1 00:00:30,656 --> 00:00:35,118 Odchádzaš, anjel môj 2 00:00:35,202 --> 00:00:39,748 Odchádzaš preč 3 00:00:41,416 --> 00:00:45,462 Nechávaš ma tu so zranenou dušou 4 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 A boľavým srdcom 5 00:00:51,677 --> 00:00:53,846 Odchádzaš… 6 00:00:53,929 --> 00:00:55,556 Bude celá od sopľov. 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,392 Už neplač. 8 00:01:02,312 --> 00:01:09,319 Už nám po tvojej láske Ostali len nezabudnuteľné spomienky 9 00:01:14,658 --> 00:01:16,743 Oci, mami, čo tu robíme? 10 00:01:16,827 --> 00:01:17,828 Haló… 11 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 - Tak... - Zotavuje sa ťažko... 12 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 Konečne si odpočinie. 13 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 - V poriadku, oci? - Áno, zlatko. 14 00:01:34,219 --> 00:01:35,846 Ďakujem. V pohode. 15 00:01:37,014 --> 00:01:38,891 Keď už mám vašu pozornosť. 16 00:01:39,558 --> 00:01:41,727 Rád by som o kmotrovi povedal pár slov. 17 00:01:42,936 --> 00:01:46,064 José Luis bol flákač. 18 00:01:46,148 --> 00:01:47,065 Myslím to… 19 00:01:47,149 --> 00:01:49,902 v tom najlepšom zmysle slova, nehnevaj sa, kmotor. 20 00:01:50,444 --> 00:01:55,199 Život si užíval, nenáhlil sa. 21 00:01:55,741 --> 00:01:58,202 Dokonca si zmenil húkačku v sanitke, 22 00:02:00,162 --> 00:02:01,246 aby znela takto… 23 00:02:06,210 --> 00:02:07,586 Pomalá ako on. 24 00:02:07,669 --> 00:02:11,173 Ale vďaka pohodovému životu dokázal vychovať svoje deti. 25 00:02:12,174 --> 00:02:16,470 A do Acapulca šiel asi stokrát. 26 00:02:16,553 --> 00:02:18,347 Ja som už dlho nevidel more… 27 00:02:18,430 --> 00:02:19,681 Nikdy nás tam nevzal. 28 00:02:19,765 --> 00:02:24,061 Po svojom blízkom stretnutí so smrťou často myslím na kmotra… 29 00:02:24,811 --> 00:02:27,814 a na jeho skvelú prácu záchranára, pri ktorej zomrel. 30 00:02:27,898 --> 00:02:30,150 Zomrel si pri zachraňovaní životov, kmotor. 31 00:02:32,110 --> 00:02:33,654 Človek musí vedieť, kedy skončiť. 32 00:02:37,115 --> 00:02:40,452 Aj bojovník musí vedieť, kedy hodiť uterákom. 33 00:02:40,536 --> 00:02:42,496 Takže tiež končí so sanitkou? 34 00:02:42,579 --> 00:02:44,790 Mal by. Mal by. 35 00:02:44,873 --> 00:02:49,169 Z tohto dôvodu vám po mojej operácii srdca, 36 00:02:49,920 --> 00:02:53,173 keď som hľadel smrti do očí, 37 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 chcem niečo oznámiť. 38 00:02:57,135 --> 00:02:58,595 Nie, nie, nie. 39 00:03:04,059 --> 00:03:05,269 Som späť. 40 00:03:05,352 --> 00:03:07,020 No teda. To je chlap. 41 00:03:07,104 --> 00:03:09,690 Vrátim sa do sanitky. 42 00:03:10,941 --> 00:03:13,443 A uctím si tak pamiatku svojho lenivého kmotra. 43 00:03:13,527 --> 00:03:14,820 Do riti. 44 00:03:14,903 --> 00:03:16,196 To je môj ocko! 45 00:03:16,780 --> 00:03:18,282 Drž hubu. 46 00:03:25,664 --> 00:03:28,625 POLNOČNÁ RODINA 47 00:03:58,322 --> 00:04:00,240 INŠPIROVANÉ DOKUMENTOM POLNOČNÁ RODINA 48 00:04:21,011 --> 00:04:22,596 Budeš silný, Ramón. 49 00:04:23,889 --> 00:04:25,098 Silný a nabúchaný. 50 00:04:26,308 --> 00:04:27,518 Brutálne nabúchaný! 51 00:05:05,931 --> 00:05:08,809 Nech ťa to neláka, Ramón. 52 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 Ako sa máš? 53 00:05:11,562 --> 00:05:13,897 Nechodíte s Lety behávať večer? 54 00:05:13,981 --> 00:05:15,399 Áno, vždy. 55 00:05:15,482 --> 00:05:17,609 Ale ak mám ráno čas, 56 00:05:17,693 --> 00:05:19,987 tak idem behať aj ráno. 57 00:05:20,070 --> 00:05:22,823 Idem do posilňovne, dvíham železo, trochu boxujem. 58 00:05:23,824 --> 00:05:26,076 Vlastne môžeš ísť niekedy so mnou. 59 00:05:26,577 --> 00:05:29,288 Nastavím ti rutinu. 60 00:05:29,788 --> 00:05:32,040 Prečo si radšej nezabeháš? 61 00:05:32,541 --> 00:05:34,585 Už teraz som unavený tlsťoch. 62 00:05:36,670 --> 00:05:38,380 Tak o sebe nehovor, chlape! 63 00:05:40,132 --> 00:05:42,885 Naozaj to nechápeš? Alebo si robíš zo mňa srandu? 64 00:05:43,594 --> 00:05:46,430 Ramón, všetci raz klesneme na dno. 65 00:05:46,513 --> 00:05:47,723 A čo je na tom dobré? 66 00:05:47,806 --> 00:05:49,224 Čo je na tom dôležité? 67 00:05:49,308 --> 00:05:51,810 Keď si dole, už môžeš ísť len hore. 68 00:05:52,311 --> 00:05:54,563 Mne pomohol Boh a to dosť. 69 00:05:54,646 --> 00:05:55,898 Sláva pánu Bohu! 70 00:05:55,981 --> 00:05:58,317 Aj tebe môže pomôcť, ale len ak chceš. 71 00:05:58,817 --> 00:06:00,986 Veď si ma už pokrstil, nie, otče? 72 00:06:01,069 --> 00:06:02,988 Čo ešte chceš? Nechaj ma tak. 73 00:06:04,573 --> 00:06:06,283 Urobil som to pre Lety, šampión. 74 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 Si fakt hlúpy, neprejdeš. 75 00:06:18,795 --> 00:06:20,547 Podľa riaditeľa mi máš pomôcť. 76 00:06:20,631 --> 00:06:22,466 Škola mi ide. 77 00:06:22,549 --> 00:06:25,219 A teraz ma za to trestajú. 78 00:06:25,761 --> 00:06:27,596 Povedz to jemu. Čo ja s tým? 79 00:06:29,932 --> 00:06:33,310 Násobilku si sa mal naučiť na prvom stupni, 80 00:06:33,393 --> 00:06:34,937 nie na druhom. 81 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 Ročník sa ešte len začal. Musím ísť. 82 00:06:38,148 --> 00:06:39,566 Nemôžeš odísť. 83 00:06:40,108 --> 00:06:42,152 Ak prepadneš, nedostanem body. 84 00:06:42,236 --> 00:06:46,406 - Mám prácu. Nemám čas. - To vážne? Akú prácu? 85 00:06:46,990 --> 00:06:50,786 Je to tajomstvo. A ja nehovorím tajomstvá žalobabám. 86 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Nie som žalobaba. 87 00:06:52,162 --> 00:06:55,707 Kto prezradil, že sestrička a telocvikár sa zamykali v sklade? 88 00:06:56,959 --> 00:07:00,295 Aspoň nie som klamárka alebo sklamanie pre mamu. 89 00:07:00,921 --> 00:07:02,172 Nie som klamár! 90 00:07:03,215 --> 00:07:04,466 Teda, niekedy… 91 00:07:05,425 --> 00:07:07,678 A o mojej mame mlč. Nevieš, o čom hovoríš. 92 00:07:07,761 --> 00:07:09,930 Ak mi povieš, čo máš na práci, 93 00:07:10,013 --> 00:07:11,265 naozaj ti pomôžem. 94 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 Nikomu to nevyklopíš? 95 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 Sľubujem. 96 00:07:18,814 --> 00:07:20,649 Som záchranár. 97 00:07:21,149 --> 00:07:22,776 Záchranár? 98 00:07:24,862 --> 00:07:27,072 Cez zemetrasenie som zachránil ľudí. 99 00:07:29,616 --> 00:07:32,494 DOKÁŽ TO 100 00:07:38,917 --> 00:07:43,297 Kmotor poprosil mňa, mňa, aby som ho zaskočil. 101 00:07:44,256 --> 00:07:47,050 Ako nám ale budú veriť, ak nešoférujem ja? 102 00:07:47,676 --> 00:07:50,262 No tak, oci! Tu vzadu to nie je taká nuda. 103 00:07:50,345 --> 00:07:51,930 A musíš brať lieky. 104 00:07:53,473 --> 00:07:55,225 Vezmem ich. 105 00:07:55,309 --> 00:07:56,727 Mám pre teba aj vodu. 106 00:07:57,227 --> 00:08:01,273 Mama povedala, že môžem ísť, ak sa o teba postarám, tak sa starám. 107 00:08:01,356 --> 00:08:04,067 Buď trpezlivý. Len teraz si zosadol z vozíka. 108 00:08:04,151 --> 00:08:05,986 Upokoj sa, nechceš ďalší infarkt. 109 00:08:06,069 --> 00:08:07,487 To povedal doktor. 110 00:08:07,571 --> 00:08:09,573 - Ten doktor. - Doktor? 111 00:08:10,324 --> 00:08:11,950 - Páči sa ti, však? - Raúl! 112 00:08:12,034 --> 00:08:13,493 - Šoféruj. - Odkiaľ sa vzal? 113 00:08:13,577 --> 00:08:14,828 Určite je to učiteľ. 114 00:08:14,912 --> 00:08:16,914 Doktor Raúl! 115 00:09:07,130 --> 00:09:09,466 Daj jej dole masku! 116 00:09:14,263 --> 00:09:16,390 Vravel som, že ju porazí! 117 00:09:19,810 --> 00:09:21,979 Nezabúdajte, sme rodina. 118 00:09:22,062 --> 00:09:23,939 Musíte sa vyhnúť mojim problémom. 119 00:09:25,023 --> 00:09:28,068 Odteraz žiadne vyprážané, žiadne tacos. 120 00:09:42,708 --> 00:09:43,959 No tak! Ideme! 121 00:09:58,849 --> 00:09:59,850 Žartuješ. 122 00:10:09,568 --> 00:10:12,446 Doraz ju! Doraz! 123 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 - Poď, kráska. - Nechaj ju! 124 00:10:21,288 --> 00:10:23,874 - Nechaj ju! - Pusti ju! 125 00:10:24,541 --> 00:10:26,585 - Nechaj ho! - Zastavte šou! 126 00:10:26,668 --> 00:10:28,629 Nepleť sa do toho! 127 00:10:31,256 --> 00:10:32,424 Videli ste to? 128 00:10:32,508 --> 00:10:35,010 Upokoj sa, je to súčasť šou. 129 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 - Určite? - Jasné! 130 00:10:48,690 --> 00:10:50,317 Nezdá sa mi to ako súčasť šou. 131 00:10:50,400 --> 00:10:52,444 Do sanitky, rýchlo. Do sanitky. 132 00:10:52,528 --> 00:10:55,072 Ale kto pomôže ockovi v ringu? 133 00:10:59,785 --> 00:11:01,078 Čo tam, do riti, robí? 134 00:11:01,161 --> 00:11:03,330 Vezmi ho do sanitky, ja idem za Ramónom. 135 00:11:03,413 --> 00:11:04,873 - Prečo si ho nechal ísť? - Bež! 136 00:11:04,957 --> 00:11:06,458 - Ale ocko! - Počúvaj ma, 137 00:11:06,542 --> 00:11:08,627 aspoň raz ostať vnútri, dobre? 138 00:11:12,464 --> 00:11:16,760 Prepáčte. Prepáčte. Do riti. Uhnite mi z cesty! 139 00:11:18,512 --> 00:11:21,181 - Pozor na rany. - Preboha. 140 00:11:21,265 --> 00:11:22,933 Pokoj. Pomôž tomu chlapcovi. 141 00:11:23,016 --> 00:11:24,935 Pomôž chlapcovi. Tamto! 142 00:11:33,193 --> 00:11:34,736 Prechádzam, prechádzam! 143 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 Hej, parchanti! 144 00:11:36,572 --> 00:11:41,076 Prepáčte, prepáčte. Som záchranárka. Prechádzam. 145 00:11:44,329 --> 00:11:46,331 Som záchranárka, pomôžem vám? 146 00:11:46,415 --> 00:11:48,792 Neľakaj sa. Neľakaj sa tej krvi. 147 00:11:48,876 --> 00:11:50,544 Lieky proti zrážanlivosti krvi. 148 00:11:50,627 --> 00:11:52,921 Takže nemáte zástavu srdca ani nič? 149 00:11:53,005 --> 00:11:55,090 - Beriem ich kvôli zápaseniu. - Dobre. 150 00:11:55,174 --> 00:11:56,466 Aby mi viac striekala krv. 151 00:11:56,550 --> 00:11:58,844 Dobre, ale nehýbte sa. Nehýbte hlavou, dobre? 152 00:11:58,927 --> 00:12:00,137 Pokojne ležte. 153 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 Musím vám dať dole masku. 154 00:12:04,016 --> 00:12:05,767 Nie, ani náhodou. 155 00:12:05,851 --> 00:12:07,644 Musím ju dať dole. Inak vykrvácate! 156 00:12:07,728 --> 00:12:08,770 Nemôžem. 157 00:12:08,854 --> 00:12:10,564 Dobre, ako chcete. 158 00:12:10,647 --> 00:12:12,024 Idem. Dobre. 159 00:12:12,107 --> 00:12:14,985 Lieky proti zrážanlivosti krvi? Čo do…? 160 00:12:15,068 --> 00:12:18,864 Čo neurobia pre poriadnu šou… 161 00:12:18,947 --> 00:12:21,450 Ale to asi my všetci. 162 00:12:21,533 --> 00:12:25,495 Robíme, čo považujeme za najlepšie, tu a teraz, v práci a v živote. 163 00:12:25,579 --> 00:12:28,457 A potom sa musíte vzchopiť, keď vás zbijú. Však? 164 00:12:29,458 --> 00:12:30,626 Ramón! 165 00:12:31,126 --> 00:12:32,294 Pokoj, pokoj. 166 00:12:32,377 --> 00:12:33,962 Poďme! 167 00:12:38,050 --> 00:12:39,635 - Točí sa vám hlava? - Veľmi. 168 00:12:39,718 --> 00:12:42,304 Si v poriadku? Pomôžem ti hore, dobre? 169 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 Opatrne. 170 00:12:43,889 --> 00:12:45,057 Nosidlá! 171 00:12:46,642 --> 00:12:49,394 Nižšie, nižšie, dole! Dajte ju sem! Sem. 172 00:12:49,478 --> 00:12:50,771 - Chvíľku. - Pomôžte mu. 173 00:12:50,854 --> 00:12:52,481 Pozrite na neho. 174 00:12:52,564 --> 00:12:54,107 Dobre, ďakujem. 175 00:12:54,191 --> 00:12:56,151 - Pomôžte mu. - Uvidíme sa. 176 00:12:56,235 --> 00:12:58,487 - Na tri… Raz, dva, tri! - Prosím. 177 00:12:58,570 --> 00:13:00,197 Hýbte sa! Hýbte sa! 178 00:13:00,280 --> 00:13:02,741 Dobre, dobre. Máte ju? Máte? 179 00:13:02,824 --> 00:13:05,410 - Čakajte, hneď som pri vás. - Krváca. Pomôžte mu. 180 00:13:05,494 --> 00:13:07,913 Počkajte! 181 00:13:08,580 --> 00:13:10,749 - Pokoj. - Vy idioti. 182 00:13:10,832 --> 00:13:12,918 Dostaneme sa k vám. O chvíľu. 183 00:13:13,001 --> 00:13:15,504 Pokoj. Máme tu ranenú osobu. 184 00:13:15,587 --> 00:13:18,549 Poďme, poďme. Kde je prekliaty Julio? 185 00:13:18,632 --> 00:13:21,009 - Julito! - Kam šiel Julito? 186 00:13:21,093 --> 00:13:23,011 Doktorka, už musíme ísť! 187 00:13:23,095 --> 00:13:24,429 Počkajte! 188 00:13:24,513 --> 00:13:25,931 - Pokoj. - Naskoč! 189 00:13:26,515 --> 00:13:28,058 Stratil som Piku! 190 00:13:28,141 --> 00:13:29,601 Čo si stratil? 191 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 Mám ju! 192 00:13:33,105 --> 00:13:33,939 Do riti... 193 00:13:53,417 --> 00:13:54,543 Rýchlo naskoč. 194 00:14:29,036 --> 00:14:30,871 Ximena Montemayová. 195 00:14:32,039 --> 00:14:33,081 Poď sem! 196 00:14:43,050 --> 00:14:44,218 Čo sa ti stalo? 197 00:14:45,344 --> 00:14:46,470 Čo to je? 198 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 - Prepáč. - To je tvoje? 199 00:14:50,474 --> 00:14:51,475 Prepáč. 200 00:14:53,560 --> 00:14:56,772 Prepáčte, ale netušili sme, že vaša dcéra je v sanitke. 201 00:14:56,855 --> 00:14:59,525 Moja dcéra pomáhala vášmu synovi s úlohami. 202 00:14:59,608 --> 00:15:01,193 A pozrite, čo s ňou urobil. 203 00:15:01,276 --> 00:15:03,654 Viete, mali by ste vedieť, že… 204 00:15:03,737 --> 00:15:07,407 Toto sa deje, keď matky opustia svoje deti. 205 00:15:10,327 --> 00:15:11,703 Poď. 206 00:15:13,372 --> 00:15:15,165 Neotáčaj sa. 207 00:15:15,249 --> 00:15:16,875 Toto už nikdy neurob. 208 00:15:24,508 --> 00:15:27,511 Ako môžeš nevedomky uniesť dieťa? 209 00:15:27,594 --> 00:15:30,222 Neuniesol som ju. Tvoj syn ju prepašoval. 210 00:15:30,305 --> 00:15:31,682 - Žartuješ. - Neuniesol som ju. 211 00:15:31,765 --> 00:15:34,142 Pika mi dala sto pesos, aby mohla ísť. 212 00:15:34,726 --> 00:15:36,103 - Čo? - Ty si taký debil. 213 00:15:36,186 --> 00:15:38,313 - Keď povie skoč z okna… - Chcela to. 214 00:15:38,397 --> 00:15:39,398 …tak vyskočíš? 215 00:15:39,481 --> 00:15:43,235 Prosila som riaditeľa, aby ťa nevyhodil a aha. 216 00:15:43,318 --> 00:15:45,195 Sľúbil si mi, že budeš poslúchať. 217 00:15:45,279 --> 00:15:46,989 Zrazu je z teba mama, čo, Lety? 218 00:15:47,072 --> 00:15:49,825 Poslúcham. Mal som sa starať o neho. 219 00:15:49,908 --> 00:15:53,036 Starať sa o mňa. Nie hrať sa s kamoškami. 220 00:15:53,120 --> 00:15:55,831 Buď ticho, vedel si o tom a tváril sa, že nič. 221 00:15:56,915 --> 00:15:58,709 - Vedel si to? - Čo do riti? 222 00:15:58,792 --> 00:16:00,169 Vedel si o tom? 223 00:16:00,252 --> 00:16:01,837 Ako to, že si nič nepovedal? 224 00:16:01,920 --> 00:16:05,591 - Si dospelý, Ramón. Bože. - Nezvaľuj to na neho. 225 00:16:05,674 --> 00:16:07,009 Si dospelý. 226 00:16:07,092 --> 00:16:10,053 Nemali ste sa dať dokopy. Keď ste od seba, je to lepšie. 227 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 Má pravdu. 228 00:16:18,312 --> 00:16:20,814 Odchádzam. Uvidíme sa. 229 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 UZATVORENÉ 230 00:17:19,122 --> 00:17:21,083 Čo si dáš? Objednám to. 231 00:17:22,251 --> 00:17:25,753 Mám chuť na tie tacos, čo som ti hovorila. 232 00:17:25,838 --> 00:17:27,256 Môžeme ísť na ne. 233 00:17:28,674 --> 00:17:32,761 Ale ty pracuješ a ja musím ísť do nemocnice. 234 00:17:33,595 --> 00:17:36,223 Máme len dve hodiny, musíme ich využiť. 235 00:17:37,099 --> 00:17:39,351 Takže takto to teraz bude? 236 00:17:39,434 --> 00:17:41,395 Kým ti neskončí prax 237 00:17:41,478 --> 00:17:43,146 a ja nedoštudujem? 238 00:17:44,314 --> 00:17:45,816 Čo? 239 00:17:46,733 --> 00:17:49,152 Stretneme sa v nemocnici a vyspíme sa spolu. 240 00:17:49,236 --> 00:17:51,822 Stretneme sa u teba a vyspíme sa spolu. Stretneme sa… 241 00:17:51,905 --> 00:17:54,241 U mňa a vybavím tvojmu otcovi operáciu. 242 00:17:58,537 --> 00:18:00,122 Neviem, prečo som to povedal. 243 00:18:00,205 --> 00:18:01,290 To nič. 244 00:18:03,333 --> 00:18:05,669 Som vďačná, ako si pomohol môjmu otcovi. 245 00:18:05,752 --> 00:18:07,254 Prepáč. Povedal som hlúposť. 246 00:18:07,337 --> 00:18:09,131 Áno, to teda hej. 247 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 Nechoď. Prepáč mi. 248 00:18:17,264 --> 00:18:19,099 Je zima. 249 00:18:19,183 --> 00:18:20,767 No tak, nemrnči. 250 00:18:20,851 --> 00:18:23,395 Vyzeráš dobre. Prestaň. 251 00:18:23,478 --> 00:18:25,189 - Viem. - Prišli sme za Mare. 252 00:18:25,272 --> 00:18:28,442 Áno, ale chcem vyzerať dobre. 253 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 Už teraz vyzeráš dobre. 254 00:18:30,068 --> 00:18:32,696 Tá baba je super. 255 00:18:32,779 --> 00:18:35,908 Tie jej texty. Akoby ich písala pre mňa. 256 00:18:35,991 --> 00:18:37,659 Naozaj? 257 00:18:37,743 --> 00:18:40,537 Ak to dokázala ona, tak aj my. 258 00:18:40,621 --> 00:18:42,247 Zrazu si fanúšička? 259 00:18:42,331 --> 00:18:43,957 Kto ti Mare ukázal? 260 00:18:44,041 --> 00:18:45,375 No tak, zaspievaj. 261 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 Po tebe. 262 00:18:48,337 --> 00:18:50,339 Napadá mi len táto: 263 00:18:50,422 --> 00:18:53,509 „Tlieskam tvojim krokom, ale nebudem nasledovať tvoju cestu.“ 264 00:18:53,592 --> 00:18:54,593 Páči sa mi. 265 00:18:54,676 --> 00:18:57,387 Na Ramóna. Nech sa poserie. 266 00:18:58,514 --> 00:18:59,932 Stále sa nevrátil? 267 00:19:01,558 --> 00:19:04,353 Nie, urobil to isté, čo Lety. Úplne. 268 00:19:04,436 --> 00:19:05,604 Nahnevá sa a odíde. 269 00:19:05,687 --> 00:19:07,189 A deti? Veď budú v pohode. 270 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 Fakt mega. 271 00:19:08,357 --> 00:19:10,526 - Zlato. - Do riti s ním. 272 00:19:11,610 --> 00:19:13,612 - Ale ja taký nie som. - Ja viem! 273 00:19:13,695 --> 00:19:15,739 Myslím to vážne, ja nevycúvam! 274 00:19:15,822 --> 00:19:18,450 - Ja viem, ja viem. - Pre teba, pre… 275 00:19:19,493 --> 00:19:21,662 Chcel som povedať, že ja nevycúvam. 276 00:19:21,745 --> 00:19:25,499 Ak sa rozhodneme nechať si to, teda ak to chceš ty… 277 00:19:26,208 --> 00:19:29,461 Teraz to ani nie je človek, je to plod, 278 00:19:29,545 --> 00:19:32,005 ale je to na tebe, Cris. 279 00:19:32,089 --> 00:19:34,800 - Chcem, aby si vedela… - Kam si myslíš, že ideš? 280 00:19:34,883 --> 00:19:38,178 Hej, nepredbiehaj sa! On sa predbehol! 281 00:19:39,930 --> 00:19:41,473 To je debil! 282 00:19:41,557 --> 00:19:44,685 - Budeš skvelá mama. - Musíme dávať pozor. 283 00:19:44,768 --> 00:19:45,936 Dobre! 284 00:19:46,019 --> 00:19:47,771 Ak nebudeme dávať pozor, predbehnú nás. 285 00:19:47,855 --> 00:19:50,399 - Ďalší! - Mare, musíme ísť. 286 00:19:50,482 --> 00:19:51,692 Idem. 287 00:19:52,651 --> 00:19:53,902 Odfotíme sa? 288 00:19:55,529 --> 00:19:56,905 Ďakujem! 289 00:20:00,659 --> 00:20:02,077 Končíme, decká. 290 00:20:02,160 --> 00:20:05,163 Ani náhodou. No tak. Čakali sme celú večnosť. 291 00:20:05,247 --> 00:20:07,457 - Prepáčte. Nič sa nedá robiť. - Čo? Nemôžeme ísť? 292 00:20:07,541 --> 00:20:09,001 Ako to, že sa nič nedá urobiť? 293 00:20:09,084 --> 00:20:10,794 Ak nie vy, tak kto? 294 00:20:10,878 --> 00:20:12,421 Čo mám urobiť? 295 00:20:12,504 --> 00:20:14,423 Čo tým myslíš, že máš urobiť? 296 00:20:14,506 --> 00:20:16,383 Nech sem príde sama a povie nám to. 297 00:20:16,466 --> 00:20:18,343 Pracuješ tu, nie? 298 00:20:18,427 --> 00:20:20,971 Nechcú, aby sme sa stretli s Mare. 299 00:20:21,054 --> 00:20:24,057 Prišla som za Mare a neodídem, kým ju neuvidím. 300 00:20:24,141 --> 00:20:26,143 - Uvidíš. - Už odišla. 301 00:20:46,455 --> 00:20:47,789 Nie. 302 00:20:47,873 --> 00:20:49,958 Už to nemôžem mať na hlave. 303 00:20:51,668 --> 00:20:53,462 Pre toto si ma zachránila? 304 00:20:54,046 --> 00:20:57,299 Aby som sa udusila v maske žirafy? 305 00:20:57,382 --> 00:20:59,092 Nie. Prepáč... 306 00:20:59,176 --> 00:21:02,137 Nevedela som, aký darček kúpiť herečke, prepáč. 307 00:21:02,221 --> 00:21:05,807 Pozri, v tomto sa určite neudusíš. 308 00:21:07,434 --> 00:21:09,603 „Joga pre rýchle zotavenie.“ 309 00:21:12,981 --> 00:21:14,983 Veľmi si to nepremyslel, však? 310 00:21:15,901 --> 00:21:17,945 Nie, to využiješ, keď sa zotavíš. 311 00:21:19,112 --> 00:21:20,697 Tak som to nemyslel. 312 00:21:20,781 --> 00:21:22,824 Dám to svojmu traumatológovi. 313 00:21:25,994 --> 00:21:28,622 - Pokoj, veď… - To nič. 314 00:21:29,248 --> 00:21:32,125 Nemám veľmi náladu na sarkazmus. 315 00:21:33,377 --> 00:21:35,170 - Tým sa netráp. - To nič, Nalle. 316 00:21:35,254 --> 00:21:36,380 Nebuď na seba taká tvrdá. 317 00:21:37,256 --> 00:21:39,049 Niekedy sa veci nelepšia, 318 00:21:39,758 --> 00:21:42,344 a je vyčerpávajúce stále hľadať svetlú stránku. 319 00:21:43,512 --> 00:21:44,930 Je v poriadku vzdať sa, 320 00:21:45,931 --> 00:21:47,224 aspoň na chvíľu. 321 00:21:48,517 --> 00:21:51,103 Ešte stále to neviem. A je to náročné. 322 00:21:57,609 --> 00:21:59,695 Neviete, ako mi chýba beh. 323 00:22:00,320 --> 00:22:02,072 Uvoľňovalo ma to. 324 00:22:02,823 --> 00:22:05,117 Začínala som ním každý svoj deň. 325 00:22:12,207 --> 00:22:13,333 Drž sa! 326 00:22:13,417 --> 00:22:14,835 - Prečo? - Drž sa. 327 00:22:14,918 --> 00:22:17,671 Drž sa, ideme si zabehať? Bež! 328 00:22:18,172 --> 00:22:21,341 Áno, áno! Viem, že to dokážeš 329 00:22:21,925 --> 00:22:25,929 Dvaja na jedného Nebolo to fér 330 00:22:27,431 --> 00:22:28,974 Poďme. 331 00:22:29,057 --> 00:22:30,434 Výborne. 332 00:22:41,528 --> 00:22:43,322 No tak, ideš. 333 00:22:46,158 --> 00:22:48,535 Vidím tvoje oči A je jasné, že niečo pekné príde 334 00:22:48,619 --> 00:22:51,205 Môj sen je čoraz väčší Tvoj pohľad nikdy neklame 335 00:22:51,288 --> 00:22:53,498 Šepká na mňa Nebudem ti klamať 336 00:22:53,582 --> 00:22:56,668 Zomriem za teba A som pripravený na to, čo čaká ma! 337 00:22:56,752 --> 00:22:59,046 Odkiaľ vieš, že vieš zmeniť osud? 338 00:22:59,129 --> 00:23:01,590 Zajtrajšok je neistý Budúcnosť neviem hádať 339 00:23:01,673 --> 00:23:03,926 Svet je pre náhlu zmenu chaotický 340 00:23:04,009 --> 00:23:07,221 Neverím na znamenia Idem vlastnou cestou 341 00:23:07,304 --> 00:23:09,973 Pozri, kde sme Kde sme 342 00:23:10,057 --> 00:23:12,726 Čo urobíme Ak to zrazu poserieme? 343 00:23:12,809 --> 00:23:15,062 Pozri, kde sme Chcem odísť 344 00:23:15,145 --> 00:23:18,440 Oheň neodpúšťa Horím, aby som zhasla 345 00:23:18,524 --> 00:23:21,360 Budem po tvojom boku Vieš, že sa nebojím 346 00:23:21,443 --> 00:23:23,403 Žiadne šialenstvo ma nezastaví 347 00:23:23,487 --> 00:23:26,323 Viem ako hovoriť Na tých, čo sa ešte nestihli narodiť 348 00:23:26,406 --> 00:23:28,700 Stvorili sme ťa medzi super rýmami 349 00:23:28,784 --> 00:23:31,203 Pozri, kde sme Kde sme 350 00:23:31,286 --> 00:23:33,580 Čo urobíme Ak to zrazu poserieme? 351 00:23:33,664 --> 00:23:36,416 Pozri, kde sme Chcem odísť 352 00:23:36,500 --> 00:23:39,378 Oheň neodpúšťa Horím, aby som zhasla 353 00:23:43,340 --> 00:23:46,009 Výborne! Milujeme vás! 354 00:23:53,058 --> 00:23:55,185 Krátka zastávka, dobre? 355 00:24:09,241 --> 00:24:11,493 ÚTOČISKO PRE AXOLOTLY 356 00:24:11,577 --> 00:24:12,828 Prečo sme tu? 357 00:24:12,911 --> 00:24:14,246 Pomôžeš mi? 358 00:24:23,714 --> 00:24:25,966 - Naozaj mi to nepovieš? - Trpezlivosť, Tamayová. 359 00:24:26,550 --> 00:24:27,718 Pomôž mi. 360 00:24:27,801 --> 00:24:30,387 - Bernardo! - Ako sa darí? 361 00:24:30,470 --> 00:24:31,638 Dobre. 362 00:24:31,722 --> 00:24:33,223 Poncho, toto je Marigaby. 363 00:24:33,307 --> 00:24:35,392 - Ahoj. Teší ma. - Aj mňa. 364 00:24:35,475 --> 00:24:37,019 Pozrime sa… Opatrne. 365 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 Počkaj. Dám ti ďalšie. 366 00:24:47,279 --> 00:24:48,405 Ahoj! 367 00:24:48,488 --> 00:24:50,908 Pozri! Poď sem. 368 00:24:52,993 --> 00:24:54,620 Toto je Pixie. Moja obľúbená. 369 00:24:55,746 --> 00:24:57,956 Pozri, ako sa na mňa usmieva. 370 00:24:58,040 --> 00:25:01,251 Prepáč, ale nerob si nádeje. Na každého sa usmieva rovnako. 371 00:25:01,335 --> 00:25:02,711 Takže ako ty? 372 00:25:02,794 --> 00:25:03,795 Prosím? Ako ja? 373 00:25:03,879 --> 00:25:05,714 Preto ťa v škole volajú „sexy oči“. 374 00:25:05,797 --> 00:25:06,882 - Mňa? - Jasné. 375 00:25:06,965 --> 00:25:07,966 To nemôžeš hovoriť. 376 00:25:08,050 --> 00:25:09,301 - Správam sa slušne. - Jasné. 377 00:25:09,384 --> 00:25:11,011 Nie, nie. Prestaň. 378 00:25:11,094 --> 00:25:12,554 Sú veľmi citlivé. 379 00:25:12,638 --> 00:25:14,348 - Ako ty? - Aj to? 380 00:25:14,431 --> 00:25:18,185 - Aj v tom sú ako ty. - Rovnaké. Áno. 381 00:25:24,691 --> 00:25:26,276 - Ahoj! - Čo chcete? 382 00:25:26,360 --> 00:25:27,736 Všetko vieme! 383 00:25:27,819 --> 00:25:29,279 Chcem fotky, videá, krv… 384 00:25:29,363 --> 00:25:31,615 Kosti. Vieš, čo chcem. Nehraj sa na hlúpeho. 385 00:25:32,199 --> 00:25:34,993 Dobre, to stačí. Pozor, uhnite sa. 386 00:25:35,077 --> 00:25:36,245 Ale povedal si… 387 00:25:36,328 --> 00:25:37,746 - Viem, čo. - Čo si im povedala? 388 00:25:37,829 --> 00:25:39,831 Neboj, upokoj sa, dobre? 389 00:25:40,916 --> 00:25:42,459 Hej, hej. Čo je? 390 00:25:42,543 --> 00:25:44,294 Pika sa hnevá! 391 00:25:44,378 --> 00:25:46,338 Malá, ale drsná. 392 00:25:50,968 --> 00:25:52,261 Pochop to konečne. 393 00:25:52,344 --> 00:25:53,595 Čo? 394 00:25:53,679 --> 00:25:57,558 Teraz sme najobľúbenejšie decká v škole. 395 00:25:57,641 --> 00:26:00,060 Mama ti nedovolí kamarátiť sa so mnou. 396 00:26:00,978 --> 00:26:02,938 Môžeme zarobiť kopu prachov. 397 00:26:03,021 --> 00:26:05,148 Tvoja sanitka je zlatá baňa. 398 00:26:05,649 --> 00:26:07,067 Nie je moja. 399 00:26:07,860 --> 00:26:09,236 Máš pravdu… 400 00:26:09,319 --> 00:26:10,988 Je to naša sanitka. 401 00:26:12,155 --> 00:26:15,701 Ak do toho pôjdeš, pomôžem ti prejsť každým predmetom. 402 00:26:16,201 --> 00:26:18,161 Už nebudeš mať problémy. 403 00:26:21,331 --> 00:26:23,625 Súhlasíš? 404 00:26:24,626 --> 00:26:26,003 Áno. 405 00:26:29,298 --> 00:26:32,009 Pochádzam odnikiaľ Z hory tam hore 406 00:26:32,092 --> 00:26:34,678 Pochádzam zo zeme Trávy a kokaínu 407 00:26:34,761 --> 00:26:37,431 To je to, čo ti o mne napadne Keď ma vidíš, však? 408 00:26:37,514 --> 00:26:39,641 Keď počuješ môj prízvuk A povieš si „hm“ 409 00:26:39,725 --> 00:26:42,519 Kolumbijčanka som Kolumbijčanka, nie som 410 00:26:42,603 --> 00:26:46,190 Mulica, ani sa netvária, Že pašerákov kontrolujú 411 00:26:46,273 --> 00:26:49,234 Ale mňa si overujú 412 00:26:51,153 --> 00:26:53,822 Prišla som zo spievajúcej zeme Prišla som z bohatej zeme 413 00:26:53,906 --> 00:26:56,491 Nepotrebujem po nikom šliapať, šéfe 414 00:26:56,575 --> 00:26:58,285 Moji ľudia plakali Ja som nevyhrala 415 00:26:58,368 --> 00:27:00,037 Mali ste ma zabiť Mám svoje texty 416 00:27:00,120 --> 00:27:02,122 Mne neublížite, vy mexické svine 417 00:27:02,664 --> 00:27:03,874 Tam je Mare. 418 00:27:04,374 --> 00:27:05,667 Prišla Mare, brácho! 419 00:27:06,251 --> 00:27:07,336 Čo? 420 00:27:09,087 --> 00:27:11,298 Mare Advertencia Lírika! 421 00:27:14,051 --> 00:27:16,303 Naozaj sa mi to páčilo. Bolo to dobré! 422 00:27:16,386 --> 00:27:18,597 Gratulujem, úžasné! 423 00:27:18,680 --> 00:27:19,848 Môžem ťa objať? 424 00:27:19,932 --> 00:27:21,391 Jasné! 425 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 Máš telefón? 426 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 Prepáč. 427 00:27:27,814 --> 00:27:29,525 Musím už ísť, ale… 428 00:27:29,608 --> 00:27:31,735 Páčilo sa mi to. Chcem počuť viac. 429 00:27:31,818 --> 00:27:33,111 Máš dobré veci. 430 00:27:33,195 --> 00:27:35,697 Zajtra odchádzam do L.A. nahrávať. 431 00:27:35,781 --> 00:27:37,616 Ak tam budete, ozvite sa, dobre? 432 00:27:38,450 --> 00:27:39,493 Jasné! 433 00:27:40,994 --> 00:27:42,287 Darček. 434 00:27:42,371 --> 00:27:44,164 Dobre, Mare, musíme ísť. Poď. 435 00:27:44,248 --> 00:27:45,332 Ozvi sa! 436 00:27:45,415 --> 00:27:47,209 Ďakujem, Mare! 437 00:27:50,671 --> 00:27:53,090 Odfotíme sa? Mare! 438 00:27:53,173 --> 00:27:54,007 Ukáž… 439 00:27:54,091 --> 00:27:56,760 L.A., bejbe! 440 00:27:58,762 --> 00:27:59,847 Bože! 441 00:28:02,140 --> 00:28:04,852 Ešte to nie je hotové. Tam chceme dať bazéniky, 442 00:28:04,935 --> 00:28:06,687 tam nasadiť zeleninu a tu kompost. 443 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 Úžasné. 444 00:28:08,272 --> 00:28:09,773 To si urobil všetko sám? 445 00:28:09,857 --> 00:28:12,067 Bolo nás viac. Hlavne Poncho a dvaja ďalší. 446 00:28:12,860 --> 00:28:14,862 Daroval som im nejaké peniaze. 447 00:28:14,945 --> 00:28:16,405 Prečo? 448 00:28:18,323 --> 00:28:21,326 Chcel som byť veterinár, ale rodičia by to nepredýchali. 449 00:28:23,328 --> 00:28:24,621 Dobre, tak veterinár. 450 00:28:24,705 --> 00:28:25,998 Áno! 451 00:28:28,333 --> 00:28:29,543 - Žartuješ? - Nie. 452 00:28:30,335 --> 00:28:32,546 Tak prečo študuješ medicínu, ak… 453 00:28:33,213 --> 00:28:35,549 Veď to rodičom môžeš vysvetliť, nie? 454 00:28:35,632 --> 00:28:36,925 Je to tvoje rozhodnutie. 455 00:28:37,467 --> 00:28:38,969 Áno, ale… 456 00:28:41,054 --> 00:28:42,389 Ako to robíš? 457 00:28:43,640 --> 00:28:45,767 Napríklad teraz sme boli s Nalle… 458 00:28:47,352 --> 00:28:49,855 Mal som hrozný pocit z toho, že to takmer neprežila. 459 00:28:52,065 --> 00:28:54,902 Podľa mňa to je hrozné, nemám na to povahu. 460 00:28:57,487 --> 00:28:58,780 Neviem. 461 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 Hej. 462 00:29:01,366 --> 00:29:05,245 Za celý čas, čo pracujem v sanitke… 463 00:29:07,706 --> 00:29:09,791 som nedokázala zachrániť len jedného. 464 00:29:10,375 --> 00:29:11,710 Bolo to nedávno. 465 00:29:13,462 --> 00:29:15,297 Bolo to počas požiaru, 466 00:29:15,380 --> 00:29:19,259 a ostala po ňom manželka a malé dieťa. 467 00:29:20,219 --> 00:29:21,553 Bolo to hrozné. 468 00:29:22,346 --> 00:29:24,848 Pozri… Existujú také živočíchy. 469 00:29:25,349 --> 00:29:26,808 sú to ohrozené druhy. 470 00:29:27,309 --> 00:29:31,063 a jediné, čo sme tu urobili, je, že sme im pomohli s rozmnožovaním. 471 00:29:31,146 --> 00:29:33,315 A potom ich môžeme vypustiť do prírody. 472 00:29:34,149 --> 00:29:36,401 Polovica z nich to neprežije. 473 00:29:37,319 --> 00:29:39,238 Lebo životné prostredie je nahovno. 474 00:29:41,240 --> 00:29:42,950 Napriek tomu sa oplatí to skúšať. 475 00:29:44,701 --> 00:29:46,078 Tamayová… 476 00:29:47,579 --> 00:29:49,289 máš obrovský talent. 477 00:29:49,373 --> 00:29:51,542 Videl som to vo svojej rodine. 478 00:29:51,625 --> 00:29:52,960 A prisahám ti, 479 00:29:53,043 --> 00:29:55,754 že treba viac doktorov, ako si ty a menej ako oni. 480 00:29:57,589 --> 00:30:00,342 Tvoja rodina nedala latku veľmi vysoko. 481 00:30:00,425 --> 00:30:02,344 Sú to hviezdy plastickej chirurgie. 482 00:30:02,427 --> 00:30:04,054 To je pravda. 483 00:30:05,138 --> 00:30:07,266 Daj mi päť minút a môžeme ísť, dobre? 484 00:30:07,349 --> 00:30:08,433 Dobre! 485 00:30:12,855 --> 00:30:15,607 Toto je pravý uhol. 486 00:30:15,691 --> 00:30:18,360 Má 90 stupňov. 487 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 Vyzerá ako roh. 488 00:30:19,903 --> 00:30:22,531 Potom máme ostrý uhol. 489 00:30:22,614 --> 00:30:24,908 Tento. Ak si všimneš… 490 00:30:25,534 --> 00:30:27,369 Julito, dávaš pozor? 491 00:30:27,452 --> 00:30:29,204 Áno, áno! 492 00:30:30,080 --> 00:30:31,665 Tak čo je tu napísané? 493 00:30:33,834 --> 00:30:35,460 Tupý uhol? 494 00:30:36,670 --> 00:30:37,713 Dobre. 495 00:30:45,762 --> 00:30:46,680 JULITO = BLB 496 00:30:46,763 --> 00:30:48,140 A toto je čo? 497 00:30:50,184 --> 00:30:52,186 Pravý uhol? 498 00:30:59,484 --> 00:31:01,528 Kámo, ty nie si hlúpy. 499 00:31:02,237 --> 00:31:03,864 Si slepý. 500 00:31:15,167 --> 00:31:18,378 Vieš, takmer som si Pixie zobrala so sebou. 501 00:31:18,879 --> 00:31:20,255 To nie! 502 00:31:22,549 --> 00:31:24,176 Nie, ale vážne… 503 00:31:25,219 --> 00:31:26,470 Ďakujem. 504 00:31:28,096 --> 00:31:29,223 Za čo? 505 00:31:31,225 --> 00:31:32,643 Že si so mnou bol. 506 00:31:33,352 --> 00:31:34,811 A pýtal sa otázky. 507 00:31:47,199 --> 00:31:48,534 Och, bože. 508 00:31:49,117 --> 00:31:53,288 Ja nemyslím na Raúla, tak ani vy by ste nemali. Jasné? 509 00:31:54,998 --> 00:31:58,168 Je mi to ľúto, ale musím ísť. 510 00:32:01,630 --> 00:32:02,631 Ďakujem. 511 00:32:05,425 --> 00:32:06,468 Hej! 512 00:32:11,765 --> 00:32:16,687 Pozri, podľa mňa je super, že ťa tak berú zvieratká. 513 00:32:20,274 --> 00:32:21,149 Ahoj! 514 00:32:27,072 --> 00:32:29,283 Prečo si nekúpiš nový? 515 00:32:29,366 --> 00:32:31,660 Na internete ich je kopa. 516 00:32:31,743 --> 00:32:33,620 Nekúpim niečo, čo mám. 517 00:32:33,704 --> 00:32:35,122 Nie je to Marcusov bicykel? 518 00:32:35,706 --> 00:32:37,040 Nejazdí na ňom. 519 00:32:39,835 --> 00:32:42,754 Kde je Marcus? Nikdy tu nie je, keď ho potrebujem. 520 00:32:45,299 --> 00:32:47,759 Žije si svoj život. 521 00:32:48,260 --> 00:32:49,511 Ukáž… 522 00:32:52,264 --> 00:32:53,515 Ostaň. 523 00:32:56,143 --> 00:32:57,603 Ramón… 524 00:32:58,103 --> 00:32:59,563 Prišla som sa pomeriť. 525 00:33:00,272 --> 00:33:03,275 Už nebudem bývať s tebou a tvojím kňazom. 526 00:33:03,775 --> 00:33:05,611 Nechcem, aby si bol sám. 527 00:33:06,111 --> 00:33:09,740 Neboj sa, je zo mňa iný muž. 528 00:33:12,284 --> 00:33:13,785 Pozri… 529 00:33:13,869 --> 00:33:15,245 Nechcem zomrieť, Lety. 530 00:33:15,329 --> 00:33:16,371 Chcem žiť. 531 00:33:16,872 --> 00:33:18,457 Ľúbim svoje deti… 532 00:33:20,209 --> 00:33:21,210 a ľúbim teba. 533 00:33:24,546 --> 00:33:25,881 Ako sa len dá. 534 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 Aj keď teraz chodím do kostola? 535 00:33:30,093 --> 00:33:33,722 Aj keď teraz chodíš do kostola. 536 00:33:35,974 --> 00:33:37,476 Pozrime sa… 537 00:33:37,559 --> 00:33:41,146 Tento dáme preč. Je nesprávny. 538 00:33:45,234 --> 00:33:47,069 MATERIÁLNA ZBIERKA 539 00:33:48,445 --> 00:33:50,948 Doña Mandy, potom vám donesiem deky, dobre? 540 00:33:56,870 --> 00:33:57,996 Ahoj. 541 00:33:58,747 --> 00:33:59,915 Ahoj, doktorka. 542 00:33:59,998 --> 00:34:01,333 Ako to šlo? 543 00:34:04,002 --> 00:34:06,672 Tak, pomôžem ti? 544 00:34:08,257 --> 00:34:10,132 Podaj mi tamtie veci. 545 00:34:21,436 --> 00:34:22,603 Čo je toto? 546 00:34:23,897 --> 00:34:25,607 To je Cris. 547 00:34:25,690 --> 00:34:27,693 Do riti, to je Mare! Kámo. 548 00:34:28,193 --> 00:34:29,235 No jasné. 549 00:34:29,735 --> 00:34:32,739 Všetky jej albumy? Koľko to stálo? 550 00:34:32,822 --> 00:34:34,533 Cris ich dostala. 551 00:34:34,616 --> 00:34:37,034 - Od koho? - Od koho asi? Od Mare. 552 00:34:37,119 --> 00:34:39,079 - Robíš si srandu. - Naozaj! 553 00:34:39,161 --> 00:34:41,373 Je tvoja kamoška či čo? Kde si ju stretol? 554 00:34:41,456 --> 00:34:43,958 S Cris sme šli na jej akciu. 555 00:34:44,042 --> 00:34:45,960 A počula ju rapovať. 556 00:34:47,170 --> 00:34:48,672 Nemala na výber. 557 00:34:48,755 --> 00:34:49,755 Super! 558 00:34:49,840 --> 00:34:52,217 Pozvala nás do L.A. 559 00:34:52,301 --> 00:34:53,467 Na čo? 560 00:34:54,887 --> 00:34:56,013 Na nahrávanie. 561 00:34:56,889 --> 00:34:59,516 Prečo to vôbec neprežívaš? Čo budeš robiť? 562 00:35:07,608 --> 00:35:09,943 Narodil som sa ako šofér sanitky. 563 00:35:11,236 --> 00:35:13,614 Mám pocit, že sa toho nikdy nezbavím. 564 00:35:14,698 --> 00:35:16,742 Ale čo ak som stvorený na niečo iné? 565 00:35:19,661 --> 00:35:21,997 Chcem žiť niekde inde. 566 00:35:22,080 --> 00:35:23,081 S Cris. 567 00:35:24,875 --> 00:35:26,084 My traja. 568 00:35:28,754 --> 00:35:29,880 Ako to ide? 569 00:35:32,424 --> 00:35:33,425 Ukáž. 570 00:35:34,384 --> 00:35:36,053 Chce odísť, však? 571 00:35:36,136 --> 00:35:37,721 Jasné, že chce odísť. 572 00:35:39,515 --> 00:35:41,016 Chce to už dlho. 573 00:35:42,226 --> 00:35:43,310 A ty? 574 00:35:44,353 --> 00:35:45,687 Ramón je na tom zle. 575 00:35:46,563 --> 00:35:48,857 Julito chce len jedno, byť v sanitke. 576 00:35:49,358 --> 00:35:52,152 Mohol by robiť čokoľvek, ale stále je tu. 577 00:35:52,653 --> 00:35:54,238 Nechcem, aby skončil ako ja. 578 00:35:56,114 --> 00:35:59,409 A ty si stále v škole. A si super, doktorka. Naozaj. 579 00:36:02,913 --> 00:36:04,915 Jediný hlupák som tu ja. 580 00:36:06,041 --> 00:36:07,167 Nie, počkať. 581 00:36:07,709 --> 00:36:11,255 Je blbé, že nikto sa nás nepýtal, či toto chceme robiť. 582 00:36:11,880 --> 00:36:15,217 Ale som s tebou, sme na tej lodi spolu. 583 00:36:17,886 --> 00:36:19,304 Na lodi? 584 00:36:20,681 --> 00:36:22,599 Ty somár. Objím ma, hlupák. 585 00:36:22,683 --> 00:36:23,851 Ste pripravení? 586 00:36:24,518 --> 00:36:25,936 Pozrite, koľko je hodín. 587 00:36:26,645 --> 00:36:28,647 Za všetko môže tvoj syn. 588 00:36:38,365 --> 00:36:40,284 Carmencita, zachytila si volanie polície? 589 00:36:40,367 --> 00:36:43,120 Áno, kód 10-31, môže to byť nebezpečné. 590 00:36:43,203 --> 00:36:46,248 Overíš, či sme najbližšia sanitka? 591 00:36:46,331 --> 00:36:47,833 Daj mi chvíľu… 592 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Si si tým istý, Ramón? 593 00:36:53,046 --> 00:36:55,591 Áno, vy ste najbližšie. 594 00:36:56,925 --> 00:36:58,218 - Sirénu. - Ramón… 595 00:36:58,302 --> 00:36:59,469 Zapni ju! 596 00:37:26,413 --> 00:37:27,831 Ďakujem! 597 00:37:38,842 --> 00:37:40,552 Poručík, čo sa stalo? 598 00:37:40,636 --> 00:37:44,681 Obchod už takmer zatvárali, dvaja tínedžeri ho chceli prepadnúť. 599 00:37:44,765 --> 00:37:47,226 Zamestnanec stlačil núdzové tlačidlo. 600 00:37:47,809 --> 00:37:50,604 Prišla jednotka. Začali strieľať. 601 00:37:50,687 --> 00:37:52,648 Vnútri je zranená žena. 602 00:37:52,731 --> 00:37:55,192 - Kedy? - Asi pred pol hodinou, možno viac. 603 00:37:55,275 --> 00:37:56,944 Ale vyjednávali sme s lupičmi, 604 00:37:57,027 --> 00:37:58,862 aby po ňu mohli ísť dvaja záchranári. 605 00:37:58,946 --> 00:38:01,281 Marigaby, pôjdeme tam s nosidlami a infúziou. 606 00:38:01,365 --> 00:38:04,618 Nie, pôjde tam policajt prezlečený za záchranára. 607 00:38:04,701 --> 00:38:06,578 A vie sa starať o ranených? 608 00:38:07,663 --> 00:38:10,457 Ak je niekto postrelený, môže ich byť viac. 609 00:38:10,541 --> 00:38:12,084 A čo sa asi stane, 610 00:38:12,167 --> 00:38:14,586 keď zistia, že jeden nie je záchranár? 611 00:38:16,964 --> 00:38:18,841 Dobre, choďte dnu a von. 612 00:38:19,466 --> 00:38:21,176 Pôjdeme tam s Marcusom. 613 00:38:21,260 --> 00:38:24,054 Nie. Marcus neošetroval strelnú ranu. Idem ja. 614 00:38:24,137 --> 00:38:25,556 Nepotrebujem hrdinov. 615 00:38:25,639 --> 00:38:27,724 Nebojte sa, hrdinovia majú voľno. 616 00:38:27,808 --> 00:38:29,393 Muž ide dnu. Nehýbte sa. 617 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 Sľúb mi, že budeš pokojný. 618 00:38:33,647 --> 00:38:35,440 Všetko náročné urobím ja. 619 00:38:35,524 --> 00:38:36,733 Pripravení? 620 00:38:36,817 --> 00:38:38,068 Áno. 621 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 Otvor. 622 00:39:03,260 --> 00:39:04,595 Zatvorte. Rýchlo! 623 00:39:05,512 --> 00:39:06,889 Poďte! 624 00:39:06,972 --> 00:39:08,265 Rýchlo! 625 00:39:08,932 --> 00:39:10,684 Nerobte žiadne blbosti. 626 00:39:10,767 --> 00:39:13,395 My nie sme tí, čo vylúpili klenotníctvo. 627 00:39:14,313 --> 00:39:17,441 Prišli sme pomôcť, ako ste chceli, dobre? 628 00:39:26,742 --> 00:39:28,160 Dobre. Ste v poriadku? 629 00:39:34,958 --> 00:39:37,252 Ak chcete, aby prežila, musí ísť do nemocnice. 630 00:39:41,089 --> 00:39:43,008 Nie, nie, počkajte! 631 00:39:43,091 --> 00:39:45,969 Ak odídete, prídu kukláči. Viem, ako to funguje. 632 00:39:46,053 --> 00:39:48,931 Toto nie je film. Nepočuli ste, že zomiera? 633 00:39:49,014 --> 00:39:50,807 Premyslite si to. Chcete mať jej smrť 634 00:39:50,891 --> 00:39:53,352 - do konca života na svedomí? - Ticho! 635 00:39:54,144 --> 00:39:55,729 Toto je hlúposť. 636 00:39:56,480 --> 00:39:58,982 Ak zomrie, je koniec. Koniec. 637 00:39:59,066 --> 00:40:01,068 Koniec pre teba. Pre vás. 638 00:40:03,028 --> 00:40:06,323 Len chceme všetci odtiaľto vyjsť živí. 639 00:40:07,950 --> 00:40:10,244 Tí posratí idioti. 640 00:40:10,327 --> 00:40:13,372 Pár šperkov nestojí za ľudský život. Do riti. 641 00:40:13,914 --> 00:40:17,626 Nemali by sme tak ľahko riskovať krky, aby sme si robili prácu. 642 00:40:18,126 --> 00:40:20,671 Vydrž ešte, moja. Hej, hej, hej! 643 00:40:24,132 --> 00:40:25,467 Ako to ide? 644 00:40:25,551 --> 00:40:26,885 Ahoj, Marcus. 645 00:40:27,636 --> 00:40:29,763 Počuli sme o tom vo vysielačke. Čo je? 646 00:40:29,847 --> 00:40:33,016 Stále čakáme. Je to na hovno. Nič nám nehovoria. 647 00:40:33,100 --> 00:40:35,811 - Špeciálna jednotka vojde o 5 minút. - Rozumiem. 648 00:40:35,894 --> 00:40:37,104 Počkajte, poďte. 649 00:40:37,187 --> 00:40:39,273 - Kapitán. - Nechoďte sem! 650 00:40:39,356 --> 00:40:41,441 Kapitán, otec a sestra tam ešte sú. 651 00:40:41,525 --> 00:40:43,735 Pustite ma, chcem s ním len hovoriť. 652 00:40:46,446 --> 00:40:47,948 Musíme ju dostať preč. 653 00:40:48,031 --> 00:40:49,825 Nie, nie, nie! Ani náhodou! 654 00:40:49,908 --> 00:40:51,285 Ošetríte ju tu. 655 00:40:51,368 --> 00:40:52,452 Nikto nejde von. 656 00:40:52,536 --> 00:40:54,413 Si rozrušená, nevieš, čo hovoríš. 657 00:40:54,496 --> 00:40:55,747 Ticho! Povedala som, ticho! 658 00:42:22,626 --> 00:42:24,628 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová