1 00:00:30,656 --> 00:00:35,118 Te vas, ángel mío 2 00:00:35,202 --> 00:00:39,748 Ya vas a partir 3 00:00:41,625 --> 00:00:45,462 Dejando mi alma herida 4 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 Y un corazón a sufrir 5 00:00:51,677 --> 00:00:53,846 Te vas y me dejas... 6 00:00:53,929 --> 00:00:55,556 Lo vas a llenar de mocos. 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,600 Ya deja de chillar. 8 00:01:02,312 --> 00:01:06,400 Recuerdo inolvidable 9 00:01:06,483 --> 00:01:10,988 Me ha quedado de tu amor 10 00:01:14,658 --> 00:01:16,743 Papá, mamá, ¿qué estamos haciendo aquí? 11 00:01:16,827 --> 00:01:17,995 Hola. 12 00:01:20,747 --> 00:01:23,166 - Bueno... - Ha estado difícil la recuperación. 13 00:01:23,250 --> 00:01:25,419 - ¿Verdad? - A ver si ya aprende a descansar, güey. 14 00:01:31,717 --> 00:01:33,886 - ¿Estás bien, pa? - Estoy bien, mija. 15 00:01:34,219 --> 00:01:35,846 Sí, sí, gracias, gracias. Estoy bien. 16 00:01:37,014 --> 00:01:38,891 Ahora que tengo su atención, 17 00:01:39,558 --> 00:01:41,977 quisiera platicarles de mi compadre. 18 00:01:42,769 --> 00:01:44,688 José Luis era un huevón. 19 00:01:46,148 --> 00:01:49,902 Lo digo en el mejor de los sentidos, comadre, no se moleste. 20 00:01:50,444 --> 00:01:55,199 A él le gustaba gozar de la vida sin prisas. 21 00:01:55,741 --> 00:01:58,202 Hasta modificó la sirena de su ambulancia... 22 00:02:00,162 --> 00:02:01,455 ...para que sonara así. 23 00:02:06,210 --> 00:02:07,586 Huevona, como él. 24 00:02:07,669 --> 00:02:11,173 Pero gracias a su cámara lenta, pudo criar a sus hijos. 25 00:02:12,174 --> 00:02:16,470 Y se fue a Acapulco más de cien veces. Yo... 26 00:02:16,553 --> 00:02:18,347 Hace mucho que no voy al mar. 27 00:02:18,430 --> 00:02:19,681 Y sin llevarnos. 28 00:02:19,765 --> 00:02:24,728 Haber pasado cerca de la muerte, pienso en mi compadre y en su... 29 00:02:24,811 --> 00:02:27,814 ...gran labor como paramédico que realizó hasta el día de su muerte. 30 00:02:27,898 --> 00:02:30,150 Te pasaste al otro lado salvando vidas, compadre. 31 00:02:32,110 --> 00:02:33,654 Hay que saber retirarse a tiempo. 32 00:02:36,990 --> 00:02:40,452 Un peleador de verdad sabe cuándo debe tirar la toalla. 33 00:02:40,536 --> 00:02:42,496 O sea, ¿que va a dejar la ambulancia, güey? 34 00:02:42,579 --> 00:02:44,790 Pues debería. Debería. 35 00:02:44,873 --> 00:02:49,545 Es por eso que, después de mi cirugía de corazón 36 00:02:49,920 --> 00:02:53,173 y de haber visto de cerca a la muerte, 37 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 quiero anunciarles algo. 38 00:02:57,135 --> 00:02:58,846 No, no, no, no, no. 39 00:03:04,059 --> 00:03:05,269 Estoy de regreso. 40 00:03:05,352 --> 00:03:07,020 A la madre. Este güey. 41 00:03:07,104 --> 00:03:09,982 Voy a volver a mi ambulancia 42 00:03:10,941 --> 00:03:13,443 para honrar la memoria del huevón de mi compadre. 43 00:03:13,527 --> 00:03:14,820 Carajo. 44 00:03:14,903 --> 00:03:16,196 ¡Ese es mi papá! 45 00:03:16,780 --> 00:03:18,282 - Cállate, pendejo. - Cállate, güey. 46 00:04:21,011 --> 00:04:22,930 Vas a estar fuerte, Ramón. 47 00:04:23,889 --> 00:04:25,891 Fuerte y mamado, ¿eh? 48 00:04:26,308 --> 00:04:27,809 Muy mamado. 49 00:05:05,931 --> 00:05:09,101 No caigas en la tentación, Ramón. 50 00:05:10,060 --> 00:05:11,270 ¿Qué tal? 51 00:05:11,562 --> 00:05:13,897 ¿Que no salen Lety y tú a correr en las tardes? 52 00:05:13,981 --> 00:05:15,399 Sí, siempre. 53 00:05:15,482 --> 00:05:17,609 Pero por la mañana si tengo un huequito 54 00:05:17,693 --> 00:05:19,987 pues me gusta también dar una vuelta. A mi ritmo, ya sabes. 55 00:05:20,070 --> 00:05:23,198 Yo voy al gym, un poco de pesas, un poco de box. 56 00:05:23,824 --> 00:05:26,493 Oye, si quieres te puedes venir conmigo. 57 00:05:26,577 --> 00:05:29,705 Te hago una rutina de pesas y tal. 58 00:05:29,788 --> 00:05:32,457 ¿Por qué no aprovechas tu tiempo libre y corres? 59 00:05:32,541 --> 00:05:34,668 Yo, como soy un pinche gordo, ya me cansé. 60 00:05:36,670 --> 00:05:38,589 No hace falta que te trates así, hombre. 61 00:05:40,132 --> 00:05:42,885 ¿Tú no entiendes las indirectas o ya es por joder? 62 00:05:43,594 --> 00:05:46,430 Ramón, todos tocamos fondo alguna vez. Todos. 63 00:05:46,513 --> 00:05:47,723 ¿Y qué es lo bueno de eso? 64 00:05:47,806 --> 00:05:49,224 ¿Lo importante? 65 00:05:49,308 --> 00:05:52,227 Pues que ya solo queda ir para arriba. Y ya está. 66 00:05:52,311 --> 00:05:54,563 A mí me ayudó Dios, muchísimo. 67 00:05:54,646 --> 00:05:55,898 Gloria al Señor. 68 00:05:55,981 --> 00:05:58,442 A ti también te puede ayudar, pero si quieres. 69 00:05:58,817 --> 00:06:00,986 Pues ya hasta me bautizaste, ¿no, curita? 70 00:06:01,069 --> 00:06:02,988 ¿Qué más quieres? Ya déjame en paz. 71 00:06:04,573 --> 00:06:06,867 Lo hice por ayudar a Lety, campeón. 72 00:06:16,126 --> 00:06:18,629 Estás bien güey. Vas a reprobar. 73 00:06:18,712 --> 00:06:20,547 Dijo el director que me tenías que ayudar. 74 00:06:20,631 --> 00:06:22,466 Yo sí voy bien en la escuela. 75 00:06:22,549 --> 00:06:25,219 Ahora resulta que tu castigo es para mí. 76 00:06:25,761 --> 00:06:27,596 Pues dile al director, ¿yo qué? 77 00:06:29,932 --> 00:06:33,310 Las tablas de multiplicar te las tenías que aprender en la primaria, 78 00:06:33,393 --> 00:06:34,937 no en la secu. 79 00:06:35,020 --> 00:06:38,190 Apenas entré a primero. Y ya me tengo que ir. 80 00:06:38,273 --> 00:06:40,025 No, no te puedes ir. 81 00:06:40,108 --> 00:06:42,110 Si repruebas, no me van a dar puntos extra. 82 00:06:42,194 --> 00:06:44,154 Perdón, pero tengo que chambear. No tengo tiempo para esto. 83 00:06:44,238 --> 00:06:46,406 No inventes. ¿Chambear en qué? 84 00:06:46,990 --> 00:06:50,786 Es secreto. Y los secretos no se les cuentan a las chismosas. 