1
00:00:16,850 --> 00:00:19,560
В Мехико 5:14 утра,
2
00:00:19,561 --> 00:00:22,063
и в городе уже ужасно жарко, верно?
3
00:00:22,064 --> 00:00:24,357
Температура воздуха продолжает повышаться,
4
00:00:24,358 --> 00:00:27,610
и чтобы охладиться мы начнём день
с освежающей музыки.
5
00:00:27,611 --> 00:00:29,612
Как вам идея?
6
00:00:29,613 --> 00:00:33,575
Вы слушаете радио
«Ла Примера» 95.1 FM.
7
00:00:43,836 --> 00:00:46,839
СКОРАЯ
ОКАЗЫВАЕМ ПЕРВУЮ ПОМОЩЬ
8
00:00:56,890 --> 00:00:58,767
Надо было взять с них деньги.
9
00:01:00,435 --> 00:01:02,396
Хотел с ними ещё пофлиртовать?
10
00:01:02,980 --> 00:01:04,479
А что не так?
11
00:01:04,480 --> 00:01:06,691
Ты-то уже почти в докторском халате. Да?
12
00:01:06,692 --> 00:01:09,152
А мне приходится использовать свой шарм.
13
00:01:09,945 --> 00:01:10,946
Вот так-то.
14
00:01:11,864 --> 00:01:13,907
К тому же, я делаю всё это ради семьи.
15
00:01:14,408 --> 00:01:15,701
- Да уж.
- А если я возьму и всё брошу?
16
00:01:17,911 --> 00:01:20,414
Ты же знаешь, что я преданный. Как собака.
17
00:01:22,249 --> 00:01:25,502
Но теперь, когда Крисис... когда она...
18
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Что такое с Крисис?
19
00:01:29,131 --> 00:01:30,340
Что там с Крисис?
20
00:01:31,383 --> 00:01:32,593
Да ничего.
21
00:01:36,096 --> 00:01:37,097
Да ладно.
22
00:01:39,391 --> 00:01:40,601
Вот же чёрт.
23
00:01:41,143 --> 00:01:42,852
Слушай, ну осторожнее надо быть!
24
00:01:42,853 --> 00:01:44,646
Да я знаю, мы предохранялись.
25
00:01:45,731 --> 00:01:47,065
В общем, короче...
26
00:01:47,649 --> 00:01:49,066
Да, конечно.
27
00:01:49,067 --> 00:01:50,986
Да, да, да. Будете рожать?
28
00:01:52,946 --> 00:01:54,031
Не знаю, доктор.
29
00:01:55,199 --> 00:01:57,826
Знаю только, что не хочу быть
таким же, как наши предки.
30
00:01:58,702 --> 00:01:59,703
Не хочу косячить.
31
00:02:01,455 --> 00:02:05,334
На этом рынке продают полуметровые
кесадильи, которые любит Хулито.
32
00:02:05,834 --> 00:02:07,127
Посмотрю, что там с деньгами.
33
00:02:07,628 --> 00:02:09,712
- Куда ты, доктор?
- Посмотреть, есть ли деньги.
34
00:02:09,713 --> 00:02:12,131
Во-первых, они называются «мачете», ясно?
35
00:02:12,132 --> 00:02:14,550
А во-вторых, это не вежливо.
Я же тут рассказываю.
36
00:02:14,551 --> 00:02:16,636
По-моему, братиш,
ты слишком строг к родителям.
37
00:02:16,637 --> 00:02:18,055
Они не такие плохие.
38
00:02:18,680 --> 00:02:21,183
Ведь перед тобой доктор Тамайо, да?
39
00:02:21,725 --> 00:02:22,975
Они ужасные родители.
40
00:02:22,976 --> 00:02:24,101
Не говори так.
41
00:02:24,102 --> 00:02:26,313
Тем более теперь,
когда папа поправляется.
42
00:02:28,982 --> 00:02:30,275
- Что такое?
- Что там?
43
00:02:30,859 --> 00:02:32,985
Чёрт, землетрясение!
44
00:02:32,986 --> 00:02:34,279
Проклятье!
45
00:02:34,947 --> 00:02:37,657
- Что происходит?
- Вылезайте, доктор. И живо.
46
00:02:37,658 --> 00:02:38,742
Ладно.
47
00:02:39,493 --> 00:02:40,994
Ни фига себе.
48
00:02:43,747 --> 00:02:45,331
- Какой кошмар.
- Ты цела?
49
00:02:45,332 --> 00:02:46,875
- Да, а ты?
- Тоже.
50
00:02:48,126 --> 00:02:49,710
Нормально так тряхануло, скажи, братиш?
51
00:02:49,711 --> 00:02:51,838
Да не то слово.
Но я не слышал тревоги.
52
00:02:51,839 --> 00:02:53,464
Да, я тоже не слышала.
53
00:02:53,465 --> 00:02:54,591
Стой спокойно.
54
00:02:56,009 --> 00:02:57,468
А что такое на небе?
55
00:02:57,469 --> 00:02:59,263
Нет, не отходи, не двигайся.
56
00:03:00,973 --> 00:03:02,056
Так, держи меня за руку.
57
00:03:02,057 --> 00:03:04,600
Хорошо. Не волнуйся, доктор.
58
00:03:04,601 --> 00:03:06,228
А папа и Хулито?
59
00:03:30,544 --> 00:03:32,461
Не знаю, в курсе ли вы,
60
00:03:32,462 --> 00:03:35,299
но в Мехико бывают чертовски
сильные землетрясения.
61
00:03:36,091 --> 00:03:38,885
А чего вы хотели, если город
62
00:03:38,886 --> 00:03:41,263
построен над подземным озером
63
00:03:42,472 --> 00:03:44,892
и в сейсмически опасной зоне?
64
00:03:45,559 --> 00:03:46,894
Короче, трясёт очень часто.
65
00:03:48,854 --> 00:03:51,148
НОЧНАЯ СКОРАЯ
66
00:04:20,844 --> 00:04:22,763
ПО МОТИВАМ ДОКУМЕНТАЛЬНОГО ФИЛЬМА
«ПОЛУНОЧНАЯ СЕМЬЯ»
67
00:04:34,858 --> 00:04:37,818
Проходим, не задерживаемся!
68
00:04:37,819 --> 00:04:40,155
Выходим спокойно!
69
00:04:40,656 --> 00:04:42,657
Без паники!
70
00:04:42,658 --> 00:04:45,409
Поживее продвигаемся на выход!
Проходите осторожно!
71
00:04:45,410 --> 00:04:47,788
Рамон! Рамон!
72
00:04:51,208 --> 00:04:54,335
Проходите осторожно! Проходите направо.
73
00:04:54,336 --> 00:04:57,672
Вот сюда, сеньор!
Проходите осторожно!
74
00:04:57,673 --> 00:04:59,340
Хулито, Хулито, идём со мной.
75
00:04:59,341 --> 00:05:00,425
Идём со мной.
76
00:05:02,803 --> 00:05:05,012
ПРИЁМНЫЙ ПОКОЙ
77
00:05:05,013 --> 00:05:08,225
Те, кто не может
передвигаться самостоятельно – сюда!
78
00:05:09,059 --> 00:05:10,435
Живей!
79
00:05:11,061 --> 00:05:14,690
Ну, не плачь, не плачь.
Уже всё. Здесь уже безопасно.
80
00:05:15,190 --> 00:05:16,441
Я не поэтому.
81
00:05:17,234 --> 00:05:18,234
А почему?
82
00:05:18,235 --> 00:05:20,361
Я не знаю, как там брат с сестрой и мама.
83
00:05:20,362 --> 00:05:23,364
- Вдруг они погибли?
- Эй, нет, нет. Никто не погиб.
84
00:05:23,365 --> 00:05:26,243
Никто не погиб, нет. Сорняки не погибают.
85
00:05:30,539 --> 00:05:34,333
Пап, доктор Рауль сказал,
что тебе нужен покой,
86
00:05:34,334 --> 00:05:37,588
- ходить тебе вредно.
- Нет, я два дня отдыхал. Сколько можно.
87
00:05:38,172 --> 00:05:39,422
Сигнала нет.
88
00:05:39,423 --> 00:05:42,968
Нужно найти брата с сестрой.
Мы должны им помочь.
89
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
Я помогу, если ты сядешь.
90
00:05:47,848 --> 00:05:48,849
Давай.
91
00:05:50,184 --> 00:05:53,019
Пожалуйста, не задерживайтесь.
92
00:05:53,020 --> 00:05:54,354
Проходим, проходим.
93
00:05:58,942 --> 00:05:59,943
Спокойно!
94
00:06:00,444 --> 00:06:04,156
Соблюдайте порядок! Возвращаясь в палаты,
проходите по порядку!
95
00:06:04,656 --> 00:06:06,700
Начнём со второго этажа!
96
00:06:07,743 --> 00:06:10,161
Если вам нужна помощь,
обратитесь к санитару!
97
00:06:10,162 --> 00:06:11,495
Ты играл в онлайн-игры?
98
00:06:11,496 --> 00:06:12,663
Я совсем чуть-чуть.
99
00:06:12,664 --> 00:06:14,208
Ты весь трафик потратил!
100
00:06:14,708 --> 00:06:16,292
Брат с сестрой не звонили?
101
00:06:16,293 --> 00:06:17,461
Я их и ищу!
102
00:06:18,128 --> 00:06:19,254
Но сигнала нет.
103
00:06:19,796 --> 00:06:21,088
А вы что здесь делаете?
104
00:06:21,089 --> 00:06:22,173
Я здоров.
105
00:06:22,174 --> 00:06:25,051
Нет, нет, нет, вы должны лежать,
чтобы ваше сердце не испытывало...
106
00:06:25,052 --> 00:06:26,677
Мне надо увидеть доктора Рауля.
107
00:06:26,678 --> 00:06:28,513
Доктор Рауль оставил меня старшей.
108
00:06:28,514 --> 00:06:30,515
Момент. Послушайте меня,
пожалуйста, прошу.
109
00:06:30,516 --> 00:06:34,143
- Нужно вернуться в больницу.
- Ну включите голову! Так, возьми!
110
00:06:34,144 --> 00:06:35,270
Возьми! Возьми.
111
00:06:35,771 --> 00:06:37,271
Найди где-нибудь сигнал, ладно?
112
00:06:37,272 --> 00:06:40,359
Найди своих брата с сестрой.
Пускай они нас заберут!
