1
00:00:16,850 --> 00:00:19,560
Зараз 5:14 у Мехіко,
2
00:00:19,561 --> 00:00:22,063
але спека вже відчувається.
3
00:00:22,064 --> 00:00:24,357
У нашому місті висока температура,
4
00:00:24,358 --> 00:00:27,610
і щоб трохи вас остудити, почнемо день
5
00:00:27,611 --> 00:00:29,612
зі свіжої музики.
6
00:00:29,613 --> 00:00:33,575
Ви слухаєте Першу станцію на 95.1 FM
7
00:00:56,890 --> 00:00:58,767
Треба було взяти з них гроші.
8
00:01:00,435 --> 00:01:02,396
Хотів пофліртувати?
9
00:01:02,980 --> 00:01:04,479
Чом би й ні?
10
00:01:04,480 --> 00:01:06,691
Ти так говориш,
бо от-от станеш лікаркою.
11
00:01:06,692 --> 00:01:09,152
А я вмію використовувати свої таланти.
12
00:01:09,945 --> 00:01:10,946
Ще і як.
13
00:01:11,864 --> 00:01:13,907
Окрім того, усе задля сім'ї.
14
00:01:14,408 --> 00:01:15,701
Хіба не так?
15
00:01:17,911 --> 00:01:20,414
Ти знаєш, що я вірний, як пес.
16
00:01:22,249 --> 00:01:25,502
Особливо тепер, коли Крісіс...
17
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Що Крісіс?
18
00:01:29,131 --> 00:01:30,340
Що з Крісіс?
19
00:01:31,383 --> 00:01:32,593
Нічого.
20
00:01:36,096 --> 00:01:37,097
Чорт.
21
00:01:39,391 --> 00:01:40,601
От же ж.
22
00:01:41,143 --> 00:01:42,852
Чому ви не захищалися?
23
00:01:42,853 --> 00:01:44,646
Ми захищалися.
24
00:01:45,731 --> 00:01:47,065
Ну, тобто...
25
00:01:47,649 --> 00:01:49,066
Авжеж, братику.
26
00:01:49,067 --> 00:01:50,986
Авжеж. І ви її лишаєте?
27
00:01:52,946 --> 00:01:54,031
Не знаю, лікарко.
28
00:01:55,199 --> 00:01:57,826
Знаю тільки, що не хочу бути,
як наші батьки.
29
00:01:58,702 --> 00:01:59,703
Не хочу налажати.
30
00:02:01,455 --> 00:02:05,334
На цьому ринку продають
великі кесадильї, які любить Хуліто.
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,127
Гляну, чи є гроші.
32
00:02:07,628 --> 00:02:09,712
- Ти куди?
- Гляну, чи є гроші.
33
00:02:09,713 --> 00:02:12,131
Лікарко. По-перше, їх звуть «мачете».
34
00:02:12,132 --> 00:02:14,550
По-друге, не ігноруй мене.
Я ж розказую.
35
00:02:14,551 --> 00:02:16,636
Ти несправедливий до наших батьків.
36
00:02:16,637 --> 00:02:18,055
Вони не були жахливі.
37
00:02:18,680 --> 00:02:21,183
Я ж лікарка Тамайо.
38
00:02:21,725 --> 00:02:22,975
Вони були жахливі.
39
00:02:22,976 --> 00:02:24,101
Не будь козлом,
40
00:02:24,102 --> 00:02:26,313
ще й зараз, коли тато одужує.
41
00:02:28,982 --> 00:02:30,275
- Чорт.
- От чорт.
42
00:02:30,859 --> 00:02:32,985
Чорт! Це землетрус!
43
00:02:32,986 --> 00:02:34,279
Курва!
44
00:02:34,947 --> 00:02:37,657
- Прокляття. Що ж таке?
- Виходь, лікарко. Швидко.
45
00:02:37,658 --> 00:02:38,742
Добре.
46
00:02:39,493 --> 00:02:40,994
Яка ж срака.
47
00:02:43,747 --> 00:02:45,331
- А щоб тебе.
- Ціла?
48
00:02:45,332 --> 00:02:46,875
- Так, а ти?
- І я.
49
00:02:48,126 --> 00:02:49,710
Дуже сильний землетрус.
50
00:02:49,711 --> 00:02:51,838
Який жах. Я не чув сповіщення.
51
00:02:51,839 --> 00:02:53,464
І я не чула. Узагалі.
52
00:02:53,465 --> 00:02:54,591
Спокійно, сестро.
53
00:02:56,009 --> 00:02:57,468
Що робиться з небом?
54
00:02:57,469 --> 00:02:59,263
Сестро, стій. Не ворушись.
55
00:03:00,973 --> 00:03:02,056
Візьми мене за руку.
56
00:03:02,057 --> 00:03:04,600
Добре. Спокійно, лікарко.
57
00:03:04,601 --> 00:03:06,228
Тато й Хуліто.
58
00:03:30,544 --> 00:03:32,461
Не знаю, чи ви в курсі,
59
00:03:32,462 --> 00:03:35,299
але в Мехіко бувають
страшні землетруси.
60
00:03:36,091 --> 00:03:38,885
А що люди чекали,
коли будували його над водоймою?
61
00:03:38,886 --> 00:03:41,263
Ще й у високосейсмічній зоні.
62
00:03:42,472 --> 00:03:44,892
Якщо коротко, нас часто трясе.
63
00:03:45,559 --> 00:03:46,894
І з потворними наслідками.
64
00:03:48,854 --> 00:03:51,148
НІЧНА РОДИНА
65
00:04:20,844 --> 00:04:22,763
ЗА ДОКУМЕНТАЛЬНИМ ФІЛЬМОМ
«НІЧНА РОДИНА»
66
00:04:34,858 --> 00:04:37,818
Безпечна зона!
67
00:04:37,819 --> 00:04:40,155
Не блокуйте виходи!
68
00:04:40,656 --> 00:04:42,657
Будь ласка, ходіть спокійно.
69
00:04:42,658 --> 00:04:45,409
І швидко! Потрібно
якнайскоріше евакуюватися!
70
00:04:45,410 --> 00:04:47,788
Рамон!
71
00:04:51,208 --> 00:04:54,335
Сюди! Обережно! Ідіть праворуч!
72
00:04:54,336 --> 00:04:57,672
Пацієнти, які не ходять,
тримайтеся правіше...
73
00:04:57,673 --> 00:04:59,340
Хуліто, іди зі мною.
74
00:04:59,341 --> 00:05:00,425
Ходімо.
75
00:05:02,803 --> 00:05:05,012
НЕВІДКЛАДНА ДОПОМОГА
76
00:05:05,013 --> 00:05:08,225
Пацієнти,
які не можуть іти, на цей бік!
77
00:05:09,059 --> 00:05:10,435
Швидко!
78
00:05:11,061 --> 00:05:14,690
Не плач. Це все. Ми в безпеці.
79
00:05:15,190 --> 00:05:16,441
Я не через це плачу.
80
00:05:17,234 --> 00:05:18,234
А через що?
81
00:05:18,235 --> 00:05:20,361
Я хочу знати, де брат, сестра і мама.
82
00:05:20,362 --> 00:05:23,364
- Що як вони загинули?
- Ніхто не загинув.
83
00:05:23,365 --> 00:05:26,243
Ніхто не загинув. Чорти своїх бережуть.
84
00:05:30,539 --> 00:05:34,333
Тату, лікар Рауль казав,
що тобі потрібен відпочинок.
85
00:05:34,334 --> 00:05:37,588
- Вставати шкідливо.
- Я два дні відпочивав, досить.
86
00:05:38,172 --> 00:05:39,422
Зв'язку нема.
87
00:05:39,423 --> 00:05:42,968
Треба знайти брата з сестрою.
І їхати помагати.
88
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
Я поможу тобі, якщо сядеш.
89
00:05:47,848 --> 00:05:48,849
Сідай.
90
00:05:50,184 --> 00:05:53,019
Не зупиняйтеся.
91
00:05:53,020 --> 00:05:54,354
Проходьте.
92
00:05:58,942 --> 00:05:59,943
Зберігайте спокій!
93
00:06:00,444 --> 00:06:04,156
У палати вертатимемося групами!
94
00:06:04,656 --> 00:06:06,700
Почнемо з другого поверху!
95
00:06:07,743 --> 00:06:10,161
Якщо потрібна допомога,
шукайте санітара!
96
00:06:10,162 --> 00:06:11,495
Ти грав онлайн!
97
00:06:11,496 --> 00:06:12,663
Трошки.
98
00:06:12,664 --> 00:06:14,208
Ліміт вичерпався!
99
00:06:14,708 --> 00:06:16,292
Від брата з сестрою щось чути?
100
00:06:16,293 --> 00:06:17,461
Я дивлюся.
101
00:06:18,128 --> 00:06:19,254
Але нема зв'язку.
102
00:06:19,796 --> 00:06:21,088
Ви чому тут?
103
00:06:21,089 --> 00:06:22,173
Я в порядку.
104
00:06:22,174 --> 00:06:25,051
Ні. Ви мусите відпочивати, щоб серце...
105
00:06:25,052 --> 00:06:26,677
Я шукаю лікаря Рауля.
106
00:06:26,678 --> 00:06:28,513
Тут я за головну.
107
00:06:28,514 --> 00:06:30,515
Послухайте! Прошу!
108
00:06:30,516 --> 00:06:34,143
- Треба вертатися.
- Зрозумійте мене.
109
00:06:34,144 --> 00:06:35,270
Візьми.
110
00:06:35,771 --> 00:06:37,271
На! Поповни рахунок.
111
00:06:37,272 --> 00:06:40,359
Або подзвони їм. Нехай заберуть нас.
