1 00:00:16,850 --> 00:00:19,560 Зараз 5:14 у Мехіко, 2 00:00:19,561 --> 00:00:22,063 але спека вже відчувається. 3 00:00:22,064 --> 00:00:24,357 У нашому місті висока температура, 4 00:00:24,358 --> 00:00:27,610 і щоб трохи вас остудити, почнемо день 5 00:00:27,611 --> 00:00:29,612 зі свіжої музики. 6 00:00:29,613 --> 00:00:33,575 Ви слухаєте Першу станцію на 95.1 FM 7 00:00:56,890 --> 00:00:58,767 Треба було взяти з них гроші. 8 00:01:00,435 --> 00:01:02,396 Хотів пофліртувати? 9 00:01:02,980 --> 00:01:04,479 Чом би й ні? 10 00:01:04,480 --> 00:01:06,691 Ти так говориш, бо от-от станеш лікаркою. 11 00:01:06,692 --> 00:01:09,152 А я вмію використовувати свої таланти. 12 00:01:09,945 --> 00:01:10,946 Ще і як. 13 00:01:11,864 --> 00:01:13,907 Окрім того, усе задля сім'ї. 14 00:01:14,408 --> 00:01:15,701 Хіба не так? 15 00:01:17,911 --> 00:01:20,414 Ти знаєш, що я вірний, як пес. 16 00:01:22,249 --> 00:01:25,502 Особливо тепер, коли Крісіс... 17 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 Що Крісіс? 18 00:01:29,131 --> 00:01:30,340 Що з Крісіс? 19 00:01:31,383 --> 00:01:32,593 Нічого. 20 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 Чорт. 21 00:01:39,391 --> 00:01:40,601 От же ж. 22 00:01:41,143 --> 00:01:42,852 Чому ви не захищалися? 23 00:01:42,853 --> 00:01:44,646 Ми захищалися. 24 00:01:45,731 --> 00:01:47,065 Ну, тобто... 25 00:01:47,649 --> 00:01:49,066 Авжеж, братику. 26 00:01:49,067 --> 00:01:50,986 Авжеж. І ви її лишаєте? 27 00:01:52,946 --> 00:01:54,031 Не знаю, лікарко. 28 00:01:55,199 --> 00:01:57,826 Знаю тільки, що не хочу бути, як наші батьки. 29 00:01:58,702 --> 00:01:59,703 Не хочу налажати. 30 00:02:01,455 --> 00:02:05,334 На цьому ринку продають великі кесадильї, які любить Хуліто. 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,127 Гляну, чи є гроші. 32 00:02:07,628 --> 00:02:09,712 - Ти куди? - Гляну, чи є гроші. 33 00:02:09,713 --> 00:02:12,131 Лікарко. По-перше, їх звуть «мачете». 34 00:02:12,132 --> 00:02:14,550 По-друге, не ігноруй мене. Я ж розказую. 35 00:02:14,551 --> 00:02:16,636 Ти несправедливий до наших батьків. 36 00:02:16,637 --> 00:02:18,055 Вони не були жахливі. 37 00:02:18,680 --> 00:02:21,183 Я ж лікарка Тамайо. 38 00:02:21,725 --> 00:02:22,975 Вони були жахливі. 39 00:02:22,976 --> 00:02:24,101 Не будь козлом, 40 00:02:24,102 --> 00:02:26,313 ще й зараз, коли тато одужує. 41 00:02:28,982 --> 00:02:30,275 - Чорт. - От чорт. 42 00:02:30,859 --> 00:02:32,985 Чорт! Це землетрус! 43 00:02:32,986 --> 00:02:34,279 Курва! 44 00:02:34,947 --> 00:02:37,657 - Прокляття. Що ж таке? - Виходь, лікарко. Швидко. 45 00:02:37,658 --> 00:02:38,742 Добре. 46 00:02:39,493 --> 00:02:40,994 Яка ж срака. 47 00:02:43,747 --> 00:02:45,331 - А щоб тебе. - Ціла? 48 00:02:45,332 --> 00:02:46,875 - Так, а ти? - І я. 49 00:02:48,126 --> 00:02:49,710 Дуже сильний землетрус. 50 00:02:49,711 --> 00:02:51,838 Який жах. Я не чув сповіщення. 51 00:02:51,839 --> 00:02:53,464 І я не чула. Узагалі. 52 00:02:53,465 --> 00:02:54,591 Спокійно, сестро. 53 00:02:56,009 --> 00:02:57,468 Що робиться з небом? 54 00:02:57,469 --> 00:02:59,263 Сестро, стій. Не ворушись. 55 00:03:00,973 --> 00:03:02,056 Візьми мене за руку. 56 00:03:02,057 --> 00:03:04,600 Добре. Спокійно, лікарко. 57 00:03:04,601 --> 00:03:06,228 Тато й Хуліто. 58 00:03:30,544 --> 00:03:32,461 Не знаю, чи ви в курсі, 59 00:03:32,462 --> 00:03:35,299 але в Мехіко бувають страшні землетруси. 60 00:03:36,091 --> 00:03:38,885 А що люди чекали, коли будували його над водоймою? 61 00:03:38,886 --> 00:03:41,263 Ще й у високосейсмічній зоні. 62 00:03:42,472 --> 00:03:44,892 Якщо коротко, нас часто трясе. 63 00:03:45,559 --> 00:03:46,894 І з потворними наслідками. 64 00:03:48,854 --> 00:03:51,148 НІЧНА РОДИНА 65 00:04:20,844 --> 00:04:22,763 ЗА ДОКУМЕНТАЛЬНИМ ФІЛЬМОМ «НІЧНА РОДИНА» 66 00:04:34,858 --> 00:04:37,818 Безпечна зона! 67 00:04:37,819 --> 00:04:40,155 Не блокуйте виходи! 68 00:04:40,656 --> 00:04:42,657 Будь ласка, ходіть спокійно. 69 00:04:42,658 --> 00:04:45,409 І швидко! Потрібно якнайскоріше евакуюватися! 70 00:04:45,410 --> 00:04:47,788 Рамон! 71 00:04:51,208 --> 00:04:54,335 Сюди! Обережно! Ідіть праворуч! 72 00:04:54,336 --> 00:04:57,672 Пацієнти, які не ходять, тримайтеся правіше... 73 00:04:57,673 --> 00:04:59,340 Хуліто, іди зі мною. 74 00:04:59,341 --> 00:05:00,425 Ходімо. 75 00:05:02,803 --> 00:05:05,012 НЕВІДКЛАДНА ДОПОМОГА 76 00:05:05,013 --> 00:05:08,225 Пацієнти, які не можуть іти, на цей бік! 77 00:05:09,059 --> 00:05:10,435 Швидко! 78 00:05:11,061 --> 00:05:14,690 Не плач. Це все. Ми в безпеці. 79 00:05:15,190 --> 00:05:16,441 Я не через це плачу. 80 00:05:17,234 --> 00:05:18,234 А через що? 81 00:05:18,235 --> 00:05:20,361 Я хочу знати, де брат, сестра і мама. 82 00:05:20,362 --> 00:05:23,364 - Що як вони загинули? - Ніхто не загинув. 83 00:05:23,365 --> 00:05:26,243 Ніхто не загинув. Чорти своїх бережуть. 84 00:05:30,539 --> 00:05:34,333 Тату, лікар Рауль казав, що тобі потрібен відпочинок. 85 00:05:34,334 --> 00:05:37,588 - Вставати шкідливо. - Я два дні відпочивав, досить. 86 00:05:38,172 --> 00:05:39,422 Зв'язку нема. 87 00:05:39,423 --> 00:05:42,968 Треба знайти брата з сестрою. І їхати помагати. 88 00:05:44,136 --> 00:05:45,846 Я поможу тобі, якщо сядеш. 89 00:05:47,848 --> 00:05:48,849 Сідай. 90 00:05:50,184 --> 00:05:53,019 Не зупиняйтеся. 91 00:05:53,020 --> 00:05:54,354 Проходьте. 92 00:05:58,942 --> 00:05:59,943 Зберігайте спокій! 93 00:06:00,444 --> 00:06:04,156 У палати вертатимемося групами! 94 00:06:04,656 --> 00:06:06,700 Почнемо з другого поверху! 95 00:06:07,743 --> 00:06:10,161 Якщо потрібна допомога, шукайте санітара! 96 00:06:10,162 --> 00:06:11,495 Ти грав онлайн! 97 00:06:11,496 --> 00:06:12,663 Трошки. 98 00:06:12,664 --> 00:06:14,208 Ліміт вичерпався! 99 00:06:14,708 --> 00:06:16,292 Від брата з сестрою щось чути? 100 00:06:16,293 --> 00:06:17,461 Я дивлюся. 101 00:06:18,128 --> 00:06:19,254 Але нема зв'язку. 102 00:06:19,796 --> 00:06:21,088 Ви чому тут? 103 00:06:21,089 --> 00:06:22,173 Я в порядку. 104 00:06:22,174 --> 00:06:25,051 Ні. Ви мусите відпочивати, щоб серце... 105 00:06:25,052 --> 00:06:26,677 Я шукаю лікаря Рауля. 106 00:06:26,678 --> 00:06:28,513 Тут я за головну. 107 00:06:28,514 --> 00:06:30,515 Послухайте! Прошу! 108 00:06:30,516 --> 00:06:34,143 - Треба вертатися. - Зрозумійте мене. 109 00:06:34,144 --> 00:06:35,270 Візьми. 110 00:06:35,771 --> 00:06:37,271 На! Поповни рахунок. 111 00:06:37,272 --> 00:06:40,359 Або подзвони їм. Нехай заберуть нас. 112 00:06:41,527 --> 00:06:43,778 Якщо не вгамуєтеся, я дам вам заспокійливе. 113 00:06:43,779 --> 00:06:45,072 Ні, не треба. 114 00:06:59,795 --> 00:07:02,296 Батарея сіла! Поможіть! 115 00:07:02,297 --> 00:07:05,008 Ходімо! 116 00:07:05,509 --> 00:07:08,219 Будьте обережні й прикривайте голови! 117 00:07:08,220 --> 00:07:12,056 Будь ласка, пропустіть! Не біжіть! Обережно! 118 00:07:12,057 --> 00:07:13,350 Будьте обережні! 119 00:07:18,063 --> 00:07:20,273 - Поранені – сюди! - Поможіть! 120 00:07:20,274 --> 00:07:21,357 Пані, ви поранені. 121 00:07:21,358 --> 00:07:22,692 Не записуйте. 122 00:07:22,693 --> 00:07:23,776 Ідіть сюди. 123 00:07:23,777 --> 00:07:25,736 Маркусе! Шли її на огляд! 124 00:07:25,737 --> 00:07:28,364 - Якщо зв'яжуся з татом – дам знати. - Погляньмо. 125 00:07:28,365 --> 00:07:30,491 - Он він. - Добре. Будьте там. Поможете. 126 00:07:30,492 --> 00:07:33,412 - Так. - Я Маркус, парамедик. 127 00:07:34,872 --> 00:07:36,914 - Щось болить? - Ай! Моя рука! 128 00:07:36,915 --> 00:07:38,000 Добре. 129 00:07:38,667 --> 00:07:40,878 - Можете поворушити ногою? Штовхайтесь. - Так. 130 00:07:45,215 --> 00:07:46,883 Так, як вас звуть? 131 00:07:46,884 --> 00:07:48,801 - Кориця. - Як вас звуть? 132 00:07:48,802 --> 00:07:50,304 - Мартін. - Мартін, добре. 133 00:07:51,471 --> 00:07:52,555 Відчуваєте? 134 00:07:52,556 --> 00:07:54,098 - Так. - Добре. 135 00:07:54,099 --> 00:07:55,808 - Усе обвалилось. - Так. 136 00:07:55,809 --> 00:07:58,311 Мартіне, ви вдарилися головою. 137 00:07:58,312 --> 00:07:59,396 Кориця! 138 00:07:59,938 --> 00:08:03,317 Мартіне, я зафіксую вам руку. Добре? Вона зламана. 139 00:08:03,901 --> 00:08:06,402 Мусите її тримати. 140 00:08:06,403 --> 00:08:07,779 Не опускайте. 141 00:08:10,407 --> 00:08:12,074 - Кориця. - Так. Треба затиснути. 142 00:08:12,075 --> 00:08:13,618 Так. Не опускайте. 143 00:08:13,619 --> 00:08:15,120 - Кориця! - Чудово. 144 00:08:17,956 --> 00:08:20,375 - Дякую, сину. - Не переживайте. 145 00:08:21,585 --> 00:08:22,710 Добре. 146 00:08:22,711 --> 00:08:24,921 Мартіне, тримайте руку. 147 00:08:24,922 --> 00:08:27,298 Не опускайте. Я відведу вас деінде. 148 00:08:27,299 --> 00:08:28,716 Я поможу встати. 149 00:08:28,717 --> 00:08:30,344 - Так. - Раз, два... 150 00:08:31,720 --> 00:08:34,055 Знаю, знаю. 151 00:08:34,056 --> 00:08:37,350 - Знайдете мого пса? Кориця! - Ходімо туди. Ми її знайдемо. 152 00:08:37,351 --> 00:08:39,393 Тихо. Не опускайте руку. 153 00:08:39,394 --> 00:08:41,103 - Тривога! - Кориця! 154 00:08:41,104 --> 00:08:42,730 - Тривога! - Спокійно. 155 00:08:42,731 --> 00:08:44,775 - Не опускайте руку, Мартіне! - Кориця! 156 00:08:45,275 --> 00:08:47,318 - Кориця! - Сейсмічна тривога! 157 00:08:47,319 --> 00:08:49,028 - Сейсмічна тривога! - Кориця! 158 00:08:49,029 --> 00:08:50,155 Заспокойтеся. 159 00:08:52,866 --> 00:08:55,368 - Воно впаде. - Серйозно. Заспокойтеся. 160 00:08:55,369 --> 00:08:56,536 Стережіться! 161 00:08:56,537 --> 00:08:58,621 Тривога! 162 00:08:58,622 --> 00:09:00,707 - Тривога! - Кориця! 163 00:09:02,125 --> 00:09:05,045 Швидко, сюди. 164 00:09:05,629 --> 00:09:07,047 Біжіть, біжіть! 165 00:09:07,548 --> 00:09:08,548 Стихло! 166 00:09:08,549 --> 00:09:10,675 - Стихло. - Стихло. Чуєте? 167 00:09:10,676 --> 00:09:12,094 Землетрус ущух, спокійно. 168 00:09:13,512 --> 00:09:16,180 - Сюди! Поможіть! Відведіть його туди. - Чудово. 169 00:09:16,181 --> 00:09:18,057 - Знайдіть мого песика. - Не переживайте. 170 00:09:18,058 --> 00:09:20,102 Ми пошукаємо. Скоро підійду, Мартіне. 171 00:09:20,894 --> 00:09:23,397 - Кориця! - Тихо. Усе позаду. 172 00:09:24,439 --> 00:09:26,108 Спокійно. Не біжіть. 173 00:09:32,030 --> 00:09:34,449 Завалилося! Тепер завалилося! 174 00:09:35,158 --> 00:09:37,577 Щось завалилося! Щось упало. 175 00:09:37,578 --> 00:09:39,121 Заспокойтеся! 176 00:09:42,749 --> 00:09:43,750 Виходьте! 177 00:09:44,251 --> 00:09:47,337 Виходьте, швидко! Виходьте. 178 00:09:48,130 --> 00:09:49,506 Виходьте звідти! Негайно! 179 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 Зараза. 180 00:09:54,761 --> 00:09:57,598 Рятуйте! 181 00:10:01,643 --> 00:10:03,896 - Поможіть! - Заспокойтеся! 182 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 - Не рухайтеся! - Поможіть! 183 00:10:06,815 --> 00:10:09,025 Будь ласка, поможіть! 184 00:10:09,026 --> 00:10:10,943 Не рухайтеся! 185 00:10:10,944 --> 00:10:13,070 Мене звуть Маркус. Я парамедик. 186 00:10:13,071 --> 00:10:14,530 - Можете встати? - Так. 187 00:10:14,531 --> 00:10:16,116 Добре. Я допоможу. 188 00:10:18,035 --> 00:10:19,535 У вас легке поранення. 189 00:10:19,536 --> 00:10:21,787 Ідіть туди і вам поможуть. Обережно. 190 00:10:21,788 --> 00:10:23,247 Прошу, не рухайтеся! 191 00:10:23,248 --> 00:10:25,501 Там жінка з дитиною! Поможіть їм! 192 00:10:26,001 --> 00:10:27,211 Сюди! 193 00:10:31,256 --> 00:10:34,927 - Зачекайте! - Ні! Не йдіть! 194 00:10:37,137 --> 00:10:40,307 Заспокойся. Тримай мене. Тримай міцно. 195 00:10:40,807 --> 00:10:43,309 Я когось покличу. І принесу драбину! 196 00:10:43,310 --> 00:10:46,063 - Стійте там! - Будь ласка, швидше! 197 00:10:53,695 --> 00:10:55,613 Потрібна допомога! 198 00:10:55,614 --> 00:10:57,449 Сюди! Виходьте всі! 199 00:10:58,450 --> 00:10:59,701 Поможіть! 200 00:11:01,245 --> 00:11:02,246 Розплющте. 201 00:11:04,831 --> 00:11:08,251 Так. Візьміть мене за руку й стисніть. 202 00:11:08,252 --> 00:11:10,127 Не рухайтеся, щоб спинити кров. 203 00:11:10,128 --> 00:11:11,213 Усе нормально. 204 00:11:11,839 --> 00:11:12,840 Ще болить? 205 00:11:13,715 --> 00:11:15,174 - Я в порядку. - Вам краще? 206 00:11:15,175 --> 00:11:16,260 - Так. - Добре. 207 00:11:21,932 --> 00:11:23,976 Я вернуся за хвильку! 208 00:11:25,435 --> 00:11:26,978 Як ви? 209 00:11:26,979 --> 00:11:28,772 Дуже болить! 210 00:11:29,314 --> 00:11:31,108 СПЕЦІАЛІЗОВАНИЙ ПІДРОЗДІЛ 211 00:11:36,196 --> 00:11:37,822 - Червоний хрест 23. - Тримайте. 212 00:11:37,823 --> 00:11:38,948 Яка ситуація? 213 00:11:38,949 --> 00:11:41,367 Маріґабі Тамайо. Оглядаю поранених. 214 00:11:41,368 --> 00:11:43,661 Потрібні групи порятунку і пожежники. 215 00:11:43,662 --> 00:11:46,664 Подзвоніть у штаб, потрібні три системи життєзабезпечення. 216 00:11:46,665 --> 00:11:48,625 Багато людей ще на ринку. 217 00:11:49,209 --> 00:11:51,627 - Добре. - І попросіть машини швидкої допомоги. 218 00:11:51,628 --> 00:11:53,337 Добре. Штаб, потрібні люди. 219 00:11:53,338 --> 00:11:55,757 - Багато поранених. - Цим потрібна термінова допомога. 