1 00:00:30,656 --> 00:00:35,118 เธอจากไป นางฟ้าของฉัน 2 00:00:35,202 --> 00:00:39,748 เธอจากไปไกล 3 00:00:41,416 --> 00:00:45,462 ทิ้งฉันไว้ เหลือเพียงวิญญาณที่บอบช้ำ 4 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 ทิ้งฉันไว้ เหลือเพียงใจที่สลาย 5 00:00:51,677 --> 00:00:53,846 เธอจากไป… 6 00:00:53,929 --> 00:00:55,556 ชุ่มน้ำมูกไปหมดแล้ว 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,392 หยุดร้องไห้ซะที 8 00:01:02,312 --> 00:01:09,319 ความทรงจำที่ไม่อาจลืม คือความรักของเธอที่ยังคงอยู่ 9 00:01:14,658 --> 00:01:16,743 พ่อคะ แม่คะ เรามาทำอะไรที่นี่ 10 00:01:16,827 --> 00:01:17,828 หวัดดี… 11 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 - โอเค… - ช่วงฟื้นฟูร่างกายนี่หนักหน่อย… 12 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 มันอาจทำให้เขายอมพักผ่อนบ้าง 13 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 - พ่อโอเคไหม - จ้ะลูก 14 00:01:34,219 --> 00:01:35,846 ขอบใจนะ พ่อไม่เป็นไร 15 00:01:37,014 --> 00:01:38,891 ไหนๆ ทุกคนก็หันมาสนใจทางนี้แล้ว 16 00:01:39,558 --> 00:01:41,727 ผมอยากเล่าเรื่องสหายของผมให้ทุกคนฟัง 17 00:01:42,936 --> 00:01:46,064 โฮเซ ลุยส์เป็นพวกขี้เกียจ 18 00:01:46,148 --> 00:01:47,065 ความหมายคือ… 19 00:01:47,149 --> 00:01:49,902 พูดในทางที่ดีที่สุดนะ สหาย อย่าโกรธกันล่ะ 20 00:01:50,444 --> 00:01:55,199 เขาสนุกกับชีวิตโดยไม่เร่งรีบ 21 00:01:55,741 --> 00:01:58,202 เขาปรับแต่งไซเรนรถพยาบาลของเขา 22 00:02:00,162 --> 00:02:01,246 ให้มีเสียงแบบนี้… 23 00:02:06,210 --> 00:02:07,586 เฉื่อยเหมือนเขาเปี๊ยบ 24 00:02:07,669 --> 00:02:11,173 แต่เป็นเพราะชีวิตแบบ "สโล-โม" ของเขา ที่ทำให้เขาสามารถเลี้ยงดูลูกๆ ได้ 25 00:02:12,174 --> 00:02:16,470 และได้ไปเที่ยวอากาปุลโกกว่า 100 ครั้ง 26 00:02:16,553 --> 00:02:18,347 ผมเองไม่ได้เห็นชายทะเลมาพักใหญ่แล้ว… 27 00:02:18,430 --> 00:02:19,681 และเขาไม่เคยพาเราไปเลย 28 00:02:19,765 --> 00:02:24,061 การที่ผมเองต้องผ่านประสบการณ์เฉียดตาย มันทำให้ผมคิดถึงสหายและ… 29 00:02:24,811 --> 00:02:27,814 ความทุ่มเทที่ยอดเยี่ยมของเขา ในฐานะหน่วยแพทย์ฉุกเฉิน 30 00:02:27,898 --> 00:02:30,150 นายตายไปโดยที่ช่วยชีวิตคนไว้มากมาย สหาย 31 00:02:32,110 --> 00:02:33,654 คนเราต้องรู้ว่าควรเกษียณตอนไหน 32 00:02:37,115 --> 00:02:40,452 นักสู้ที่แท้จริงต้องรู้ว่าจะวางมือเมื่อไร 33 00:02:40,536 --> 00:02:42,496 แปลว่าเขาจะเลิกทำรถพยาบาลแล้วเหรอ 34 00:02:42,579 --> 00:02:44,790 เขาควรนะ 35 00:02:44,873 --> 00:02:49,169 นั่นคือเหตุผลที่หลังจากผมผ่าตัดหัวใจแล้ว 36 00:02:49,920 --> 00:02:53,173 และได้เข้าใกล้ความตาย 37 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 ผมจึงมีเรื่องแจ้งให้ทุกคนทราบ 38 00:02:57,135 --> 00:02:58,595 ไม่นะ ไม่ๆ… 39 00:03:04,059 --> 00:03:05,269 ผมกลับมาแล้ว 40 00:03:05,352 --> 00:03:07,020 ให้ตายสิ เหลือเชื่อจริงๆ 41 00:03:07,104 --> 00:03:09,690 ผมจะกลับไปทำรถพยาบาลต่อ 42 00:03:10,941 --> 00:03:13,443 เพื่อเป็นเกียรติแก่ความทรงจำ ของสหายสันหลังยาวของผม 43 00:03:13,527 --> 00:03:14,820 เวรกรรม 44 00:03:14,903 --> 00:03:16,196 นี่สิพ่อผม 45 00:03:16,780 --> 00:03:18,282 เงียบน่า ไอ้หนู 46 00:03:25,664 --> 00:03:28,625 (MIDNIGHT FAMILY) 47 00:03:58,322 --> 00:04:00,240 (ได้แรงบันดาลใจ จากสารคดีเรื่อง MIDNIGHT FAMILY) 48 00:04:21,011 --> 00:04:22,596 นายจะแข็งแรงกว่าเดิม ราโมน 49 00:04:23,889 --> 00:04:25,098 แข็งแรงและล่ำบึ้ก 50 00:04:26,308 --> 00:04:27,518 หล่อล่ำไม่ไหว 51 00:05:05,931 --> 00:05:08,809 อย่ายอมแพ้ให้ของยั่วใจสิ ราโมน 52 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 หวัดดี 53 00:05:11,562 --> 00:05:13,897 คุณกับเลตีไปวิ่งกันตอนเย็นไม่ใช่เหรอ 54 00:05:13,981 --> 00:05:15,399 ใช่ เสมอแหละ 55 00:05:15,482 --> 00:05:17,609 แต่ถ้าผมพอมีเวลาว่างช่วงเช้า 56 00:05:17,693 --> 00:05:19,987 ผมก็ออกมาวิ่งตอนเช้าด้วยน่ะ ราโมน 57 00:05:20,070 --> 00:05:22,823 ผมเข้ายิม ยกน้ำหนักบ้าง ต่อยมวยบ้าง 58 00:05:23,824 --> 00:05:26,076 เฮ้ จริงๆ คุณไปกับผมก็ได้นะ 59 00:05:26,577 --> 00:05:29,288 ไปยกน้ำหนักให้ติดเป็นนิสัย 60 00:05:29,788 --> 00:05:32,040 ทำไมคุณไม่เอาเวลาว่างไปวิ่งล่ะ 61 00:05:32,541 --> 00:05:34,585 ไขมันผมได้ยินคุณพูดก็เหนื่อยแล้ว 62 00:05:36,670 --> 00:05:38,380 ไม่เห็นต้องพูดกัดตัวเองแบบนั้นเลย 63 00:05:40,132 --> 00:05:42,885 คุณไม่เข้าใจจริงๆ สินะ หรือคุณกวนตีนผมเนี่ย 64 00:05:43,594 --> 00:05:46,430 ราโมน ฟังนะ เราทุกคนต้องเคยอยู่ในจุดต่ำสุด 65 00:05:46,513 --> 00:05:47,723 รู้ไหมว่าสิ่งดีๆ คืออะไร 66 00:05:47,806 --> 00:05:49,224 สิ่งที่สำคัญเกี่ยวกับมันน่ะ 67 00:05:49,308 --> 00:05:51,810 เมื่อมันเกิดขึ้นแล้ว หลังจากนั้นมันจะมีแต่ดีขึ้น แค่นั้นเลย 68 00:05:52,311 --> 00:05:54,563 พระเจ้าช่วยผม และช่วยผมไว้เยอะด้วย 69 00:05:54,646 --> 00:05:55,898 พระเจ้าผู้มีเมตตา 70 00:05:55,981 --> 00:05:58,317 พระองค์ช่วยคุณได้เช่นกัน ถ้าคุณอยากให้พระองค์ช่วย 71 00:05:58,817 --> 00:06:00,986 คุณทำพิธีล้างบาปให้ผมแล้วนี่ คุณพ่อ 72 00:06:01,069 --> 00:06:02,988 จะเอาอะไรอีก เลิกยุ่งกับผมซะที 73 00:06:04,573 --> 00:06:06,283 ผมทำเพื่อเลตีต่างหาก พ่อคนเก่ง 74 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 นายนี่โง่จริงๆ นายซ้ำชั้นแน่นอน 75 00:06:18,795 --> 00:06:20,547 ครูใหญ่บอกว่าเธอต้องช่วยฉัน 76 00:06:20,631 --> 00:06:22,466 ฉันเรียนเก่งนี่นา 77 00:06:22,549 --> 00:06:25,219 และฉันเป็นฝ่ายที่ถูกลงโทษ 78 00:06:25,761 --> 00:06:27,596 ไปบอกเขาเองสิ อยากให้ฉันทำยังไงเล่า 79 00:06:29,932 --> 00:06:33,310 นายควรได้เรียนสูตรคูณตอนอยู่ประถม 80 00:06:33,393 --> 00:06:34,937 ไม่ใช่มอต้น 81 