1 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 Skutji. 2 00:00:29,863 --> 00:00:33,158 Tænk, at vi er her. 3 00:00:34,409 --> 00:00:37,287 Vi to er sammen igen. 4 00:00:37,370 --> 00:00:38,872 Det må du nok sige. 5 00:00:41,875 --> 00:00:43,585 Sikke et eventyr. 6 00:00:44,586 --> 00:00:49,883 Besat af en gammel Mastodonts ånd og næsten myrdet af min eks. 7 00:00:53,553 --> 00:00:58,141 Jeg må finde min søn, redde verden og beskytte kassen. 8 00:01:13,364 --> 00:01:20,371 KUNG FU PANDA DRAGERIDDEREN 9 00:01:30,924 --> 00:01:33,176 Åh, England. 10 00:01:33,259 --> 00:01:35,553 Det er godt at være hjemme. 11 00:01:35,637 --> 00:01:38,097 Og endnu bedre med dig i lænker. 12 00:01:38,181 --> 00:01:43,895 Du har rejst den halve verden rundt for at ende her igen. 13 00:01:43,978 --> 00:01:45,855 Du kunne ikke undslippe mig. 14 00:01:45,939 --> 00:01:47,148 Kunne hun ikke? 15 00:01:47,232 --> 00:01:50,652 Du bad os om hjælp, Kåre. 16 00:01:51,236 --> 00:01:55,031 Det er Konrad, og hun havde kumpaner. 17 00:02:07,335 --> 00:02:11,131 Det er megasejt at være i England, Blads land! 18 00:02:11,214 --> 00:02:15,135 Jeg vil helst undgå at tilbringe vores tid her i fængsel. 19 00:02:15,218 --> 00:02:18,179 Det gør vi! Ridderne kendte ikke til Alfies mission. 20 00:02:18,263 --> 00:02:21,516 Vi må finde ud af, hvem der gjorde og holde sammen. 21 00:02:28,273 --> 00:02:32,235 Vi mangler en ridder på trækholdet. Tag posten, Kolbjørn. 22 00:02:33,236 --> 00:02:34,487 Det er Conny. 23 00:02:35,280 --> 00:02:36,406 Konrad! 24 00:02:48,459 --> 00:02:51,045 Adskil dem! Hun rider med mig. 25 00:02:53,798 --> 00:02:55,341 Jeg ordner det her. 26 00:02:55,425 --> 00:02:57,385 Nej, Po, jeg ordner… 27 00:02:57,468 --> 00:02:58,761 Vi klarer det. 28 00:03:09,564 --> 00:03:12,775 Luthera, hvis du virkelig holder af England, 29 00:03:12,859 --> 00:03:15,987 forstår du, at jeg må have de våben. 30 00:03:16,070 --> 00:03:20,325 Det syntes Alfie ikke. Han vidste, de skulle ødelægges. 31 00:03:20,408 --> 00:03:25,038 Han kunne lide dig og ville være stolt over, du var hans efterfølger. 32 00:03:25,121 --> 00:03:28,541 Det er alt, jeg prøver på. Jeg har brug for din hjælp. 33 00:03:47,143 --> 00:03:47,977 Hallo. 34 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 Hallo! 35 00:03:53,316 --> 00:03:56,236 -Hvad? -Kan vi holde en tissepause? 36 00:03:56,319 --> 00:03:57,403 Nej! 37 00:03:58,071 --> 00:03:59,405 Jeg skal tisse! 38 00:03:59,489 --> 00:04:03,576 Jeg har en lille blære, og man skal lytte til sin krop. 39 00:04:03,660 --> 00:04:05,703 Sig, at din krop skal holde sig. 40 00:04:20,093 --> 00:04:22,011 Hørte du noget? 41 00:04:23,805 --> 00:04:24,639 Hvad? 42 00:04:31,604 --> 00:04:33,815 Jeg troede, Blad havde styr på det. 43 00:04:33,898 --> 00:04:37,986 Vi har hver vores vinkel. Vi har en usagt aftale. 44 00:04:43,366 --> 00:04:47,120 Jeg sagde: "Jeg er ikke en gal videnskabsperson, okay? 45 00:04:47,203 --> 00:04:50,456 Jeg er bare en sød person," og hun sagde: 46 00:04:50,540 --> 00:04:52,959 "Vi er her på en mission!" 47 00:04:53,042 --> 00:04:56,170 Ved du, at du har ret til at tie? 48 00:04:56,254 --> 00:04:59,173 Så sagde jeg: "Du må være Alfies søster." 49 00:05:00,258 --> 00:05:01,801 Og hun sagde: "Jep!" 50 00:05:03,886 --> 00:05:06,848 Hallo? Hvor blev alle af? 51 00:05:06,931 --> 00:05:07,765 Lige her. 52 00:05:11,019 --> 00:05:12,603 Er du klar til kamp? 53 00:05:13,479 --> 00:05:15,481 Nu skal vi boogie. 54 00:05:17,191 --> 00:05:21,779 Sir Drake, du kan have nøglen til at redde England og hele verden. 55 00:05:24,365 --> 00:05:29,537 Jeg må udrede Alfies sidste dage. Hvor han var, hvem han talte med… 56 00:05:29,620 --> 00:05:30,538 Kom nu. 57 00:05:32,832 --> 00:05:34,167 Hvis du virkelig… 58 00:05:36,044 --> 00:05:37,170 Jeg har dig! 59 00:05:37,253 --> 00:05:42,383 -Po, hvad laver du? Jeg ordner det her! -Forræderi! Det skulle jeg have vidst! 60 00:05:44,302 --> 00:05:46,179 Nu, Akna! Nu! 61 00:06:01,944 --> 00:06:04,030 Tager du over, Konrad? 62 00:07:16,519 --> 00:07:18,521 Hvem er låst inde nu? 63 00:07:25,027 --> 00:07:28,322 -Du så dem bag mig, ikke? -Nej! 64 00:07:28,406 --> 00:07:33,077 Jeg var så tæt på at finde ud af, hvad der skete Alfie, og så… 65 00:07:36,414 --> 00:07:37,748 Spring! 66 00:07:41,085 --> 00:07:43,004 Nej, nej! 67 00:07:51,846 --> 00:07:55,224 Prøv ikke på noget med drageridderne! 68 00:07:56,893 --> 00:08:00,396 Drake ville fortælle mig om Alfies sidste dage. 69 00:08:00,480 --> 00:08:04,692 Nøglen til at ødelægge våbnene! Nu vil han aldrig stole på os. 70 00:08:05,943 --> 00:08:09,822 Ja, jeg benyttede en helt anden metode. 71 00:08:13,201 --> 00:08:16,829 Vi er i mit land nu. Lad udpeger genvejene. 72 00:08:16,913 --> 00:08:19,832 Total. Led vejen, leder. 73 00:08:21,167 --> 00:08:23,336 Hvor skal vi hen? Må jeg hjælpe? 74 00:08:29,383 --> 00:08:32,887 Alfie var ikke i Tikal på en mission for ridderne. 75 00:08:32,970 --> 00:08:36,265 Kun en person kan have sendt krigsmesteren. 76 00:08:37,433 --> 00:08:39,477 Jeg må tale med dronningen. 77 00:08:57,203 --> 00:09:02,166 Mærkeligt spørgsmål, men er I gode til det her? 78 00:09:02,250 --> 00:09:06,420 Det føles, som om tingene altid går helt galt. 79 00:09:06,504 --> 00:09:09,340 Sådan har det været, siden jeg kom med. 80 00:09:13,427 --> 00:09:15,638 Var du ikke med fra starten? 81 00:09:15,721 --> 00:09:19,809 Nej, jeg var fanget i en omvandrende stenby i 30 år 82 00:09:19,892 --> 00:09:22,436 med nogle folk, jeg lavede af mos. 83 00:09:23,896 --> 00:09:27,858 Jeg har en plan. Vi bygger en stor tekande af træ, 84 00:09:27,942 --> 00:09:31,153 som vi gemmer os i et par dage, indtil… 85 00:09:31,237 --> 00:09:32,113 Se! 86 00:09:35,533 --> 00:09:37,618 -Held og lykke. -Tak. 87 00:09:37,702 --> 00:09:39,495 Skakmesterskabet! 88 00:09:41,581 --> 00:09:46,168 En dag om året slår dronningen Englands bedste skakspillere. 