220 00:11:57,467 --> 00:12:00,137 Даруйте, у вас є драбина? Зараза. 221 00:12:02,181 --> 00:12:05,309 Тихо. Знаю, вам страшно. Але заспокойтеся. Не рухайтесь. 222 00:12:07,978 --> 00:12:09,979 Ні, не чіпайте! 223 00:12:09,980 --> 00:12:11,773 Я Мартін, парамедик. 224 00:12:12,274 --> 00:12:14,859 Надворі є швидка. Ідіть туди. 225 00:12:14,860 --> 00:12:17,112 - Знайдіть Маріґабі. - Добре, дякую. 226 00:12:19,615 --> 00:12:21,490 - Маєте драбину? - Вибачте, не знаю. 227 00:12:21,491 --> 00:12:22,700 Чорт. 228 00:12:22,701 --> 00:12:24,535 - Пані, маєте драбину? - Ні. 229 00:12:24,536 --> 00:12:26,330 Прошу, виходьте надвір. 230 00:12:26,830 --> 00:12:27,831 Гадство. 231 00:12:28,665 --> 00:12:29,917 Чорт забирай, Крісіс. 232 00:12:31,043 --> 00:12:33,295 КРІС НАБИРАЮ... 233 00:12:34,755 --> 00:12:35,756 Крісіс. 234 00:12:36,965 --> 00:12:39,133 Набраний номер недоступний... 235 00:12:39,134 --> 00:12:40,928 - Пані, обережно! - Виходьте! 236 00:12:46,558 --> 00:12:48,851 Будь ласка, допоможіть. 237 00:12:48,852 --> 00:12:52,188 Анхелю, відведи пані туди, а я допоможу їм. 238 00:12:52,189 --> 00:12:53,689 Ходімо. Подивимось. 239 00:12:53,690 --> 00:12:55,399 Перепрошую, вибачте. 240 00:12:55,400 --> 00:12:57,985 Вибачте. Огляньте мою подругу. 241 00:12:57,986 --> 00:13:00,655 Я б оглянула, але існує протокол. Вас оглянуть... 242 00:13:00,656 --> 00:13:03,200 - Це терміново. - Викличте швидку. 243 00:13:03,700 --> 00:13:05,535 Я парамедик. Огляну вас за хвильку... 244 00:13:05,536 --> 00:13:07,787 - Ви не лікар? - Я парамедик. 245 00:13:07,788 --> 00:13:09,957 Я хочу, щоб оглянув справжній лікар. 246 00:13:10,624 --> 00:13:13,252 - Серйозно? Робіть, як знаєте. - Ходімо. 247 00:13:13,752 --> 00:13:15,378 - Подивимось. - Поможіть! 248 00:13:15,379 --> 00:13:17,547 Тут серйозно поранена! Поможіть! 249 00:13:17,548 --> 00:13:20,383 Зачекайте хвилинку. І ви! Старайтеся не рухатись. 250 00:13:20,384 --> 00:13:23,637 Поможіть! Потрібна невідкладна допомога! 251 00:13:24,888 --> 00:13:27,766 Несіть сюди! Сюди! 252 00:13:28,267 --> 00:13:30,102 Кладіть на три. 253 00:13:30,602 --> 00:13:31,770 Раз, два, три. 254 00:13:35,274 --> 00:13:37,859 Поможіть зупинити кровотечу. 255 00:13:37,860 --> 00:13:40,236 Марля там. Візьміть і затисніть. 256 00:13:40,237 --> 00:13:41,863 - Що сталося? - Вона застрягла. 257 00:13:41,864 --> 00:13:43,573 Довго її діставали. Думали, мертва. 258 00:13:43,574 --> 00:13:45,408 Була непритомна? 259 00:13:45,409 --> 00:13:46,702 - Так. - Ясно. 260 00:13:48,412 --> 00:13:50,454 Вона тяжко дихає. Гіповолемічний шок. 261 00:13:50,455 --> 00:13:52,749 - Сильно притиснути? - Так. 262 00:13:53,584 --> 00:13:57,296 Рука зламана в кількох місцях, зламані ребра і відкритий перелом. 263 00:13:58,088 --> 00:14:00,548 Принесіть фізрозчин для катетеризації. 264 00:14:00,549 --> 00:14:01,632 Так, лікарко. 265 00:14:01,633 --> 00:14:03,886 Далі вже я. Дуже дякую. 266 00:14:05,721 --> 00:14:06,847 Ще марлі? 267 00:14:07,556 --> 00:14:08,973 І турнікет! 268 00:14:08,974 --> 00:14:10,184 Помогти? 269 00:14:11,643 --> 00:14:13,145 Що ти тут робиш? 270 00:14:16,690 --> 00:14:18,566 Турнікет і фізрозчин сюди! 271 00:14:18,567 --> 00:14:20,110 Несу. 272 00:14:21,528 --> 00:14:23,864 Я прочитав у твітері про обвал, тому прийшов. 273 00:14:25,866 --> 00:14:28,576 Мене відправили до чергової лікарки, і це ти? 274 00:14:28,577 --> 00:14:31,329 Так. Допоможеш? 275 00:14:31,330 --> 00:14:33,789 Потрібен кисень. Бачиш оту червону швидку? 276 00:14:33,790 --> 00:14:37,252 Це моя. У бокових дверях є кисень. Принеси, будь ласка. 277 00:14:37,961 --> 00:14:39,546 Іди! Будь ласка, Берні. 278 00:14:42,925 --> 00:14:44,134 Усі на вихід! 279 00:14:44,801 --> 00:14:45,801 Даруйте, є драбина? 280 00:14:45,802 --> 00:14:48,639 - Здається, була в будівельному. - Виходьте. 281 00:14:49,806 --> 00:14:51,891 Будматеріали. Де вони? 282 00:14:51,892 --> 00:14:52,976 Отам, з того боку. 283 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 Так. 284 00:14:56,104 --> 00:14:57,105 З того боку. 285 00:14:58,315 --> 00:15:00,525 - Кляті будматеріали... - Пане! 286 00:15:00,526 --> 00:15:02,819 Поможіть, мій дідусь застряг! 287 00:15:03,487 --> 00:15:05,989 - Допомога близько. - Дозвольте гляну. 288 00:15:06,782 --> 00:15:08,032 Чорт. 289 00:15:08,033 --> 00:15:09,617 - Пане, ви мене чуєте? - Так. 290 00:15:09,618 --> 00:15:11,953 Я Маркус, парамедик. Ми вас витягнемо. 291 00:15:11,954 --> 00:15:14,413 Двері заїло, юначе. Гляньте. 292 00:15:14,414 --> 00:15:16,916 - На три. - Раз, два... 293 00:15:16,917 --> 00:15:19,335 - Три. - Готово. Далі я сам. 294 00:15:19,336 --> 00:15:20,546 - Тримайте міцно. - Так. 295 00:15:21,713 --> 00:15:22,714 Відкриваємо. 296 00:15:25,968 --> 00:15:27,718 Вона в порядку. 297 00:15:27,719 --> 00:15:29,095 - Не переживайте. - Дякую. 298 00:15:29,096 --> 00:15:30,304 - Я вас витягну. - Обережно. 299 00:15:30,305 --> 00:15:31,556 Поможіть з ногами. 300 00:15:31,557 --> 00:15:33,559 - Де моя дівчинка? - Вона тут, не бійтеся. 301 00:15:34,059 --> 00:15:35,060 Дякую, Маркусе. 302 00:15:36,228 --> 00:15:38,230 Не ворушіть рукою. Не ворушіть. 303 00:15:38,730 --> 00:15:39,898 Виходимо. 304 00:15:59,084 --> 00:16:00,460 Де ваша швидка? 305 00:16:01,336 --> 00:16:02,921 Можна прислати до вас людей? 306 00:16:10,220 --> 00:16:12,138 Поможіть. Людей далі виносять. 307 00:16:12,139 --> 00:16:13,974 - Добре. - Дайте їй. Нате. 308 00:16:14,516 --> 00:16:16,935 - Жінці в рожевому. Дякую. - Добре. 309 00:16:22,691 --> 00:16:24,234 Ось чим ти щоночі займаєшся? 310 00:16:25,986 --> 00:16:29,948 Так, але не кожна ніч така важка. 311 00:16:32,743 --> 00:16:34,453 Як ти справляєшся? Хтось знає? 312 00:16:35,037 --> 00:16:36,829 Ні. Прошу, нікому не кажи. 313 00:16:36,830 --> 00:16:38,832 - Або я буду у великій біді. - Авжеж. 314 00:16:39,666 --> 00:16:40,791 Ходімо. 315 00:16:40,792 --> 00:16:42,835 У нього легке поранення. 316 00:16:42,836 --> 00:16:44,712 - Що сталося? - На нього впали двері. 317 00:16:44,713 --> 00:16:46,672 - Я мушу вертатися. - Я огляну. 318 00:16:46,673 --> 00:16:48,716 - Він ваш. - Шеф Перес, приємно. 319 00:16:48,717 --> 00:16:50,593 - І ти тут... - Ні. 320 00:16:50,594 --> 00:16:52,512 Берні, поговоримо пізніше. 321 00:16:52,513 --> 00:16:53,763 - Добре. - Дякую. 322 00:16:53,764 --> 00:16:54,932 Брате, сюди! 323 00:16:56,016 --> 00:16:58,893 - Що за чорт, лікарко. Ти це відчула? - Це жах. 324 00:16:58,894 --> 00:17:00,436 - Ти норм? - Так. Говорив з татом? 325 00:17:00,437 --> 00:17:02,647 Ні. Я дзвоню, але зв'язку нема. 326 00:17:02,648 --> 00:17:05,232 Там застрягла жінка з дитиною, тому я піду. 327 00:17:05,233 --> 00:17:07,108 Він допоможе. Бернардо. Однокурсник. 328 00:17:07,109 --> 00:17:08,779 - Привіт. Берні. - Він тямить? 329 00:17:11,281 --> 00:17:13,281 - Не будь козлом. - Тоді ходімо. Швидко. 330 00:17:13,282 --> 00:17:14,575 Впораєшся? Усе норм? 331 00:17:14,576 --> 00:17:15,661 Так. 332 00:17:16,494 --> 00:17:17,495 Бережіть себе! 333 00:17:17,496 --> 00:17:19,038 Скоро побачимося, мала! 334 00:17:19,039 --> 00:17:20,123 Бувай! 335 00:17:42,312 --> 00:17:46,148 Усе буде добре. Що таке, синку? 336 00:17:46,149 --> 00:17:47,692 Де лікар Рауль? 337 00:17:47,693 --> 00:17:51,821 Не знаю, але якщо йдеш туди, будь дуже обережний. 338 00:17:51,822 --> 00:17:53,866 - Так. - Будь обережний. 339 00:18:15,262 --> 00:18:17,014 Пропустіть. 340 00:19:03,018 --> 00:19:04,685 Хлопче, що робиш? Тобі сюди не можна. 341 00:19:04,686 --> 00:19:06,103 Де лікар Рауль? 342 00:19:06,104 --> 00:19:09,066 Про якого Рауля мова? Поклади слухавку. 343 00:19:12,611 --> 00:19:14,947 Центральна лікарня? Хвилинку. 344 00:19:18,992 --> 00:19:19,993 Хвилинку. 345 00:19:20,702 --> 00:19:22,412 Я викличу охорону, чуєш? 346 00:19:27,042 --> 00:19:29,043 Заспокойтеся! 347 00:19:29,044 --> 00:19:30,294 Будь ласка, ляжте. 348 00:19:30,295 --> 00:19:32,755 Я накладаю турнікет, бо у вас відкритий перелом. 349 00:19:32,756 --> 00:19:34,508 Від руху буде тільки гірше. 350 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 Як вас звуть? 351 00:19:39,680 --> 00:19:41,430 - Наєлі. - Послухайте. 352 00:19:41,431 --> 00:19:45,518 Після сильного землетрусу ви застрягли в будинку, 353 00:19:45,519 --> 00:19:46,853 а він був ушкоджений. 354 00:19:46,854 --> 00:19:47,937 Котра година? 355 00:19:47,938 --> 00:19:49,981 Наєлі, мушу затиснути знову. 356 00:19:49,982 --> 00:19:51,065 - Бо ви ворушились. - Ні. 357 00:19:51,066 --> 00:19:52,984 Так, люба. 358 00:19:52,985 --> 00:19:54,193 Подихаймо разом. 359 00:19:54,194 --> 00:19:56,363 Раз, два, три. 360 00:19:58,740 --> 00:20:00,492 - Усе. - Котра година? 361 00:20:02,494 --> 00:20:03,744 - Котра година? - Неважливо. 362 00:20:03,745 --> 00:20:05,581 Неважливо. Дихайте. 363 00:20:06,999 --> 00:20:08,125 У мене переліт. 364 00:20:09,126 --> 00:20:11,711 Не переживайте. Усі польоти скасували. 365 00:20:11,712 --> 00:20:13,172 Поки що про це не думайте. 366 00:20:16,341 --> 00:20:18,802 Огляд добре організовано. 367 00:20:19,761 --> 00:20:21,263 Так, сестра знає, що робить. 368 00:20:23,140 --> 00:20:24,390 Рятуйте! 369 00:20:24,391 --> 00:20:26,058 Що таке? Ходімо. 370 00:20:26,059 --> 00:20:28,270 - Людина застрягла! - Швидко. 371 00:20:28,770 --> 00:20:30,646 - Що сталося? - Де? 372 00:20:30,647 --> 00:20:32,816 - Подруга застрягла! - Там? Ми дістанемо. 373 00:20:33,400 --> 00:20:35,026 Давай, Маркусе! На три. 374 00:20:35,027 --> 00:20:36,320 Раз, два... 375 00:20:37,613 --> 00:20:39,071 Так. 376 00:20:39,072 --> 00:20:40,157 Назад. 377 00:20:40,782 --> 00:20:44,076 Дайте мені руку. Спокійно. 378 00:20:44,077 --> 00:20:45,828 - Так. - Тихо, усе нормально. 379 00:20:45,829 --> 00:20:48,748 У вас легке поранення. Знайдіть швидку, вам поможуть. 380 00:20:48,749 --> 00:20:51,459 - Витік газу! - Візьміть її. 381 00:20:51,460 --> 00:20:55,087 Не йдіть туди! Там витік газу! 382 00:20:55,088 --> 00:20:57,257 Берні, ходімо по ту жінку. 383 00:21:02,971 --> 00:21:05,098 Витік газу. Швидко всіх виводьте! 384 00:21:05,766 --> 00:21:08,017 Ми тут! Благаю! 385 00:21:08,018 --> 00:21:09,102 Уперед, хлопці! 386 00:21:09,978 --> 00:21:12,063 Допомога вже йде! Не бійтеся! 387 00:21:12,064 --> 00:21:13,398 Дихай. Глянь на мене. 388 00:21:14,066 --> 00:21:15,274 Підеш перший. 389 00:21:15,275 --> 00:21:16,400 - Добре. - А я після тебе. 390 00:21:16,401 --> 00:21:18,570 - Чому я? - Мусиш бути сміливим. 391 00:21:19,154 --> 00:21:20,155 Добре? 392 00:21:20,864 --> 00:21:21,865 - Добре? - Так. 393 00:21:23,116 --> 00:21:24,825 Дихай, я з тобою. 394 00:21:24,826 --> 00:21:26,661 - Я тут! Заберіть його! - Пані! 395 00:21:26,662 --> 00:21:28,704 - Так! - Пані, ми вже йдемо. 396 00:21:28,705 --> 00:21:31,290 - Добре. - Не рухайтеся. 397 00:21:31,291 --> 00:21:33,543 - Не буду. - Не рухайтеся. Чекайте. 398 00:21:33,544 --> 00:21:34,795 Обережно! 399 00:21:40,884 --> 00:21:42,343 Міцніше! 400 00:21:42,344 --> 00:21:43,636 Ти в нормі? 401 00:21:43,637 --> 00:21:45,388 - Цілий? - Так. 402 00:21:45,389 --> 00:21:46,514 Ти цілий? 403 00:21:46,515 --> 00:21:48,891 Рятувальники, у нас обвал. 404 00:21:48,892 --> 00:21:50,101 Можливо, жертви. 405 00:21:50,102 --> 00:21:53,855 Пані, ви мене чуєте? 406 00:21:53,856 --> 00:21:55,315 Дитина ціла? 407 00:21:56,400 --> 00:21:58,151 Допомога в дорозі! 408 00:21:58,694 --> 00:21:59,903 Пані, я йду! 409 00:22:06,785 --> 00:22:07,786 Ох. 410 00:22:12,291 --> 00:22:14,458 - Пані, ви мене чуєте? - Тихо! 411 00:22:14,459 --> 00:22:17,045 - Тихо! - Тихо! Я не чую! 412 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 Пані! 413 00:22:21,967 --> 00:22:24,469 - Бернардо, потрібен ліхтарик! - Іду! 414 00:22:28,307 --> 00:22:30,058 Пошуміть, якщо чуєте! 415 00:22:32,019 --> 00:22:33,395 На. 416 00:22:33,896 --> 00:22:35,731 Ви мене чуєте? 417 00:22:47,659 --> 00:22:48,952 Пані, ви мене чуєте? 418 00:22:53,040 --> 00:22:54,374 Чорт, нічого не бачу. 419 00:22:56,919 --> 00:22:57,920 Пані! 420 00:22:59,880 --> 00:23:02,381 Ви мене чуєте? Зараза! 421 00:23:02,382 --> 00:23:04,133 Маркусе, швидко! Буде обвал! 422 00:23:04,134 --> 00:23:05,344 Тихо! 423 00:23:09,681 --> 00:23:10,891 Тут. 424 00:23:11,391 --> 00:23:12,725 Я тут. 425 00:23:12,726 --> 00:23:13,935 Я чую малого. 426 00:23:13,936 --> 00:23:15,853 - Він цілий? - Говори. 427 00:23:15,854 --> 00:23:18,315 Усюди пил, Маркусе, треба йти. 428 00:23:20,901 --> 00:23:21,902 Іду. 429 00:23:23,403 --> 00:23:25,447 Чорт. Знайшов! 430 00:23:26,865 --> 00:23:28,492 Бачиш мою руку? 431 00:23:30,452 --> 00:23:31,453 Чорт. 432 00:23:35,457 --> 00:23:37,000 Він у тебе? 433 00:23:37,876 --> 00:23:39,418 Можеш узяти за руку? Бачиш її? 434 00:23:39,419 --> 00:23:40,503 - Так. - Тягни! 435 00:23:40,504 --> 00:23:41,797 Так, тримаю. 436 00:23:44,341 --> 00:23:45,801 Мусимо вибиратися. 437 00:23:46,301 --> 00:23:48,636 - Не відпускай. - Де мама? 438 00:23:48,637 --> 00:23:51,890 - Бернардо! - Я вилажу! 439 00:23:54,685 --> 00:23:56,103 Вас бачу. 440 00:23:58,063 --> 00:23:59,856 - Заспокойся. - Де мама? 441 00:23:59,857 --> 00:24:01,524 - Ми тут. - Мама. 442 00:24:01,525 --> 00:24:03,901 - Ось ноші. - Сюди. 443 00:24:03,902 --> 00:24:05,987 - Бережіть голову. - Мама. 444 00:24:05,988 --> 00:24:07,905 - Так. - Усе. 445 00:24:07,906 --> 00:24:10,616 - Моя мама! - Раз, два, три. 446 00:24:10,617 --> 00:24:13,661 - Обережно. - Тримайте ноші. 447 00:24:13,662 --> 00:24:15,413 Заплющ очі. Будемо піднімати. 448 00:24:15,414 --> 00:24:16,540 - Прошу. - Так. 449 00:24:17,541 --> 00:24:19,542 - Раз, два, три. - Мама! 450 00:24:19,543 --> 00:24:22,044 - Заспокойся. - Усе добре. 451 00:24:22,045 --> 00:24:24,422 - Ми її витягнемо. - Витягнемо. 452 00:24:24,423 --> 00:24:26,215 Раз, два, три. 453 00:24:26,216 --> 00:24:28,968 - Будь ласка! - Тихо. Ми тебе оглянемо. 454 00:24:28,969 --> 00:24:31,053 Винесемо тебе, а тоді знайдемо маму. 455 00:24:31,054 --> 00:24:33,347 - Мама! - Ніде не болить? 456 00:24:33,348 --> 00:24:36,309 - Ні. - Мені звуть Маркус. 457 00:24:36,310 --> 00:24:37,894 Обіцяю, ми її знайдемо. 458 00:24:37,895 --> 00:24:40,354 - Усе нормально. - Дихай. 459 00:24:40,355 --> 00:24:42,899 Ще багато роботи, хоча декому вже помогли. 460 00:24:42,900 --> 00:24:47,821 Потрібні ще люди, медикаменти, ковдри, вода. 461 00:24:59,416 --> 00:25:00,417 Дякую. 462 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 Обережно, пані. 463 00:25:10,511 --> 00:25:11,512 Пані. 464 00:25:12,012 --> 00:25:14,138 Мені треба в туалет. 465 00:25:14,139 --> 00:25:15,599 Уже йду. Хвилинку. 466 00:25:16,475 --> 00:25:18,476 Ми зупинили кровотечу. 467 00:25:18,477 --> 00:25:20,562 Зачекайте! 468 00:25:21,063 --> 00:25:22,772 Ви не дійдете до вбиральні. 469 00:25:22,773 --> 00:25:24,483 Я щось для вас знайду. 470 00:25:25,275 --> 00:25:26,400 Дуже треба. 471 00:25:26,401 --> 00:25:28,653 Знаю. Не можете лежати на місці. 472 00:25:28,654 --> 00:25:30,822 Друзі про мене так само кажуть. 473 00:25:31,657 --> 00:25:33,492 Друзі зі школи? 474 00:25:35,994 --> 00:25:36,995 З театру. 475 00:25:37,996 --> 00:25:39,414 Я актриса. 476 00:25:41,375 --> 00:25:42,667 Любите вистави? 477 00:25:42,668 --> 00:25:43,919 Ніколи не ходила. 478 00:25:45,796 --> 00:25:47,380 А фільми? 479 00:25:47,381 --> 00:25:48,715 Не маю на них часу. 480 00:25:50,592 --> 00:25:52,844 То де ви виступали? 481 00:25:52,845 --> 00:25:54,012 Де грали? 482 00:25:54,847 --> 00:25:56,139 У фільмі. 483 00:25:58,183 --> 00:26:00,018 Про дуже обдаровану дівчину. 484 00:26:01,937 --> 00:26:03,105 Ми перемогли на фестивалі. 485 00:26:04,189 --> 00:26:06,066 Маленькому, але в Лос-Анджелесі. 486 00:26:06,817 --> 00:26:08,861 Мені подзвонили з тамтешньої агенції. 487 00:26:11,488 --> 00:26:13,447 Завтра в мене проби. 488 00:26:13,448 --> 00:26:15,366 Поможіть! Заберіть матрац! 489 00:26:15,367 --> 00:26:16,492 Швидко! 490 00:26:16,493 --> 00:26:19,245 - Так. - Заберіть, негайно! 491 00:26:19,246 --> 00:26:20,413 Цю теж! 492 00:26:20,414 --> 00:26:21,748 Цю теж. Вибачте. 493 00:26:24,960 --> 00:26:25,961 Зачекайте. 494 00:26:32,843 --> 00:26:36,763 У неї гемоторакс, потрібна голка, чотирнадцятка чи шістнадцятка. 495 00:26:37,556 --> 00:26:40,099 - Тримайте руки. - Усе буде добре. 496 00:26:40,100 --> 00:26:41,685 - Тихо. - Тримайте руки. 497 00:26:43,228 --> 00:26:44,688 Обережно з переломом. 498 00:26:45,689 --> 00:26:46,689 Так. 499 00:26:46,690 --> 00:26:48,357 - Пустіть. - Тихо, тихо. 500 00:26:48,358 --> 00:26:51,694 Буде боляче, Наєлі! Мусите терпіти! Ви відважна! 501 00:26:51,695 --> 00:26:53,154 - Так. - Тримайте. 502 00:26:53,155 --> 00:26:54,323 Заходжу! 503 00:26:55,365 --> 00:26:58,285 Тихо, тихо. 504 00:26:59,828 --> 00:27:00,829 Відпускайте. 505 00:27:01,413 --> 00:27:02,915 Ви впорались. 506 00:27:08,879 --> 00:27:10,088 Маріґабі, подзвони. 507 00:27:10,923 --> 00:27:12,299 Маркусе, подзвони! 508 00:27:13,592 --> 00:27:14,634 Подзвоніть! 509 00:27:14,635 --> 00:27:17,262 Людей з легкими ушкодженнями в палату Б. 510 00:27:34,988 --> 00:27:35,988 Поможіть, будь ласка. 511 00:27:35,989 --> 00:27:37,740 - Що сталось? - Знепритомніла. 512 00:27:37,741 --> 00:27:40,285 - Що я можу зробити? - Не знаю, що з нею. 513 00:27:41,828 --> 00:27:45,122 - Перевірити показники? - У мене багато людей. 514 00:27:45,123 --> 00:27:47,209 - Кого викликати? - Не знаю. 515 00:27:48,544 --> 00:27:49,919 Лікар скоро буде. 516 00:27:49,920 --> 00:27:52,505 Спокійно. Просто нам бракує персоналу. 517 00:27:52,506 --> 00:27:53,590 Де я? 518 00:27:54,132 --> 00:27:56,885 Ви в лікарні. Я Рамон, парамедик. 519 00:28:00,806 --> 00:28:01,973 Як її звуть? 520 00:28:01,974 --> 00:28:03,517 Не знаю. 521 00:28:04,101 --> 00:28:05,853 - Альберто! - Я тут. 522 00:28:21,118 --> 00:28:23,202 Обвал будинків у центрі. 523 00:28:23,203 --> 00:28:25,706 Південний ринок обвалився. Багато людей під завалами. 524 00:28:27,165 --> 00:28:29,001 Кармен! Це Хуліто Тамайо. 525 00:28:29,585 --> 00:28:32,503 Хуліо! З вами все добре? 526 00:28:32,504 --> 00:28:35,799 Ми з татом в порядку. Ми в лікарні. 527 00:28:36,592 --> 00:28:38,468 Переживаємо за брата з сестрою. 528 00:28:38,969 --> 00:28:40,887 Може, ви з ними зв'яжетесь? 529 00:28:40,888 --> 00:28:44,557 Не переживай. Я передам, що з вами все добре. 530 00:28:44,558 --> 00:28:47,060 А ти доглядай за татом. 531 00:28:47,686 --> 00:28:49,938 Добре про нього дбай. Не засмучуй. 532 00:28:50,606 --> 00:28:52,231 Я добре за ним доглядаю. 533 00:28:52,232 --> 00:28:53,482 Він зараз відпочиває. 534 00:28:53,483 --> 00:28:56,236 Так, вдихайте. І видихайте. 535 00:29:01,575 --> 00:29:02,951 Ви лікар? 536 00:29:03,535 --> 00:29:04,786 Парамедик. 537 00:29:05,454 --> 00:29:07,247 Підійдіть ближче. Понюхайте. 538 00:29:10,876 --> 00:29:13,127 - Прошу. - Відійдіть, будь ласка. 539 00:29:13,128 --> 00:29:17,256 Ви перевірили, чи вона діабетик? З рота чути яблуками. 540 00:29:17,257 --> 00:29:19,343 Це наша робота, ми розберемося. 541 00:29:20,260 --> 00:29:21,719 Це напад паніки. 542 00:29:21,720 --> 00:29:23,722 Дайте їй п'ять міліграмів діазепаму. 543 00:29:24,306 --> 00:29:25,807 - Добре, лікарю. - Виконуйте. 544 00:29:26,308 --> 00:29:29,894 Сьогодні в нас складний день. Якщо хочете когось рятувати, 545 00:29:29,895 --> 00:29:31,605 то ляжте і поможіть собі. 546 00:29:38,654 --> 00:29:39,863 Я до вас вернуся. 547 00:30:04,263 --> 00:30:05,305 Як справи в актриси? 548 00:30:07,599 --> 00:30:10,018 Колись я поведу вас на свій фільм. 