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 ฉันเพิ่งขึ้นเกรดเจ็ดเองนะ ฉันต้องไปแล้ว 82 00:06:38,148 --> 00:06:39,566 ไปไม่ได้นะ 83 00:06:40,108 --> 00:06:42,152 ถ้านายสอบตก ฉันจะไม่ได้หน่วยกิตเพิ่ม 84 00:06:42,236 --> 00:06:46,406 - ฉันต้องทำงาน ไม่มีเวลาให้เรื่องพวกนี้หรอก - งานเหรอ ถามจริง งานอะไร 85 00:06:46,990 --> 00:06:50,786 ความลับ และฉันไม่บอกความลับให้พวกปากสว่างรู้ 86 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 ฉันไม่ใช่พวกปากสว่างนะ 87 00:06:52,162 --> 00:06:54,122 งั้นใครฟ้องครูใหญ่ว่าพยาบาลกับโค้ชที่โรงยิม 88 00:06:54,206 --> 00:06:55,707 แอบไปขังตัวเองอยู่ในห้องเก็บของ 89 00:06:56,959 --> 00:07:00,295 อย่างน้อยฉันก็ไม่ใช่คนขี้โกหก หรือความผิดหวังในสายตาแม่ฉัน 90 00:07:00,921 --> 00:07:02,172 ฉันไม่ใช่คนขี้โกหก 91 00:07:03,215 --> 00:07:04,466 คือฉันก็โกหกบ้างบางที… 92 00:07:05,425 --> 00:07:07,678 เลิกพูดเรื่องแม่ฉันซะ เธอไม่รู้หรอกว่าพูดอะไรออกมา 93 00:07:07,761 --> 00:07:09,930 ถ้านายบอกฉันว่านายทำงานอะไรอยู่ 94 00:07:10,013 --> 00:07:11,265 คราวนี้ฉันจะช่วยนาย 95 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 เธอจะไม่บอกใครแน่นะ 96 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 ฉันสัญญา 97 00:07:18,814 --> 00:07:20,649 หน่วยแพทย์ฉุกเฉิน… 98 00:07:21,149 --> 00:07:22,776 หน่วยแพทย์ฉุกเฉินเหรอ 99 00:07:24,862 --> 00:07:27,072 ฉันช่วยคนตอนเกิดแผ่นดินไหวด้วย 100 00:07:29,616 --> 00:07:32,494 (ทำให้ฉันเห็นสิ) 101 00:07:38,917 --> 00:07:43,297 เพื่อนพ่อขอให้พ่อเข้ากะแทนเขาหน่อย พ่อคนนี้นี่แหละ 102 00:07:44,256 --> 00:07:47,050 พวกเขาจะไว้ใจเราได้ไง ถ้าพ่อไม่ใช่คนขับ 103 00:07:47,676 --> 00:07:50,262 ไม่เอาน่าพ่อ หลังรถไม่ได้น่าเบื่อขนาดนั้นซะหน่อย 104 00:07:50,345 --> 00:07:51,930 อีกอย่าง พ่อต้องกินยาด้วย 105 00:07:53,473 --> 00:07:55,225 เดี๋ยวไปเอาให้ 106 00:07:55,309 --> 00:07:56,727 นี่ หนูเอาน้ำมาให้ด้วย 107 00:07:57,227 --> 00:08:01,273 แม่บอกให้ผมมาด้วยได้ ถ้าผมดูแลพ่อ เพราะงั้นผมจะทำตามนั้น 108 00:08:01,356 --> 00:08:04,067 อดทนหน่อยนะพ่อ พ่อเพิ่งเลิกใช้รถเข็นเอง 109 00:08:04,151 --> 00:08:05,986 ทำอะไรก็ค่อยๆ หลอดเลือดสมองจะได้ไม่แตก 110 00:08:06,069 --> 00:08:07,487 อย่าลืมที่หมอพูด 111 00:08:07,571 --> 00:08:09,573 - คุณหมอ - หมอคนนั้นน่ะเหรอ 112 00:08:10,324 --> 00:08:11,950 - เธอชอบหมอนั่นจริงๆ สินะ - ราอูล 113 00:08:12,034 --> 00:08:13,493 - ขับรถไปเถอะน่า - เขามาจากไหน 114 00:08:13,577 --> 00:08:14,828 พนันได้เลยว่าเขาเป็นครูเธอ 115 00:08:14,912 --> 00:08:16,914 - หมอราอูลลล - ดูเธอสิ 116 00:09:07,130 --> 00:09:09,466 ถอดหน้ากากเธอออกเลย 117 00:09:14,263 --> 00:09:16,390 บอกแล้วว่าคนนั้นชนะเธอได้แน่นอน 118 00:09:19,810 --> 00:09:21,979 อย่าลืมนะว่าเราสายเลือดเดียวกัน 119 00:09:22,062 --> 00:09:23,939 ลูกต้องเลี่ยงปัญหาที่พ่อเจออยู่ตอนนี้… 120 00:09:25,023 --> 00:09:28,068 จากนี้ไปห้ามกินอาหารมันๆ ห้ามกินทาโก้ 121 00:09:42,708 --> 00:09:43,959 เอาเลย คนเก่ง สู้ๆ 122 00:09:58,849 --> 00:09:59,850 ไม่จริงน่า 123 00:10:09,568 --> 00:10:12,446 จัดการเธอเลย จัดการเลย 124 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 - ลุกเร็ว คนสวย - อย่ายุ่งกับเธอ ไอ้บ้า 125 00:10:21,288 --> 00:10:23,874 - ปล่อยเธอไป - ไปกอดเธอทำไม 126 00:10:24,541 --> 00:10:26,585 - อย่ายุ่งกับเขา - หยุดโชว์ได้แล้ว 127 00:10:26,668 --> 00:10:28,629 อย่ามายุ่ง 128 00:10:31,256 --> 00:10:32,424 เห็นนั่นไหม 129 00:10:32,508 --> 00:10:35,010 เจ๋งดีออก นี่คือส่วนหนึ่งของโชว์ ไอ้น้อง 130 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 - แน่ใจนะ - เออสิพวก 131 00:10:48,690 --> 00:10:50,317 ดูเหมือนไม่ใช่ส่วนหนึ่งของโชว์เลย 132 00:10:50,400 --> 00:10:52,444 เอารถพยาบาลมา เร็วเข้า ไปสิ เอารถพยาบาลมา 133 00:10:52,528 --> 00:10:55,072 แล้วใครจะช่วยพ่อที่สังเวียนล่ะ 134 00:10:59,785 --> 00:11:01,078 เขาไปทำบ้าอะไรตรงนั้น 135 00:11:01,161 --> 00:11:03,330 โอเค พาเขาไปขึ้นรถพยาบาล ฉันจะไปหาราโมนเอง ไปสิ 136 00:11:03,413 --> 00:11:04,873 - แล้วปล่อยให้เขาไปได้ไง - วิ่งเลย เร็ว 137 00:11:04,957 --> 00:11:06,458 - แต่พ่อผมล่ะ - ฟังกันบ้างสิ 138 00:11:06,542 --> 00:11:08,627 ฟังกันสักครั้งไม่ตายหรอก รออยู่เฉยๆ เข้าใจไหม 139 00:11:12,464 --> 00:11:16,760 ขอโทษครับ ขอทางหน่อย บ้าฉิบ หลีกทางหน่อยสิวะ 140 00:11:18,512 --> 00:11:21,181 - ระวังหมัดพวกนั้นด้วย - พวกเขามายุ่งกับผม 141 00:11:21,265 --> 00:11:22,933 ใจเย็นๆ ไปช่วยเด็กนั่นก่อน 142 00:11:23,016 --> 00:11:24,935 ไปช่วยเด็กเร็ว ตรงนั้นน่ะ 143 00:11:33,193 --> 00:11:34,736 มาแล้วๆ 144 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 เฮ้ย ไอ้พวกเวร 145 00:11:36,572 --> 00:11:41,076 ขอโทษค่ะ ขอทางหน่อย หน่วยแพทย์ฉุกเฉินมาแล้ว ขอทางหน่อยค่ะ 146 00:11:44,329 --> 00:11:46,331 หวัดดี ฉันเป็นหน่วยแพทย์ฉุกเฉิน ให้ฉันช่วยได้ไหม 147 00:11:46,415 --> 00:11:48,792 อย่ากลัวไป ยัยหนู อย่ากลัวเลือดเลย 148 00:11:48,876 --> 00:11:50,544 นี่เพราะยาต้านการแข็งตัวของเลือด 149 00:11:50,627 --> 00:11:52,921 คุณไม่ได้เป็นโรคหัวใจหรืออะไรใช่ไหมคะ 150 00:11:53,005 --> 00:11:55,090 - ฉันกินยาเพื่อทำงาน - โอเค 151 00:11:55,174 --> 00:11:56,466 กินแล้วเลือดจะได้สาดไปที่ผู้ชม 152 00:11:56,550 --> 00:11:58,844 ค่ะ อยู่นิ่งๆ ก่อน อย่าขยับหัวนะคะ โอเคไหม 153 00:11:58,927 --> 00:12:00,137 ฉันอยากให้คุณอยู่นิ่งๆ 154 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 ฉันต้องถอดหน้ากากคุณ เพราะฉันไม่… 155 00:12:04,016 --> 00:12:05,767 ไม่นะ อย่า ไม่เอาๆ 156 00:12:05,851 --> 00:12:07,644 ฉันต้องถอด เดี๋ยวคุณเลือดไหลหมดตัวหรอก 157 00:12:07,728 --> 00:12:08,770 ฉันถอดไม่ได้ 158 