89 00:09:46,252 --> 00:09:50,006 Paladsets port er åben for registrerede spillere. 90 00:09:58,222 --> 00:10:03,269 Hvis "skok" er ligesom Go, har jeg otte billetter til dronningebyen. 91 00:10:03,352 --> 00:10:06,856 -Overhovedet ikke. -Jeg lærer det hurtigt. 92 00:10:07,356 --> 00:10:11,319 Vi prøvede din måde. Min tur! Jeg er skakspilleren, 93 00:10:11,402 --> 00:10:15,531 og du er mit stille følge. Med tryk på "stille". 94 00:10:16,699 --> 00:10:21,537 Vi er ikke registreret, så vi har brug for en stor distraktion. 95 00:10:24,457 --> 00:10:25,666 Akna? 96 00:10:25,750 --> 00:10:29,003 Min stil er kæmpestor, men jeg kan tone den ned. 97 00:10:29,503 --> 00:10:31,922 Nu kommer der en flyvende vogn. 98 00:10:32,006 --> 00:10:36,135 Jeg er kommet til de her skakturneringer i 14 år, 99 00:10:36,218 --> 00:10:41,349 og det bedste er, der aldrig går noget galt. 100 00:10:43,309 --> 00:10:45,645 Hov, stop! Det er min vogn! 101 00:10:50,107 --> 00:10:52,777 Nej! Den var lejet. 102 00:10:59,492 --> 00:11:00,743 Nøj! 103 00:11:00,826 --> 00:11:02,578 En kongelig rustning! 104 00:11:03,204 --> 00:11:05,289 Kongeligt fnuller! 105 00:11:06,082 --> 00:11:08,584 Er det hende? Hvornår møder vi hende? 106 00:11:10,002 --> 00:11:14,882 Dronningen forbereder sig på det første parti i sit kammer. Kom! 107 00:11:17,468 --> 00:11:19,178 Det er din skyld! 108 00:11:19,261 --> 00:11:21,305 Jeg sagde, de var glatte. 109 00:11:23,265 --> 00:11:27,770 Tal sådan til mig igen, og du skal muge ud i stalden igen. 110 00:11:31,899 --> 00:11:34,568 Endelig, en toiletpasser. 111 00:11:34,652 --> 00:11:37,446 Toiletpasser? Hvor vover du? 112 00:11:37,530 --> 00:11:40,783 Tag det roligt. Nu falder vi bare ind. 113 00:11:41,867 --> 00:11:46,914 Falder ind? Okay. Hvordan skal jeg falde ind? 114 00:11:51,210 --> 00:11:53,087 Te? Vil nogen have te? 115 00:11:55,965 --> 00:11:59,135 -Ikke sådan! -Jeg gør alt forkert. 116 00:11:59,218 --> 00:12:00,469 Tekop! 117 00:12:00,553 --> 00:12:04,098 -Gud i himlen! -Det er det, jeg mener! 118 00:12:04,765 --> 00:12:06,559 Stop dem! 119 00:12:24,118 --> 00:12:25,744 Kom, denne vej! 120 00:12:29,331 --> 00:12:31,584 Vi løber fra dem herinde! Løb! 121 00:12:49,518 --> 00:12:50,519 Hvor er Po? 122 00:12:51,854 --> 00:12:55,566 Hvorfor står I der? Løb efter pandaen! 123 00:12:56,817 --> 00:12:58,694 Luk døren op! 124 00:13:01,197 --> 00:13:05,493 Der er sket er en fejl! Jeg er "skokspiller"! 125 00:13:21,217 --> 00:13:22,218 Åh, tekop! 126 00:13:29,683 --> 00:13:30,893 Pause! 127 00:13:36,607 --> 00:13:39,443 Står du og ryster ved døren? 128 00:13:44,073 --> 00:13:46,075 Er du min næste modstander? 129 00:13:48,369 --> 00:13:51,038 Jeg… Jeg er faktisk… 130 00:13:51,121 --> 00:13:54,792 Jeg er følget. Det stille… 131 00:13:54,875 --> 00:13:58,045 For den spiller, De skal spille mod… 132 00:14:03,551 --> 00:14:05,052 …er mig. 133 00:14:05,886 --> 00:14:09,598 Jeg er skokspilleren. 134 00:14:16,272 --> 00:14:17,898 Hurtigt! Bloker døren! 135 00:14:23,404 --> 00:14:26,031 Vi skal bruge mere. Tag alt, hvad I kan. 136 00:14:29,535 --> 00:14:32,580 I gør det kun sværere for jer selv! 137 00:14:34,874 --> 00:14:37,084 Vi har bygget en rambuk. 138 00:14:37,668 --> 00:14:39,587 Det ligner min sengestolpe. 139 00:14:39,670 --> 00:14:42,840 Det var Kolins idé, sir. 140 00:14:55,227 --> 00:15:00,816 Jeg har hørt, at De aldrig har tabt et parti. 141 00:15:00,900 --> 00:15:04,987 De må være en dygtig spiller, Deres Mægtighed. 142 00:15:05,070 --> 00:15:09,325 Det finder du vist ud af nu, hr… 143 00:15:10,075 --> 00:15:13,829 Po…sef. Posef Dugballe. 144 00:15:14,413 --> 00:15:18,626 Posef, dit træk. 145 00:15:19,627 --> 00:15:21,420 Selvfølgelig! 146 00:15:21,503 --> 00:15:26,383 Herligt at starte, så mange muligheder. 147 00:15:29,929 --> 00:15:31,263 Jeg vil bare… 148 00:15:32,806 --> 00:15:35,684 …gøre det her? 149 00:15:40,773 --> 00:15:43,943 En usædvanlig åbning, hr. Dugballe. 150 00:15:48,113 --> 00:15:50,324 Og en tåbelig en. 151 00:15:56,080 --> 00:15:57,915 Her kommer pruhesten! 152 00:15:57,998 --> 00:15:59,875 Vrinsk! 153 00:16:06,090 --> 00:16:07,508 Jeg elsker skok. 154 00:16:14,807 --> 00:16:16,225 Har vi ingen plan? 155 00:16:16,809 --> 00:16:19,728 Jeg har en plan. Den er… 156 00:16:24,149 --> 00:16:25,401 Gem jer! 157 00:16:39,540 --> 00:16:41,291 Godt træk, tror jeg. 158 00:16:45,045 --> 00:16:46,547 Hvem der? 159 00:16:48,215 --> 00:16:51,176 Her kommer manden med den spidse hat! 160 00:16:57,641 --> 00:17:02,771 De havde en gammel kollega, Alfie? Sir Alfred, ikke? 161 00:17:03,605 --> 00:17:07,860 Han var min krigsmester, en helt. Hvorfor? 162 00:17:08,444 --> 00:17:11,739 Udover at være skokspiller i verdensklasse, 163 00:17:11,822 --> 00:17:14,992 er jeg på en mission for at fuldføre hans mission. 164 00:17:16,452 --> 00:17:18,203 Hvilken mission er det? 165 00:17:18,287 --> 00:17:22,750 Den, hvor han skulle finde Tianshangvåbnene. 166 00:17:26,462 --> 00:17:28,130 Aldrig hørt om dem. 167 00:17:30,758 --> 00:17:32,926 Jo, det tror jeg nu nok. 168 00:17:33,010 --> 00:17:35,095 Det har jeg altså ikke. 169 00:17:35,179 --> 00:17:37,598 Sendte De ham langt bort 170 00:17:37,681 --> 00:17:40,392 for at finde et hjul med lynkræfter? 171 00:17:40,476 --> 00:17:44,813 Jeg sendte ham væk for at hjælpe landsbyen Festermouth. 172 00:17:44,897 --> 00:17:48,108 Han opførte sig mærkeligt, da han kom hjem. 173 00:17:48,859 --> 00:17:49,693 Hvordan? 174 00:17:50,611 --> 00:17:53,280 -Han bad om ferie. -Ferie? 175 00:17:53,363 --> 00:17:55,616 Han var væk i en evighed. 176 00:17:55,699 --> 00:17:57,242 Og da han vendte hjem? 177 00:17:57,326 --> 00:17:58,285 Dræbt. 178 00:17:59,536 --> 00:18:00,662 Nå, men… 179 00:18:00,746 --> 00:18:03,082 dronningen er klatret over slottet! 180 00:18:03,165 --> 00:18:04,124 Pew-pew! 181 00:18:04,208 --> 00:18:07,252 Hun skød en pil efter din store gulerod! 182 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Find den panda! 183 00:18:09,880 --> 00:18:11,548 Hvor blev pandaen af? 184 00:18:23,352 --> 00:18:25,854 Du spiller ikke som alle andre. 185 00:18:28,023 --> 00:18:29,441 Jeg kan forklare. 186 00:18:29,525 --> 00:18:31,693 Men jeg er ubesejret. 187 00:18:32,528 --> 00:18:33,362 Skakmat. 188 00:18:37,324 --> 00:18:41,703 Jeg formoder ikke, du går ud af hoveddøren. 189 00:18:51,130 --> 00:18:52,631 Jeg ved, du er herinde. 190 00:18:53,215 --> 00:18:55,425 Træk det ikke i langdrag. 191 00:18:55,509 --> 00:18:57,928 Jeg har vagter ved alle dørene. 192 00:19:12,609 --> 00:19:15,571 Jeg er altid et skridt foran. 193 00:20:00,699 --> 00:20:02,409 Den hemmelige udgang er her. 194 00:20:03,827 --> 00:20:07,789 -Hvad med dronningen? -Hvem fortalte mig om udgangen? 195 00:20:08,707 --> 00:20:11,001 Talte du med dronningen af England? 196 00:20:14,004 --> 00:20:16,924 Hun slap væk. 197 00:20:17,007 --> 00:20:21,011 Nej. Igen? Hvordan, sir? 198 00:20:21,762 --> 00:20:25,974 Som du sagde, hun havde kumpaner. 199 00:20:30,312 --> 00:20:33,565 Vi spiller skok og bliver besties, 200 00:20:33,649 --> 00:20:36,610 og hun fortæller om Alfies hemmelige mission. 201 00:20:36,693 --> 00:20:40,614 Alfie opførte sig underligt og tog en lang ferie. 202 00:20:40,697 --> 00:20:42,157 Lyder det bekendt? 203 00:20:42,241 --> 00:20:44,534 Ja, da han tog til Tikal, 204 00:20:44,618 --> 00:20:48,372 så den, der sendte ham efter våbnene, 205 00:20:48,455 --> 00:20:49,748 var i Festermouth. 206 00:20:50,332 --> 00:20:54,169 Undskyld. Sagde du, at stedet hed Fester-mouth? 207 00:20:54,253 --> 00:20:56,713 Muth. 208 00:20:56,797 --> 00:21:01,134 Festermouth. Det kan være nøglen til at ødelægge våbnene! 209 00:21:02,594 --> 00:21:06,014 Måske er I ikke elendige til det her. Bare… 210 00:21:06,098 --> 00:21:10,102 vildt uheldige og afhængige af drama. 211 00:21:14,356 --> 00:21:18,360 Po, da jeg sagde, vi skulle gøre tingene på min måde… 212 00:21:18,443 --> 00:21:22,531 Det skal vi. Jeg forstår slet ikke det her sted. 213 00:21:22,614 --> 00:21:26,076 Selvom dronningen sagde, jeg er et geni. 214 00:21:26,159 --> 00:21:29,246 -Gjorde hun det? -Det var underforstået. 215 00:21:43,844 --> 00:21:45,053 Våbnene! 216 00:21:49,891 --> 00:21:51,018 Godmorgen. 217 00:21:52,894 --> 00:21:56,356 Åh ja. Godmorgen! 218 00:21:56,440 --> 00:21:58,984 Hvor meget længere til England? 219 00:21:59,484 --> 00:22:01,486 Vi skal ikke til England. 220 00:22:01,570 --> 00:22:05,407 Hvad? Jeg må finde min søn! Vi må tage de her… 221 00:22:05,490 --> 00:22:07,868 Vi behøver ikke gøre noget. 222 00:22:08,452 --> 00:22:11,997 Du var mit hængeparti, før jeg kunne holde op. 223 00:22:12,080 --> 00:22:15,417 Du kan selv finde vej til England, sjælehøster, 224 00:22:16,001 --> 00:22:18,003 fordi jeg er hjemme. 225 00:23:05,050 --> 00:23:08,053 Tekster af: Jacob Jensen