85 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Yo no soy chismosa. 86 00:06:52,162 --> 00:06:54,122 ¿Quién le dijo al dire que la enfermera y el coach 87 00:06:54,206 --> 00:06:55,707 se encerraban en la bodega? 88 00:06:56,959 --> 00:07:00,546 Por lo menos no soy mentirosa ni decepciono a mi mamá. 89 00:07:00,921 --> 00:07:02,172 Yo no echo mentiras. 90 00:07:03,215 --> 00:07:04,466 Bueno, a veces. 91 00:07:05,425 --> 00:07:07,678 Y no hables de mi mamá, tú ni sabes. 92 00:07:07,761 --> 00:07:11,265 Si me dices en qué chambeas, ahora sí te ayudo de verdad. 93 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 ¿No vas a ir de chismosa? 94 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 Palabra. 95 00:07:18,814 --> 00:07:20,649 Paramédico. 96 00:07:21,149 --> 00:07:22,776 ¿Paramédico? 97 00:07:24,862 --> 00:07:27,072 Hasta en el terremoto salvé gente. 98 00:07:38,917 --> 00:07:43,297 Mi comadre me pidió a mí, a mí, que cubriera este turno especialmente. 99 00:07:44,256 --> 00:07:47,509 O sea, ¿qué confianza nos van a tener si no llego yo manejando? 100 00:07:47,593 --> 00:07:50,262 Ya, pa. Igual acá atrás no está tan aburrido. 101 00:07:50,345 --> 00:07:52,014 Además, ya tocan tus pastillas. 102 00:07:53,932 --> 00:07:55,225 Yo las agarro. 103 00:07:55,309 --> 00:07:56,894 Mira, hasta agüita te conseguí. 104 00:07:57,227 --> 00:08:01,273 Mi mamá me dio permiso de venir para que te cuidara. Así que te cuido. 105 00:08:01,773 --> 00:08:04,067 Paciencia, pa. Acabas de dejar la silla de ruedas. 106 00:08:04,151 --> 00:08:05,986 Si no quieres que te dé una embolia, llévatela tranqui. 107 00:08:06,069 --> 00:08:07,487 Acuérdate lo que dijo el doctor. 108 00:08:07,571 --> 00:08:09,823 - Ay, el doctor. - El doctorcito, ¿eh? 109 00:08:10,324 --> 00:08:11,950 Te cae rebién ese güey, ¿no? ¿De dónde salió? 110 00:08:12,034 --> 00:08:14,286 - Maneja, güey. A lo tuyo, ¿no? - Clásico que es tu maestro. 111 00:08:14,369 --> 00:08:16,914 - ¡El doctor Raúl! - Órale, ¿eh? 112 00:09:07,130 --> 00:09:09,466 ¡Quítale la máscara! 113 00:09:14,263 --> 00:09:15,806 Te dije que se la iba a chingar, güey. 114 00:09:19,810 --> 00:09:21,979 No se les olvide que somos familia, ¿eh? 115 00:09:22,062 --> 00:09:23,939 Y hay que evitar los problemas que yo tengo. 116 00:09:25,023 --> 00:09:27,484 Así que, desde ahora, no más grasa y no más tacos. 117 00:09:42,708 --> 00:09:43,959 ¡Ya, sesos! ¡Vamos! 118 00:09:58,849 --> 00:09:59,850 No mames. 119 00:10:09,568 --> 00:10:12,446 ¡Chíngatela! ¡Chíngatela! 120 00:10:14,573 --> 00:10:16,116 ¡A huevo! 121 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 - A ver, bonita. - ¡Déjala, imbécil! 122 00:10:21,288 --> 00:10:23,290 - ¡Déjala ya! - ¿Por qué la estás agarrando? 123 00:10:24,541 --> 00:10:27,169 - ¡Déjalo! - ¡Que paren el show! 124 00:10:27,252 --> 00:10:28,629 ¡Tú no te metas! 125 00:10:31,256 --> 00:10:32,424 ¿Ya vieron? 126 00:10:32,508 --> 00:10:35,010 Relájate, güey. Es parte del show, chaparro. 127 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 - ¿Seguro? - Sí, güey. 128 00:10:48,690 --> 00:10:50,317 Eso no parece parte del show. 129 00:10:50,400 --> 00:10:52,277 A la ambulancia mi putiza, güey. A la ambulancia. 130 00:10:52,361 --> 00:10:55,072 Pero ¿quién le va a echar la mano a mi papá en el ring? 131 00:10:59,785 --> 00:11:01,078 ¿Qué chingados hace ahí? 132 00:11:01,161 --> 00:11:03,330 A ver, llévatelo a la ambulancia y yo voy por Ramón. En chinga. 133 00:11:03,413 --> 00:11:04,873 - ¿Por qué lo dejan ir, güey? - ¡Córrele, güey! 134 00:11:04,957 --> 00:11:06,708 - ¡Pero mi papá! - Me vas a hacer caso por una pinche vez 135 00:11:06,792 --> 00:11:08,627 y te vas a quedar allá adentro, ¿sale? 136 00:11:12,464 --> 00:11:17,970 Con permiso. Con permiso. Neto. Puta madre. ¡Quítense a la verga, güey! 137 00:11:18,595 --> 00:11:21,181 - Cuidado con los golpes. - Me está chingando, güey. 138 00:11:21,265 --> 00:11:22,933 Tranquilo. A ver, ayuda al niño. 139 00:11:23,016 --> 00:11:24,935 ¡Ayuda al niño! ¡Ahí! 140 00:11:33,193 --> 00:11:34,736 ¡Abran paso, abran paso! 141 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 ¡Órale, cabrones! 142 00:11:36,572 --> 00:11:41,076 Con permiso. Con permiso. Abran paso. Abran paso, paramédico. Abran paso. 143 00:11:44,329 --> 00:11:46,331 Hola. Soy paramédico, ¿te puedo echar la mano? 144 00:11:46,415 --> 00:11:48,792 No te espantes, mija. No te espantes por la sangre. 145 00:11:48,876 --> 00:11:50,544 Es por los anticoagulantes. 146 00:11:50,627 --> 00:11:52,921 ¿Entonces no tienes ninguna enfermedad cardíaca ni nada? 147 00:11:53,005 --> 00:11:55,090 - Los tomo por profesión. - Órale. 148 00:11:55,174 --> 00:11:56,466 Hay que salpicar al público. 149 00:11:56,550 --> 00:11:58,844 Vale, pero tranquila. No me muevas la cabeza, ¿sale? 150 00:11:58,927 --> 00:12:01,054 Necesito que te quedes quietecita. Eso. 151 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 Te tengo que quitar la máscara, ¿sale? Porque si... 152 00:12:04,016 --> 00:12:05,767 No, ni madres. No, no, no. 153 00:12:05,851 --> 00:12:07,644 Te la tengo que quitar porque te puedes desangrar. 154 00:12:07,728 --> 00:12:08,770 No. Es mi identidad. 155 00:12:08,854 --> 00:12:10,564 Sale, lo hacemos a tu modo, flaquita, vale. 156 00:12:10,647 --> 00:12:12,024 Entro, ¿va? ¿Te late? 157 00:12:12,107 --> 00:12:14,985 ¿Anticoagulantes? ¿Neta? 158 00:12:15,068 --> 00:12:18,864 No mames, lo que hace la banda con tal de dar un buen show. 159 00:12:18,947 --> 00:12:21,450 Pero, bueno, pues supongo que eso hacemos todos. 