00:12:08,854 --> 00:12:10,564 ก็ได้ งั้นเราจะทำแบบที่คุณทำ 159 00:12:10,647 --> 00:12:12,024 จะสอดละนะ โอเค… 160 00:12:12,107 --> 00:12:14,985 ยาต้านการแข็งตัวของเลือดเหรอ อะไรกันวะ 161 00:12:15,068 --> 00:12:18,864 พวกเขายอมทำขนาดนี้เพื่อให้โชว์ออกมาดูดี… 162 00:12:18,947 --> 00:12:21,450 แต่มันคงเป็นสิ่งที่เราทำกันทุกคนแหละ 163 00:12:21,533 --> 00:12:25,495 เราทำสิ่งที่เราคิดว่าดีที่สุดในตอนนั้นๆ ทั้งเรื่องงานและชีวิต 164 00:12:25,579 --> 00:12:28,457 จากนั้นเราต้องรับมือเวลาเจอปัญหาจนน่วม แล้วยิ้มเข้าไว้ ถูกไหม 165 00:12:29,458 --> 00:12:30,626 ราโมน 166 00:12:31,126 --> 00:12:32,294 ใจเย็นๆ 167 00:12:32,377 --> 00:12:33,962 เร็วเข้า 168 00:12:38,050 --> 00:12:39,635 - เป็นไงบ้าง เวียนหัวไหม - มากๆ 169 00:12:39,718 --> 00:12:42,304 เป็นอะไรรึเปล่า นี่ ฉันจะช่วยนายเอง โอเคนะ 170 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 ระวังด้วย 171 00:12:43,889 --> 00:12:45,057 ขอเปลหามหน่อย 172 00:12:46,642 --> 00:12:49,394 เอาลงๆ เอาลงให้สุด พาเธอมานอน พามาเลย 173 00:12:49,478 --> 00:12:50,771 - แป๊บนะ - ช่วยเพื่อนฉันด้วย 174 00:12:50,854 --> 00:12:52,481 ดูเขาสิ 175 00:12:52,564 --> 00:12:54,107 เอาละ ขอบคุณมากค่ะ 176 00:12:54,191 --> 00:12:56,151 - ช่วยเขาด้วย - เดี๋ยวเราไปดูคุณให้ 177 00:12:56,235 --> 00:12:58,487 - นับสามนะ… หนึ่ง สอง สาม - ขอร้องละ 178 00:12:58,570 --> 00:13:00,197 ไปเลย ไป 179 00:13:00,280 --> 00:13:02,741 เรียบร้อยแล้ว ได้แล้ว รับเธอที รับเธอด้วย 180 00:13:02,824 --> 00:13:05,410 - รอก่อนครับ เดี๋ยวผมไปดูให้ - เขาเลือดออก ช่วยเขาด้วย 181 00:13:05,494 --> 00:13:07,913 รอผมแป๊บนึง 182 00:13:08,580 --> 00:13:10,749 - ใจเย็นๆ สิ - ไอ้พวกเวร 183 00:13:10,832 --> 00:13:12,918 เดี๋ยวเราดูให้ รอเราก่อน 184 00:13:13,001 --> 00:13:15,504 ใจเย็นๆ คนที่อยู่ในนี้บาดเจ็บหนัก 185 00:13:15,587 --> 00:13:18,549 ไปเร็ว รีบไป ไอ้ฮูลิโอหายไปไหนวะ 186 00:13:18,632 --> 00:13:21,009 - ฮูลิโต - ฮูลิโอหายหัวไปไหน 187 00:13:21,093 --> 00:13:23,011 หมอ เราต้องไปแล้ว 188 00:13:23,095 --> 00:13:24,429 รอเดี๋ยว 189 00:13:24,513 --> 00:13:25,931 - ใจเย็นๆ - ขึ้นรถเร็ว 190 00:13:26,515 --> 00:13:28,058 ปิกาหายไป 191 00:13:28,141 --> 00:13:29,601 อะไรหายนะ 192 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 เจอแล้ว 193 00:13:33,105 --> 00:13:33,939 อะไรวะเนี่ย 194 00:13:53,417 --> 00:13:54,543 ขึ้นรถเร็วเข้า 195 00:14:21,195 --> 00:14:23,071 (ปฐมพยาบาลพื้นฐาน) 196 00:14:29,036 --> 00:14:30,871 ฮีเมนา มอนเตมาโย… 197 00:14:32,039 --> 00:14:33,081 ลงมาเดี๋ยวนี้ 198 00:14:43,050 --> 00:14:44,218 เกิดอะไรขึ้นกับลูก 199 00:14:45,344 --> 00:14:46,470 นี่มันเรื่องอะไรกัน 200 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 - ขอโทษค่ะ - นี่ของลูกเหรอ 201 00:14:50,474 --> 00:14:51,475 หนูขอโทษ 202 00:14:53,560 --> 00:14:56,772 ขอโทษด้วยครับ เราไม่รู้ว่าลูกสาวคุณอยู่บนรถพยาบาล 203 00:14:56,855 --> 00:14:59,525 ลูกฉันช่วยติวหนังสือให้ลูกคุณ 204 00:14:59,608 --> 00:15:01,193 และดูสิคุณทำให้เธอเสียคน 205 00:15:01,276 --> 00:15:03,654 คุณคะ คุณควรรู้ว่าอะไร… 206 00:15:03,737 --> 00:15:07,407 เรื่องบ้าๆ พวกนี้เกิดขึ้นเพราะแม่ไม่ดูแลลูก 207 00:15:10,327 --> 00:15:11,703 มาเถอะ 208 00:15:13,372 --> 00:15:15,165 ไม่ต้องหันกลับไป 209 00:15:15,249 --> 00:15:16,875 อย่าทำแบบนี้อีกนะ 210 00:15:24,508 --> 00:15:27,511 คุณลักพาตัวเด็กโดยไม่รู้เรื่องได้ไง 211 00:15:27,594 --> 00:15:30,222 ผมไม่ได้ลักพาตัวนะ ลูกชายคุณแอบพาเธอมาเอง 212 00:15:30,305 --> 00:15:31,682 - พูดเป็นเล่น - ผมไม่ได้ลักพาตัว 213 00:15:31,765 --> 00:15:34,142 ปิกาให้เงินผม 100 เปโซเพื่อขึ้นรถ 214 00:15:34,726 --> 00:15:36,103 - ว่าไงนะ - งี่เง่าจริงๆ เด็กบ้านี่ 215 00:15:36,186 --> 00:15:38,313 - ถ้าปิกาบอก "ไปปล้นธนาคารกัน"… - เธออยากมานี่นา 216 00:15:38,397 --> 00:15:39,398 นายจะทำตามนั้นรึเปล่า 217 00:15:39,481 --> 00:15:43,235 แม่ไปขอร้องครูใหญ่ไม่ให้ไล่ลูกออก แล้วดูสิ 218 00:15:43,318 --> 00:15:45,195 ลูกสัญญาว่าจะทำตัวดีๆ 219 00:15:45,279 --> 00:15:46,989 ทำตัวเป็นแม่ได้แล้วเหรอ เลตี 220 00:15:47,072 --> 00:15:49,825 ผมก็ทำตัวดีนี่ไง แม่ให้ผมคอยดูแลพ่อ 221 00:15:49,908 --> 00:15:53,036 งั้นก็ดูแลสิ ไม่ใช่ไปเล่นกับเพื่อน 222 00:15:53,120 --> 00:15:55,831 เงียบเลย พ่อรู้เรื่องแต่ทำเป็นไม่รู้ 223 00:15:56,915 --> 00:15:58,709 - พ่อรู้รึเปล่า - ให้ตายสิ ราโมน 224 00:15:58,792 --> 00:16:00,169 พ่อดุฮูลิโอทั้งๆ ที่รู้เรื่องเนี่ยนะ 225 00:16:00,252 --> 00:16:01,837 พ่อเห็นเด็กนั่นแล้วไม่พูดอะไรเลยได้ไง 226 00:16:01,920 --> 00:16:05,591 - คุณโตแล้วนะ ราโมน ให้ตาย - โทษเขาไม่ได้ด้วย 227 00:16:05,674 --> 00:16:07,009 โตเป็นควายแล้ว 228 00:16:07,092 --> 00:16:10,053 พ่อกับแม่ไม่ควรกลับมาอยู่ด้วยกัน แยกกันอยู่ดีกว่าเยอะ 229 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 เขาพูดถูก 230 00:16:18,312 --> 00:16:20,814 ไปละนะ ไว้เจอกัน 231 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 (ปิด) 232 00:17:19,122 --> 00:17:21,083 อยากกินอะไร ผมจะได้สั่ง 233 00:17:22,251 --> 00:17:25,753 ฉันอยากกินทาโก้ที่ฉันบอกคุณเมื่อวันก่อน 234 00:17:25,838 --> 00:17:27,256 เราไปกินที่นั่นก็ได้ 235 00:17:28,674 --> 00:17:32,761 แต่คุณต้องเข้ากะนี่ ส่วนผมก็ต้องกลับไปโรงพยาบาล 236 00:17:33,595 --> 00:17:36,223 เรามีเวลาแค่สองชั่วโมง ต้องใช้ให้คุ้ม 237 00:17:37,099 --> 00:17:39,351 ฉันว่ามันคงเป็นแบบนี้ต่อไปเรื่อยๆ 238 00:17:39,434 --> 00:17:41,395 จนกว่าคุณจะฝึกสอนเสร็จ 239 00:17:41,478 --> 00:17:43,146 และฉันเรียนจบ ใช่ไหม 240 00:17:44,314 --> 00:17:45,816 ว่าไงนะ 241 00:17:46,733 --> 00:17:49,152 เราเจอกันที่โรงพยาบาลแล้วมีอะไรกัน 242 00:17:49,236 --> 00:17:51,822 เราเจอกันที่บ้านคุณแล้วมีอะไรกัน เราเจอกันที่… 243 00:17:51,905 --> 00:17:54,241 ที่บ้านผม แล้วผมก็เตรียมนัดผ่าตัดให้พ่อคุณ 244 00:17:58,537 --> 00:18:00,122 ขอโทษ ไม่รู้ทำไมผมถึงพูดแบบนั้น 245 00:18:00,205 --> 00:18:01,290 ไม่เป็นไร 246 00:18:03,333 --> 00:18:05,669 ฉันรู้สึกขอบคุณมากที่คุณช่วยเหลือพ่อฉัน 247 00:18:05,752 --> 00:18:07,254 ผมขอโทษ ผมพูดจาไม่ดีเลย 248 00:18:07,337 --> 00:18:09,131 ดีสิ 249 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 เฮ้ อย่าไปนะ ผมขอโทษ 250 00:18:17,264 --> 00:18:19,099 หนาวเกิน 251 00:18:19,183 --> 00:18:20,767 ไม่เอาน่า เลิกบ่นซะที 252 00:18:20,851 --> 00:18:23,395 เธอดูดีออก หยุดเลย 253 00:18:23,478 --> 00:18:25,189 - รู้แล้ว… - เรามาดูมาเรกันไม่ใช่เหรอ 254 00:18:25,272 --> 00:18:28,442 รู้แล้ว แต่ฉันอยากดูดีเวลาที่เขาเห็นฉัน 255 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 แค่นี้เธอก็ดูดีจะตายแล้ว 256 00:18:30,068 --> 00:18:32,696 ผู้หญิงคนนี้เก่งเกิน 257 00:18:32,779 --> 00:18:35,908 เนื้อเพลงของเขาน่ะ เหมือนเขียนมาเพื่อฉันเลย 258 00:18:35,991 --> 00:18:37,659 ถามจริง 259 00:18:37,743 --> 00:18:40,537 ถ้าผู้หญิงคนนั้นทำสำเร็จได้ เราก็ทำได้เหมือนกัน 260 00:18:40,621 --> 00:18:42,247 เป็นแฟนคลับซะแล้วเหรอ คริซิส 261 00:18:42,331 --> 00:18:43,957 ใครทำให้เธอรู้จักมาเรกันแน่ 262 00:18:44,041 --> 00:18:45,375 ไหน ร้องมาสักเพลงซิ 263 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 นายก่อน 264 00:18:48,337 --> 00:18:50,339 ฉันนึกออกอยู่เพลงนึงที่ร้องว่า 265 00:18:50,422 --> 00:18:53,509 "ขอบคุณสำหรับหนทางที่มอบให้ แต่ฉันจะไม่เดินตามเส้นทางที่เธอทิ้งไว้" 266 00:18:53,592 --> 00:18:54,593 ชอบจัง 267 00:18:54,676 --> 00:18:57,387 ร้องให้ราโมนด้วย ไอ้ตาแก่เอ๊ย 268 00:18:58,514 --> 00:18:59,932 เขากลับมาอยู่บ้านรึยัง 269 00:19:01,558 --> 00:19:04,353 ยัง เขาทำเหมือนที่เลตีทำ เหมือนกันเด๊ะ 270 00:19:04,436 --> 00:19:05,604 เขาโมโหเลยหายหัวไปแล้ว 271 00:19:05,687 --> 00:19:07,189 แล้วลูกๆ ล่ะ ไม่เป็นไรหรอกเนอะ 272 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 เยี่ยมชิบเป๋ง 273 00:19:08,357 --> 00:19:10,526 - ที่รัก - ช่างหัวเขาเถอะ 274 00:19:11,610 --> 00:19:13,612 - แต่ฉันไม่ใช่คนแบบนั้นนะ - ฉันรู้ 275 00:19:13,695 --> 00:19:15,739 ฉันพูดจริงนะ คริซิส ฉันไม่มีวันถอยแบบนี้ 276 00:19:15,822 --> 00:19:18,450 - รู้แล้ว ฉันรู้ว่านายไม่ทำหรอก - เพื่อเธอ เพื่อ… 277 00:19:19,493 --> 00:19:21,662 ที่ฉันพูดคือฉันจะไม่มีวันถอย 278 00:19:21,745 --> 00:19:25,499 ถ้าเราตัดสินใจเก็บลูกไว้ ถ้าเธอต้องการ… 279 00:19:26,208 --> 00:19:29,461 ตอนนี้มันยังไม่เป็นรูปเป็นร่าง ยังเป็นแค่ตัวอ่อน 280 00:19:29,545 --> 00:19:32,005 แต่เอาตามที่เธอต้องการเลย คริส 281 00:19:32,089 --> 00:19:34,800 - ที่ฉันอยากให้เธอรู้ไว้คือ… - เฮ้ย จะไปไหนน่ะ 282 00:19:34,883 --> 00:19:38,178 เฮ้ย พี่เบิ้ม แซงคิวได้ไง หมอนี่มาแซงคิวเรา 283 00:19:39,930 --> 00:19:41,473 ทุเรศว่ะ 284 00:19:41,557 --> 00:19:44,685 - เธอจะเป็นแม่ที่โคตรเจ๋งเลย - เฮ้ ที่รัก เราต้องหูไวตาไวกว่านี้ 285 00:19:44,768 --> 00:19:45,936 ก็ได้ 286 00:19:46,019 --> 00:19:47,771 ถ้าพวกเขาเห็นเรามัวแต่ใจลอย พวกเขาจะแซงเรา 287 00:19:47,855 --> 00:19:50,399 - กลุ่มต่อไป - มาเร เราต้องไปแล้ว 288 00:19:50,482 --> 00:19:51,692 มาแล้วจ้า 289 00:19:52,651 --> 00:19:53,902 ขอเซลฟี่ได้ไหมคะ 290 00:19:55,529 --> 00:19:56,905 ขอบคุณค่ะ 291 00:20:00,659 --> 00:20:02,077 จบแล้วทุกคน 292 00:20:02,160 --> 00:20:05,163 เป็นไปไม่ได้ ไม่เอาน่า เรารอมาทั้งวันแล้วนะ 293 00:20:05,247 --> 00:20:07,457 - ขอโทษด้วย ผมช่วยอะไรไม่ได้ - เราเข้าไปไม่ได้เหรอ 294 00:20:07,541 --> 00:20:09,001 หมายความว่าไงคุณช่วยอะไรไม่ได้ 295 00:20:09,084 --> 00:20:10,794 ถ้าคุณช่วยไม่ได้ แล้วใครช่วยได้ 296 00:20:10,878 --> 00:20:12,421 จะให้ผมทำยังไง 297 00:20:12,504 --> 00:20:14,423 ไม่รู้ หมายความว่าไง "จะให้ผมทำยังไง" 298 00:20:14,506 --> 00:20:16,383 บอกให้เธอมาพูดกับเราตรงๆ สิ 299 00:20:16,466 --> 00:20:18,343 คุณมีเหตุผลที่ต้องทำงานนี้ไม่ใช่รึไง 300 00:20:18,427 --> 00:20:20,971 พวกเขาไม่ยอมให้เราเข้าไปเจอมาเร 301 00:20:21,054 --> 00:20:24,057 ฟังนะคุณ เรามาหามาเร และฉันจะไม่กลับจนกว่าจะได้เจอเธอ 302 00:20:24,141 --> 00:20:26,143 - เดี๋ยวก็รู้ - เธอกลับไปแล้ว 303 00:20:46,455 --> 00:20:47,789 ไม่ละ 304 00:20:47,873 --> 00:20:49,958 ฉันใส่ไอ้นี่ต่อไม่ไหวแล้ว 305 00:20:51,668 --> 00:20:53,462 เนี่ยนะที่คุณอยากให้ฉัน 306 00:20:54,046 --> 00:20:57,299 ให้ฉันขาดอากาศหายใจในหัวยีราฟเนี่ย 307 00:20:57,382 --> 00:20:59,092 เปล่า ขอโทษค่ะ คือ… 308 00:20:59,176 --> 00:21:02,137 ฉันคิดหาของขวัญอื่นที่เหมาะกับนักแสดงไม่ออก ขอโทษค่ะ 309 00:21:02,221 --> 00:21:05,807 นี่ครับ อันนี้ไม่ขาดอากาศหายใจแน่นอน 310 00:21:07,434 --> 00:21:09,603 "โยคะเพื่อฟื้นฟูร่างกายเร่งด่วน" 311 00:21:12,981 --> 00:21:14,983 ไม่ได้คิดให้รอบคอบก่อนใช่ไหมเนี่ย 312 00:21:15,901 --> 00:21:17,945 ไม่สิ เอาไว้เล่นตอนคุณหายแล้ว 313 00:21:19,112 --> 00:21:20,697 ผมไม่ได้คิดงั้นเลย 314 00:21:20,781 --> 00:21:22,824 เยี่ยมเลย ฉันจะเอาไปให้ศัลยแพทย์อุบัติเหตุ 315 00:21:25,994 --> 00:21:28,622 - ใจเย็นๆ ฉันหมายถึง… - ไม่เป็นไรครับ 316 00:21:29,248 --> 00:21:32,125 พักหลังนี้ฉันชอบพูดจิกกัดน่ะ 317 00:21:33,377 --> 00:21:35,170 - ไม่ต้องห่วงครับ - ไม่เป็นไรค่ะ นาเญ 318 00:21:35,254 --> 00:21:36,380 อย่ากดดันตัวเองมากเกินไป 319 00:21:37,256 --> 00:21:39,049 บางทีสิ่งต่างๆ มันไม่ได้ดีขึ้น 320 00:21:39,758 --> 00:21:42,344 และมันเหนื่อยที่ต้องคอยมองหาด้านดีๆ ของสิ่งนั้น 321 00:21:43,512 --> 00:21:44,930 ยอมแพ้บ้างก็ไม่เป็นไรหรอก 322 00:21:45,931 --> 00:21:47,224 แค่สักพักเดียว 323 00:21:48,517 --> 00:21:51,103 ฉันเองก็ยังทำได้ไม่เก่ง และมีเรื่องต้องจัดการเยอะเลย เฮ่อ 324 00:21:57,609 --> 00:21:59,695 คุณไม่รู้หรอกว่าฉันคิดถึงการวิ่งขนาดไหน 325 00:22:00,320 --> 00:22:02,072 มันเคยทำให้ฉันผ่อนคลาย 326 00:22:02,823 --> 00:22:05,117 ปกติฉันเริ่มวันใหม่ด้วยการวิ่ง 327 00:22:12,207 --> 00:22:13,333 จับแน่นๆ นะครับ 328 00:22:13,417 --> 00:22:14,835 - ทำไมเหรอ - จับไว้นะ 329 00:22:14,918 --> 00:22:17,671 จับแน่นๆ เพราะเราจะวิ่งกันแล้ว ไปๆ 330 00:22:18,172 --> 00:22:21,341 ใช่ๆ ฉันรู้ว่าเธอทำได้ 331 00:22:21,925 --> 00:22:25,929 สองต่อหนึ่ง มันยุติธรรมตรงไหน 332 00:22:27,431 --> 00:22:28,974 เอาบ้างสิ 333 00:22:29,057 --> 00:22:30,434 ของเด็ดเลยนะเนี่ย 334 00:22:41,528 --> 00:22:43,322 เอาเลย บลอนดี้ ลุย 335 00:22:46,158 --> 00:22:48,535 พอมองตาเธอก็รู้ว่าบางอย่างกำลังมา 336 00:22:48,619 --> 00:22:51,205 แววตาหลอกกันไม่ได้ และมันทำให้ฉันฝันใหญ่ 337 00:22:51,288 --> 00:22:53,498 มันพูดเบาๆ ให้ฉันฟัง และฉันจะพูดตรงๆ จังๆ 338 00:22:53,582 --> 00:22:56,668 ฉันคลั่งไคล้เธอเหลือเกิน และพร้อมเผชิญสิ่งข้างหน้า 339 00:22:56,752 --> 00:22:59,046 อะไรทำให้นายคิดว่าจะเปลี่ยนโชคชะตา 340 00:22:59,129 --> 00:23:01,590 พรุ่งนี้ไม่แน่นอน และฉันไม่คาดเดาอนาคต 341 00:23:01,673 --> 00:23:03,926 จู่ๆ ก็เปลี่ยนแปลง ทำทุกอย่างโกลาหล 342 00:23:04,009 --> 00:23:07,221 ฉันไม่เชื่อในสัญญาณ ฉันจะปูทางของตัวเอง 343 00:23:07,304 --> 00:23:09,973 ดูเราตอนนี้ ที่ที่เราอยู่ตอนนี้ 344 00:23:10,057 --> 00:23:12,726 ต้องทำยังไงถ้าล้มลุกคลุกคลาน 345 00:23:12,809 --> 00:23:15,062 ดูเราตอนนี้ ฉันต้องหนีไปให้ไกล 346 00:23:15,145 --> 00:23:18,440 เปลวไฟในตัวลุกโชน และฉันอยากหนีไปแทบตาย 347 00:23:18,524 --> 00:23:21,360 ฉันจะเดินเคียงข้างเธอ เธอก็รู้ว่าฉันไม่กลัวสิ่งใด 348 00:23:21,443 --> 00:23:23,403 ความบ้าบอมันหยุดฉันไม่ได้ 349 00:23:23,487 --> 00:23:26,323 ฉันรู้ต้องพูดยังไง กับคนที่ยังไม่ลืมตาเกิดมา 350 00:23:26,406 --> 00:23:28,700 เจ้าหนูถูกสร้างมา ท่ามกลางเพลงที่ร้องเป็นบาร์ 351 00:23:28,784 --> 00:23:31,203 ดูเราตอนนี้ ที่ที่เราอยู่ตอนนี้ 352 00:23:31,286 --> 00:23:33,580 ต้องทำยังไงถ้าล้มลุกคลุกคลาน 353 00:23:33,664 --> 00:23:36,416 ดูเราตอนนี้ ฉันต้องหนีไปให้ไกล 354 00:23:36,500 --> 00:23:39,378 เปลวไฟในตัวลุกโชน และฉันอยากหนีไปแทบตาย 355 00:23:43,340 --> 00:23:46,009 โคตรชอบเลย โดนใจมาก 356 00:23:53,058 --> 00:23:55,185 แวะจอดแป๊บนึงนะ 357 00:24:09,241 --> 00:24:11,493 (แหล่งสงวนแอกโซลอเติล สถานสงเคราะห์แอกโซลอเติล) 358 00:24:11,577 --> 00:24:12,828 เรามาทำอะไรที่นี่ 359 00:24:12,911 --> 00:24:14,246 มีเรื่องให้เธอช่วยมั้ง 360 00:24:23,714 --> 00:24:25,966 - จะไม่บอกจริงๆ เหรอ - ใจเย็นสิ ตามาโย 361 00:24:26,550 --> 00:24:27,718 มาช่วยหน่อย 362 00:24:27,801 --> 00:24:30,387 - เบอร์นาโด - ว่าไง เป็นไงบ้าง 363 00:24:30,470 --> 00:24:31,638 สบายดี 364 00:24:31,722 --> 00:24:33,223 พอนโช นี่มาริกาบี มาริกาบี นี่พอนโช 365 00:24:33,307 --> 00:24:35,392 - หวัดดี ยินดีที่ได้รู้จัก - เช่นกัน 366 00:24:35,475 --> 00:24:37,019 ไหนดูซิ… ระวังนะ 367 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 เดี๋ยวก่อน มีอีกอัน 368 00:24:47,279 --> 00:24:48,405 หวัดดี 369 00:24:48,488 --> 00:24:50,908 ดูนี่สิ มาเร็ว 370 00:24:52,993 --> 00:24:54,620 นี่พิกซี่ ตัวโปรดของฉัน 371 00:24:55,746 --> 00:24:57,956 ดูสิ มันเจอฉันแล้วยิ้มไม่หุบเลย 372 00:24:58,040 --> 00:25:01,251 ขอโทษด้วย อย่าหวังสูงสิ มันยิ้มให้ทุกคนแบบเดียวกันนี่แหละ 373 00:25:01,335 --> 00:25:02,711 แปลว่ามันเหมือนนายน่ะสิ 374 00:25:02,794 --> 00:25:03,795 โทษนะ เหมือนฉันเหรอ 375 00:25:03,879 --> 00:25:05,714 ใช่ คนที่โรงเรียนถึงเรียกนายว่า "หนุ่มตาเจ้าชู้" 376 00:25:05,797 --> 00:25:06,882 - ฉันเนี่ยนะ - ใช่ 377 00:25:06,965 --> 00:25:07,966 แต่เธอพูดงั้นไม่ได้นะ 378 00:25:08,050 --> 00:25:09,301 - ฉันพฤติกรรมดีเด่น - ขอทีเถอะ 379 00:25:09,384 --> 00:25:11,011 ไม่ๆ หยุดก่อน 380 00:25:11,094 --> 00:25:12,554 มันบอบบางมาก 381 00:25:12,638 --> 00:25:14,348 - เหมือนนายใช่ไหม - อีกแล้วเหรอ 382 00:25:14,431 --> 00:25:18,185 - เหมือนนายด้วย ดีเลย - เหมือนกัน อือ เหมือนฉันนี่แหละ 383 00:25:24,691 --> 00:25:26,276 - เฮ้ๆ - ต้องการอะไร 384 00:25:26,360 --> 00:25:27,736 เรารู้ทุกอย่างแล้ว 385 00:25:27,819 --> 00:25:29,279 ฉันอยากเห็นรูป วิดีโอ เลือด… 386 00:25:29,363 --> 00:25:31,615 กระดูกด้วย รู้นะว่าต้องเอาอะไรให้เราดู อย่าทำซื่อบื้อ 387 00:25:32,199 --> 00:25:34,993 เอาละ พอได้แล้ว เร็วเข้า ถอยไป 388 00:25:35,077 --> 00:25:36,245 แต่เธอบอกว่า… 389 00:25:36,328 --> 00:25:37,746 - ฉันรู้ว่า… - เธอบอกอะไรพวกเขา 390 00:25:37,829 --> 00:25:39,831 เดี๋ยวก่อน ใจเย็นๆ สิ 391 00:25:40,916 --> 00:25:42,459 เฮ้ๆ อะไรกันวะ 392 00:25:42,543 --> 00:25:44,294 เฮ้ย ปิกาโกรธว่ะ 393 00:25:44,378 --> 00:25:46,338 ตัวเล็กแต่ร้ายจริงๆ 394 00:25:50,968 --> 00:25:52,261 ทำความเข้าใจหน่อย 395 00:25:52,344 --> 00:25:53,595 เข้าใจอะไร 396 00:25:53,679 --> 00:25:57,558 ตอนนี้เราเป็นเด็กเจ๋งแล้ว ไอ้บ้องตื้น 397 00:25:57,641 --> 00:26:00,060 แม่เธอไม่ให้เธอมาสุงสิงกับฉันอีก 398 00:26:00,978 --> 00:26:02,938 เราจะทำเงินได้เยอะแยะเลย 399 00:26:03,021 --> 00:26:05,148 รถพยาบาลของนายคือเหมืองทอง 400 00:26:05,649 --> 00:26:07,067 ไม่ใช่รถฉันซะหน่อย 401 00:26:07,860 --> 00:26:09,236 นายพูดถูก… 402 00:26:09,319 --> 00:26:10,988 มันคือรถพยาบาลของเรา 403 00:26:12,155 --> 00:26:15,701 ถ้านายเอาด้วย ฉันจะติวให้นายผ่านทุกวิชาเลย 404 00:26:16,201 --> 00:26:18,161 นายจะไม่มีปัญหาอีกต่อไป 405 00:26:21,331 --> 00:26:23,625 เอาหรือไม่เอา 406 00:26:24,626 --> 00:26:26,003 เอา 407 00:26:29,298 --> 00:26:32,009 ฉันมาจากทุกที่ จากภูเขาสูงใหญ่ 408 00:26:32,092 --> 00:26:34,678 มาจากโลก กัญชา และโค้ก 409 00:26:34,761 --> 00:26:37,431 เห็นหน้าฉันก็คิดกันแบบนั้น พี่สาว หรือไม่จริง 410 00:26:37,514 --> 00:26:39,641 พอได้ยินสำเนียงฉันก็ร้อง "ฮืม" 411 00:26:39,725 --> 00:26:42,519 ฉันใช่คนโคลอมเบีย ฉันไม่ใช่คนโคลอมเบีย 412 00:26:42,603 --> 00:26:46,190 คนลักลอบพาอีกหลายคนอพยพ ไม่มีเสแสร้ง 413 00:26:46,273 --> 00:26:49,234 บอกว่า "ขอตรวจร่างกายหน่อย โทษที เธอจ๋า" 414 00:26:51,153 --> 00:26:53,822 ฉันมาจากดินแดนแห่งเสียงเพลง ฉันมาจากดินแดนที่สมบูรณ์ 415 00:26:53,906 --> 00:26:56,491 ฉันไม่ต้องเดินข้ามหัวใคร พ่อผู้บัญชาการใหญ่ 416 00:26:56,575 --> 00:26:58,285 ถ้าคนของฉันร้องไห้ ถือว่าฉันไม่ชนะ 417 00:26:58,368 --> 00:27:00,037 น่าจะฆ่าฉันให้ตาย ถ้าฉันอยู่ก็จะร้องเพลงซะ 418 00:27:00,120 --> 00:27:02,122 พวกเม็กซิกันทำอะไรฉันไม่ได้ 419 00:27:02,664 --> 00:27:03,874 มาเรอยู่นั่น 420 00:27:04,374 --> 00:27:05,667 มาเรจริงๆ ด้วย 421 00:27:06,251 --> 00:27:07,336 อะไร 422 00:27:09,087 --> 00:27:11,298 มาเร แอดเวอร์เตนเซีย ลีริกา 423 00:27:14,051 --> 00:27:16,303 เฮ้ ฉันชอบสิ่งที่คุณทำจริงๆ มันออกมาดีมาก 424 00:27:16,386 --> 00:27:18,597 ชื่มชมเลย เยี่ยมมาก 425 00:27:18,680 --> 00:27:19,848 ขอกอดได้ไหมคะ 426 00:27:19,932 --> 00:27:21,391 ได้สิ 427 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 มีโทรศัพท์ไหม 428 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 ขอโทษครับ 429 00:27:27,814 --> 00:27:29,525 ฉันต้องไปแล้ว แต่ว่า… 430 00:27:29,608 --> 00:27:31,735 ฉันชอบมากและอยากฟังอีก 431 00:27:31,818 --> 00:27:33,111 ฝีมือคุณดีไม่เบา 432 00:27:33,195 --> 00:27:35,697 ฉันจะไปแอลเอพรุ่งนี้ ไปอัดเพลงพักนึง 433 00:27:35,781 --> 00:27:37,616 ถ้าคุณได้แวะไปที่นั่น ติดต่อฉันได้เลย 434 00:27:38,450 --> 00:27:39,493 แน่นอนครับ 435 00:27:40,994 --> 00:27:42,287 ของขวัญค่ะ 436 00:27:42,371 --> 00:27:44,164 โอเค มาเร เราต้องไปแล้ว เร็วเข้า 437 00:27:44,248 --> 00:27:45,332 ติดต่อมาด้วยนะ 438 00:27:45,415 --> 00:27:47,209 ขอบคุณมากค่ะ มาเร 439 00:27:50,671 --> 00:27:53,090 เฮ้ ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหมคะ มาเร 440 00:27:53,173 --> 00:27:54,007 ไหน… 441 00:27:54,091 --> 00:27:56,760 แอลเอจ๋า 442 00:27:58,762 --> 00:27:59,847 สุดยอดเลย 443 00:28:02,140 --> 00:28:04,852 เรายังทำกันไม่เสร็จ เราอยากสร้างสระน้ำมากกว่านี้ 444 00:28:04,935 --> 00:28:06,687 แปลงปลูกผักตรงโน้น และพื้นที่ทำปุ๋ยหมัก 445 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 วิเศษเลย 446 00:28:08,272 --> 00:28:09,773 นายทำทั้งหมดเองเลยเหรอ 447 00:28:09,857 --> 00:28:12,067 เรามีกันหลายคน ส่วนใหญ่คือพอนโชกับอีกสองคน 448 00:28:12,860 --> 00:28:14,862 ฉันช่วยลงเงินที่ฉันเก็บมา 449 00:28:14,945 --> 00:28:16,405 ไหงงั้นล่ะ 450 00:28:18,323 --> 00:28:21,326 ฉันอยากเป็นสัตวแพทย์ แต่ครอบครัวฉันหัวใจวายตายแน่ 451 00:28:23,328 --> 00:28:24,621 จ้า พ่อสัตวแพทย์ 452 00:28:24,705 --> 00:28:25,998 อือ 453 00:28:28,333 --> 00:28:29,543 - ล้อเล่นรึเปล่า - เปล่า 454 00:28:30,335 --> 00:28:32,546 แล้วนายเรียนหมอทำไม ถ้า… 455 00:28:33,213 --> 00:28:35,549 ท้ายที่สุดแล้วคนเราคุยกับพ่อแม่ได้นี่ ถูกไหม 456 00:28:35,632 --> 00:28:36,925 นายเลือกเองได้นี่นา 457 00:28:37,467 --> 00:28:38,969 ก็ใช่… แต่ว่า… 458 00:28:41,054 --> 00:28:42,389 เธอทำได้ไงเหรอ 459 00:28:43,640 --> 00:28:45,767 ตอนที่เราเจอนาเญลี… 460 00:28:47,352 --> 00:28:49,855 ฉันมีความคิดแย่ๆ ว่าเขาคงไม่รอด 461 00:28:52,065 --> 00:28:54,902 มันแย่มากเลยนะ ฉันไม่มีความกล้าที่จะทำอะไรแบบนั้น 462 00:28:57,487 --> 00:28:58,780 ไม่รู้สิ 463 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 อือ 464 00:29:01,366 --> 00:29:05,245 ตลอดเวลาที่ฉันทำงานนั้น… 465 00:29:07,706 --> 00:29:09,791 มีเพียงคนเดียวที่ฉันช่วยไว้ไม่ได้ 466 00:29:10,375 --> 00:29:11,710 เพิ่งผ่านไปไม่นานด้วย 467 00:29:13,462 --> 00:29:15,297 จากเหตุไฟไหม้น่ะ 468 00:29:15,380 --> 00:29:19,259 และตอนนี้ลูกเมียเขาถูกทิ้งไว้ข้างหลัง 469 00:29:20,219 --> 00:29:21,553 มันแย่จริงๆ แหละ 470 00:29:22,346 --> 00:29:24,848 อือ… ฟังนะ พวกสัตว์จิ๋วๆ ที่อยู่ที่นี่… 471 00:29:25,349 --> 00:29:26,808 เป็นสปีชีส์ที่ใกล้สูญพันธุ์ 472 00:29:27,309 --> 00:29:31,063 และสิ่งที่เราทำที่นี่ คือช่วยให้พวกมันมีวิธีที่ง่ายขึ้นในการขยายพันธุ์ 473 00:29:31,146 --> 00:29:33,315 แล้วค่อยปล่อยพวกมันเป็นอิสระอีกครั้ง 474 00:29:34,149 --> 00:29:36,401 บางครั้งที่เราทำ พวกมันก็ไม่รอด 475 00:29:37,319 --> 00:29:39,238 เพราะสภาพแวดล้อมมันไม่เหมาะสม 476 00:29:41,240 --> 00:29:42,950 แต่มันก็คุ้มค่าที่จะลอง 477 00:29:44,701 --> 00:29:46,078 ตามาโย… 478 00:29:47,579 --> 00:29:49,289 เธอมีดีซะยิ่งกว่าดี 479 00:29:49,373 --> 00:29:51,542 ฉันเห็นมาจากครอบครัวฉัน 480 00:29:51,625 --> 00:29:52,960 และสาบานได้เลย 481 00:29:53,043 --> 00:29:55,754 เราต้องการหมออย่างเธอมากขึ้น และหมออย่างพวกเขาน้อยลง 482 00:29:57,589 --> 00:30:00,342 ใช่ว่าพวกเขายกมาตรฐานให้สูงขึ้นซะเมื่อไร 483 00:30:00,425 --> 00:30:02,344 พวกเขาเป็นศัลยแพทย์พลาสติกชื่อดัง 484 00:30:02,427 --> 00:30:04,054 ไม่จริงซะหน่อย 485 00:30:05,138 --> 00:30:07,266 เฮ้ เดี๋ยวอีกห้านาทีฉันกลับมา แล้วเราค่อยไปกัน 486 00:30:07,349 --> 00:30:08,433 ได้ 487 00:30:12,855 --> 