112
00:06:41,527 --> 00:06:43,778
Якщо не вгамуєтеся,
я дам вам заспокійливе.
113
00:06:43,779 --> 00:06:45,072
Ні, не треба.
114
00:06:59,795 --> 00:07:02,296
Батарея сіла! Поможіть!
115
00:07:02,297 --> 00:07:05,008
Ходімо!
116
00:07:05,509 --> 00:07:08,219
Будьте обережні й прикривайте голови!
117
00:07:08,220 --> 00:07:12,056
Будь ласка, пропустіть!
Не біжіть! Обережно!
118
00:07:12,057 --> 00:07:13,350
Будьте обережні!
119
00:07:18,063 --> 00:07:20,273
- Поранені – сюди!
- Поможіть!
120
00:07:20,274 --> 00:07:21,357
Пані, ви поранені.
121
00:07:21,358 --> 00:07:22,692
Не записуйте.
122
00:07:22,693 --> 00:07:23,776
Ідіть сюди.
123
00:07:23,777 --> 00:07:25,736
Маркусе! Шли її на огляд!
124
00:07:25,737 --> 00:07:28,364
- Якщо зв'яжуся з татом – дам знати.
- Погляньмо.
125
00:07:28,365 --> 00:07:30,491
- Он він.
- Добре. Будьте там. Поможете.
126
00:07:30,492 --> 00:07:33,412
- Так.
- Я Маркус, парамедик.
127
00:07:34,872 --> 00:07:36,914
- Щось болить?
- Ай! Моя рука!
128
00:07:36,915 --> 00:07:38,000
Добре.
129
00:07:38,667 --> 00:07:40,878
- Можете поворушити ногою? Штовхайтесь.
- Так.
130
00:07:45,215 --> 00:07:46,883
Так, як вас звуть?
131
00:07:46,884 --> 00:07:48,801
- Кориця.
- Як вас звуть?
132
00:07:48,802 --> 00:07:50,304
- Мартін.
- Мартін, добре.
133
00:07:51,471 --> 00:07:52,555
Відчуваєте?
134
00:07:52,556 --> 00:07:54,098
- Так.
- Добре.
135
00:07:54,099 --> 00:07:55,808
- Усе обвалилось.
- Так.
136
00:07:55,809 --> 00:07:58,311
Мартіне, ви вдарилися головою.
137
00:07:58,312 --> 00:07:59,396
Кориця!
138
00:07:59,938 --> 00:08:03,317
Мартіне, я зафіксую вам руку.
Добре? Вона зламана.
139
00:08:03,901 --> 00:08:06,402
Мусите її тримати.
140
00:08:06,403 --> 00:08:07,779
Не опускайте.
141
00:08:10,407 --> 00:08:12,074
- Кориця.
- Так. Треба затиснути.
142
00:08:12,075 --> 00:08:13,618
Так. Не опускайте.
143
00:08:13,619 --> 00:08:15,120
- Кориця!
- Чудово.
144
00:08:17,956 --> 00:08:20,375
- Дякую, сину.
- Не переживайте.
145
00:08:21,585 --> 00:08:22,710
Добре.
146
00:08:22,711 --> 00:08:24,921
Мартіне, тримайте руку.
147
00:08:24,922 --> 00:08:27,298
Не опускайте. Я відведу вас деінде.
148
00:08:27,299 --> 00:08:28,716
Я поможу встати.
149
00:08:28,717 --> 00:08:30,344
- Так.
- Раз, два...
150
00:08:31,720 --> 00:08:34,055
Знаю, знаю.
151
00:08:34,056 --> 00:08:37,350
- Знайдете мого пса? Кориця!
- Ходімо туди. Ми її знайдемо.
152
00:08:37,351 --> 00:08:39,393
Тихо. Не опускайте руку.
153
00:08:39,394 --> 00:08:41,103
- Тривога!
- Кориця!
154
00:08:41,104 --> 00:08:42,730
- Тривога!
- Спокійно.
155
00:08:42,731 --> 00:08:44,775
- Не опускайте руку, Мартіне!
- Кориця!
156
00:08:45,275 --> 00:08:47,318
- Кориця!
- Сейсмічна тривога!
157
00:08:47,319 --> 00:08:49,028
- Сейсмічна тривога!
- Кориця!
158
00:08:49,029 --> 00:08:50,155
Заспокойтеся.
159
00:08:52,866 --> 00:08:55,368
- Воно впаде.
- Серйозно. Заспокойтеся.
160
00:08:55,369 --> 00:08:56,536
Стережіться!
161
00:08:56,537 --> 00:08:58,621
Тривога!
162
00:08:58,622 --> 00:09:00,707
- Тривога!
- Кориця!
163
00:09:02,125 --> 00:09:05,045
Швидко, сюди.
164
00:09:05,629 --> 00:09:07,047
Біжіть, біжіть!
165
00:09:07,548 --> 00:09:08,548
Стихло!
166
00:09:08,549 --> 00:09:10,675
- Стихло.
- Стихло. Чуєте?
167
00:09:10,676 --> 00:09:12,094
Землетрус ущух, спокійно.
168
00:09:13,512 --> 00:09:16,180
- Сюди! Поможіть! Відведіть його туди.
- Чудово.
169
00:09:16,181 --> 00:09:18,057
- Знайдіть мого песика.
- Не переживайте.
170
00:09:18,058 --> 00:09:20,102
Ми пошукаємо.
Скоро підійду, Мартіне.
171
00:09:20,894 --> 00:09:23,397
- Кориця!
- Тихо. Усе позаду.
172
00:09:24,439 --> 00:09:26,108
Спокійно. Не біжіть.
173
00:09:32,030 --> 00:09:34,449
Завалилося! Тепер завалилося!
174
00:09:35,158 --> 00:09:37,577
Щось завалилося! Щось упало.
175
00:09:37,578 --> 00:09:39,121
Заспокойтеся!
176
00:09:42,749 --> 00:09:43,750
Виходьте!
177
00:09:44,251 --> 00:09:47,337
Виходьте, швидко! Виходьте.
178
00:09:48,130 --> 00:09:49,506
Виходьте звідти! Негайно!
179
00:09:51,925 --> 00:09:52,926
Зараза.
180
00:09:54,761 --> 00:09:57,598
Рятуйте!
181
00:10:01,643 --> 00:10:03,896
- Поможіть!
- Заспокойтеся!
182
00:10:04,479 --> 00:10:06,106
- Не рухайтеся!
- Поможіть!
183
00:10:06,815 --> 00:10:09,025
Будь ласка, поможіть!
184
00:10:09,026 --> 00:10:10,943
Не рухайтеся!
185
00:10:10,944 --> 00:10:13,070
Мене звуть Маркус. Я парамедик.
186
00:10:13,071 --> 00:10:14,530
- Можете встати?
- Так.
187
00:10:14,531 --> 00:10:16,116
Добре. Я допоможу.
188
00:10:18,035 --> 00:10:19,535
У вас легке поранення.
189
00:10:19,536 --> 00:10:21,787
Ідіть туди і вам поможуть. Обережно.
190
00:10:21,788 --> 00:10:23,247
Прошу, не рухайтеся!
191
00:10:23,248 --> 00:10:25,501
Там жінка з дитиною! Поможіть їм!
192
00:10:26,001 --> 00:10:27,211
Сюди!
193
00:10:31,256 --> 00:10:34,927
- Зачекайте!
- Ні! Не йдіть!
194
00:10:37,137 --> 00:10:40,307
Заспокойся. Тримай мене. Тримай міцно.
195
00:10:40,807 --> 00:10:43,309
Я когось покличу. І принесу драбину!
196
00:10:43,310 --> 00:10:46,063
- Стійте там!
- Будь ласка, швидше!
197
00:10:53,695 --> 00:10:55,613
Потрібна допомога!
198
00:10:55,614 --> 00:10:57,449
Сюди! Виходьте всі!
199
00:10:58,450 --> 00:10:59,701
Поможіть!
200
00:11:01,245 --> 00:11:02,246
Розплющте.
201
00:11:04,831 --> 00:11:08,251
Так. Візьміть мене за руку й стисніть.
202
00:11:08,252 --> 00:11:10,127
Не рухайтеся, щоб спинити кров.
203
00:11:10,128 --> 00:11:11,213
Усе нормально.
204
00:11:11,839 --> 00:11:12,840
Ще болить?
205
00:11:13,715 --> 00:11:15,174
- Я в порядку.
- Вам краще?
206
00:11:15,175 --> 00:11:16,260
- Так.
- Добре.
207
00:11:21,932 --> 00:11:23,976
Я вернуся за хвильку!
208
00:11:25,435 --> 00:11:26,978
Як ви?
209
00:11:26,979 --> 00:11:28,772
Дуже болить!
210
00:11:29,314 --> 00:11:31,108
СПЕЦІАЛІЗОВАНИЙ ПІДРОЗДІЛ
211
00:11:36,196 --> 00:11:37,822
- Червоний хрест 23.
- Тримайте.
212
00:11:37,823 --> 00:11:38,948
Яка ситуація?
213
00:11:38,949 --> 00:11:41,367
Маріґабі Тамайо. Оглядаю поранених.
214
00:11:41,368 --> 00:11:43,661
Потрібні групи порятунку і пожежники.
215
00:11:43,662 --> 00:11:46,664
Подзвоніть у штаб,
потрібні три системи життєзабезпечення.
216
00:11:46,665 --> 00:11:48,625
Багато людей ще на ринку.
217
00:11:49,209 --> 00:11:51,627
- Добре.
- І попросіть машини швидкої допомоги.
218
00:11:51,628 --> 00:11:53,337
Добре. Штаб, потрібні люди.
219
00:11:53,338 --> 00:11:55,757
- Багато поранених.
- Цим потрібна термінова допомога.