549 00:30:10,811 --> 00:30:12,353 Просто скажіть, коли ви вільна. 550 00:30:12,354 --> 00:30:13,438 Я за. 551 00:30:14,606 --> 00:30:16,984 Я не хотіла на фестиваль. 552 00:30:17,693 --> 00:30:19,653 Дочка дуже за мене раділа. 553 00:30:21,780 --> 00:30:23,323 А тепер хочу. 554 00:30:25,951 --> 00:30:27,494 Де болить? 555 00:30:28,078 --> 00:30:29,204 Не знаю. 556 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 Усюди. 557 00:30:32,040 --> 00:30:34,168 Я дам вам таблетку, від якої стане краще. 558 00:30:35,794 --> 00:30:38,130 Коли мені стане краще? 559 00:30:43,510 --> 00:30:45,721 Нає, поки що цим не переймайтеся. 560 00:30:55,147 --> 00:30:57,691 Пропустіть! 561 00:31:01,987 --> 00:31:03,197 Я їм допоможу. 562 00:31:05,115 --> 00:31:06,200 Красунчику. 563 00:31:08,911 --> 00:31:10,078 Бережи себе, чувак. 564 00:31:11,580 --> 00:31:13,040 Взаємно. 565 00:31:22,966 --> 00:31:23,967 Пий воду. 566 00:31:24,468 --> 00:31:25,886 Ти вдихнув дофіга пилу. 567 00:31:29,181 --> 00:31:30,182 Як рука? 568 00:31:32,267 --> 00:31:33,268 Без змін. 569 00:31:37,481 --> 00:31:38,815 Ми знайдемо твою маму. 570 00:31:41,985 --> 00:31:46,240 Ви, ану йдіть звідси. Там дуже чути газом. 571 00:31:49,159 --> 00:31:50,369 Ходімо. 572 00:31:50,869 --> 00:31:52,578 - Вставай. - Я не піду без мами. 573 00:31:52,579 --> 00:31:54,623 Треба йти. Тут смердить газом. 574 00:31:55,123 --> 00:31:57,667 - Ми її знайдемо. - Обіцяєш? 575 00:31:57,668 --> 00:31:59,877 Обіцяю, але мусимо йти. 576 00:31:59,878 --> 00:32:01,338 - Ця рука здорова? - Так. 577 00:32:01,839 --> 00:32:03,006 Швиденько. 578 00:32:04,424 --> 00:32:05,425 Спокійно. 579 00:32:06,802 --> 00:32:07,803 Сюди. 580 00:32:15,018 --> 00:32:19,022 - Усі на вихід! - Витік газу! 581 00:32:20,691 --> 00:32:21,732 Іди за мною. 582 00:32:21,733 --> 00:32:24,361 Іди, іди. 583 00:32:28,240 --> 00:32:29,782 Зберігайте спокій. 584 00:32:29,783 --> 00:32:31,743 - Поможіть! - Спокійно! 585 00:32:33,662 --> 00:32:34,912 Сюди, тут є місце. 586 00:32:34,913 --> 00:32:36,874 Добре? Заспокойтеся. 587 00:32:39,001 --> 00:32:40,544 Сюди, в нас є місце. 588 00:32:45,382 --> 00:32:47,009 Усе нормально? 589 00:32:47,676 --> 00:32:48,759 Добре. 590 00:32:48,760 --> 00:32:50,970 - Ви в порядку? Ні, ні! - Моя мама! 591 00:32:50,971 --> 00:32:53,389 Зачекай. Послухай, треба звідси йти. 592 00:32:53,390 --> 00:32:54,558 Ходімо. 593 00:32:56,310 --> 00:32:57,351 Брате! 594 00:32:57,352 --> 00:32:59,354 Як ти? Що сталося? Усе нормально? 595 00:33:00,147 --> 00:33:02,733 Я тут. Там дофіга газу. 596 00:33:03,442 --> 00:33:04,775 Подивися за малим. 597 00:33:04,776 --> 00:33:06,652 Його мама ще там, і я її знайду. 598 00:33:06,653 --> 00:33:07,738 Добре. Де Берні? 599 00:33:09,615 --> 00:33:11,741 - Не знаю. - Знайди його. 600 00:33:11,742 --> 00:33:13,201 Я мушу бігти. Бережи себе! 601 00:33:13,202 --> 00:33:14,661 Сюди! Я тут. 602 00:33:15,245 --> 00:33:18,539 Іди. Це моя сестра. Я знайду твою маму й вернусь. 603 00:33:18,540 --> 00:33:20,125 Будь з нею. Я вернусь. 604 00:33:21,001 --> 00:33:22,002 Іди. 605 00:33:26,840 --> 00:33:28,509 Лікарко, закінчилися катетери. 606 00:33:29,009 --> 00:33:31,345 Я принесу. Дивіться за дівчиною. 607 00:33:37,142 --> 00:33:39,937 - Щось потрібно? - Усе є, дякую. 608 00:34:19,141 --> 00:34:21,353 Ти впораєшся. 609 00:34:29,277 --> 00:34:30,861 Зберися. 610 00:34:30,862 --> 00:34:33,907 Тамайо, машина 36. Машина Тамайо. 611 00:34:34,408 --> 00:34:36,993 Повідомлення для Тамайо, машина 36. 612 00:34:36,994 --> 00:34:40,455 Діти, ваші тато й брат у безпеці. Подзвоніть, коли почуєте. 613 00:34:41,581 --> 00:34:44,625 Повідомлення від Тамайо, машина 36. 614 00:34:44,626 --> 00:34:47,920 Діти, ваші тато й брат у безпеці. 615 00:34:49,047 --> 00:34:51,466 Лупе! Лупе, лови! 616 00:34:56,179 --> 00:34:57,347 Що сталось? 617 00:35:05,981 --> 00:35:07,232 Лягайте. 618 00:35:15,157 --> 00:35:16,158 Усе нормально? 619 00:35:20,746 --> 00:35:22,539 Хтось міряв її кров'яний тиск? 620 00:35:30,005 --> 00:35:31,798 Тампон і голку сюди! 621 00:35:32,382 --> 00:35:34,593 Прошу тебе, будь зі мною. 622 00:35:35,135 --> 00:35:36,136 Наєлі? 623 00:35:36,637 --> 00:35:38,138 Наєлі. Відкрий мені тампони. 624 00:35:38,680 --> 00:35:40,849 Дівчино, тримайся. 625 00:35:50,275 --> 00:35:51,443 Наєлі. 626 00:35:54,029 --> 00:35:55,822 Кориця! 627 00:35:59,660 --> 00:36:00,911 Кориця! 628 00:36:03,747 --> 00:36:04,915 Кориця! 629 00:36:05,415 --> 00:36:06,916 Зв'язався з Кармен? 630 00:36:06,917 --> 00:36:10,295 Так, вона сказала, що спробує знайти брата й сестру. 631 00:36:10,796 --> 00:36:12,172 Вони заїдуть по нас? 632 00:36:13,590 --> 00:36:15,676 - Ні. - Ні? Чому? 633 00:36:20,013 --> 00:36:21,056 Це гіперглікемія. 634 00:36:21,598 --> 00:36:23,183 Потрібно вколоти інсулін. 635 00:36:24,226 --> 00:36:25,477 Знайди медсестру! 636 00:36:44,621 --> 00:36:46,039 - Мамо! - Тихо! 637 00:36:46,582 --> 00:36:47,748 - Сюди не можна! - Мамо! 638 00:36:47,749 --> 00:36:49,876 Тут дитина. Поможіть мені. 639 00:36:49,877 --> 00:36:50,961 Виведіть його. 640 00:36:52,171 --> 00:36:54,298 У мене тут дитина, допоможіть. 641 00:36:55,257 --> 00:36:56,258 Виходь, малий. 642 00:37:08,061 --> 00:37:09,062 Мамо! 643 00:37:15,444 --> 00:37:16,445 Мамо! 644 00:37:17,529 --> 00:37:18,530 Мамо! 645 00:37:30,000 --> 00:37:31,876 - Що сталось? - Усі бігають. 646 00:37:31,877 --> 00:37:32,960 Мене проігнорували. 647 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 Ось інсулін. 648 00:37:41,261 --> 00:37:42,471 Чорт. 649 00:37:47,643 --> 00:37:48,644 Давай я. 650 00:37:58,195 --> 00:37:59,947 Цілий флакон. 651 00:38:00,489 --> 00:38:03,325 Без повітря, без бульбашок. 652 00:38:04,701 --> 00:38:07,955 Упевнено. Розслабся. 653 00:38:09,498 --> 00:38:12,084 Упевнено, сину. Упевнено. 654 00:38:13,752 --> 00:38:14,753 Добре. 655 00:38:16,713 --> 00:38:18,006 Дуже добре. 656 00:38:27,015 --> 00:38:28,266 Що ви робите? 657 00:38:28,267 --> 00:38:31,019 Вона важко дихала. Ми дали їй інсулін. 658 00:38:35,732 --> 00:38:36,733 Усе добре? 659 00:38:38,944 --> 00:38:39,945 Ви її врятували. 660 00:38:41,321 --> 00:38:43,824 Ви мали рацію. Вона стабільна. 661 00:38:44,449 --> 00:38:45,659 Синочок. 662 00:38:50,747 --> 00:38:52,123 Давай! 663 00:38:52,124 --> 00:38:54,125 Так! Один є! 664 00:38:54,126 --> 00:38:55,209 Передаємо вам! 665 00:38:55,210 --> 00:38:56,920 Уперед! 666 00:39:00,591 --> 00:39:02,800 - Мама. Поможіть. - Добре. 