160 00:12:21,533 --> 00:12:25,495 Hacemos lo que creemos mejor en el momento, en la chamba, en la vida. 161 00:12:25,579 --> 00:12:28,457 Y luego, a aguantar los madrazos y poner buena cara, ¿que no? 162 00:12:29,458 --> 00:12:30,626 ¡Ramón! 163 00:12:31,126 --> 00:12:32,294 Tranquilo. Tranquilo, ¿eh? 164 00:12:32,377 --> 00:12:33,962 ¡Vámonos, güey! 165 00:12:38,050 --> 00:12:39,635 - ¿Cómo vas, flaquita? ¿Estás mareada? - Mucho. 166 00:12:39,718 --> 00:12:42,304 ¿Estás bien? Mira, te voy a ayudar a subir, ¿okey? 167 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 Con cuidado. 168 00:12:43,889 --> 00:12:45,432 ¡La camilla, güey! 169 00:12:46,642 --> 00:12:49,394 ¡Hasta abajo, hasta abajo, hasta abajo! ¡Súbela ya! Súbela ya. 170 00:12:49,478 --> 00:12:50,771 - ¡Un momento! - Es mi amigo. 171 00:12:50,854 --> 00:12:52,481 Ayúdenlo. Miren cómo está. 172 00:12:52,564 --> 00:12:54,107 Vale. Gracias, flaca. 173 00:12:54,191 --> 00:12:56,151 - Por favor, ayúdenlo. - Ahorita te vamos a atender. 174 00:12:56,235 --> 00:12:58,487 - Órale, va. Una, dos, tres. - Por favor. 175 00:12:58,570 --> 00:13:00,197 Chíngale. Chíngale. 176 00:13:00,280 --> 00:13:02,741 Ahí estamos. Ahí estamos. Ahí estamos. ¿La tienen? ¿La tienen? 177 00:13:02,824 --> 00:13:05,410 Espérenme tantito. Ahorita... A ver, ahorita los vamos a atender. 178 00:13:05,494 --> 00:13:07,037 ¡Espérame, güey! 179 00:13:08,497 --> 00:13:10,749 - Tranquilos, güey. - Pinches cabrones. 180 00:13:10,832 --> 00:13:12,918 Ahorita los vamos a atender, carnal. Ahorita los vamos a atender. 181 00:13:13,001 --> 00:13:15,504 Relájate, güey. Tengo un puto enfermo. 182 00:13:15,587 --> 00:13:18,549 Vámonos, güey. Vámonos. ¿Dónde está el puto Julio, güey? 183 00:13:18,632 --> 00:13:21,009 - ¡Julito! - ¿Dónde chingados se fue Julio, eh, güey? 184 00:13:21,093 --> 00:13:23,011 Doctora, nos tenemos que ir ya, güey. 185 00:13:23,095 --> 00:13:24,429 ¡Espérense! 186 00:13:24,513 --> 00:13:25,931 - Tranquilos, tranquilos. - ¡Súbete, güey! 187 00:13:26,515 --> 00:13:28,058 ¡Se me perdió la Picka! 188 00:13:28,141 --> 00:13:29,601 ¿Que se te perdió qué? 189 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 ¡Ahí está! 190 00:13:33,105 --> 00:13:33,939 No mames. 191 00:13:53,417 --> 00:13:54,543 ¡Súbete rápido, güey! 192 00:14:29,036 --> 00:14:31,079 Ximena Montemayo, 193 00:14:32,039 --> 00:14:33,081 bájate de ahí. 194 00:14:43,050 --> 00:14:44,218 ¿Qué te pasó? 195 00:14:45,344 --> 00:14:46,470 ¿Qué es todo esto? 196 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 - Perdón. - ¿Esto es tuyo? 197 00:14:50,474 --> 00:14:51,475 Perdón. 198 00:14:53,560 --> 00:14:56,772 Perdónenos, señora. No sabíamos que su hija venía en la ambulancia. 199 00:14:56,855 --> 00:14:59,525 Mi niña le está ayudando al suyo con materias de la escuela. 200 00:14:59,608 --> 00:15:01,193 Y, miren, me la están echando a perder. 201 00:15:01,276 --> 00:15:03,654 No, a ver, señora, primero habría que saber qué es lo que... 202 00:15:03,737 --> 00:15:07,407 Estas son las pendejadas que suceden cuando las madres abandonan a sus hijos. 203 00:15:10,327 --> 00:15:11,703 Vámonos. 204 00:15:13,372 --> 00:15:15,165 Deja de estar volteando. 205 00:15:15,249 --> 00:15:17,376 No me vuelves a hacer estas cosas. 206 00:15:24,508 --> 00:15:27,511 Pero ¿cómo puedes robarte a una niña sin darte cuenta? 207 00:15:27,594 --> 00:15:30,222 No me la robé. Tu hijo la metió de contrabando. 208 00:15:30,305 --> 00:15:31,682 - Híjole. - No me la robé. 209 00:15:31,765 --> 00:15:34,142 La Picka me pagó 100 pesos por subirse a la ambulancia. 210 00:15:34,726 --> 00:15:36,103 - ¿Qué? - También estás regüey, cabrón. 211 00:15:36,186 --> 00:15:38,313 A ver, y si la pinche escuincla te dice que vayas y asaltes un banco, 212 00:15:38,397 --> 00:15:39,398 ¿vas y lo haces o qué? 213 00:15:39,481 --> 00:15:43,235 Fui a suplicarle al director de la escuela que no te expulsara, y mira. 214 00:15:43,318 --> 00:15:45,195 Me prometiste que te ibas a portar bien. 215 00:15:45,279 --> 00:15:46,989 Ahora tú muy mamá, ¿no, Lety? 216 00:15:47,072 --> 00:15:49,825 Pues sí. Tú que me mandastes a cuidar a este. 217 00:15:49,908 --> 00:15:51,159 Sí, a que me cuidaras a mí, 218 00:15:51,243 --> 00:15:53,036 no que te pusieras a jugar con tus amiguitas. 219 00:15:53,120 --> 00:15:55,831 ¿Tú qué? Te diste cuenta y te hicistes bien güey. 220 00:15:56,915 --> 00:15:58,709 - ¿Tú sabías? - No mames, Ramón. 221 00:15:58,792 --> 00:16:01,837 - Están regañando a Julito y sabías... - ¿Y no dices nada, güey? 222 00:16:01,920 --> 00:16:05,591 - Eres tú el adulto, Ramón, por Dios. - Bueno, tampoco puedes venir a regañarlo. 223 00:16:05,674 --> 00:16:07,009 Tú eres el adulto. 224 00:16:07,092 --> 00:16:10,220 ¡Ni se hubieran vuelto a juntar! ¡Están mejor por separado! 225 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 Tiene razón. 226 00:16:18,312 --> 00:16:20,814 Me largo de aquí. Ahí se ven. 227 00:17:19,039 --> 00:17:21,083 Oye, ¿qué vas a querer comer? Para que lo vaya pidiendo. 228 00:17:23,252 --> 00:17:25,753 Se me antojaron los tacos que te conté la otra vez, ¿te acuerdas? 229 00:17:25,838 --> 00:17:27,256 Igual y... podemos ir. 230 00:17:28,674 --> 00:17:32,761 Pero tienes que ir de guardia. Y yo me tengo que regresar al hospital. 231 00:17:33,595 --> 00:17:36,223 Tenemos dos horas y hay que aprovechar, ¿no? 232 00:17:38,183 --> 00:17:41,395 Supongo que esto va a ser así hasta que tú acabes tu especialidad 233 00:17:41,478 --> 00:17:43,146 y yo acabe la escuela, ¿no? 234 00:17:44,064 --> 00:17:44,898 ¿Y? 235 00:17:46,733 --> 00:17:49,152 Pues que nos vemos en el hospital y cogemos. 236 00:17:49,236 --> 00:17:51,822 Nos vemos en tu casa y cogemos. Nos vemos en... 237 00:17:51,905 --> 00:17:54,241 En mi casa y le consigo una clínica a tu papá. 238 00:17:58,745 --> 00:18:00,122 Perdón, no sé por qué dije eso. 239 00:18:00,205 --> 00:18:01,290 Está chido. 240 00:18:03,333 --> 00:18:05,669 Te agradezco un chingo lo que le ayudaste a mi papá, ¿eh? 241 00:18:05,752 --> 00:18:07,254 Perdón, estuvo bien chafa lo que dije. 242 00:18:07,337 --> 00:18:09,131 Sí, sí estuvo. 243 00:18:10,841 --> 00:18:12,217 No te vayas. Perdóname. 244 00:18:17,264 --> 00:18:19,099 Mira, a ver, tengo un chingo de frío. 245 00:18:19,183 --> 00:18:20,767 Ya, déjate de quejar. 246 00:18:20,851 --> 00:18:23,395 Te ves bien guapa. Ya déjate de arreglar tú. 247 00:18:23,478 --> 00:18:25,189 - Yo sé. - Venimos a ver a Mare, ¿no? 248 00:18:25,272 --> 00:18:28,442 Yo sé, pero yo quiero que ella me vea así una chinta. 249 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 Estás preciosa así. 250 00:18:30,068 --> 00:18:32,863 Es que esta ya me parece demasiado. Parece demasiado. 251 00:18:32,946 --> 00:18:35,908 ¿Qué tal las letras? Es como si las escribiera pa mí. 252 00:18:35,991 --> 00:18:37,242 ¿A poco? 253 00:18:37,701 --> 00:18:40,537 Y si esa vieja pudo sacarla del estadio, nosotros también. 254 00:18:40,621 --> 00:18:41,997 Ahora muy fan, ¿no, la Crisis? 255 00:18:42,080 --> 00:18:43,540 ¿Quién te enseñó a la Mare? 256 00:18:44,082 --> 00:18:45,375 A ver, cántate una rola. 257 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 Cante usted. 258 00:18:48,337 --> 00:18:50,339 Pues ahorita me llega la que dice: 259 00:18:50,422 --> 00:18:52,925 "Aplaudo tus pasos, mas no seguiré tu camino". 260 00:18:53,592 --> 00:18:54,593 Una chimba. 261 00:18:54,676 --> 00:18:57,387 Al puto del Ramón. Huevos, puto. 262 00:18:58,514 --> 00:18:59,932 ¿No ha vuelto a la casa? 263 00:19:01,558 --> 00:19:04,353 No, güey. Ramón hizo lo mismo que Lety. Igualito. 264 00:19:04,436 --> 00:19:07,022 Se encabrona, se va... ¿Y los pinches hijos? Bien, gracias, ¿no? 265 00:19:07,105 --> 00:19:08,065 Chingón. 266 00:19:08,148 --> 00:19:10,526 - Ay, amor. - No, que chingue a su madre. 267 00:19:11,610 --> 00:19:13,612 - Pero yo no soy así. - ¡Yo sé! 268 00:19:13,695 --> 00:19:15,739 No, de huevos, Crisis. O sea, yo no me quito. 269 00:19:15,822 --> 00:19:18,450 - Yo sé, yo sé que no. - Por ti y por... 270 00:19:19,493 --> 00:19:21,578 O sea, lo que quiero decir es que no me voy a quitar. O sea. 271 00:19:21,662 --> 00:19:25,499 Si decidimos tenerlo... O sea, si tú quieres que lo... O sea... 272 00:19:26,124 --> 00:19:29,920 O sea, ahorita no es que sea una persona, pues es un feto, pero como tú de... 273 00:19:30,003 --> 00:19:32,005 O sea, como tú quieras, Crisis. 274 00:19:32,089 --> 00:19:34,675 - Lo que yo quiero que sepas... - ¡A ver, hombre! 275 00:19:34,758 --> 00:19:37,594 Papacito, muy colado. Este man se coló. Se coló en la fila. 276 00:19:39,930 --> 00:19:41,473 Ha sido tan grande. 277 00:19:41,557 --> 00:19:44,685 - Güey, vas a ser una mamá bien chida. - Tenemos que estar más pendientes, amor. 278 00:19:44,768 --> 00:19:45,936 Está bien. 279 00:19:46,019 --> 00:19:47,771 Si nos desconcentramos, se nos meten. 280 00:19:47,855 --> 00:19:50,399 - ¡Siguiente grupo! - Mare, ya nos tenemos que ir. 281 00:19:50,482 --> 00:19:51,692 Voy. 282 00:19:52,651 --> 00:19:53,902 ¿Tomamos una selfi? 283 00:19:55,529 --> 00:19:56,905 Gracias. 284 00:20:00,492 --> 00:20:01,910 Hasta aquí llegamos, chavos. 285 00:20:02,160 --> 00:20:05,163 No, no mames, güey. A ver, tranquilo. Llevamos esperando un chingo, carnal. 286 00:20:05,247 --> 00:20:07,457 - Perdón, no es cosa mía. - Que no podemos entrar. 287 00:20:07,541 --> 00:20:08,709 ¿Cómo así que no es cosa tuya? 288 00:20:08,792 --> 00:20:10,794 Entonces, si no es cosa tuya, ¿es cosa de quién? 289 00:20:10,878 --> 00:20:12,254 ¿Qué quieres que yo haga? 290 00:20:12,337 --> 00:20:14,423 Pues no sé. ¿Cómo así qué querés que yo haga? 291 00:20:14,506 --> 00:20:16,383 Dile que venga y que nos diga ella, güey. 292 00:20:16,466 --> 00:20:18,135 ¿No está ahí, pues, trabajando por algo? 293 00:20:18,218 --> 00:20:20,637 Vean, pelados, que no nos van a dejar ver a Mare. 294 00:20:21,138 --> 00:20:24,057 Vea, señor, yo vine acá a ver a Mare y yo no me voy hasta que no vea a Mare. 295 00:20:24,141 --> 00:20:26,143 - Usted verá. - Pues ya no está. 296 00:20:46,455 --> 00:20:47,789 Ay, no. 297 00:20:47,873 --> 00:20:49,958 Yo ya no puedo más con esto. 298 00:20:51,668 --> 00:20:53,462 ¿Para esto me salvaste? 299 00:20:54,046 --> 00:20:57,299 ¿Para terminarme asfixiando con una máscara de jirafa? 300 00:20:57,382 --> 00:20:59,301 No. Pues es que, perdón, 301 00:20:59,384 --> 00:21:02,137 no se me ocurrió otro regalo para una actriz. Perdón. 302 00:21:02,221 --> 00:21:05,807 Mira, con esto seguro que no te asfixias. 303 00:21:07,434 --> 00:21:10,187 "Yoga para una pronta recuperación". 304 00:21:12,981 --> 00:21:14,983 No le pensaste mucho, ¿no? 305 00:21:15,901 --> 00:21:19,029 No, coño, o sea, es para cuando te recuperes, más bien. 306 00:21:19,112 --> 00:21:20,697 No lo había pensado así. 307 00:21:20,781 --> 00:21:22,824 Bueno, yo se lo voy a hacer llegar a mi traumatólogo. 308 00:21:25,994 --> 00:21:29,039 - No, ya, tranquilo. - Vale, vale. 309 00:21:29,248 --> 00:21:32,459 Es que, pues, últimamente no se me da mucho el sarcasmo. 310 00:21:33,377 --> 00:21:35,170 - No te preocupes. - Está bien, Nalle. 311 00:21:35,254 --> 00:21:36,380 No te juzgues. 312 00:21:37,256 --> 00:21:39,049 A veces las cosas no mejoran. 313 00:21:39,758 --> 00:21:42,344 Y es de hueva estarle buscando el lado positivo a todo. 314 00:21:43,512 --> 00:21:44,930 Se vale rendirse, 315 00:21:45,931 --> 00:21:47,224 aunque sea un ratito. 316 00:21:48,517 --> 00:21:51,103 Yo todavía no aprendo y es una chinga, ¿eh? 317 00:21:57,609 --> 00:22:00,112 No saben cuánto extraño correr. 318 00:22:00,195 --> 00:22:02,322 Eso me relajaba bastante. 319 00:22:02,823 --> 00:22:05,117 Así comenzaba todos mis días. 320 00:22:12,207 --> 00:22:13,333 Agárrate fuerte. 321 00:22:13,417 --> 00:22:14,835 - ¿Por? - Agárrate, ¿eh? 322 00:22:14,918 --> 00:22:17,671 Agárrate que vamos a correr pronto, ¿eh? ¡Dale, dale! 323 00:22:18,172 --> 00:22:21,341 Que sí Yo sé que ustedes no pueden 324 00:22:21,925 --> 00:22:25,929 Fueron dos contra uno Y no fue justo para ustedes 325 00:22:27,431 --> 00:22:28,974 Vamos. 326 00:22:29,057 --> 00:22:30,434 ¿No va a seguir, perro? 327 00:22:33,187 --> 00:22:35,898 - A ver, a ver. A ver, a ver. - Uno. ¡Tiempo! 328 00:22:38,317 --> 00:22:39,776 ¡Dale! 329 00:22:41,528 --> 00:22:44,615 - A ver, güero, échale. - Échale, güey. 330 00:22:46,158 --> 00:22:48,535 Miro tus ojos Se te nota que algo bueno viene 331 00:22:48,619 --> 00:22:51,205 Esa mirada nunca engaña Y mi sueño crece 332 00:22:51,288 --> 00:22:53,498 Me habla en silencio Y no te voy a mentir 333 00:22:53,582 --> 00:22:56,084 Sí, soy un necio por ti Y ya ando ready pa lo que va a venir 334 00:22:56,168 --> 00:22:59,046 ¿De dónde viene la idea De cambiar el destino? 335 00:22:59,129 --> 00:23:01,381 El mañana es incierto El futuro no adivino 336 00:23:01,465 --> 00:23:03,926 Todo se ha vuelto un caos Con un cambio repentino 337 00:23:04,009 --> 00:23:07,221 Pero no creo en señales Y haré mi propio camino 338 00:23:07,304 --> 00:23:09,973 Mira dónde estamos Dónde estamos 339 00:23:10,057 --> 00:23:12,726 ¿Qué vamos a hacer Si de pronto la cagamos? 340 00:23:12,809 --> 00:23:15,062 Mira dónde estamos Me tengo que ir 341 00:23:15,145 --> 00:23:18,440 Que el fuego no perdona Y yo me quemo por salir 342 00:23:18,524 --> 00:23:20,734 Caminaré a tu lado Sabes que ya estoy curado 343 00:23:20,817 --> 00:23:23,403 De espanto y no hay debraye Que me mantenga agachado 344 00:23:23,487 --> 00:23:26,323 Sabré decirle algún día A ese que aún no ha llegado 345 00:23:26,406 --> 00:23:28,700 Entre las mejores barras Tú fuiste creado 346 00:23:28,784 --> 00:23:31,203 Mira dónde estamos Dónde estamos 347 00:23:31,286 --> 00:23:33,580 ¿Qué vamos a hacer Si de pronto la cagamos? 348 00:23:33,664 --> 00:23:36,416 Mira dónde estamos Me tengo que ir 349 00:23:36,500 --> 00:23:39,461 Que el fuego no perdona Y yo me quemo por salir 350 00:23:43,340 --> 00:23:46,009 ¡Te amo! ¡Te amo tanto! 351 00:23:53,058 --> 00:23:55,185 Una pequeña parada y ya, ¿vale? 352 00:24:11,577 --> 00:24:12,828 ¿Qué hacemos aquí? 353 00:24:12,911 --> 00:24:14,246 ¿Me ayudas? 354 00:24:23,714 --> 00:24:25,966 - ¿Neta no me vas a decir? - Paciencia, Tamayo. 355 00:24:26,550 --> 00:24:27,718 Dame una mano. 356 00:24:27,801 --> 00:24:30,387 - ¡Bernardo! - ¿Qué pasa? ¿Qué tal? 357 00:24:30,470 --> 00:24:31,638 Todo bien. 358 00:24:31,722 --> 00:24:33,348 Mira, Poncho, Marigaby. Marigaby, Poncho. 359 00:24:33,432 --> 00:24:35,350 - ¿Qué onda? Mucho gusto. - Un placer. 360 00:24:35,434 --> 00:24:37,019 A ver. Cuidado. 361 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 Espera, ¿eh? Te pongo otra. 362 00:24:47,279 --> 00:24:48,405 Hola. 363 00:24:48,488 --> 00:24:50,908 Mira. Ven. 364 00:24:52,993 --> 00:24:54,745 Este es Pixie, es mi favorito. 365 00:24:55,746 --> 00:24:57,956 Mira, anda bien sonriente conmigo, anda sonriendo y... 366 00:24:58,040 --> 00:24:59,499 Lo siento mucho, pero no te hagas ilusiones. 367 00:24:59,583 --> 00:25:01,251 Les sonríe a todas igual, ¿eh? 368 00:25:01,335 --> 00:25:03,504 - ¿Como tú? - Perdona, ¿como yo? 369 00:25:03,587 --> 00:25:05,547 Claro, si te apodan "el ojitos pispiretos"... 370 00:25:05,631 --> 00:25:06,882 - ¿Yo? - ...por ahí en la escuela. Claro. 371 00:25:06,965 --> 00:25:07,966 Pero no puedes decir eso. 372 00:25:08,050 --> 00:25:09,301 - Si soy supercorrecto, tía. - Por favor. 373 00:25:09,384 --> 00:25:11,011 No, no, para, para. 374 00:25:11,094 --> 00:25:12,554 Esos son bastante sensibles. 375 00:25:12,638 --> 00:25:14,348 - ¿Como tú? - También. 376 00:25:15,098 --> 00:25:17,351 - ¿También se parecen a ti? - También. Sí, yo también. 377 00:25:17,434 --> 00:25:18,435 Muy bien. 378 00:25:24,691 --> 00:25:26,276 - Épale. - ¿Qué, güey? 379 00:25:26,360 --> 00:25:27,736 Ya nos dijeron todo. 380 00:25:27,819 --> 00:25:29,279 Quiero fotos, videos, sangre. 381 00:25:29,363 --> 00:25:31,615 Huesos. Ya sabes qué mostrarme, güey, no te hagas. 382 00:25:32,199 --> 00:25:34,993 A ver, órale. A un lado. Quítense. Vámonos. 383 00:25:35,077 --> 00:25:36,245 Oye, pero tú dijiste que... 384 00:25:36,328 --> 00:25:37,746 - Ya sé qué... - ¿Qué les dijiste? 385 00:25:37,829 --> 00:25:39,831 Espérate. Relájate tantito, ¿no? 386 00:25:41,834 --> 00:25:44,294 - Órale. - Ya se enojó la Picka. 387 00:25:44,378 --> 00:25:46,338 Chiquita, pero picosa. 388 00:25:50,968 --> 00:25:52,261 Agarra el pedo, amigo. 389 00:25:52,344 --> 00:25:53,595 ¿Cuál pedo? 390 00:25:53,679 --> 00:25:57,558 Pues que ahora somos los más populares de la secu, menso. 391 00:25:57,641 --> 00:25:59,518 Tu mamá ni siquiera deja que te juntes conmigo. 392 00:26:00,978 --> 00:26:02,938 Podemos ganar un montón de baro. 393 00:26:03,021 --> 00:26:05,148 Tu ambulancia es una mina de oro. 394 00:26:05,649 --> 00:26:07,067 No es mi ambulancia. 395 00:26:07,860 --> 00:26:09,236 Tienes razón. 396 00:26:09,319 --> 00:26:10,988 Es nuestra ambulancia. 397 00:26:12,155 --> 00:26:15,701 Si le entras, hago que pases todas las materias. 398 00:26:16,201 --> 00:26:18,161 Para que ya no te regañen, y ya. 399 00:26:22,207 --> 00:26:23,625 ¿Vas o no? 400 00:26:24,626 --> 00:26:26,003 Va. 401 00:26:29,298 --> 00:26:31,925 Vengo de la nada Vengo de la montaña 402 00:26:32,009 --> 00:26:34,678 Vengo de la tierra De la coca y de la marihuana 403 00:26:34,761 --> 00:26:37,431 Eso es lo que piensas cuando tú me ves ¿No es cierto, hermana? 404 00:26:37,514 --> 00:26:39,641 Cuando escuchas mi acento Y dices: "Mmm" 405 00:26:39,725 --> 00:26:42,519 Colombiana, sí soy Colombiana, no soy 406 00:26:42,603 --> 00:26:46,190 Una mula y puta gente en migración Que ni siquiera disimula 407 00:26:46,273 --> 00:26:49,234 Dice: "Necesito hacerle una inspección Lo siento, chula" 408 00:26:51,153 --> 00:26:53,739 Vengo de tierra cantante Vengo de tierra abundante 409 00:26:53,822 --> 00:26:56,491 No necesito pasar Por encima de nadie, señor comandante 410 00:26:56,575 --> 00:26:58,285 Y si mi pueblo ha llorado Y yo no he ganado 411 00:26:58,368 --> 00:27:00,037 Me hubieran matado y sí, sigo viva Yo tengo mis rimas 412 00:27:00,120 --> 00:27:02,122 Tú no me lastimas Cabrón mexicano 413 00:27:02,664 --> 00:27:03,874 Ahí está la Mare, güey. 414 00:27:04,374 --> 00:27:05,667 Es la Mare, güey. 415 00:27:06,251 --> 00:27:07,336 ¿Qué? 416 00:27:09,087 --> 00:27:11,882 ¡Mare Advertencia Lírika! 417 00:27:14,051 --> 00:27:16,303 Oye, me encantó lo que haces. Qué buena, ¿eh? 418 00:27:16,386 --> 00:27:18,597 Felicidades. Qué chido. 419 00:27:18,680 --> 00:27:20,807 - ¿Te puedo abrazar? - Claro. 420 00:27:24,186 --> 00:27:27,105 - ¿Tienen un cel? - Perdón. 421 00:27:27,814 --> 00:27:29,525 Es que ya me tengo que ir, pero... 422 00:27:29,608 --> 00:27:31,735 Me gustó mucho, me gustaría seguir escuchando. 423 00:27:31,818 --> 00:27:33,111 Está muy bueno su material. 424 00:27:33,195 --> 00:27:35,697 Mañana salgo para Los Ángeles, voy a estar allá un rato grabando. 425 00:27:35,781 --> 00:27:37,616 Si van por allá me buscan, ¿va? 426 00:27:38,450 --> 00:27:39,493 A huevo. 427 00:27:40,994 --> 00:27:42,287 Un regalo. 428 00:27:42,371 --> 00:27:44,164 Vale, Mare. Ya nos tenemos que ir, linda. Vámonos. 429 00:27:44,248 --> 00:27:45,332 Me buscan. 430 00:27:45,415 --> 00:27:47,209 Muchísimas gracias, Mare. 431 00:27:48,585 --> 00:27:50,963 Oye, ¿me puedo tomar una foto contigo? 432 00:27:51,046 --> 00:27:54,007 - ¡Mare, te amo! ¡Mare! - A ver. 433 00:27:54,091 --> 00:27:56,760 ¡Los Ángeles, hijo de puta! 434 00:27:58,762 --> 00:28:00,013 ¡Puta! 435 00:28:02,140 --> 00:28:05,102 Todavía no hemos terminado, pero ahí queremos poner un par de piscinas más, 436 00:28:05,185 --> 00:28:06,687 ahí un huerto y luego una compostera. 437 00:28:06,770 --> 00:28:08,188 Está bien chingón. 438 00:28:08,272 --> 00:28:09,773 ¿Tú lo hiciste solito? 439 00:28:09,857 --> 00:28:12,651 Entre varios. Sobre todo Poncho y otros dos. 440 00:28:12,860 --> 00:28:14,862 Yo ayudé poniendo algo de pasta que tenía ahorrada. 441 00:28:14,945 --> 00:28:16,405 ¿Y eso? 442 00:28:18,323 --> 00:28:19,491 Bueno, yo quería ser veterinario, 443 00:28:19,575 --> 00:28:21,326 lo que pasa que a mi familia le da un infarto. 444 00:28:23,328 --> 00:28:25,914 - Sí, veterinario. - Sí. 445 00:28:28,333 --> 00:28:30,252 - ¿Es broma? - No. 446 00:28:30,335 --> 00:28:32,880 ¿Y por qué estás estudiando Medicina entonces si...? 447 00:28:33,213 --> 00:28:35,549 Digo, al final del día uno puede hablar con los papás y decirles, 448 00:28:35,632 --> 00:28:37,259 pues es tu decisión, ¿no? 449 00:28:37,467 --> 00:28:39,178 Ya. Oye. 450 00:28:41,054 --> 00:28:42,389 ¿Tú cómo lo haces? 451 00:28:43,640 --> 00:28:46,101 Me refiero, ahora que acabamos de estar con Nallely, 452 00:28:47,352 --> 00:28:49,855 me da un sentimiento bastante feo pensar que casi la palma. 453 00:28:52,065 --> 00:28:54,902 Me parece bastante jodido. O sea, yo no tengo el carácter para hacer eso. 454 00:28:57,487 --> 00:28:58,780 No sé. 455 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 Ya. 456 00:29:01,366 --> 00:29:05,662 De todo el tiempo que llevo, pues, trabajando en la ambulancia, solo... 457 00:29:07,706 --> 00:29:09,958 Solo no he podido salvar a uno. 458 00:29:10,918 --> 00:29:11,919 No fue hace mucho. 459 00:29:13,462 --> 00:29:19,593 Fue en un incendio y, pues, dejó una esposa y una bebé y... 460 00:29:20,219 --> 00:29:21,762 De la chingada, la verdad. 461 00:29:22,346 --> 00:29:26,975 Ya. Mira, aquí estos bichos están en peligro de extinción. 462 00:29:27,309 --> 00:29:28,769 Y todo lo que hemos montado aquí básicamente 463 00:29:28,852 --> 00:29:31,063 es para que encuentren mejores maneras de reproducirse 464 00:29:31,146 --> 00:29:34,066 y luego los podamos reinsertar en la naturaleza. 465 00:29:34,149 --> 00:29:37,027 Pasa que la mitad de las veces que lo hacemos no sobreviven, 466 00:29:37,319 --> 00:29:39,446 porque su ecosistema está en la mierda. 467 00:29:41,240 --> 00:29:43,450 Pero, aun así, merece la pena intentarlo. 468 00:29:45,118 --> 00:29:46,328 Tamayo. 469 00:29:47,579 --> 00:29:49,289 Tú tienes una vocación enorme. 470 00:29:49,373 --> 00:29:51,542 Y yo eso lo he visto, con mi familia. 471 00:29:51,625 --> 00:29:54,753 Y te juro que hacen falta más médicos como tú y menos como ellos. 472 00:29:57,589 --> 00:30:00,175 Pues tampoco es que tu familia deje la vara muy alta, ¿no? 473 00:30:00,259 --> 00:30:02,344 Son puros rockstars de la cirugía plástica. 474 00:30:02,427 --> 00:30:04,054 Ya, eso también es verdad. 475 00:30:05,138 --> 00:30:07,266 Oye, dame cinco minutos y nos vamos, ¿va? 476 00:30:07,349 --> 00:30:08,433 Va. 477 00:30:12,855 --> 00:30:18,360 Este es el ángulo recto, que mide 90 grados. 478 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 Es como una esquina. 479 00:30:19,903 --> 00:30:22,531 Luego está el ángulo agudo. 480 00:30:22,614 --> 00:30:25,200 Este. Si te fijas... 481 00:30:25,534 --> 00:30:27,369 Julito, ¿te estás fijando? 482 00:30:27,452 --> 00:30:29,204 Sí. Sí. Sí, sí. 483 00:30:30,080 --> 00:30:31,665 A ver, ¿qué dice aquí? 484 00:30:33,834 --> 00:30:35,878 ¿Ángulo grave? 485 00:30:36,670 --> 00:30:37,713 A ver. 486 00:30:46,513 --> 00:30:48,140 ¿Y aquí qué dice? 487 00:30:50,184 --> 00:30:52,186 Pues... ¿ángulo recto? 488 00:30:59,484 --> 00:31:01,528 Güey, tú no eres pendejo. 489 00:31:02,237 --> 00:31:03,864 Estás ciego. 490 00:31:15,167 --> 00:31:18,378 Por poquito y más y la Pixie se venía conmigo, ¿eh? 491 00:31:18,879 --> 00:31:20,255 Que no, que no. 492 00:31:22,549 --> 00:31:24,343 Oye, ya, pero, en serio... 493 00:31:25,219 --> 00:31:26,595 Gracias. 494 00:31:28,096 --> 00:31:29,223 ¿Por? 495 00:31:31,225 --> 00:31:32,643 Por estar. 496 00:31:33,352 --> 00:31:34,811 Por preguntar cosas. 497 00:31:47,199 --> 00:31:48,534 Híjole. 498 00:31:49,117 --> 00:31:53,413 Si yo no estoy pensando en Raúl, ustedes tampoco, ¿eh? 499 00:31:54,998 --> 00:31:58,168 No quisiera, pero me tengo que ir. 500 00:32:01,630 --> 00:32:02,631 Gracias. 501 00:32:11,765 --> 00:32:14,977 Oye, está bien chido eso de que te apasione tanto 502 00:32:15,060 --> 00:32:16,687 lo de los animalitos, ¿eh? 503 00:32:20,148 --> 00:32:21,149 Adiós. 504 00:32:27,072 --> 00:32:29,283 ¿Y por qué no te compras una nueva? 505 00:32:29,366 --> 00:32:31,660 Hay unas bien buenas ahí en esos sitios de internet. 506 00:32:31,743 --> 00:32:33,620 No voy a comprar algo que ya tengo. 507 00:32:33,704 --> 00:32:35,122 Es la bici de Marcus, ¿no? 508 00:32:35,706 --> 00:32:37,040 Marcus ni la usa. 509 00:32:39,835 --> 00:32:42,754 ¿Dónde está Marcus? Nunca está cuando más lo necesito. 510 00:32:45,299 --> 00:32:47,759 Haciendo su vida, por ejemplo. 511 00:32:48,260 --> 00:32:49,511 A ver. 512 00:32:52,264 --> 00:32:53,515 Espérate. 513 00:32:56,018 --> 00:32:57,019 Ramón. 514 00:32:58,103 --> 00:32:59,563 Vine a hacer las paces. 515 00:33:00,272 --> 00:33:03,275 No voy a volver a vivir contigo y con el pastorcito, ¿eh? 516 00:33:03,775 --> 00:33:05,777 No me gusta que estés solo. 517 00:33:06,111 --> 00:33:09,948 No te preocupes. Ya no soy el mismo. 518 00:33:12,284 --> 00:33:13,785 Mira. 519 00:33:13,869 --> 00:33:15,245 No me quiero morir, Lety. 520 00:33:15,329 --> 00:33:16,788 Quiero vivir. 521 00:33:16,872 --> 00:33:18,457 Quiero a mis hijos. 522 00:33:20,209 --> 00:33:21,210 Y te quiero a ti. 523 00:33:24,546 --> 00:33:25,881 Como sea. 524 00:33:27,382 --> 00:33:28,717 ¿Aunque ahora me guste ir a la iglesia? 525 00:33:31,637 --> 00:33:33,722 Aunque ahora te guste ir a la iglesia. 526 00:33:35,974 --> 00:33:37,476 A ver. 527 00:33:37,559 --> 00:33:41,146 - Podemos sacarle esto. Es que este no es. - No, no, es... 528 00:33:48,320 --> 00:33:50,948 Doña Mandy, al rato le traigo las cobijas, ¿va? 529 00:33:56,870 --> 00:33:58,121 Chango. 530 00:33:58,747 --> 00:34:00,415 ¿Qué pedo, doctora? ¿Cómo te fue? 531 00:34:04,002 --> 00:34:06,672 Pues... ¿Te ayudo? 532 00:34:08,257 --> 00:34:10,132 A ver, veme pasando todo eso. 533 00:34:21,436 --> 00:34:22,896 ¿Y esto? 534 00:34:23,897 --> 00:34:25,607 Son de la Cris. 535 00:34:25,690 --> 00:34:27,693 No mames, la Mare, güey. 536 00:34:28,193 --> 00:34:29,444 A huevo. 537 00:34:29,735 --> 00:34:32,739 Son todos sus pinches discos, ¿no? ¿Cuánto te gastaste? 538 00:34:32,822 --> 00:34:34,533 Se los regalaron a la Cris, güey. 539 00:34:34,616 --> 00:34:37,034 - ¿Quién? - ¿Quién crees? La Mare, güey. 540 00:34:37,119 --> 00:34:39,079 - No mames. - Chingá. 541 00:34:39,161 --> 00:34:41,373 Pues ¿qué es tu compa o qué? ¿Dónde la conociste? 542 00:34:41,456 --> 00:34:46,253 No. Me lancé con la Cris a un evento, la escuchó escupir una rolita y... 543 00:34:47,170 --> 00:34:48,672 Pues no tuvo de otra. 544 00:34:48,755 --> 00:34:49,755 No mames. 545 00:34:49,840 --> 00:34:52,217 Nos invitó a Los Ángeles, güey. 546 00:34:52,301 --> 00:34:53,467 ¿A qué? 547 00:34:54,887 --> 00:34:56,013 Pues a grabar. 548 00:34:56,889 --> 00:34:59,516 ¿Y por qué me lo dices así de pinche tranquilo? ¿Qué vas a hacer? 549 00:35:07,608 --> 00:35:09,943 Pues yo nací manejando esta madre, doctora. 550 00:35:11,236 --> 00:35:13,614 Y, al chile, luego siento que nunca me voy a bajar. 551 00:35:14,698 --> 00:35:16,867 ¿Qué tal que soy bueno para otra cosa, güey? 552 00:35:19,661 --> 00:35:23,498 Podría hacer una vida en otro lado, güey, con la Cris. 553 00:35:24,666 --> 00:35:25,501 Los tres. 554 00:35:28,754 --> 00:35:29,963 ¿Cómo va eso? 555 00:35:32,424 --> 00:35:33,425 A ver. 556 00:35:34,384 --> 00:35:36,053 Se quiere ir, ¿verdad? 557 00:35:36,136 --> 00:35:37,846 Por supuesto que se quiere ir, güey. 558 00:35:39,515 --> 00:35:41,141 Desde hace un chingo. 559 00:35:42,226 --> 00:35:43,310 ¿Y tú? 560 00:35:44,353 --> 00:35:45,979 Ramón está hecho mierda, güey. 561 00:35:46,522 --> 00:35:49,274 Pinche Julito nada más quiere estar metido en la ambulancia. 562 00:35:49,358 --> 00:35:52,569 El niño podría hacer lo que él quisiera, güey, pero a huevo aquí. 563 00:35:52,653 --> 00:35:54,238 Yo no quiero que sea como yo. 564 00:35:56,114 --> 00:35:59,409 Y, pues, usted está estudiando, doctora. Está bien verga, la neta. 565 00:36:02,913 --> 00:36:05,040 Aquí el único que está hecho un pendejo soy yo. 566 00:36:06,041 --> 00:36:07,167 No, a ver, a ver. 567 00:36:07,626 --> 00:36:09,336 Si está bien pinche culero que nadie nos preguntó 568 00:36:09,419 --> 00:36:11,463 si queríamos estar en esta mamada. 569 00:36:11,880 --> 00:36:15,217 Pero yo estoy contigo, güey. Estamos en el pinche mismo barco. 570 00:36:17,719 --> 00:36:18,720 ¿Es un barco? 571 00:36:20,681 --> 00:36:22,599 Pinche chango. Abrázame, cabrón. 572 00:36:22,683 --> 00:36:23,851 ¿Ya están listos? 573 00:36:24,518 --> 00:36:25,936 ¿Ya vieron la hora que es? 574 00:36:26,645 --> 00:36:28,647 Pues es que tu hijo no se pone las pilas. 575 00:36:38,365 --> 00:36:40,284 Carmencita, ¿recibiste el llamado de la policía? 576 00:36:40,367 --> 00:36:43,120 Sí, es un 10-31. Puede ser peligroso. 577 00:36:43,203 --> 00:36:46,248 Somos la ambulancia más cercana. ¿Puedes averiguarlo? 578 00:36:46,331 --> 00:36:47,833 Dame unos segundos. 579 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 ¿Estás seguro, Ramón? 580 00:36:53,046 --> 00:36:55,757 Sí, Ramón. Ustedes son los más cercanos. 581 00:36:56,925 --> 00:36:58,218 - Pon la sirena. - Ramón... 582 00:36:58,302 --> 00:36:59,678 ¡Pon la sirena! 583 00:37:38,842 --> 00:37:40,552 Oficial, ¿qué nos dice? 584 00:37:40,636 --> 00:37:44,681 La joyería estaba cerrando. Llegaron dos chavos e intentaron robarla. 585 00:37:44,765 --> 00:37:47,226 Una vendedora logró presionar el botón de pánico. 586 00:37:47,809 --> 00:37:50,604 Llegó la guardia privada del sector, se armó un tiroteo. 587 00:37:50,687 --> 00:37:52,648 Y hay una mujer herida allá adentro. 588 00:37:52,731 --> 00:37:55,192 - ¿Hace cuánto? - Pues media hora. Chance un poco más. 589 00:37:55,275 --> 00:37:58,695 Pero ya logramos negociar con los ladrones que entren dos paramédicos a sacarla. 590 00:37:58,779 --> 00:38:01,281 Marigaby, entramos con camilla y con suero. 591 00:38:01,365 --> 00:38:04,618 No, no. El plan es que entres con un táctico disfrazado de paramédico. 592 00:38:04,701 --> 00:38:06,578 ¿Y su táctico sabe atender pacientes? 593 00:38:07,663 --> 00:38:10,457 Porque dice que hay una herida de bala y pueden haber otros. 594 00:38:10,541 --> 00:38:11,917 Además, ¿qué se le ocurre que va a pasar 595 00:38:12,000 --> 00:38:14,586 si se dan cuenta de que es un táctico y no un paramédico? 596 00:38:16,964 --> 00:38:18,841 Está bien. Entren y sáquenla. 597 00:38:19,466 --> 00:38:21,176 Entramos Marcus y yo. Tú no te puedes agitar. 598 00:38:21,260 --> 00:38:24,054 No, Marcus nunca ha atendido a un herido de bala. Yo voy. 599 00:38:24,137 --> 00:38:25,556 No quiero héroes. 600 00:38:25,639 --> 00:38:27,724 No se preocupe, hoy no vinieron. 601 00:38:27,808 --> 00:38:29,393 Que entre el señor. Nadie se mueva. 602 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 Prométeme que vas a estar tranquilo, ¿sale? 603 00:38:33,647 --> 00:38:35,440 Yo voy a hacer toda la chamba difícil. 604 00:38:35,524 --> 00:38:36,733 ¿Listos? 605 00:38:36,817 --> 00:38:38,068 Listos. 606 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 Abre. 607 00:39:03,260 --> 00:39:04,761 Cierra, rápido. 608 00:39:05,512 --> 00:39:06,889 Vete. 609 00:39:06,972 --> 00:39:08,265 ¡Rápido! 610 00:39:08,932 --> 00:39:10,684 No vayan a hacer ninguna pendejada. 611 00:39:10,767 --> 00:39:13,687 Nosotros no somos los que estamos asaltando una joyería. 612 00:39:14,313 --> 00:39:17,649 Estamos aquí para ayudarlos, como ustedes lo pidieron, ¿sale? 613 00:39:26,742 --> 00:39:28,160 Amiga, ¿estás bien? 614 00:39:34,958 --> 00:39:37,252 Si no quieren que se muera, la tenemos que llevar a un hospital. 615 00:39:41,089 --> 00:39:43,008 ¡No, no, no! ¡Aguanten, aguanten! 616 00:39:43,342 --> 00:39:45,969 Si salen, van a entrar los tácticos, ya sé cómo funciona. 617 00:39:46,053 --> 00:39:47,054 Esto no es una película, ¿sale? 618 00:39:47,137 --> 00:39:48,889 ¿Escuchaste que está a punto de morirse? 619 00:39:48,972 --> 00:39:50,807 Piensa las cosas. ¿Quieres estar cargando con un muerto 620 00:39:50,891 --> 00:39:52,643 - toda tu vida? - ¡Cállate! 621 00:39:54,311 --> 00:39:55,938 Ya estás en un desmadre. 622 00:39:56,480 --> 00:39:58,982 Si ella se muere, se acabó. Todo. 623 00:39:59,066 --> 00:40:01,068 Todo para ti. Para ustedes. 624 00:40:03,028 --> 00:40:06,323 Queremos salir todos con vida, ¿no? 625 00:40:07,950 --> 00:40:10,244 Pinches güeros pendejos. 626 00:40:10,327 --> 00:40:13,372 Unas joyas no valen más que una persona, chingada madre. 627 00:40:13,914 --> 00:40:15,999 No debería de ser tan fácil arriesgar nuestras vidas 628 00:40:16,083 --> 00:40:18,043 con tal de hacer nuestro trabajo. 629 00:40:18,126 --> 00:40:20,003 Quédate conmigo, flaquita. 630 00:40:24,132 --> 00:40:25,467 ¿Qué onda, compañeros? ¿Cómo están? 631 00:40:25,551 --> 00:40:26,969 Ese, mi Marcus. 632 00:40:27,636 --> 00:40:29,763 Escuchamos todo por la radio. ¿Cómo va? 633 00:40:29,847 --> 00:40:33,016 Pues aquí esperando, güey. Está de la chingada. No me dicen nada. 634 00:40:33,100 --> 00:40:35,811 - En cinco minutos entran los tácticos. - Enterado, señor. 635 00:40:35,894 --> 00:40:37,104 A ver, vénganse. 636 00:40:37,187 --> 00:40:39,273 - ¡Capitán! Capitán. - No puede pasar. 637 00:40:39,356 --> 00:40:41,441 Capitán, mi hermana y mi papá están allá adentro. 638 00:40:41,525 --> 00:40:43,735 Déjeme pasar, por favor. Nada más quiero hablar con él. 639 00:40:46,446 --> 00:40:47,948 La tenemos que sacar, ¿sí? 640 00:40:48,031 --> 00:40:49,825 ¡No, no, no! ¡Ni madres! 641 00:40:49,908 --> 00:40:51,368 La van a curar aquí. 642 00:40:51,451 --> 00:40:52,452 Nadie va a salir. 643 00:40:52,536 --> 00:40:54,246 Estás muy alterada. No sabes lo que estás diciendo. 644 00:40:54,329 --> 00:40:55,747 ¡Cállate! ¡Que te calles!