1 00:00:30,656 --> 00:00:35,118 Odcházíš, můj anděli. 2 00:00:35,202 --> 00:00:39,748 Je čas loučení. 3 00:00:41,416 --> 00:00:45,462 V mém srdci ránu zanecháš. 4 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 Čeká mě soužení. 5 00:00:51,677 --> 00:00:53,846 Odcházíš… 6 00:00:53,929 --> 00:00:55,556 Bude to samej sopel. 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,392 Už nebreč. 8 00:01:02,312 --> 00:01:09,319 A na tvou lásku zůstane už jenom vzpomínka. 9 00:01:14,658 --> 00:01:16,743 Tati, mami, co tady děláme? 10 00:01:16,827 --> 00:01:17,828 Zdravím. 11 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 - Dobře… - Rekonvalescence jde ztěžka. 12 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 Snad bude víc odpočívat. 13 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 - Dobrý, tati? - Jo, zlatíčko. 14 00:01:34,219 --> 00:01:35,846 Díky, nic mi není. 15 00:01:37,014 --> 00:01:41,727 Když mě teď posloucháte, řekl bych pár slov o svém příteli. 16 00:01:42,936 --> 00:01:46,064 José Luis byl flákač. 17 00:01:46,148 --> 00:01:49,902 A to myslím v nejlepším slova smyslu. Neuraz se, kamaráde. 18 00:01:50,444 --> 00:01:55,199 Užíval si život beze spěchu. 19 00:01:55,741 --> 00:01:58,202 Dokonce změnil sirénu na své sanitce. 20 00:02:00,162 --> 00:02:01,246 Pak zněla takhle. 21 00:02:06,210 --> 00:02:07,586 Líná jako on. 22 00:02:07,669 --> 00:02:11,173 Ale díky tomuhle životnímu stylu mohl vychovat svoje děti. 23 00:02:12,174 --> 00:02:16,470 A navštěvovat Acapulco. Byl tam aspoň stokrát. 24 00:02:16,553 --> 00:02:19,681 - Já jsem u moře dlouho nebyl. - A nás nikdy nevzal. 25 00:02:19,765 --> 00:02:24,061 Sám jsem teď zažil blízké setkání se smrtí a hodně na svého přítele myslím. 26 00:02:24,811 --> 00:02:30,150 Byl to výjimečný záchranář. Umřels při záchraně životů, příteli. 27 00:02:32,110 --> 00:02:33,654 Musíte vědět, kdy skončit. 28 00:02:37,115 --> 00:02:40,452 Opravdový bojovník ví, kdy hodit ručník do ringu. 29 00:02:40,536 --> 00:02:44,790 - Takže teď odejde na odpočinek? - To by měl. Měl by. 30 00:02:44,873 --> 00:02:49,169 Proto po té své operaci srdce 31 00:02:49,920 --> 00:02:53,173 a setkání se smrtí tváří v tvář 32 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 chci učinit prohlášení. 33 00:02:57,135 --> 00:02:58,595 Ne. 34 00:03:04,059 --> 00:03:05,269 Jsem zpátky. 35 00:03:05,352 --> 00:03:07,020 Sakra, to je chlap. 36 00:03:07,104 --> 00:03:09,690 Vracím se za volant své sanitky. 37 00:03:10,941 --> 00:03:13,443 Na památku svého líného kamaráda. 38 00:03:13,527 --> 00:03:14,820 Sakra. 39 00:03:14,903 --> 00:03:16,196 To je můj táta! 40 00:03:16,780 --> 00:03:18,282 Sklapni, sakra. 41 00:03:25,664 --> 00:03:28,625 PŮLNOČNÍ RODINA 42 00:03:58,322 --> 00:04:00,240 INSPIROVÁNO DOKUMENTEM PŮLNOČNÍ RODINA 43 00:04:21,011 --> 00:04:22,596 Zesílíš, Ramóne. 44 00:04:23,889 --> 00:04:25,098 A nabereš svaly. 45 00:04:26,308 --> 00:04:27,518 Jako kulturista! 46 00:05:05,931 --> 00:05:08,809 Nepodlehni pokušení, Ramóne. 47 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 Jak se máš? 48 00:05:11,562 --> 00:05:13,897 Nechodíte s Lety běhat večer? 49 00:05:13,981 --> 00:05:15,399 Jo, vždycky. 50 00:05:15,482 --> 00:05:19,987 Ale když se mi na to podaří najít čas, chodím taky ráno. 51 00:05:20,070 --> 00:05:22,823 A do posilovny, zvedat činky a zaboxovat si. 52 00:05:23,824 --> 00:05:26,076 Hele, mohl bys klidně jít se mnou. 53 00:05:26,577 --> 00:05:29,288 Sestavit si cvičební plán a to všechno. 54 00:05:29,788 --> 00:05:32,040 Co kdybys to volno využil k běhání? 55 00:05:32,541 --> 00:05:34,585 Moje šunky jsou už teď utahaný. 56 00:05:36,670 --> 00:05:38,380 Tak o sobě nemluv, chlape. 57 00:05:40,132 --> 00:05:42,885 Ty to fakt nechápeš, nebo si ze mě utahuješ? 58 00:05:43,594 --> 00:05:46,430 Ramóne, každý z nás někdy klesne na dno. 59 00:05:46,513 --> 00:05:49,224 A co je na tom dobrého? Proč je to důležité? 60 00:05:49,308 --> 00:05:51,810 Protože pak už může být jenom líp. 61 00:05:52,311 --> 00:05:54,563 Mně pomohl Bůh, a to vážně ohromně. 62 00:05:54,646 --> 00:05:58,317 Chvála Pánu! I tobě pomůže, ale jen když ho necháš. 63 00:05:58,817 --> 00:06:00,986 Už jsi mě pokřtil, ne, otče? 64 00:06:01,069 --> 00:06:02,988 Co ještě chceš? Dej mi pokoj. 65 00:06:04,573 --> 00:06:06,283 Udělal jsem to pro Lety. 66 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 Ty jsi ale blbej. Určitě propadneš. 67 00:06:18,795 --> 00:06:20,547 Máš mi přece pomoct. 68 00:06:20,631 --> 00:06:22,466 Mně to ve škole jde. 69 00:06:22,549 --> 00:06:27,596 - Tohle je trest spíš pro mě. - To řekni řediteli. Co já s tím? 70 00:06:29,932 --> 00:06:33,310 Násobení ses měl naučit na prvním stupni, 71 00:06:33,393 --> 00:06:34,937 ne až na druhým. 72 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 Teprve začínám sedmou třídu. A už musím jít. 73 00:06:38,148 --> 00:06:42,152 Nemůžeš odejít. Když propadneš, nedostanu kredit. 74 00:06:42,236 --> 00:06:46,406 - Musím do práce. Na tohle nemám čas. - Do práce? Do jaký jako? 75 00:06:46,990 --> 00:06:50,786 To je tajný a klepnám svoje tajemství neříkám. 76 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Nejsem žádná klepna. 77 00:06:52,162 --> 00:06:55,707 Kdo napráskal, že se zdravotnice a trenér zamykají v kumbálu? 78 00:06:56,959 --> 00:07:00,295 Aspoň nejsem lhářka a mámino zklamání. 79 00:07:00,921 --> 00:07:02,172 Nejsem lhář! 80 00:07:03,215 --> 00:07:04,466 Teda, občas lžu. 81 00:07:05,425 --> 00:07:07,678 A o mé mámě pomlč. Nic o ní nevíš. 82 00:07:07,761 --> 00:07:11,265 Když mi řekneš, o jakou práci jde, tentokrát ti pomůžu. 83 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 A nevykecáš to? 84 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 Slibuju, že ne. 85 00:07:18,814 --> 00:07:20,649 Záchranář. 86 00:07:21,149 --> 00:07:22,776 Záchranář? 87 00:07:24,862 --> 00:07:27,072 Po zemětřesení jsem zachraňoval. 88 00:07:29,616 --> 00:07:32,494 PŘEDVEĎ 89 00:07:38,917 --> 00:07:43,297 Požádal o ten záskok mě. Mě. 90 00:07:44,256 --> 00:07:47,050 Copak nám budou důvěřovat, když neřídím já? 91 00:07:47,676 --> 00:07:51,930 - No tak, tady vzadu to není tak zlý. - Navíc si musíš vzít prášky. 92 00:07:53,473 --> 00:07:55,225 Mám je. 93 00:07:55,309 --> 00:07:56,727 Tady máš i vodu. 94 00:07:57,227 --> 00:08:01,273 Máma mi dovolila jet s tím, ať na tebe dohlížím, a to taky udělám. 95 00:08:01,356 --> 00:08:04,067 Trpělivost, tati. Sotva jsi vstal z vozíku. 96 00:08:04,151 --> 00:08:07,487 Uklidni se, ať nemáš další zástavu. Co říkal doktor? 97 00:08:07,571 --> 00:08:09,573 - Jo, pan doktor. - Tamten, že? 98 00:08:10,324 --> 00:08:11,950 - Líbí se ti, že? - Raúl! 99 00:08:12,034 --> 00:08:14,828 - Starej se o volant. - Jak ho znáš? Beztak tě učí. 100 00:08:14,912 --> 00:08:16,914 - Raúl! - Je mi to jasný. 101 00:09:07,130 --> 00:09:09,466 Odmaskuj ji! 102 00:09:14,263 --> 00:09:16,390 Já ti říkal, že tahle vyhraje. 103 00:09:19,810 --> 00:09:21,979 Nezapomeň, že jsme příbuzní. 104 00:09:22,062 --> 00:09:23,939 Pouč se z mých problémů. 105 00:09:25,023 --> 00:09:28,068 Odteď už žádný tučný jídla, žádný tacos. 106 00:09:42,708 --> 00:09:43,959 Jo, mozkovno! Jeď! 107 00:09:58,849 --> 00:09:59,850 To snad ne. 108 00:10:09,568 --> 00:10:12,446 Skoncuj s ní! 109 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 - Pomůžu ti. - Nech ji být! 110 00:10:21,288 --> 00:10:23,874 - Pusť ji! - Nesahej na ni! 111 00:10:24,541 --> 00:10:26,585 - Nech ho! - Přerušte zápas! 112 00:10:26,668 --> 00:10:28,629 Ty se do toho nepleť! 113 00:10:31,256 --> 00:10:32,424 Viděls to? 114 00:10:32,508 --> 00:10:35,010 Super. To patří k představení. 115 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 - Fakt? - Jasně. 116 00:10:48,690 --> 00:10:52,444 - To asi v plánu nebylo. - Do sanitky, dělejte. 117 00:10:52,528 --> 00:10:55,072 A kdo pomůže tátovi u ringu? 118 00:10:59,785 --> 00:11:01,078 Co tam sakra dělá? 119 00:11:01,161 --> 00:11:03,330 Odveď Julia, já jdu pro Ramóna! 120 00:11:03,413 --> 00:11:04,873 - Měls ho hlídat! - Běž! 121 00:11:04,957 --> 00:11:06,458 - Co táta? - Poslouchej mě! 122 00:11:06,542 --> 00:11:08,627 Aspoň jednou zůstaneš, kde řeknu! 123 00:11:12,464 --> 00:11:16,760 S dovolením, prosím vás. Sakra! Jděte mi z cesty, do prdele! 124 00:11:18,512 --> 00:11:21,181 - Moc je nemlať. - Oni se nasírají do mě. 125 00:11:21,265 --> 00:11:22,933 Uklidni se a pomoz mu. 126 00:11:23,016 --> 00:11:24,935 Pomoz tomu klukovi. 127 00:11:33,193 --> 00:11:34,736 S dovolením! 128 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 Bacha, kreténi! 129 00:11:36,572 --> 00:11:41,076 S dovolením, pusťte mě. Jsem záchranářka, s dovolením. 130 00:11:44,329 --> 00:11:46,331 Jsem záchranářka. Můžu vám pomoct? 131 00:11:46,415 --> 00:11:48,792 Nebojte se. Ta krev, to nic není. 132 00:11:48,876 --> 00:11:50,544 Za to může antikoagulant. 133 00:11:50,627 --> 00:11:52,921 Máte nemocné srdce nebo tak něco? 134 00:11:53,005 --> 00:11:55,090 - Beru to kvůli práci. - Dobře. 135 00:11:55,174 --> 00:11:58,844 - Aby ze mě šplíchalo na diváky. - Jasně, ale teď nehýbat. 136 00:11:58,927 --> 00:12:00,137 Teď ani hnout. 137 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 Sundám vám masku, abych… 138 00:12:04,016 --> 00:12:05,767 To ne, ani náhodou. Ne! 139 00:12:05,851 --> 00:12:07,644 Musím, jinak vykrvácíte. 140 00:12:07,728 --> 00:12:08,770 To nejde. 141 00:12:08,854 --> 00:12:10,564 Dobře, jak chcete. 142 00:12:10,647 --> 00:12:12,024 Stříhám, jo? 143 00:12:12,107 --> 00:12:14,985 Antikoagulant? Proč sakra… 144 00:12:15,068 --> 00:12:18,864 Co všechno lidi neudělají, aby to představení ozvláštnili. 145 00:12:18,947 --> 00:12:21,450 Ale vlastně jsme asi všichni takoví. 