667 00:39:02,801 --> 00:39:04,927 Але не ворушіться. Вас треба вивести. 668 00:39:04,928 --> 00:39:07,513 Ні. Я хочу врятувати маму. 669 00:39:07,514 --> 00:39:09,098 Ми їй поможемо. 670 00:39:09,099 --> 00:39:11,642 Малий, що ти робиш? Не рухайся. 671 00:39:11,643 --> 00:39:14,312 - Поможіть моїй мамі. - Поможемо. 672 00:39:14,313 --> 00:39:15,856 - Як тебе звуть? - Ніко. 673 00:39:16,815 --> 00:39:18,025 Будь ласка. 674 00:39:19,151 --> 00:39:20,194 Будь ласка. 675 00:39:20,861 --> 00:39:22,987 Ти мусиш іти. Тут небезпечно. 676 00:39:22,988 --> 00:39:26,657 Ні! Я хочу допомогти! Тут моя мама. 677 00:39:26,658 --> 00:39:28,367 Знаю, Ніко, але ти мусиш вийти. 678 00:39:28,368 --> 00:39:31,580 - Воно ледве стоїть. - Ніко. Зачекай! Я його знаю. 679 00:39:32,873 --> 00:39:33,874 - Ніко. - Мамо! 680 00:39:35,792 --> 00:39:37,835 Ніко, йди сюди. Я його знаю. 681 00:39:37,836 --> 00:39:39,837 Ніко, я ж тебе вивів. Ти чому тут? 682 00:39:39,838 --> 00:39:42,715 - Чуєш мою маму? - Ніко, тут небезпечно. 683 00:39:42,716 --> 00:39:44,009 Я лишив тебе з сестрою. 684 00:39:44,510 --> 00:39:45,761 Я його знаю. 685 00:39:47,012 --> 00:39:48,763 Ніко, встань. 686 00:39:48,764 --> 00:39:51,390 - Ідіть звідси. - Ніко, ти що? 687 00:39:51,391 --> 00:39:53,893 Ніко, ходімо. Ми її знайдемо. 688 00:39:53,894 --> 00:39:56,730 - Послухай. Ходімо. - Я чую маму. 689 00:40:03,028 --> 00:40:04,988 Прошу тиші. 690 00:40:05,489 --> 00:40:06,740 Тихо. 691 00:40:07,366 --> 00:40:09,159 Ми прислухаємось. 692 00:40:26,677 --> 00:40:28,971 Я когось чую. 693 00:40:49,783 --> 00:40:51,743 Дихайте, спокійно. 694 00:40:57,666 --> 00:40:59,001 Який у мене колір? 695 00:41:00,043 --> 00:41:02,254 - Що? - Який у мене колір? 696 00:41:03,130 --> 00:41:04,131 Чорний. 697 00:41:15,475 --> 00:41:18,811 Засранці хотіли мені його продати. 698 00:41:18,812 --> 00:41:19,938 Можеш повірити? 699 00:41:21,899 --> 00:41:23,192 Як поживає моя зірка? 700 00:41:24,526 --> 00:41:26,528 Ого, Наєлі. Ви міцна, як дуб. 701 00:41:28,739 --> 00:41:30,115 Я знаю, який у мене колір. 702 00:41:33,202 --> 00:41:34,995 Інколи це збіса тяжко, 703 00:41:37,080 --> 00:41:38,916 але не я вирішую, хто виживе. 704 00:41:40,334 --> 00:41:43,337 Лишається тільки відчайдушно вірити. 705 00:41:49,134 --> 00:41:50,969 На три. Раз, два... 706 00:41:52,387 --> 00:41:53,554 Тягни! 707 00:41:53,555 --> 00:41:54,765 Зі мною! До центру! 708 00:41:55,265 --> 00:41:56,308 Слухаюсь. 709 00:41:57,726 --> 00:41:59,393 Усе добре. 710 00:41:59,394 --> 00:42:00,686 Стоїть. 711 00:42:00,687 --> 00:42:04,274 - Народ, будьте там. - Трошки ближче. 712 00:42:05,234 --> 00:42:06,401 Давайте, хлопці! 713 00:42:07,236 --> 00:42:08,820 Ще трохи. 714 00:42:13,033 --> 00:42:14,034 Так... 715 00:42:21,375 --> 00:42:23,668 Усе добре. Безпечно. Зафіксували. 716 00:42:23,669 --> 00:42:24,753 Зафіксували. 717 00:42:26,755 --> 00:42:27,840 Добре. 718 00:42:28,507 --> 00:42:31,844 Хлопці, будьте обережні. Тримайте міцно. 719 00:42:34,137 --> 00:42:35,597 Повільно. 720 00:42:36,181 --> 00:42:37,432 Піднімаю. 721 00:42:38,058 --> 00:42:39,059 Повільно! 722 00:42:39,726 --> 00:42:41,436 - Залазьте! - Слухаюсь! 723 00:42:44,690 --> 00:42:46,232 Бачиш. Так її витягують. 724 00:42:46,233 --> 00:42:48,150 - Так. - Не переживай. 725 00:42:48,151 --> 00:42:49,236 Давай. 726 00:42:51,405 --> 00:42:52,406 Повільно. 727 00:42:55,033 --> 00:42:56,159 Мамо! 728 00:42:56,785 --> 00:42:58,286 Мамо! Це Ніко! 729 00:42:58,287 --> 00:43:00,955 Усе чудово. Легше. 730 00:43:00,956 --> 00:43:02,040 Є. 731 00:43:02,916 --> 00:43:04,125 Витягли. 732 00:43:04,126 --> 00:43:06,586 Парамедики з ношами чекають. 733 00:43:06,587 --> 00:43:08,881 - Ура! - Вона в них. 734 00:43:11,508 --> 00:43:13,551 Чекай. Будь тут. 735 00:43:13,552 --> 00:43:16,054 Спокійно. Будь тут. 736 00:43:19,558 --> 00:43:21,018 - Мамо! - Будь тут! 737 00:43:21,518 --> 00:43:22,769 Мамо, біжу до тебе. 738 00:43:23,270 --> 00:43:24,646 Красунчику! 739 00:43:25,689 --> 00:43:27,773 Обкрути навколо талії. 740 00:43:27,774 --> 00:43:29,193 Не відпускай. 741 00:43:40,579 --> 00:43:43,331 Я питав, як у вас справи, а мені сказали, що ви герой. 742 00:43:43,332 --> 00:43:47,168 Ні, лікарю. Герой тут Хуліто. 743 00:43:47,169 --> 00:43:49,338 - Справді? - Ти крутий, синку. 744 00:43:50,422 --> 00:43:51,840 - Так. - Молодець, Хуліо. 745 00:43:52,674 --> 00:43:54,635 А тепер стеж, щоб батько лежав. 746 00:43:55,469 --> 00:43:58,222 Бо твоя сестра вб'є нас обох. 747 00:44:03,101 --> 00:44:04,102 Алло. 748 00:44:33,715 --> 00:44:34,716 Ніко! 749 00:44:37,886 --> 00:44:38,887 Ніко! 750 00:44:49,356 --> 00:44:50,357 Ніко! 751 00:44:52,234 --> 00:44:53,526 Де мій син? 752 00:44:53,527 --> 00:44:55,404 Обережно. Треба донести її туди. 753 00:45:21,471 --> 00:45:23,223 Ви відповідальна лікарка? 754 00:45:24,057 --> 00:45:28,020 Я ще не лікарка, а сьогодні працювало багацько рук. 755 00:45:30,606 --> 00:45:31,607 Молодчина. 756 00:45:37,487 --> 00:45:41,283 Коханий, ти де? Я дзвонила мільйон разів. 757 00:45:41,783 --> 00:45:43,034 Ти цілий? 758 00:45:43,035 --> 00:45:44,995 Крісіс, був важкий день. 759 00:45:45,829 --> 00:45:47,581 Я врятував маму з дитиною і... 760 00:45:49,082 --> 00:45:50,709 Я вас ніколи не покину. 761 00:45:51,210 --> 00:45:52,211 Клянуся. 762 00:45:52,711 --> 00:45:53,753 Бережи себе. 763 00:45:53,754 --> 00:45:55,129 Спокійно, не переживай. 764 00:45:55,130 --> 00:45:56,256 Я тебе кохаю, Крістіно. 765 00:45:56,757 --> 00:45:58,966 І я тебе. Дуже сильно. 766 00:45:58,967 --> 00:46:00,135 Бережи себе. 767 00:46:09,478 --> 00:46:12,314 Чорт забирай. Використали всі запаси. 768 00:46:12,856 --> 00:46:15,275 Пусте. Головне – ми впорались. 769 00:46:15,901 --> 00:46:18,695 Як ви самі побачили, найменша допомога важлива. 770 00:46:19,571 --> 00:46:22,074 Ви помітили, як усі об'єдналися через це паскудство? 771 00:46:22,658 --> 00:46:26,536 Пожежники, парамедики, добровольці, рятувальники, 772 00:46:26,537 --> 00:46:29,164 собаки, хлопці, дівчата й пенсіонери. 773 00:46:29,790 --> 00:46:32,292 Усі старалися й усіляко допомагали. 774 00:46:33,293 --> 00:46:35,254 Робили свій вклад. 775 00:46:35,754 --> 00:46:38,172 Попри розбіжності в поглядах, 776 00:46:38,173 --> 00:46:39,967 попри те, що ми незнайомі. 777 00:46:40,592 --> 00:46:44,388 Дуже прикро, що ми про це часто забуваємо. 778 00:46:46,849 --> 00:46:48,850 УСЕ НОРМАЛЬНО? Я ЇДУ В ЛІКАРНЮ 779 00:46:48,851 --> 00:46:50,977 ТУТ УСЕ ДОБРЕ НАПИШИ, ЯК ЗМОЖЕШ 780 00:46:50,978 --> 00:46:53,063 НАДІЮСЯ, ТИ В ПОРЯДКУ З ТАТОМ І БРАТОМ УСЕ ОК 781 00:46:58,068 --> 00:46:59,902 Я В ПОРЯДКУ СТОМЛЕНА, АЛЕ В ПОРЯДКУ 782 00:46:59,903 --> 00:47:01,280 Тамайо. 783 00:47:09,830 --> 00:47:11,039 Не віриться. 784 00:47:13,584 --> 00:47:15,085 Ти неймовірна. Серйозно. 785 00:47:16,044 --> 00:47:17,045 Дякую. 786 00:47:20,424 --> 00:47:23,135 Щоб я щось про тебе дізнався, місто мусило розвалитись. 787 00:47:25,053 --> 00:47:30,266 Чекай. Наступного разу буде цунамі, тому не забудь рятувальне коло. 788 00:47:30,267 --> 00:47:31,351 Гаразд. 789 00:47:36,064 --> 00:47:38,650 Кілька годин тому, коли я тебе загубила, 790 00:47:40,903 --> 00:47:41,904 то злякалася. 791 00:47:44,698 --> 00:47:45,699 І от я тут. 792 00:47:53,373 --> 00:47:54,666 Що сталося? 793 00:48:19,483 --> 00:48:20,484 Бувай, Ніко. 794 00:48:21,777 --> 00:48:23,320 - Дякую. - Бережи себе. 795 00:48:24,029 --> 00:48:25,030 Дбай про маму. 796 00:48:27,074 --> 00:48:30,953 Машина 236, потрібна допомога в... 797 00:48:35,999 --> 00:48:37,750 Я думав, що ми її не знайдемо. 798 00:48:37,751 --> 00:48:39,086 Це було дуже важко. 799 00:48:39,795 --> 00:48:41,379 Ніколи не бачив такого землетрусу. 800 00:48:41,380 --> 00:48:42,589 - Ні. - Ні, старий. 801 00:48:43,173 --> 00:48:44,423 Ти крутий, красунчику. 802 00:48:44,424 --> 00:48:46,844 - Ти про що? - Ти не тюхтій. 803 00:48:48,262 --> 00:48:49,888 Діємо за протоколом. 804 00:48:50,389 --> 00:48:51,639 Підтвердьте смерть. 805 00:48:51,640 --> 00:48:54,392 Кладіть чорну картку, коли впевнені, що людина мертва. 806 00:48:54,393 --> 00:48:55,476 Слухаюсь. 807 00:48:55,477 --> 00:48:57,896 Двоє сидять і одна лежить. 808 00:48:58,397 --> 00:48:59,398 Добре. 809 00:49:00,148 --> 00:49:01,984 Обережно з тими, хто у формі. 810 00:49:03,443 --> 00:49:05,696 Пані, пан і вона. 811 00:49:07,155 --> 00:49:09,825 Лікарко... у неї чорний хрест. 812 00:49:10,659 --> 00:49:12,244 Я сказала, що її теж. 813 00:49:14,997 --> 00:49:15,998 Гаразд. 814 00:49:18,208 --> 00:49:20,002 Давай. Під'їдь сюди. 815 00:49:22,921 --> 00:49:24,464 - Опусти. - Як? 816 00:49:25,132 --> 00:49:26,757 Там є спеціальна ручка. 817 00:49:26,758 --> 00:49:27,843 Я зроблю. 818 00:49:28,677 --> 00:49:29,678 Два... 819 00:49:30,971 --> 00:49:32,431 - Допоможи. - Добре. 820 00:49:36,351 --> 00:49:38,769 - Вона не повинна рухатися. - Добре. 821 00:49:38,770 --> 00:49:40,688 Запхай руки під них і візьми за дві. 822 00:49:40,689 --> 00:49:41,773 Добре. 823 00:49:42,733 --> 00:49:43,734 Лікарко. 824 00:49:45,360 --> 00:49:46,653 Я вже сказала. Будь ласка. 825 00:49:49,781 --> 00:49:51,116 Даруйте, можете помогти? 826 00:49:52,743 --> 00:49:53,869 Не ви. 827 00:49:59,917 --> 00:50:01,793 Витягніть другу ногу. 828 00:50:12,012 --> 00:50:14,431 Пам'ятаєш, що ти мені казала? 829 00:50:15,307 --> 00:50:17,309 Ти актриса... 830 00:50:18,810 --> 00:50:20,270 Майже готово. 831 00:50:22,606 --> 00:50:24,525 Я ж казала, що ти зірка. 832 00:50:25,067 --> 00:50:26,484 Я знаю, ти мене чуєш. 833 00:50:26,485 --> 00:50:28,194 Ти непритомна, але ти мене чуєш. 834 00:50:28,195 --> 00:50:30,364 Ти мусиш боротися. Ми майже в лікарні. 835 00:50:31,031 --> 00:50:32,615 Що там, лікарко? 836 00:50:32,616 --> 00:50:35,035 Краще. Вентилюю легені. 837 00:50:47,130 --> 00:50:48,172 - Бери тут. - Добре. 838 00:50:48,173 --> 00:50:49,883 Обережно! Стан критичний. 839 00:50:52,553 --> 00:50:55,137 - Давайте. - Лишайся з ними. 840 00:50:55,138 --> 00:50:56,681 Ми її завеземо і я вернусь. 841 00:50:56,682 --> 00:50:57,808 - Добре. - Уперед. 842 00:51:00,185 --> 00:51:01,645 - Терміново! - Поможіть! 843 00:51:03,146 --> 00:51:05,482 Жінка в стані шоку. Відкритий перелом. 844 00:51:06,650 --> 00:51:08,110 Візьміть! 845 00:51:10,946 --> 00:51:11,946 Вона не виживе. 846 00:51:11,947 --> 00:51:13,365 Тихо, сестро. Заспокойся. 847 00:51:15,367 --> 00:51:16,368 Твій друг, сестро. 848 00:51:17,744 --> 00:51:18,871 - Лікарко! - Іду. 849 00:51:29,339 --> 00:51:30,757 Я вмираю зі страху, лікарко. 850 00:51:35,804 --> 00:51:36,805 Я буду батьком. 851 00:51:38,640 --> 00:51:39,933 Та ну. 852 00:51:40,434 --> 00:51:42,436 Не найкращий день для такого рішення. 853 00:51:42,936 --> 00:51:44,313 Передихни. 854 00:51:46,857 --> 00:51:48,066 Тьотя Маріґабі. 855 00:51:49,526 --> 00:51:50,527 Дурень. 856 00:51:53,155 --> 00:51:54,698 Їм нічого не кажи. 857 00:51:57,326 --> 00:51:59,119 Донечко, ви як? 858 00:52:00,329 --> 00:52:03,040 Даємо жару, Рамоне. Без упину. 859 00:52:03,540 --> 00:52:06,668 Що ви робили під час землетрусу? Врятували багато людей? 860 00:52:07,336 --> 00:52:09,212 Ми зробили, що могли, тату. 861 00:52:09,213 --> 00:52:11,965 Я врятував жінку і більше не боюся крові. 862 00:52:14,092 --> 00:52:16,052 Тату, як почуваєшся? 863 00:52:16,053 --> 00:52:18,429 Не стресував через те, що не можеш помагати? 864 00:52:18,430 --> 00:52:22,100 Аж ніяк. Я знав, що ви покажете, з якого ви тіста. 865 00:52:23,602 --> 00:52:26,521 Головне – щоб ти дбав про себе і одужував. 866 00:52:26,522 --> 00:52:29,650 А ви відпочивайте. Заслужили. 867 00:52:30,567 --> 00:52:32,194 Усе буде добре, донечко. 868 00:52:32,861 --> 00:52:34,571 Так, усе буде добре. 869 00:52:35,447 --> 00:52:37,950 Подзвоніть мамі, скажіть, що ви в порядку. 870 00:52:38,534 --> 00:52:40,785 Дзвони ти. Твоя черга. 871 00:52:40,786 --> 00:52:42,411 Я їй не дзвонитиму. 872 00:52:42,412 --> 00:52:43,496 Мусиш. 873 00:52:43,497 --> 00:52:45,415 - Подзвоніть мамі. - Твоя черга. 874 00:52:46,625 --> 00:52:48,710 - Спитайте, чи в неї все добре. - Я подзвоню. 875 00:52:50,128 --> 00:52:51,128 Що сталось? 876 00:52:51,129 --> 00:52:52,339 Зачекай, тату. 877 00:52:52,840 --> 00:52:53,924 - Маріґабі? - Що вже? 878 00:52:54,633 --> 00:52:57,094 Тату, скоро побачимось. 879 00:52:57,636 --> 00:52:59,847 - Добре. - Добре. 880 00:53:17,072 --> 00:53:18,072 Набо, що сталось? 881 00:53:18,073 --> 00:53:20,449 Кажуть, тут ночувати не можна. 882 00:53:20,450 --> 00:53:24,036 Треба спершу перевірити, чи будинок не пошкоджено. 883 00:53:24,037 --> 00:53:25,914 А де нам ночувати? 884 00:53:56,361 --> 00:53:58,237 У 2017 РОЦІ ЗЕМЛЕТРУС СИЛОЮ 7,1 БАЛА 885 00:53:58,238 --> 00:53:59,572 СПУСТОШИВ МЕХІКО. 886 00:53:59,573 --> 00:54:04,493 ЗАГИНУЛО 370 ЛЮДЕЙ, А ТИСЯЧІ БУЛИ ПОРАНЕНІ. 887 00:54:04,494 --> 00:54:07,205 А ЦЕ ТІ, 888 00:54:07,206 --> 00:54:12,419 ХТО РИЗИКУВАВ ЖИТТЯМ, ЩОБ ПОМОГТИ ІНШИМ. 889 00:55:33,792 --> 00:55:35,794 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська