1 00:00:30,656 --> 00:00:35,118 Vais-te embora, meu anjo 2 00:00:35,202 --> 00:00:39,748 Vais partir 3 00:00:41,416 --> 00:00:45,462 Deixas-me a alma ferida 4 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 E o coração a sofrer 5 00:00:51,677 --> 00:00:53,846 Vais-te embora… 6 00:00:53,929 --> 00:00:55,556 Vais encher isso de ranho. 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,392 Para de chorar. 8 00:01:02,312 --> 00:01:09,319 Memórias inesquecíveis É o que me resta do teu amor 9 00:01:14,658 --> 00:01:16,743 Pai, mãe, o que fazemos aqui? 10 00:01:16,827 --> 00:01:17,828 Olá… 11 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 - Bem… - A recuperação é difícil… 12 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 Talvez isto o faça descansar. 13 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 - Estás bem, pai? - Sim, querida. 14 00:01:34,219 --> 00:01:35,846 Obrigada. Estou bem. 15 00:01:37,014 --> 00:01:38,891 Agora que tenho a vossa atenção, 16 00:01:39,558 --> 00:01:41,727 queria falar-vos um pouco do meu compadre. 17 00:01:42,936 --> 00:01:46,064 O José Luis era um preguiçoso. 18 00:01:46,148 --> 00:01:47,065 Digo isto 19 00:01:47,149 --> 00:01:49,902 com as melhores intenções, comadre, não fiques ofendida. 20 00:01:50,444 --> 00:01:55,199 Ele gostava de viver sem pressa. 21 00:01:55,741 --> 00:01:58,202 Até mudou a sirene da ambulância dele… 22 00:02:00,162 --> 00:02:01,246 … para fazer este som… 23 00:02:06,210 --> 00:02:07,586 Lento, como ele. 24 00:02:07,669 --> 00:02:11,173 Mas graças à vida em câmara lenta, pôde criar os filhos. 25 00:02:12,174 --> 00:02:16,470 E foi a Acapulco, mais de 100 vezes. 26 00:02:16,553 --> 00:02:18,347 Eu não vejo o mar há uns tempos… 27 00:02:18,430 --> 00:02:19,681 E ele nunca nos levou. 28 00:02:19,765 --> 00:02:24,061 Depois de eu mesmo quase ter morrido, penso no meu compadre 29 00:02:24,811 --> 00:02:27,814 e no trabalho fantástico que fez como paramédico. 30 00:02:27,898 --> 00:02:30,150 Morreste a salvar vidas, compadre. 31 00:02:32,110 --> 00:02:33,654 Temos de nos reformar a tempo. 32 00:02:37,115 --> 00:02:40,452 Um verdadeiro lutador sabe quando deve desistir. 33 00:02:40,536 --> 00:02:42,496 Será que vai deixar a ambulância? 34 00:02:42,579 --> 00:02:44,790 Devia deixar. 35 00:02:44,873 --> 00:02:49,169 Por isso é que, depois da minha cirurgia ao coração 36 00:02:49,920 --> 00:02:53,173 e de olhar a morte nos olhos, 37 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 tenho uma coisa para vos dizer. 38 00:02:57,135 --> 00:02:58,595 Não… 39 00:03:04,059 --> 00:03:05,269 Voltei! 40 00:03:05,352 --> 00:03:07,020 Caramba. Que homem… 41 00:03:07,104 --> 00:03:09,690 Vou voltar para a minha ambulância. 42 00:03:10,941 --> 00:03:13,443 Para honrar a memória do meu compadre preguiçoso. 43 00:03:13,527 --> 00:03:14,820 Raios! 44 00:03:14,903 --> 00:03:16,196 É o meu pai! 45 00:03:16,780 --> 00:03:18,282 Cala-te, miúdo. 46 00:03:58,322 --> 00:04:00,240 INSPIRADA NO DOCUMENTÁRIO 47 00:04:21,011 --> 00:04:22,596 Vais ficar forte, Ramón. 48 00:04:23,889 --> 00:04:25,098 Forte e musculado. 49 00:04:26,308 --> 00:04:27,518 Muito musculado! 50 00:05:05,931 --> 00:05:08,809 Não caias na tentação, Ramón. 51 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 Como estás? 52 00:05:11,562 --> 00:05:13,897 Não vais correr com a Lety ao final do dia? 53 00:05:13,981 --> 00:05:15,399 Sim, sempre! 54 00:05:15,482 --> 00:05:17,609 Mas se arranjo algum tempinho de manhã, 55 00:05:17,693 --> 00:05:19,987 aproveito para dar uma volta, Ramón. 56 00:05:20,070 --> 00:05:22,823 Vou ao ginásio, levanto uns pesos, dou uns murros. 57 00:05:23,824 --> 00:05:26,076 Se quiseres, vem comigo. 58 00:05:26,577 --> 00:05:29,288 Fazemos uma rotina de pesos e isso. 59 00:05:29,788 --> 00:05:32,040 Porque não aproveitas o teu tempo e vais correr? 60 00:05:32,541 --> 00:05:34,585 O meu rabo gordo já está cansado. 61 00:05:36,670 --> 00:05:38,380 Não digas isso sobre ti! 62 00:05:40,132 --> 00:05:42,885 Não percebes indiretas? Ou estás a brincar comigo? 63 00:05:43,594 --> 00:05:46,430 Ramón, a dada altura, todos batemos no fundo. 64 00:05:46,513 --> 00:05:47,723 E sabes o que tem de bom? 65 00:05:47,806 --> 00:05:49,224 O mais importante? 66 00:05:49,308 --> 00:05:51,810 A seguir, o único caminho é para cima. 67 00:05:52,311 --> 00:05:54,563 A mim, ajudou-me Deus, e muito. 68 00:05:54,646 --> 00:05:55,898 Glória ao Senhor! 69 00:05:55,981 --> 00:05:58,317 Ele também te pode ajudar, mas só se quiseres. 70 00:05:58,817 --> 00:06:00,986 Já me batizaste, não foi, padre? 71 00:06:01,069 --> 00:06:02,988 Que mais queres? Deixa-me em paz. 72 00:06:04,573 --> 00:06:06,283 Fi-lo para ajudar a Lety, campeão. 73 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 És tão burro que vais chumbar de certeza! 74 00:06:18,795 --> 00:06:20,547 O diretor disse que tinhas de me ajudar. 75 00:06:20,631 --> 00:06:22,466 Bem, eu sou boa na escola. 76 00:06:22,549 --> 00:06:25,219 E agora o teu castigo é meu. 77 00:06:25,761 --> 00:06:27,596 Diz isso ao diretor. O que posso fazer? 78 00:06:29,932 --> 00:06:33,310 Tinhas de ter aprendido as tabelas de multiplicação até ao quarto ano, 79 00:06:33,393 --> 00:06:34,937 não no quinto e no sexto! 