113
00:06:41,527 --> 00:06:43,778
Не будете сидеть смирно,
вколю успокоительное.
114
00:06:43,779 --> 00:06:45,072
Нет, нет, не надо.
115
00:06:59,795 --> 00:07:02,296
Я вообще ничего не понимаю!
116
00:07:02,297 --> 00:07:05,008
Я застряла в машине! Помогите!
117
00:07:05,509 --> 00:07:08,219
Берегись, голову прикрой!
118
00:07:08,220 --> 00:07:12,056
Пожалуйста, пропустите!
Не беги, осторожно!
119
00:07:12,057 --> 00:07:13,350
Берегись, берегись!
120
00:07:18,063 --> 00:07:20,273
- Пожалуйста, пропустите!
- Помогите!
121
00:07:20,274 --> 00:07:21,357
Минуту, сеньора, вы ранены?
122
00:07:21,358 --> 00:07:22,692
Не надо снимать, не надо снимать.
123
00:07:22,693 --> 00:07:23,776
Лучше идите сюда.
124
00:07:23,777 --> 00:07:25,736
Маркус, веди их на осмотр!
125
00:07:25,737 --> 00:07:28,364
- Если дозвонюсь отцу, я скажу!
- Сейчас.
126
00:07:28,365 --> 00:07:30,491
- Сюда.
- Понял, побудь тут, будешь мне помогать.
127
00:07:30,492 --> 00:07:33,412
Привет, меня зовут Маркус.
Я фельдшер скорой.
128
00:07:34,872 --> 00:07:36,914
- Где болит? Где болит?
- Ай, руку больно!
129
00:07:36,915 --> 00:07:38,000
Понял.
130
00:07:38,667 --> 00:07:40,878
- Ноги двигаются? Толкнись, помоги мне.
- Да.
131
00:07:45,215 --> 00:07:46,883
Вот так. Как вас зовут?
132
00:07:46,884 --> 00:07:48,801
- Корица.
- Как вас зовут, сеньор?
133
00:07:48,802 --> 00:07:50,304
- Мартин.
- Мартин, ясно.
134
00:07:51,471 --> 00:07:52,555
Чувствуете?
135
00:07:52,556 --> 00:07:54,098
- Да.
- Хорошо.
136
00:07:54,099 --> 00:07:55,808
- Внезапно всё посыпалось.
- Да.
137
00:07:55,809 --> 00:07:58,311
Мартин, я посмотрю, вы стукнулись головой.
138
00:07:58,312 --> 00:07:59,396
Корица!
139
00:07:59,938 --> 00:08:03,317
Так, я должен вас обездвижить,
Мартин. Ясно? У вас рука сломана.
140
00:08:03,901 --> 00:08:06,402
Так. Мне нужно,
чтоб ты держал его руку, понял?
141
00:08:06,403 --> 00:08:07,779
Не давай опускать.
142
00:08:10,407 --> 00:08:12,074
- Корица.
- Вот так. Вот это нужно зажать.
143
00:08:12,075 --> 00:08:13,618
Держи. Не давай опустить.
144
00:08:13,619 --> 00:08:15,120
- Корица!
- Отлично.
145
00:08:17,956 --> 00:08:20,375
- Спасибо тебе, парень.
- Не благодарите, не благодарите.
146
00:08:21,585 --> 00:08:22,710
Отлично, вот так.
147
00:08:22,711 --> 00:08:24,921
Мартин, теперь вы не должны
опускать руку, да?
148
00:08:24,922 --> 00:08:27,298
Держите её на весу.
Я займусь вами в другом месте, ладно?
149
00:08:27,299 --> 00:08:28,716
Помогу вам встать. Пошли.
150
00:08:28,717 --> 00:08:30,344
- Да.
- Итак, раз, два...
151
00:08:31,720 --> 00:08:34,055
Спокойно. Да, знаю, знаю, знаю.
152
00:08:34,056 --> 00:08:37,350
- Поищи мою собаку? Корица!
- Пойдемте туда. Да, мы сейчас её найдём.
153
00:08:37,351 --> 00:08:39,393
Спокойно. И не опускайте руку. Ладно?
154
00:08:39,394 --> 00:08:41,103
- Тревога! Тревога!
- Корица!
155
00:08:41,104 --> 00:08:42,730
- Тревога! Тревога! Тревога!
- Спокойно, спокойно, спокойно.
156
00:08:42,731 --> 00:08:44,775
- Прижмите к себе руку.
- Корица!
157
00:08:45,275 --> 00:08:47,318
- Корица!
- Тревога!
158
00:08:47,319 --> 00:08:49,028
- Тревога!
- Корица!
159
00:08:49,029 --> 00:08:50,155
Спокойно, Мартин.
160
00:08:52,866 --> 00:08:55,368
- Сейчас оно рухнет!
- Серьёзно, спокойно, успокойтесь.
161
00:08:55,369 --> 00:08:56,536
Осторожно!
162
00:08:56,537 --> 00:08:58,621
Тревога! Тревога!
163
00:08:58,622 --> 00:09:00,707
- Тревога! Тревога!
- Корица!
164
00:09:02,125 --> 00:09:05,045
Скорей, скорей, скорей!
Идите сюда!
165
00:09:05,629 --> 00:09:07,047
Бегом, бегом, бегом, бегом!
166
00:09:07,548 --> 00:09:08,548
Скорее!
167
00:09:08,549 --> 00:09:10,675
- Уже всё? Все закончилось.
- Уже всё. Ясно?
168
00:09:10,676 --> 00:09:12,094
Закончилось, спокойно.
169
00:09:13,512 --> 00:09:16,180
- Эй, помоги мне! Отведи его туда, ладно?
- Хорошо, понял.
170
00:09:16,181 --> 00:09:18,057
- Прошу, поищи мою собаку. Пожалуйста!
- Да-да-да, сейчас поищу.
171
00:09:18,058 --> 00:09:20,102
Я к вам туда подойду, Мартин.
172
00:09:20,894 --> 00:09:23,397
- Корица!
- Спокойно, спокойно, всё прошло.
173
00:09:24,439 --> 00:09:26,108
Спокойно, спокойно, не бегать.
174
00:09:32,030 --> 00:09:34,449
Оно рухнуло! Оно точно рухнуло!
175
00:09:35,158 --> 00:09:37,577
Внутри что-то обрушилось!
176
00:09:37,578 --> 00:09:39,121
Спокойно, спокойно!
177
00:09:42,749 --> 00:09:43,750
Выходите! Скорее!
178
00:09:44,251 --> 00:09:47,337
Скорее, выходим!
Выходим, сеньора. Скорее, скорее!
179
00:09:48,130 --> 00:09:49,506
Скорее все наружу!
180
00:09:51,925 --> 00:09:52,926
Чёрт.
181
00:09:54,761 --> 00:09:57,598
Помогите! На помощь!
182
00:10:01,643 --> 00:10:03,896
- Помогите! На помощь!
- Успокойтесь!
183
00:10:04,479 --> 00:10:06,106
- Не двигайтесь!
- На помощь!
184
00:10:06,815 --> 00:10:09,025
На помощь! Пожалуйста, помогите!
185
00:10:09,026 --> 00:10:10,943
- Не двигайтесь, не двигайтесь!
- Ай!
186
00:10:10,944 --> 00:10:13,070
Привет, меня зовут Маркус,
я фельдшер скорой.
187
00:10:13,071 --> 00:10:14,530
- Вы встать можете?
- Да.
188
00:10:14,531 --> 00:10:16,116
Пошли. Я вам помогу.
189
00:10:18,035 --> 00:10:19,535
У вас поверхностная рана.
190
00:10:19,536 --> 00:10:21,787
Выходите вон там, вам помогут.
Но осторожно.
191
00:10:21,788 --> 00:10:23,247
Пожалуйста, не двигайтесь!
192
00:10:23,248 --> 00:10:25,501
Здесь женщина с ребёнком! Помогите ей!
193
00:10:26,001 --> 00:10:27,211
Сюда, пожалуйста!
194
00:10:31,256 --> 00:10:34,927
- Подождите!
- Нет! Не уходите! Не уходите, не уходите!
195
00:10:37,137 --> 00:10:40,307
Успокойся, тише.
Держись, держись за меня.
196
00:10:40,807 --> 00:10:43,309
Я пойду за помощью! Принесу лестницу.
197
00:10:43,310 --> 00:10:46,063
- Вы только не двигайтесь!
- Пожалуйста, поскорей!
198
00:10:53,695 --> 00:10:55,613
Эй, помоги там!
199
00:10:55,614 --> 00:10:57,449
Туда! Все на выход!
200
00:10:58,450 --> 00:10:59,701
Помогите.
201
00:11:01,245 --> 00:11:02,246
Откройте.
202
00:11:04,831 --> 00:11:08,251
Хорошо. Положите свою руку
поверх моей и прижмите.
203
00:11:08,252 --> 00:11:10,127
Не убирайте, это остановит кровотечение.
204
00:11:10,128 --> 00:11:11,213
Сидите.
205
00:11:11,839 --> 00:11:12,840
Всё ещё больно?
206
00:11:13,715 --> 00:11:15,174
- Нет. Нет-нет.
- Лучше?
207
00:11:15,175 --> 00:11:16,260
- Лучше.
- Ладно.
208
00:11:21,932 --> 00:11:23,976
Сейчас вернусь! Скоро буду, ладно?
209
00:11:25,435 --> 00:11:26,978
Как ты? Как ты, дорогая?
210
00:11:26,979 --> 00:11:28,772
Ай, ужасно больно!
211
00:11:29,314 --> 00:11:31,108
СКОРАЯ ПОМОЩЬ
СПЕЦИАЛИЗИРОВАННАЯ БРИГАДА
212
00:11:36,196 --> 00:11:37,822
- Бригада 23, Красный крест.
- Прижмите вот так.
213
00:11:37,823 --> 00:11:38,948
Какова ситуация?
214
00:11:38,949 --> 00:11:41,367
Я Маригаби Тамайо, я провожу осмотр.
215
00:11:41,368 --> 00:11:43,661
Здесь нужны спасатели и пожарные.
216
00:11:43,662 --> 00:11:46,664
Пожалуйста, сообщите диспетчеру, что нужно
минимум три специализированные бригады.
217
00:11:46,665 --> 00:11:48,625
На рынке в ловушке куча народа.
218
00:11:49,209 --> 00:11:51,627
- Я понял. Сообщу.
- Сообщите, что нам нужна помощь.