220
00:11:57,467 --> 00:12:00,137
Даруйте, у вас є драбина? Зараза.
221
00:12:02,181 --> 00:12:05,309
Тихо. Знаю, вам страшно.
Але заспокойтеся. Не рухайтесь.
222
00:12:07,978 --> 00:12:09,979
Ні, не чіпайте!
223
00:12:09,980 --> 00:12:11,773
Я Мартін, парамедик.
224
00:12:12,274 --> 00:12:14,859
Надворі є швидка. Ідіть туди.
225
00:12:14,860 --> 00:12:17,112
- Знайдіть Маріґабі.
- Добре, дякую.
226
00:12:19,615 --> 00:12:21,490
- Маєте драбину?
- Вибачте, не знаю.
227
00:12:21,491 --> 00:12:22,700
Чорт.
228
00:12:22,701 --> 00:12:24,535
- Пані, маєте драбину?
- Ні.
229
00:12:24,536 --> 00:12:26,330
Прошу, виходьте надвір.
230
00:12:26,830 --> 00:12:27,831
Гадство.
231
00:12:28,665 --> 00:12:29,917
Чорт забирай, Крісіс.
232
00:12:31,043 --> 00:12:33,295
КРІС
НАБИРАЮ...
233
00:12:34,755 --> 00:12:35,756
Крісіс.
234
00:12:36,965 --> 00:12:39,133
Набраний номер недоступний...
235
00:12:39,134 --> 00:12:40,928
- Пані, обережно!
- Виходьте!
236
00:12:46,558 --> 00:12:48,851
Будь ласка, допоможіть.
237
00:12:48,852 --> 00:12:52,188
Анхелю, відведи пані туди,
а я допоможу їм.
238
00:12:52,189 --> 00:12:53,689
Ходімо. Подивимось.
239
00:12:53,690 --> 00:12:55,399
Перепрошую, вибачте.
240
00:12:55,400 --> 00:12:57,985
Вибачте. Огляньте мою подругу.
241
00:12:57,986 --> 00:13:00,655
Я б оглянула, але існує протокол.
Вас оглянуть...
242
00:13:00,656 --> 00:13:03,200
- Це терміново.
- Викличте швидку.
243
00:13:03,700 --> 00:13:05,535
Я парамедик. Огляну вас за хвильку...
244
00:13:05,536 --> 00:13:07,787
- Ви не лікар?
- Я парамедик.
245
00:13:07,788 --> 00:13:09,957
Я хочу, щоб оглянув справжній лікар.
246
00:13:10,624 --> 00:13:13,252
- Серйозно? Робіть, як знаєте.
- Ходімо.
247
00:13:13,752 --> 00:13:15,378
- Подивимось.
- Поможіть!
248
00:13:15,379 --> 00:13:17,547
Тут серйозно поранена! Поможіть!
249
00:13:17,548 --> 00:13:20,383
Зачекайте хвилинку. І ви!
Старайтеся не рухатись.
250
00:13:20,384 --> 00:13:23,637
Поможіть!
Потрібна невідкладна допомога!
251
00:13:24,888 --> 00:13:27,766
Несіть сюди! Сюди!
252
00:13:28,267 --> 00:13:30,102
Кладіть на три.
253
00:13:30,602 --> 00:13:31,770
Раз, два, три.
254
00:13:35,274 --> 00:13:37,859
Поможіть зупинити кровотечу.
255
00:13:37,860 --> 00:13:40,236
Марля там. Візьміть і затисніть.
256
00:13:40,237 --> 00:13:41,863
- Що сталося?
- Вона застрягла.
257
00:13:41,864 --> 00:13:43,573
Довго її діставали. Думали, мертва.
258
00:13:43,574 --> 00:13:45,408
Була непритомна?
259
00:13:45,409 --> 00:13:46,702
- Так.
- Ясно.
260
00:13:48,412 --> 00:13:50,454
Вона тяжко дихає. Гіповолемічний шок.
261
00:13:50,455 --> 00:13:52,749
- Сильно притиснути?
- Так.
262
00:13:53,584 --> 00:13:57,296
Рука зламана в кількох місцях,
зламані ребра і відкритий перелом.
263
00:13:58,088 --> 00:14:00,548
Принесіть фізрозчин для катетеризації.
264
00:14:00,549 --> 00:14:01,632
Так, лікарко.
265
00:14:01,633 --> 00:14:03,886
Далі вже я. Дуже дякую.
266
00:14:05,721 --> 00:14:06,847
Ще марлі?
267
00:14:07,556 --> 00:14:08,973
І турнікет!
268
00:14:08,974 --> 00:14:10,184
Помогти?
269
00:14:11,643 --> 00:14:13,145
Що ти тут робиш?
270
00:14:16,690 --> 00:14:18,566
Турнікет і фізрозчин сюди!
271
00:14:18,567 --> 00:14:20,110
Несу.
272
00:14:21,528 --> 00:14:23,864
Я прочитав у твітері
про обвал, тому прийшов.
273
00:14:25,866 --> 00:14:28,576
Мене відправили
до чергової лікарки, і це ти?
274
00:14:28,577 --> 00:14:31,329
Так. Допоможеш?
275
00:14:31,330 --> 00:14:33,789
Потрібен кисень.
Бачиш оту червону швидку?
276
00:14:33,790 --> 00:14:37,252
Це моя. У бокових дверях
є кисень. Принеси, будь ласка.
277
00:14:37,961 --> 00:14:39,546
Іди! Будь ласка, Берні.
278
00:14:42,925 --> 00:14:44,134
Усі на вихід!
279
00:14:44,801 --> 00:14:45,801
Даруйте, є драбина?
280
00:14:45,802 --> 00:14:48,639
- Здається, була в будівельному.
- Виходьте.
281
00:14:49,806 --> 00:14:51,891
Будматеріали. Де вони?
282
00:14:51,892 --> 00:14:52,976
Отам, з того боку.
283
00:14:54,603 --> 00:14:55,604
Так.
284
00:14:56,104 --> 00:14:57,105
З того боку.
285
00:14:58,315 --> 00:15:00,525
- Кляті будматеріали...
- Пане!
286
00:15:00,526 --> 00:15:02,819
Поможіть, мій дідусь застряг!
287
00:15:03,487 --> 00:15:05,989
- Допомога близько.
- Дозвольте гляну.
288
00:15:06,782 --> 00:15:08,032
Чорт.
289
00:15:08,033 --> 00:15:09,617
- Пане, ви мене чуєте?
- Так.
290
00:15:09,618 --> 00:15:11,953
Я Маркус, парамедик. Ми вас витягнемо.
291
00:15:11,954 --> 00:15:14,413
Двері заїло, юначе. Гляньте.
292
00:15:14,414 --> 00:15:16,916
- На три.
- Раз, два...
293
00:15:16,917 --> 00:15:19,335
- Три.
- Готово. Далі я сам.
294
00:15:19,336 --> 00:15:20,546
- Тримайте міцно.
- Так.
295
00:15:21,713 --> 00:15:22,714
Відкриваємо.
296
00:15:25,968 --> 00:15:27,718
Вона в порядку.
297
00:15:27,719 --> 00:15:29,095
- Не переживайте.
- Дякую.
298
00:15:29,096 --> 00:15:30,304
- Я вас витягну.
- Обережно.
299
00:15:30,305 --> 00:15:31,556
Поможіть з ногами.
300
00:15:31,557 --> 00:15:33,559
- Де моя дівчинка?
- Вона тут, не бійтеся.
301
00:15:34,059 --> 00:15:35,060
Дякую, Маркусе.
302
00:15:36,228 --> 00:15:38,230
Не ворушіть рукою. Не ворушіть.
303
00:15:38,730 --> 00:15:39,898
Виходимо.
304
00:15:59,084 --> 00:16:00,460
Де ваша швидка?
305
00:16:01,336 --> 00:16:02,921
Можна прислати до вас людей?
306
00:16:10,220 --> 00:16:12,138
Поможіть. Людей далі виносять.
307
00:16:12,139 --> 00:16:13,974
- Добре.
- Дайте їй. Нате.
308
00:16:14,516 --> 00:16:16,935
- Жінці в рожевому. Дякую.
- Добре.
309
00:16:22,691 --> 00:16:24,234
Ось чим ти щоночі займаєшся?
310
00:16:25,986 --> 00:16:29,948
Так, але не кожна ніч така важка.
311
00:16:32,743 --> 00:16:34,453
Як ти справляєшся? Хтось знає?
312
00:16:35,037 --> 00:16:36,829
Ні. Прошу, нікому не кажи.
313
00:16:36,830 --> 00:16:38,832
- Або я буду у великій біді.
- Авжеж.
314
00:16:39,666 --> 00:16:40,791
Ходімо.
315
00:16:40,792 --> 00:16:42,835
У нього легке поранення.
316
00:16:42,836 --> 00:16:44,712
- Що сталося?
- На нього впали двері.
317
00:16:44,713 --> 00:16:46,672
- Я мушу вертатися.
- Я огляну.
318
00:16:46,673 --> 00:16:48,716
- Він ваш.
- Шеф Перес, приємно.
319
00:16:48,717 --> 00:16:50,593
- І ти тут...
- Ні.
320
00:16:50,594 --> 00:16:52,512
Берні, поговоримо пізніше.
321
00:16:52,513 --> 00:16:53,763
- Добре.
- Дякую.
322
00:16:53,764 --> 00:16:54,932
Брате, сюди!
323
00:16:56,016 --> 00:16:58,893
- Що за чорт, лікарко. Ти це відчула?
- Це жах.
324
00:16:58,894 --> 00:17:00,436
- Ти норм?
- Так. Говорив з татом?
325
00:17:00,437 --> 00:17:02,647
Ні. Я дзвоню, але зв'язку нема.
326
00:17:02,648 --> 00:17:05,232
Там застрягла жінка з дитиною,
тому я піду.
327
00:17:05,233 --> 00:17:07,108
Він допоможе. Бернардо. Однокурсник.
328
00:17:07,109 --> 00:17:08,779
- Привіт. Берні.
- Він тямить?
329
00:17:11,281 --> 00:17:13,281
- Не будь козлом.
- Тоді ходімо. Швидко.
330
00:17:13,282 --> 00:17:14,575
Впораєшся? Усе норм?
331
00:17:14,576 --> 00:17:15,661
Так.
332
00:17:16,494 --> 00:17:17,495
Бережіть себе!
333
00:17:17,496 --> 00:17:19,038
Скоро побачимося, мала!
334
00:17:19,039 --> 00:17:20,123
Бувай!
335
00:17:42,312 --> 00:17:46,148
Усе буде добре. Що таке, синку?
336
00:17:46,149 --> 00:17:47,692
Де лікар Рауль?
337
00:17:47,693 --> 00:17:51,821
Не знаю, але якщо йдеш туди,
будь дуже обережний.
338
00:17:51,822 --> 00:17:53,866
- Так.
- Будь обережний.
339
00:18:15,262 --> 00:18:17,014
Пропустіть.
340
00:19:03,018 --> 00:19:04,685
Хлопче, що робиш? Тобі сюди не можна.
341
00:19:04,686 --> 00:19:06,103
Де лікар Рауль?
342
00:19:06,104 --> 00:19:09,066
Про якого Рауля мова? Поклади слухавку.
343
00:19:12,611 --> 00:19:14,947
Центральна лікарня? Хвилинку.
344
00:19:18,992 --> 00:19:19,993
Хвилинку.
345
00:19:20,702 --> 00:19:22,412
Я викличу охорону, чуєш?
346
00:19:27,042 --> 00:19:29,043
Заспокойтеся!
347
00:19:29,044 --> 00:19:30,294
Будь ласка, ляжте.
348
00:19:30,295 --> 00:19:32,755
Я накладаю турнікет,
бо у вас відкритий перелом.
349
00:19:32,756 --> 00:19:34,508
Від руху буде тільки гірше.
350
00:19:36,426 --> 00:19:37,427
Як вас звуть?
351
00:19:39,680 --> 00:19:41,430
- Наєлі.
- Послухайте.
352
00:19:41,431 --> 00:19:45,518
Після сильного землетрусу
ви застрягли в будинку,
353
00:19:45,519 --> 00:19:46,853
а він був ушкоджений.
354
00:19:46,854 --> 00:19:47,937
Котра година?
355
00:19:47,938 --> 00:19:49,981
Наєлі, мушу затиснути знову.
356
00:19:49,982 --> 00:19:51,065
- Бо ви ворушились.
- Ні.
357
00:19:51,066 --> 00:19:52,984
Так, люба.
358
00:19:52,985 --> 00:19:54,193
Подихаймо разом.
359
00:19:54,194 --> 00:19:56,363
Раз, два, три.
360
00:19:58,740 --> 00:20:00,492
- Усе.
- Котра година?
361
00:20:02,494 --> 00:20:03,744
- Котра година?
- Неважливо.
362
00:20:03,745 --> 00:20:05,581
Неважливо. Дихайте.
363
00:20:06,999 --> 00:20:08,125
У мене переліт.
364
00:20:09,126 --> 00:20:11,711
Не переживайте. Усі польоти скасували.
365
00:20:11,712 --> 00:20:13,172
Поки що про це не думайте.
366
00:20:16,341 --> 00:20:18,802
Огляд добре організовано.
367
00:20:19,761 --> 00:20:21,263
Так, сестра знає, що робить.
368
00:20:23,140 --> 00:20:24,390
Рятуйте!
369
00:20:24,391 --> 00:20:26,058
Що таке? Ходімо.
370
00:20:26,059 --> 00:20:28,270
- Людина застрягла!
- Швидко.
371
00:20:28,770 --> 00:20:30,646
- Що сталося?
- Де?
372
00:20:30,647 --> 00:20:32,816
- Подруга застрягла!
- Там? Ми дістанемо.
373
00:20:33,400 --> 00:20:35,026
Давай, Маркусе! На три.
374
00:20:35,027 --> 00:20:36,320
Раз, два...
375
00:20:37,613 --> 00:20:39,071
Так.
376
00:20:39,072 --> 00:20:40,157
Назад.
377
00:20:40,782 --> 00:20:44,076
Дайте мені руку. Спокійно.
378
00:20:44,077 --> 00:20:45,828
- Так.
- Тихо, усе нормально.
379
00:20:45,829 --> 00:20:48,748
У вас легке поранення.
Знайдіть швидку, вам поможуть.
380
00:20:48,749 --> 00:20:51,459
- Витік газу!
- Візьміть її.
381
00:20:51,460 --> 00:20:55,087
Не йдіть туди! Там витік газу!
382
00:20:55,088 --> 00:20:57,257
Берні, ходімо по ту жінку.
383
00:21:02,971 --> 00:21:05,098
Витік газу. Швидко всіх виводьте!
384
00:21:05,766 --> 00:21:08,017
Ми тут! Благаю!
385
00:21:08,018 --> 00:21:09,102
Уперед, хлопці!
386
00:21:09,978 --> 00:21:12,063
Допомога вже йде! Не бійтеся!
387
00:21:12,064 --> 00:21:13,398
Дихай. Глянь на мене.
388
00:21:14,066 --> 00:21:15,274
Підеш перший.
389
00:21:15,275 --> 00:21:16,400
- Добре.
- А я після тебе.
390
00:21:16,401 --> 00:21:18,570
- Чому я?
- Мусиш бути сміливим.
391
00:21:19,154 --> 00:21:20,155
Добре?
392
00:21:20,864 --> 00:21:21,865
- Добре?
- Так.
393
00:21:23,116 --> 00:21:24,825
Дихай, я з тобою.
394
00:21:24,826 --> 00:21:26,661
- Я тут! Заберіть його!
- Пані!
395
00:21:26,662 --> 00:21:28,704
- Так!
- Пані, ми вже йдемо.
396
00:21:28,705 --> 00:21:31,290
- Добре.
- Не рухайтеся.
397
00:21:31,291 --> 00:21:33,543
- Не буду.
- Не рухайтеся. Чекайте.
398
00:21:33,544 --> 00:21:34,795
Обережно!
399
00:21:40,884 --> 00:21:42,343
Міцніше!
400
00:21:42,344 --> 00:21:43,636
Ти в нормі?
401
00:21:43,637 --> 00:21:45,388
- Цілий?
- Так.
402
00:21:45,389 --> 00:21:46,514
Ти цілий?
403
00:21:46,515 --> 00:21:48,891
Рятувальники, у нас обвал.
404
00:21:48,892 --> 00:21:50,101
Можливо, жертви.
405
00:21:50,102 --> 00:21:53,855
Пані, ви мене чуєте?
406
00:21:53,856 --> 00:21:55,315
Дитина ціла?
407
00:21:56,400 --> 00:21:58,151
Допомога в дорозі!
408
00:21:58,694 --> 00:21:59,903
Пані, я йду!
409
00:22:06,785 --> 00:22:07,786
Ох.
410
00:22:12,291 --> 00:22:14,458
- Пані, ви мене чуєте?
- Тихо!
411
00:22:14,459 --> 00:22:17,045
- Тихо!
- Тихо! Я не чую!
412
00:22:19,756 --> 00:22:20,757
Пані!
413
00:22:21,967 --> 00:22:24,469
- Бернардо, потрібен ліхтарик!
- Іду!
414
00:22:28,307 --> 00:22:30,058
Пошуміть, якщо чуєте!
415
00:22:32,019 --> 00:22:33,395
На.
416
00:22:33,896 --> 00:22:35,731
Ви мене чуєте?
417
00:22:47,659 --> 00:22:48,952
Пані, ви мене чуєте?
418
00:22:53,040 --> 00:22:54,374
Чорт, нічого не бачу.
419
00:22:56,919 --> 00:22:57,920
Пані!
420
00:22:59,880 --> 00:23:02,381
Ви мене чуєте? Зараза!
421
00:23:02,382 --> 00:23:04,133
Маркусе, швидко! Буде обвал!
422
00:23:04,134 --> 00:23:05,344
Тихо!
423
00:23:09,681 --> 00:23:10,891
Тут.
424
00:23:11,391 --> 00:23:12,725
Я тут.
425
00:23:12,726 --> 00:23:13,935
Я чую малого.
426
00:23:13,936 --> 00:23:15,853
- Він цілий?
- Говори.
427
00:23:15,854 --> 00:23:18,315
Усюди пил, Маркусе, треба йти.
428
00:23:20,901 --> 00:23:21,902
Іду.
429
00:23:23,403 --> 00:23:25,447
Чорт. Знайшов!
430
00:23:26,865 --> 00:23:28,492
Бачиш мою руку?
431
00:23:30,452 --> 00:23:31,453
Чорт.
432
00:23:35,457 --> 00:23:37,000
Він у тебе?
433
00:23:37,876 --> 00:23:39,418
Можеш узяти за руку? Бачиш її?
434
00:23:39,419 --> 00:23:40,503
- Так.
- Тягни!
435
00:23:40,504 --> 00:23:41,797
Так, тримаю.
436
00:23:44,341 --> 00:23:45,801
Мусимо вибиратися.
437
00:23:46,301 --> 00:23:48,636
- Не відпускай.
- Де мама?
438
00:23:48,637 --> 00:23:51,890
- Бернардо!
- Я вилажу!
439
00:23:54,685 --> 00:23:56,103
Вас бачу.
440
00:23:58,063 --> 00:23:59,856
- Заспокойся.
- Де мама?
441
00:23:59,857 --> 00:24:01,524
- Ми тут.
- Мама.
442
00:24:01,525 --> 00:24:03,901
- Ось ноші.
- Сюди.
443
00:24:03,902 --> 00:24:05,987
- Бережіть голову.
- Мама.
444
00:24:05,988 --> 00:24:07,905
- Так.
- Усе.
445
00:24:07,906 --> 00:24:10,616
- Моя мама!
- Раз, два, три.
446
00:24:10,617 --> 00:24:13,661
- Обережно.
- Тримайте ноші.
447
00:24:13,662 --> 00:24:15,413
Заплющ очі. Будемо піднімати.
448
00:24:15,414 --> 00:24:16,540
- Прошу.
- Так.
449
00:24:17,541 --> 00:24:19,542
- Раз, два, три.
- Мама!
450
00:24:19,543 --> 00:24:22,044
- Заспокойся.
- Усе добре.
451
00:24:22,045 --> 00:24:24,422
- Ми її витягнемо.
- Витягнемо.
452
00:24:24,423 --> 00:24:26,215
Раз, два, три.
453
00:24:26,216 --> 00:24:28,968
- Будь ласка!
- Тихо. Ми тебе оглянемо.
454
00:24:28,969 --> 00:24:31,053
Винесемо тебе, а тоді знайдемо маму.
455
00:24:31,054 --> 00:24:33,347
- Мама!
- Ніде не болить?
456
00:24:33,348 --> 00:24:36,309
- Ні.
- Мені звуть Маркус.
457
00:24:36,310 --> 00:24:37,894
Обіцяю, ми її знайдемо.
458
00:24:37,895 --> 00:24:40,354
- Усе нормально.
- Дихай.
459
00:24:40,355 --> 00:24:42,899
Ще багато роботи,
хоча декому вже помогли.
460
00:24:42,900 --> 00:24:47,821
Потрібні ще люди,
медикаменти, ковдри, вода.
461
00:24:59,416 --> 00:25:00,417
Дякую.
462
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
Обережно, пані.
463
00:25:10,511 --> 00:25:11,512
Пані.
464
00:25:12,012 --> 00:25:14,138
Мені треба в туалет.
465
00:25:14,139 --> 00:25:15,599
Уже йду. Хвилинку.
466
00:25:16,475 --> 00:25:18,476
Ми зупинили кровотечу.
467
00:25:18,477 --> 00:25:20,562
Зачекайте!
468
00:25:21,063 --> 00:25:22,772
Ви не дійдете до вбиральні.
469
00:25:22,773 --> 00:25:24,483
Я щось для вас знайду.
470
00:25:25,275 --> 00:25:26,400
Дуже треба.
471
00:25:26,401 --> 00:25:28,653
Знаю. Не можете лежати на місці.
472
00:25:28,654 --> 00:25:30,822
Друзі про мене так само кажуть.
473
00:25:31,657 --> 00:25:33,492
Друзі зі школи?
474
00:25:35,994 --> 00:25:36,995
З театру.
475
00:25:37,996 --> 00:25:39,414
Я актриса.
476
00:25:41,375 --> 00:25:42,667
Любите вистави?
477
00:25:42,668 --> 00:25:43,919
Ніколи не ходила.
478
00:25:45,796 --> 00:25:47,380
А фільми?
479
00:25:47,381 --> 00:25:48,715
Не маю на них часу.
480
00:25:50,592 --> 00:25:52,844
То де ви виступали?
481
00:25:52,845 --> 00:25:54,012
Де грали?
482
00:25:54,847 --> 00:25:56,139
У фільмі.
483
00:25:58,183 --> 00:26:00,018
Про дуже обдаровану дівчину.
484
00:26:01,937 --> 00:26:03,105
Ми перемогли на фестивалі.
485
00:26:04,189 --> 00:26:06,066
Маленькому, але в Лос-Анджелесі.
486
00:26:06,817 --> 00:26:08,861
Мені подзвонили з тамтешньої агенції.
487
00:26:11,488 --> 00:26:13,447
Завтра в мене проби.
488
00:26:13,448 --> 00:26:15,366
Поможіть! Заберіть матрац!
489
00:26:15,367 --> 00:26:16,492
Швидко!
490
00:26:16,493 --> 00:26:19,245
- Так.
- Заберіть, негайно!
491
00:26:19,246 --> 00:26:20,413
Цю теж!
492
00:26:20,414 --> 00:26:21,748
Цю теж. Вибачте.
493
00:26:24,960 --> 00:26:25,961
Зачекайте.
494
00:26:32,843 --> 00:26:36,763
У неї гемоторакс, потрібна голка,
чотирнадцятка чи шістнадцятка.
495
00:26:37,556 --> 00:26:40,099
- Тримайте руки.
- Усе буде добре.
496
00:26:40,100 --> 00:26:41,685
- Тихо.
- Тримайте руки.
497
00:26:43,228 --> 00:26:44,688
Обережно з переломом.
498
00:26:45,689 --> 00:26:46,689
Так.
499
00:26:46,690 --> 00:26:48,357
- Пустіть.
- Тихо, тихо.
500
00:26:48,358 --> 00:26:51,694
Буде боляче, Наєлі!
Мусите терпіти! Ви відважна!
501
00:26:51,695 --> 00:26:53,154
- Так.
- Тримайте.
502
00:26:53,155 --> 00:26:54,323
Заходжу!
503
00:26:55,365 --> 00:26:58,285
Тихо, тихо.
504
00:26:59,828 --> 00:27:00,829
Відпускайте.
505
00:27:01,413 --> 00:27:02,915
Ви впорались.
506
00:27:08,879 --> 00:27:10,088
Маріґабі, подзвони.
507
00:27:10,923 --> 00:27:12,299
Маркусе, подзвони!
508
00:27:13,592 --> 00:27:14,634
Подзвоніть!
509
00:27:14,635 --> 00:27:17,262
Людей з легкими ушкодженнями
в палату Б.
510
00:27:34,988 --> 00:27:35,988
Поможіть, будь ласка.
511
00:27:35,989 --> 00:27:37,740
- Що сталось?
- Знепритомніла.
512
00:27:37,741 --> 00:27:40,285
- Що я можу зробити?
- Не знаю, що з нею.
513
00:27:41,828 --> 00:27:45,122
- Перевірити показники?
- У мене багато людей.
514
00:27:45,123 --> 00:27:47,209
- Кого викликати?
- Не знаю.
515
00:27:48,544 --> 00:27:49,919
Лікар скоро буде.
516
00:27:49,920 --> 00:27:52,505
Спокійно. Просто нам бракує персоналу.
517
00:27:52,506 --> 00:27:53,590
Де я?
518
00:27:54,132 --> 00:27:56,885
Ви в лікарні. Я Рамон, парамедик.
519
00:28:00,806 --> 00:28:01,973
Як її звуть?
520
00:28:01,974 --> 00:28:03,517
Не знаю.
521
00:28:04,101 --> 00:28:05,853
- Альберто!
- Я тут.
522
00:28:21,118 --> 00:28:23,202
Обвал будинків у центрі.
523
00:28:23,203 --> 00:28:25,706
Південний ринок обвалився.
Багато людей під завалами.
524
00:28:27,165 --> 00:28:29,001
Кармен! Це Хуліто Тамайо.
525
00:28:29,585 --> 00:28:32,503
Хуліо! З вами все добре?
526
00:28:32,504 --> 00:28:35,799
Ми з татом в порядку. Ми в лікарні.
527
00:28:36,592 --> 00:28:38,468
Переживаємо за брата з сестрою.
528
00:28:38,969 --> 00:28:40,887
Може, ви з ними зв'яжетесь?
529
00:28:40,888 --> 00:28:44,557
Не переживай.
Я передам, що з вами все добре.
530
00:28:44,558 --> 00:28:47,060
А ти доглядай за татом.
531
00:28:47,686 --> 00:28:49,938
Добре про нього дбай. Не засмучуй.
532
00:28:50,606 --> 00:28:52,231
Я добре за ним доглядаю.
533
00:28:52,232 --> 00:28:53,482
Він зараз відпочиває.
534
00:28:53,483 --> 00:28:56,236
Так, вдихайте. І видихайте.
535
00:29:01,575 --> 00:29:02,951
Ви лікар?
536
00:29:03,535 --> 00:29:04,786
Парамедик.
537
00:29:05,454 --> 00:29:07,247
Підійдіть ближче. Понюхайте.
538
00:29:10,876 --> 00:29:13,127
- Прошу.
- Відійдіть, будь ласка.
539
00:29:13,128 --> 00:29:17,256
Ви перевірили, чи вона діабетик?
З рота чути яблуками.
540
00:29:17,257 --> 00:29:19,343
Це наша робота, ми розберемося.
541
00:29:20,260 --> 00:29:21,719
Це напад паніки.
542
00:29:21,720 --> 00:29:23,722
Дайте їй п'ять міліграмів діазепаму.
543
00:29:24,306 --> 00:29:25,807
- Добре, лікарю.
- Виконуйте.
544
00:29:26,308 --> 00:29:29,894
Сьогодні в нас складний день.
Якщо хочете когось рятувати,
545
00:29:29,895 --> 00:29:31,605
то ляжте і поможіть собі.
546
00:29:38,654 --> 00:29:39,863
Я до вас вернуся.
547
00:30:04,263 --> 00:30:05,305
Як справи в актриси?
548
00:30:07,599 --> 00:30:10,018
Колись я поведу вас на свій фільм.
549
00:30:10,811 --> 00:30:12,353
Просто скажіть, коли ви вільна.
550
00:30:12,354 --> 00:30:13,438
Я за.
551
00:30:14,606 --> 00:30:16,984
Я не хотіла на фестиваль.
552
00:30:17,693 --> 00:30:19,653
Дочка дуже за мене раділа.
553
00:30:21,780 --> 00:30:23,323
А тепер хочу.
554
00:30:25,951 --> 00:30:27,494
Де болить?
555
00:30:28,078 --> 00:30:29,204
Не знаю.
556
00:30:29,705 --> 00:30:30,706
Усюди.
557
00:30:32,040 --> 00:30:34,168
Я дам вам таблетку,
від якої стане краще.
558
00:30:35,794 --> 00:30:38,130
Коли мені стане краще?
559
00:30:43,510 --> 00:30:45,721
Нає, поки що цим не переймайтеся.
560
00:30:55,147 --> 00:30:57,691
Пропустіть!
561
00:31:01,987 --> 00:31:03,197
Я їм допоможу.
562
00:31:05,115 --> 00:31:06,200
Красунчику.
563
00:31:08,911 --> 00:31:10,078
Бережи себе, чувак.
564
00:31:11,580 --> 00:31:13,040
Взаємно.
565
00:31:22,966 --> 00:31:23,967
Пий воду.
566
00:31:24,468 --> 00:31:25,886
Ти вдихнув дофіга пилу.
567
00:31:29,181 --> 00:31:30,182
Як рука?
568
00:31:32,267 --> 00:31:33,268
Без змін.
569
00:31:37,481 --> 00:31:38,815
Ми знайдемо твою маму.
570
00:31:41,985 --> 00:31:46,240
Ви, ану йдіть звідси.
Там дуже чути газом.
571
00:31:49,159 --> 00:31:50,369
Ходімо.
572
00:31:50,869 --> 00:31:52,578
- Вставай.
- Я не піду без мами.
573
00:31:52,579 --> 00:31:54,623
Треба йти. Тут смердить газом.
574
00:31:55,123 --> 00:31:57,667
- Ми її знайдемо.
- Обіцяєш?
575
00:31:57,668 --> 00:31:59,877
Обіцяю, але мусимо йти.
576
00:31:59,878 --> 00:32:01,338
- Ця рука здорова?
- Так.
577
00:32:01,839 --> 00:32:03,006
Швиденько.
578
00:32:04,424 --> 00:32:05,425
Спокійно.
579
00:32:06,802 --> 00:32:07,803
Сюди.
580
00:32:15,018 --> 00:32:19,022
- Усі на вихід!
- Витік газу!
581
00:32:20,691 --> 00:32:21,732
Іди за мною.
582
00:32:21,733 --> 00:32:24,361
Іди, іди.
583
00:32:28,240 --> 00:32:29,782
Зберігайте спокій.
584
00:32:29,783 --> 00:32:31,743
- Поможіть!
- Спокійно!
585
00:32:33,662 --> 00:32:34,912
Сюди, тут є місце.
586
00:32:34,913 --> 00:32:36,874
Добре? Заспокойтеся.
587
00:32:39,001 --> 00:32:40,544
Сюди, в нас є місце.
588
00:32:45,382 --> 00:32:47,009
Усе нормально?
589
00:32:47,676 --> 00:32:48,759
Добре.
590
00:32:48,760 --> 00:32:50,970
- Ви в порядку? Ні, ні!
- Моя мама!
591
00:32:50,971 --> 00:32:53,389
Зачекай. Послухай, треба звідси йти.
592
00:32:53,390 --> 00:32:54,558
Ходімо.
593
00:32:56,310 --> 00:32:57,351
Брате!
594
00:32:57,352 --> 00:32:59,354
Як ти? Що сталося? Усе нормально?
595
00:33:00,147 --> 00:33:02,733
Я тут. Там дофіга газу.
596
00:33:03,442 --> 00:33:04,775
Подивися за малим.
597
00:33:04,776 --> 00:33:06,652
Його мама ще там, і я її знайду.
598
00:33:06,653 --> 00:33:07,738
Добре. Де Берні?
599
00:33:09,615 --> 00:33:11,741
- Не знаю.
- Знайди його.
600
00:33:11,742 --> 00:33:13,201
Я мушу бігти. Бережи себе!
601
00:33:13,202 --> 00:33:14,661
Сюди! Я тут.
602
00:33:15,245 --> 00:33:18,539
Іди. Це моя сестра.
Я знайду твою маму й вернусь.
603
00:33:18,540 --> 00:33:20,125
Будь з нею. Я вернусь.
604
00:33:21,001 --> 00:33:22,002
Іди.
605
00:33:26,840 --> 00:33:28,509
Лікарко, закінчилися катетери.
606
00:33:29,009 --> 00:33:31,345
Я принесу. Дивіться за дівчиною.
607
00:33:37,142 --> 00:33:39,937
- Щось потрібно?
- Усе є, дякую.
608
00:34:19,141 --> 00:34:21,353
Ти впораєшся.
609
00:34:29,277 --> 00:34:30,861
Зберися.
610
00:34:30,862 --> 00:34:33,907
Тамайо, машина 36. Машина Тамайо.
611
00:34:34,408 --> 00:34:36,993
Повідомлення для Тамайо, машина 36.
612
00:34:36,994 --> 00:34:40,455
Діти, ваші тато й брат у безпеці.
Подзвоніть, коли почуєте.
613
00:34:41,581 --> 00:34:44,625
Повідомлення від Тамайо, машина 36.
614
00:34:44,626 --> 00:34:47,920
Діти, ваші тато й брат у безпеці.
615
00:34:49,047 --> 00:34:51,466
Лупе! Лупе, лови!
616
00:34:56,179 --> 00:34:57,347
Що сталось?
617
00:35:05,981 --> 00:35:07,232
Лягайте.
618
00:35:15,157 --> 00:35:16,158
Усе нормально?
619
00:35:20,746 --> 00:35:22,539
Хтось міряв її кров'яний тиск?
620
00:35:30,005 --> 00:35:31,798
Тампон і голку сюди!
621
00:35:32,382 --> 00:35:34,593
Прошу тебе, будь зі мною.
622
00:35:35,135 --> 00:35:36,136
Наєлі?
623
00:35:36,637 --> 00:35:38,138
Наєлі. Відкрий мені тампони.
624
00:35:38,680 --> 00:35:40,849
Дівчино, тримайся.
625
00:35:50,275 --> 00:35:51,443
Наєлі.
626
00:35:54,029 --> 00:35:55,822
Кориця!
627
00:35:59,660 --> 00:36:00,911
Кориця!
628
00:36:03,747 --> 00:36:04,915
Кориця!
629
00:36:05,415 --> 00:36:06,916
Зв'язався з Кармен?
630
00:36:06,917 --> 00:36:10,295
Так, вона сказала,
що спробує знайти брата й сестру.
631
00:36:10,796 --> 00:36:12,172
Вони заїдуть по нас?
632
00:36:13,590 --> 00:36:15,676
- Ні.
- Ні? Чому?
633
00:36:20,013 --> 00:36:21,056
Це гіперглікемія.
634
00:36:21,598 --> 00:36:23,183
Потрібно вколоти інсулін.
635
00:36:24,226 --> 00:36:25,477
Знайди медсестру!
636
00:36:44,621 --> 00:36:46,039
- Мамо!
- Тихо!
637
00:36:46,582 --> 00:36:47,748
- Сюди не можна!
- Мамо!
638
00:36:47,749 --> 00:36:49,876
Тут дитина. Поможіть мені.
639
00:36:49,877 --> 00:36:50,961
Виведіть його.
640
00:36:52,171 --> 00:36:54,298
У мене тут дитина, допоможіть.
641
00:36:55,257 --> 00:36:56,258
Виходь, малий.
642
00:37:08,061 --> 00:37:09,062
Мамо!
643
00:37:15,444 --> 00:37:16,445
Мамо!
644
00:37:17,529 --> 00:37:18,530
Мамо!
645
00:37:30,000 --> 00:37:31,876
- Що сталось?
- Усі бігають.
646
00:37:31,877 --> 00:37:32,960
Мене проігнорували.
647
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
Ось інсулін.
648
00:37:41,261 --> 00:37:42,471
Чорт.
649
00:37:47,643 --> 00:37:48,644
Давай я.
650
00:37:58,195 --> 00:37:59,947
Цілий флакон.
651
00:38:00,489 --> 00:38:03,325
Без повітря, без бульбашок.
652
00:38:04,701 --> 00:38:07,955
Упевнено. Розслабся.
653
00:38:09,498 --> 00:38:12,084
Упевнено, сину. Упевнено.
654
00:38:13,752 --> 00:38:14,753
Добре.
655
00:38:16,713 --> 00:38:18,006
Дуже добре.
656
00:38:27,015 --> 00:38:28,266
Що ви робите?
657
00:38:28,267 --> 00:38:31,019
Вона важко дихала. Ми дали їй інсулін.
658
00:38:35,732 --> 00:38:36,733
Усе добре?
659
00:38:38,944 --> 00:38:39,945
Ви її врятували.
660
00:38:41,321 --> 00:38:43,824
Ви мали рацію. Вона стабільна.
661
00:38:44,449 --> 00:38:45,659
Синочок.
662
00:38:50,747 --> 00:38:52,123
Давай!
663
00:38:52,124 --> 00:38:54,125
Так! Один є!
664
00:38:54,126 --> 00:38:55,209
Передаємо вам!
665
00:38:55,210 --> 00:38:56,920
Уперед!
666
00:39:00,591 --> 00:39:02,800
- Мама. Поможіть.
- Добре.
667
00:39:02,801 --> 00:39:04,927
Але не ворушіться. Вас треба вивести.
668
00:39:04,928 --> 00:39:07,513
Ні. Я хочу врятувати маму.
669
00:39:07,514 --> 00:39:09,098
Ми їй поможемо.
670
00:39:09,099 --> 00:39:11,642
Малий, що ти робиш? Не рухайся.
671
00:39:11,643 --> 00:39:14,312
- Поможіть моїй мамі.
- Поможемо.
672
00:39:14,313 --> 00:39:15,856
- Як тебе звуть?
- Ніко.
673
00:39:16,815 --> 00:39:18,025
Будь ласка.
674
00:39:19,151 --> 00:39:20,194
Будь ласка.
675
00:39:20,861 --> 00:39:22,987
Ти мусиш іти. Тут небезпечно.
676
00:39:22,988 --> 00:39:26,657
Ні! Я хочу допомогти! Тут моя мама.
677
00:39:26,658 --> 00:39:28,367
Знаю, Ніко, але ти мусиш вийти.
678
00:39:28,368 --> 00:39:31,580
- Воно ледве стоїть.
- Ніко. Зачекай! Я його знаю.
679
00:39:32,873 --> 00:39:33,874
- Ніко.
- Мамо!
680
00:39:35,792 --> 00:39:37,835
Ніко, йди сюди. Я його знаю.
681
00:39:37,836 --> 00:39:39,837
Ніко, я ж тебе вивів. Ти чому тут?
682
00:39:39,838 --> 00:39:42,715
- Чуєш мою маму?
- Ніко, тут небезпечно.
683
00:39:42,716 --> 00:39:44,009
Я лишив тебе з сестрою.
684
00:39:44,510 --> 00:39:45,761
Я його знаю.
685
00:39:47,012 --> 00:39:48,763
Ніко, встань.
686
00:39:48,764 --> 00:39:51,390
- Ідіть звідси.
- Ніко, ти що?
687
00:39:51,391 --> 00:39:53,893
Ніко, ходімо. Ми її знайдемо.
688
00:39:53,894 --> 00:39:56,730
- Послухай. Ходімо.
- Я чую маму.
689
00:40:03,028 --> 00:40:04,988
Прошу тиші.
690
00:40:05,489 --> 00:40:06,740
Тихо.
691
00:40:07,366 --> 00:40:09,159
Ми прислухаємось.
692
00:40:26,677 --> 00:40:28,971
Я когось чую.
693
00:40:49,783 --> 00:40:51,743
Дихайте, спокійно.
694
00:40:57,666 --> 00:40:59,001
Який у мене колір?
695
00:41:00,043 --> 00:41:02,254
- Що?
- Який у мене колір?
696
00:41:03,130 --> 00:41:04,131
Чорний.
697
00:41:15,475 --> 00:41:18,811
Засранці хотіли мені його продати.
698
00:41:18,812 --> 00:41:19,938
Можеш повірити?
699
00:41:21,899 --> 00:41:23,192
Як поживає моя зірка?
700
00:41:24,526 --> 00:41:26,528
Ого, Наєлі. Ви міцна, як дуб.
701
00:41:28,739 --> 00:41:30,115
Я знаю, який у мене колір.
702
00:41:33,202 --> 00:41:34,995
Інколи це збіса тяжко,
703
00:41:37,080 --> 00:41:38,916
але не я вирішую, хто виживе.
704
00:41:40,334 --> 00:41:43,337
Лишається тільки відчайдушно вірити.
705
00:41:49,134 --> 00:41:50,969
На три. Раз, два...
706
00:41:52,387 --> 00:41:53,554
Тягни!
707
00:41:53,555 --> 00:41:54,765
Зі мною! До центру!
708
00:41:55,265 --> 00:41:56,308
Слухаюсь.
709
00:41:57,726 --> 00:41:59,393
Усе добре.
710
00:41:59,394 --> 00:42:00,686
Стоїть.
711
00:42:00,687 --> 00:42:04,274
- Народ, будьте там.
- Трошки ближче.
712
00:42:05,234 --> 00:42:06,401
Давайте, хлопці!
713
00:42:07,236 --> 00:42:08,820
Ще трохи.
714
00:42:13,033 --> 00:42:14,034
Так...
715
00:42:21,375 --> 00:42:23,668
Усе добре. Безпечно. Зафіксували.
716
00:42:23,669 --> 00:42:24,753
Зафіксували.
717
00:42:26,755 --> 00:42:27,840
Добре.
718
00:42:28,507 --> 00:42:31,844
Хлопці, будьте обережні.
Тримайте міцно.
719
00:42:34,137 --> 00:42:35,597
Повільно.
720
00:42:36,181 --> 00:42:37,432
Піднімаю.
721
00:42:38,058 --> 00:42:39,059
Повільно!
722
00:42:39,726 --> 00:42:41,436
- Залазьте!
- Слухаюсь!
723
00:42:44,690 --> 00:42:46,232
Бачиш. Так її витягують.
724
00:42:46,233 --> 00:42:48,150
- Так.
- Не переживай.
725
00:42:48,151 --> 00:42:49,236
Давай.
726
00:42:51,405 --> 00:42:52,406
Повільно.
727
00:42:55,033 --> 00:42:56,159
Мамо!
728
00:42:56,785 --> 00:42:58,286
Мамо! Це Ніко!
729
00:42:58,287 --> 00:43:00,955
Усе чудово. Легше.
730
00:43:00,956 --> 00:43:02,040
Є.
731
00:43:02,916 --> 00:43:04,125
Витягли.
732
00:43:04,126 --> 00:43:06,586
Парамедики з ношами чекають.
733
00:43:06,587 --> 00:43:08,881
- Ура!
- Вона в них.
734
00:43:11,508 --> 00:43:13,551
Чекай. Будь тут.
735
00:43:13,552 --> 00:43:16,054
Спокійно. Будь тут.
736
00:43:19,558 --> 00:43:21,018
- Мамо!
- Будь тут!
737
00:43:21,518 --> 00:43:22,769
Мамо, біжу до тебе.
738
00:43:23,270 --> 00:43:24,646
Красунчику!
739
00:43:25,689 --> 00:43:27,773
Обкрути навколо талії.
740
00:43:27,774 --> 00:43:29,193
Не відпускай.
741
00:43:40,579 --> 00:43:43,331
Я питав, як у вас справи,
а мені сказали, що ви герой.
742
00:43:43,332 --> 00:43:47,168
Ні, лікарю. Герой тут Хуліто.
743
00:43:47,169 --> 00:43:49,338
- Справді?
- Ти крутий, синку.
744
00:43:50,422 --> 00:43:51,840
- Так.
- Молодець, Хуліо.
745
00:43:52,674 --> 00:43:54,635
А тепер стеж, щоб батько лежав.
746
00:43:55,469 --> 00:43:58,222
Бо твоя сестра вб'є нас обох.
747
00:44:03,101 --> 00:44:04,102
Алло.
748
00:44:33,715 --> 00:44:34,716
Ніко!
749
00:44:37,886 --> 00:44:38,887
Ніко!
750
00:44:49,356 --> 00:44:50,357
Ніко!
751
00:44:52,234 --> 00:44:53,526
Де мій син?
752
00:44:53,527 --> 00:44:55,404
Обережно. Треба донести її туди.
753
00:45:21,471 --> 00:45:23,223
Ви відповідальна лікарка?
754
00:45:24,057 --> 00:45:28,020
Я ще не лікарка,
а сьогодні працювало багацько рук.
755
00:45:30,606 --> 00:45:31,607
Молодчина.
756
00:45:37,487 --> 00:45:41,283
Коханий, ти де?
Я дзвонила мільйон разів.
757
00:45:41,783 --> 00:45:43,034
Ти цілий?
758
00:45:43,035 --> 00:45:44,995
Крісіс, був важкий день.
759
00:45:45,829 --> 00:45:47,581
Я врятував маму з дитиною і...
760
00:45:49,082 --> 00:45:50,709
Я вас ніколи не покину.
761
00:45:51,210 --> 00:45:52,211
Клянуся.
762
00:45:52,711 --> 00:45:53,753
Бережи себе.
763
00:45:53,754 --> 00:45:55,129
Спокійно, не переживай.
764
00:45:55,130 --> 00:45:56,256
Я тебе кохаю, Крістіно.
765
00:45:56,757 --> 00:45:58,966
І я тебе. Дуже сильно.
766
00:45:58,967 --> 00:46:00,135
Бережи себе.
767
00:46:09,478 --> 00:46:12,314
Чорт забирай. Використали всі запаси.
768
00:46:12,856 --> 00:46:15,275
Пусте. Головне – ми впорались.
769
00:46:15,901 --> 00:46:18,695
Як ви самі побачили,
найменша допомога важлива.
770
00:46:19,571 --> 00:46:22,074
Ви помітили, як усі об'єдналися
через це паскудство?
771
00:46:22,658 --> 00:46:26,536
Пожежники, парамедики,
добровольці, рятувальники,
772
00:46:26,537 --> 00:46:29,164
собаки, хлопці, дівчата й пенсіонери.
773
00:46:29,790 --> 00:46:32,292
Усі старалися й усіляко допомагали.
774
00:46:33,293 --> 00:46:35,254
Робили свій вклад.
775
00:46:35,754 --> 00:46:38,172
Попри розбіжності в поглядах,
776
00:46:38,173 --> 00:46:39,967
попри те, що ми незнайомі.
777
00:46:40,592 --> 00:46:44,388
Дуже прикро,
що ми про це часто забуваємо.
778
00:46:46,849 --> 00:46:48,850
УСЕ НОРМАЛЬНО? Я ЇДУ В ЛІКАРНЮ
779
00:46:48,851 --> 00:46:50,977
ТУТ УСЕ ДОБРЕ
НАПИШИ, ЯК ЗМОЖЕШ
780
00:46:50,978 --> 00:46:53,063
НАДІЮСЯ, ТИ В ПОРЯДКУ
З ТАТОМ І БРАТОМ УСЕ ОК
781
00:46:58,068 --> 00:46:59,902
Я В ПОРЯДКУ
СТОМЛЕНА, АЛЕ В ПОРЯДКУ
782
00:46:59,903 --> 00:47:01,280
Тамайо.
783
00:47:09,830 --> 00:47:11,039
Не віриться.
784
00:47:13,584 --> 00:47:15,085
Ти неймовірна. Серйозно.
785
00:47:16,044 --> 00:47:17,045
Дякую.
786
00:47:20,424 --> 00:47:23,135
Щоб я щось про тебе дізнався,
місто мусило розвалитись.
787
00:47:25,053 --> 00:47:30,266
Чекай. Наступного разу буде цунамі,
тому не забудь рятувальне коло.
788
00:47:30,267 --> 00:47:31,351
Гаразд.
789
00:47:36,064 --> 00:47:38,650
Кілька годин тому,
коли я тебе загубила,
790
00:47:40,903 --> 00:47:41,904
то злякалася.
791
00:47:44,698 --> 00:47:45,699
І от я тут.
792
00:47:53,373 --> 00:47:54,666
Що сталося?
793
00:48:19,483 --> 00:48:20,484
Бувай, Ніко.
794
00:48:21,777 --> 00:48:23,320
- Дякую.
- Бережи себе.
795
00:48:24,029 --> 00:48:25,030
Дбай про маму.
796
00:48:27,074 --> 00:48:30,953
Машина 236, потрібна допомога в...
797
00:48:35,999 --> 00:48:37,750
Я думав, що ми її не знайдемо.
798
00:48:37,751 --> 00:48:39,086
Це було дуже важко.
799
00:48:39,795 --> 00:48:41,379
Ніколи не бачив такого землетрусу.
800
00:48:41,380 --> 00:48:42,589
- Ні.
- Ні, старий.
801
00:48:43,173 --> 00:48:44,423
Ти крутий, красунчику.
802
00:48:44,424 --> 00:48:46,844
- Ти про що?
- Ти не тюхтій.
803
00:48:48,262 --> 00:48:49,888
Діємо за протоколом.
804
00:48:50,389 --> 00:48:51,639
Підтвердьте смерть.
805
00:48:51,640 --> 00:48:54,392
Кладіть чорну картку,
коли впевнені, що людина мертва.
806
00:48:54,393 --> 00:48:55,476
Слухаюсь.
807
00:48:55,477 --> 00:48:57,896
Двоє сидять і одна лежить.
808
00:48:58,397 --> 00:48:59,398
Добре.
809
00:49:00,148 --> 00:49:01,984
Обережно з тими, хто у формі.
810
00:49:03,443 --> 00:49:05,696
Пані, пан і вона.
811
00:49:07,155 --> 00:49:09,825
Лікарко... у неї чорний хрест.
812
00:49:10,659 --> 00:49:12,244
Я сказала, що її теж.
813
00:49:14,997 --> 00:49:15,998
Гаразд.
814
00:49:18,208 --> 00:49:20,002
Давай. Під'їдь сюди.
815
00:49:22,921 --> 00:49:24,464
- Опусти.
- Як?
816
00:49:25,132 --> 00:49:26,757
Там є спеціальна ручка.
817
00:49:26,758 --> 00:49:27,843
Я зроблю.
818
00:49:28,677 --> 00:49:29,678
Два...
819
00:49:30,971 --> 00:49:32,431
- Допоможи.
- Добре.
820
00:49:36,351 --> 00:49:38,769
- Вона не повинна рухатися.
- Добре.
821
00:49:38,770 --> 00:49:40,688
Запхай руки під них і візьми за дві.
822
00:49:40,689 --> 00:49:41,773
Добре.
823
00:49:42,733 --> 00:49:43,734
Лікарко.
824
00:49:45,360 --> 00:49:46,653
Я вже сказала. Будь ласка.
825
00:49:49,781 --> 00:49:51,116
Даруйте, можете помогти?
826
00:49:52,743 --> 00:49:53,869
Не ви.
827
00:49:59,917 --> 00:50:01,793
Витягніть другу ногу.
828
00:50:12,012 --> 00:50:14,431
Пам'ятаєш, що ти мені казала?
829
00:50:15,307 --> 00:50:17,309
Ти актриса...
830
00:50:18,810 --> 00:50:20,270
Майже готово.
831
00:50:22,606 --> 00:50:24,525
Я ж казала, що ти зірка.
832
00:50:25,067 --> 00:50:26,484
Я знаю, ти мене чуєш.
833
00:50:26,485 --> 00:50:28,194
Ти непритомна, але ти мене чуєш.
834
00:50:28,195 --> 00:50:30,364
Ти мусиш боротися. Ми майже в лікарні.
835
00:50:31,031 --> 00:50:32,615
Що там, лікарко?
836
00:50:32,616 --> 00:50:35,035
Краще. Вентилюю легені.
837
00:50:47,130 --> 00:50:48,172
- Бери тут.
- Добре.
838
00:50:48,173 --> 00:50:49,883
Обережно! Стан критичний.
839
00:50:52,553 --> 00:50:55,137
- Давайте.
- Лишайся з ними.
840
00:50:55,138 --> 00:50:56,681
Ми її завеземо і я вернусь.
841
00:50:56,682 --> 00:50:57,808
- Добре.
- Уперед.
842
00:51:00,185 --> 00:51:01,645
- Терміново!
- Поможіть!
843
00:51:03,146 --> 00:51:05,482
Жінка в стані шоку. Відкритий перелом.
844
00:51:06,650 --> 00:51:08,110
Візьміть!
845
00:51:10,946 --> 00:51:11,946
Вона не виживе.
846
00:51:11,947 --> 00:51:13,365
Тихо, сестро. Заспокойся.
847
00:51:15,367 --> 00:51:16,368
Твій друг, сестро.
848
00:51:17,744 --> 00:51:18,871
- Лікарко!
- Іду.
849
00:51:29,339 --> 00:51:30,757
Я вмираю зі страху, лікарко.
850
00:51:35,804 --> 00:51:36,805
Я буду батьком.
851
00:51:38,640 --> 00:51:39,933
Та ну.
852
00:51:40,434 --> 00:51:42,436
Не найкращий день для такого рішення.
853
00:51:42,936 --> 00:51:44,313
Передихни.
854
00:51:46,857 --> 00:51:48,066
Тьотя Маріґабі.
855
00:51:49,526 --> 00:51:50,527
Дурень.
856
00:51:53,155 --> 00:51:54,698
Їм нічого не кажи.
857
00:51:57,326 --> 00:51:59,119
Донечко, ви як?
858
00:52:00,329 --> 00:52:03,040
Даємо жару, Рамоне. Без упину.
859
00:52:03,540 --> 00:52:06,668
Що ви робили під час землетрусу?
Врятували багато людей?
860
00:52:07,336 --> 00:52:09,212
Ми зробили, що могли, тату.
861
00:52:09,213 --> 00:52:11,965
Я врятував жінку
і більше не боюся крові.
862
00:52:14,092 --> 00:52:16,052
Тату, як почуваєшся?
863
00:52:16,053 --> 00:52:18,429
Не стресував через те,
що не можеш помагати?
864
00:52:18,430 --> 00:52:22,100
Аж ніяк. Я знав,
що ви покажете, з якого ви тіста.
865
00:52:23,602 --> 00:52:26,521
Головне – щоб ти дбав
про себе і одужував.
866
00:52:26,522 --> 00:52:29,650
А ви відпочивайте. Заслужили.
867
00:52:30,567 --> 00:52:32,194
Усе буде добре, донечко.
868
00:52:32,861 --> 00:52:34,571
Так, усе буде добре.
869
00:52:35,447 --> 00:52:37,950
Подзвоніть мамі,
скажіть, що ви в порядку.
870
00:52:38,534 --> 00:52:40,785
Дзвони ти. Твоя черга.
871
00:52:40,786 --> 00:52:42,411
Я їй не дзвонитиму.
872
00:52:42,412 --> 00:52:43,496
Мусиш.
873
00:52:43,497 --> 00:52:45,415
- Подзвоніть мамі.
- Твоя черга.
874
00:52:46,625 --> 00:52:48,710
- Спитайте, чи в неї все добре.
- Я подзвоню.
875
00:52:50,128 --> 00:52:51,128
Що сталось?
876
00:52:51,129 --> 00:52:52,339
Зачекай, тату.
877
00:52:52,840 --> 00:52:53,924
- Маріґабі?
- Що вже?
878
00:52:54,633 --> 00:52:57,094
Тату, скоро побачимось.
879
00:52:57,636 --> 00:52:59,847
- Добре.
- Добре.
880
00:53:17,072 --> 00:53:18,072
Набо, що сталось?
881
00:53:18,073 --> 00:53:20,449
Кажуть, тут ночувати не можна.
882
00:53:20,450 --> 00:53:24,036
Треба спершу перевірити,
чи будинок не пошкоджено.
883
00:53:24,037 --> 00:53:25,914
А де нам ночувати?
884
00:53:56,361 --> 00:53:58,237
У 2017 РОЦІ ЗЕМЛЕТРУС
СИЛОЮ 7,1 БАЛА
885
00:53:58,238 --> 00:53:59,572
СПУСТОШИВ МЕХІКО.
886
00:53:59,573 --> 00:54:04,493
ЗАГИНУЛО 370 ЛЮДЕЙ,
А ТИСЯЧІ БУЛИ ПОРАНЕНІ.
887
00:54:04,494 --> 00:54:07,205
А ЦЕ ТІ,
888
00:54:07,206 --> 00:54:12,419
ХТО РИЗИКУВАВ ЖИТТЯМ,
ЩОБ ПОМОГТИ ІНШИМ.
889
00:55:33,792 --> 00:55:35,794
Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська