1 00:00:30,656 --> 00:00:35,118 Você está partindo, meu anjo 2 00:00:35,202 --> 00:00:39,748 Você está partindo 3 00:00:41,416 --> 00:00:45,462 Deixando a minha alma ferida 4 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 Deixando meu coração sofrer 5 00:00:51,677 --> 00:00:53,846 Você está partindo… 6 00:00:53,929 --> 00:00:55,556 Vai encher isso de meleca. 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,392 Chega de chorar. 8 00:01:02,312 --> 00:01:09,319 As memórias inesquecíveis São tudo o que resta do seu amor 9 00:01:14,658 --> 00:01:16,743 Pai, mãe, o que fazemos aqui? 10 00:01:16,827 --> 00:01:17,828 Olá. 11 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 - Bom… - A recuperação tem sido difícil… 12 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 Talvez isso o convença a descansar. 13 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 - Tudo bem, pai? - Sim, meu bem. 14 00:01:34,219 --> 00:01:35,846 Obrigado. Estou bem. 15 00:01:37,014 --> 00:01:38,891 Agora que tenho a sua atenção. 16 00:01:39,558 --> 00:01:41,727 Gostaria de falar sobre meu compadre. 17 00:01:42,936 --> 00:01:46,064 Jose Luis era um preguiçoso. 18 00:01:46,148 --> 00:01:47,065 Digo isso 19 00:01:47,149 --> 00:01:49,902 no melhor dos sentidos, comadre, não se ofenda. 20 00:01:50,444 --> 00:01:55,199 Ele gostava de aproveitar a vida sem pressa. 21 00:01:55,741 --> 00:01:58,202 Ele até mudou a sirene da ambulância dele 22 00:02:00,162 --> 00:02:01,246 para soar assim… 23 00:02:06,210 --> 00:02:07,586 Lenta, como ele. 24 00:02:07,669 --> 00:02:11,173 Mas, graças ao seu jeito lento, ele conseguiu criar os filhos. 25 00:02:12,174 --> 00:02:16,470 E visitou Acapulco mais de cem vezes. 26 00:02:16,553 --> 00:02:18,347 Faz tempo que não vejo o mar… 27 00:02:18,430 --> 00:02:19,681 E nunca nos levou. 28 00:02:19,765 --> 00:02:24,061 Tendo passado por uma experiência de quase morte, penso no meu compadre 29 00:02:24,811 --> 00:02:27,814 e no grande trabalho dele como paramédico. 30 00:02:27,898 --> 00:02:30,150 Você morreu salvando vidas, compadre. 31 00:02:32,110 --> 00:02:33,654 É preciso saber quando parar. 32 00:02:37,115 --> 00:02:40,452 Um verdadeiro lutador deve saber quando jogar a toalha. 33 00:02:40,536 --> 00:02:42,496 Será que vai se aposentar da ambulância? 34 00:02:42,579 --> 00:02:44,790 Ele deveria. 35 00:02:44,873 --> 00:02:49,169 É por isso que, depois da minha cirurgia cardíaca 36 00:02:49,920 --> 00:02:53,173 e de encarar a morte, 37 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 tenho um anúncio para vocês. 38 00:02:57,135 --> 00:02:58,595 Não, não, não… 39 00:03:04,059 --> 00:03:05,269 Estou de volta. 40 00:03:05,352 --> 00:03:07,020 Caramba. Que homem. 41 00:03:07,104 --> 00:03:09,690 Vou voltar para a minha ambulância. 42 00:03:10,941 --> 00:03:13,443 Para honrar a memória do meu compadre preguiçoso. 43 00:03:13,527 --> 00:03:14,820 Merda. 44 00:03:14,903 --> 00:03:16,196 Esse é o meu pai! 45 00:03:16,780 --> 00:03:18,282 Cala a boca, moleque. 46 00:03:25,664 --> 00:03:28,625 FAMÍLIA DA MEIA-NOITE 47 00:03:58,322 --> 00:04:00,240 INSPIRADO NO DOCUMENTÁRIO FAMILIA DE MEDIANOCHE 48 00:04:21,011 --> 00:04:22,596 Vai ficar forte, Ramón. 49 00:04:23,889 --> 00:04:25,098 Forte e musculoso. 50 00:04:26,308 --> 00:04:27,518 Bem musculoso! 51 00:05:05,931 --> 00:05:08,809 Não caia em tentação, Ramón. 52 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 E aí? 53 00:05:11,562 --> 00:05:13,897 Você e Lety não saem pra correr à noite? 54 00:05:13,981 --> 00:05:15,399 Sim, sempre. 55 00:05:15,482 --> 00:05:17,609 Mas, quando consigo, 56 00:05:17,693 --> 00:05:19,987 também vou de manhã, sabe, Ramón. 57 00:05:20,070 --> 00:05:22,823 Vou à academia, faço musculação, luto boxe. 58 00:05:23,824 --> 00:05:26,076 Ei, você pode ir comigo. 59 00:05:26,577 --> 00:05:29,288 Fazer uma rotina de levantamento de peso e tal. 60 00:05:29,788 --> 00:05:32,040 Por que não aproveita seu tempo livre pra correr? 61 00:05:32,541 --> 00:05:34,585 Como o gordo que sou, já cansei. 62 00:05:36,670 --> 00:05:38,380 Não diga isso, homem. 63 00:05:40,132 --> 00:05:42,885 Não entendeu a indireta ou está de sacanagem? 64 00:05:43,594 --> 00:05:46,430 Todos chegamos ao fundo do poço em algum momento. 65 00:05:46,513 --> 00:05:49,224 Sabe o lado bom disso? O importante? 66 00:05:49,308 --> 00:05:51,810 É que a vida só tem como melhorar. 67 00:05:52,311 --> 00:05:54,563 Deus me ajudou, e muito. 68 00:05:54,646 --> 00:05:55,898 Glória ao Senhor. 69 00:05:55,981 --> 00:05:58,317 Também pode te ajudar, mas só se quiser. 70 00:05:58,817 --> 00:06:00,986 Você já me batizou, padre. 71 00:06:01,069 --> 00:06:02,988 O que mais quer? Me deixe em paz. 72 00:06:04,573 --> 00:06:06,283 Fiz isso pela Lety, campeão. 73 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 Você é burro, vai repetir de ano. 74 00:06:18,795 --> 00:06:20,547 O diretor disse pra me ajudar. 75 00:06:20,631 --> 00:06:22,466 Sou muito boa na escola. 76 00:06:22,549 --> 00:06:25,219 Mas eu que sou punida. 77 00:06:25,761 --> 00:06:27,596 Fala pra ele. O que tenho com isso? 78 00:06:29,932 --> 00:06:33,310 Deveria aprender multiplicação no Fundamental 1, 79 00:06:33,393 --> 00:06:34,937 não no Fundamental 2. 80 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 Acabei de começar o 7º ano. E tenho que ir. 81 00:06:38,148 --> 00:06:39,566 Não pode ir embora. 82 00:06:40,108 --> 00:06:42,152 Se reprovar, não vou ganhar pontos extras. 83 00:06:42,236 --> 00:06:46,406 - Tenho que trabalhar. Não tenho tempo. - Até parece! Trabalhar em quê? 84 00:06:46,990 --> 00:06:50,786 É segredo, e não conto meus segredos pra fofoqueiras. 85 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Não sou fofoqueira. 86 00:06:52,162 --> 00:06:54,122 Quem dedurou que a enfermeira e o treinador 87 00:06:54,206 --> 00:06:55,707 se trancavam juntos na salinha? 88 00:06:56,959 --> 00:07:00,295 Pelo menos não sou mentirosa, nem decepciono a minha mãe. 89 00:07:00,921 --> 00:07:02,172 Eu não sou mentiroso! 90 00:07:03,215 --> 00:07:04,466 Bom, minto às vezes… 91 00:07:05,425 --> 00:07:07,678 E não fale da minha mãe. Você não sabe de nada. 92 00:07:07,761 --> 00:07:09,930 Se me contar no que trabalha, 93 00:07:10,013 --> 00:07:11,265 te ajudo de verdade. 94 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 Não vai contar pra ninguém? 95 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 Prometo. 96 00:07:18,814 --> 00:07:20,649 Paramédico. 97 00:07:21,149 --> 00:07:22,776 Paramédico? 98 00:07:24,862 --> 00:07:27,072 Até salvei gente no terremoto. 99 00:07:29,616 --> 00:07:32,494 ME MOSTRA 100 00:07:38,917 --> 00:07:43,297 Minha comadre pediu que eu cobrisse este turno. 101 00:07:44,256 --> 00:07:47,050 Como vão confiar em nós se não sou eu dirigindo? 102 00:07:47,676 --> 00:07:50,262 Ah, pai, não é tão chato assim aqui atrás. 103 00:07:50,345 --> 00:07:51,930 E precisa tomar seus remédios. 104 00:07:53,473 --> 00:07:55,225 Eu pego. 105 00:07:55,309 --> 00:07:56,727 Trouxe água pra você. 106 00:07:57,227 --> 00:08:01,273 A mamãe me deixou vir se cuidasse de você, então é o que farei. 107 00:08:01,356 --> 00:08:04,067 Paciência, pai. Mal saiu da cadeira de rodas. 108 00:08:04,151 --> 00:08:05,986 Se não descansar, terá um derrame. 109 00:08:06,069 --> 00:08:07,487 Lembra? O médico disse. 110 00:08:07,571 --> 00:08:09,573 - O médico. - Aquele médico? 111 00:08:10,324 --> 00:08:11,950 - Gosta dele, né? - Raúl! 112 00:08:12,034 --> 00:08:13,493 - Dirija. - De onde ele veio? 113 00:08:13,577 --> 00:08:14,828 Aposto que é seu professor. 114 00:08:14,912 --> 00:08:16,914 - Dr. Raúl! - Olha só você. 115 00:09:07,130 --> 00:09:09,466 Tira a máscara dela! 116 00:09:14,263 --> 00:09:16,390 Não falei que iam ganhar dela? 117 00:09:19,810 --> 00:09:21,979 Lembre que somos parentes! 118 00:09:22,062 --> 00:09:23,939 Tem que evitar os problemas que tenho. 119 00:09:25,023 --> 00:09:28,068 De agora em diante, sem comida gordurosa, sem tacos. 120 00:09:42,708 --> 00:09:43,959 Vamos! 121 00:09:58,849 --> 00:09:59,850 Está zoando. 122 00:10:09,568 --> 00:10:12,446 Acaba com ela! 123 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 - Vem, linda. - Larga, imbecil! 124 00:10:21,288 --> 00:10:23,874 - Deixe-a em paz! - Por que a agarrou? 125 00:10:24,541 --> 00:10:26,585 - Deixe-o em paz! - Parem o show! 126 00:10:26,668 --> 00:10:28,629 Não se meta nisso! 127 00:10:31,256 --> 00:10:32,424 Vocês viram aquilo? 128 00:10:32,508 --> 00:10:35,010 Relaxa. Faz parte do show. 129 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 - Tem certeza? - Sim, cara. 130 00:10:48,690 --> 00:10:50,317 Não parece fazer parte do show. 131 00:10:50,400 --> 00:10:52,444 Entrem na ambulância. Depressa! 132 00:10:52,528 --> 00:10:55,072 E quem vai ajudar o papai no ringue? 133 00:10:59,785 --> 00:11:01,078 Por que ele está ali? 134 00:11:01,161 --> 00:11:03,330 Vão pra ambulância. Eu busco o Ramón. 135 00:11:03,413 --> 00:11:04,873 - Por que o deixou ir? - Corre! 136 00:11:04,957 --> 00:11:06,458 - Meu pai… - Me escuta 137 00:11:06,542 --> 00:11:08,627 uma vez na vida e fica parado, tá? 138 00:11:12,464 --> 00:11:16,760 Com licença. É sério. Sai da frente, porra! 139 00:11:18,512 --> 00:11:21,181 - Cuidado com os socos. - Estão de sacanagem. 140 00:11:21,265 --> 00:11:22,933 Calma. Ajuda o menino. 141 00:11:23,016 --> 00:11:24,935 Ajuda o menino. Ali! 142 00:11:33,193 --> 00:11:34,736 Estou passando! 143 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 Seus cuzões! 144 00:11:36,572 --> 00:11:41,076 Com licença. Paramédica passando! 145 00:11:44,329 --> 00:11:46,331 Olá, sou paramédica, posso ajudar? 146 00:11:46,415 --> 00:11:48,792 Não se assuste com o sangue, querida. 147 00:11:48,876 --> 00:11:50,544 É o anticoagulante. 148 00:11:50,627 --> 00:11:52,921 Então não tem nenhuma doença cardíaca? 149 00:11:53,005 --> 00:11:55,090 - Tomo pro meu trabalho. - Ok. 150 00:11:55,174 --> 00:11:56,466 Pra espirrar no público. 151 00:11:56,550 --> 00:11:58,844 Tá, fica parada. Não mexe a cabeça, ok? 152 00:11:58,927 --> 00:12:00,137 Preciso que fique parada. 153 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 Tenho que tirar a máscara… 154 00:12:04,016 --> 00:12:05,767 Não, nem pensar! Não! 155 00:12:05,851 --> 00:12:07,644 Preciso tirar. Pode sangrar até morrer. 156 00:12:07,728 --> 00:12:08,770 Não posso tirar. 157 00:12:08,854 --> 00:12:10,564 Tá bem, faremos do seu jeito. 