1 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 Skadoosh. 2 00:00:29,863 --> 00:00:33,158 Jeg kan ikke tro vi er her. 3 00:00:34,409 --> 00:00:37,287 Vi to, sammen igjen. 4 00:00:37,370 --> 00:00:38,872 Du sier det. 5 00:00:41,875 --> 00:00:43,585 For et eventyr. 6 00:00:44,586 --> 00:00:49,883 Besatt av ånden til gamle Mastodont, nesten drept av eksen min. 7 00:00:53,553 --> 00:00:58,141 Må finne sønnen min, redde verden, og beskytte kista. 8 00:01:13,364 --> 00:01:20,371 KUNG FU PANDA DRAGERIDDEREN 9 00:01:30,924 --> 00:01:33,176 Å, England. 10 00:01:33,259 --> 00:01:35,553 Det er godt å være hjemme. 11 00:01:35,637 --> 00:01:38,097 Og enda bedre med deg i lenker. 12 00:01:38,181 --> 00:01:43,895 Du reiste over halve verden bare for å ende opp tilbake her. 13 00:01:43,978 --> 00:01:45,855 Kunne ikke rømme evig. 14 00:01:45,939 --> 00:01:47,148 Kunne hun ikke? 15 00:01:47,232 --> 00:01:50,652 Om jeg ikke tar feil ba du oss om hjelp, Connor. 16 00:01:51,236 --> 00:01:55,031 Det er Colin, og hun hadde faktisk medsammensvorne. 17 00:02:07,335 --> 00:02:11,131 Så kult å være her i England, Blads land! 18 00:02:11,214 --> 00:02:15,135 Men jeg vil helst slippe å tilbringe tiden her i fengsel. 19 00:02:15,218 --> 00:02:18,179 Nei. Ridderne visste ikke om Alfies oppdrag. 20 00:02:18,263 --> 00:02:21,516 Til finner ut hvem som gjorde det må vi holde sammen. 21 00:02:28,273 --> 00:02:32,235 Vi mangler en ridder på laget. Ta stillingen, Connick. 22 00:02:33,236 --> 00:02:34,487 Det er Calvin. 23 00:02:35,280 --> 00:02:36,406 Colin! 24 00:02:48,459 --> 00:02:51,045 Splitt dem! Hun kjører med meg. 25 00:02:53,798 --> 00:02:55,341 Jeg tar meg av dette. 26 00:02:55,425 --> 00:02:57,385 -Jinx! -Po, jeg tar meg… 27 00:02:57,468 --> 00:02:58,761 Vi fikser dette. 28 00:03:09,564 --> 00:03:12,775 Luthera, om du virkelig bryr deg om England, 29 00:03:12,859 --> 00:03:15,987 forstår du at våpnene må være hos meg. 30 00:03:16,070 --> 00:03:20,325 Alfie mente ikke det. Han visste de måtte ødelegges. 31 00:03:20,408 --> 00:03:25,038 Han likte deg. Han hadde vært stolt av å vite at du tok over. 32 00:03:25,121 --> 00:03:28,541 Det er alt jeg vil, og jeg trenger din hjelp. 33 00:03:47,143 --> 00:03:47,977 Hei. 34 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 Hei! 35 00:03:53,316 --> 00:03:56,236 -Hva? -Kan vi stoppe og gå på do? 36 00:03:56,319 --> 00:03:57,403 Nei! 37 00:03:58,071 --> 00:03:59,405 Men jeg må på do! 38 00:03:59,489 --> 00:04:03,576 Jeg har svak blære, og man bør lytte til kroppen. 39 00:04:03,660 --> 00:04:05,703 Si til kroppen at den må holde seg. 40 00:04:20,093 --> 00:04:22,011 Oi, hører du noe? 41 00:04:23,805 --> 00:04:24,639 Hva er det? 42 00:04:31,604 --> 00:04:33,815 Jeg trodde Blad hadde kontroll. 43 00:04:33,898 --> 00:04:37,986 Vi jobber på hver vår kant. Vi har en usagt avtale. 44 00:04:43,366 --> 00:04:47,120 Så jeg sa: "Jeg er ingen gal forsker, ok? 45 00:04:47,203 --> 00:04:50,456 Jeg er en vanlig, snill person", og hun sa: 46 00:04:50,540 --> 00:04:52,959 "Vi er her på et oppdrag og sånn!" 47 00:04:53,042 --> 00:04:56,170 Du vet at du har rett til å ikke si noe? 48 00:04:56,254 --> 00:04:59,173 Så sa jeg: "Å, du må være Alfies søster." 49 00:05:00,258 --> 00:05:01,801 Og hun sa: "Jepp!" 50 00:05:03,886 --> 00:05:06,848 Hallo? Hvor ble det av alle? 51 00:05:06,931 --> 00:05:07,765 Her borte. 52 00:05:11,019 --> 00:05:12,603 Klare for å kjøre på? 53 00:05:13,479 --> 00:05:15,481 Kom igjen. 54 00:05:17,191 --> 00:05:21,779 Sir Drake, du kan holde nøkkelen til å redde England og hele verden. 55 00:05:24,365 --> 00:05:29,537 Jeg må se på Alfies siste dager. Hvor han dro, hvem han snakket med… 56 00:05:29,620 --> 00:05:30,538 Vær så snill. 57 00:05:32,832 --> 00:05:34,000 Om du virkelig… 58 00:05:36,044 --> 00:05:37,170 Har deg, Blad! 59 00:05:37,253 --> 00:05:40,089 Po, hva gjør du? Jeg sa jeg fikser dette! 60 00:05:40,173 --> 00:05:42,383 Forræderi! Jeg burde ha visst det! 61 00:05:44,302 --> 00:05:46,179 Nå, Akna! Nå! 62 00:06:01,944 --> 00:06:04,030 Kan du ta over, Colin? 63 00:07:16,519 --> 00:07:18,521 Hvem er låst inne nå? 64 00:07:25,027 --> 00:07:28,322 -Du så dem bak meg, ikke sant? -Nei! 65 00:07:28,406 --> 00:07:33,077 Jeg var så nære å finne ut hva som skjedde med Alfie, så kom du… Å! 66 00:07:36,414 --> 00:07:37,748 Tid for å hoppe! 67 00:07:41,085 --> 00:07:43,004 Nei, nei, nei! 68 00:07:51,846 --> 00:07:55,224 Juhu! Ikke tull med Drageridderen! 69 00:07:56,893 --> 00:08:00,396 Drake skulle fortelle om Alfies siste dager. 70 00:08:00,480 --> 00:08:04,692 Nøkkelen til å ødelegge våpnene! Nå stoler han aldri på oss. 71 00:08:05,943 --> 00:08:09,822 Ja. Jeg prøvde en annen tilnærming. 72 00:08:13,201 --> 00:08:16,829 Vi er i mitt land nå. La meg peke ut snarveiene. 73 00:08:16,913 --> 00:08:19,832 Greit. Led veien, leder. 74 00:08:21,167 --> 00:08:23,336 Hvor leder du? Kan jeg hjelpe? 75 00:08:29,383 --> 00:08:32,887 Alfie var ikke i Tikal på et oppdrag for ridderne. 76 00:08:32,970 --> 00:08:36,265 Bare en person kunne ha sendt ut Krigsherren. 77 00:08:37,433 --> 00:08:39,477 Jeg må snakke med Dronningen. 78 00:08:57,203 --> 00:09:02,166 Merkelig spørsmål, men er dere liksom gode på det her? 79 00:09:02,250 --> 00:09:06,420 Virker som om ting alltid går skikkelig, skikkelig galt. 80 00:09:06,504 --> 00:09:09,340 Det har vært sånn siden jeg ble med. 81 00:09:13,427 --> 00:09:15,638 Du var ikke med fra starten av? 82 00:09:15,721 --> 00:09:19,809 Nei. Jeg var fanget i en gående by av stein i 30 år 83 00:09:19,892 --> 00:09:22,436 med en gjeng jeg lagde av mose. 84 00:09:23,896 --> 00:09:27,858 Ok, jeg har en plan. Vi lager en svær tekanne av tre, 85 00:09:27,942 --> 00:09:31,153 presser oss inn og gjemmer der til… 86 00:09:31,237 --> 00:09:32,113 Se! 87 00:09:35,533 --> 00:09:37,618 -Lykke til. -Takk. 88 00:09:37,702 --> 00:09:39,495 Sjakk-invitasjonen! 89 00:09:41,581 --> 00:09:46,168 Den ene dagen i året Dronningen slår Englands beste sjakkspillere. 90 00:09:46,252 --> 00:09:50,006 Portene til palasset er åpne, om du er registrert spiller. 91 00:09:58,222 --> 00:10:03,269 Om "sjekk" likner på Go, har jeg åtte billetter til Dronningbyen her. 92 00:10:03,352 --> 00:10:06,856 -Det likner ikke på Go. -Jeg får nok teken på det. 93 00:10:07,356 --> 00:10:11,319 Vi gjorde ting på din måte. Nå er det min tur. Jeg spiller, 94 00:10:11,402 --> 00:10:15,531 du er min stille hjelper. Med vekt på "stille"-delen. 95 00:10:16,699 --> 00:10:21,537 Vi er ikke registrert og trenger en distraksjon for å komme inn. En stor. 96 00:10:24,457 --> 00:10:25,666 Akna? 97 00:10:25,750 --> 00:10:29,003 Jeg gjør ting stort, men jeg kan tone det litt ned. 98 00:10:29,503 --> 00:10:31,922 En flyvende vogn på vei. 99 00:10:32,006 --> 00:10:36,135 Jeg har vært på sjakkturneringene i 14 år, 100 00:10:36,218 --> 00:10:41,349 og det jeg liker best med det er at ingenting noen gang går galt. 101 00:10:43,309 --> 00:10:45,645 Hei, stopp! Det er vogna mi! 102 00:10:50,107 --> 00:10:52,777 Nei! Den var leid. 103 00:10:59,492 --> 00:11:00,743 Wow! 104 00:11:00,826 --> 00:11:02,578 Wow, kongelig rustning!- 105 00:11:03,204 --> 00:11:05,289 Kongelig lo! 106 00:11:06,082 --> 00:11:08,584 Er det henne? Når kan vi møte henne? 107 00:11:10,002 --> 00:11:14,882 Dronningen er på værelset sitt og forbereder første sett. Kom igjen! 108 00:11:17,468 --> 00:11:21,013 -Dette er din feil! -Jeg sa de var vanskelige å holde på. 109 00:11:23,265 --> 00:11:27,770 Snakk sånn til meg igjen, og du må møkke ut av stallen igjen. 110 00:11:31,899 --> 00:11:34,568 Endelig en baderomsvakt. 111 00:11:34,652 --> 00:11:37,446 Baderomsvakt? Hvordan våger du? 112 00:11:37,530 --> 00:11:40,783 -Hei! -Rolig! La oss bare… blende inn. 113 00:11:41,867 --> 00:11:46,914 Blende inn? Ok. Hvordan skal jeg blende inn? Blende inn? 114 00:11:51,210 --> 00:11:53,087 Te? Noen som vil ha te? 115 00:11:55,965 --> 00:11:59,135 -Ikke sånn! -Jeg gjør alt feil. 116 00:11:59,218 --> 00:12:00,469 Tekopp! 117 00:12:00,553 --> 00:12:04,098 -Himmel! -Det er dette jeg snakker om! 118 00:12:04,765 --> 00:12:06,559 Hva? Stopp dem! 119 00:12:24,118 --> 00:12:25,744 Kom igjen, denne veien! 120 00:12:29,331 --> 00:12:31,584 Vi mister dem der inne! Løp! 121 00:12:49,518 --> 00:12:50,519 Hvor er Po? 122 00:12:51,854 --> 00:12:55,566 Hvorfor står du og henger? Gå etter pandaen! 123 00:12:56,817 --> 00:12:58,694 Åpne døra! 124 00:13:01,197 --> 00:13:05,493 Det har skjedd en feil! Jeg er sjekkspiller! 125 00:13:21,217 --> 00:13:22,218 Å, tekopp! 126 00:13:29,683 --> 00:13:30,893 Time out! 127 00:13:36,607 --> 00:13:39,443 Sir? Du som skjelver i døra? 128 00:13:44,073 --> 00:13:46,075 Er du min neste motstander? 129 00:13:48,369 --> 00:13:51,038 Jeg… Jeg er faktisk… 130 00:13:51,121 --> 00:13:54,792 Jeg er hjelperen. Den stille… 131 00:13:54,875 --> 00:13:58,045 Fordi spilleren du skal spille mot… 132 00:14:03,551 --> 00:14:05,052 Er meg. 133 00:14:05,886 --> 00:14:09,598 Jeg, jeg, jeg er sjekkspilleren. 134 00:14:16,272 --> 00:14:17,898 Fort! Blokker døra! 135 00:14:23,404 --> 00:14:26,031 Vi trenger mer. Ta tak i det du kan. 136 00:14:29,535 --> 00:14:32,580 Dere gjør det bare vanskeligere for dere! 137 00:14:34,874 --> 00:14:37,084 Sir, vi har bygd en rambukk. 138 00:14:37,668 --> 00:14:42,840 -Det ser ut som sengestolpen min. -Det var Colins idé, sir. 139 00:14:55,227 --> 00:15:00,816 Jeg har hørt at du aldri har tapt. 140 00:15:00,900 --> 00:15:04,987 Du må være litt av en spiller, Deres høy… het. 141 00:15:05,070 --> 00:15:09,325 Jeg antar at du snart finner det ut, herr… 142 00:15:10,075 --> 00:15:13,829 Po… Sef. Posef, Duggbunnen. 143 00:15:14,413 --> 00:15:18,626 Vel, Posef, det er ditt trekk. 144 00:15:19,627 --> 00:15:21,420 Så klart! 145 00:15:21,503 --> 00:15:26,383 Elsker å være først, så mange alternativer. 146 00:15:29,929 --> 00:15:31,263 Jeg tror jeg bare… 147 00:15:32,806 --> 00:15:35,684 Gjør… sånn? 148 00:15:40,773 --> 00:15:43,943 En uvanlig åpning, herr Duggbunnen. 149 00:15:48,113 --> 00:15:50,324 Og en tåpelig en. 150 00:15:56,080 --> 00:15:57,915 Her kommer ponnien! 151 00:15:57,998 --> 00:15:59,875 Knegg! 152 00:16:06,090 --> 00:16:07,508 Jeg elsker sjekk. 153 00:16:14,807 --> 00:16:16,225 Vi har ingen plan? 154 00:16:16,809 --> 00:16:19,728 Jeg har også en plan. Det er… 155 00:16:24,149 --> 00:16:25,401 Gjem deg! 156 00:16:39,540 --> 00:16:41,291 Bra trekk, tror jeg. 157 00:16:45,045 --> 00:16:46,547 Hvem skal dit? 158 00:16:48,215 --> 00:16:51,176 Gjør plass for mannen med spiss hatt! 159 00:16:57,641 --> 00:17:02,771 Du hadde en gammel kollega, Alfie? Sir Alfred, ikke sant? 160 00:17:03,605 --> 00:17:07,860 Han var min Krigsherre, en helt. Hvordan det? 161 00:17:08,444 --> 00:17:11,739 I tillegg til å være en spiller i verdensklasse, 162 00:17:11,822 --> 00:17:14,992 er jeg på oppdrag for å fullføre hans oppdrag. 163 00:17:16,452 --> 00:17:18,203 Hva slags oppdrag er det? 164 00:17:18,287 --> 00:17:22,750 Det som sendte ham for å finne… Tianshang-våpnene. 165 00:17:26,462 --> 00:17:28,130 Aldri hørt om dem. 166 00:17:30,758 --> 00:17:32,926 Det tror jeg du har. 167 00:17:33,010 --> 00:17:35,095 Bare at jeg ikke har det. 168 00:17:35,179 --> 00:17:37,598 Du sendte ham ikke ut i verden 169 00:17:37,681 --> 00:17:40,392 for å finne en hjelm med lynkraft? 170 00:17:40,476 --> 00:17:44,813 Det siste oppdraget var for å hjelpe landsbyen Festermouth. 171 00:17:44,897 --> 00:17:48,108 Men han oppførte seg merkelig da han kom tilbake. 172 00:17:48,859 --> 00:17:49,693 Hvordan da? 173 00:17:50,611 --> 00:17:53,280 -Ba om en ferie. -En ferie? 174 00:17:53,363 --> 00:17:55,616 Han var borte kjempelenge. 175 00:17:55,699 --> 00:17:57,242 Og da han kom tilbake? 176 00:17:57,326 --> 00:17:58,285 Drept. 177 00:17:59,536 --> 00:18:00,662 Uansett, 178 00:18:00,746 --> 00:18:03,082 Dronningen klatret opp i tårnet! 179 00:18:03,165 --> 00:18:04,124 Pang-pang! 180 00:18:04,208 --> 00:18:07,252 Og hun skjøt akkurat en pil på din store gulrot! 181 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Oi, finn pandaen! 182 00:18:09,880 --> 00:18:11,548 Hvor ble det av pandaen? 183 00:18:23,352 --> 00:18:25,854 Du spiller ikke som alle andre. 184 00:18:28,023 --> 00:18:29,441 Jeg kan forklare. 185 00:18:29,525 --> 00:18:31,693 Men jeg er ubeseiret. 186 00:18:32,528 --> 00:18:33,362 Sjakkmatt. 187 00:18:37,324 --> 00:18:41,703 Jeg antar at du ikke drar gjennom hoveddøra. 188 00:18:51,130 --> 00:18:52,631 Jeg vet du er her. 189 00:18:53,215 --> 00:18:55,425 Ingen vits i å hale dette ut. 190 00:18:55,509 --> 00:18:57,928 Jeg har vakter ved hver dør. 191 00:19:12,609 --> 00:19:15,571 Jeg vil alltid være et skritt foran. 192 00:20:00,699 --> 00:20:02,409 Hemmelig utgang her. 193 00:20:03,827 --> 00:20:07,789 -Hva med Dronningen? -Hvem tror du fortalte om utgangen? 194 00:20:08,707 --> 00:20:11,001 Snakket du til Dronningen? 195 00:20:14,004 --> 00:20:16,924 Hun slapp unna. 196 00:20:17,007 --> 00:20:21,011 Nei. Igjen? Men sir, hvordan? 197 00:20:21,762 --> 00:20:25,974 Som du sa, hun hadde medsammensvorne. 198 00:20:30,312 --> 00:20:33,565 Vi spiller sjekk, vi har liksom blitt bestevenner, 199 00:20:33,649 --> 00:20:36,610 og hun forteller meg om Alfies oppdrag, 200 00:20:36,693 --> 00:20:40,614 og sa at Alfie oppførte seg rart, tok en lang ferie. 201 00:20:40,697 --> 00:20:42,157 Høres kjent ut? 202 00:20:42,241 --> 00:20:44,534 Må ha vært da han dro til Tikal, 203 00:20:44,618 --> 00:20:48,372 som betyr at den som sendte ham etter våpnene 204 00:20:48,455 --> 00:20:49,748 var i Festermouth. 205 00:20:50,332 --> 00:20:54,169 Beklager. Sa du at dette stedet heter Fester-mouth? 206 00:20:54,253 --> 00:20:56,713 Muth. 207 00:20:56,797 --> 00:21:01,134 Festermouth. Dette kan være nøkkelen til å ødelegge våpnene! 208 00:21:02,594 --> 00:21:06,014 Kanskje dere ikke er så elendige til dette. Bare… 209 00:21:06,098 --> 00:21:10,102 vanvittig uheldige, og antagelig avhengig av drama. 210 00:21:14,356 --> 00:21:18,360 Po, kanskje da jeg sa vi måtte gjøre ting på min måte… 211 00:21:18,443 --> 00:21:22,531 Det burde vi. Jeg forstår ikke dette stedet overhodet. 212 00:21:22,614 --> 00:21:26,076 Selv om Dronningen sa jeg er et geni. 213 00:21:26,159 --> 00:21:29,246 -Sa hun? -Det var usagt. 214 00:21:43,844 --> 00:21:45,053 Våpnene! 215 00:21:49,891 --> 00:21:51,018 God morgen. 216 00:21:52,894 --> 00:21:56,356 Ja da. God morgen! 217 00:21:56,440 --> 00:21:58,984 Hvor mye lengre til England? 218 00:21:59,484 --> 00:22:01,486 Vi skal ikke til England. 219 00:22:01,570 --> 00:22:05,407 Hva? Jeg må finne sønnen min! Vi må ta disse… 220 00:22:05,490 --> 00:22:07,868 Vi må ikke gjøre noe. 221 00:22:08,452 --> 00:22:11,997 Du var det jeg måtte ordne før jeg kunne pensjonere meg. 222 00:22:12,080 --> 00:22:15,417 Du kan finne din egen vei til England, Sjelerøver'n, 223 00:22:16,001 --> 00:22:18,003 for jeg er hjemme. 224 00:23:05,050 --> 00:23:09,179 Tekst: Rikke Carlberg