219
00:11:51,628 --> 00:11:53,337
Центральная, нам нужна помощь,
220
00:11:53,338 --> 00:11:55,757
- здесь много раненных.
- Этим нужна срочная помощь!
221
00:11:57,467 --> 00:12:00,137
Простите, лестница есть?
Да твою же мать.
222
00:12:02,181 --> 00:12:05,309
Успокойся. Знаю, знаю, что ты напугана.
Успокойся. Не двигайся.
223
00:12:07,978 --> 00:12:09,979
Нет, нет, нет. Не трогайте.
224
00:12:09,980 --> 00:12:11,773
Я Маркус, я фельдшер скорой.
225
00:12:12,274 --> 00:12:14,859
Снаружи стоит скорая, выйдете наружу,
там машина скорой.
226
00:12:14,860 --> 00:12:17,112
- Спросите Маригаби, пожалуйста.
- Да, да, спасибо.
227
00:12:19,615 --> 00:12:21,490
- Скажи, где стремянка?
- Не знаю, без понятия.
228
00:12:21,491 --> 00:12:22,700
Плохо.
229
00:12:22,701 --> 00:12:24,535
- Сеньора, у вас есть стремянка?
- Нет, нет.
230
00:12:24,536 --> 00:12:26,330
Ладно, выйдите наружу,
пожалуйста, выйдите.
231
00:12:26,830 --> 00:12:27,831
Да что ж такое-то.
232
00:12:28,665 --> 00:12:29,917
Чёрт, Крисис, блин.
233
00:12:31,043 --> 00:12:33,295
КРИС
НАБОР НОМЕРА...
234
00:12:34,755 --> 00:12:35,756
Крисис.
235
00:12:36,965 --> 00:12:39,133
Набранный вами номер не отвечает...
236
00:12:39,134 --> 00:12:40,928
- Осторожно, сеньора!
- На выход, на выход!
237
00:12:46,558 --> 00:12:48,851
Пожалуйста, помогите мне с ними.
238
00:12:48,852 --> 00:12:52,188
Дорогой, помоги отвести сеньору
вон туда, я их осмотрю.
239
00:12:52,189 --> 00:12:53,689
Идёмте. Ну-ка, посмотрим?
240
00:12:53,690 --> 00:12:55,399
Пропустите. Извините нас.
241
00:12:55,400 --> 00:12:57,985
Простите. Простите.
Осмотрите мою подругу, пожалуйста.
242
00:12:57,986 --> 00:13:00,655
Да, дорогая, я бы с радостью, но нужно
следовать протоколу. Если хочешь...
243
00:13:00,656 --> 00:13:03,200
- Пожалуйста, это очень срочно.
- Можешь нам вызвать скорую?
244
00:13:03,700 --> 00:13:05,535
Я сама фельдшер, сейчас посмотрю,
только нужно...
245
00:13:05,536 --> 00:13:07,787
- Ты не доктор?
- Я просто фельдшер.
246
00:13:07,788 --> 00:13:09,957
Нет, мне нужен настоящий доктор.
247
00:13:10,624 --> 00:13:13,252
Серьёзно? Тогда поступайте,
как считаете нужным.
248
00:13:13,752 --> 00:13:15,378
- Так. Давай посмотрю.
- Помогите!
249
00:13:15,379 --> 00:13:17,547
Здесь тяжело раненый! Помогите!
250
00:13:17,548 --> 00:13:20,383
Подожди меня, дорогая.
И старайся не двигаться, ладно?
251
00:13:20,384 --> 00:13:23,637
На помощь!
Человек сильно пострадал, помогите!
252
00:13:24,888 --> 00:13:27,766
Вон туда! Несите, несите, несите!
253
00:13:28,267 --> 00:13:30,102
На счёт «три» опускаем.
254
00:13:30,602 --> 00:13:31,770
Раз, два, три.
255
00:13:35,274 --> 00:13:37,859
Эй. Помоги мне остановить кровь, ладно?
256
00:13:37,860 --> 00:13:40,236
Там лежат салфетки,
бери побольше, зажмём рану.
257
00:13:40,237 --> 00:13:41,863
- Что с ней?
- Её зажало внизу.
258
00:13:41,864 --> 00:13:43,573
С трудом вытащили, думали, что мертва.
259
00:13:43,574 --> 00:13:45,408
Давно без сознания?
260
00:13:45,409 --> 00:13:46,702
- Да.
- Ясно.
261
00:13:48,412 --> 00:13:50,454
Она едва дышит, гиповолемический шок.
262
00:13:50,455 --> 00:13:52,749
- Доктор, сильно жать?
- Да, как можно сильнее.
263
00:13:53,584 --> 00:13:57,296
Множественные переломы рук и рёбер,
вот здесь открытый перелом.
264
00:13:58,088 --> 00:14:00,548
Знаешь, что сделаем? Найди где-нибудь
Хартманн, поставим капельницу.
265
00:14:00,549 --> 00:14:01,632
Да, доктор.
266
00:14:01,633 --> 00:14:03,886
Давай сменю тебя. Спасибо, дорогая.
267
00:14:05,721 --> 00:14:06,847
Дайте ещё салфетки!
268
00:14:07,556 --> 00:14:08,973
И жгут, пожалуйста!
269
00:14:08,974 --> 00:14:10,184
Тебе помощь нужна?
270
00:14:11,643 --> 00:14:13,145
Откуда ты здесь?
271
00:14:16,690 --> 00:14:18,566
Жгут и раствор для вливаний!
272
00:14:18,567 --> 00:14:20,110
Я бегу!
273
00:14:21,528 --> 00:14:23,864
Увидел новость в Твиттере и пришёл.
274
00:14:25,866 --> 00:14:28,576
Меня послали к доктору, а это ты?
275
00:14:28,577 --> 00:14:31,329
Да. Ты помоги мне, ладно?
276
00:14:31,330 --> 00:14:33,789
Мне нужен кислород,
видишь скорую, красную?
277
00:14:33,790 --> 00:14:37,252
Это моя. Возле боковой двери кислород,
принесёшь?
278
00:14:37,961 --> 00:14:39,546
Давай, скорей, Берни!
279
00:14:42,925 --> 00:14:44,134
Все на выход!
280
00:14:44,801 --> 00:14:45,801
Стремянка тут есть?
281
00:14:45,802 --> 00:14:48,639
- Я видел за скобяными товарами.
- Ясно. Выходите скорей.
282
00:14:49,806 --> 00:14:51,891
Скобяные товары где? Скобяные товары?
283
00:14:51,892 --> 00:14:52,976
Вон там сбоку.
284
00:14:54,603 --> 00:14:55,604
Так. Сбоку.
285
00:14:56,104 --> 00:14:57,105
Скобяные...
286
00:14:58,315 --> 00:15:00,525
- Скобяные товары, мать твою...
- Сеньор, сеньор!
287
00:15:00,526 --> 00:15:02,819
Помогите! Мой дедушка застрял вон там!
288
00:15:03,487 --> 00:15:05,989
- Помощь уже идёт, дружище!
- Я здесь, я здесь, пропустите-ка.
289
00:15:06,782 --> 00:15:08,032
Вот чёрт.
290
00:15:08,033 --> 00:15:09,617
- Сеньор, вы слышите?
- Да.
291
00:15:09,618 --> 00:15:11,953
Меня зовут Маркус, я фельдшер скорой,
мы вас вытащим.
292
00:15:11,954 --> 00:15:14,413
Она вот тут застряла.
Вот, глянь. Вот здесь.
293
00:15:14,414 --> 00:15:16,916
- На счёт «три», ладно?
- Раз, два...
294
00:15:16,917 --> 00:15:19,335
- Три.
- Готово. Всё, я держу.
295
00:15:19,336 --> 00:15:20,546
- Не отпускайте.
- Да-да.
296
00:15:21,713 --> 00:15:22,714
Поднимаю.
297
00:15:25,968 --> 00:15:27,718
Да-да-да, хорошо.
298
00:15:27,719 --> 00:15:29,095
- Всё хорошо, не волнуйтесь.
- Спасибо.
299
00:15:29,096 --> 00:15:30,304
- Я вас вытащу, ладно?
- Осторожно!
300
00:15:30,305 --> 00:15:31,556
Ногами оттолкнитесь.
301
00:15:31,557 --> 00:15:33,559
- Где моя внучка?
- Она здесь, не волнуйтесь.
302
00:15:34,059 --> 00:15:35,060
Спасибо, Маркус.
303
00:15:36,228 --> 00:15:38,230
Вот так. Рукой не двигайте, не шевелите.
304
00:15:38,730 --> 00:15:39,898
Так, пошли, идём.
305
00:15:59,084 --> 00:16:00,460
Где твоя скорая?
306
00:16:01,336 --> 00:16:02,921
Я могу на неё отправлять?
307
00:16:10,220 --> 00:16:12,138
Подстрахуй меня, сейчас ещё люди выйдут.
308
00:16:12,139 --> 00:16:13,974
- Ладно.
- Да. Вот ей отдай.
309
00:16:14,516 --> 00:16:16,935
- Для женщины в розовом. Спасибо.
- Да.
310
00:16:22,691 --> 00:16:24,234
Ты этим занимаешься ночами?
311
00:16:25,986 --> 00:16:29,948
Да. Но, знаешь ли, не каждый день
смена такая насыщенная.
312
00:16:32,743 --> 00:16:34,453
Как ты справляешься? Кто-то знает?
313
00:16:35,037 --> 00:16:36,829
Нет. И не говори никому,
314
00:16:36,830 --> 00:16:38,832
- а то у меня будут большие проблемы.
- Ладно.
315
00:16:39,666 --> 00:16:40,791
Пошли.
316
00:16:40,792 --> 00:16:42,835
У меня тут раненный, рана поверхностная.
317
00:16:42,836 --> 00:16:44,712
- Что случилось?
- На него подъемная дверь упала.
318
00:16:44,713 --> 00:16:46,672
- Я должен идти назад, ладно?
- Хорошо, я займусь.
319
00:16:46,673 --> 00:16:48,716
- Прошу.
- Сеньор Перес, рад знакомству.
320
00:16:48,717 --> 00:16:50,593
- И всё вот это...
- Так. Эй.
321
00:16:50,594 --> 00:16:52,512
Погоди, Берни, потом поговорим, да?
322
00:16:52,513 --> 00:16:53,763
- Хорошо.
- Спасибо.
323
00:16:53,764 --> 00:16:54,932
Здесь, Чанго!
324
00:16:56,016 --> 00:16:58,893
- Ты как, доктор? Толчки заметила?
- Ещё бы.
325
00:16:58,894 --> 00:17:00,436
- Всё норм?
- Да. С папой не общался?
326
00:17:00,437 --> 00:17:02,647
Нет, не получилось.
Я звоню – сигнала нет.
327
00:17:02,648 --> 00:17:05,232
Там женщина с ребёнком застряли,
нужно туда бежать. Ты держись.
328
00:17:05,233 --> 00:17:07,108
Он тебе поможет.
Это Бернардо, вместе учимся.
329
00:17:07,109 --> 00:17:08,779
- Привет. Берни.
- Он справится?
330
00:17:11,281 --> 00:17:13,281
- Хорош вредничать.
- Ладно, побежали, скорее.
331
00:17:13,282 --> 00:17:14,575
Сможешь? Пойдёшь с ним?
332
00:17:14,576 --> 00:17:15,661
Да, да.
333
00:17:16,494 --> 00:17:17,495
Осторожнее!
334
00:17:17,496 --> 00:17:19,038
Позже увидимся!
335
00:17:19,039 --> 00:17:20,123
Пока!
336
00:17:42,312 --> 00:17:46,148
Ничего. Всё будет в порядке, идите.
Что ты хотел, мальчик?
337
00:17:46,149 --> 00:17:47,692
Где мне найти доктора Рауля?
338
00:17:47,693 --> 00:17:51,821
Где доктор Рауль – не знаю, но если
пойдёшь туда, будь очень осторожен, ладно?
339
00:17:51,822 --> 00:17:53,866
- Будь осторожен.
- Да.
340
00:18:15,262 --> 00:18:17,014
Потерпи. Дыши, дыши.
341
00:19:03,018 --> 00:19:04,685
Что ты делаешь? Тебе сюда нельзя.
342
00:19:04,686 --> 00:19:06,103
А где доктор Рауль?
343
00:19:06,104 --> 00:19:09,066
Не знаю никакого Рауля.
Пожалуйста, положи.
344
00:19:12,611 --> 00:19:14,947
Центральная больница? Один момент.
345
00:19:18,992 --> 00:19:19,993
Секундочку.
346
00:19:20,702 --> 00:19:22,412
Я сейчас охрану позову, понял?
347
00:19:27,042 --> 00:19:29,043
Спокойно! Спокойно, спокойно.
348
00:19:29,044 --> 00:19:30,294
Спокойно. Слышишь?
Пожалуйста, лежи.
349
00:19:30,295 --> 00:19:32,755
Я наложу шину, у тебя открытый перелом.
350
00:19:32,756 --> 00:19:34,508
Если будешь шевелиться – будет хуже.
351
00:19:36,426 --> 00:19:37,427
Как тебя зовут?
352
00:19:39,680 --> 00:19:41,430
Наели.
353
00:19:41,431 --> 00:19:45,518
Слушай, как всё было. Ты оказалась
в здании, был очень сильный повторный
354
00:19:45,519 --> 00:19:46,853
толчок, а здание и так было повреждено.
355
00:19:46,854 --> 00:19:47,937
- Понятно?
- Который час?
356
00:19:47,938 --> 00:19:49,981
Наели, мне придётся ещё раз нажать.
357
00:19:49,982 --> 00:19:51,065
- Потому что ты двигалась.
- Нет.
358
00:19:51,066 --> 00:19:52,984
- Да. Иначе никак нельзя.
- Нет.
359
00:19:52,985 --> 00:19:54,193
Дыши вместе со мной.
360
00:19:54,194 --> 00:19:56,363
Раз, два, три.
361
00:19:58,740 --> 00:20:00,492
- Вот и всё.
- Который час?
362
00:20:02,494 --> 00:20:03,744
- Который час?
- Не важно.
363
00:20:03,745 --> 00:20:05,581
Это сейчас не важно. Дыши глубже.
364
00:20:06,999 --> 00:20:08,125
Мне надо на самолёт.
365
00:20:09,126 --> 00:20:11,711
Не волнуйся, я думаю,
что все рейсы отменили.
366
00:20:11,712 --> 00:20:13,172
Сейчас об этом не думай.
367
00:20:16,341 --> 00:20:18,802
Первая помощь хорошо организована.
368
00:20:19,761 --> 00:20:21,263
Да, сестра знает, что делать.
369
00:20:23,140 --> 00:20:24,390
Эй, на помощь!
370
00:20:24,391 --> 00:20:26,058
Что такое? Бежим, бежим.
371
00:20:26,059 --> 00:20:28,270
- Подруга застряла! Помогите!
- Скорее.
372
00:20:28,770 --> 00:20:30,646
- Где она, где?
- Что такое, что такое?
373
00:20:30,647 --> 00:20:32,816
- Моя подруга застряла, ей страшно!
- Где? Сейчас вытащим.
374
00:20:33,400 --> 00:20:35,026
Так, Маркус, держи! На счёт «три».
375
00:20:35,027 --> 00:20:36,320
Раз, два...
376
00:20:37,613 --> 00:20:39,071
Да, готово.
377
00:20:39,072 --> 00:20:40,157
Назад, назад, назад.
378
00:20:40,782 --> 00:20:44,076
Так, дайте мне руку. Вот так, спокойно.
379
00:20:44,077 --> 00:20:45,828
- Отлично, отлично.
- Спокойно. Отлично.
380
00:20:45,829 --> 00:20:48,748
У вас поверхностная рана.
Там стоит скорая, идите туда.
381
00:20:48,749 --> 00:20:51,459
- Утечка газа! Утечка газа!
- Там помогут, ладно?
382
00:20:51,460 --> 00:20:55,087
Эй, народ! Народ!
Не ходите туда. Там утечка газа.
383
00:20:55,088 --> 00:20:57,257
Эй, Берни, дружище, бежим к женщине.
384
00:21:02,971 --> 00:21:05,098
Утечка газа! Нужно всех вывести!
385
00:21:05,766 --> 00:21:08,017
Идите сюда! Подойдите, пожалуйста!
386
00:21:08,018 --> 00:21:09,102
Вcе на выход!
387
00:21:09,978 --> 00:21:12,063
Помощь на подходе, спокойно!
388
00:21:12,064 --> 00:21:13,398
Дыши, ладно? Cлушай.
389
00:21:14,066 --> 00:21:15,274
Ты пойдёшь первым, да?
390
00:21:15,275 --> 00:21:16,400
- Да.
- А я после тебя.
391
00:21:16,401 --> 00:21:18,570
- Только почему?
- Ты должен быть храбрым, солнце.
392
00:21:19,154 --> 00:21:20,155
Ладно?
393
00:21:20,864 --> 00:21:21,865
- Ну всё.
- Да.
394
00:21:23,116 --> 00:21:24,825
Спокойно, я рядом с тобой.
395
00:21:24,826 --> 00:21:26,661
- Да, мы здесь! Снимите сначала его!
- Сеньора!
396
00:21:26,662 --> 00:21:28,704
- Да?
- Сеньора. Мы идём к вам, ладно?
397
00:21:28,705 --> 00:21:31,290
- Да. Да.
- Не двигайтесь, пожалуйста.
398
00:21:31,291 --> 00:21:33,543
- Не двигаюсь, поняла.
- Не двигайтесь. Ждите.
399
00:21:33,544 --> 00:21:34,795
Осторожно!
400
00:21:40,884 --> 00:21:42,343
Закрепи её, плохо стоит!
401
00:21:42,344 --> 00:21:43,636
- Вы там живые?
- Все целы?
402
00:21:43,637 --> 00:21:45,388
- Ты цел, старик?
- Да.
403
00:21:45,389 --> 00:21:46,514
Как вы там?
404
00:21:46,515 --> 00:21:48,891
Спасательная команда! У нас обрушение.
405
00:21:48,892 --> 00:21:50,101
Возможно, есть жертвы.
406
00:21:50,102 --> 00:21:53,855
Сеньора! Сеньора, вы слышите?
407
00:21:53,856 --> 00:21:55,315
Ребёнок цел?
408
00:21:56,400 --> 00:21:58,151
Помощь идёт!
409
00:21:58,694 --> 00:21:59,903
Сеньора, я иду!
410
00:22:06,785 --> 00:22:07,786
Нет.
411
00:22:12,291 --> 00:22:14,458
- Сеньора, вы слышите?
- Минута тишины!
412
00:22:14,459 --> 00:22:17,045
- Тишина!
- Тишина, я не слышу!
413
00:22:19,756 --> 00:22:20,757
Сеньора?
414
00:22:21,967 --> 00:22:24,469
- Бернардо, принеси мне фонарь!
- Иду!
415
00:22:28,307 --> 00:22:30,058
Если слышите, пошумите чем-то!
416
00:22:32,019 --> 00:22:33,395
Держи, держи.
417
00:22:33,896 --> 00:22:35,731
- Давай. Вы слышите?
- Ну что?
418
00:22:47,659 --> 00:22:48,952
Сеньора, вы слышите?
419
00:22:53,040 --> 00:22:54,374
Чёрт, нихрена не вижу.
420
00:22:56,919 --> 00:22:57,920
Сеньора?
421
00:22:59,880 --> 00:23:02,381
- Вы слышите? Вот чёрт!
- Вот чёрт!
422
00:23:02,382 --> 00:23:04,133
Маркус, скорее! Сейчас рухнет!
423
00:23:04,134 --> 00:23:05,344
Тишина!
424
00:23:09,681 --> 00:23:10,891
Сюда.
425
00:23:11,391 --> 00:23:12,725
Я здесь.
426
00:23:12,726 --> 00:23:13,935
Я слышу ребёнка!
427
00:23:13,936 --> 00:23:15,853
- Он цел?
- Говори что-нибудь!
428
00:23:15,854 --> 00:23:18,315
Тут все осыпается.
Надо уходить, Маркус.
429
00:23:20,901 --> 00:23:21,902
Я иду!
430
00:23:23,403 --> 00:23:25,447
О чёрт. Я тебя вижу!
431
00:23:26,865 --> 00:23:28,492
Видишь мою руку?
432
00:23:35,457 --> 00:23:37,000
Дотянулся, Маркус?
433
00:23:37,876 --> 00:23:39,418
Можешь взять меня за руку? Видишь?
434
00:23:39,419 --> 00:23:40,503
- Да.
- Давай скорее!
435
00:23:40,504 --> 00:23:41,797
Так. Держу.
436
00:23:44,341 --> 00:23:45,801
Нам надо выбираться.
437
00:23:46,301 --> 00:23:48,636
- Не отпускай меня.
- А мама?
438
00:23:48,637 --> 00:23:51,890
- Бернардо!
- Иду! Иду! Давай!
439
00:23:54,685 --> 00:23:56,103
Вижу тебя.
440
00:23:58,063 --> 00:23:59,856
- Осторожно, ладно?
- А мама?
441
00:23:59,857 --> 00:24:01,524
- Ползём, ползём.
- Мама.
442
00:24:01,525 --> 00:24:03,901
- Я даю носилки.
- Давай.
443
00:24:03,902 --> 00:24:05,987
- Подкладываю.
- Мама.
444
00:24:05,988 --> 00:24:07,905
- Да.
- Вот так.
445
00:24:07,906 --> 00:24:10,616
- Спасите маму! Пожалуйста!
- Я помогу вытащить. Вот так.
446
00:24:10,617 --> 00:24:13,661
- Осторожно, осторожно.
- Придержите носилки.
447
00:24:13,662 --> 00:24:15,413
Закрой-ка глаза. Я потяну.
448
00:24:15,414 --> 00:24:16,540
- Пожалуйста.
- Да.
449
00:24:17,541 --> 00:24:19,542
- Раз, два, три.
- Прошу вас.
450
00:24:19,543 --> 00:24:22,044
- Раз, два, три. Успокойся.
- Всё хорошо.
451
00:24:22,045 --> 00:24:24,422
- Мы её вытащим.
- Сейчас тебя вытащим.
452
00:24:24,423 --> 00:24:26,215
Раз, два, три.
453
00:24:26,216 --> 00:24:28,968
- Пожалуйста!
- Успокойся. Мы осмотрим тебя.
454
00:24:28,969 --> 00:24:31,053
Мы тебя унесем и вернёмся за мамой.
Ладно?
455
00:24:31,054 --> 00:24:33,347
- Мама!
- У тебя больше ничего не болит?
456
00:24:33,348 --> 00:24:36,309
- Нет.
- Ладно, меня зовут Маркус, слышишь?
457
00:24:36,310 --> 00:24:37,894
Я обещаю, мы её найдём.
458
00:24:37,895 --> 00:24:40,354
- Ну всё, парень, всё.
- Успокойся, дыши.
459
00:24:40,355 --> 00:24:42,899
Многие ещё не получили помощи.
460
00:24:42,900 --> 00:24:47,821
Пожалуйста, привезите сюда ещё людей,
медикаменты, одеяла, воду. Нам всё нужно.
461
00:24:59,416 --> 00:25:00,417
Спасибо.
462
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
Спокойно, сеньора.
463
00:25:10,511 --> 00:25:11,512
Девушка.
464
00:25:12,012 --> 00:25:14,138
Мне нужно в туалет.
465
00:25:14,139 --> 00:25:15,599
Я подойду, подожди.
466
00:25:16,475 --> 00:25:18,476
Ну, кровь мы остановили. А, нет...
467
00:25:18,477 --> 00:25:20,562
Подожди, подожди, подожди, подожди.
Подожди.
468
00:25:21,063 --> 00:25:22,772
Тебе сейчас нельзя ходить.
469
00:25:22,773 --> 00:25:24,483
Я найду тебе что-нибудь, да?
470
00:25:25,275 --> 00:25:26,400
Мне очень надо.
471
00:25:26,401 --> 00:25:28,653
Ясно. Ты у нас не можешь сидеть на месте?
472
00:25:28,654 --> 00:25:30,822
Мои друзья говорят тоже самое.
473
00:25:31,657 --> 00:25:33,492
Какие друзья? По школе что ли?
474
00:25:35,994 --> 00:25:36,995
По театру.
475
00:25:37,996 --> 00:25:39,414
Я актриса.
476
00:25:41,375 --> 00:25:42,667
Ты любишь театр?
477
00:25:42,668 --> 00:25:43,919
Не бывала.
478
00:25:45,796 --> 00:25:47,380
А в кино?
479
00:25:47,381 --> 00:25:48,715
Нет. Когда мне?
480
00:25:50,592 --> 00:25:52,844
Слушай, а где ты играла?
481
00:25:52,845 --> 00:25:54,012
Где ты снималась?
482
00:25:54,847 --> 00:25:56,139
Фильм недавно был.
483
00:25:58,183 --> 00:26:00,018
О суперталантливой девушке.
484
00:26:01,937 --> 00:26:03,105
Мы победили на фестивале.
485
00:26:04,189 --> 00:26:06,066
Небольшом. В Лос-Анджелесе.
486
00:26:06,817 --> 00:26:08,861
Со мной связался американский агент.
487
00:26:11,488 --> 00:26:13,447
Завтра у меня с ним встреча.
488
00:26:13,448 --> 00:26:15,366
Помогите! Помогите мне вынуть из-под неё!
489
00:26:15,367 --> 00:26:16,492
Скорей, скорей!
490
00:26:16,493 --> 00:26:19,245
- Да, да, да.
- И вторую. Скорей, скорей, скорей!
491
00:26:19,246 --> 00:26:20,413
И вот это тоже, да!
492
00:26:20,414 --> 00:26:21,748
Это? Да. Извините.
493
00:26:24,960 --> 00:26:25,961
Погоди, погоди, погоди.
494
00:26:32,843 --> 00:26:36,763
У неё гемоторакс,
мне срочно нужна игла 14 или 16, большая!
495
00:26:37,556 --> 00:26:40,099
- Держите её за руки, живо!
- Всё будет хорошо, сеньорита.
496
00:26:40,100 --> 00:26:41,685
- Успокойтесь.
- Придержите ноги!
497
00:26:43,228 --> 00:26:44,688
С перелом аккуратней!
498
00:26:45,689 --> 00:26:46,689
Вот так.
499
00:26:46,690 --> 00:26:48,357
- Отпустите!
- Тише, сеньорита, спокойно.
500
00:26:48,358 --> 00:26:51,694
Сейчас будет больно, слышишь, Наели?
Придётся потерпеть, будь сильной!
501
00:26:51,695 --> 00:26:53,154
Держи её.
502
00:26:53,155 --> 00:26:54,323
Ввожу!
503
00:26:55,365 --> 00:26:58,285
Тише, спокойно. Спокойно, спокойно.
504
00:26:59,828 --> 00:27:00,829
Отпускайте.
505
00:27:01,413 --> 00:27:02,915
Вот, хорошо.
506
00:27:08,879 --> 00:27:10,088
Маригаби, позвони мне!
507
00:27:10,923 --> 00:27:12,299
Маркус, позвони!
508
00:27:13,592 --> 00:27:14,634
Ну же!
509
00:27:14,635 --> 00:27:17,262
Пострадавших с небольшими
травмами перевести в отделение Б.
510
00:27:34,988 --> 00:27:35,988
Помоги, пожалуйста.
511
00:27:35,989 --> 00:27:37,740
- Что с ней?
- Упала в обморок внизу.
512
00:27:37,741 --> 00:27:40,285
- Но как же? Чем тебе помочь?
- Не знаю, в чём дело.
513
00:27:41,828 --> 00:27:45,122
- Показатели проверить?
- Да. Я пошла вниз, там хаос.
514
00:27:45,123 --> 00:27:47,209
- Кому мне сообщить, Веро?
- Не знаю.
515
00:27:48,544 --> 00:27:49,919
Доктор скоро придёт.
516
00:27:49,920 --> 00:27:52,505
Успокойтесь,
у нас сейчас людей не хватает.
517
00:27:52,506 --> 00:27:53,590
Где я?
518
00:27:54,132 --> 00:27:56,885
Вы сейчас в больнице.
Я Рамон, фельдшер скорой.
519
00:28:00,806 --> 00:28:01,973
Как её зовут?
520
00:28:01,974 --> 00:28:03,517
Да я не знаю.
521
00:28:04,101 --> 00:28:05,853
- Альберто!
- Уже бегу.
522
00:28:21,118 --> 00:28:23,202
Обрушение здания в Рома-сур,
угол Тепик и Тласкала
523
00:28:23,203 --> 00:28:25,706
Обрушился южный рынок,
внутри много пострадавших.
524
00:28:27,165 --> 00:28:29,001
Кармен! Кармен! Это Хулито Тамайо.
525
00:28:29,585 --> 00:28:32,503
Хулио! Хулито! Ты цел?
526
00:28:32,504 --> 00:28:35,799
Да. Мы с папой в полном порядке.
Мы сейчас в больнице.
527
00:28:36,592 --> 00:28:38,468
Но мы волнуемся за брата с сестрой.
528
00:28:38,969 --> 00:28:40,887
Может, ты сможешь их найти?
529
00:28:40,888 --> 00:28:44,557
Не волнуйся, малыш.
Я сообщу им, что с вами всё хорошо.
530
00:28:44,558 --> 00:28:47,060
А ты должен присмотреть за своим папой.
531
00:28:47,686 --> 00:28:49,938
Позаботься о нём.
Он не должен волноваться.
532
00:28:50,606 --> 00:28:52,231
Да, я за ним присматриваю.
533
00:28:52,232 --> 00:28:53,482
Он там отдыхает.
534
00:28:53,483 --> 00:28:56,236
Так, вдох. Теперь выдох.
535
00:29:01,575 --> 00:29:02,951
Вы медик?
536
00:29:03,535 --> 00:29:04,786
Просто фельдшер.
537
00:29:05,454 --> 00:29:07,247
Подойдите, понюхайте её.
538
00:29:10,876 --> 00:29:13,127
- Я прошу вас, доктор!
- Пропустите, пожалуйста.
539
00:29:13,128 --> 00:29:17,256
На диабет её проверяли?
Её дыхание пахнет яблоками.
540
00:29:17,257 --> 00:29:19,343
Пожалуйста, не мешайте нам работать.
541
00:29:20,260 --> 00:29:21,719
Это паническая атака.
542
00:29:21,720 --> 00:29:23,722
Введите ей пять миллиграммов диазепама.
543
00:29:24,306 --> 00:29:25,807
- Да, доктор, но...
- Делайте, что велят.
544
00:29:26,308 --> 00:29:29,894
Слушайте, у нас очень тяжёлый день.
Если хотите помочь нам спасать жизни,
545
00:29:29,895 --> 00:29:31,605
спасите себя – ложитесь.
546
00:29:38,654 --> 00:29:39,863
Я сейчас, ладно?
547
00:30:04,263 --> 00:30:05,305
Как моя актриса?
548
00:30:07,599 --> 00:30:10,018
Я приглашу тебя посмотреть свой фильм.
549
00:30:10,811 --> 00:30:12,353
Скажи мне, как будет время.
550
00:30:12,354 --> 00:30:13,438
Хорошо.
551
00:30:14,606 --> 00:30:16,984
Я и не хотела на этот фестиваль.
552
00:30:17,693 --> 00:30:19,653
А моя девушка была просто в восторге.
553
00:30:21,780 --> 00:30:23,323
И я захотела поехать.
554
00:30:25,951 --> 00:30:27,494
Так, где теперь у тебя болит?
555
00:30:28,078 --> 00:30:29,204
Не знаю.
556
00:30:29,705 --> 00:30:30,706
Везде.
557
00:30:32,040 --> 00:30:34,168
Я дам тебе таблетку, тебе станет получше.
558
00:30:35,794 --> 00:30:38,130
А сколько времени
мне восстанавливаться?
559
00:30:43,510 --> 00:30:45,721
Сейчас об этом не надо думать, ладно Нае?
560
00:30:55,147 --> 00:30:57,691
Дорогу, дорогу, дорогу!
561
00:31:01,987 --> 00:31:03,197
Пойду помогу.
562
00:31:05,115 --> 00:31:06,200
Эй, дружище.
563
00:31:08,911 --> 00:31:10,078
Будь осторожен.
564
00:31:11,580 --> 00:31:13,040
Ты тоже.
565
00:31:22,966 --> 00:31:23,967
Ты попей.
566
00:31:24,468 --> 00:31:25,886
А то пыли наглотался.
567
00:31:29,181 --> 00:31:30,182
Как твоя рука?
568
00:31:32,267 --> 00:31:33,268
Так же.
569
00:31:37,481 --> 00:31:38,815
Мы найдём твою маму.
570
00:31:41,985 --> 00:31:46,240
Слушайте. Слушайте. Шли бы вы отсюда.
Там ужасно пахнет газом.
571
00:31:49,159 --> 00:31:50,369
Пойдём.
572
00:31:50,869 --> 00:31:52,578
- Вставай.
- Я не могу уйти без мамы.
573
00:31:52,579 --> 00:31:54,623
Нам надо идти, здесь пахнет газом. Да?
574
00:31:55,123 --> 00:31:57,667
- Но мы её найдём.
- Обещаешь?
575
00:31:57,668 --> 00:31:59,877
Обещаю, но сейчас надо идти, хорошо?
576
00:31:59,878 --> 00:32:01,338
- Это здоровая рука?
- Да.
577
00:32:01,839 --> 00:32:03,006
Давай пошли скорее.
578
00:32:04,424 --> 00:32:05,425
Спокойно.
579
00:32:06,802 --> 00:32:07,803
Вот сюда.
580
00:32:15,018 --> 00:32:19,022
- Выходите! На улицу!
- Все выходите!
581
00:32:20,691 --> 00:32:21,732
Эй, эй, идём!
582
00:32:21,733 --> 00:32:24,361
Пошли, пошли, пошли туда.
583
00:32:28,240 --> 00:32:29,782
Сохраняйте спокойствие!
584
00:32:29,783 --> 00:32:31,743
- Помогите!
- Спокойно, спокойно, спокойно!
585
00:32:33,662 --> 00:32:34,912
Вот сюда. Там много места.
586
00:32:34,913 --> 00:32:36,874
Туда. Спокойно.
587
00:32:39,001 --> 00:32:40,544
Вот сюда, вот сюда, там много места.
588
00:32:45,382 --> 00:32:47,009
Ты в порядке? Ты цел?
589
00:32:47,676 --> 00:32:48,759
Да.
590
00:32:48,760 --> 00:32:50,970
- Все живы? Так, погоди!
- Где мама?
591
00:32:50,971 --> 00:32:53,389
Не-не-не, погоди, погоди.
Слушай, слушай, нужно отсюда уйти.
592
00:32:53,390 --> 00:32:54,558
Ясно? Идём отсюда.
593
00:32:56,310 --> 00:32:57,351
Братиш!
594
00:32:57,352 --> 00:32:59,354
Эй, что там? Что такое?
Ты в порядке, братиш?
595
00:33:00,147 --> 00:33:02,733
Пока что хожу. Там полно газа.
596
00:33:03,442 --> 00:33:04,775
Присмотри за этим пацаном.
597
00:33:04,776 --> 00:33:06,652
Его мама ещё внутри, и я пойду за ней.
598
00:33:06,653 --> 00:33:07,738
Хорошо. А Берни?
599
00:33:09,615 --> 00:33:11,741
- Чёрт, не знаю.
- Ты найдёшь его?
600
00:33:11,742 --> 00:33:13,201
Надо идти. Осторожно.
601
00:33:13,202 --> 00:33:14,661
Идём со мной. Я туда!
602
00:33:15,245 --> 00:33:18,539
Будь с ней, это моя сестра. А я пойду
искать твою маму, и вернусь сюда.
603
00:33:18,540 --> 00:33:20,125
Пожалуйста, иди с ней. Я вас найду.
604
00:33:21,001 --> 00:33:22,002
Беги.
605
00:33:26,840 --> 00:33:28,509
Доктор, капельницы кончились.
606
00:33:29,009 --> 00:33:31,345
Я принесу. Присмотри за девушкой.
607
00:33:37,142 --> 00:33:39,937
- Вам что-то нужно? Хорошо.
- Ничего, спасибо.
608
00:34:19,141 --> 00:34:21,353
Ты сможешь, ты сможешь, ты сможешь.
609
00:34:29,277 --> 00:34:30,861
Да, да, да.
610
00:34:30,862 --> 00:34:33,907
Скорая Тамайо 36. Скорая Тамайо.
611
00:34:34,408 --> 00:34:36,993
Сообщение для скорой 36, Тамайо.
612
00:34:36,994 --> 00:34:40,455
Ребятки, с вашим папой и братом
всё хорошо. Позвоните им, как сможете.
613
00:34:41,581 --> 00:34:44,625
Сообщение для скорой 36, Тамайо.
614
00:34:44,626 --> 00:34:47,920
С вашим отцом и братом всё хорошо. Отбой.
615
00:34:49,047 --> 00:34:51,466
Люпе! Люпе, лови скорее!
616
00:34:56,179 --> 00:34:57,347
Ты чего? Ты чего?
617
00:35:05,981 --> 00:35:07,232
Ну-ка ложись.
618
00:35:15,157 --> 00:35:16,158
Ничего.
619
00:35:20,746 --> 00:35:22,539
Кто знает, какое у неё давление?
620
00:35:30,005 --> 00:35:31,798
Принесите мне тампоны и иглы!
621
00:35:32,382 --> 00:35:34,593
Дорогая, ты только не отключайся, слышишь?
622
00:35:35,135 --> 00:35:36,136
Наели?
623
00:35:36,637 --> 00:35:38,138
Наели.
Достань тампон.
624
00:35:38,680 --> 00:35:40,849
Красотка, красотка, красотка.
625
00:35:50,275 --> 00:35:51,443
Наели?
626
00:35:54,029 --> 00:35:55,822
Корица!
627
00:35:59,660 --> 00:36:00,911
Корица!
628
00:36:03,747 --> 00:36:04,915
Корица!
629
00:36:05,415 --> 00:36:06,916
Ты говорил с Карменситой?
630
00:36:06,917 --> 00:36:10,295
А, да, она обещала, что постарается
найти брата с сестрой.
631
00:36:10,796 --> 00:36:12,172
Они за нами приедут?
632
00:36:13,590 --> 00:36:15,676
- Нет.
- Почему?
633
00:36:20,013 --> 00:36:21,056
Это гипергликемия.
634
00:36:21,598 --> 00:36:23,183
Ей нужно ввести инсулин.
635
00:36:24,226 --> 00:36:25,477
Беги за медсестрой, живо!
636
00:36:44,621 --> 00:36:46,039
- Мама?
- Тишина!
637
00:36:46,582 --> 00:36:47,748
- Тебе туда нельзя! Иди сюда!
- Мама!
638
00:36:47,749 --> 00:36:49,876
Здесь ребёнок! Помогите кто-нибудь.
639
00:36:49,877 --> 00:36:50,961
Давай, на выход.
640
00:36:52,171 --> 00:36:54,298
У меня тут ребёнок, заберите его.
641
00:36:55,257 --> 00:36:56,258
Иди, парень.
642
00:37:08,061 --> 00:37:09,062
Мама!
643
00:37:15,444 --> 00:37:16,445
Мама!
644
00:37:17,529 --> 00:37:18,530
Мама!
645
00:37:30,000 --> 00:37:31,876
- Ну что?
- У всех дела, на меня
646
00:37:31,877 --> 00:37:32,960
не обращают внимания.
647
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
Но я достал инсулин.
648
00:37:41,261 --> 00:37:42,471
Проклятье.
649
00:37:47,643 --> 00:37:48,644
Дай я сделаю.
650
00:37:58,195 --> 00:37:59,947
Наполняй полностью, всё вытягивай.
651
00:38:00,489 --> 00:38:03,325
Выгони воздух. Его не должно быть.
652
00:38:04,701 --> 00:38:07,955
Держи крепко. Спокойно, спокойно.
653
00:38:09,498 --> 00:38:12,084
Держи крепко. Крепко.
654
00:38:13,752 --> 00:38:14,753
Хорошо.
655
00:38:16,713 --> 00:38:18,006
Молодец.
656
00:38:27,015 --> 00:38:28,266
В чём дело?
657
00:38:28,267 --> 00:38:31,019
Она задыхалась, мы ввели ей инсулин.
658
00:38:35,732 --> 00:38:36,733
Как она?
659
00:38:38,944 --> 00:38:39,945
Вы её спасли.
660
00:38:41,321 --> 00:38:43,824
Вы были правы. Она стабильна.
661
00:38:44,449 --> 00:38:45,659
Это всё сын.
662
00:38:50,747 --> 00:38:52,123
Держите воду!
663
00:38:52,124 --> 00:38:54,125
Держите воду, осторожнее!
664
00:38:54,126 --> 00:38:55,209
Его несут к вам!
665
00:38:55,210 --> 00:38:56,920
Быстрей, быстрей!