158 00:12:10,647 --> 00:12:12,024 Vou cortar. Tá? 159 00:12:12,107 --> 00:12:14,985 Anticoagulantes? Porra… 160 00:12:15,068 --> 00:12:18,864 As coisas que fazem para dar um bom show… 161 00:12:18,947 --> 00:12:21,450 Mas acho que é o que todos nós fazemos. 162 00:12:21,533 --> 00:12:25,495 Fazemos o que achamos ser o melhor no momento, no trabalho e na vida. 163 00:12:25,579 --> 00:12:28,457 E então temos que aguentar a surra e sorrir, né? 164 00:12:29,458 --> 00:12:30,626 Ramón! 165 00:12:31,126 --> 00:12:32,294 Relaxa. 166 00:12:32,377 --> 00:12:33,962 Vamos embora, cara! 167 00:12:38,050 --> 00:12:39,635 - E aí? Está tonta? - Muito. 168 00:12:39,718 --> 00:12:42,304 Tudo bem? Vou te ajudar a subir, ok? 169 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 Cuidado. 170 00:12:43,889 --> 00:12:45,057 A maca! 171 00:12:46,642 --> 00:12:49,394 Pra baixo! No chão! Deite-a aqui. 172 00:12:49,478 --> 00:12:50,771 - Espera! - Ajuda meu amigo. 173 00:12:50,854 --> 00:12:52,481 Olha como ele está. 174 00:12:52,564 --> 00:12:54,107 Tá bem. Obrigada, querida! 175 00:12:54,191 --> 00:12:56,151 - Ajude-o. - Já vamos te atender. 176 00:12:56,235 --> 00:12:58,487 - Em três… Um, dois, três! - Por favor. 177 00:12:58,570 --> 00:13:00,197 Leva! 178 00:13:00,280 --> 00:13:02,741 Pronto. Você a pegou? 179 00:13:02,824 --> 00:13:05,410 - Espera. Já vou. - Ele está sangrando. 180 00:13:05,494 --> 00:13:07,913 Espera, cara! 181 00:13:08,580 --> 00:13:10,749 - Relaxa. - Seus escrotos! 182 00:13:10,832 --> 00:13:12,918 Já vamos te atender. Um segundo. 183 00:13:13,001 --> 00:13:15,504 Calma. A pessoa aqui está mal pra caralho. 184 00:13:15,587 --> 00:13:18,549 Vamos, cara! Cadê a porra do Julio? 185 00:13:18,632 --> 00:13:21,009 - Julito! - Onde o Julio se meteu? 186 00:13:21,093 --> 00:13:23,011 Doutora, precisamos ir agora. 187 00:13:23,095 --> 00:13:24,429 Esperem! 188 00:13:24,513 --> 00:13:25,931 - Calma! - Sobe, cara! 189 00:13:26,515 --> 00:13:28,058 Eu perdi a Pina! 190 00:13:28,141 --> 00:13:29,601 Perdeu o quê? 191 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 Ali está! 192 00:13:33,105 --> 00:13:33,939 Que porra… 193 00:13:53,417 --> 00:13:54,543 Entra logo, cara! 194 00:14:21,195 --> 00:14:23,071 PRIMEIROS SOCORROS 195 00:14:29,036 --> 00:14:30,871 Ximena Montemayo. 196 00:14:32,039 --> 00:14:33,081 Desce daí! 197 00:14:43,050 --> 00:14:44,218 O que houve contigo? 198 00:14:45,344 --> 00:14:46,470 O que é tudo isso? 199 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 - Desculpa. - É seu? 200 00:14:50,474 --> 00:14:51,475 Desculpa. 201 00:14:53,560 --> 00:14:56,772 Perdão. Não sabíamos que sua filha estava na ambulância. 202 00:14:56,855 --> 00:14:59,525 Minha filha está ajudando seu filho na escola. 203 00:14:59,608 --> 00:15:01,193 Vocês estão a corrompendo. 204 00:15:01,276 --> 00:15:03,654 Bem, senhora, saiba que… 205 00:15:03,737 --> 00:15:07,407 É isso que acontece quando mães abandonam seus filhos. 206 00:15:10,327 --> 00:15:11,703 Vamos. 207 00:15:13,372 --> 00:15:15,165 Pare de olhar. 208 00:15:15,249 --> 00:15:16,875 Nunca mais faça isso comigo. 209 00:15:24,508 --> 00:15:27,511 Como pode sequestrar uma menina sem perceber? 210 00:15:27,594 --> 00:15:30,222 Não fui eu. Seu filho que a levou pra lá. 211 00:15:30,305 --> 00:15:31,682 - Sério? - Não a sequestrei. 212 00:15:31,765 --> 00:15:34,142 Pina me deu 100 pesos pra entrar. 213 00:15:34,726 --> 00:15:36,103 - O quê? - Seu idiota. 214 00:15:36,186 --> 00:15:38,313 - Se Pina mandar roubar um banco… - Ela quis. 215 00:15:38,397 --> 00:15:39,398 …você vai roubar? 216 00:15:39,481 --> 00:15:43,235 Implorei ao diretor pra não te expulsar, e olha só. 217 00:15:43,318 --> 00:15:45,195 Você prometeu se comportar! 218 00:15:45,279 --> 00:15:46,989 Agora você é mãe, Lety? 219 00:15:47,072 --> 00:15:49,825 Bem, eu estou. Você que me mandou cuidar dele. 220 00:15:49,908 --> 00:15:53,036 Cuidar de mim, não brincar com suas amiguinhas. 221 00:15:53,120 --> 00:15:55,831 Nem vem! Você sabia e fingiu que não viu. 222 00:15:56,915 --> 00:15:58,709 - Sabia? - Como assim, Ramón? 223 00:15:58,792 --> 00:16:00,169 Brigou com o Julio, mas sabia? 224 00:16:00,252 --> 00:16:01,837 Como vê uma menina e não diz nada? 225 00:16:01,920 --> 00:16:05,591 - Você é adulto, Ramón! Meu Deus! - Não coloca a culpa nele. 226 00:16:05,674 --> 00:16:07,009 Você é um adulto. 227 00:16:07,092 --> 00:16:10,053 Não deviam ter voltado. Estavam melhores separados. 228 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 Ele tem razão. 229 00:16:18,312 --> 00:16:20,814 Vou cair fora daqui. Até mais. 230 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 INTERDITADO 231 00:17:19,122 --> 00:17:21,083 O que quer comer? Vou pedir logo. 232 00:17:22,251 --> 00:17:25,753 Estou com desejo daqueles tacos de que falei outro dia. 233 00:17:25,838 --> 00:17:27,256 Talvez possamos ir lá. 234 00:17:28,674 --> 00:17:32,761 Mas você tem seu turno, e eu preciso voltar para o hospital. 235 00:17:33,595 --> 00:17:36,223 Só temos duas horas, temos que aproveitar. 236 00:17:37,099 --> 00:17:41,395 Então é assim que vai ser até você terminar sua especialidade 237 00:17:41,478 --> 00:17:43,146 e eu me formar, né? 238 00:17:44,314 --> 00:17:45,816 O quê? 239 00:17:46,733 --> 00:17:49,152 Nos vemos no hospital e transamos. 240 00:17:49,236 --> 00:17:51,822 Nos vemos na sua casa e transamos. Nos vemos… 241 00:17:51,905 --> 00:17:54,241 Na minha casa, e arranjo cirurgia para o seu pai. 242 00:17:58,537 --> 00:18:00,122 Perdão, não sei por que disse isso. 243 00:18:00,205 --> 00:18:01,290 Tudo bem. 244 00:18:03,333 --> 00:18:05,669 Sou muito grata por ter ajudado meu pai. 245 00:18:05,752 --> 00:18:07,254 Desculpe. Não foi legal. 246 00:18:07,337 --> 00:18:09,131 É, não foi. 247 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 Ei, não vá. Desculpe. 248 00:18:17,264 --> 00:18:19,099 Está frio demais. 249 00:18:19,183 --> 00:18:20,767 Vamos, pare de choramingar. 250 00:18:20,851 --> 00:18:23,395 Você está linda. Pare com isso. 251 00:18:23,478 --> 00:18:25,189 - Eu sei… - Viemos ver a Mare, né? 252 00:18:25,272 --> 00:18:28,442 Eu sei, mas quero estar maravilhosa quando ela me vir. 253 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 Você já é linda assim. 254 00:18:30,068 --> 00:18:32,696 Essa mina é demais! 255 00:18:32,779 --> 00:18:35,908 Aquelas letras. Parece que ela escreveu pra mim. 256 00:18:35,991 --> 00:18:37,659 Sério? 257 00:18:37,743 --> 00:18:40,537 Se essa mina consegue, a gente também consegue. 258 00:18:40,621 --> 00:18:42,247 Você é fã agora, Cris? 259 00:18:42,331 --> 00:18:43,957 Quem mostrou Mare pra você? 260 00:18:44,041 --> 00:18:45,375 Canta aí uma música. 261 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 Você primeiro. 262 00:18:48,337 --> 00:18:50,339 Só consigo pensar em uma que diz: 263 00:18:50,422 --> 00:18:53,509 "Aplaudo os seus passos, mas não seguirei seu caminho." 264 00:18:53,592 --> 00:18:54,593 Adoro. 265 00:18:54,676 --> 00:18:57,387 É pra porra do Ramón. Vai se foder! 266 00:18:58,514 --> 00:18:59,932 Ele não voltou pra casa? 267 00:19:01,558 --> 00:19:04,353 Não, ele fez o mesmo que a Lety. Igualzinho. 268 00:19:04,436 --> 00:19:05,604 Fica bravo e vai embora. 269 00:19:05,687 --> 00:19:08,273 Os filhos vão ficar bem, né? Bem pra caralho. 270 00:19:08,357 --> 00:19:10,526 - Amor. - Que se foda. 271 00:19:11,610 --> 00:19:13,612 - Mas eu não sou assim. - Eu sei! 272 00:19:13,695 --> 00:19:15,739 É sério, Cris. Eu não pulo fora. 273 00:19:15,822 --> 00:19:18,450 - Eu sei que não! - Nem com você, nem… 274 00:19:19,493 --> 00:19:21,662 Quero dizer que não vou abandonar vocês. 275 00:19:21,745 --> 00:19:25,499 Se a gente decidir ter, digo, se você quiser, sabe… 276 00:19:26,208 --> 00:19:29,461 Digo, agora não é uma pessoa. Ainda é um feto, 277 00:19:29,545 --> 00:19:32,005 mas como você quiser, Cris. 278 00:19:32,089 --> 00:19:34,800 - Quero que saiba… - Ei, aonde pensa que vai? 279 00:19:34,883 --> 00:19:38,178 Ei, garotão, você está furando a fila! 280 00:19:39,930 --> 00:19:41,473 Que babaca! 281 00:19:41,557 --> 00:19:44,685 - Será uma mãe incrível. - Precisamos prestar atenção. 282 00:19:44,768 --> 00:19:45,936 Tá bem. 283 00:19:46,019 --> 00:19:47,771 Senão, perdemos o foco e eles furam. 284 00:19:47,855 --> 00:19:50,399 - Próximo grupo! - Mare, temos que ir. 285 00:19:50,482 --> 00:19:51,692 Já vou. 286 00:19:52,651 --> 00:19:53,902 Podemos tirar uma selfie? 287 00:19:55,529 --> 00:19:56,905 Valeu! 288 00:20:00,659 --> 00:20:02,077 Acabou, pessoal. 289 00:20:02,160 --> 00:20:05,163 Qual é, cara? Estamos esperando há horas. 290 00:20:05,247 --> 00:20:07,457 - Não posso fazer nada. - Não vamos entrar? 291 00:20:07,541 --> 00:20:09,001 Como assim, não pode? 292 00:20:09,084 --> 00:20:10,794 Então quem pode? 293 00:20:10,878 --> 00:20:12,421 O que quer que eu faça? 294 00:20:12,504 --> 00:20:14,423 Não sei. Mas como assim? 295 00:20:14,506 --> 00:20:16,383 Diz pra ela falar na nossa cara. 296 00:20:16,466 --> 00:20:18,343 Não trabalha aqui por um motivo? 297 00:20:18,427 --> 00:20:20,971 Eles não nos deixam ver a Mare. 298 00:20:21,054 --> 00:20:24,057 Moço, vim pra ver a Mare e não vou embora até vê-la. 299 00:20:24,141 --> 00:20:26,143 - Você vai ver. - Ela já saiu. 300 00:20:46,455 --> 00:20:47,789 Ai, não! 301 00:20:47,873 --> 00:20:49,958 Não posso mais usar isto. 302 00:20:51,668 --> 00:20:53,462 Foi pra isso que me salvou? 303 00:20:54,046 --> 00:20:57,299 Pra me sufocar numa máscara de girafa? 304 00:20:57,382 --> 00:20:59,092 Não! Desculpe. É que… 305 00:20:59,176 --> 00:21:02,137 não consegui pensar em outro presente pra uma atriz. 306 00:21:02,221 --> 00:21:05,807 Olha, tenho certeza de que não vai sufocar com isto. 307 00:21:07,434 --> 00:21:09,603 "Ioga para uma recuperação rápida." 308 00:21:12,981 --> 00:21:14,983 Não pensou muito bem, né? 309 00:21:15,901 --> 00:21:17,945 É pra quando você se recuperar. 310 00:21:19,112 --> 00:21:20,697 Não tinha pensado assim. 311 00:21:20,781 --> 00:21:22,824 Legal, vou mostrar pro meu traumatologista. 312 00:21:25,994 --> 00:21:28,622 - Relaxa, não… - Tudo bem. 313 00:21:29,248 --> 00:21:32,125 Estou ruim de sarcasmo ultimamente. 314 00:21:33,377 --> 00:21:35,170 - Não se preocupe. - Tudo bem. 315 00:21:35,254 --> 00:21:36,380 Não se julgue. 316 00:21:37,256 --> 00:21:42,344 Às vezes, as coisas não melhoram, e é cansativo sempre buscar o lado bom. 317 00:21:43,512 --> 00:21:44,930 Tudo bem se render, 318 00:21:45,931 --> 00:21:47,224 só por um tempinho. 319 00:21:48,517 --> 00:21:51,103 Eu ainda não sou boa nisso. É difícil. 320 00:21:57,609 --> 00:21:59,695 Nem imaginam como sinto falta de correr. 321 00:22:00,320 --> 00:22:02,072 Me relaxava. 322 00:22:02,823 --> 00:22:05,117 Era como eu começava todos os dias. 323 00:22:12,207 --> 00:22:13,333 Segura firme. 324 00:22:13,417 --> 00:22:14,835 - Por quê? - Segura! 325 00:22:14,918 --> 00:22:17,671 Segura, porque vamos correr, hein? Vai! 326 00:22:18,172 --> 00:22:21,341 É, eu sei que você pode 327 00:22:21,925 --> 00:22:25,929 Foram dois contra um Não foi justo para vocês 328 00:22:27,431 --> 00:22:28,974 Vamos lá. 329 00:22:29,057 --> 00:22:30,434 Muito bom. 330 00:22:41,528 --> 00:22:43,322 Vai lá, loirinha. 331 00:22:46,158 --> 00:22:48,535 Nos seus olhos vejo Que há dias melhores por vir 332 00:22:48,619 --> 00:22:51,205 Esse olhar nunca mente E o meu sonho só cresce 333 00:22:51,288 --> 00:22:53,498 Sussurra no silêncio, não vou mentir 334 00:22:53,582 --> 00:22:56,668 Sou louco por ti Estou pronto pro que está por vir 335 00:22:56,752 --> 00:22:59,046 De onde vem essa ideia De mudar o destino? 336 00:22:59,129 --> 00:23:01,590 O amanhã é incerto O futuro eu não adivinho 337 00:23:01,673 --> 00:23:03,926 Tudo virou caos Com uma mudança repentina 338 00:23:04,009 --> 00:23:07,221 Não acredito em sinais E farei meu próprio caminho 339 00:23:07,304 --> 00:23:09,973 Olha onde estamos, onde estamos 340 00:23:10,057 --> 00:23:12,726 O que vamos fazer se falharmos? 341 00:23:12,809 --> 00:23:15,062 Olha onde estamos, eu preciso ir 342 00:23:15,145 --> 00:23:18,440 O fogo não perdoa E estou ardendo pra sair 343 00:23:18,524 --> 00:23:21,360 Caminharei ao seu lado Sabe que estou curado 344 00:23:21,443 --> 00:23:23,403 Do susto, e nada vai me deixar derrubado 345 00:23:23,487 --> 00:23:26,323 Vou dizer algum dia Àquele que não chegou ainda 346 00:23:26,406 --> 00:23:28,700 Entre as melhores rimas, você foi criado 347 00:23:28,784 --> 00:23:31,203 Olha onde estamos, onde estamos 348 00:23:31,286 --> 00:23:33,580 O que vamos fazer se falharmos? 349 00:23:33,664 --> 00:23:36,416 Olha onde estamos, eu preciso ir 350 00:23:36,500 --> 00:23:39,378 O fogo não perdoa E estou ardendo pra sair 351 00:23:43,340 --> 00:23:46,009 Te amo! Te amo muito! 352 00:23:53,058 --> 00:23:55,185 Uma paradinha rápida, ok? 353 00:24:09,241 --> 00:24:11,493 RESERVA ECOLÓGICA SANTUÁRIO PARA AXOLOTLES 354 00:24:11,577 --> 00:24:12,828 Por que estamos aqui? 355 00:24:12,911 --> 00:24:14,246 Me ajuda? 356 00:24:23,714 --> 00:24:25,966 - Não vai me falar? - Paciência, Tamayo. 357 00:24:26,550 --> 00:24:27,718 Me ajuda aqui. 358 00:24:27,801 --> 00:24:30,387 - Bernardo! - E aí? Beleza? 359 00:24:30,470 --> 00:24:33,223 - Beleza. - Poncho, Marigaby. Marigaby, Poncho. 360 00:24:33,307 --> 00:24:35,392 - E aí? Prazer. - Prazer. 361 00:24:35,475 --> 00:24:37,019 Vamos ver… Cuidado. 362 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 Espera. Vou te dar outra. 363 00:24:47,279 --> 00:24:48,405 Olá. 364 00:24:48,488 --> 00:24:50,908 Olha! Vem. 365 00:24:52,993 --> 00:24:54,620 Este é Pixie. Meu favorito. 366 00:24:55,746 --> 00:24:57,956 Olha, está todo sorridente pra mim. 367 00:24:58,040 --> 00:25:01,251 Sinto muito, mas ele sorri assim pra todo mundo. 368 00:25:01,335 --> 00:25:02,711 Então ele é como você? 369 00:25:02,794 --> 00:25:03,795 Como assim? 370 00:25:03,879 --> 00:25:05,714 Te chamam de "charmoso" na faculdade. 371 00:25:05,797 --> 00:25:06,882 - Eu? - Claro. 372 00:25:06,965 --> 00:25:07,966 Não pode dizer isso. 373 00:25:08,050 --> 00:25:09,301 - Eu me comporto. - Sei. 374 00:25:09,384 --> 00:25:11,011 Não, não. Para. 375 00:25:11,094 --> 00:25:12,554 São bem sensíveis. 376 00:25:12,638 --> 00:25:14,348 - Como você? - Isso também? 377 00:25:14,431 --> 00:25:18,185 - São como você também! Legal. - É. Sim, como eu. 378 00:25:24,691 --> 00:25:26,276 - Ei! - O que você quer? 379 00:25:26,360 --> 00:25:27,736 Estamos sabendo de tudo. 380 00:25:27,819 --> 00:25:31,615 Quero fotos, vídeos, sangue, ossos. Você sabe. Não se faça de bobo. 381 00:25:32,199 --> 00:25:34,993 Tá bem, chega. Vamos, saiam! 382 00:25:35,077 --> 00:25:36,245 Mas você disse… 383 00:25:36,328 --> 00:25:37,746 - Eu sei… - O que disse a eles? 384 00:25:37,829 --> 00:25:39,831 Espera. Relaxa, tá? 385 00:25:40,916 --> 00:25:42,459 Ei, qual é? 386 00:25:42,543 --> 00:25:44,294 A Pina ficou nervosa! 387 00:25:44,378 --> 00:25:46,338 Ela é pequena, mas é braba. 388 00:25:50,968 --> 00:25:52,261 Você não entende? 389 00:25:52,344 --> 00:25:53,595 O quê? 390 00:25:53,679 --> 00:25:57,558 Agora somos populares, imbecil. 391 00:25:57,641 --> 00:26:00,060 Sua mãe nem deixa você ficar perto de mim. 392 00:26:00,978 --> 00:26:02,938 Podemos ganhar muita grana. 393 00:26:03,021 --> 00:26:05,148 Sua ambulância é uma mina de ouro. 394 00:26:05,649 --> 00:26:07,067 Não é minha. 395 00:26:07,860 --> 00:26:09,236 Tem razão. 396 00:26:09,319 --> 00:26:10,988 É nossa ambulância. 397 00:26:12,155 --> 00:26:15,701 Se topar, te faço passar em todas as matérias. 398 00:26:16,201 --> 00:26:18,161 Você não terá mais problemas. 399 00:26:21,331 --> 00:26:23,625 Topa ou não? 400 00:26:24,626 --> 00:26:26,003 Topo. 401 00:26:29,298 --> 00:26:32,009 Eu venho de lugar nenhum Venho da montanha 402 00:26:32,092 --> 00:26:34,678 Venho da terra da cocaína e da maconha 403 00:26:34,761 --> 00:26:37,431 É o que você pensa quando me vê Não é, irmã? 404 00:26:37,514 --> 00:26:39,641 Quando escuta meu sotaque e diz "hum" 405 00:26:39,725 --> 00:26:42,519 Colombiana, sim, eu sou colombiana 406 00:26:42,603 --> 00:26:46,190 Não sou uma mula E os agentes da imigração nem fingem 407 00:26:46,273 --> 00:26:49,234 Eles dizem: "Preciso te revistar, foi mal, meu bem" 408 00:26:51,153 --> 00:26:53,822 Venho de uma terra cantante Venho de uma terra abundante 409 00:26:53,906 --> 00:26:56,491 Não preciso passar por cima De ninguém, Sr. Comandante 410 00:26:56,575 --> 00:26:58,285 Se meu povo chora, eu não ganho 411 00:26:58,368 --> 00:27:00,037 Se continuo viva, tenho minhas rimas 412 00:27:00,120 --> 00:27:02,122 Você não me machuca, seu merda mexicano 413 00:27:02,664 --> 00:27:03,874 É a Mare. 414 00:27:04,374 --> 00:27:05,667 É a Mare, cara! 415 00:27:06,251 --> 00:27:07,336 O quê? 416 00:27:09,087 --> 00:27:11,298 Mare Advertencia Lírika! 417 00:27:14,051 --> 00:27:16,303 Amei o que você fez. É ótimo! 418 00:27:16,386 --> 00:27:18,597 Parabéns. Foi incrível. 419 00:27:18,680 --> 00:27:19,848 Posso te abraçar? 420 00:27:19,932 --> 00:27:21,391 Claro! 421 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 Tem celular? 422 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 Desculpa. 423 00:27:27,814 --> 00:27:31,735 É que eu tenho que ir, mas gostei muito. Adoraria ouvir mais. 424 00:27:31,818 --> 00:27:33,111 Seu material é ótimo. 425 00:27:33,195 --> 00:27:35,697 Amanhã vou pra Los Angeles gravar. 426 00:27:35,781 --> 00:27:37,616 Se estiverem lá, me procurem. 427 00:27:38,450 --> 00:27:39,493 Com certeza. 428 00:27:40,994 --> 00:27:42,287 Um presente. 429 00:27:42,371 --> 00:27:44,164 Ok, Mare. Temos que ir. Vamos. 430 00:27:44,248 --> 00:27:45,332 Me procurem! 431 00:27:45,415 --> 00:27:47,209 Muito obrigada, Mare! 432 00:27:50,671 --> 00:27:53,090 Posso tirar foto com você? Mare! 433 00:27:53,173 --> 00:27:54,007 Vamos ver! 434 00:27:54,091 --> 00:27:56,760 Los Angeles, porra! 435 00:27:58,762 --> 00:27:59,847 Porra! 436 00:28:02,140 --> 00:28:04,852 Não terminamos. Queremos colocar mais piscinas, 437 00:28:04,935 --> 00:28:06,687 uma horta e uma composteira. 438 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 Que incrível. 439 00:28:08,272 --> 00:28:09,773 Fez tudo sozinho? 440 00:28:09,857 --> 00:28:12,067 Foi muita gente. Especialmente Poncho e mais dois. 441 00:28:12,860 --> 00:28:14,862 Ajudei com uma grana que eu tinha. 442 00:28:14,945 --> 00:28:16,405 Por que isso? 443 00:28:18,323 --> 00:28:21,326 Queria ser veterinário, mas minha família infartaria. 444 00:28:23,328 --> 00:28:24,621 Sei, veterinário. 445 00:28:24,705 --> 00:28:25,998 Sim. 446 00:28:28,333 --> 00:28:29,543 - É piada? - Não. 447 00:28:30,335 --> 00:28:32,546 Por que está estudando medicina se… 448 00:28:33,213 --> 00:28:35,549 É só conversar com seus pais e explicar. 449 00:28:35,632 --> 00:28:36,925 A escolha é sua, né? 450 00:28:37,467 --> 00:28:38,969 É, mas… 451 00:28:41,054 --> 00:28:42,389 Como você consegue? 452 00:28:43,640 --> 00:28:45,767 Agora há pouco, com a Nallely… 453 00:28:47,352 --> 00:28:49,855 Sinto que ela não morreu por muito pouco. 454 00:28:52,065 --> 00:28:54,902 É foda, eu não tenho coragem pra fazer isso. 455 00:28:57,487 --> 00:28:58,780 Não sei. 456 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 Pois é… 457 00:29:01,366 --> 00:29:05,245 De todo o tempo em que trabalhei na ambulância… 458 00:29:07,706 --> 00:29:09,791 teve uma pessoa que não pude salvar. 459 00:29:10,375 --> 00:29:11,710 Faz pouco tempo. 460 00:29:13,462 --> 00:29:15,297 Foi durante um incêndio, 461 00:29:15,380 --> 00:29:19,259 ele deixou uma esposa e uma bebê. 462 00:29:20,219 --> 00:29:21,553 Foi horrível. 463 00:29:22,346 --> 00:29:26,808 É. Olha, essas criaturinhas aqui estão em perigo de extinção. 464 00:29:27,309 --> 00:29:31,063 O que fazemos é ajudá-las a encontrar maneiras de se reproduzir. 465 00:29:31,146 --> 00:29:33,315 Para podermos devolvê-las à natureza. 466 00:29:34,149 --> 00:29:36,401 Muitas vezes, elas não sobrevivem. 467 00:29:37,319 --> 00:29:39,238 Porque o ecossistema delas está péssimo. 468 00:29:41,240 --> 00:29:42,950 Mas vale a pena tentar. 469 00:29:44,701 --> 00:29:46,078 Tamayo, 470 00:29:47,579 --> 00:29:49,289 você tem uma vocação enorme. 471 00:29:49,373 --> 00:29:51,542 Já vi isso com a minha família. 472 00:29:51,625 --> 00:29:52,960 E te juro 473 00:29:53,043 --> 00:29:55,754 que precisamos de mais médicos como você e menos como eles. 474 00:29:57,589 --> 00:30:00,342 Mas também não dá pra comparar, né? 475 00:30:00,425 --> 00:30:02,344 São celebridades da cirurgia plástica. 476 00:30:02,427 --> 00:30:04,054 Isso também é verdade. 477 00:30:05,138 --> 00:30:07,266 Me dá cinco minutos? Depois vamos. 478 00:30:07,349 --> 00:30:08,433 Tá. 479 00:30:12,855 --> 00:30:15,607 Este é um ângulo reto. 480 00:30:15,691 --> 00:30:18,360 São 90 graus. 481 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 Como uma esquina. 482 00:30:19,903 --> 00:30:22,531 Depois, tem o ângulo agudo. 483 00:30:22,614 --> 00:30:24,908 Este. Se você prestar atenção… 484 00:30:25,534 --> 00:30:27,369 Julito, está prestando atenção? 485 00:30:27,452 --> 00:30:29,204 Sim, sim! 486 00:30:30,080 --> 00:30:31,665 Então, o que diz aqui? 487 00:30:33,834 --> 00:30:35,460 Ângulo obtuso? 488 00:30:36,670 --> 00:30:37,713 Beleza. 489 00:30:45,762 --> 00:30:46,680 JULITO = IMBECIL 490 00:30:46,763 --> 00:30:48,140 E aqui? 491 00:30:50,184 --> 00:30:52,186 Ângulo reto? 492 00:30:59,484 --> 00:31:01,528 Cara, você não é burro. 493 00:31:02,237 --> 00:31:03,864 Você está cego. 494 00:31:15,167 --> 00:31:18,378 Sabe, quase trouxe Pixie comigo. 495 00:31:18,879 --> 00:31:20,255 Claro que não. 496 00:31:22,549 --> 00:31:24,176 Não, mas sério… 497 00:31:25,219 --> 00:31:26,470 Obrigada. 498 00:31:28,096 --> 00:31:29,223 Pelo quê? 499 00:31:31,225 --> 00:31:32,643 Por estar presente 500 00:31:33,352 --> 00:31:34,811 e perguntar coisas. 501 00:31:47,199 --> 00:31:48,534 Eita. 502 00:31:49,117 --> 00:31:53,288 Se eu não estou pensando no Raúl, vocês também não deveriam. Beleza? 503 00:31:54,998 --> 00:31:58,168 Queria não precisar, mas tenho que ir. 504 00:32:01,630 --> 00:32:02,631 Obrigada. 505 00:32:05,425 --> 00:32:06,468 Ei! 506 00:32:11,765 --> 00:32:16,687 Ei, acho muito legal você curtir tanto ajudar animais. 507 00:32:20,274 --> 00:32:21,149 Tchau! 508 00:32:27,072 --> 00:32:29,283 Por que não compra uma nova? 509 00:32:29,366 --> 00:32:31,660 Tem umas ótimas na internet. 510 00:32:31,743 --> 00:32:33,620 Não comprarei algo que já tenho. 511 00:32:33,704 --> 00:32:35,122 A bicicleta é do Marcus, não? 512 00:32:35,706 --> 00:32:37,040 Ele nem usa. 513 00:32:39,835 --> 00:32:42,754 Cadê o Marcus? Ele nunca está quando preciso dele. 514 00:32:45,299 --> 00:32:47,759 Vivendo a vida dele, talvez. 515 00:32:48,260 --> 00:32:49,511 Bem… 516 00:32:52,264 --> 00:32:53,515 Fica. 517 00:32:56,143 --> 00:32:57,603 Ramón. 518 00:32:58,103 --> 00:32:59,563 Vim fazer as pazes. 519 00:33:00,272 --> 00:33:03,275 Não vou voltar a morar com você e aquele padre. 520 00:33:03,775 --> 00:33:05,611 Não gosto que fique sozinho. 521 00:33:06,111 --> 00:33:09,740 Não se preocupe, não sou mais o mesmo homem. 522 00:33:12,284 --> 00:33:13,785 Olha. 523 00:33:13,869 --> 00:33:15,245 Não quero morrer, Lety. 524 00:33:15,329 --> 00:33:16,371 Eu quero viver. 525 00:33:16,872 --> 00:33:18,457 Amo meus filhos 526 00:33:20,209 --> 00:33:21,210 e amo você. 527 00:33:24,546 --> 00:33:25,881 De toda forma. 528 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 Mesmo que eu goste de ir à igreja agora? 529 00:33:30,093 --> 00:33:33,722 Mesmo que você goste de ir à igreja agora. 530 00:33:35,974 --> 00:33:37,476 Vejamos… 531 00:33:37,559 --> 00:33:41,146 Podemos tirar este. Está errado. 532 00:33:45,234 --> 00:33:47,069 COLETA ITENS DE NECESSIDADE BÁSICA 533 00:33:48,445 --> 00:33:50,948 Dona Mandy, depois trago os cobertores, tá? 534 00:33:56,870 --> 00:33:57,996 Cara. 535 00:33:58,747 --> 00:33:59,915 E aí, doutora? 536 00:33:59,998 --> 00:34:01,333 Como foi? 537 00:34:04,002 --> 00:34:06,672 Bem, você precisa de ajuda? 538 00:34:08,257 --> 00:34:10,132 Vai me passando tudo isso. 539 00:34:21,436 --> 00:34:22,603 O que é isto? 540 00:34:23,897 --> 00:34:25,607 É da Cris. 541 00:34:25,690 --> 00:34:27,693 Caramba, é a Mare. 542 00:34:28,193 --> 00:34:29,235 Claro. 543 00:34:29,735 --> 00:34:32,739 São todos os discos dela? Quanto foi isso? 544 00:34:32,822 --> 00:34:34,533 Deram pra Cris, cara. 545 00:34:34,616 --> 00:34:37,034 - Quem deu? - Quem você acha? A Mare. 546 00:34:37,119 --> 00:34:39,079 - Está de sacanagem? - É sério. 547 00:34:39,161 --> 00:34:41,373 É sua amiga agora? Onde a conheceu? 548 00:34:41,456 --> 00:34:43,958 Bem, Cris e eu fomos a um evento. 549 00:34:44,042 --> 00:34:45,960 Ela escutou algumas rimas. 550 00:34:47,170 --> 00:34:48,672 Não teve escolha. 551 00:34:48,755 --> 00:34:49,755 Que legal! 552 00:34:49,840 --> 00:34:52,217 Ela nos chamou para Los Angeles. 553 00:34:52,301 --> 00:34:53,467 Pra quê? 554 00:34:54,887 --> 00:34:56,013 Pra gravar. 555 00:34:56,889 --> 00:34:59,516 E por que está tão tranquilo? O que vai fazer? 556 00:35:07,608 --> 00:35:09,943 Eu nasci dirigindo esta coisa, doutora. 557 00:35:11,236 --> 00:35:13,614 Às vezes sinto que nunca vou sair dela. 558 00:35:14,698 --> 00:35:16,742 E se eu for bom em outra coisa? 559 00:35:19,661 --> 00:35:21,997 Quero fazer minha vida em outro lugar. 560 00:35:22,080 --> 00:35:23,081 Com a Cris. 561 00:35:24,875 --> 00:35:26,084 Nós três. 562 00:35:28,754 --> 00:35:29,880 Como vai isso? 563 00:35:32,424 --> 00:35:33,425 Fala. 564 00:35:34,384 --> 00:35:36,053 Ela quer ir embora, não quer? 565 00:35:36,136 --> 00:35:37,721 Claro que ela quer ir. 566 00:35:39,515 --> 00:35:41,016 Há muito tempo. 567 00:35:42,226 --> 00:35:43,310 E você? 568 00:35:44,353 --> 00:35:45,687 Ramón está acabado. 569 00:35:46,563 --> 00:35:48,857 E Julito só quer saber de ficar na ambulância. 570 00:35:49,358 --> 00:35:52,152 Ele poderia fazer o que quisesse, mas fica aqui. 571 00:35:52,653 --> 00:35:54,238 Não quero que ele seja como eu. 572 00:35:56,114 --> 00:35:59,409 E você ainda está estudando. Doutora, você vai longe. 573 00:36:02,913 --> 00:36:04,915 O único burro aqui sou eu. 574 00:36:06,041 --> 00:36:07,167 Espera aí. 575 00:36:07,709 --> 00:36:11,255 É uma merda ninguém ter perguntado se queríamos isto. 576 00:36:11,880 --> 00:36:15,217 Mas estou contigo, estamos juntos neste barco. 577 00:36:17,886 --> 00:36:19,304 É um barco? 578 00:36:20,681 --> 00:36:22,599 Me dá um abraço, vai. 579 00:36:22,683 --> 00:36:23,851 Estão prontos? 580 00:36:24,518 --> 00:36:25,936 Está tarde. 581 00:36:26,645 --> 00:36:28,647 É culpa do seu filho. 582 00:36:38,365 --> 00:36:40,284 Carmencita, recebeu ligação da polícia? 583 00:36:40,367 --> 00:36:43,120 Sim, é um 10-31, pode ser perigoso. 584 00:36:43,203 --> 00:36:46,248 Pode ver se somos a ambulância mais próxima? 585 00:36:46,331 --> 00:36:47,833 Um segundo… 586 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Tem certeza, Ramón? 587 00:36:53,046 --> 00:36:55,591 Sim, Ramón, vocês são os mais próximos. 588 00:36:56,925 --> 00:36:58,218 - Liga a sirene. - Ramón… 589 00:36:58,302 --> 00:36:59,469 Liga! 590 00:37:26,413 --> 00:37:27,831 Obrigada. 591 00:37:38,842 --> 00:37:40,552 Policial, qual é a situação? 592 00:37:40,636 --> 00:37:44,681 A loja estava prestes a fechar quando dois jovens tentaram assaltá-la. 593 00:37:44,765 --> 00:37:47,226 Uma vendedora apertou o botão de emergência. 594 00:37:47,809 --> 00:37:50,604 A segurança privada entrou e começou um tiroteio. 595 00:37:50,687 --> 00:37:52,648 Tem uma mulher ferida lá dentro. 596 00:37:52,731 --> 00:37:55,192 - Há quanto tempo? - Meia hora, talvez mais. 597 00:37:55,275 --> 00:37:58,862 Negociamos com os ladrões para dois paramédicos a retirarem. 598 00:37:58,946 --> 00:38:01,281 Marigaby, vamos entrar com maca e soro. 599 00:38:01,365 --> 00:38:04,618 Não, vão entrar com um policial disfarçado de paramédico. 600 00:38:04,701 --> 00:38:06,578 E sabem como cuidar dos feridos? 601 00:38:07,663 --> 00:38:10,457 Disse que alguém foi baleado, pode haver outros. 602 00:38:10,541 --> 00:38:12,084 E o que vai acontecer 603 00:38:12,167 --> 00:38:14,586 se descobrirem que um de nós não é paramédico? 604 00:38:16,964 --> 00:38:18,841 Tudo bem, entrem e a retirem. 605 00:38:19,466 --> 00:38:21,176 Vou com Marcus, é melhor você ficar. 606 00:38:21,260 --> 00:38:24,054 Não. Marcus nunca atendeu a um ferimento de bala. Eu vou. 607 00:38:24,137 --> 00:38:25,556 Não quero nenhum herói. 608 00:38:25,639 --> 00:38:27,724 Não se preocupe, nenhum veio. 609 00:38:27,808 --> 00:38:29,393 Ele vai entrar. Ninguém se move. 610 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 Prometa que vai ficar tranquilo. 611 00:38:33,647 --> 00:38:35,440 Eu farei o trabalho difícil. 612 00:38:35,524 --> 00:38:36,733 Prontos? 613 00:38:36,817 --> 00:38:38,068 Prontos. 614 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 Abre. 615 00:39:03,260 --> 00:39:04,595 Fecha. Rápido! 616 00:39:05,512 --> 00:39:06,889 Vai. 617 00:39:06,972 --> 00:39:08,265 Rápido! 618 00:39:08,932 --> 00:39:10,684 Não façam nenhuma besteira. 619 00:39:10,767 --> 00:39:13,395 Não somos nós roubando uma joalheria. 620 00:39:14,313 --> 00:39:17,441 Estamos aqui pra ajudar, como vocês pediram, ok? 621 00:39:26,742 --> 00:39:28,160 Amiga, você está bem? 622 00:39:34,958 --> 00:39:37,252 Ela vai morrer se não for pro hospital. 623 00:39:41,089 --> 00:39:43,008 Não, espera! 624 00:39:43,091 --> 00:39:45,969 Se forem, a polícia vai invadir. Sei como funciona. 625 00:39:46,053 --> 00:39:48,931 Não é um filme. Não ouviu que ela está morrendo? 626 00:39:49,014 --> 00:39:50,807 Pense bem. Quer o sangue dela 627 00:39:50,891 --> 00:39:53,352 - em suas mãos pelo resto da vida? - Quieta! 628 00:39:54,144 --> 00:39:55,729 Isso está fora de controle. 629 00:39:56,480 --> 00:39:58,982 Se ela morrer, acabou. Tudo. 630 00:39:59,066 --> 00:40:01,068 Para você, para vocês. 631 00:40:03,028 --> 00:40:06,323 Todos queremos sair vivos, né? 632 00:40:07,950 --> 00:40:10,244 Que idiotas de merda. 633 00:40:10,327 --> 00:40:13,372 Joias não valem mais que a vida de alguém, porra! 634 00:40:13,914 --> 00:40:17,626 Não deveria ser tão fácil arriscar a vida só pra fazer nosso trabalho. 635 00:40:18,126 --> 00:40:20,671 Fica comigo, querida. Ei! 636 00:40:24,132 --> 00:40:25,467 Oi, como vocês estão? 637 00:40:25,551 --> 00:40:26,885 E aí, Marcus? 638 00:40:27,636 --> 00:40:29,763 Ouvimos tudo pelo rádio, como está? 639 00:40:29,847 --> 00:40:33,016 Estamos esperando. É bizarro, eles não dizem nada. 640 00:40:33,100 --> 00:40:35,811 - A força especial entra em cinco minutos. - Entendido. 641 00:40:35,894 --> 00:40:37,104 Espera, vem comigo. 642 00:40:37,187 --> 00:40:39,273 - Capitão. - Não pode passar! 643 00:40:39,356 --> 00:40:41,441 Meu pai e minha irmã estão lá dentro. 644 00:40:41,525 --> 00:40:43,735 Me deixe passar. Quero falar com ele. 645 00:40:46,446 --> 00:40:47,948 Precisamos tirá-la daqui. 646 00:40:48,031 --> 00:40:49,825 Não! Nem pensar! 647 00:40:49,908 --> 00:40:51,285 Vão curá-la aqui. 648 00:40:51,368 --> 00:40:52,452 Ninguém sai. 649 00:40:52,536 --> 00:40:54,413 Não sabe o que está dizendo. 650 00:40:54,496 --> 00:40:55,747 Mandei calar a boca! 651 00:42:22,626 --> 00:42:24,628 Legendas: Marcela Almeida