80 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 Ainda agora estou a começar o sétimo. E tenho de ir. 81 00:06:38,148 --> 00:06:39,566 Não podes ir. 82 00:06:40,108 --> 00:06:42,152 Se chumbares, não ganho créditos extra! 83 00:06:42,236 --> 00:06:46,406 - Tenho de trabalhar. Não tenho tempo. - Trabalhar? A sério? No quê? 84 00:06:46,990 --> 00:06:50,786 É um segredo e não conto os meus segredos às linguarudas. 85 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Não sou linguaruda. 86 00:06:52,162 --> 00:06:54,122 Quem contou sobre a enfermeira e o profe de EF 87 00:06:54,206 --> 00:06:55,707 se trancarem na arrecadação? 88 00:06:56,959 --> 00:07:00,295 Pelo menos, não sou mentirosa nem uma desilusão para a minha mãe. 89 00:07:00,921 --> 00:07:02,172 Não sou mentiroso! 90 00:07:03,215 --> 00:07:04,466 Bem, às vezes, minto… 91 00:07:05,425 --> 00:07:07,678 E não fales da minha mãe. Não sabes o que dizes. 92 00:07:07,761 --> 00:07:09,930 Se me disseres em que trabalhas, 93 00:07:10,013 --> 00:07:11,265 talvez te ajude a sério. 94 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 Não vais contar a ninguém? 95 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 Prometo. 96 00:07:18,814 --> 00:07:20,649 Sou paramédico… 97 00:07:21,149 --> 00:07:22,776 Paramédico? 98 00:07:24,862 --> 00:07:27,072 Até salvei pessoas durante o sismo. 99 00:07:29,616 --> 00:07:32,494 MOSTRA-ME 100 00:07:38,917 --> 00:07:43,297 A minha comadre pediu-me que fizesse este turno. 101 00:07:44,256 --> 00:07:47,050 Como vão confiar em nós, se não for eu a conduzir? 102 00:07:47,676 --> 00:07:50,262 Vá lá, pai! Aqui atrás, não é assim tão aborrecido. 103 00:07:50,345 --> 00:07:51,930 E tens de tomar os comprimidos. 104 00:07:53,473 --> 00:07:55,225 Eu guardo-os. 105 00:07:55,309 --> 00:07:56,727 Até te trouxe água. 106 00:07:57,227 --> 00:08:01,273 A mãe deixou-me vir para cuidar de ti, por isso, é o que vou fazer. 107 00:08:01,356 --> 00:08:04,067 Paciência, pai. Acabaste de sair da cadeira de rodas. 108 00:08:04,151 --> 00:08:05,986 Relaxa, antes de que tenhas um enfarte. 109 00:08:06,069 --> 00:08:07,487 Lembra-te do que disse o médico. 110 00:08:07,571 --> 00:08:09,573 - O médico. - Aquele médico? 111 00:08:10,324 --> 00:08:11,950 - Gostas dele, não gostas? - Raúl! 112 00:08:12,034 --> 00:08:13,493 - Conduz! - De onde veio ele? 113 00:08:13,577 --> 00:08:14,828 Aposto que é teu professor. 114 00:08:14,912 --> 00:08:16,914 - Dr. Raúl! - Olha para ti! 115 00:09:07,130 --> 00:09:09,466 Tira-lhe a máscara! 116 00:09:14,263 --> 00:09:16,390 Disse-te que aquela ia ganhar! 117 00:09:19,810 --> 00:09:21,979 Lembrem-se de que somos família! 118 00:09:22,062 --> 00:09:23,939 Devem evitar os problemas que tenho… 119 00:09:25,023 --> 00:09:28,068 Doravante, acabou a comida com gordura e os tacos. 120 00:09:42,708 --> 00:09:43,959 Vá lá, pensa! Vamos! 121 00:09:58,849 --> 00:09:59,850 Estás a brincar. 122 00:10:09,568 --> 00:10:12,446 Acaba com ela! 123 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 - Vamos, linda. - Larga-a! 124 00:10:21,288 --> 00:10:23,874 - Deixa-a! - Porque a agarras? 125 00:10:24,541 --> 00:10:26,585 - Larga-o! - Deviam parar o espetáculo! 126 00:10:26,668 --> 00:10:28,629 Não te metas! 127 00:10:31,256 --> 00:10:32,424 Viste? 128 00:10:32,508 --> 00:10:35,010 Parece incrível. Faz parte do espetáculo. 129 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 - De certeza? - Sim, meu! 130 00:10:48,690 --> 00:10:50,317 Não parece parte do espetáculo. 131 00:10:50,400 --> 00:10:52,444 Para a ambulância. Rápido, vamos. 132 00:10:52,528 --> 00:10:55,072 Quem vai ajudar o pai no ringue? 133 00:10:59,785 --> 00:11:01,078 Que diabos faz ele ali? 134 00:11:01,161 --> 00:11:03,330 Leva-o para a ambulância. Vou buscar o Ramón! Vai! 135 00:11:03,413 --> 00:11:04,873 - Porque o deixaste ir? - Vão, já! 136 00:11:04,957 --> 00:11:06,458 - O pai! - Vais ouvir-me, 137 00:11:06,542 --> 00:11:08,627 para variar, e vais ficar ali dentro, sim? 138 00:11:12,464 --> 00:11:16,760 Com licença. A sério. Raios! Saiam do caminho! 139 00:11:18,512 --> 00:11:21,181 - Cuidado com os murros. - Estão a meter-se comigo. 140 00:11:21,265 --> 00:11:22,933 Calma. Tranquilo. Ajuda o miúdo. 141 00:11:23,016 --> 00:11:24,935 Ajuda o miúdo. Ali! 142 00:11:33,193 --> 00:11:34,736 Deixem passar! 143 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 Então, sacanas? 144 00:11:36,572 --> 00:11:41,076 Com licença. Paramédica a passar. Deixem passar. 145 00:11:44,329 --> 00:11:46,331 Olá, sou paramédica. Posso ajudá-la? 146 00:11:46,415 --> 00:11:48,792 Não se assuste, querida. Não deixe o sangue assustá-la. 147 00:11:48,876 --> 00:11:50,544 São os anticoagulantes. 148 00:11:50,627 --> 00:11:52,921 Não tem nenhuma doença cardíaca nem nada assim? 149 00:11:53,005 --> 00:11:55,090 - Tomo-os por causa do trabalho. - Certo. 150 00:11:55,174 --> 00:11:56,466 Tenho de borrifar o público. 151 00:11:56,550 --> 00:11:58,844 Sim, mas fique quieta. Não mexa a cabeça, sim? 152 00:11:58,927 --> 00:12:00,137 Preciso que fique quieta. 153 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 Vou tirar-lhe a máscara. Senão… 154 00:12:04,016 --> 00:12:05,767 Nem pensar! Não! 155 00:12:05,851 --> 00:12:07,644 Tem de ser. Pode esvair-se em sangue! 156 00:12:07,728 --> 00:12:08,770 Não a posso tirar. 157 00:12:08,854 --> 00:12:10,564 Certo, fazemos como quer. 158 00:12:10,647 --> 00:12:12,024 Vou cortar. Pronto… 159 00:12:12,107 --> 00:12:14,985 Anticoagulantes? Que raio? 160 00:12:15,068 --> 00:12:18,864 As coisas que fazem por um bom espetáculo… 161 00:12:18,947 --> 00:12:21,450 Enfim, acho que fazemos todos o mesmo. 162 00:12:21,533 --> 00:12:25,495 Fazemos o que pensamos ser o melhor no momento, no trabalho e na vida. 163 00:12:25,579 --> 00:12:28,457 Depois, aguentamos os golpes e sorrimos, não é assim? 164 00:12:29,458 --> 00:12:30,626 Ramón! 165 00:12:31,126 --> 00:12:32,294 Calma. 166 00:12:32,377 --> 00:12:33,962 Vamos! 167 00:12:38,050 --> 00:12:39,635 - Que tal? Está tonta? - Muito. 168 00:12:39,718 --> 00:12:42,304 Estás bem? Ajudo-te a subir, sim? 169 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 Cuidado. 170 00:12:43,889 --> 00:12:45,057 A maca! 171 00:12:46,642 --> 00:12:49,394 Mais para baixo, mais! Deita-a já. 172 00:12:49,478 --> 00:12:50,771 - Um instante! - Ajudem o meu amigo. 173 00:12:50,854 --> 00:12:52,481 Olhem para ele. 174 00:12:52,564 --> 00:12:54,107 Certo. Obrigada, querida! 175 00:12:54,191 --> 00:12:56,151 - Por favor. - Já o vemos. 176 00:12:56,235 --> 00:12:58,487 - Aos três… Um, dois, três! - Por favor. 177 00:12:58,570 --> 00:13:00,197 Vai! 178 00:13:00,280 --> 00:13:02,741 Já está. Já a tens? 179 00:13:02,824 --> 00:13:05,410 - Esperem! Já vos vemos. - Está a sangrar. Ajudem-no. 180 00:13:05,494 --> 00:13:07,913 Espere! 181 00:13:08,580 --> 00:13:10,749 - Acalmem-se. - Malditos sejam! 182 00:13:10,832 --> 00:13:12,918 Já vos atendemos. É só um instante. 183 00:13:13,001 --> 00:13:15,504 Calma. Tenho aqui alguém ferido. 184 00:13:15,587 --> 00:13:18,549 Vamos embora. Vamos. Onde está o Julio? 185 00:13:18,632 --> 00:13:21,009 - Julito! - Aonde foi o Julio? 186 00:13:21,093 --> 00:13:23,011 Doutora, temos de ir já! 187 00:13:23,095 --> 00:13:24,429 Esperem! 188 00:13:24,513 --> 00:13:25,931 - Calma! - Entra! 189 00:13:26,515 --> 00:13:28,058 Perdi a Pika! 190 00:13:28,141 --> 00:13:29,601 Perdeste o quê? 191 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 Está ali! 192 00:13:33,105 --> 00:13:33,939 Que diabo… 193 00:13:53,417 --> 00:13:54,543 Entra depressa! 194 00:14:21,195 --> 00:14:23,071 EMERGÊNCIA 195 00:14:29,036 --> 00:14:30,871 Ximena Montemayo… 196 00:14:32,039 --> 00:14:33,081 Sai já daí! 197 00:14:43,050 --> 00:14:44,218 O que te aconteceu? 198 00:14:45,344 --> 00:14:46,470 O que é isso? 199 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 - Desculpa. - É teu? 200 00:14:50,474 --> 00:14:51,475 Desculpa. 201 00:14:53,560 --> 00:14:56,772 Desculpe. Não sabíamos que a sua filha estava na ambulância. 202 00:14:56,855 --> 00:14:59,525 Ela está a ajudar o vosso filho na escola. 203 00:14:59,608 --> 00:15:01,193 Agora, estão a corrompê-la. 204 00:15:01,276 --> 00:15:03,654 A senhora devia saber que… 205 00:15:03,737 --> 00:15:07,407 São estas as coisas que acontecem quando as mães abandonam os filhos. 206 00:15:10,327 --> 00:15:11,703 Vamos. 207 00:15:13,372 --> 00:15:15,165 Não olhes para trás. 208 00:15:15,249 --> 00:15:16,875 Não voltes a fazer uma coisa destas. 209 00:15:24,508 --> 00:15:27,511 Como podes raptar uma miúda sem dares conta? 210 00:15:27,594 --> 00:15:30,222 Não a raptei. O teu filho escondeu-a. 211 00:15:30,305 --> 00:15:31,682 - Estás a brincar. - Não a raptei. 212 00:15:31,765 --> 00:15:34,142 A Pika deu-me 100 pesos para ir. 213 00:15:34,726 --> 00:15:36,103 - O quê? - És um idiota, cabrón. 214 00:15:36,186 --> 00:15:38,313 - Se ela disser: "Assalta um banco"… - Ela queria ir. 215 00:15:38,397 --> 00:15:39,398 … vais fazê-lo? 216 00:15:39,481 --> 00:15:43,235 Fui suplicar ao diretor que não te expulsasse, e olha bem. 217 00:15:43,318 --> 00:15:45,195 Prometeste que te ias portar bem! 218 00:15:45,279 --> 00:15:46,989 Agora já és mãe, Lety? 219 00:15:47,072 --> 00:15:49,825 Porto-me bem. Mandaste-me cuidar do pai. 220 00:15:49,908 --> 00:15:53,036 Sim, cuidar de mim! Não brincar com as tuas amigas. 221 00:15:53,120 --> 00:15:55,831 Cala-te, deste conta e fingiste não ver. 222 00:15:56,915 --> 00:15:58,709 - Sabias? - Que raio, Ramón? 223 00:15:58,792 --> 00:16:00,169 Ralhas com o Julio, mas sabias? 224 00:16:00,252 --> 00:16:01,837 Viste uma miúda e não disseste? 225 00:16:01,920 --> 00:16:05,591 - És o adulto, Ramón! Céus! - A culpa não é só dele. 226 00:16:05,674 --> 00:16:07,009 És o adulto. 227 00:16:07,092 --> 00:16:10,053 Vocês não se deviam ter juntado. Estão melhor separados. 228 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 Ele tem razão. 229 00:16:18,312 --> 00:16:20,814 Vou-me embora. Até à vista. 230 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 ENCERRADO 231 00:17:19,122 --> 00:17:21,083 O que queres comer? Vou encomendar. 232 00:17:22,251 --> 00:17:25,753 Apetecia-me aqueles tacos de que te falei, no outro dia. 233 00:17:25,838 --> 00:17:27,256 Podemos lá ir. 234 00:17:28,674 --> 00:17:32,761 Mas tens o teu turno e eu tenho de voltar para o hospital. 235 00:17:33,595 --> 00:17:36,223 Só temos duas horas e temos de aproveitá-las, não? 236 00:17:37,099 --> 00:17:39,351 Acho que as coisas serão assim 237 00:17:39,434 --> 00:17:41,395 até tu terminares a especialidade 238 00:17:41,478 --> 00:17:43,146 e eu terminar a escola, certo? 239 00:17:44,314 --> 00:17:45,816 O quê? 240 00:17:46,733 --> 00:17:49,152 Vemo-nos no hospital e fazemos sexo. 241 00:17:49,236 --> 00:17:51,822 Encontramo-nos em tua casa e fazemos sexo. Encontramo-nos… 242 00:17:51,905 --> 00:17:54,241 Em minha casa e arranjo uma cirurgia para o teu pai. 243 00:17:58,537 --> 00:18:00,122 Desculpa. Não sei porque disse aquilo. 244 00:18:00,205 --> 00:18:01,290 Não faz mal. 245 00:18:03,333 --> 00:18:05,669 Estou agradecida pela tua ajuda com o meu pai. 246 00:18:05,752 --> 00:18:07,254 Desculpa. O que disse foi errado. 247 00:18:07,337 --> 00:18:09,131 Sim, foi. 248 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 Não te vás embora. Desculpa. 249 00:18:17,264 --> 00:18:19,099 Está muito frio. 250 00:18:19,183 --> 00:18:20,767 Vamos, para de te queixar. 251 00:18:20,851 --> 00:18:23,395 Estás linda! Para. 252 00:18:23,478 --> 00:18:25,189 - Eu sei… - Viemos ver a Mare, sim? 253 00:18:25,272 --> 00:18:28,442 Sim, mas quero estar linda quando ela me vir. 254 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 Já estás linda. 255 00:18:30,068 --> 00:18:32,696 Ela é tão talentosa! 256 00:18:32,779 --> 00:18:35,908 Aquelas letras… Parecem escritas para mim. 257 00:18:35,991 --> 00:18:37,659 A sério? 258 00:18:37,743 --> 00:18:40,537 Se ela teve sucesso, nós também podemos ter. 259 00:18:40,621 --> 00:18:42,247 Agora, és fã, Crisis? 260 00:18:42,331 --> 00:18:43,957 Quem te mostrou a Mare? 261 00:18:44,041 --> 00:18:45,375 Vamos, canta uma música. 262 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 Tu primeiro. 263 00:18:48,337 --> 00:18:50,339 Só me lembro daquela que diz: 264 00:18:50,422 --> 00:18:53,509 "Aplaudo os teus passos, mas não seguirei o teu caminho." 265 00:18:53,592 --> 00:18:54,593 Adoro. 266 00:18:54,676 --> 00:18:57,387 É para o cabrão do Ramón. Vai-te lixar! 267 00:18:58,514 --> 00:18:59,932 Ainda não voltou para casa? 268 00:19:01,558 --> 00:19:04,353 Não, fez exatamente o mesmo que a Lety. Igualzinho. 269 00:19:04,436 --> 00:19:07,189 Zangou-se e saiu porta fora. Os filhos ficam bem, certo? 270 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 Incrível. 271 00:19:08,357 --> 00:19:10,526 - Querido. - Ele que se lixe. 272 00:19:11,610 --> 00:19:13,612 - Mas eu não sou assim. - Eu sei! 273 00:19:13,695 --> 00:19:15,739 Não, a sério, Crisis, não vou fugir! 274 00:19:15,822 --> 00:19:18,450 - Eu sei que não! - Por ti, por… 275 00:19:19,493 --> 00:19:21,662 O que quero dizer é que não vou fugir. 276 00:19:21,745 --> 00:19:25,499 Se decidirmos tê-lo, se tu quiseres, sabes… 277 00:19:26,208 --> 00:19:29,461 Agora, não é uma pessoa, é só um feto, 278 00:19:29,545 --> 00:19:32,005 mas tu é que sabes, Cris. 279 00:19:32,089 --> 00:19:34,800 - Quero que saibas… - Aonde pensas que vais? 280 00:19:34,883 --> 00:19:38,178 Grandalhão, estás a passar à frente! Ele estava a passar à frente! 281 00:19:39,930 --> 00:19:41,473 Filho da mãe! 282 00:19:41,557 --> 00:19:44,685 - Vais ser uma mãe fixe. - Temos de estar mais atentos. 283 00:19:44,768 --> 00:19:45,936 Está bem! 284 00:19:46,019 --> 00:19:47,771 Se nos distraímos, passam-nos à frente. 285 00:19:47,855 --> 00:19:50,399 - Grupo seguinte! - Mare, temos de ir. 286 00:19:50,482 --> 00:19:51,692 Já vou! 287 00:19:52,651 --> 00:19:53,902 Tiramos uma selfie? 288 00:19:55,529 --> 00:19:56,905 Obrigada. 289 00:20:00,659 --> 00:20:02,077 Já acabou. 290 00:20:02,160 --> 00:20:05,163 Não, não pode ser. Vá lá. Esperámos tanto tempo. 291 00:20:05,247 --> 00:20:07,457 - Desculpa, não posso fazer nada. - Não podemos entrar? 292 00:20:07,541 --> 00:20:09,001 Como é que não podes fazer nada? 293 00:20:09,084 --> 00:20:10,794 Se tu não podes, quem pode? 294 00:20:10,878 --> 00:20:12,421 O que posso fazer? 295 00:20:12,504 --> 00:20:14,423 Não sei. Como assim, "o que posso fazer"? 296 00:20:14,506 --> 00:20:16,383 Ela que venha dizer-nos cara a cara. 297 00:20:16,466 --> 00:20:18,343 Não trabalhas aí por uma razão? 298 00:20:18,427 --> 00:20:20,971 Não nos deixam ver a Mare. 299 00:20:21,054 --> 00:20:24,057 Ouve, eu vim ver a Mare e não me vou embora sem a ver. 300 00:20:24,141 --> 00:20:26,143 - É assim. - Ela já foi. 301 00:20:46,455 --> 00:20:47,789 Não! 302 00:20:47,873 --> 00:20:49,958 Já não aguento usar isto. 303 00:20:51,668 --> 00:20:53,462 Foi por isto que me salvou? 304 00:20:54,046 --> 00:20:57,299 Para me asfixiar numa máscara de girafa? 305 00:20:57,382 --> 00:20:59,092 Não! Desculpe. É que… 306 00:20:59,176 --> 00:21:02,137 Não me lembrei de outra prenda para uma atriz. Desculpe. 307 00:21:02,221 --> 00:21:05,807 Ouça, com isso não asfixia de certeza. 308 00:21:07,434 --> 00:21:09,603 "Ioga para uma recuperação rápida." 309 00:21:12,981 --> 00:21:14,983 Não pensou bem nisto, certo? 310 00:21:15,901 --> 00:21:17,945 Não, caramba. É para quando recuperar. 311 00:21:19,112 --> 00:21:20,697 Não pensei assim. 312 00:21:20,781 --> 00:21:22,824 Vou dar isto ao meu traumatólogo. 313 00:21:25,994 --> 00:21:28,622 - Não se preocupe. Eu… - Não faz mal. 314 00:21:29,248 --> 00:21:32,125 Ultimamente, falha-me o sarcasmo. 315 00:21:33,377 --> 00:21:36,380 - Não tem mal. - Tudo bem, Nalle. Não se martirize. 316 00:21:37,256 --> 00:21:39,049 Às vezes, as coisas não melhoram 317 00:21:39,758 --> 00:21:42,344 e é cansativo estar sempre à procura do lado positivo. 318 00:21:43,512 --> 00:21:44,930 Não faz mal render-se, 319 00:21:45,931 --> 00:21:47,224 só por instantes. 320 00:21:48,517 --> 00:21:51,103 Ainda não domino isso. E é muita coisa! 321 00:21:57,609 --> 00:21:59,695 Sinto tanta falta de correr. 322 00:22:00,320 --> 00:22:02,072 Relaxava-me muito. 323 00:22:02,823 --> 00:22:05,117 Era como começava os meus dias. 324 00:22:12,207 --> 00:22:13,333 Agarre-se com força! 325 00:22:13,417 --> 00:22:14,835 - Porquê? - Agarre-se! 326 00:22:14,918 --> 00:22:17,671 Agarre-se porque vamos correr, sim? Vamos! 327 00:22:18,172 --> 00:22:21,341 Sim, sim! Sei que consegues 328 00:22:21,925 --> 00:22:25,929 Eram dois contra um Não era nada justo 329 00:22:27,431 --> 00:22:28,974 Vamos. 330 00:22:29,057 --> 00:22:30,434 Muito bom. 331 00:22:41,528 --> 00:22:43,322 Vai lá, loirita. 332 00:22:46,158 --> 00:22:48,535 Olho-te nos olhos E vejo que vem aí alguma coisa 333 00:22:48,619 --> 00:22:51,205 Esse olhar não engana E só faz crescer os meus sonhos 334 00:22:51,288 --> 00:22:53,498 Fala-me em silêncio E eu não te vou mentir 335 00:22:53,582 --> 00:22:56,668 Estou doido por ti E estou pronto para o que aí vem 336 00:22:56,752 --> 00:22:59,046 De onde vem a tua ideia De mudar o destino? 337 00:22:59,129 --> 00:23:01,590 O amanhã é incerto Não adivinho o futuro 338 00:23:01,673 --> 00:23:03,926 Tudo ficou um caos Com uma mudança repentina 339 00:23:04,009 --> 00:23:07,221 Mas não acredito em sinais E vou fazer o meu caminho 340 00:23:07,304 --> 00:23:09,973 Olha para onde estamos Para onde estamos 341 00:23:10,057 --> 00:23:12,726 O que vamos fazer, se falharmos? 342 00:23:12,809 --> 00:23:15,062 Olha para onde estamos Eu preciso de ir 343 00:23:15,145 --> 00:23:18,440 O fogo não perdoa E estou em brasa por sair 344 00:23:18,524 --> 00:23:21,360 Ficarei sempre a teu lado Sabes que não tenho medo 345 00:23:21,443 --> 00:23:23,403 Não existe uma loucura que me impeça 346 00:23:23,487 --> 00:23:26,323 Saberei como dizer Àquele que ainda não nasceu 347 00:23:26,406 --> 00:23:28,700 Foste criado entre as melhores barras 348 00:23:28,784 --> 00:23:31,203 Olha para onde estamos Para onde estamos 349 00:23:31,286 --> 00:23:33,580 O que vamos fazer, se falharmos? 350 00:23:33,664 --> 00:23:36,416 Olha para onde estamos Eu preciso de ir 351 00:23:36,500 --> 00:23:39,378 O fogo não perdoa E estou em brasa por sair 352 00:23:43,340 --> 00:23:46,009 Adoro-te! Adoro-te tanto! 353 00:23:53,058 --> 00:23:55,185 Uma pequena paragem, sim? 354 00:24:09,241 --> 00:24:11,493 RESERVA ECOLÓGICA ABRIGO DOS AXOLOTES 355 00:24:11,577 --> 00:24:12,828 O que fazemos aqui? 356 00:24:12,911 --> 00:24:14,246 Ajudas-me? 357 00:24:23,714 --> 00:24:25,966 - Não me vais dizer? - Paciência, Tamayo. 358 00:24:26,550 --> 00:24:27,718 Ajuda-me com isto. 359 00:24:27,801 --> 00:24:30,387 - Bernardo! - Então? Está tudo bem? 360 00:24:30,470 --> 00:24:31,638 Tudo bem! 361 00:24:31,722 --> 00:24:33,223 Poncho, é a Marigaby. Marigaby, o Poncho. 362 00:24:33,307 --> 00:24:35,392 - Tudo bem? Prazer em conhecer-te. - Prazer. 363 00:24:35,475 --> 00:24:37,019 Vamos ver… Cuidado. 364 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 Espera. Dou-te outro. 365 00:24:47,279 --> 00:24:48,405 Olá! 366 00:24:48,488 --> 00:24:50,908 Olha! Vem cá. 367 00:24:52,993 --> 00:24:54,620 Este é o Pixie. É o meu preferido. 368 00:24:55,746 --> 00:24:57,956 Olha, está a sorrir, comigo por perto. 369 00:24:58,040 --> 00:25:01,251 Lamento, não te iludas. Sorri da mesma maneira para todos. 370 00:25:01,335 --> 00:25:02,711 Então, é como tu? 371 00:25:02,794 --> 00:25:03,795 Desculpa, como eu? 372 00:25:03,879 --> 00:25:05,714 Por isso te chamam "olhos sedutores" na escola. 373 00:25:05,797 --> 00:25:06,882 - A mim? - Claro. 374 00:25:06,965 --> 00:25:07,966 Não podes dizer isso. 375 00:25:08,050 --> 00:25:09,301 - Porto-me muito bem. - Claro. 376 00:25:09,384 --> 00:25:11,011 Não. Para. 377 00:25:11,094 --> 00:25:12,554 São muito sensíveis. 378 00:25:12,638 --> 00:25:14,348 - Como tu? - Isso também? 379 00:25:14,431 --> 00:25:18,185 - São como tu! Boa. - Iguais. Sim, como eu. 380 00:25:24,691 --> 00:25:26,276 O que querem? 381 00:25:26,360 --> 00:25:27,736 Sabemos tudo! 382 00:25:27,819 --> 00:25:29,279 Quero fotos, vídeos, sangue 383 00:25:29,363 --> 00:25:31,615 e ossos, sabes o que quero ver. Não disfarces. 384 00:25:32,199 --> 00:25:34,993 Vamos, já chega. Vamos, saiam! 385 00:25:35,077 --> 00:25:36,245 Tu disseste… 386 00:25:36,328 --> 00:25:37,746 - Eu sei… - O que lhes disseste? 387 00:25:37,829 --> 00:25:39,831 Espera. Tem calma, sim? 388 00:25:40,916 --> 00:25:42,459 Que diabo? 389 00:25:42,543 --> 00:25:44,294 A Pika está zangada! 390 00:25:44,378 --> 00:25:46,338 É pequena, mas durona. 391 00:25:50,968 --> 00:25:52,261 Vê lá se percebes! 392 00:25:52,344 --> 00:25:53,595 Perceber o quê? 393 00:25:53,679 --> 00:25:57,558 Agora, somos os mais populares, idiota. 394 00:25:57,641 --> 00:26:00,060 A tua mãe nem te deixa andar comigo. 395 00:26:00,978 --> 00:26:02,938 Podemos ganhar tanto dinheiro! 396 00:26:03,021 --> 00:26:05,148 A tua ambulância é uma mina de ouro. 397 00:26:05,649 --> 00:26:07,067 Não é minha. 398 00:26:07,860 --> 00:26:09,236 Tens razão… 399 00:26:09,319 --> 00:26:10,988 É a nossa ambulância. 400 00:26:12,155 --> 00:26:15,701 Se alinhares, farei com que passes a tudo. 401 00:26:16,201 --> 00:26:18,161 Não voltarás a ter problemas. 402 00:26:21,331 --> 00:26:23,625 Alinhas ou não? 403 00:26:24,626 --> 00:26:26,003 Alinho. 404 00:26:29,298 --> 00:26:32,009 Vim de nenhures Bem do alto da montanha 405 00:26:32,092 --> 00:26:34,678 Venho da terra Da cocaína e da marijuana 406 00:26:34,761 --> 00:26:37,431 É isso que pensam quando olham Para mim, é ou não é? 407 00:26:37,514 --> 00:26:39,641 Quando ouves o meu sotaque E dizes "hum" 408 00:26:39,725 --> 00:26:42,519 Colombiano, sim, sou Colombiana, não sou 409 00:26:42,603 --> 00:26:46,190 Uma mula e pouca gente emigra Sem sequer fingir 410 00:26:46,273 --> 00:26:49,234 Dizem "Tenho de revistá-la, querida, desculpe" 411 00:26:51,153 --> 00:26:53,822 Venho de uma terra de música Venho de uma terra rica 412 00:26:53,906 --> 00:26:56,491 Não tenho de pisar ninguém Sr. Comandante 413 00:26:56,575 --> 00:26:58,285 E se o meu povo chorar Não terei vencido 414 00:26:58,368 --> 00:27:00,037 Deviam ter-me matado Porque vivo e tenho rimas 415 00:27:00,120 --> 00:27:02,122 Não me podem magoar, mexicanos 416 00:27:02,664 --> 00:27:03,874 Está ali a Mare. 417 00:27:04,374 --> 00:27:05,667 É a Mare, meu! 418 00:27:06,251 --> 00:27:07,336 O que foi? 419 00:27:09,087 --> 00:27:11,298 Mare Advertencia Lírika! 420 00:27:14,051 --> 00:27:16,303 Ouve, adorei o que fizeste. Foi muito bom! 421 00:27:16,386 --> 00:27:18,597 Parabéns, foste incrível! 422 00:27:18,680 --> 00:27:19,848 Posso abraçar-te? 423 00:27:19,932 --> 00:27:21,391 Claro! 424 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 Tens um telemóvel? 425 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 Desculpa. 426 00:27:27,814 --> 00:27:29,525 O problema é que tenho de ir, 427 00:27:29,608 --> 00:27:31,735 mas gostei muito e queria ouvir mais. 428 00:27:31,818 --> 00:27:33,111 Tens material muito bom. 429 00:27:33,195 --> 00:27:35,697 Vou amanhã para LA. Vou gravar por uns tempos. 430 00:27:35,781 --> 00:27:37,616 Se passarem por lá, vão ter comigo, sim? 431 00:27:38,450 --> 00:27:39,493 Claro que sim! 432 00:27:40,994 --> 00:27:42,287 Uma prenda. 433 00:27:42,371 --> 00:27:44,164 Mare, temos de ir, querida. Vamos. 434 00:27:44,248 --> 00:27:45,332 Vão ter comigo! 435 00:27:45,415 --> 00:27:47,209 Muito obrigada, Mare. 436 00:27:50,671 --> 00:27:53,090 Posso tirar uma foto contigo? Mare! 437 00:27:53,173 --> 00:27:54,007 Vamos ver… 438 00:27:54,091 --> 00:27:56,760 LA, amor! 439 00:27:58,762 --> 00:27:59,847 Meu Deus! 440 00:28:02,140 --> 00:28:04,852 Ainda não acabámos. Queremos pôr ali mais piscinas, 441 00:28:04,935 --> 00:28:06,687 uma horta e uma zona de compostagem. 442 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 É incrível. 443 00:28:08,272 --> 00:28:09,773 Fizeste tudo sozinho? 444 00:28:09,857 --> 00:28:12,067 Fomos muitos. Principalmente o Poncho e mais dois. 445 00:28:12,860 --> 00:28:14,862 Ajudei com algum dinheiro que tinha poupado. 446 00:28:14,945 --> 00:28:16,405 E porquê? 447 00:28:18,323 --> 00:28:21,326 Eu queria ser veterinário, mas a minha família ia morrendo. 448 00:28:23,328 --> 00:28:24,621 Certo, veterinário. 449 00:28:24,705 --> 00:28:25,998 Sim! 450 00:28:28,333 --> 00:28:29,543 - Estás a brincar? - Não. 451 00:28:30,335 --> 00:28:32,546 Então, porque estudas Medicina se… 452 00:28:33,213 --> 00:28:35,549 Podemos explicar as coisas aos nossos pais, certo? 453 00:28:35,632 --> 00:28:36,925 Mas a escolha é tua, certo? 454 00:28:37,467 --> 00:28:38,969 Certo. Mas… 455 00:28:41,054 --> 00:28:42,389 Como fazes tu? 456 00:28:43,640 --> 00:28:45,767 Agora, que acabámos de estar com a Nallely… 457 00:28:47,352 --> 00:28:49,855 Até me custa pensar que quase a perdemos. 458 00:28:52,065 --> 00:28:54,902 É lixado. Eu não tenho coragem para isso. 459 00:28:57,487 --> 00:28:58,780 Não sei. 460 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 Certo… 461 00:29:01,366 --> 00:29:05,245 Desde que trabalho na ambulância… 462 00:29:07,706 --> 00:29:09,791 … só não consegui salvar uma pessoa. 463 00:29:10,375 --> 00:29:11,710 Não foi há muito tempo. 464 00:29:13,462 --> 00:29:15,297 Houve um incêndio 465 00:29:15,380 --> 00:29:19,259 e agora a mulher e a bebé estão sozinhas. 466 00:29:20,219 --> 00:29:21,553 Foi tramado. 467 00:29:22,346 --> 00:29:24,848 Pois… Ouve, estas pequenas criaturas 468 00:29:25,349 --> 00:29:26,808 estão em perigo de extinção, 469 00:29:27,309 --> 00:29:31,063 e o que fizemos aqui é para que tenham melhores formas de se reproduzirem. 470 00:29:31,146 --> 00:29:33,315 Depois, voltamos a pô-las na natureza. 471 00:29:34,149 --> 00:29:36,401 Só que metade das vezes, elas não sobrevivem. 472 00:29:37,319 --> 00:29:39,238 Porque o ecossistema delas está um caos. 473 00:29:41,240 --> 00:29:42,950 Mesmo assim, vale a pena. 474 00:29:44,701 --> 00:29:46,078 Tamayo, 475 00:29:47,579 --> 00:29:49,289 tens um talento enorme. 476 00:29:49,373 --> 00:29:51,542 E eu vi isso na minha família. 477 00:29:51,625 --> 00:29:52,960 E juro-te, 478 00:29:53,043 --> 00:29:55,754 precisamos de mais médicos como tu e de menos como eles. 479 00:29:57,589 --> 00:30:00,342 Também a bitola deles não é muito alta, certo? 480 00:30:00,425 --> 00:30:02,344 São estrelas da cirurgia plástica. 481 00:30:02,427 --> 00:30:04,054 Também é verdade. 482 00:30:05,138 --> 00:30:07,266 Dá-me cinco minutos e vamos embora, sim? 483 00:30:07,349 --> 00:30:08,433 Sim! 484 00:30:12,855 --> 00:30:15,607 Este é um ângulo reto. 485 00:30:15,691 --> 00:30:18,360 Mede 90 graus, 486 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 como uma esquina. 487 00:30:19,903 --> 00:30:22,531 Depois, temos o ângulo agudo. 488 00:30:22,614 --> 00:30:24,908 Este. Se prestares atenção… 489 00:30:25,534 --> 00:30:27,369 Julito, estás a prestar atenção? 490 00:30:27,452 --> 00:30:29,204 Sim! 491 00:30:30,080 --> 00:30:31,665 Então, o que diz aqui? 492 00:30:33,834 --> 00:30:35,460 Ângulo obtuso? 493 00:30:36,670 --> 00:30:37,713 Certo. 494 00:30:45,762 --> 00:30:46,680 JULITO = BURRITO 495 00:30:46,763 --> 00:30:48,140 E o que diz aqui? 496 00:30:50,184 --> 00:30:52,186 Ângulo reto? 497 00:30:59,484 --> 00:31:01,528 Meu, tu não és burro. 498 00:31:02,237 --> 00:31:03,864 És cego! 499 00:31:15,167 --> 00:31:18,378 Sabes, quase trouxe o Pixie comigo. 500 00:31:18,879 --> 00:31:20,255 Nem pensar! 501 00:31:22,549 --> 00:31:24,176 Não, mas a sério… 502 00:31:25,219 --> 00:31:26,470 Obrigada! 503 00:31:28,096 --> 00:31:29,223 Pelo quê? 504 00:31:31,225 --> 00:31:32,643 Por estares aí, 505 00:31:33,352 --> 00:31:34,811 por perguntares coisas. 506 00:31:47,199 --> 00:31:48,534 Caramba. 507 00:31:49,117 --> 00:31:53,288 Se eu não estou a pensar no Raúl, vocês também não deviam pensar, sim? 508 00:31:54,998 --> 00:31:58,168 Não queria, mas tenho de ir. 509 00:32:01,630 --> 00:32:02,631 Obrigada. 510 00:32:11,765 --> 00:32:16,687 Acho incrível que sejas tão apaixonado pelos animais. 511 00:32:20,274 --> 00:32:21,149 Adeus! 512 00:32:27,072 --> 00:32:29,283 Porque não compras uma nova? 513 00:32:29,366 --> 00:32:31,660 Há algumas boas na internet. 514 00:32:31,743 --> 00:32:33,620 Não vou comprar uma coisa que já tenho. 515 00:32:33,704 --> 00:32:35,122 É a bicicleta do Marcus, não é? 516 00:32:35,706 --> 00:32:37,040 Ele nem anda nela. 517 00:32:39,835 --> 00:32:42,754 Onde está o Marcus? Nunca está quando preciso dele. 518 00:32:45,299 --> 00:32:47,759 Deve estar na vida dele. 519 00:32:48,260 --> 00:32:49,511 Bem… 520 00:32:52,264 --> 00:32:53,515 Espera. 521 00:32:56,143 --> 00:32:57,603 Ramón… 522 00:32:58,103 --> 00:32:59,563 Vim fazer as pazes. 523 00:33:00,272 --> 00:33:03,275 Não vou voltar a viver contigo e com aquele padreco. 524 00:33:03,775 --> 00:33:05,611 Não gosto que estejas sozinho. 525 00:33:06,111 --> 00:33:09,740 Não te preocupes. Sou um homem diferente. 526 00:33:12,284 --> 00:33:13,785 Olha… 527 00:33:13,869 --> 00:33:15,245 Não quero morrer, Lety. 528 00:33:15,329 --> 00:33:16,371 Quero viver. 529 00:33:16,872 --> 00:33:18,457 Adoro os meus filhos. 530 00:33:20,209 --> 00:33:21,210 E adoro-te a ti. 531 00:33:24,546 --> 00:33:25,881 Seja como for. 532 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 Mesmo que eu agora goste de ir à igreja? 533 00:33:30,093 --> 00:33:33,722 Mesmo que agora gostes de ir à igreja. 534 00:33:35,974 --> 00:33:37,476 Vamos lá ver… 535 00:33:37,559 --> 00:33:41,146 Podemos tirar isto. Não é este. 536 00:33:45,234 --> 00:33:47,069 BENS DE PRIMEIRA NECESSIDADE Recolha 537 00:33:48,445 --> 00:33:50,948 Sra. Mandy, trago-lhe os cobertores mais logo, sim? 538 00:33:56,870 --> 00:33:57,996 Meu! 539 00:33:58,747 --> 00:33:59,915 Tudo bem, doutora? 540 00:33:59,998 --> 00:34:01,333 Como correu? 541 00:34:04,002 --> 00:34:06,672 Bem, precisas de ajuda? 542 00:34:08,257 --> 00:34:10,132 Deixa-me ver. Vai-me passando isso. 543 00:34:21,436 --> 00:34:22,603 E isto? 544 00:34:23,897 --> 00:34:25,607 São da Cris. 545 00:34:25,690 --> 00:34:27,693 Caramba, é a Mare! Meu… 546 00:34:28,193 --> 00:34:29,235 Claro. 547 00:34:29,735 --> 00:34:32,739 São os álbuns todos? Quanto gastaste? 548 00:34:32,822 --> 00:34:34,533 Foram oferecidos à Cris. 549 00:34:34,616 --> 00:34:37,034 - Quem os ofereceu? - Quem achas? A Mare. 550 00:34:37,119 --> 00:34:39,079 - Estás a gozar. - Sim! 551 00:34:39,161 --> 00:34:41,373 Ela é vossa amiga? Onde a conheceram? 552 00:34:41,456 --> 00:34:43,958 Eu e a Cris fomos a um evento. 553 00:34:44,042 --> 00:34:45,960 A Mare ouviu a Cris cantar. 554 00:34:47,170 --> 00:34:48,672 Não teve alternativa. 555 00:34:48,755 --> 00:34:49,755 Fixe! 556 00:34:49,840 --> 00:34:52,217 Convidou-nos a ir a LA. 557 00:34:52,301 --> 00:34:53,467 Fazer o quê? 558 00:34:54,887 --> 00:34:56,013 Gravar. 559 00:34:56,889 --> 00:34:59,516 E porque estás tão descontraído? O que vais fazer? 560 00:35:07,608 --> 00:35:09,943 Eu nasci a conduzir esta ambulância, doutora. 561 00:35:11,236 --> 00:35:13,614 Juro que às vezes sinto que nunca saio dela. 562 00:35:14,698 --> 00:35:16,742 E se eu for bom noutra coisa? 563 00:35:19,661 --> 00:35:21,997 Quero ganhar a vida noutro lado. 564 00:35:22,080 --> 00:35:23,081 Com a Cris. 565 00:35:24,875 --> 00:35:26,084 Os três. 566 00:35:28,754 --> 00:35:29,880 Como vai isso? 567 00:35:32,424 --> 00:35:33,425 Então… 568 00:35:34,384 --> 00:35:36,053 Ela quer ir, certo? 569 00:35:36,136 --> 00:35:37,721 Claro que quer. 570 00:35:39,515 --> 00:35:41,016 Há muito tempo que ela quer ir. 571 00:35:42,226 --> 00:35:43,310 E tu? 572 00:35:44,353 --> 00:35:45,687 O Ramón está acabado. 573 00:35:46,563 --> 00:35:48,857 O Julito só quer ficar na ambulância. 574 00:35:49,358 --> 00:35:52,152 Podia fazer o que quisesse, mas está sempre aqui. 575 00:35:52,653 --> 00:35:54,238 Não quero que ele seja como eu. 576 00:35:56,114 --> 00:35:59,409 E tu ainda estás a estudar. E és fantástica, a sério. 577 00:36:02,913 --> 00:36:04,915 Aqui, o único idiota sou eu. 578 00:36:06,041 --> 00:36:07,167 Espera lá. 579 00:36:07,709 --> 00:36:11,255 É tramado que ninguém nos tenha perguntado se queríamos isto. 580 00:36:11,880 --> 00:36:15,217 Mas estou do teu lado, estamos no mesmo barco. 581 00:36:17,886 --> 00:36:19,304 Um barco? 582 00:36:20,681 --> 00:36:22,599 Chango. Dá-me um abraço, pateta. 583 00:36:22,683 --> 00:36:23,851 Estão prontos? 584 00:36:24,518 --> 00:36:25,936 Já viram as horas? 585 00:36:26,645 --> 00:36:28,647 A culpa é do teu filho. 586 00:36:38,365 --> 00:36:40,284 Carmencita, recebeste a chamada da Polícia? 587 00:36:40,367 --> 00:36:43,120 Sim, é um 10-31, pode ser perigoso. 588 00:36:43,203 --> 00:36:46,248 Podes descobrir se somos a ambulância mais próxima? 589 00:36:46,331 --> 00:36:47,833 Dá-me uns segundos… 590 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 De certeza, Ramón? 591 00:36:53,046 --> 00:36:55,591 Sim, Ramón, são a mais próxima. 592 00:36:56,925 --> 00:36:58,218 - Liga a sirene. - Ramón… 593 00:36:58,302 --> 00:36:59,469 Liga-a! 594 00:37:26,413 --> 00:37:27,831 Obrigado! 595 00:37:38,842 --> 00:37:40,552 Sr. Agente, o que se passa? 596 00:37:40,636 --> 00:37:44,681 A loja ia fechar, mas chegaram dois adolescentes que a tentaram assaltar. 597 00:37:44,765 --> 00:37:47,226 Uma vendedora carregou no botão do alarme. 598 00:37:47,809 --> 00:37:50,604 A empresa de segurança chegou. Começaram a disparar. 599 00:37:50,687 --> 00:37:52,648 Há uma mulher ferida lá dentro. 600 00:37:52,731 --> 00:37:55,192 - Há quanto tempo foi? - Meia hora, talvez um pouco mais. 601 00:37:55,275 --> 00:37:56,944 Mas negociámos com os assaltantes 602 00:37:57,027 --> 00:37:58,862 para que entrem dois paramédicos para tirá-la. 603 00:37:58,946 --> 00:38:01,281 Marigaby, entramos com a maca e com soro. 604 00:38:01,365 --> 00:38:04,618 Não, o plano é que entre um agente disfarçado de paramédico. 605 00:38:04,701 --> 00:38:06,578 O agente sabe cuidar de feridos? 606 00:38:07,663 --> 00:38:10,457 Disse que alguém levou um tiro, mas pode haver outros. 607 00:38:10,541 --> 00:38:12,084 E o que acha que vai acontecer 608 00:38:12,167 --> 00:38:14,586 se descobrirem que um de nós não é um paramédico? 609 00:38:16,964 --> 00:38:18,841 Está bem. Entrem e tirem-na. 610 00:38:19,466 --> 00:38:21,176 Entro eu e o Marcus. Tu não podes. 611 00:38:21,260 --> 00:38:24,054 Não. O Marcus nunca atendeu alguém baleado. Eu vou entrar. 612 00:38:24,137 --> 00:38:25,556 Não quero heróis. 613 00:38:25,639 --> 00:38:27,724 Não se preocupem. Esses estão de folga. 614 00:38:27,808 --> 00:38:29,393 O homem vai entrar. Quietos. 615 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 Promete que vais ficar tranquilo. 616 00:38:33,647 --> 00:38:35,440 Eu faço o trabalho mais pesado. 617 00:38:35,524 --> 00:38:36,733 Prontos? 618 00:38:36,817 --> 00:38:38,068 Prontos. 619 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 Abram. 620 00:39:03,260 --> 00:39:04,595 Fechem, depressa! 621 00:39:05,512 --> 00:39:06,889 Vão, agora. 622 00:39:06,972 --> 00:39:08,265 Depressa! 623 00:39:08,932 --> 00:39:10,684 Não façam nenhum disparate. 624 00:39:10,767 --> 00:39:13,395 Não somos nós que estamos a assaltar uma joalharia. 625 00:39:14,313 --> 00:39:17,441 Viemos ajudar, como vocês pediram, está bem? 626 00:39:26,742 --> 00:39:28,160 Olá. Está bem? 627 00:39:34,958 --> 00:39:37,252 Se não querem que morra, temos de levá-la ao hospital. 628 00:39:41,089 --> 00:39:43,008 Não, esperem! 629 00:39:43,091 --> 00:39:45,969 Se saírem, a SWAT vai entrar. Sei como isto funciona. 630 00:39:46,053 --> 00:39:48,931 Isto não é um filme, sabes? Ouviste que ela vai morrer? 631 00:39:49,014 --> 00:39:50,807 Pensa bem. Queres a morte dela 632 00:39:50,891 --> 00:39:53,352 nas tuas mãos, para sempre? - Cala-te! 633 00:39:54,144 --> 00:39:55,729 Isto é uma confusão. 634 00:39:56,480 --> 00:39:58,982 Se ela morrer, acabou-se. Tudo. 635 00:39:59,066 --> 00:40:01,068 Para ti e para todos. 636 00:40:03,028 --> 00:40:06,323 Todos queremos sair daqui com vida, certo? 637 00:40:07,950 --> 00:40:10,244 Estes idiotas malditos. 638 00:40:10,327 --> 00:40:13,372 Umas joias não valem mais do que a vida de alguém. Por favor! 639 00:40:13,914 --> 00:40:17,626 Não devia ser tão comum arriscarmos a vida só para podermos trabalhar. 640 00:40:18,126 --> 00:40:20,671 Fique comigo, querida. 641 00:40:24,132 --> 00:40:25,467 Como estão? Tudo bem? 642 00:40:25,551 --> 00:40:26,885 Marcus, mano! 643 00:40:27,636 --> 00:40:29,763 Ouvimos no rádio. O que se passa? 644 00:40:29,847 --> 00:40:33,016 Estamos à espera. É uma treta. Ninguém diz nada. 645 00:40:33,100 --> 00:40:35,811 - A SWAT entra daqui a cinco minutos. - Entendido. 646 00:40:35,894 --> 00:40:37,104 Espera, vem comigo. 647 00:40:37,187 --> 00:40:39,273 - Capitão? Capitão. - Não pode passar! 648 00:40:39,356 --> 00:40:41,441 Capitão, o meu pai e a minha irmã estão lá dentro. 649 00:40:41,525 --> 00:40:43,735 Deixem-me passar. Só quero falar com ele. 650 00:40:46,446 --> 00:40:47,948 Temos de levá-la, sim? 651 00:40:48,031 --> 00:40:49,825 Não! Nada disso! 652 00:40:49,908 --> 00:40:51,285 Vão tratar dela aqui. 653 00:40:51,368 --> 00:40:52,452 Ninguém sai. 654 00:40:52,536 --> 00:40:54,413 Estás alterada. Não sabes o que dizes. 655 00:40:54,496 --> 00:40:55,747 Cala-te! Já te mandei calar! 656 00:42:22,626 --> 00:42:24,628 Legendas: Cláudia Nobre