666
00:39:00,591 --> 00:39:02,800
- Моя мама там. Прошу вас!
- Да.
667
00:39:02,801 --> 00:39:04,927
Только туда не ходи.
Я тебя выведу.
668
00:39:04,928 --> 00:39:07,513
Сеньор, прошу, я должен помочь маме!
669
00:39:07,514 --> 00:39:09,098
Я понимаю, да. Мы ей поможем.
670
00:39:09,099 --> 00:39:11,642
Парень, ты что тут делаешь?
Стой спокойно, ладно?
671
00:39:11,643 --> 00:39:14,312
- Там моя мама, помогите ей!
- Разумеется.
672
00:39:14,313 --> 00:39:15,856
- Как тебя зовут?
- Нико.
673
00:39:16,815 --> 00:39:18,025
Прошу.
674
00:39:19,151 --> 00:39:20,194
Прошу.
675
00:39:20,861 --> 00:39:22,987
Нико, тебя надо вывести, тут опасно!
676
00:39:22,988 --> 00:39:26,657
Нет, нет! Я хочу помочь, прошу!
Там моя мама!
677
00:39:26,658 --> 00:39:28,367
Конечно, Нико, но прошу, выйди отсюда.
678
00:39:28,368 --> 00:39:31,580
- Всё может рухнуть.
- Нико! Эй, приятель! Стой, я его знаю!
679
00:39:32,873 --> 00:39:33,874
- Нико.
- Мама!
680
00:39:35,792 --> 00:39:37,835
Слушай, Нико, иди сюда! Я его знаю.
681
00:39:37,836 --> 00:39:39,837
Нико, я что говорил? Зачем ты тут?
682
00:39:39,838 --> 00:39:42,715
- Ты слышал мою маму?
- Нико, слушай. Здесь очень опасно.
683
00:39:42,716 --> 00:39:44,009
Я же оставил тебя с сестрой.
684
00:39:44,510 --> 00:39:45,761
Приятель, погоди.
685
00:39:47,012 --> 00:39:48,763
Нико, вставай.
686
00:39:48,764 --> 00:39:51,390
- Обещаю тебе, найдётся.
- Что ты делаешь?
687
00:39:51,391 --> 00:39:53,893
Нико, пойдём.
Мы её найдём, слышишь?
688
00:39:53,894 --> 00:39:56,730
- Послушай. Идём отсюда.
- Я слышу маму!
689
00:40:03,028 --> 00:40:04,988
Тишина! Тишина, пожалуйста.
690
00:40:05,489 --> 00:40:06,740
Тишина.
691
00:40:07,366 --> 00:40:09,159
Все слушаем! Тихо!
692
00:40:26,677 --> 00:40:28,971
Здесь! Я кого-то слышу!
693
00:40:49,783 --> 00:40:51,743
Дышите, дышите, спокойно.
694
00:40:57,666 --> 00:40:59,001
У меня цвет какой?
695
00:41:00,043 --> 00:41:02,254
- Что?
- Какой у меня цвет?
696
00:41:03,130 --> 00:41:04,131
Чёрный.
697
00:41:15,475 --> 00:41:18,811
Вот, возьми.
Эти гады хотели с меня деньги взять.
698
00:41:18,812 --> 00:41:19,938
Представляешь?
699
00:41:21,899 --> 00:41:23,192
Как моя звезда?
700
00:41:24,526 --> 00:41:26,528
Чёрт, Наели, ты настоящий боец.
701
00:41:28,739 --> 00:41:30,115
Я знаю, какой у меня цвет.
702
00:41:33,202 --> 00:41:34,995
Иногда это чертовски трудно.
703
00:41:37,080 --> 00:41:38,916
Но не я решаю, кто выживет, кто нет.
704
00:41:40,334 --> 00:41:43,337
Я не всемогуща, как бы я ни старалась.
705
00:41:49,134 --> 00:41:50,969
На счёт «три». Раз, два...
706
00:41:52,387 --> 00:41:53,554
Тяни назад.
707
00:41:53,555 --> 00:41:54,765
Вместе со мной, давай!
708
00:41:55,265 --> 00:41:56,308
Понял!
709
00:41:57,726 --> 00:41:59,393
Нормально, нормально.
710
00:41:59,394 --> 00:42:00,686
Стоит устойчиво.
711
00:42:00,687 --> 00:42:04,274
- Ребят, постойте здесь, пожалуйста.
- По центру поставьте.
712
00:42:05,234 --> 00:42:06,401
Давайте, ребята, начали!
713
00:42:07,236 --> 00:42:08,820
Почти! Ещё, ещё!
714
00:42:13,033 --> 00:42:14,034
Да...
715
00:42:21,375 --> 00:42:23,668
Хорошо, хорошо. Всё закрепили.
716
00:42:23,669 --> 00:42:24,753
Всё отлично.
717
00:42:26,755 --> 00:42:27,840
Хорошо, хорошо.
718
00:42:28,507 --> 00:42:31,844
Внимательнее, пожалуйста. Держите крепче.
719
00:42:34,137 --> 00:42:35,597
Медленней, медленней!
720
00:42:36,181 --> 00:42:37,432
Поднимаем!
721
00:42:38,058 --> 00:42:39,059
Медленнее!
722
00:42:39,726 --> 00:42:41,436
- Тяни ещё.
- Понял!
723
00:42:44,690 --> 00:42:46,232
Смотри. На этой веревке они её поднимут.
724
00:42:46,233 --> 00:42:48,150
- Да.
- Понял? Не волнуйся.
725
00:42:48,151 --> 00:42:49,236
Давай ещё.
726
00:42:51,405 --> 00:42:52,406
Хорошо.
727
00:42:55,033 --> 00:42:56,159
Мама! Мама!
728
00:42:56,785 --> 00:42:58,286
- Мама, я рядом!
- Всё хорошо.
729
00:42:58,287 --> 00:43:00,955
Ты молодец, спокойно.
730
00:43:00,956 --> 00:43:02,040
Всё хорошо?
731
00:43:02,916 --> 00:43:04,125
Пострадавшую извлекли.
732
00:43:04,126 --> 00:43:06,586
Медики с носилками готовы принять её.
733
00:43:06,587 --> 00:43:08,881
- Да!
- Вытащили.
734
00:43:11,508 --> 00:43:13,551
Погоди, погоди! Постой пока здесь, ладно?
735
00:43:13,552 --> 00:43:16,054
Ты только не волнуйся.
Подожди здесь, хорошо.
736
00:43:19,558 --> 00:43:21,018
- Мама!
- Стой здесь, ладно?
737
00:43:21,518 --> 00:43:22,769
Мама, я к тебе!
738
00:43:23,270 --> 00:43:24,646
Эй! Дружище!
739
00:43:25,689 --> 00:43:27,773
Возьми и обмотай на поясе.
740
00:43:27,774 --> 00:43:29,193
И смотри не отпускай.
741
00:43:40,579 --> 00:43:43,331
Хотел спросить, как дела,
мне сказали, вы герой!
742
00:43:43,332 --> 00:43:47,168
Нет, доктор.
Единственный герой здесь Хулито.
743
00:43:47,169 --> 00:43:49,338
- Серьёзно?
- Он всё сделал.
744
00:43:50,422 --> 00:43:51,840
- Да.
- Молодец, Хулио.
745
00:43:52,674 --> 00:43:54,635
Но проследи, чтобы твой папа
не вставал, ладно?
746
00:43:55,469 --> 00:43:58,222
Иначе твоя сестра оторвёт голову
тебе и мне.
747
00:44:03,101 --> 00:44:04,102
Алло.
748
00:44:33,715 --> 00:44:34,716
Нико!
749
00:44:37,886 --> 00:44:38,887
Нико!
750
00:44:49,356 --> 00:44:50,357
Нико!
751
00:44:52,234 --> 00:44:53,526
Где мой сын?
752
00:44:53,527 --> 00:44:55,404
Спокойно. Держи её за руку.
753
00:45:21,471 --> 00:45:23,223
Это вы были за старшего врача?
754
00:45:24,057 --> 00:45:28,020
Ну, вообще-то, я не доктор,
но очень много народа помогало.
755
00:45:30,606 --> 00:45:31,607
Вы молодец.
756
00:45:37,487 --> 00:45:41,283
Дорогой, родной, где ты?
Я тысячу раз звонила!
757
00:45:41,783 --> 00:45:43,034
Всё хорошо?
758
00:45:43,035 --> 00:45:44,995
Это что-то, Крис, тут так много людей.
759
00:45:45,829 --> 00:45:47,581
Я спас мать и ребёнка...
760
00:45:49,082 --> 00:45:50,709
Я клянусь, я вас не брошу.
761
00:45:51,210 --> 00:45:52,211
Никогда.
762
00:45:52,711 --> 00:45:53,753
Береги себя.
763
00:45:53,754 --> 00:45:55,129
Хорошо, ты не волнуйся.
764
00:45:55,130 --> 00:45:56,256
Я тебя люблю, Крис.
765
00:45:56,757 --> 00:45:58,966
И я тебя люблю. Очень.
766
00:45:58,967 --> 00:46:00,135
Береги себя.
767
00:46:09,478 --> 00:46:12,314
В нашей скорой ничего не осталось.
768
00:46:12,856 --> 00:46:15,275
Плевать. В конце концов, мы справились.
769
00:46:15,901 --> 00:46:18,695
И как видите, нам многие помогали.
770
00:46:19,571 --> 00:46:22,074
Вы видели, сколько рук принялись за дело?
771
00:46:22,658 --> 00:46:26,536
Пожарные, медики, волонтёры,
спасатели, собаки,
772
00:46:26,537 --> 00:46:29,164
мальчики и девочки, старики.
773
00:46:29,790 --> 00:46:32,292
Все старались изо всех сил,
помогали, чем могут.
774
00:46:33,293 --> 00:46:35,254
Каждый внёс свой вклад.
775
00:46:35,754 --> 00:46:38,172
Несмотря на то, что мы по-разному мыслим,
776
00:46:38,173 --> 00:46:39,967
что не знаем друг друга.
777
00:46:40,592 --> 00:46:44,388
Жаль, что часто мы забываем,
что можем быть такими.
778
00:46:46,849 --> 00:46:48,850
У ТЕБЯ ВСЁ ХОРОШО?
Я ЕДУ В БОЛЬНИЦУ
779
00:46:48,851 --> 00:46:50,977
НАДЕЮСЬ, У ТЕБЯ ВСЁ ХОРОШО
ТВОИ ОТЕЦ И БРАТ В ПОРЯДКЕ
780
00:46:50,978 --> 00:46:53,063
У НАС ВСЁ ХОРОШО
НАПИШИ, КОГДА СМОЖЕШЬ
781
00:46:58,068 --> 00:46:59,902
ХОРОШО
УСТАЛА, НО ВСЁ ХОРОШО
782
00:46:59,903 --> 00:47:01,280
Тамайо.
783
00:47:09,830 --> 00:47:11,039
Невероятно.
784
00:47:13,584 --> 00:47:15,085
Я восхищён, правда.
785
00:47:16,044 --> 00:47:17,045
Спасибо.
786
00:47:20,424 --> 00:47:23,135
Городу пришлось рухнуть,
чтобы я лучше узнал тебя.
787
00:47:25,053 --> 00:47:30,266
Ты пока погоди, дальше будет цунами,
так что запасись спасжилетом.
788
00:47:30,267 --> 00:47:31,351
Представляю.
789
00:47:36,064 --> 00:47:38,650
Пару часов назад ты исчез с радаров.
790
00:47:40,903 --> 00:47:41,904
Я испугалась.
791
00:47:44,698 --> 00:47:45,699
Вот же я.
792
00:47:53,373 --> 00:47:54,666
Что там у тебя?
793
00:48:19,483 --> 00:48:20,484
Пока, Нико.
794
00:48:21,777 --> 00:48:23,320
- Спасибо.
- Удачи.
795
00:48:24,029 --> 00:48:25,030
Маму береги.
796
00:48:27,074 --> 00:48:30,953
Бригада 236, нужны люди по адресу...
797
00:48:35,999 --> 00:48:37,750
Думал, мы её не найдём.
798
00:48:37,751 --> 00:48:39,086
Да уж, это точно.
799
00:48:39,795 --> 00:48:41,379
Я такого землетрясения и не помню.
800
00:48:41,380 --> 00:48:42,589
- Да?
- Серьёзно.
801
00:48:43,173 --> 00:48:44,423
Ты молодец, приятель.
802
00:48:44,424 --> 00:48:46,844
- В смысле?
- Ты не неженка.
803
00:48:48,262 --> 00:48:49,888
Делаем всё по протоколу.
804
00:48:50,389 --> 00:48:51,639
Проверьте все тела.
805
00:48:51,640 --> 00:48:54,392
Не вешайте чёрную бирку,
пока не подтвердится смерть. Вперёд.
806
00:48:54,393 --> 00:48:55,476
Слушаюсь.
807
00:48:55,477 --> 00:48:57,896
Чанго, двое лежачих, одна сидячая.
808
00:48:58,397 --> 00:48:59,398
Понял.
809
00:49:00,148 --> 00:49:01,984
И поаккуратнее с военными.
810
00:49:03,443 --> 00:49:05,696
Женщина, мужчина и ещё она.
811
00:49:07,155 --> 00:49:09,825
Доктор... у неё чёрный крест.
812
00:49:10,659 --> 00:49:12,244
Её тоже берём. Ясно?
813
00:49:14,997 --> 00:49:15,998
Давай.
814
00:49:18,208 --> 00:49:20,002
Ещё. Пододвинь поближе.
815
00:49:22,921 --> 00:49:24,464
- Так, опускаем.
- А как?
816
00:49:25,132 --> 00:49:26,757
Там такая штука, нажми её.
817
00:49:26,758 --> 00:49:27,843
Дай я.
818
00:49:28,677 --> 00:49:29,678
Два.
819
00:49:30,971 --> 00:49:32,431
- Поможешь мне?
- Давай.
820
00:49:36,351 --> 00:49:38,769
- Ладно. Не дай ей двигаться, понял?
- Хорошо.
821
00:49:38,770 --> 00:49:40,688
Подсунь руку снизу и держи ноги.
822
00:49:40,689 --> 00:49:41,773
Понял.
823
00:49:42,733 --> 00:49:43,734
Доктор?
824
00:49:45,360 --> 00:49:46,653
Я прошу, братиш. Берём.
825
00:49:49,781 --> 00:49:51,116
Не поможете мне?
826
00:49:52,743 --> 00:49:53,869
Да я не вам.
827
00:49:59,917 --> 00:50:01,793
Значит, выпрямляем ей ногу.
828
00:50:12,012 --> 00:50:14,431
Помнишь, что ты мне недавно рассказывала?
829
00:50:15,307 --> 00:50:17,309
Что ты актриса.
830
00:50:18,810 --> 00:50:20,270
Сейчас всё будет, дорогая, сейчас.
831
00:50:22,606 --> 00:50:24,525
А я тебе ответила, что ты моя звезда.
832
00:50:25,067 --> 00:50:26,484
Я знаю, ты меня слышишь.
833
00:50:26,485 --> 00:50:28,194
Хоть ты без сознания, ты меня слышишь.
834
00:50:28,195 --> 00:50:30,364
Нужно чуть-чуть потерпеть,
мы уже едем в больницу.
835
00:50:31,031 --> 00:50:32,615
Ну что там, доктор? Как дела?
836
00:50:32,616 --> 00:50:35,035
Чуть получше. На кислородном мешке.
837
00:50:47,130 --> 00:50:48,172
- Держи вот так.
- Ладно.
838
00:50:48,173 --> 00:50:49,883
Осторожно, состояние тяжёлое.
839
00:50:52,553 --> 00:50:55,137
- Едем.
- Слушай, оставайся с ними, ладно?
840
00:50:55,138 --> 00:50:56,681
Мы сдадим её и вернёмся.
841
00:50:56,682 --> 00:50:57,808
- Всё. Пошли.
- Идём.
842
00:51:00,185 --> 00:51:01,645
- Тяжёлый пациент!
- Помогите!
843
00:51:03,146 --> 00:51:05,482
Женщина в состоянии шока,
открытый перелом.
844
00:51:06,650 --> 00:51:08,110
Держите спереди, держите каталку.
845
00:51:10,946 --> 00:51:11,946
Она не выживет.
846
00:51:11,947 --> 00:51:13,365
Спокойно, спокойно.
847
00:51:15,367 --> 00:51:16,368
Я к Берни.
848
00:51:17,744 --> 00:51:18,871
- Доктор!
- Иду.
849
00:51:29,339 --> 00:51:30,757
Мне ужасно страшно, доктор.
850
00:51:35,804 --> 00:51:36,805
Я стану папой.
851
00:51:38,640 --> 00:51:39,933
Нет, Чанго, ты погоди.
852
00:51:40,434 --> 00:51:42,436
Не лучший день, чтобы что-то решать.
853
00:51:42,936 --> 00:51:44,313
Выдохни немножко.
854
00:51:46,857 --> 00:51:48,066
Тётя Маригаби.
855
00:51:49,526 --> 00:51:50,527
Вот ведь балда.
856
00:51:53,155 --> 00:51:54,698
Пока никому не говори, ладно?
857
00:51:57,326 --> 00:51:59,119
Дорогая! Как вы там?
858
00:52:00,329 --> 00:52:03,040
Мы работаем, Рамон. Без остановки.
859
00:52:03,540 --> 00:52:06,668
Где вас застало?
Много пациентов было?
860
00:52:07,336 --> 00:52:09,212
Мы делали, что могли, пап.
861
00:52:09,213 --> 00:52:11,965
А я спас одну сеньору,
я уже не боюсь крови.
862
00:52:14,092 --> 00:52:16,052
Папа, ты как себя чувствуешь?
863
00:52:16,053 --> 00:52:18,429
Переживал, что ничего не можешь сделать?
864
00:52:18,430 --> 00:52:22,100
Нет, нет, нет, ерунда. Я же знаю,
что вы справитесь и без меня.
865
00:52:23,602 --> 00:52:26,521
Сейчас главное, чтоб ты отдыхал,
чтоб поправился.
866
00:52:26,522 --> 00:52:29,650
Ну, вам тоже нужен отдых.
Вы заслужили.
867
00:52:30,567 --> 00:52:32,194
Всё будет хорошо, дорогая.
868
00:52:32,861 --> 00:52:34,571
Да. Всё будет хорошо.
869
00:52:35,447 --> 00:52:37,950
Позвоните маме. Скажите ей,
что у вас всё в порядке.
870
00:52:38,534 --> 00:52:40,785
Братиш, позвони ей. Давай ты?
871
00:52:40,786 --> 00:52:42,411
Да не буду я ей звонить.
872
00:52:42,412 --> 00:52:43,496
Будешь.
873
00:52:43,497 --> 00:52:45,415
- Позвоните ей обязательно.
- Давай.
874
00:52:46,625 --> 00:52:48,710
- Надо узнать, как она там.
- Я позвоню ей, пап.
875
00:52:50,128 --> 00:52:51,128
Что у вас там?
876
00:52:51,129 --> 00:52:52,339
Слушай, по... Подожди, пап.
877
00:52:52,840 --> 00:52:53,924
- Что там, Маригаби?
- Что ещё?
878
00:52:54,633 --> 00:52:57,094
Пап, мы скоро приедем, ладно?
879
00:52:57,636 --> 00:52:59,847
- Ладно. Хорошо.
- Хорошо. Я позвоню.
880
00:53:17,072 --> 00:53:18,072
Набо, что стряслось?
881
00:53:18,073 --> 00:53:20,449
Нам сказали,
что нам нельзя ночевать дома.
882
00:53:20,450 --> 00:53:24,036
Они должны проверить, не повреждён
ли дом, и только потом нас пустят.
883
00:53:24,037 --> 00:53:25,914
И где нам теперь ночевать?
884
00:53:56,361 --> 00:53:58,237
В 2017 ГОДУ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ
СИЛОЙ 7.1 БАЛЛОВ
885
00:53:58,238 --> 00:53:59,572
РАЗРУШИЛО МЕХИКО
886
00:53:59,573 --> 00:54:04,493
ПОГИБЛИ 370 ЧЕЛОВЕК,
ТЫСЯЧИ БЫЛИ РАНЕНЫ
887
00:54:04,494 --> 00:54:07,205
ЭТО ЛИЦА НЕКОТОРЫХ ИЗ ТЕХ
888
00:54:07,206 --> 00:54:12,419
КТО РИСКОВАЛ ЖИЗНЬЮ, ПОМОГАЯ ДРУГИМ
889
00:55:33,792 --> 00:55:35,794
Перевод субтитров: Петрова Мария.