146 00:12:21,533 --> 00:12:25,495 Děláme, co považujeme za nejlepší v danou chvíli, v práci i v životě. 147 00:12:25,579 --> 00:12:28,457 A když dostaneme do držky, chceme to ustát s úsměvem. 148 00:12:29,458 --> 00:12:30,626 Ramóne! 149 00:12:31,126 --> 00:12:32,294 Jen klid. 150 00:12:32,377 --> 00:12:33,962 Padáme odsud! 151 00:12:38,050 --> 00:12:39,635 - Motá se vám hlava? - Hrozně. 152 00:12:39,718 --> 00:12:42,304 Je ti dobře? Pomůžu ti nastoupit, jo? 153 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 Opatrně. 154 00:12:43,889 --> 00:12:45,057 Nosítka! 155 00:12:46,642 --> 00:12:49,394 Níž, ještě! Položte ji! Dělejte! 156 00:12:49,478 --> 00:12:52,481 - Vteřinu! - Pomozte mu, koukněte na něj. 157 00:12:52,564 --> 00:12:54,107 Tak jo. Díky. 158 00:12:54,191 --> 00:12:56,151 - Prosím vás. - Za moment. 159 00:12:56,235 --> 00:12:58,487 - Na tři. Raz, dva, tři! - Prosím. 160 00:12:58,570 --> 00:13:00,197 Rychle! 161 00:13:00,280 --> 00:13:02,741 Dobrý, jo. Držíte ji? Jo? 162 00:13:02,824 --> 00:13:05,410 - Prosím, vydržte. - Teče mu krev, pomozte. 163 00:13:05,494 --> 00:13:07,913 Počkejte na mě! 164 00:13:08,580 --> 00:13:10,749 - Klídek, lidi! - Vy hajzlové! 165 00:13:10,832 --> 00:13:12,918 Dostane se na vás, za chvíli. 166 00:13:13,001 --> 00:13:15,504 Uklidněte se, máme tady raněnou! 167 00:13:15,587 --> 00:13:18,549 Jedeme. Kde ten Julio sakra vězí? 168 00:13:18,632 --> 00:13:21,009 - Julito! - Kam sakra zmizel? 169 00:13:21,093 --> 00:13:23,011 Doktorko, musíme jet! 170 00:13:23,095 --> 00:13:24,429 Počkejte! 171 00:13:24,513 --> 00:13:25,931 - Klid! - Naskoč si! 172 00:13:26,515 --> 00:13:28,058 Nevidím Piku! 173 00:13:28,141 --> 00:13:29,601 Cože? 174 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 Už ji vidím! 175 00:13:33,105 --> 00:13:33,939 Co to sakra… 176 00:13:53,417 --> 00:13:54,543 Naskoč si! 177 00:14:21,195 --> 00:14:23,071 ZÁCHRANNÁ SLUŽBA 178 00:14:29,036 --> 00:14:30,871 Ximeno Montemayová. 179 00:14:32,039 --> 00:14:33,081 Vystup si! 180 00:14:43,050 --> 00:14:44,218 Co jsi dělala? 181 00:14:45,344 --> 00:14:46,470 Co to má znamenat? 182 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 - Promiň. - Ta je tvoje? 183 00:14:50,474 --> 00:14:51,475 Omlouvám se. 184 00:14:53,560 --> 00:14:56,772 Promiňte, netušili jsme, že je s námi i vaše dcera. 185 00:14:56,855 --> 00:15:01,193 Má vašemu synovi pomáhat s učením. A podívejte, jak ji kazíte. 186 00:15:01,276 --> 00:15:03,654 Poslyšte, měla byste vědět, že… 187 00:15:03,737 --> 00:15:07,407 K takovým volovinám dochází, když děti opustí matka. 188 00:15:10,327 --> 00:15:11,703 Pojď. 189 00:15:13,372 --> 00:15:16,875 Neohlížej se. Tohle už mi nikdy nedělej. 190 00:15:24,508 --> 00:15:27,511 Ale jak můžeš nevědomky unést dítě? 191 00:15:27,594 --> 00:15:30,222 Neunesl jsem ji. Tvůj syn ji propašoval. 192 00:15:30,305 --> 00:15:31,682 - Bože. - Já ji neunesl. 193 00:15:31,765 --> 00:15:34,142 Dala mi za to 100 pesos. 194 00:15:34,726 --> 00:15:36,103 - Cože? - Ty jsi ale vůl. 195 00:15:36,186 --> 00:15:39,398 Až tě pošle vykrást banku, taky ji poslechneš? 196 00:15:39,481 --> 00:15:43,235 Prosila jsem ředitele, aby tě nevyloučil, a jen se podívej. 197 00:15:43,318 --> 00:15:45,195 Slíbils, že budeš sekat latinu! 198 00:15:45,279 --> 00:15:46,989 Najednou jsi máma, Lety? 199 00:15:47,072 --> 00:15:49,825 Já poslouchám. Měl jsem dohlížet na tátu. 200 00:15:49,908 --> 00:15:53,036 Dohlížet, ne si hrát s kámoškou. 201 00:15:53,120 --> 00:15:55,831 Ty mlč, věděls to a přivřels nad tím oko. 202 00:15:56,915 --> 00:15:58,709 - Jo? - Jako fakt? 203 00:15:58,792 --> 00:16:01,837 - A teď ho peskuješ? - Víš o ní, a nic neřekneš? 204 00:16:01,920 --> 00:16:07,009 - Jsi přece dospělej! Proboha. - Ty radši mlč, taky jsi dospělá. 205 00:16:07,092 --> 00:16:10,053 Neměli jste se k sobě vracet! Spolu jste hrozní! 206 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 V tom má pravdu. 207 00:16:18,312 --> 00:16:20,814 Jdu pryč. Mějte se. 208 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 ZAVŘENO 209 00:17:19,122 --> 00:17:21,083 Co si dáš? Objednám ti to. 210 00:17:22,251 --> 00:17:25,753 Dala bych si ty tacos, o kterých jsem ti říkala. 211 00:17:25,838 --> 00:17:27,256 Můžeme na ně zajít. 212 00:17:28,674 --> 00:17:32,761 Vždyť máš směnu a já musím do nemocnice. 213 00:17:33,595 --> 00:17:36,223 Máme jen dvě hodiny, tak neplýtvejme časem. 214 00:17:37,099 --> 00:17:39,351 A takhle to hádám bude, 215 00:17:39,434 --> 00:17:43,146 dokud si nedoděláš tu stáž a já nedostuduju, že? 216 00:17:44,314 --> 00:17:45,816 No a? 217 00:17:46,733 --> 00:17:49,152 Chápeš, potkáme se v nemocnici a šukáme. 218 00:17:49,236 --> 00:17:51,822 Potkáme se u tebe a šukáme. Potkáme se… 219 00:17:51,905 --> 00:17:54,241 U mě a zařídím tvýmu tátovi operaci. 220 00:17:58,537 --> 00:18:01,290 - Promiň. Nevím, proč jsem to vytáhl. - V pohodě. 221 00:18:03,333 --> 00:18:05,669 Jsem ti za tu pomoc vděčná. 222 00:18:05,752 --> 00:18:07,254 Promiň, to jsem neměl. 223 00:18:07,337 --> 00:18:09,131 Fakt v pohodě. 224 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 Nechoď. Omlouvám se. 225 00:18:17,264 --> 00:18:19,099 Nachladím se. 226 00:18:19,183 --> 00:18:20,767 Přestaň fňukat. 227 00:18:20,851 --> 00:18:23,395 Vypadáš dobře! Nech toho. 228 00:18:23,478 --> 00:18:25,189 - Ale… - Jsme tu kvůli Mare. 229 00:18:25,272 --> 00:18:28,442 Jo, ale chci jí vyrazit dech. 230 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 Vypadáš úžasně. 231 00:18:30,068 --> 00:18:32,696 Pochop, ta holka je prostě třída. 232 00:18:32,779 --> 00:18:35,908 Ty její texty. Jako by je napsala pro mě. 233 00:18:35,991 --> 00:18:37,659 Fakt jo? 234 00:18:37,743 --> 00:18:40,537 Když takhle válí ona, my to zvládneme taky. 235 00:18:40,621 --> 00:18:42,247 Takže jsi fanynka, jo? 236 00:18:42,331 --> 00:18:43,957 Kdo ti Mare představil? 237 00:18:44,041 --> 00:18:46,710 - Předveď se, zazpívej něco. - Prvně ty. 238 00:18:48,337 --> 00:18:50,339 Napadá mě jen ta, kde se říká: 239 00:18:50,422 --> 00:18:53,509 „Tleskám tvým krokům, ale nebudu tě následovat.“ 240 00:18:53,592 --> 00:18:54,593 Super. 241 00:18:54,676 --> 00:18:57,387 Ta je pro podělanýho Ramóna. Vyliž si, vole! 242 00:18:58,514 --> 00:18:59,932 Nevrátil se domů? 243 00:19:01,558 --> 00:19:04,353 Ne, udělal totéž, co Lety. Vrána k vráně. 244 00:19:04,436 --> 00:19:08,273 Nasere se a odejde. Děcka už si nějak poradí, prostě super. 245 00:19:08,357 --> 00:19:10,526 - Zlato. - Do hajzlu s ním. 246 00:19:11,610 --> 00:19:13,612 - Já takovej nejsem. - Já vím! 247 00:19:13,695 --> 00:19:15,739 Ne, fakticky. Já nevycouvám. 248 00:19:15,822 --> 00:19:18,450 - Já vím. - Kvůli tobě a tomu… 249 00:19:19,493 --> 00:19:21,662 Prostě nejsem typ, co druhý opustí. 250 00:19:21,745 --> 00:19:25,499 Když se rozhodneme, že si to necháme… Teda pokud si to necháš… 251 00:19:26,208 --> 00:19:32,005 Teď to sice ještě není tak úplně člověk, jenom zárodek, ale bude to podle tebe. 252 00:19:32,089 --> 00:19:34,800 - Chci jenom vědět… - Hej, kam se cpeš? 253 00:19:34,883 --> 00:19:38,178 Hej, vazoune, nepředbíhej! Ten chlápek předbíhá! 254 00:19:39,930 --> 00:19:41,473 Hajzl jeden! 255 00:19:41,557 --> 00:19:44,685 - Budeš skvělá máma. - Lásko, musíme dávat pozor. 256 00:19:44,768 --> 00:19:47,771 - Jasně. - Jinak se před nás někdo nacpe. 257 00:19:47,855 --> 00:19:50,399 - Další! - Mare, už musíme jet. 258 00:19:50,482 --> 00:19:51,692 Hned! 259 00:19:52,651 --> 00:19:53,902 Můžeme se vyfotit? 260 00:19:55,529 --> 00:19:56,905 Díky. 261 00:20:00,659 --> 00:20:02,077 Tak konec, lidi. 262 00:20:02,160 --> 00:20:05,163 Tak to ne. Klídek, kámo. Čekáme tady věčnost. 263 00:20:05,247 --> 00:20:07,457 - Mám svázaný ruce. - Prý tam nesmíme. 264 00:20:07,541 --> 00:20:10,794 Jaký svázaný ruce? Když nás nepustíš ty, tak kdo? 265 00:20:10,878 --> 00:20:12,421 Co mám dělat? 266 00:20:12,504 --> 00:20:14,423 Nevím. Proč se ptáš mě? 267 00:20:14,506 --> 00:20:16,383 Ať nám to přijde říct sama. 268 00:20:16,466 --> 00:20:18,343 Není tohle tvoje práce? 269 00:20:18,427 --> 00:20:20,971 Prý nás k Mare nepustí! 270 00:20:21,054 --> 00:20:24,057 Přišla jsem za Mare a neodejdu, dokud ji neuvidím. 271 00:20:24,141 --> 00:20:26,143 - Nekecám. - Už odjela. 272 00:20:46,455 --> 00:20:47,789 Ne. 273 00:20:47,873 --> 00:20:49,958 Už to nevydržím. 274 00:20:51,668 --> 00:20:53,462 Proto jsi mě zachránila? 275 00:20:54,046 --> 00:20:57,299 Abych se dusila v žirafí masce? 276 00:20:57,382 --> 00:20:59,092 Ne, promiň. Jenom… 277 00:20:59,176 --> 00:21:02,137 Jinej dárek pro herečku mě nenapadl. 278 00:21:02,221 --> 00:21:05,807 Ale tohle tě určitě dusit nebude. 279 00:21:07,434 --> 00:21:09,603 „Jóga pro rychlé uzdravení.“ 280 00:21:12,981 --> 00:21:14,983 To jsi úplně nedomyslel, co? 281 00:21:15,901 --> 00:21:17,945 To máš na potom, až se dáš do kupy. 282 00:21:19,112 --> 00:21:22,824 - Tohle jsem tím nemyslel. - Předám to traumatologovi. 283 00:21:25,994 --> 00:21:28,622 - Klídek, to byl… - V pohodě. 284 00:21:29,248 --> 00:21:32,125 Sarkasmus mi teď moc nejde. 285 00:21:33,377 --> 00:21:36,380 - Jasně. - Nebuď na sebe tak přísná. 286 00:21:37,256 --> 00:21:39,049 Občas se situace nezlepšuje 287 00:21:39,758 --> 00:21:42,344 a je únavný pořád hledat na všem to dobrý. 288 00:21:43,512 --> 00:21:44,930 Je dovolený to vzdát. 289 00:21:45,931 --> 00:21:47,224 Aspoň dočasně. 290 00:21:48,517 --> 00:21:51,103 Sama to ještě moc neumím. Je to fakt těžký. 291 00:21:57,609 --> 00:21:59,695 Děsně mi chybí běhání. 292 00:22:00,320 --> 00:22:02,072 U toho jsem relaxovala. 293 00:22:02,823 --> 00:22:05,117 Začínala jsem tak den. 294 00:22:12,207 --> 00:22:13,333 Pořádně se drž. 295 00:22:13,417 --> 00:22:14,835 - Proč? - Drž se. 296 00:22:14,918 --> 00:22:17,671 Drž se, protože teď poběžíme! Běžíme! 297 00:22:18,172 --> 00:22:21,341 Jo, jasně. Vím, že to není možný. 298 00:22:21,925 --> 00:22:25,929 Dva proti jednomu, to není spravedlivý. 299 00:22:27,431 --> 00:22:28,974 Pojď na to. 300 00:22:29,057 --> 00:22:30,434 Fakt super. 301 00:22:41,528 --> 00:22:43,322 Jdi na to, holka. 302 00:22:46,158 --> 00:22:48,535 Tvý oči říkají, že brzy líp se budem mít. 303 00:22:48,619 --> 00:22:51,205 Ty oči nikdy nelžou, tak si troufám snít. 304 00:22:51,288 --> 00:22:53,498 Můj sen zašeptá a já nebudu lhát. 305 00:22:53,582 --> 00:22:56,668 Mám tě děsně rád a ničeho, co nás čeká, nehodlám se bát. 306 00:22:56,752 --> 00:22:59,046 Jak tě napadlo, že se náš osud mění? 307 00:22:59,129 --> 00:23:01,590 Nehádej, co přijde, když to nikdo neví. 308 00:23:01,673 --> 00:23:03,926 Stačí jen málo a život zmatky zaplaví. 309 00:23:04,009 --> 00:23:07,221 Já na znamení nevěřím, vlastní cestu si razím. 310 00:23:07,304 --> 00:23:09,973 Rozhlídni se kolem, kde to stojíme. 311 00:23:10,057 --> 00:23:12,726 Co s náma jen bude, když něco zvoráme? 312 00:23:12,809 --> 00:23:15,062 Rozhlídni se kolem, já fakt musím jít. 313 00:23:15,145 --> 00:23:18,440 Planu nesmiřitelnou touhou zmizet odsud pryč. 314 00:23:18,524 --> 00:23:21,360 Jen po boku tvým se nikdy nebojím 315 00:23:21,443 --> 00:23:23,403 a strachům svým se rád postavím. 316 00:23:23,487 --> 00:23:26,323 A jednou tomu, co nosíš, hezky povyprávím, 317 00:23:26,406 --> 00:23:28,700 že spolu s ním se zrodil i náš nejlepší rým. 318 00:23:28,784 --> 00:23:31,203 Rozhlídni se kolem, kde to stojíme. 319 00:23:31,286 --> 00:23:33,580 Co s náma jen bude, když něco zvoráme? 320 00:23:33,664 --> 00:23:36,416 Rozhlídni se kolem, já fakt musím jít. 321 00:23:36,500 --> 00:23:39,378 Planu nesmiřitelnou touhou zmizet odsud pryč. 322 00:23:43,340 --> 00:23:46,009 Jsi super! Zbožňuju tě! 323 00:23:53,058 --> 00:23:55,185 Bude to krátká zastávka. 324 00:24:09,241 --> 00:24:11,493 ÚTULEK PRO AXOLOTLY 325 00:24:11,577 --> 00:24:12,828 Proč jsme tady? 326 00:24:12,911 --> 00:24:14,246 Pomůžeš mi? 327 00:24:23,714 --> 00:24:25,966 - Neodpovíš? - Trpělivost, Tamayová. 328 00:24:26,550 --> 00:24:27,718 Pomoz mi. 329 00:24:27,801 --> 00:24:30,387 - Bernardo! - Ahoj, jak se vede? 330 00:24:30,470 --> 00:24:33,223 - Skvěle. - Poncho, Marigaby. Marigaby, Poncho. 331 00:24:33,307 --> 00:24:35,392 - Jak je? Těší mě. - Mě taky. 332 00:24:35,475 --> 00:24:37,019 Ukaž… Opatrně. 333 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 Počkej, dám ti další. 334 00:24:47,279 --> 00:24:48,405 Ahojky! 335 00:24:48,488 --> 00:24:50,908 Hele! Pojď sem. 336 00:24:52,993 --> 00:24:54,620 To je Pixie, můj oblíbenec. 337 00:24:55,746 --> 00:24:57,956 Koukni, jak se na mě usmívá. 338 00:24:58,040 --> 00:25:01,251 Je mi líto, ale moc si nefandi. Směje se na všechny. 339 00:25:01,335 --> 00:25:02,711 Takže jste stejní? 340 00:25:02,794 --> 00:25:05,714 - Co prosím? - Proto ti přezdívají Pan Flirt. 341 00:25:05,797 --> 00:25:06,882 - Mně? - Jasně. 342 00:25:06,965 --> 00:25:09,301 - Vždyť se chovám vzorně. - Jasně. 343 00:25:09,384 --> 00:25:11,011 Ne. Přestaň. 344 00:25:11,094 --> 00:25:12,554 Jsou hrozně citliví. 345 00:25:12,638 --> 00:25:14,348 - Jako ty? - Zase? 346 00:25:14,431 --> 00:25:18,185 - Ti jsou taky jako ty. Pěkný. - Jo, celej já. 347 00:25:24,691 --> 00:25:26,276 - Nazdárek. - Co chceš? 348 00:25:26,360 --> 00:25:27,736 Všechno víme. 349 00:25:27,819 --> 00:25:31,615 Chci fotky, videa, krev, kosti. Však víš, nehraj blbýho. 350 00:25:32,199 --> 00:25:34,993 Tak už stačilo. No tak, uhněte. 351 00:25:35,077 --> 00:25:36,245 Ale říkalas… 352 00:25:36,328 --> 00:25:37,746 - Vím, co… - Cos jim řekla? 353 00:25:37,829 --> 00:25:39,831 Klídek. Uklidni se, jo? 354 00:25:40,916 --> 00:25:42,459 Hej! Co blbneš? 355 00:25:42,543 --> 00:25:44,294 Pika se zlobí! 356 00:25:44,378 --> 00:25:46,338 Nějak si troufá, prcek. 357 00:25:50,968 --> 00:25:52,261 Už to pochop! 358 00:25:52,344 --> 00:25:53,595 Co jako? 359 00:25:53,679 --> 00:25:57,558 Teď jsme cool, blbečku. 360 00:25:57,641 --> 00:26:00,060 Vždyť se mnou ani nesmíš kámošit. 361 00:26:00,978 --> 00:26:02,938 Vyděláme balík. 362 00:26:03,021 --> 00:26:05,148 Ta tvoje sanitka je zlatej důl. 363 00:26:05,649 --> 00:26:07,067 Není moje. 364 00:26:07,860 --> 00:26:09,236 To je pravda. 365 00:26:09,319 --> 00:26:10,988 Je to naše sanitka. 366 00:26:12,155 --> 00:26:15,701 Když do toho půjdeš, pomůžu ti se všemi předměty. 367 00:26:16,201 --> 00:26:18,161 Už nebudeš mít potíže. 368 00:26:21,331 --> 00:26:23,625 Platí, nebo ne? 369 00:26:24,626 --> 00:26:26,003 Platí. 370 00:26:29,298 --> 00:26:32,009 Pocházím odnikud, z hory nad námi. 371 00:26:32,092 --> 00:26:34,678 Ze země a kokainu a marihuany. 372 00:26:34,761 --> 00:26:37,431 Přesně to si myslíš, kdykoli mě vidíš. 373 00:26:37,514 --> 00:26:39,641 A na můj přízvuk odpovíš jen: „Hm“. 374 00:26:39,725 --> 00:26:42,519 Kolumbijka jsem, Kolumbijka nejsem. 375 00:26:42,603 --> 00:26:46,190 Prostě mula. Na imigračním ani nezastíraj, že jsem nula. 376 00:26:46,273 --> 00:26:49,234 Řeknou: „Je mi líto, slečno, čeká vás kontrola.“ 377 00:26:51,153 --> 00:26:53,822 Jsem ze země zpěvu, bohatý od břehu k břehu. 378 00:26:53,906 --> 00:26:56,491 Po někom se vozit, pane, fakt nemám potřebu. 379 00:26:56,575 --> 00:27:00,037 Jo, můj lid trpěl a já nic nemám, ale dokud žiju a rapuju, 380 00:27:00,120 --> 00:27:02,122 mexickým zmrdem se rozhodit nedám! 381 00:27:02,664 --> 00:27:03,874 To je Mare. 382 00:27:04,374 --> 00:27:05,667 To je Mare, kámo! 383 00:27:06,251 --> 00:27:07,336 Co je? 384 00:27:09,087 --> 00:27:11,298 Mare Advertencia Lírika! 385 00:27:14,051 --> 00:27:16,303 To bylo fakt dobrý. Jsi skvělá. 386 00:27:16,386 --> 00:27:18,597 Gratuluju, fakt super. 387 00:27:18,680 --> 00:27:19,848 Můžu tě obejmout? 388 00:27:19,932 --> 00:27:21,391 Jasně! 389 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 Máte někdo mobil? 390 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 Promiň. 391 00:27:27,814 --> 00:27:31,735 Už musím jít, ale tohle se mi moc líbilo a chci slyšet víc. 392 00:27:31,818 --> 00:27:33,111 Máte dobrej materiál. 393 00:27:33,195 --> 00:27:37,616 Zítra letím nahrávat do LA. Kdybyste se tam chystali, ozvěte se. 394 00:27:38,450 --> 00:27:39,493 No jasně. 395 00:27:40,994 --> 00:27:42,287 Dárek. 396 00:27:42,371 --> 00:27:44,164 Tak jo, Mare, už musíme. Pojď. 397 00:27:44,248 --> 00:27:45,332 Ozvěte se mi! 398 00:27:45,415 --> 00:27:47,209 Díky moc, Mare. 399 00:27:50,671 --> 00:27:53,090 Můžu se s tebou vyfotit, Mare? 400 00:27:53,173 --> 00:27:56,760 - Ukaž. - LA, ty vole! 401 00:27:58,762 --> 00:27:59,847 Ty vole! 402 00:28:02,140 --> 00:28:04,852 Ještě nemáme hotovo. Chceme tady víc bazénů. 403 00:28:04,935 --> 00:28:06,687 A záhon a taky kompost. 404 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 Je to super. 405 00:28:08,272 --> 00:28:12,067 - Tos dokázal sám? - Bylo nás víc. Hlavně Poncho a další dva. 406 00:28:12,860 --> 00:28:14,862 Já přihodil především úspory. 407 00:28:14,945 --> 00:28:16,405 Pročpak? 408 00:28:18,323 --> 00:28:21,326 Chci být veterinářem, ale to by doma nepřežili. 409 00:28:23,328 --> 00:28:24,621 Tak veterinářem, jo? 410 00:28:24,705 --> 00:28:25,998 Jo. 411 00:28:28,333 --> 00:28:29,543 - Vtipkuješ? - Ne. 412 00:28:30,335 --> 00:28:32,546 Tak proč studuješ medicínu, když… 413 00:28:33,213 --> 00:28:36,925 Můžeš to přece rodičům říct a hotovo. Je to tvoje volba, ne? 414 00:28:37,467 --> 00:28:38,969 Jasně, ale… 415 00:28:41,054 --> 00:28:42,389 Jak to děláš? 416 00:28:43,640 --> 00:28:45,767 Třeba teď, jak jsme byli u Nallely. 417 00:28:47,352 --> 00:28:49,855 Myslel jsem na to, že vůbec nemusela přežít. 418 00:28:52,065 --> 00:28:54,902 No šílený. Já na to nemám žaludek. 419 00:28:57,487 --> 00:28:58,780 Já nevím. 420 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 Jasně. 421 00:29:01,366 --> 00:29:05,245 Za celou dobu, co v té sanitce pracuju… 422 00:29:07,706 --> 00:29:09,791 mi umřel jenom jeden pacient. 423 00:29:10,375 --> 00:29:11,710 Stalo se to nedávno. 424 00:29:13,462 --> 00:29:15,297 Bylo to při požáru. 425 00:29:15,380 --> 00:29:19,259 A jeho žena a dcera jsou teď samy. 426 00:29:20,219 --> 00:29:21,553 Byla to fakt hrůza. 427 00:29:22,346 --> 00:29:26,808 Jasně. Podívej, ty potvůrky tady jsou ohrožený druh. 428 00:29:27,309 --> 00:29:31,063 My jim v podstatě jen pomáháme najít lepší způsoby rozmnožování. 429 00:29:31,146 --> 00:29:33,315 Pak je zase vypustíme na svobodu. 430 00:29:34,149 --> 00:29:36,401 A polovina z nich to nedá. 431 00:29:37,319 --> 00:29:39,238 Jejich prostředí je v háji. 432 00:29:41,240 --> 00:29:42,950 Ale za pokus to stejně stojí. 433 00:29:44,701 --> 00:29:46,078 Tamayová. 434 00:29:47,579 --> 00:29:51,542 Ty jsi sakra dobrá. Vím, jací doktoři jsou moji příbuzní. 435 00:29:51,625 --> 00:29:55,754 Věř mi, potřebujeme víc takových jako ty a míň takových, jako jsou oni. 436 00:29:57,589 --> 00:30:02,344 No, nenasadili tu laťku zrovna vysoko. Jsou to hvězdy plastické chirurgie. 437 00:30:02,427 --> 00:30:04,054 To je fakt. 438 00:30:05,138 --> 00:30:07,266 Ještě odběhnu a už pojedeme, jo? 439 00:30:07,349 --> 00:30:08,433 Jasně. 440 00:30:12,855 --> 00:30:15,607 To je pravý úhel. 441 00:30:15,691 --> 00:30:18,360 Má 90 stupňů. 442 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 Jako roh místnosti. 443 00:30:19,903 --> 00:30:22,531 A tohle je ostrý úhel. 444 00:30:22,614 --> 00:30:24,908 Tenhle. Když se pozorně podíváš… 445 00:30:25,534 --> 00:30:27,369 Julito, dáváš pozor? 446 00:30:27,452 --> 00:30:29,204 Jo! 447 00:30:30,080 --> 00:30:31,665 Tak co se tady píše? 448 00:30:33,834 --> 00:30:35,460 Tupý úhel? 449 00:30:36,670 --> 00:30:37,713 Tak jo. 450 00:30:45,762 --> 00:30:46,680 JULITO = BLB 451 00:30:46,763 --> 00:30:48,140 A tady? 452 00:30:50,184 --> 00:30:52,186 Pravý úhel? 453 00:30:59,484 --> 00:31:01,528 Kámo, ty nejsi blbej. 454 00:31:02,237 --> 00:31:03,864 Jsi slepej. 455 00:31:15,167 --> 00:31:18,378 Nechybělo moc a Pixie šel se mnou. 456 00:31:18,879 --> 00:31:20,255 Že jsem si nevšiml. 457 00:31:22,549 --> 00:31:24,176 Ne, ale teď vážně. 458 00:31:25,219 --> 00:31:26,470 Děkuju. 459 00:31:28,096 --> 00:31:29,223 Za co? 460 00:31:31,225 --> 00:31:32,643 Že jsi se mnou byl. 461 00:31:33,352 --> 00:31:34,811 A položil mi ty otázky. 462 00:31:47,199 --> 00:31:48,534 No teda. 463 00:31:49,117 --> 00:31:53,288 Když na Raúla nemyslím já, ani vy byste neměli, jasné? 464 00:31:54,998 --> 00:31:58,168 Sice nechci, ale už musím jít. 465 00:32:01,630 --> 00:32:02,631 Díky. 466 00:32:05,425 --> 00:32:06,468 Hej! 467 00:32:11,765 --> 00:32:16,687 Poslyš, podle mě je super, že jsi tak zapálenej do pomoci zvířatům. 468 00:32:20,274 --> 00:32:21,149 Ahoj. 469 00:32:27,072 --> 00:32:29,283 Nekoupíme nové? 470 00:32:29,366 --> 00:32:31,660 Na internetu nabízejí pěkná. 471 00:32:31,743 --> 00:32:35,122 - Nebudu kupovat něco, co už mám. - Je Marcusovo, ne? 472 00:32:35,706 --> 00:32:37,040 Ani na něm nejezdí. 473 00:32:39,835 --> 00:32:42,754 Kde je Marcus? Nikdy není po ruce, když je potřeba. 474 00:32:45,299 --> 00:32:47,759 Nejspíš žije svůj život. 475 00:32:48,260 --> 00:32:49,511 No… 476 00:32:52,264 --> 00:32:53,515 Počkej s tím. 477 00:32:56,143 --> 00:32:59,563 Ramóne, přišla jsem se usmířit. 478 00:33:00,272 --> 00:33:03,275 Nevrátím se k tobě a tomu tvému kazateli. 479 00:33:03,775 --> 00:33:05,611 Nelíbí se mi, že žiješ sám. 480 00:33:06,111 --> 00:33:09,740 Neboj, změnil jsem se. 481 00:33:12,284 --> 00:33:15,245 Podívej, já nechci umřít, Lety. 482 00:33:15,329 --> 00:33:16,371 Chci žít. 483 00:33:16,872 --> 00:33:18,457 Miluju svoje děti. 484 00:33:20,209 --> 00:33:21,210 A miluju tebe. 485 00:33:24,546 --> 00:33:25,881 Se vším všudy. 486 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 I když teď chodím do kostela? 487 00:33:30,093 --> 00:33:33,722 I když teď chodíš do kostela. 488 00:33:35,974 --> 00:33:37,476 Ukaž. 489 00:33:37,559 --> 00:33:41,146 Tohle může jít pryč, to tam nepatří. 490 00:33:45,234 --> 00:33:47,069 SBÍRKA 491 00:33:48,445 --> 00:33:50,948 Paní Mandyová, přinesu vám ty deky. 492 00:33:56,870 --> 00:33:57,996 Ahoj. 493 00:33:58,747 --> 00:33:59,915 Čau, Doktorko. 494 00:33:59,998 --> 00:34:01,333 Jak to šlo? 495 00:34:04,002 --> 00:34:06,672 Potřebuješ pomoc? 496 00:34:08,257 --> 00:34:10,132 Zamyslím se. Podej mi tamto. 497 00:34:21,436 --> 00:34:22,603 Co to je? 498 00:34:23,897 --> 00:34:25,607 To je Crisino. 499 00:34:25,690 --> 00:34:27,693 Ty vole, to je Mare. 500 00:34:28,193 --> 00:34:29,235 No jasně. 501 00:34:29,735 --> 00:34:32,739 Všechny její desky? Kolik to stálo? 502 00:34:32,822 --> 00:34:34,533 Cris je dostala. 503 00:34:34,616 --> 00:34:37,034 - Od koho? - Od koho asi? Od Mare. 504 00:34:37,119 --> 00:34:39,079 - Děláš si prdel. - No fakt! 505 00:34:39,161 --> 00:34:41,373 Jste kámoši? Kde jste ji potkali? 506 00:34:41,456 --> 00:34:43,958 Šli jsme s Cris na jednu akci. 507 00:34:44,042 --> 00:34:45,960 A ona ji tam slyšela rapovat. 508 00:34:47,170 --> 00:34:48,672 Pak už nemohla jinak. 509 00:34:48,755 --> 00:34:49,755 Cool. 510 00:34:49,840 --> 00:34:52,217 Pozvala nás do LA. 511 00:34:52,301 --> 00:34:53,467 Co tam? 512 00:34:54,887 --> 00:34:56,013 Nahrávat. 513 00:34:56,889 --> 00:34:59,516 A to říkáš tak nevzrušeně? Co uděláte? 514 00:35:07,608 --> 00:35:09,943 Já se v týhle sanitce prakticky narodil. 515 00:35:11,236 --> 00:35:13,614 A občas mám pocit, že nikdy nevystoupím. 516 00:35:14,698 --> 00:35:16,742 Co když mám talent na něco jinýho? 517 00:35:19,661 --> 00:35:21,997 Chtěl bych začít život někde jinde. 518 00:35:22,080 --> 00:35:23,081 S Cris. 519 00:35:24,875 --> 00:35:26,084 Jen my tři. 520 00:35:28,754 --> 00:35:29,880 A jak to vypadá? 521 00:35:32,424 --> 00:35:33,425 Mluv. 522 00:35:34,384 --> 00:35:36,053 Chce odjet, že jo? 523 00:35:36,136 --> 00:35:37,721 Samozřejmě. 524 00:35:39,515 --> 00:35:41,016 To chce už dlouho. 525 00:35:42,226 --> 00:35:43,310 A ty? 526 00:35:44,353 --> 00:35:48,857 Ramón je vyřízenej. Julito chce jedině jezdit v sanitce. 527 00:35:49,358 --> 00:35:54,238 Mohl by dělat cokoli, ale furt sedí tady. Nechci, aby skončil jako já. 528 00:35:56,114 --> 00:35:59,409 A ty ještě studuješ. Jsi zatraceně dobrá, fakt. 529 00:36:02,913 --> 00:36:04,915 Jedinej tupec jsem tady já. 530 00:36:06,041 --> 00:36:07,167 Tak počkat. 531 00:36:07,709 --> 00:36:11,255 Je na hlavu, že se nás nikdo neptal, jestli tohle chceme. 532 00:36:11,880 --> 00:36:15,217 Ale nejsi sám. Jsme na téhle lodi spolu. 533 00:36:17,886 --> 00:36:19,304 Lodi? 534 00:36:20,681 --> 00:36:22,599 Ty blbečku. Obejmi mě. 535 00:36:22,683 --> 00:36:23,851 Připravení? 536 00:36:24,518 --> 00:36:25,936 Už nás tlačí čas. 537 00:36:26,645 --> 00:36:28,647 To on tady zdržuje. 538 00:36:38,365 --> 00:36:40,284 Carmencito, volala i policie? 539 00:36:40,367 --> 00:36:43,120 Jo, jde o 10-31. Může to být nebezpečné. 540 00:36:43,203 --> 00:36:46,248 Ověříš, jestli jsme nejblíž? 541 00:36:46,331 --> 00:36:47,833 Vteřinku. 542 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Jsi si tímhle jistej? 543 00:36:53,046 --> 00:36:55,591 Ano, Ramóne. Jste nejblíž. 544 00:36:56,925 --> 00:36:58,218 - Sirénu. - Ramóne… 545 00:36:58,302 --> 00:36:59,469 Zapni sirénu! 546 00:37:26,413 --> 00:37:27,831 Díky! 547 00:37:38,842 --> 00:37:40,552 Promiňte, jaká je situace? 548 00:37:40,636 --> 00:37:44,681 Obchod měl zavírat, vešli dva puberťáci a zkusili ho vykrást. 549 00:37:44,765 --> 00:37:47,226 Zaměstnanec stihl přivolat pomoc. 550 00:37:47,809 --> 00:37:50,604 Dorazila soukromá ochranka. Došlo ke střelbě. 551 00:37:50,687 --> 00:37:52,648 Uvnitř je raněná žena. 552 00:37:52,731 --> 00:37:55,192 - Jak je to dlouho? - Půl hodiny, možná dýl. 553 00:37:55,275 --> 00:37:58,862 Podařilo se nám vyjednat, že pro ni můžou jít dva záchranáři. 554 00:37:58,946 --> 00:38:01,281 Marigaby, vezmeme nosítka a Hartmanna. 555 00:38:01,365 --> 00:38:04,618 Ne, půjde s vámi policista v přestrojení. 556 00:38:04,701 --> 00:38:06,578 A bude umět té raněné pomoct? 557 00:38:07,663 --> 00:38:10,457 Řekl jste, že někoho postřelili. Možná víc lidí. 558 00:38:10,541 --> 00:38:14,586 A co se asi stane, když zjistí, že ten druhý není záchranář? 559 00:38:16,964 --> 00:38:18,841 Dobře, honem dovnitř a hned ven. 560 00:38:19,466 --> 00:38:21,176 Půjdu s Marcusem. Ty nemůžeš. 561 00:38:21,260 --> 00:38:24,054 Marcus postřeleného neošetřoval. Půjdu já. 562 00:38:24,137 --> 00:38:25,556 Žádné hraní na hrdiny. 563 00:38:25,639 --> 00:38:27,724 Nebojte se, ti mají dneska volno. 564 00:38:27,808 --> 00:38:29,393 Půjdou dovnitř. 565 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 Slib mi, že zůstaneš v klidu. 566 00:38:33,647 --> 00:38:35,440 To náročný necháš na mně. 567 00:38:35,524 --> 00:38:36,733 Můžeme? 568 00:38:36,817 --> 00:38:38,068 Můžeme. 569 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 Otevři. 570 00:39:03,260 --> 00:39:04,595 Zavři, rychle! 571 00:39:05,512 --> 00:39:06,889 Běž. 572 00:39:06,972 --> 00:39:08,265 Rychle! 573 00:39:08,932 --> 00:39:10,684 Žádný blbosti. 574 00:39:10,767 --> 00:39:13,395 My jsme klenotnictví vykrást nešli. 575 00:39:14,313 --> 00:39:17,441 Přišli jsme pomoct, jak jste chtěli, jasné? 576 00:39:26,742 --> 00:39:28,160 Jak jste na tom? 577 00:39:34,958 --> 00:39:37,252 Jestli má přežít, musí do nemocnice. 578 00:39:41,089 --> 00:39:43,008 Ne, počkat! 579 00:39:43,091 --> 00:39:45,969 Když odejdete, vletí sem na nás. Vím, jak to chodí. 580 00:39:46,053 --> 00:39:48,931 Nejsme ve filmu. Říkám, že brzy umře, chápeš? 581 00:39:49,014 --> 00:39:53,352 - Promysli si to. Chceš ji mít na svědomí? - Sklapni! 582 00:39:54,144 --> 00:39:55,729 Tohle je fakt průšvih. 583 00:39:56,480 --> 00:39:58,982 Když umře, je po všem. To bude konec. 584 00:39:59,066 --> 00:40:01,068 Tvůj i nás všech. 585 00:40:03,028 --> 00:40:06,323 Všichni odsud chceme odejít živí, ne? 586 00:40:07,950 --> 00:40:10,244 Debilové zasraný. 587 00:40:10,327 --> 00:40:13,372 Nějaký podělaný šutry přece za lidskej život nestojí. 588 00:40:13,914 --> 00:40:17,626 Nemělo by pro nás být takhle riskantní prostě jen dělat svou práci. 589 00:40:18,126 --> 00:40:20,671 Vydržte. Hej, hej! 590 00:40:24,132 --> 00:40:25,467 Jak se máte? 591 00:40:25,551 --> 00:40:26,885 Ahoj, Marcusi! 592 00:40:27,636 --> 00:40:29,763 Slyšeli jsme to v rádiu. Co se děje? 593 00:40:29,847 --> 00:40:33,016 Zatím čekáme. Je to síla, nikdo nic neřekne. 594 00:40:33,100 --> 00:40:35,811 - Za pět minut vejde taktická jednotka. - Rozumím. 595 00:40:35,894 --> 00:40:37,104 Počkejte chvilku. 596 00:40:37,187 --> 00:40:39,273 - Kapitáne. - Tam nesmíte! 597 00:40:39,356 --> 00:40:41,441 Uvnitř je můj otec a sestra! 598 00:40:41,525 --> 00:40:43,735 Pusťte mě. Chci s ním jen mluvit. 599 00:40:46,446 --> 00:40:47,948 Musíme ji odvézt. 600 00:40:48,031 --> 00:40:49,825 Ne! Ani náhodou! 601 00:40:49,908 --> 00:40:51,285 Ošetříte ji tady. 602 00:40:51,368 --> 00:40:52,452 Ven nikdo nesmí. 603 00:40:52,536 --> 00:40:54,413 Rozčilením nevíš, co mluvíš. 604 00:40:54,496 --> 00:40:55,747 Sklapni! Drž hubu! 605 00:42:22,626 --> 00:42:24,628 Překlad titulků: Růžena Svobodová