1 00:00:53,929 --> 00:00:55,556 Täytät sen räällä. 2 00:00:57,391 --> 00:00:58,392 Lopeta jo itkeminen. 3 00:01:14,658 --> 00:01:16,743 Isä, äiti, mitä teette täällä? 4 00:01:16,827 --> 00:01:17,828 Terve. 5 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 No niin. -Toipuminen on ollut vaikeaa. 6 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 Ehkä se saa hänet lepäämään. 7 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 Oletko kunnossa, isä? -Olen, kulta. 8 00:01:34,219 --> 00:01:35,846 Kiitos. Olen kunnossa. 9 00:01:37,014 --> 00:01:38,891 Nyt kun sain huomionne, 10 00:01:39,558 --> 00:01:41,727 haluan kertoa teille kamustani. 11 00:01:42,936 --> 00:01:46,064 José Luis oli lusmu. 12 00:01:46,148 --> 00:01:49,902 Tarkoitan sitä hyvällä, kamu. Älä suutu. 13 00:01:50,444 --> 00:01:55,199 Hän nautti elämästä ilman kiirettä. 14 00:01:55,741 --> 00:01:58,202 Hän jopa muutti ambulanssinsa sireenin - 15 00:02:00,162 --> 00:02:01,246 kuulostamaan tältä. 16 00:02:06,210 --> 00:02:07,586 Verkkainen kuten hän. 17 00:02:07,669 --> 00:02:11,173 Mutta verkkaisuutensa ansiosta hän sai kasvatettua lapsensa - 18 00:02:12,174 --> 00:02:16,470 ja käytyä Acapulcossa yli sata kertaa. 19 00:02:16,553 --> 00:02:19,681 Itselläni siitä on aikaa. -Eikä vienyt meitä. 20 00:02:19,765 --> 00:02:24,061 Käytyäni itse kuoleman porteilla ajattelen kamuani - 21 00:02:24,811 --> 00:02:27,814 ja hänen erinomaista palveluaan ensihoitajana. 22 00:02:27,898 --> 00:02:30,150 Kuolit pelastaessasi henkiä, kamu. 23 00:02:32,110 --> 00:02:33,654 Pitää tietää eläkkeen aika. 24 00:02:37,115 --> 00:02:40,452 Aito tappelija tietää, milloin heittää pyyhkeen kehään. 25 00:02:40,536 --> 00:02:42,496 Jääkö hän eläkkeelle? 26 00:02:42,579 --> 00:02:44,790 Hänen pitäisi jäädä. 27 00:02:44,873 --> 00:02:49,169 Siksi sydänleikkaukseni jälkeen - 28 00:02:49,920 --> 00:02:53,173 ja tuijotettuani kuolemaa silmiin - 29 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 minulla on ilmoitettavaa. 30 00:02:57,135 --> 00:02:58,595 Ei, ei… 31 00:03:04,059 --> 00:03:05,269 Olen palannut. 32 00:03:05,352 --> 00:03:07,020 Voi hitto, mikä mies. 33 00:03:07,104 --> 00:03:09,690 Palaan ambulanssiini. 34 00:03:10,941 --> 00:03:13,443 Laiskan kamuni muiston kunniaksi. 35 00:03:13,527 --> 00:03:14,820 Voi paska. 36 00:03:14,903 --> 00:03:16,196 Hän on isäni! 37 00:03:16,780 --> 00:03:18,282 Turpa kiinni, muksu. 38 00:03:58,322 --> 00:04:00,240 FAMILIA DE MEDIANOCHE -DOKUMENTIN INNOITTAMA 39 00:04:21,011 --> 00:04:22,596 Sinusta tulee vahvempi. 40 00:04:23,889 --> 00:04:25,098 Lihaksikas myös. 41 00:04:26,308 --> 00:04:27,518 Todella lihaksikas. 42 00:05:05,931 --> 00:05:08,809 Älä lankea kiusaukseen, Ramón. 43 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 Miten menee? 44 00:05:11,562 --> 00:05:13,897 Etkö juokse Letyn kanssa iltapäivisin? 45 00:05:13,981 --> 00:05:15,399 Juoksen, aina. 46 00:05:15,482 --> 00:05:17,609 Mutta jos aamuisin on aikaa, 47 00:05:17,693 --> 00:05:19,987 treenaan myös silloin, Ramón. 48 00:05:20,070 --> 00:05:22,823 Nostan puntteja salilla ja nyrkkeilen. 49 00:05:23,824 --> 00:05:26,076 Kuule, voit tulla mukaani. 50 00:05:26,577 --> 00:05:29,288 Tehdään punttisaliohjelma. 51 00:05:29,788 --> 00:05:32,040 Mitä jos käyttäisit ajan juoksemiseen? 52 00:05:32,541 --> 00:05:34,585 Tämä läski on jo väsynyt. 53 00:05:36,670 --> 00:05:38,380 Älä puhu itsestäsi noin. 54 00:05:40,132 --> 00:05:42,885 Et taida ymmärtää. Vai vinoiletko minulle? 55 00:05:43,594 --> 00:05:46,430 Kaikki käyvät joskus pohjalla. 56 00:05:46,513 --> 00:05:49,224 Tiedätkö, mikä siinä on hyvää? Tärkeää? 57 00:05:49,308 --> 00:05:51,810 Sieltä pääsee vain ylös. Siinä kaikki. 58 00:05:52,311 --> 00:05:54,563 Jumala auttoi minua ja paljon. 59 00:05:54,646 --> 00:05:58,317 Kunnia Herralle. Sinäkin saisit apua, mutta vain halutessasi. 60 00:05:58,817 --> 00:06:02,988 Sinähän kastoit minut jo. Mitä muuta haluat? Anna minun olla. 61 00:06:04,573 --> 00:06:06,283 Tein sen auttaakseni Letyä. 62 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 Olet tyhmä. Reputat varmasti. 63 00:06:18,795 --> 00:06:20,547 Rehtori käski sinun auttaa. 64 00:06:20,631 --> 00:06:25,219 Pärjään hyvin koulussa. Ja minä joudun kärsimään rangaistuksestasi. 65 00:06:25,761 --> 00:06:27,596 Sano siitä rehtorille. 66 00:06:29,932 --> 00:06:33,310 Kertomataulu piti oppia alakoulussa, 67 00:06:33,393 --> 00:06:34,937 ei yläkoulussa. 68 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 Minähän vasta aloitan 7. luokan. Täytyy lähteä. 69 00:06:38,148 --> 00:06:39,566 Et voi lähteä. 70 00:06:40,108 --> 00:06:42,152 Jos reputat, en saa lisäpisteitä. 71 00:06:42,236 --> 00:06:46,406 Minulla on töitä. En ehdi. -Kerrot satuja. Mitä töitä? 72 00:06:46,990 --> 00:06:50,786 Se on salaisuus. En kerro salaisuuksia juorukelloille. 73 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 En ole juorukello. 74 00:06:52,162 --> 00:06:55,707 Kuka kertoi rehtorille hoitajasta ja valkusta varastossa? 75 00:06:56,959 --> 00:07:00,295 En ainakaan valehtele enkä tuota pettymystä äidilleni. 76 00:07:00,921 --> 00:07:02,172 Minä en valehtele. 77 00:07:03,215 --> 00:07:04,466 Siis joskus kyllä… 78 00:07:05,425 --> 00:07:07,678 Älä puhu äidistäni. Et tiedä mitään. 79 00:07:07,761 --> 00:07:11,265 Jos kerrot työstäsi, autan sinua oikeasti. 80 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 Etkö kerro kenellekään? 81 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 Kunniasanalla. 82 00:07:18,814 --> 00:07:20,649 Ensihoitaja. 83 00:07:21,149 --> 00:07:22,776 Ensihoitajako? 84 00:07:24,862 --> 00:07:27,072 Pelastin ihmisiä jopa maanjäristyksessä. 85 00:07:29,616 --> 00:07:32,494 NÄYTÄ MINULLE 86 00:07:38,917 --> 00:07:43,297 Kamuni pyysi minua hoitamaan tämän vuoron. 87 00:07:44,256 --> 00:07:47,050 Miten meihin luotetaan, jos en aja? 88 00:07:47,676 --> 00:07:51,930 Älä nyt. Ei täällä takana tylsää ole. -Sinun pitää ottaa pillerisi. 89 00:07:53,473 --> 00:07:56,727 Otan ne esiin. -Toin sinulle jopa vettä. 90 00:07:57,227 --> 00:08:01,273 Äiti antoi luvan tulla, jos huolehdin sinusta. Teen siis siten. 91 00:08:01,356 --> 00:08:04,067 Ole kärsivällinen. Pääsit juuri pyörätuolista. 92 00:08:04,151 --> 00:08:07,487 Rauhoitu tai saat aivohalvauksen. Muista lääkärin sanat. 93 00:08:07,571 --> 00:08:09,573 Ai, lääkärin. -Senkö lääkärin? 94 00:08:10,324 --> 00:08:11,950 Pidät hänestä oikeasti. -Raúl! 95 00:08:12,034 --> 00:08:13,493 Aja vain. -Mistä hän tuli? 96 00:08:13,577 --> 00:08:14,828 Varmasti opettajasi. 97 00:08:14,912 --> 00:08:16,914 Tri Raúl! -Kappas sinua. 98 00:09:07,130 --> 00:09:09,466 Riisu hänen naamionsa! 99 00:09:14,263 --> 00:09:16,390 Sanoinhan, että tuo voittaa hänet. 100 00:09:19,810 --> 00:09:23,939 Muistakaa, että olemme sukua. Teidän pitää välttää ongelmiani. 101 00:09:25,023 --> 00:09:28,068 Tästä lähtien ei enää rasvaista ruokaa eikä tacoja. 102 00:09:42,708 --> 00:09:43,959 Anna mennä, älykkö! 103 00:09:58,849 --> 00:09:59,850 Ei voi olla totta. 104 00:10:09,568 --> 00:10:12,446 Tee hänestä loppu! 105 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 Tule, kaunotar. -Anna hänen olla! 106 00:10:21,288 --> 00:10:23,874 Jätä rauhaan! -Miksi tartut häneen? 107 00:10:24,541 --> 00:10:26,585 Anna miehen olla! -Pitäisi keskeyttää. 108 00:10:26,668 --> 00:10:28,629 Älä sekaannu siihen! 109 00:10:31,256 --> 00:10:32,424 Näittekö? 110 00:10:32,508 --> 00:10:35,010 Näyttää upealta. Se kuuluu esitykseen. 111 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 Oletko varma? -Olen. 112 00:10:48,690 --> 00:10:52,444 Tuo ei näytä esityksen osalta. -Ambulanssiin. Nopeasti. 113 00:10:52,528 --> 00:10:55,072 Kuka auttaa isää kehässä? 114 00:10:59,785 --> 00:11:01,078 Mitä hän tuolla tekee? 115 00:11:01,161 --> 00:11:03,330 Vie hänet ambulanssiin. Haen Ramónin. 116 00:11:03,413 --> 00:11:04,873 Miksi päästit hänet? -Juokse! 117 00:11:04,957 --> 00:11:08,627 Mutta isäni! -Kuuntele kerrankin ja pysy sisällä. 118 00:11:12,464 --> 00:11:16,760 Anteeksi. Ihan totta. Helvetti. Painukaa vittuun siitä tieltä! 119 00:11:18,512 --> 00:11:21,181 Varo lyöntejä. -He ryppyilevät minulle. 120 00:11:21,265 --> 00:11:22,933 Rauhoitu. Auta poikaa. 121 00:11:23,016 --> 00:11:24,935 Auta poikaa. Tuolla! 122 00:11:33,193 --> 00:11:34,736 Väistäkää! 123 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 Hei, kusipäät! 124 00:11:36,572 --> 00:11:41,076 Anteeksi. Väistäkää. Ensihoitaja. Väistäkää. 125 00:11:44,329 --> 00:11:48,792 Hei, olen ensihoitaja. Voinko auttaa? -Älä pelkää. Älä anna veren pelottaa. 126 00:11:48,876 --> 00:11:52,921 Syynä on hyytymisenestolääkitys. -Sinulla ei siis ole sydänsairauksia. 127 00:11:53,005 --> 00:11:55,090 Syön niitä työn vuoksi. -Selvä. 128 00:11:55,174 --> 00:11:58,844 Jotta yleisöön roiskuu. -Pysy paikallasi. Älä liikuta päätäsi. 129 00:11:58,927 --> 00:12:00,137 Ole paikoillasi. 130 00:12:02,347 --> 00:12:05,767 Pitää ottaa maski pois. Jos en… -Ei helvetissä. 131 00:12:05,851 --> 00:12:07,644 Jos en ota, voit vuotaa kuiviin. 132 00:12:07,728 --> 00:12:12,024 Se on identiteettini. -Toimitaan sitten tavallasi. Menen sisään. 133 00:12:12,107 --> 00:12:14,985 Hyytymisenestolääkitys? Mitä helvettiä? 134 00:12:15,068 --> 00:12:18,864 Mitä he tekevätkään hyvän esityksen vuoksi. 135 00:12:18,947 --> 00:12:21,450 Mutta niin me kai kaikki teemme. 136 00:12:21,533 --> 00:12:25,495 Toimimme työssä ja arjessa sen mukaan, mikä silloin tuntuu parhaalta. 137 00:12:25,579 --> 00:12:28,457 Sitten pitää hymyillä turpaan saatuaan. 138 00:12:29,458 --> 00:12:30,626 Ramón! 139 00:12:31,126 --> 00:12:32,294 Rauhoitu. 140 00:12:32,377 --> 00:12:33,962 Lähdetään! 141 00:12:38,050 --> 00:12:39,635 Pyörryttääkö? -Paljon. 142 00:12:39,718 --> 00:12:42,304 Voitko hyvin? Autan sinut ylös. 143 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 Varovasti. 144 00:12:43,889 --> 00:12:45,057 Paarit! 145 00:12:46,642 --> 00:12:49,394 Alemmas, aivan alas! Laittakaa hänet paareille. 146 00:12:49,478 --> 00:12:52,481 Hetki. -Auttakaa ystävääni. Katsokaa häntä. 147 00:12:52,564 --> 00:12:54,107 Selvä. Kiitos, muru. 148 00:12:54,191 --> 00:12:56,151 Auttakaa häntä. -Ihan kohta. 149 00:12:56,235 --> 00:12:58,487 Kolmannella. Yksi, kaksi, kolme. -Olkaa kilttejä. 150 00:12:58,570 --> 00:13:00,197 Liikettä! 151 00:13:00,280 --> 00:13:02,741 Hyvin menee. Saitko hänet? 152 00:13:02,824 --> 00:13:05,410 Odota. Ihan kohta. -Hän vuotaa verta. Auta häntä. 153 00:13:05,494 --> 00:13:07,913 Odota minua. 154 00:13:08,580 --> 00:13:10,749 Rauhoittukaa. -Helvetin kusipäät. 155 00:13:10,832 --> 00:13:12,918 Autamme sinua ihan kohta. 156 00:13:13,001 --> 00:13:15,504 Rauhoitu. Täällä on loukkaantunut. 157 00:13:15,587 --> 00:13:18,549 Lähdetään. Missä hiton Julio on? 158 00:13:18,632 --> 00:13:21,009 Julito! -Mihin helvettiin Julio meni? 159 00:13:21,093 --> 00:13:23,011 Tohtori, pitää lähteä heti! 160 00:13:23,095 --> 00:13:24,429 Odota! 161 00:13:24,513 --> 00:13:25,931 Rauhoitu. -Kyytiin! 162 00:13:26,515 --> 00:13:28,058 Kadotin Pikan! 163 00:13:28,141 --> 00:13:29,601 Minkä? 164 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 Tuolla hän on! 165 00:13:33,105 --> 00:13:33,939 Ei voi olla… 166 00:13:53,417 --> 00:13:54,543 Nopeasti kyytiin! 167 00:14:21,195 --> 00:14:23,071 ENSIAPU 168 00:14:29,036 --> 00:14:30,871 Ximena Montemayo… 169 00:14:32,039 --> 00:14:33,081 Ulos sieltä! 170 00:14:43,050 --> 00:14:44,218 Mitä tapahtui? 171 00:14:45,344 --> 00:14:46,470 Mitä tämä on? 172 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 Anteeksi. -Onko tämä sinun? 173 00:14:50,474 --> 00:14:51,475 Anteeksi. 174 00:14:53,560 --> 00:14:56,772 Olemme pahoillamme. Emme tienneet tyttärestänne. 175 00:14:56,855 --> 00:14:59,525 Tyttäreni auttaa poikaanne koulussa. 176 00:14:59,608 --> 00:15:01,193 Katsokaa, mitä hän menettää. 177 00:15:01,276 --> 00:15:03,654 Rouva, teidän pitäisi tietää, mitä… 178 00:15:03,737 --> 00:15:07,407 Tällaista paskaa tapahtuu, kun äiti hylkää lapsensa. 179 00:15:10,327 --> 00:15:11,703 Mennään. 180 00:15:13,372 --> 00:15:15,165 Älä katso taaksesi. 181 00:15:15,249 --> 00:15:16,875 Älä tee minulle näin enää. 182 00:15:24,508 --> 00:15:27,511 Miten tytön voi siepata tajuamattaan? 183 00:15:27,594 --> 00:15:30,222 En siepannut. Poikasi livautti hänet sisään. 184 00:15:30,305 --> 00:15:31,682 Vitsailet. -En siepannut häntä. 185 00:15:31,765 --> 00:15:34,142 Pika maksoi 100 pesoa päästäkseen mukaan. 186 00:15:34,726 --> 00:15:36,103 Mitä? -Olet idiootti. 187 00:15:36,186 --> 00:15:38,313 Jos Pika käskee ryöstää pankin… -Hän halusi. 188 00:15:38,397 --> 00:15:39,398 …teetkö sen? 189 00:15:39,481 --> 00:15:43,235 Anelin rehtoria, että saisit jäädä kouluun. Ja katso nyt. 190 00:15:43,318 --> 00:15:45,195 Lupasit käyttäytyä hyvin. 191 00:15:45,279 --> 00:15:46,989 Nytkö esität äitiä, Lety? 192 00:15:47,072 --> 00:15:49,825 Käyttäydynkin. Lähetit huolehtimaan hänestä. 193 00:15:49,908 --> 00:15:53,036 Huolehtimaan minusta. Ei leikkimään ystäviesi kanssa. 194 00:15:53,120 --> 00:15:55,831 Ole hiljaa. Tiesit etkä välittänyt. 195 00:15:56,915 --> 00:15:58,709 Tiesitkö sinä? -Mitä helvettiä, Ramón? 196 00:15:58,792 --> 00:16:01,837 Nuhtelet Juliota, vaikka tiesit. -Mikset sanonut tytöstä mitään? 197 00:16:01,920 --> 00:16:05,591 Olet aikuinen. Luoja. -Et voi syyttää häntäkään. 198 00:16:05,674 --> 00:16:07,009 Olet aikuinen. 199 00:16:07,092 --> 00:16:10,053 Älkää palatko yhteen. Erossa menee paremmin. 200 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 Hän on oikeassa. 201 00:16:18,312 --> 00:16:20,814 Minä lähden täältä. Nähdään. 202 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 SULJETTU 203 00:17:19,122 --> 00:17:21,083 Mitä syöt? Kerro, niin tilaan. 204 00:17:22,251 --> 00:17:27,256 Haluan tacoja, joista kerroin sinulle. Ehkä voisimme mennä. 205 00:17:28,674 --> 00:17:32,761 Mutta sinulla on vuorosi, ja minun pitää palata sairaalaan. 206 00:17:33,595 --> 00:17:36,223 Meidän pitää hyödyntää kaksi tuntiamme. 207 00:17:37,099 --> 00:17:41,395 Näin kai asiat ovat, kunnes erikoistumisesi on ohi - 208 00:17:41,478 --> 00:17:43,146 ja minä valmistunut koulusta. 209 00:17:44,314 --> 00:17:45,816 Mitä? 210 00:17:46,733 --> 00:17:49,152 Tapaamme sairaalassa ja panemme. 211 00:17:49,236 --> 00:17:51,822 Tapaamme kotonasi ja panemme. Tapaamme… 212 00:17:51,905 --> 00:17:54,241 Kotonani, ja järjestin isäsi leikkauksen. 213 00:17:58,537 --> 00:18:01,290 Anteeksi. En tiedä, miksi sanoin sen. -Ei se mitään. 214 00:18:03,333 --> 00:18:05,669 Olen kiitollinen avustasi isälleni. 215 00:18:05,752 --> 00:18:09,131 Anteeksi. Sanoin pahasti. -Niin sanoit. 216 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 Älä lähde. Anna anteeksi. 217 00:18:17,264 --> 00:18:19,099 Se on liikaa. 218 00:18:19,183 --> 00:18:20,767 Älä valita. 219 00:18:20,851 --> 00:18:23,395 Olet kaunis. Lopeta. 220 00:18:23,478 --> 00:18:25,189 Tiedän. -Tulimme tapaamaan Marea. 221 00:18:25,272 --> 00:18:28,442 Niinpä, mutta haluan näyttää upealta. 222 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 Sinä näytätkin. 223 00:18:30,068 --> 00:18:32,696 Tämä muija on mieletön. 224 00:18:32,779 --> 00:18:35,908 Ne sanoitukset ovat kuin minulle kirjoitettuja. 225 00:18:35,991 --> 00:18:37,659 Oikeastiko? 226 00:18:37,743 --> 00:18:40,537 Jos se nainen menestyy, mekin voimme menestyä. 227 00:18:40,621 --> 00:18:43,957 Oletko nyt fani, Crisis? Kuka näytti Maren sinulle? 228 00:18:44,041 --> 00:18:45,375 Laula biisi. 229 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 Sinä ensin. 230 00:18:48,337 --> 00:18:50,339 Mieleeni tulee vain yksi. 231 00:18:50,422 --> 00:18:53,509 "Aplodit askelillesi, mutta en seuraa polkuasi." 232 00:18:53,592 --> 00:18:54,593 Ihana. 233 00:18:54,676 --> 00:18:57,387 Ja hiton Ramónille. Haista paska, kusipää. 234 00:18:58,514 --> 00:18:59,932 Eikö hän ole palannut? 235 00:19:01,558 --> 00:19:04,353 Ei. Hän teki saman kuin Lety. Täsmälleen. 236 00:19:04,436 --> 00:19:08,273 Suuttui ja häipyi. Lapset selvitkööt yksin. Helvetin hienoa. 237 00:19:08,357 --> 00:19:10,526 Voi, muru. -Paskat hänestä. 238 00:19:11,610 --> 00:19:13,612 Minä en ole sellainen. -Tiedän. 239 00:19:13,695 --> 00:19:15,739 Tarkoitan sitä. Minä en luovuta. 240 00:19:15,822 --> 00:19:18,450 Tiedän sen. -Sinun vuoksesi ja… 241 00:19:19,493 --> 00:19:21,662 Tarkoitin sanoa, etten luovuta. 242 00:19:21,745 --> 00:19:25,499 Siis jos päätämme pitää sen. Siis jos haluat… 243 00:19:26,208 --> 00:19:32,005 Juuri nyt se ei ole ihminen. Se on sikiö, mutta sinä saat päättää, Cris. 244 00:19:32,089 --> 00:19:34,800 Haluan sinun tietävän… -Minne luulet meneväsi? 245 00:19:34,883 --> 00:19:38,178 Hei, köriläs, sinä kiilaat! Tämä kundi kiilaa! 246 00:19:39,930 --> 00:19:41,473 Mikä kusipää! 247 00:19:41,557 --> 00:19:44,685 Sinusta tulee hyvä äiti. -Meidän pitää olla tarkempia. 248 00:19:44,768 --> 00:19:47,771 Hyvä on. -Jos emme keskity, meidät kiilataan. 249 00:19:47,855 --> 00:19:50,399 Seuraava ryhmä! -Mare, pitää lähteä. 250 00:19:50,482 --> 00:19:51,692 Tulossa. 251 00:19:52,651 --> 00:19:53,902 Otetaanko selfie? 252 00:19:55,529 --> 00:19:56,905 Kiitos. 253 00:20:00,659 --> 00:20:02,077 Ei enempää. 254 00:20:02,160 --> 00:20:05,163 Ei helvetissä. Rauhoitu. Olemme odottaneet ikuisuuden. 255 00:20:05,247 --> 00:20:07,457 En voi mitään. -Emmekö pääse sisään? 256 00:20:07,541 --> 00:20:09,001 Miten niin et voi mitään? 257 00:20:09,084 --> 00:20:12,421 Jos et sinä, kuka sitten? -Mitä pitäisi tehdä? 258 00:20:12,504 --> 00:20:16,383 Miten niin mitä pitäisi tehdä? Käske hänen kertoa meille itse. 259 00:20:16,466 --> 00:20:18,343 Etkö ole töissä syystä? 260 00:20:18,427 --> 00:20:20,971 Eivät päästä meitä tapaamaan Marea. 261 00:20:21,054 --> 00:20:24,057 Tulin tapaamaan Maren, enkä lähde ennen kuin tapaan hänet. 262 00:20:24,141 --> 00:20:26,143 Näet vielä. -Hän lähti. 263 00:20:46,455 --> 00:20:47,789 Voi ei. 264 00:20:47,873 --> 00:20:49,958 En pysty pitämään tätä enää. 265 00:20:51,668 --> 00:20:53,462 Tämän vuoksiko pelastit minut? 266 00:20:54,046 --> 00:20:57,299 Tukehtumaan kirahvinaamioon. 267 00:20:57,382 --> 00:20:59,092 En. Anteeksi. 268 00:20:59,176 --> 00:21:02,137 En keksinyt muuta lahjaa näyttelijälle. Anteeksi. 269 00:21:02,221 --> 00:21:05,807 Katso. Tähän et varmasti tukehdu. 270 00:21:07,434 --> 00:21:09,603 "Jooga pikaiseen toipumiseen." 271 00:21:12,981 --> 00:21:14,983 Et miettinyt sitä paljoa. 272 00:21:15,901 --> 00:21:17,945 Se on sitä varten, kun toivut. 273 00:21:19,112 --> 00:21:22,824 En ajatellut asiaa siten. -Hienoa. Annan tämän traumatologilleni. 274 00:21:25,994 --> 00:21:28,622 Rauhoitu. -Ei se mitään. 275 00:21:29,248 --> 00:21:32,125 Viime aikoina sarkasmi ei ole sujunut. 276 00:21:33,377 --> 00:21:35,170 Älä murehdi. -Ei se mitään, Nalle. 277 00:21:35,254 --> 00:21:36,380 Älä tuomitse itseäsi. 278 00:21:37,256 --> 00:21:39,049 Välillä asiat eivät parane. 279 00:21:39,758 --> 00:21:42,344 On uuvuttavaa ajatella aina positiivisesti. 280 00:21:43,512 --> 00:21:44,930 Voi luovuttaa - 281 00:21:45,931 --> 00:21:47,224 hetkeksi. 282 00:21:48,517 --> 00:21:51,103 En osaa sitä vielä. Siinä on kestämistä. 283 00:21:57,609 --> 00:21:59,695 Kaipaan valtavasti juoksemista. 284 00:22:00,320 --> 00:22:02,072 Se rauhoitti minua. 285 00:22:02,823 --> 00:22:05,117 Siten päiväni alkoivat. 286 00:22:12,207 --> 00:22:13,333 Pidä tiukasti kiinni. 287 00:22:13,417 --> 00:22:14,835 Miksi? -Pidä kiinni. 288 00:22:14,918 --> 00:22:17,671 Pidä kiinni, koska juoksemme. 289 00:22:18,172 --> 00:22:21,341 Joo, joo Tiedän, että pystyt 290 00:22:21,925 --> 00:22:25,929 Kaksi yhtä vastaan Ei ollut teille reilua 291 00:22:27,431 --> 00:22:28,974 Tehdään se. 292 00:22:29,057 --> 00:22:30,434 Hyvää kamaa. 293 00:22:41,528 --> 00:22:43,322 Blondi, anna mennä. 294 00:22:46,158 --> 00:22:48,535 Silmistäsi huomaan On hyvää tulossa 295 00:22:48,619 --> 00:22:51,205 Ei petä se katse Se unelmissani laajenee 296 00:22:51,288 --> 00:22:53,498 Tuleva kuiskaa En ala valehdella 297 00:22:53,582 --> 00:22:56,668 Olen hulluna sinuun Olen valmis tulevaan 298 00:22:56,752 --> 00:22:59,046 Mistä sait idean Muuttaa kohtaloa? 299 00:22:59,129 --> 00:23:01,590 Huominen on epävarma En tulevaa arvaa 300 00:23:01,673 --> 00:23:03,926 Kaikki on kaaosta Nopeasta muutoksesta 301 00:23:04,009 --> 00:23:07,221 En usko merkkeihin Omaa polkuani kuljen 302 00:23:07,304 --> 00:23:09,973 Katso missä olemme Missä olemme 303 00:23:10,057 --> 00:23:12,726 Mitä teemme Jos epäonnistumme? 304 00:23:12,809 --> 00:23:15,062 Katso missä olemme Haluan lähteä 305 00:23:15,145 --> 00:23:18,440 Polte ei hellitä Ja olen liekeissä lähteä 306 00:23:18,524 --> 00:23:21,360 Rinnallasi kävelen Tiedät että pelkää en 307 00:23:21,443 --> 00:23:23,403 Ei ole olemassa Minua estävää hulluutta 308 00:23:23,487 --> 00:23:26,323 Osaan sanoa Asukille vatsassa 309 00:23:26,406 --> 00:23:28,700 Sinut luotiin Parhaisiin riimeihin 310 00:23:28,784 --> 00:23:31,203 Katso missä olemme Missä olemme 311 00:23:31,286 --> 00:23:33,580 Mitä teemme Jos epäonnistumme? 312 00:23:33,664 --> 00:23:36,416 Katso missä olemme Haluan lähteä 313 00:23:36,500 --> 00:23:39,378 Polte ei hellitä Ja olen liekeissä lähteä 314 00:23:43,340 --> 00:23:46,009 Rakastan sinua! Rakastan kovin! 315 00:23:53,058 --> 00:23:55,185 Lyhyt pysähdys, käykö? 316 00:24:09,241 --> 00:24:11,493 AKSOLOTLIEN LUONNONSUOJELUALUE 317 00:24:11,577 --> 00:24:12,828 Mitä teemme täällä? 318 00:24:12,911 --> 00:24:14,246 Autatko? 319 00:24:23,714 --> 00:24:25,966 Etkö aio kertoa? -Kärsivällisyyttä. 320 00:24:26,550 --> 00:24:27,718 Auta minua. 321 00:24:27,801 --> 00:24:30,387 Bernardo! -Mitä kuuluu? Miten menee? 322 00:24:30,470 --> 00:24:33,223 Hyvin. -Poncho, Marigaby. Marigaby, Poncho. 323 00:24:33,307 --> 00:24:35,392 Kiva tavata. -Mukava tavata. 324 00:24:35,475 --> 00:24:37,019 Tässä. Varovasti. 325 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 Odota. Annan toisen. 326 00:24:47,279 --> 00:24:48,405 Terve. 327 00:24:48,488 --> 00:24:50,908 Katso! Tule. 328 00:24:52,993 --> 00:24:54,620 Tämä on Pixie, suosikkini. 329 00:24:55,746 --> 00:24:57,956 Katso. Se hymyilee minulle. 330 00:24:58,040 --> 00:25:01,251 Olen pahoillani. Älä kuvittele Se hymyilee kaikille. 331 00:25:01,335 --> 00:25:02,711 Aivan kuin sinä? 332 00:25:02,794 --> 00:25:05,714 Miten niin? -Sinua sanotaan Säihkysilmäksi koulussa. 333 00:25:05,797 --> 00:25:06,882 Minuako? -Tietenkin. 334 00:25:06,965 --> 00:25:09,301 Älä nyt. Käyttäydyn hyvin. -Höpsistä. 335 00:25:09,384 --> 00:25:11,011 Ei. Lopeta. 336 00:25:11,094 --> 00:25:12,554 Nämä ovat herkkiä. 337 00:25:12,638 --> 00:25:14,348 Aivan kuin sinä? -Sitäkinkö? 338 00:25:14,431 --> 00:25:18,185 Nekin ovat kuin sinä. -Samanlaisia kuin minä. 339 00:25:24,691 --> 00:25:26,276 Hei! -Mitä haluat? 340 00:25:26,360 --> 00:25:27,736 Tiedämme kaiken. 341 00:25:27,819 --> 00:25:31,615 Haluan nähdä verta ja luita. Tiedät, mitä näyttää. Älä esitä tyhmää. 342 00:25:32,199 --> 00:25:34,993 Nyt riittää. Väistäkää. 343 00:25:35,077 --> 00:25:36,245 Mutta sanoit… 344 00:25:36,328 --> 00:25:37,746 Tiedän… -Mitä kerroit heille? 345 00:25:37,829 --> 00:25:39,831 Odota. Rauhoitu vähän. 346 00:25:40,916 --> 00:25:42,459 Hei. Mitä helvettiä? 347 00:25:42,543 --> 00:25:44,294 Pika on vihainen! 348 00:25:44,378 --> 00:25:46,338 Pieni mutta pippurinen. 349 00:25:50,968 --> 00:25:52,261 Yritä tajuta. 350 00:25:52,344 --> 00:25:53,595 Tajuta mitä? 351 00:25:53,679 --> 00:26:00,060 Olemme nyt suosittuja, ääliö. -Äitisi ei anna edes meidän hengailla. 352 00:26:00,978 --> 00:26:02,938 Voimme ansaita valtavasti. 353 00:26:03,021 --> 00:26:05,148 Ambulanssisi on kultakaivos. 354 00:26:05,649 --> 00:26:07,067 Ei se ole minun. 355 00:26:07,860 --> 00:26:09,236 Olet oikeassa. 356 00:26:09,319 --> 00:26:10,988 Se on meidän. 357 00:26:12,155 --> 00:26:15,701 Jos olet mukana, järjestän sinut joka aineesta läpi. 358 00:26:16,201 --> 00:26:18,161 Et joudu enää pulaan. 359 00:26:21,331 --> 00:26:23,625 Oletko mukana vai et? 360 00:26:24,626 --> 00:26:26,003 Olen. 361 00:26:29,298 --> 00:26:32,009 Tulen tyhjästä Vuoren rinteeltä 362 00:26:32,092 --> 00:26:34,678 Maasta tulin Ruohon ja kokkelin 363 00:26:34,761 --> 00:26:37,431 Niin aattelet Kun mua kattelet 364 00:26:37,514 --> 00:26:39,641 Kun korostukseni kuulet Ja hymähdät 365 00:26:39,725 --> 00:26:42,519 Kolumbialainen olen Vain kolumbialainen 366 00:26:42,603 --> 00:26:46,190 Muuli en Vaikka luulee maahanmuuttoviranomainen 367 00:26:46,273 --> 00:26:49,234 Mulle sanotaan Sori sut pitää tarkastaa 368 00:26:51,153 --> 00:26:53,822 Tulen maasta laulujen Ja maasta rikkauden 369 00:26:53,906 --> 00:26:56,491 Ei mun tarvitse ketään talloa Herra johtaja 370 00:26:56,575 --> 00:26:58,285 Itku väkeni On häviöni 371 00:26:58,368 --> 00:27:00,037 Oisit mut tappanut Mul on riimini 372 00:27:00,120 --> 00:27:02,122 Et voi mua satuttaa Meksikolaispaska 373 00:27:02,664 --> 00:27:03,874 Mare on tuolla. 374 00:27:04,374 --> 00:27:05,667 Hän on Mare. 375 00:27:06,251 --> 00:27:07,336 Mitä? 376 00:27:09,087 --> 00:27:11,298 Mare Advertencia Lírika! 377 00:27:14,051 --> 00:27:18,597 Pidän siitä, mitä teet. Hyvää kamaa. Onnittelut. Se on mahtavaa. 378 00:27:18,680 --> 00:27:19,848 Saanko halata? 379 00:27:19,932 --> 00:27:21,391 Toki. 380 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 Onko kännykkää? 381 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 Anteeksi. 382 00:27:27,814 --> 00:27:31,735 Minun pitää lähteä, mutta pidin tästä. Haluan kuulla lisää. 383 00:27:31,818 --> 00:27:33,111 Todella hyvää kamaa. 384 00:27:33,195 --> 00:27:37,616 Menen huomenna Los Angelesiin äänittämään. Jos olette siellä, etsikää minut. 385 00:27:38,450 --> 00:27:39,493 Varmasti. 386 00:27:40,994 --> 00:27:42,287 Lahja. 387 00:27:42,371 --> 00:27:44,164 Mare, täytyy lähteä. Tule. 388 00:27:44,248 --> 00:27:45,332 Etsikää minut! 389 00:27:45,415 --> 00:27:47,209 Paljon kiitoksia, Mare. 390 00:27:50,671 --> 00:27:53,090 Pääsenkö kuvaan kanssasi? Mare! 391 00:27:53,173 --> 00:27:54,007 Katsotaanpa. 392 00:27:54,091 --> 00:27:56,760 Los Angeles, huoranpenikka! 393 00:27:58,762 --> 00:27:59,847 Jumalauta! 394 00:28:02,140 --> 00:28:04,852 Emme ole valmiita. Haluamme lisää uima-altaita, 395 00:28:04,935 --> 00:28:06,687 kasvimaan tuonne ja kompostin. 396 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 Mahtavaa. 397 00:28:08,272 --> 00:28:09,773 Teitkö kaiken yksin? 398 00:28:09,857 --> 00:28:12,067 Poncho ja kaksi muuta tekivät työt. 399 00:28:12,860 --> 00:28:14,862 Minä autoin säästöilläni. 400 00:28:14,945 --> 00:28:16,405 Miksi? 401 00:28:18,323 --> 00:28:21,326 Halusin eläinlääkäriksi, mutta suku olisi saanut sydärin. 402 00:28:23,328 --> 00:28:24,621 Vai eläinlääkäriksi. 403 00:28:24,705 --> 00:28:25,998 Niin. 404 00:28:28,333 --> 00:28:29,543 Vitsailetko? -En. 405 00:28:30,335 --> 00:28:32,546 Miksi opiskelet lääkiksessä, jos…? 406 00:28:33,213 --> 00:28:35,549 Ainahan voi kertoa vanhemmilleen. 407 00:28:35,632 --> 00:28:36,925 Sinä päätät siitä. 408 00:28:37,467 --> 00:28:38,969 Aivan. Kuule… 409 00:28:41,054 --> 00:28:42,389 Miten teet sen? 410 00:28:43,640 --> 00:28:45,767 Kun olimme Nallelyn kanssa, 411 00:28:47,352 --> 00:28:49,855 tuntui pahalta, että hän hädin tuskin selvisi. 412 00:28:52,065 --> 00:28:54,902 Se on syvältä. Minä en rohkene sellaiseen. 413 00:28:57,487 --> 00:28:58,780 En tiedä. 414 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 Niin. 415 00:29:01,366 --> 00:29:05,245 Koko ambulanssissa työskentelyni aikana - 416 00:29:07,706 --> 00:29:09,791 vain yksi jäi minulta pelastamatta. 417 00:29:10,375 --> 00:29:11,710 Se tapahtui äskettäin. 418 00:29:13,462 --> 00:29:15,297 Siellä oli tulipalo, 419 00:29:15,380 --> 00:29:19,259 ja nyt hänen vaimonsa ja vauvansa ovat omillaan. 420 00:29:20,219 --> 00:29:21,553 Se oli syvältä. 421 00:29:22,346 --> 00:29:24,848 Niin. Kuule, nämä otukset - 422 00:29:25,349 --> 00:29:26,808 ovat uhanalainen laji. 423 00:29:27,309 --> 00:29:31,063 Me vain autamme niitä lisääntymään. 424 00:29:31,146 --> 00:29:33,315 Sitten vapautamme ne taas. 425 00:29:34,149 --> 00:29:36,401 Puolet ajasta ne eivät selviä. 426 00:29:37,319 --> 00:29:39,238 Niiden elinympäristö on paskana. 427 00:29:41,240 --> 00:29:42,950 Kannattaa silti yrittää. 428 00:29:44,701 --> 00:29:46,078 Tamayo, 429 00:29:47,579 --> 00:29:49,289 ammattisi on upea. 430 00:29:49,373 --> 00:29:51,542 Olen nähnyt sen suvussani. 431 00:29:51,625 --> 00:29:55,754 Vannon sinulle, että tarvitaan kaltaisiasi lääkäreitä heidän sijaan. 432 00:29:57,589 --> 00:30:02,344 Sukusi asettaa riman korkealle. He ovat plastiikkakirurgian tähtiä. 433 00:30:02,427 --> 00:30:04,054 Sekin on totta. 434 00:30:05,138 --> 00:30:07,266 Palaan pian. Sitten lähdetään. 435 00:30:07,349 --> 00:30:08,433 Hyvä on. 436 00:30:12,855 --> 00:30:15,607 Tämä on suora kulma. 437 00:30:15,691 --> 00:30:18,360 Se on 90 astetta, 438 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 aivan kuin nurkka. 439 00:30:19,903 --> 00:30:22,531 Sitten on terävä kulma. 440 00:30:22,614 --> 00:30:24,908 Tämä. Jos seuraat… 441 00:30:25,534 --> 00:30:27,369 Julito, seuraatko sinä? 442 00:30:27,452 --> 00:30:29,204 Seuraan. 443 00:30:30,080 --> 00:30:31,665 Mitä tässä lukee? 444 00:30:33,834 --> 00:30:35,460 Tylppä kulma? 445 00:30:36,670 --> 00:30:37,713 Katsotaanpa. 446 00:30:45,762 --> 00:30:46,680 Julito = ääliö 447 00:30:46,763 --> 00:30:48,140 Mitä tässä lukee? 448 00:30:50,184 --> 00:30:52,186 Suora kulma? 449 00:30:59,484 --> 00:31:01,528 Sinä et ole tyhmä. 450 00:31:02,237 --> 00:31:03,864 Olet sokea. 451 00:31:15,167 --> 00:31:18,378 Melkein otin Pixien mukaani. 452 00:31:18,879 --> 00:31:20,255 Et tietenkään. 453 00:31:22,549 --> 00:31:24,176 En, mutta tosissani… 454 00:31:25,219 --> 00:31:26,470 Kiitos. 455 00:31:28,096 --> 00:31:29,223 Mistä hyvästä? 456 00:31:31,225 --> 00:31:32,643 Olet olemassa. 457 00:31:33,352 --> 00:31:34,811 Esität kysymyksiä. 458 00:31:47,199 --> 00:31:48,534 Johan nyt. 459 00:31:49,117 --> 00:31:53,288 Jos en ajattele Raúlia, sinunkaan ei pitäisi ajatella. 460 00:31:54,998 --> 00:31:58,168 En haluaisi, mutta minun pitää lähteä. 461 00:32:01,630 --> 00:32:02,631 Kiitos. 462 00:32:05,425 --> 00:32:06,468 Hei! 463 00:32:11,765 --> 00:32:16,687 Minusta intohimosi eläimiä kohtaan on hienoa. 464 00:32:20,274 --> 00:32:21,149 Heippa. 465 00:32:27,072 --> 00:32:29,283 Miksemme voi ostaa uutta? 466 00:32:29,366 --> 00:32:33,620 Netissä on hyviä tavaroita. -En osta mitään, minkä jo omistan. 467 00:32:33,704 --> 00:32:35,122 Sehän on Marcusin pyörä. 468 00:32:35,706 --> 00:32:37,040 Hän ei käytä sitä. 469 00:32:39,835 --> 00:32:42,754 Missä hän on? Ei koskaan paikalla, kun tarvitsen. 470 00:32:45,299 --> 00:32:47,759 Esimerkiksi elämässä elämäänsä. 471 00:32:48,260 --> 00:32:49,511 Katsotaanpa. 472 00:32:52,264 --> 00:32:53,515 Jää tänne. 473 00:32:56,143 --> 00:32:57,603 Ramón… 474 00:32:58,103 --> 00:32:59,563 Tulin korjaamaan välit. 475 00:33:00,272 --> 00:33:03,275 En palaa asumaan sinun ja sen papin kanssa. 476 00:33:03,775 --> 00:33:05,611 En halua, että olet yksin. 477 00:33:06,111 --> 00:33:09,740 Älä huoli. En ole samanlainen kuin ennen. 478 00:33:12,284 --> 00:33:15,245 Kuule, en halua kuolla, Lety. 479 00:33:15,329 --> 00:33:16,371 Haluan elää. 480 00:33:16,872 --> 00:33:18,457 Rakastan lapsiani - 481 00:33:20,209 --> 00:33:21,210 ja sinua. 482 00:33:24,546 --> 00:33:25,881 Kaikin tavoin. 483 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 Vaikka käyn nyt kirkossa? 484 00:33:30,093 --> 00:33:33,722 Vaikka käyt nyt kirkossa. 485 00:33:35,974 --> 00:33:37,476 Katsotaanpa. 486 00:33:37,559 --> 00:33:41,146 Voimme ottaa tämän pois. Se on väärä. 487 00:33:45,234 --> 00:33:47,069 LAHJOITUSPISTE - TARVITAAN: 488 00:33:48,445 --> 00:33:50,948 Doña Mandy, tuon huopia myöhemmin. 489 00:33:56,870 --> 00:33:57,996 Chango. 490 00:33:58,747 --> 00:34:01,333 Mitä kuuluu? Miten se meni? 491 00:34:04,002 --> 00:34:06,672 No, autanko sinua? 492 00:34:08,257 --> 00:34:10,132 Anna kaikki nuo minulle. 493 00:34:21,436 --> 00:34:22,603 Mikä tämä on? 494 00:34:23,897 --> 00:34:25,607 Se on Crisin. 495 00:34:25,690 --> 00:34:27,693 Hitto, se on Mare. 496 00:34:28,193 --> 00:34:29,235 Tietenkin. 497 00:34:29,735 --> 00:34:32,739 Kaikki hänen levynsä. Paljonko maksoi? 498 00:34:32,822 --> 00:34:34,533 Cris sai ne lahjaksi. 499 00:34:34,616 --> 00:34:37,034 Keneltä? -Mitä luulet? Marelta. 500 00:34:37,119 --> 00:34:39,079 Älä kuseta. -Ihan totta. 501 00:34:39,161 --> 00:34:41,373 Oletteko nyt ystäviä? Missä tapasitte? 502 00:34:41,456 --> 00:34:43,958 Kävin Crisin kanssa tapahtumassa. 503 00:34:44,042 --> 00:34:45,960 Mare kuuli Crisin räppäävän - 504 00:34:47,170 --> 00:34:48,672 eikä voinut muuta. 505 00:34:48,755 --> 00:34:49,755 Siistiä. 506 00:34:49,840 --> 00:34:52,217 Hän kutsui meidät Los Angelesiin. 507 00:34:52,301 --> 00:34:53,467 Mitä varten? 508 00:34:54,887 --> 00:34:56,013 Äänittämään. 509 00:34:56,889 --> 00:34:59,516 Miksi olet niin rauhallinen? Mitä aiot tehdä? 510 00:35:07,608 --> 00:35:09,943 Synnyin ajamaan tätä vehjettä. 511 00:35:11,236 --> 00:35:13,614 Välillä tuntuu, etten koskaan jätä sitä. 512 00:35:14,698 --> 00:35:16,742 Mitä jos olen hyvä jossain muussa? 513 00:35:19,661 --> 00:35:21,997 Haluan elää jossain muualla. 514 00:35:22,080 --> 00:35:23,081 Crisin kanssa. 515 00:35:24,875 --> 00:35:26,084 Me kolmistaan. 516 00:35:28,754 --> 00:35:29,880 Miten se sujuu? 517 00:35:32,424 --> 00:35:33,425 Katsotaanpa. 518 00:35:34,384 --> 00:35:37,721 Hän haluaa lähteä, vai mitä? -Tietenkin haluaa. 519 00:35:39,515 --> 00:35:41,016 On halunnut jo pitkään. 520 00:35:42,226 --> 00:35:43,310 Entä sinä? 521 00:35:44,353 --> 00:35:45,687 Ramónin aika on ohi. 522 00:35:46,563 --> 00:35:48,857 Julito haluaa vain jäädä ambulanssiin. 523 00:35:49,358 --> 00:35:52,152 Hän voisi tehdä, mitä haluaa, mutta on aina täällä. 524 00:35:52,653 --> 00:35:54,238 En halua, että hän on kuin minä. 525 00:35:56,114 --> 00:35:59,409 Ja sinä käyt yhä koulua. Sinä rokkaat, ihan totta. 526 00:36:02,913 --> 00:36:04,915 Ainoa ääliö täällä olen minä. 527 00:36:06,041 --> 00:36:07,167 Hetkinen. 528 00:36:07,709 --> 00:36:11,255 On syvältä, ettei kukaan kysynyt, haluammeko me tätä. 529 00:36:11,880 --> 00:36:15,217 Mutta olen kanssasi. Olemme tässä laivassa yhdessä. 530 00:36:17,886 --> 00:36:19,304 Laivassa? 531 00:36:20,681 --> 00:36:22,599 Chango. Halaa minua, kusipää. 532 00:36:22,683 --> 00:36:23,851 Valmiina? 533 00:36:24,518 --> 00:36:25,936 On myöhä. 534 00:36:26,645 --> 00:36:28,647 Se on poikasi syytä. 535 00:36:38,365 --> 00:36:40,284 Carmencita, saitko poliisikutsun? 536 00:36:40,367 --> 00:36:43,120 Kyllä, se on 10-31. Se voi olla vaarallista. 537 00:36:43,203 --> 00:36:46,248 Voitko ottaa selvää, olemmeko lähin ambulanssi? 538 00:36:46,331 --> 00:36:47,833 Pikku hetki. 539 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Oletko varma, Ramón? 540 00:36:53,046 --> 00:36:55,591 Kyllä, Ramón. Olette lähin. 541 00:36:56,925 --> 00:36:58,218 Sireeni päälle. -Ramón… 542 00:36:58,302 --> 00:36:59,469 Laita se päälle! 543 00:37:26,413 --> 00:37:27,831 Kiitos. 544 00:37:38,842 --> 00:37:40,552 Konstaapeli, mitä voitte kertoa? 545 00:37:40,636 --> 00:37:44,681 Kauppa oli sulkemassa. Kaksi teiniä yritti ryöstää sen. 546 00:37:44,765 --> 00:37:47,226 Työntekijä sai painettua hätänappia. 547 00:37:47,809 --> 00:37:50,604 Yksityisvartijat tulivat ja alkoivat ampua. 548 00:37:50,687 --> 00:37:52,648 Tuolla on haavoittunut nainen. 549 00:37:52,731 --> 00:37:55,192 Milloin se tapahtui? -Puolisen tuntia sitten. 550 00:37:55,275 --> 00:37:58,862 Neuvottelimme ryöstäjien kanssa. Kaksi ensihoitajaa saa hakea hänet. 551 00:37:58,946 --> 00:38:01,281 Marigaby, viemme paarit ja tipan. 552 00:38:01,365 --> 00:38:04,618 Ei, ensihoitajaksi naamioitunut poliisi tulee mukaan. 553 00:38:04,701 --> 00:38:06,578 Osaako hän hoitaa potilaita? 554 00:38:07,663 --> 00:38:10,457 Jotakuta on ammuttu. Uhreja voi olla lisää. 555 00:38:10,541 --> 00:38:14,586 Mitä tapahtuu, jos he tajuavat, ettei yksi ole ensihoitaja? 556 00:38:16,964 --> 00:38:18,841 Hyvä on. Hakekaa hänet. 557 00:38:19,466 --> 00:38:21,176 Marcus ja minä. Sinä et jaksa. 558 00:38:21,260 --> 00:38:24,054 Marcus ei ole hoitanut ampumahaavaa. Minä tulen. 559 00:38:24,137 --> 00:38:25,556 En halua sankareita. 560 00:38:25,639 --> 00:38:29,393 Ei huolta. He pitävät vapaata. -Mies menee sisään. Älkää liikkuko. 561 00:38:31,353 --> 00:38:35,440 Lupaa, että otat rennosti. Teen kaiken raskaan työn. 562 00:38:35,524 --> 00:38:36,733 Valmiina? 563 00:38:36,817 --> 00:38:38,068 Valmiina. 564 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 Avaa. 565 00:39:03,260 --> 00:39:04,595 Sulje. Nopeasti. 566 00:39:05,512 --> 00:39:06,889 Häipykää. 567 00:39:06,972 --> 00:39:08,265 Nopeasti! 568 00:39:08,932 --> 00:39:10,684 Älkää tyrikö. 569 00:39:10,767 --> 00:39:13,395 Me emme ole ryöstämässä korukauppaa. 570 00:39:14,313 --> 00:39:17,441 Tulimme auttamaan, kuten pyysitte. 571 00:39:26,742 --> 00:39:28,160 Oletko kunnossa? 572 00:39:34,958 --> 00:39:37,252 Hän kuolee ilman sairaalaa. 573 00:39:41,089 --> 00:39:43,008 Ei, odottakaa. 574 00:39:43,091 --> 00:39:45,969 Jos lähdette, iskuryhmä tulee. Tiedän, miten tämä menee. 575 00:39:46,053 --> 00:39:48,931 Tämä ei ole elokuva. Etkö kuullut, että hän kuolee? 576 00:39:49,014 --> 00:39:50,807 Mieti. Haluatko hänen kuolemansa - 577 00:39:50,891 --> 00:39:53,352 vaivaavan lopun ikääsi? -Turpa kiinni! 578 00:39:54,144 --> 00:39:55,729 Tämä on yhtä sotkua. 579 00:39:56,480 --> 00:39:58,982 Jos hän kuolee, kaikki on ohi. 580 00:39:59,066 --> 00:40:01,068 Ohi sinulle, teille kaikille. 581 00:40:03,028 --> 00:40:06,323 Haluamme kaikki selvitä täältä hengissä. 582 00:40:07,950 --> 00:40:10,244 Helvetin idiootit. 583 00:40:10,327 --> 00:40:13,372 Korut eivät ole henkeä arvokkaampia. Helvetti vieköön. 584 00:40:13,914 --> 00:40:17,626 Ei pitäisi olla näin helppoa vaarantaa henkeämme työn vuoksi. 585 00:40:18,126 --> 00:40:20,671 Pysy tajuissasi, muru. Hei. 586 00:40:24,132 --> 00:40:25,467 Miten menee? 587 00:40:25,551 --> 00:40:26,885 Kamuni Marcus. 588 00:40:27,636 --> 00:40:29,763 Kuulimme siitä radiosta. Mitä tapahtuu? 589 00:40:29,847 --> 00:40:33,016 Odotamme yhä. Tämä on syvältä. He pysyvät hiljaa. 590 00:40:33,100 --> 00:40:35,811 Iskuryhmään viisi minuuttia. -Kuitti. 591 00:40:35,894 --> 00:40:37,104 Tulkaa mukaan. 592 00:40:37,187 --> 00:40:39,273 Ylikomisario. -Et saa mennä! 593 00:40:39,356 --> 00:40:41,441 Isäni ja siskoni ovat sisällä. 594 00:40:41,525 --> 00:40:43,735 Päästäkää puhumaan hänelle. 595 00:40:46,446 --> 00:40:47,948 Hänet pitää saada ulos. 596 00:40:48,031 --> 00:40:49,825 Ei. Ei helvetissä! 597 00:40:49,908 --> 00:40:51,285 Hoidatte hänet täällä. 598 00:40:51,368 --> 00:40:52,452 Kukaan ei lähde. 599 00:40:52,536 --> 00:40:55,747 Olet tolaltasi. Et tiedä, mitä teet. -Turpa kiinni! 600 00:42:22,626 --> 00:42:24,628 Tekstitys: Jari Vikström