00:30:15,607 นี่คือมุมฉาก 488 00:30:15,691 --> 00:30:18,360 มุม 90 องศา… 489 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 เหมือนมุมห้องเลย 490 00:30:19,903 --> 00:30:22,531 แล้วก็มีมุมแหลม 491 00:30:22,614 --> 00:30:24,908 อันนี้น่ะ ถ้านายตั้งใจฟัง… 492 00:30:25,534 --> 00:30:27,369 ฮูลิโต นี่นายตั้งใจฟังอยู่รึเปล่า 493 00:30:27,452 --> 00:30:29,204 อือๆ ฟังอยู่ 494 00:30:30,080 --> 00:30:31,665 อันนี้เขียนว่าอะไร 495 00:30:33,834 --> 00:30:35,460 มุมป้านใช่ไหม 496 00:30:36,670 --> 00:30:37,713 โอเค 497 00:30:45,762 --> 00:30:46,680 (ฮูลิโต = บ้องตื้น) 498 00:30:46,763 --> 00:30:48,140 แล้วอันนี้ล่ะ 499 00:30:50,184 --> 00:30:52,186 มุมฉากใช่ไหม 500 00:30:59,484 --> 00:31:01,528 นายไม่ได้โง่หรอก 501 00:31:02,237 --> 00:31:03,864 แต่นายตาบอด 502 00:31:15,167 --> 00:31:18,378 รู้ไหม ฉันเกือบพาพิกซี่กลับมาด้วยแล้ว 503 00:31:18,879 --> 00:31:20,255 ไม่มีทางซะหรอก 504 00:31:22,549 --> 00:31:24,176 อือ แต่จริงๆ นะ… 505 00:31:25,219 --> 00:31:26,470 ขอบคุณมาก 506 00:31:28,096 --> 00:31:29,223 เรื่องอะไร 507 00:31:31,225 --> 00:31:32,643 ที่คอยอยู่ข้างๆ… 508 00:31:33,352 --> 00:31:34,811 คอยถามคำถาม 509 00:31:47,199 --> 00:31:48,534 ตายแล้ว 510 00:31:49,117 --> 00:31:53,288 ถ้าฉันไม่ได้คิดถึงราอูล คุณก็ไม่ควรคิดเช่นกัน เข้าใจไหม 511 00:31:54,998 --> 00:31:58,168 ฉันไม่อยากไปเลย แต่ฉันต้องไปแล้ว 512 00:32:01,630 --> 00:32:02,631 ขอบคุณนะ 513 00:32:05,425 --> 00:32:06,468 เฮ้ 514 00:32:11,765 --> 00:32:16,687 เฮ้ ฉันว่ามันเยี่ยมมากเลย ที่นายหลงใหลเรื่องสัตว์ 515 00:32:20,274 --> 00:32:21,149 บาย 516 00:32:27,072 --> 00:32:29,283 ทำไมเราซื้อคันใหม่ไม่ได้ 517 00:32:29,366 --> 00:32:31,660 มีคันดีๆ ขายบนเว็บไซต์ตั้งเยอะ 518 00:32:31,743 --> 00:32:33,620 ผมไม่ซื้อของที่ผมมีอยู่แล้ว 519 00:32:33,704 --> 00:32:35,122 นั่นมันจักรยานของมาร์กุส 520 00:32:35,706 --> 00:32:37,040 เขาไม่ขี่มันแล้ว 521 00:32:39,835 --> 00:32:42,754 มาร์กุสอยู่ไหน พอต้องการตัวก็หายหัวทุกที 522 00:32:45,299 --> 00:32:47,759 ใช้ชีวิตของตัวเองอยู่มั้ง 523 00:32:48,260 --> 00:32:49,511 ก็นะ… 524 00:32:52,264 --> 00:32:53,515 อยู่ก่อนสิ 525 00:32:56,143 --> 00:32:57,603 ราโมน… 526 00:32:58,103 --> 00:32:59,563 ฉันมาเพื่อแก้ไขสิ่งต่างๆ 527 00:33:00,272 --> 00:33:03,275 ผมจะไม่กลับไปอยู่กับคุณและบาทหลวงนั่น 528 00:33:03,775 --> 00:33:05,611 ฉันไม่อยากให้คุณอยู่คนเดียว 529 00:33:06,111 --> 00:33:09,740 ไม่ต้องห่วง ผมไม่ใช่คนเดิมแล้ว 530 00:33:12,284 --> 00:33:13,785 ฟังนะ… 531 00:33:13,869 --> 00:33:15,245 ผมไม่อยากตาย เลตี 532 00:33:15,329 --> 00:33:16,371 ผมอยากมีชีวิตต่อ 533 00:33:16,872 --> 00:33:18,457 ผมรักลูกๆ… 534 00:33:20,209 --> 00:33:21,210 และผมรักคุณด้วย 535 00:33:24,546 --> 00:33:25,881 หมดหัวใจเลย 536 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 ถึงตอนนี้ฉันจะชอบเข้าโบสถ์ก็ตามเหรอ 537 00:33:30,093 --> 00:33:33,722 ถึงตอนนี้คุณจะชอบเข้าโบสถ์ก็ตาม 538 00:33:35,974 --> 00:33:37,476 ไหนดูซิ… 539 00:33:37,559 --> 00:33:41,146 เราเอาอันนี้ออกได้ ชิ้นนี้มันไม่ถูก 540 00:33:45,234 --> 00:33:47,069 (ศูนย์รวบรวมสินค้าจำเป็น) 541 00:33:48,445 --> 00:33:50,948 คุณแมนดี้คะ ฉันจะเอาผ้าห่มมาให้ทีหลังนะ 542 00:33:56,870 --> 00:33:57,996 พี่ 543 00:33:58,747 --> 00:33:59,915 ว่าไงหมอ 544 00:33:59,998 --> 00:34:01,333 เป็นไงบ้าง 545 00:34:04,002 --> 00:34:06,672 ให้ช่วยอะไรไหม 546 00:34:08,257 --> 00:34:10,132 ขอดูก่อน เอาของพวกนั้นมาให้ที 547 00:34:21,436 --> 00:34:22,603 นี่อะไร… 548 00:34:23,897 --> 00:34:25,607 ของคริสน่ะ 549 00:34:25,690 --> 00:34:27,693 เหยด มาเรนี่นา พี่เอ๊ย… 550 00:34:28,193 --> 00:34:29,235 แหงอยู่แล้ว 551 00:34:29,735 --> 00:34:32,739 ทุกอัลบั้มเลยเหรอเนี่ย ราคาเท่าไร 552 00:34:32,822 --> 00:34:34,533 พวกเขามอบให้คริสต่างหาก 553 00:34:34,616 --> 00:34:37,034 - ใคร - คิดว่าใครล่ะ มาเรน่ะสิ 554 00:34:37,119 --> 00:34:39,079 - อย่ามาตลก - พูดจริง 555 00:34:39,161 --> 00:34:41,373 เป็นเพื่อนดาราแล้วเหรอ ไปเจอกันที่ไหน 556 00:34:41,456 --> 00:34:43,958 คริสกับฉันไปงานนึงมา 557 00:34:44,042 --> 00:34:45,960 เขาได้ยินคริสร้องเพลง 558 00:34:47,170 --> 00:34:48,672 เลยไม่มีทางเลือกอื่น 559 00:34:48,755 --> 00:34:49,755 เจ๋งวุ้ย 560 00:34:49,840 --> 00:34:52,217 เขาชวนเราไปแอลเอ 561 00:34:52,301 --> 00:34:53,467 ไปทำอะไร 562 00:34:54,887 --> 00:34:56,013 อัดเพลง 563 00:34:56,889 --> 00:34:59,516 แล้วทำไมนายยังใจเย็นอยู่ได้ นายจะทำยังไง 564 00:35:07,608 --> 00:35:09,943 ฉันเกิดมาเพื่อขับรถคันนี้นะหมอ 565 00:35:11,236 --> 00:35:13,614 สาบานได้ บางทีฉันก็รู้สึกว่าไม่มีวันหนีมันพ้น 566 00:35:14,698 --> 00:35:16,742 ถ้าฉันทำอย่างอื่นได้ดีกว่าล่ะ 567 00:35:19,661 --> 00:35:21,997 ฉันอยากไปสร้างชีวิตตัวเองที่อื่น 568 00:35:22,080 --> 00:35:23,081 กับคริส 569 00:35:24,875 --> 00:35:26,084 เราสามคน 570 00:35:28,754 --> 00:35:29,880 ไปถึงไหนแล้วล่ะ 571 00:35:32,424 --> 00:35:33,425 ว่าไง 572 00:35:34,384 --> 00:35:36,053 เขาอยากไปจากที่นี่ใช่ไหม 573 00:35:36,136 --> 00:35:37,721 เขาอยากไปอยู่แล้ว 574 00:35:39,515 --> 00:35:41,016 อยากไปมานานแล้วด้วย 575 00:35:42,226 --> 00:35:43,310 แล้วนายล่ะ 576 00:35:44,353 --> 00:35:45,687 ราโมนทำไม่ไหวแล้ว 577 00:35:46,563 --> 00:35:48,857 สิ่งเดียวที่ฮูลิโตต้องการคืออยู่กับรถพยาบาลนี้ 578 00:35:49,358 --> 00:35:52,152 เขาทำได้ทุกอย่างที่เขาต้องการ แต่เขาเลือกจะอยู่ที่นี่เสมอ 579 00:35:52,653 --> 00:35:54,238 ฉันไม่อยากให้เขาเป็นเหมือนฉัน 580 00:35:56,114 --> 00:35:59,409 ส่วนเธอก็ยังเรียนอยู่ เธอเก่งมากนะหมอ จริงๆ นะ 581 00:36:02,913 --> 00:36:04,915 คนซื่อบื้อคนเดียวในบ้านนี้คือฉัน 582 00:36:06,041 --> 00:36:07,167 เดี๋ยวก่อนนะ 583 00:36:07,709 --> 00:36:11,255 มันแย่ตรงที่ไม่มีใครเคยถามเรา ว่าเราต้องการแบบนี้ไหม 584 00:36:11,880 --> 00:36:15,217 แต่ฉันอยู่ข้างพี่ เราลงเรือลำเดียวกัน 585 00:36:17,886 --> 00:36:19,304 เรือเหรอ 586 00:36:20,681 --> 00:36:22,599 ชังโก มากอดหน่อย ไอ้พี่บ้า 587 00:36:22,683 --> 00:36:23,851 พร้อมรึยัง 588 00:36:24,518 --> 00:36:25,936 สายแล้ว 589 00:36:26,645 --> 00:36:28,647 ความผิดของลูกชายพ่อนั่นแหละ 590 00:36:38,365 --> 00:36:40,284 คาร์เมนซิตา ได้รับสายจากตำรวจรึยัง 591 00:36:40,367 --> 00:36:43,120 ได้แล้ว เหตุ 10-31 อาจเป็นอันตรายได้ 592 00:36:43,203 --> 00:36:46,248 เราเป็นรถพยาบาลที่อยู่ใกล้ที่สุดรึเปล่า เช็กให้หน่อยสิ 593 00:36:46,331 --> 00:36:47,833 ขอเวลาแป๊บนึง… 594 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 แน่ใจนะ ราโมน 595 00:36:53,046 --> 00:36:55,591 ใช่ ราโมน คุณอยู่ใกล้สุด 596 00:36:56,925 --> 00:36:58,218 - เปิดไซเรนเลย - ราโมน… 597 00:36:58,302 --> 00:36:59,469 เปิดสิ 598 00:37:26,413 --> 00:37:27,831 ขอบคุณครับ 599 00:37:38,842 --> 00:37:40,552 คุณตำรวจ เกิดอะไรขึ้นครับ 600 00:37:40,636 --> 00:37:44,681 ร้านกำลังจะปิด แล้วมีวัยรุ่นสองคนเข้ามาพยายามจะปล้น 601 00:37:44,765 --> 00:37:47,226 พนักงานกดปุ่มฉุกเฉินได้ทัน 602 00:37:47,809 --> 00:37:50,604 รปภ.เอกชนเข้ามา พวกเขาเริ่มยิงกัน 603 00:37:50,687 --> 00:37:52,648 ในนั้นมีผู้หญิงบาดเจ็บคนนึง 604 00:37:52,731 --> 00:37:55,192 - นานแค่ไหนแล้วคะ - ครึ่งชั่วโมง อาจจะนานกว่านั้นหน่อย 605 00:37:55,275 --> 00:37:56,944 แต่เราเจรจากับพวกโจรแล้ว 606 00:37:57,027 --> 00:37:58,862 แพทย์ฉุกเฉินสองคนจะเข้าไปพาเธอออกมา 607 00:37:58,946 --> 00:38:01,281 มาริกาบี เราจะเอาเปลหามกับน้ำเกลือเข้าไป 608 00:38:01,365 --> 00:38:04,618 ไม่ คุณต้องเข้าไปข้างใน พร้อมตำรวจที่ปลอมเป็นแพทย์ฉุกเฉิน 609 00:38:04,701 --> 00:38:06,578 แล้วพวกเขารู้วิธีดูแลคนเจ็บไหม 610 00:38:07,663 --> 00:38:10,457 เพราะคุณเพิ่งบอกว่ามีคนถูกยิง และอาจมีคนอื่นๆ อีก 611 00:38:10,541 --> 00:38:12,084 และคุณคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้น 612 00:38:12,167 --> 00:38:14,586 ถ้าพวกเขารู้ว่าหนึ่งในพวกเราไม่ใช่แพทย์ฉุกเฉิน 613 00:38:16,964 --> 00:38:18,841 ก็ได้ เข้าไปพาเธอออกมา 614 00:38:19,466 --> 00:38:21,176 มาร์กุสกับหนูจะเข้าไป พ่อไม่ไหวหรอก 615 00:38:21,260 --> 00:38:24,054 ไม่ มาร์กุสไม่เคยดูแลบาดแผลโดนยิงมาก่อน พ่อจะเข้าไปเอง 616 00:38:24,137 --> 00:38:25,556 ผมไม่ต้องการฮีโร่ 617 00:38:25,639 --> 00:38:27,724 ไม่ต้องห่วง วันนี้ฮีโร่ลางาน 618 00:38:27,808 --> 00:38:29,393 เขากำลังเข้าไป ห้ามใครเคลื่อนไหว 619 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 สัญญานะว่าพ่อจะไม่หักโหม 620 00:38:33,647 --> 00:38:35,440 ให้หนูจัดการงานหนักๆ เอง 621 00:38:35,524 --> 00:38:36,733 พร้อมไหม 622 00:38:36,817 --> 00:38:38,068 พร้อมแล้ว 623 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 เปิด 624 00:39:03,260 --> 00:39:04,595 ปิดเลย เร็วเข้า 625 00:39:05,512 --> 00:39:06,889 ไปเดี๋ยวนี้ 626 00:39:06,972 --> 00:39:08,265 เร็วๆ สิ 627 00:39:08,932 --> 00:39:10,684 อย่าหาเรื่องล่ะ 628 00:39:10,767 --> 00:39:13,395 เราไม่ใช่ฝ่ายปล้นร้านอัญมณี 629 00:39:14,313 --> 00:39:17,441 เรามาเพื่อช่วยตามที่นายขอ โอเคนะ 630 00:39:26,742 --> 00:39:28,160 เฮ้ เป็นยังไงบ้างคะ 631 00:39:34,958 --> 00:39:37,252 ถ้าอยากให้เขารอด เราต้องพาเขาไปโรงพยาบาล 632 00:39:41,089 --> 00:39:43,008 ไม่ๆ เดี๋ยวก่อน 633 00:39:43,091 --> 00:39:45,969 ถ้าแกออกไป ทีมสวาทจะเข้ามา ฉันรู้แกวพวกแกดี 634 00:39:46,053 --> 00:39:48,931 นี่ไม่ใช่ในหนังนะ ไม่ได้ยินรึไงว่าเขากำลังจะตาย 635 00:39:49,014 --> 00:39:50,807 คิดให้ดีๆ อยากให้ความตายของเขา 636 00:39:50,891 --> 00:39:53,352 - หลอกหลอนนายไปตลอดชีวิตไหม - หุบปาก 637 00:39:54,144 --> 00:39:55,729 งานนี้ไม่สวยเลย 638 00:39:56,480 --> 00:39:58,982 ถ้าเขาตาย มันก็จบ จบทุกอย่าง 639 00:39:59,066 --> 00:40:01,068 จบสำหรับนาย สำหรับทุกคน 640 00:40:03,028 --> 00:40:06,323 เราทุกคนอยากออกไปเป็นๆ ใช่ไหม 641 00:40:07,950 --> 00:40:10,244 ไอ้โง่พวกนี้นี่ 642 00:40:10,327 --> 00:40:13,372 อัญมณีไม่กี่ชิ้นมันไม่มีค่าพอจะแลกชีวิตคนทั้งคน ให้ตายสิวะ 643 00:40:13,914 --> 00:40:17,626 มันไม่ควรง่ายที่จะเสี่ยงตาย เพื่อทำงานของเราขนาดนี้ 644 00:40:18,126 --> 00:40:20,671 อยู่กับฉันก่อนนะ เฮ้ๆ เฮ้ๆ 645 00:40:24,132 --> 00:40:25,467 เป็นไงบ้าง หวัดดี 646 00:40:25,551 --> 00:40:26,885 มาร์กุสเพื่อนยาก 647 00:40:27,636 --> 00:40:29,763 เราได้ข่าวทางวิทยุ เกิดอะไรขึ้น 648 00:40:29,847 --> 00:40:33,016 เรายังรออยู่เลย งานยากจริง พวกเขาไม่บอกอะไรสักคำ 649 00:40:33,100 --> 00:40:35,811 - ทีมสวาทจะเข้าไปในอีกห้านาที - รับทราบ 650 00:40:35,894 --> 00:40:37,104 เดี๋ยวนะ มากับผมหน่อย 651 00:40:37,187 --> 00:40:39,273 - ผู้กองครับ ผู้กอง - คุณเข้าไปไม่ได้ 652 00:40:39,356 --> 00:40:41,441 ผู้กองครับ พ่อกับน้องสาวผมอยู่ข้างใน 653 00:40:41,525 --> 00:40:43,735 ให้ผมเข้าไปเถอะ ผมแค่อยากคุยกับเขา 654 00:40:46,446 --> 00:40:47,948 เราต้องพาเขาออกไป โอเคไหม 655 00:40:48,031 --> 00:40:49,825 ไม่ๆ ไม่มีทาง 656 00:40:49,908 --> 00:40:51,285 แกต้องรักษาเขาที่นี่ 657 00:40:51,368 --> 00:40:52,452 ห้ามใครออกไปทั้งนั้น 658 00:40:52,536 --> 00:40:54,413 หัวร้อนไปแล้ว ยัยหนู รู้ตัวไหมว่าพูดอะไรอยู่ 659 00:40:54,496 --> 00:40:55,747 หุบปาก ฉันบอกให้หุบปาก 660 00:42:22,626 --> 00:42:24,628 คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี