1 00:00:16,850 --> 00:00:19,560 В Мехико 5:14 утра, 2 00:00:19,561 --> 00:00:22,063 и в городе уже ужасно жарко, верно? 3 00:00:22,064 --> 00:00:24,357 Температура воздуха продолжает повышаться, 4 00:00:24,358 --> 00:00:27,610 и чтобы охладиться мы начнём день с освежающей музыки. 5 00:00:27,611 --> 00:00:29,612 Как вам идея? 6 00:00:29,613 --> 00:00:33,575 Вы слушаете радио «Ла Примера» 95.1 FM. 7 00:00:43,836 --> 00:00:46,839 СКОРАЯ ОКАЗЫВАЕМ ПЕРВУЮ ПОМОЩЬ 8 00:00:56,890 --> 00:00:58,767 Надо было взять с них деньги. 9 00:01:00,435 --> 00:01:02,396 Хотел с ними ещё пофлиртовать? 10 00:01:02,980 --> 00:01:04,479 А что не так? 11 00:01:04,480 --> 00:01:06,691 Ты-то уже почти в докторском халате. Да? 12 00:01:06,692 --> 00:01:09,152 А мне приходится использовать свой шарм. 13 00:01:09,945 --> 00:01:10,946 Вот так-то. 14 00:01:11,864 --> 00:01:13,907 К тому же, я делаю всё это ради семьи. 15 00:01:14,408 --> 00:01:15,701 - Да уж. - А если я возьму и всё брошу? 16 00:01:17,911 --> 00:01:20,414 Ты же знаешь, что я преданный. Как собака. 17 00:01:22,249 --> 00:01:25,502 Но теперь, когда Крисис... когда она... 18 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 Что такое с Крисис? 19 00:01:29,131 --> 00:01:30,340 Что там с Крисис? 20 00:01:31,383 --> 00:01:32,593 Да ничего. 21 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 Да ладно. 22 00:01:39,391 --> 00:01:40,601 Вот же чёрт. 23 00:01:41,143 --> 00:01:42,852 Слушай, ну осторожнее надо быть! 24 00:01:42,853 --> 00:01:44,646 Да я знаю, мы предохранялись. 25 00:01:45,731 --> 00:01:47,065 В общем, короче... 26 00:01:47,649 --> 00:01:49,066 Да, конечно. 27 00:01:49,067 --> 00:01:50,986 Да, да, да. Будете рожать? 28 00:01:52,946 --> 00:01:54,031 Не знаю, доктор. 29 00:01:55,199 --> 00:01:57,826 Знаю только, что не хочу быть таким же, как наши предки. 30 00:01:58,702 --> 00:01:59,703 Не хочу косячить. 31 00:02:01,455 --> 00:02:05,334 На этом рынке продают полуметровые кесадильи, которые любит Хулито. 32 00:02:05,834 --> 00:02:07,127 Посмотрю, что там с деньгами. 33 00:02:07,628 --> 00:02:09,712 - Куда ты, доктор? - Посмотреть, есть ли деньги. 34 00:02:09,713 --> 00:02:12,131 Во-первых, они называются «мачете», ясно? 35 00:02:12,132 --> 00:02:14,550 А во-вторых, это не вежливо. Я же тут рассказываю. 36 00:02:14,551 --> 00:02:16,636 По-моему, братиш, ты слишком строг к родителям. 37 00:02:16,637 --> 00:02:18,055 Они не такие плохие. 38 00:02:18,680 --> 00:02:21,183 Ведь перед тобой доктор Тамайо, да? 39 00:02:21,725 --> 00:02:22,975 Они ужасные родители. 40 00:02:22,976 --> 00:02:24,101 Не говори так. 41 00:02:24,102 --> 00:02:26,313 Тем более теперь, когда папа поправляется. 42 00:02:28,982 --> 00:02:30,275 - Что такое? - Что там? 43 00:02:30,859 --> 00:02:32,985 Чёрт, землетрясение! 44 00:02:32,986 --> 00:02:34,279 Проклятье! 45 00:02:34,947 --> 00:02:37,657 - Что происходит? - Вылезайте, доктор. И живо. 46 00:02:37,658 --> 00:02:38,742 Ладно. 47 00:02:39,493 --> 00:02:40,994 Ни фига себе. 48 00:02:43,747 --> 00:02:45,331 - Какой кошмар. - Ты цела? 49 00:02:45,332 --> 00:02:46,875 - Да, а ты? - Тоже. 50 00:02:48,126 --> 00:02:49,710 Нормально так тряхануло, скажи, братиш? 51 00:02:49,711 --> 00:02:51,838 Да не то слово. Но я не слышал тревоги. 52 00:02:51,839 --> 00:02:53,464 Да, я тоже не слышала. 53 00:02:53,465 --> 00:02:54,591 Стой спокойно. 54 00:02:56,009 --> 00:02:57,468 А что такое на небе? 55 00:02:57,469 --> 00:02:59,263 Нет, не отходи, не двигайся. 56 00:03:00,973 --> 00:03:02,056 Так, держи меня за руку. 57 00:03:02,057 --> 00:03:04,600 Хорошо. Не волнуйся, доктор. 58 00:03:04,601 --> 00:03:06,228 А папа и Хулито? 59 00:03:30,544 --> 00:03:32,461 Не знаю, в курсе ли вы, 60 00:03:32,462 --> 00:03:35,299 но в Мехико бывают чертовски сильные землетрясения. 61 00:03:36,091 --> 00:03:38,885 А чего вы хотели, если город 62 00:03:38,886 --> 00:03:41,263 построен над подземным озером 63 00:03:42,472 --> 00:03:44,892 и в сейсмически опасной зоне? 64 00:03:45,559 --> 00:03:46,894 Короче, трясёт очень часто. 65 00:03:48,854 --> 00:03:51,148 НОЧНАЯ СКОРАЯ 66 00:04:20,844 --> 00:04:22,763 ПО МОТИВАМ ДОКУМЕНТАЛЬНОГО ФИЛЬМА «ПОЛУНОЧНАЯ СЕМЬЯ» 67 00:04:34,858 --> 00:04:37,818 Проходим, не задерживаемся! 68 00:04:37,819 --> 00:04:40,155 Выходим спокойно! 69 00:04:40,656 --> 00:04:42,657 Без паники! 70 00:04:42,658 --> 00:04:45,409 Поживее продвигаемся на выход! Проходите осторожно! 71 00:04:45,410 --> 00:04:47,788 Рамон! Рамон! 72 00:04:51,208 --> 00:04:54,335 Проходите осторожно! Проходите направо. 73 00:04:54,336 --> 00:04:57,672 Вот сюда, сеньор! Проходите осторожно! 74 00:04:57,673 --> 00:04:59,340 Хулито, Хулито, идём со мной. 75 00:04:59,341 --> 00:05:00,425 Идём со мной. 76 00:05:02,803 --> 00:05:05,012 ПРИЁМНЫЙ ПОКОЙ 77 00:05:05,013 --> 00:05:08,225 Те, кто не может передвигаться самостоятельно – сюда! 78 00:05:09,059 --> 00:05:10,435 Живей! 79 00:05:11,061 --> 00:05:14,690 Ну, не плачь, не плачь. Уже всё. Здесь уже безопасно. 80 00:05:15,190 --> 00:05:16,441 Я не поэтому. 81 00:05:17,234 --> 00:05:18,234 А почему? 82 00:05:18,235 --> 00:05:20,361 Я не знаю, как там брат с сестрой и мама. 83 00:05:20,362 --> 00:05:23,364 - Вдруг они погибли? - Эй, нет, нет. Никто не погиб. 84 00:05:23,365 --> 00:05:26,243 Никто не погиб, нет. Сорняки не погибают. 85 00:05:30,539 --> 00:05:34,333 Пап, доктор Рауль сказал, что тебе нужен покой, 86 00:05:34,334 --> 00:05:37,588 - ходить тебе вредно. - Нет, я два дня отдыхал. Сколько можно. 87 00:05:38,172 --> 00:05:39,422 Сигнала нет. 88 00:05:39,423 --> 00:05:42,968 Нужно найти брата с сестрой. Мы должны им помочь. 89 00:05:44,136 --> 00:05:45,846 Я помогу, если ты сядешь. 90 00:05:47,848 --> 00:05:48,849 Давай. 91 00:05:50,184 --> 00:05:53,019 Пожалуйста, не задерживайтесь. 92 00:05:53,020 --> 00:05:54,354 Проходим, проходим. 93 00:05:58,942 --> 00:05:59,943 Спокойно! 94 00:06:00,444 --> 00:06:04,156 Соблюдайте порядок! Возвращаясь в палаты, проходите по порядку! 95 00:06:04,656 --> 00:06:06,700 Начнём со второго этажа! 96 00:06:07,743 --> 00:06:10,161 Если вам нужна помощь, обратитесь к санитару! 97 00:06:10,162 --> 00:06:11,495 Ты играл в онлайн-игры? 98 00:06:11,496 --> 00:06:12,663 Я совсем чуть-чуть. 99 00:06:12,664 --> 00:06:14,208 Ты весь трафик потратил! 100 00:06:14,708 --> 00:06:16,292 Брат с сестрой не звонили? 101 00:06:16,293 --> 00:06:17,461 Я их и ищу! 102 00:06:18,128 --> 00:06:19,254 Но сигнала нет. 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,088 А вы что здесь делаете? 104 00:06:21,089 --> 00:06:22,173 Я здоров. 105 00:06:22,174 --> 00:06:25,051 Нет, нет, нет, вы должны лежать, чтобы ваше сердце не испытывало... 106 00:06:25,052 --> 00:06:26,677 Мне надо увидеть доктора Рауля. 107 00:06:26,678 --> 00:06:28,513 Доктор Рауль оставил меня старшей. 108 00:06:28,514 --> 00:06:30,515 Момент. Послушайте меня, пожалуйста, прошу. 109 00:06:30,516 --> 00:06:34,143 - Нужно вернуться в больницу. - Ну включите голову! Так, возьми! 110 00:06:34,144 --> 00:06:35,270 Возьми! Возьми. 111 00:06:35,771 --> 00:06:37,271 Найди где-нибудь сигнал, ладно? 112 00:06:37,272 --> 00:06:40,359 Найди своих брата с сестрой. Пускай они нас заберут! 113 00:06:41,527 --> 00:06:43,778 Не будете сидеть смирно, вколю успокоительное. 114 00:06:43,779 --> 00:06:45,072 Нет, нет, не надо. 115 00:06:59,795 --> 00:07:02,296 Я вообще ничего не понимаю! 116 00:07:02,297 --> 00:07:05,008 Я застряла в машине! Помогите! 117 00:07:05,509 --> 00:07:08,219 Берегись, голову прикрой! 118 00:07:08,220 --> 00:07:12,056 Пожалуйста, пропустите! Не беги, осторожно! 119 00:07:12,057 --> 00:07:13,350 Берегись, берегись! 120 00:07:18,063 --> 00:07:20,273 - Пожалуйста, пропустите! - Помогите! 121 00:07:20,274 --> 00:07:21,357 Минуту, сеньора, вы ранены? 122 00:07:21,358 --> 00:07:22,692 Не надо снимать, не надо снимать. 123 00:07:22,693 --> 00:07:23,776 Лучше идите сюда. 124 00:07:23,777 --> 00:07:25,736 Маркус, веди их на осмотр! 125 00:07:25,737 --> 00:07:28,364 - Если дозвонюсь отцу, я скажу! - Сейчас. 126 00:07:28,365 --> 00:07:30,491 - Сюда. - Понял, побудь тут, будешь мне помогать. 127 00:07:30,492 --> 00:07:33,412 Привет, меня зовут Маркус. Я фельдшер скорой. 128 00:07:34,872 --> 00:07:36,914 - Где болит? Где болит? - Ай, руку больно! 129 00:07:36,915 --> 00:07:38,000 Понял. 130 00:07:38,667 --> 00:07:40,878 - Ноги двигаются? Толкнись, помоги мне. - Да. 131 00:07:45,215 --> 00:07:46,883 Вот так. Как вас зовут? 132 00:07:46,884 --> 00:07:48,801 - Корица. - Как вас зовут, сеньор? 133 00:07:48,802 --> 00:07:50,304 - Мартин. - Мартин, ясно. 134 00:07:51,471 --> 00:07:52,555 Чувствуете? 135 00:07:52,556 --> 00:07:54,098 - Да. - Хорошо. 136 00:07:54,099 --> 00:07:55,808 - Внезапно всё посыпалось. - Да. 137 00:07:55,809 --> 00:07:58,311 Мартин, я посмотрю, вы стукнулись головой. 138 00:07:58,312 --> 00:07:59,396 Корица! 139 00:07:59,938 --> 00:08:03,317 Так, я должен вас обездвижить, Мартин. Ясно? У вас рука сломана. 140 00:08:03,901 --> 00:08:06,402 Так. Мне нужно, чтоб ты держал его руку, понял? 141 00:08:06,403 --> 00:08:07,779 Не давай опускать. 142 00:08:10,407 --> 00:08:12,074 - Корица. - Вот так. Вот это нужно зажать. 143 00:08:12,075 --> 00:08:13,618 Держи. Не давай опустить. 144 00:08:13,619 --> 00:08:15,120 - Корица! - Отлично. 145 00:08:17,956 --> 00:08:20,375 - Спасибо тебе, парень. - Не благодарите, не благодарите. 146 00:08:21,585 --> 00:08:22,710 Отлично, вот так. 147 00:08:22,711 --> 00:08:24,921 Мартин, теперь вы не должны опускать руку, да? 148 00:08:24,922 --> 00:08:27,298 Держите её на весу. Я займусь вами в другом месте, ладно? 149 00:08:27,299 --> 00:08:28,716 Помогу вам встать. Пошли. 150 00:08:28,717 --> 00:08:30,344 - Да. - Итак, раз, два... 151 00:08:31,720 --> 00:08:34,055 Спокойно. Да, знаю, знаю, знаю. 152 00:08:34,056 --> 00:08:37,350 - Поищи мою собаку? Корица! - Пойдемте туда. Да, мы сейчас её найдём. 153 00:08:37,351 --> 00:08:39,393 Спокойно. И не опускайте руку. Ладно? 154 00:08:39,394 --> 00:08:41,103 - Тревога! Тревога! - Корица! 155 00:08:41,104 --> 00:08:42,730 - Тревога! Тревога! Тревога! - Спокойно, спокойно, спокойно. 156 00:08:42,731 --> 00:08:44,775 - Прижмите к себе руку. - Корица! 157 00:08:45,275 --> 00:08:47,318 - Корица! - Тревога! 158 00:08:47,319 --> 00:08:49,028 - Тревога! - Корица! 159 00:08:49,029 --> 00:08:50,155 Спокойно, Мартин. 160 00:08:52,866 --> 00:08:55,368 - Сейчас оно рухнет! - Серьёзно, спокойно, успокойтесь. 161 00:08:55,369 --> 00:08:56,536 Осторожно! 162 00:08:56,537 --> 00:08:58,621 Тревога! Тревога! 163 00:08:58,622 --> 00:09:00,707 - Тревога! Тревога! - Корица! 164 00:09:02,125 --> 00:09:05,045 Скорей, скорей, скорей! Идите сюда! 165 00:09:05,629 --> 00:09:07,047 Бегом, бегом, бегом, бегом! 166 00:09:07,548 --> 00:09:08,548 Скорее! 167 00:09:08,549 --> 00:09:10,675 - Уже всё? Все закончилось. - Уже всё. Ясно? 168 00:09:10,676 --> 00:09:12,094 Закончилось, спокойно. 169 00:09:13,512 --> 00:09:16,180 - Эй, помоги мне! Отведи его туда, ладно? - Хорошо, понял. 170 00:09:16,181 --> 00:09:18,057 - Прошу, поищи мою собаку. Пожалуйста! - Да-да-да, сейчас поищу. 171 00:09:18,058 --> 00:09:20,102 Я к вам туда подойду, Мартин. 172 00:09:20,894 --> 00:09:23,397 - Корица! - Спокойно, спокойно, всё прошло. 173 00:09:24,439 --> 00:09:26,108 Спокойно, спокойно, не бегать. 174 00:09:32,030 --> 00:09:34,449 Оно рухнуло! Оно точно рухнуло! 175 00:09:35,158 --> 00:09:37,577 Внутри что-то обрушилось! 176 00:09:37,578 --> 00:09:39,121 Спокойно, спокойно! 177 00:09:42,749 --> 00:09:43,750 Выходите! Скорее! 178 00:09:44,251 --> 00:09:47,337 Скорее, выходим! Выходим, сеньора. Скорее, скорее! 179 00:09:48,130 --> 00:09:49,506 Скорее все наружу! 180 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 Чёрт. 181 00:09:54,761 --> 00:09:57,598 Помогите! На помощь! 182 00:10:01,643 --> 00:10:03,896 - Помогите! На помощь! - Успокойтесь! 183 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 - Не двигайтесь! - На помощь! 184 00:10:06,815 --> 00:10:09,025 На помощь! Пожалуйста, помогите! 185 00:10:09,026 --> 00:10:10,943 - Не двигайтесь, не двигайтесь! - Ай! 186 00:10:10,944 --> 00:10:13,070 Привет, меня зовут Маркус, я фельдшер скорой. 187 00:10:13,071 --> 00:10:14,530 - Вы встать можете? - Да. 188 00:10:14,531 --> 00:10:16,116 Пошли. Я вам помогу. 189 00:10:18,035 --> 00:10:19,535 У вас поверхностная рана. 190 00:10:19,536 --> 00:10:21,787 Выходите вон там, вам помогут. Но осторожно. 191 00:10:21,788 --> 00:10:23,247 Пожалуйста, не двигайтесь! 192 00:10:23,248 --> 00:10:25,501 Здесь женщина с ребёнком! Помогите ей! 193 00:10:26,001 --> 00:10:27,211 Сюда, пожалуйста! 194 00:10:31,256 --> 00:10:34,927 - Подождите! - Нет! Не уходите! Не уходите, не уходите! 195 00:10:37,137 --> 00:10:40,307 Успокойся, тише. Держись, держись за меня. 196 00:10:40,807 --> 00:10:43,309 Я пойду за помощью! Принесу лестницу. 197 00:10:43,310 --> 00:10:46,063 - Вы только не двигайтесь! - Пожалуйста, поскорей! 198 00:10:53,695 --> 00:10:55,613 Эй, помоги там! 199 00:10:55,614 --> 00:10:57,449 Туда! Все на выход! 200 00:10:58,450 --> 00:10:59,701 Помогите. 201 00:11:01,245 --> 00:11:02,246 Откройте. 202 00:11:04,831 --> 00:11:08,251 Хорошо. Положите свою руку поверх моей и прижмите. 203 00:11:08,252 --> 00:11:10,127 Не убирайте, это остановит кровотечение. 204 00:11:10,128 --> 00:11:11,213 Сидите. 205 00:11:11,839 --> 00:11:12,840 Всё ещё больно? 206 00:11:13,715 --> 00:11:15,174 - Нет. Нет-нет. - Лучше? 207 00:11:15,175 --> 00:11:16,260 - Лучше. - Ладно. 208 00:11:21,932 --> 00:11:23,976 Сейчас вернусь! Скоро буду, ладно? 209 00:11:25,435 --> 00:11:26,978 Как ты? Как ты, дорогая? 210 00:11:26,979 --> 00:11:28,772 Ай, ужасно больно! 211 00:11:29,314 --> 00:11:31,108 СКОРАЯ ПОМОЩЬ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННАЯ БРИГАДА 212 00:11:36,196 --> 00:11:37,822 - Бригада 23, Красный крест. - Прижмите вот так. 213 00:11:37,823 --> 00:11:38,948 Какова ситуация? 214 00:11:38,949 --> 00:11:41,367 Я Маригаби Тамайо, я провожу осмотр. 215 00:11:41,368 --> 00:11:43,661 Здесь нужны спасатели и пожарные. 216 00:11:43,662 --> 00:11:46,664 Пожалуйста, сообщите диспетчеру, что нужно минимум три специализированные бригады. 217 00:11:46,665 --> 00:11:48,625 На рынке в ловушке куча народа. 218 00:11:49,209 --> 00:11:51,627 - Я понял. Сообщу. - Сообщите, что нам нужна помощь. 219 00:11:51,628 --> 00:11:53,337 Центральная, нам нужна помощь, 220 00:11:53,338 --> 00:11:55,757 - здесь много раненных. - Этим нужна срочная помощь! 221 00:11:57,467 --> 00:12:00,137 Простите, лестница есть? Да твою же мать. 222 00:12:02,181 --> 00:12:05,309 Успокойся. Знаю, знаю, что ты напугана. Успокойся. Не двигайся. 223 00:12:07,978 --> 00:12:09,979 Нет, нет, нет. Не трогайте. 224 00:12:09,980 --> 00:12:11,773 Я Маркус, я фельдшер скорой. 225 00:12:12,274 --> 00:12:14,859 Снаружи стоит скорая, выйдете наружу, там машина скорой. 226 00:12:14,860 --> 00:12:17,112 - Спросите Маригаби, пожалуйста. - Да, да, спасибо. 227 00:12:19,615 --> 00:12:21,490 - Скажи, где стремянка? - Не знаю, без понятия. 228 00:12:21,491 --> 00:12:22,700 Плохо. 229 00:12:22,701 --> 00:12:24,535 - Сеньора, у вас есть стремянка? - Нет, нет. 230 00:12:24,536 --> 00:12:26,330 Ладно, выйдите наружу, пожалуйста, выйдите. 231 00:12:26,830 --> 00:12:27,831 Да что ж такое-то. 232 00:12:28,665 --> 00:12:29,917 Чёрт, Крисис, блин. 233 00:12:31,043 --> 00:12:33,295 КРИС НАБОР НОМЕРА... 234 00:12:34,755 --> 00:12:35,756 Крисис. 235 00:12:36,965 --> 00:12:39,133 Набранный вами номер не отвечает... 236 00:12:39,134 --> 00:12:40,928 - Осторожно, сеньора! - На выход, на выход! 237 00:12:46,558 --> 00:12:48,851 Пожалуйста, помогите мне с ними. 238 00:12:48,852 --> 00:12:52,188 Дорогой, помоги отвести сеньору вон туда, я их осмотрю. 239 00:12:52,189 --> 00:12:53,689 Идёмте. Ну-ка, посмотрим? 240 00:12:53,690 --> 00:12:55,399 Пропустите. Извините нас. 241 00:12:55,400 --> 00:12:57,985 Простите. Простите. Осмотрите мою подругу, пожалуйста. 242 00:12:57,986 --> 00:13:00,655 Да, дорогая, я бы с радостью, но нужно следовать протоколу. Если хочешь... 243 00:13:00,656 --> 00:13:03,200 - Пожалуйста, это очень срочно. - Можешь нам вызвать скорую? 244 00:13:03,700 --> 00:13:05,535 Я сама фельдшер, сейчас посмотрю, только нужно... 245 00:13:05,536 --> 00:13:07,787 - Ты не доктор? - Я просто фельдшер. 246 00:13:07,788 --> 00:13:09,957 Нет, мне нужен настоящий доктор. 247 00:13:10,624 --> 00:13:13,252 Серьёзно? Тогда поступайте, как считаете нужным. 248 00:13:13,752 --> 00:13:15,378 - Так. Давай посмотрю. - Помогите! 249 00:13:15,379 --> 00:13:17,547 Здесь тяжело раненый! Помогите! 250 00:13:17,548 --> 00:13:20,383 Подожди меня, дорогая. И старайся не двигаться, ладно? 251 00:13:20,384 --> 00:13:23,637 На помощь! Человек сильно пострадал, помогите! 252 00:13:24,888 --> 00:13:27,766 Вон туда! Несите, несите, несите! 253 00:13:28,267 --> 00:13:30,102 На счёт «три» опускаем. 254 00:13:30,602 --> 00:13:31,770 Раз, два, три. 255 00:13:35,274 --> 00:13:37,859 Эй. Помоги мне остановить кровь, ладно? 256 00:13:37,860 --> 00:13:40,236 Там лежат салфетки, бери побольше, зажмём рану. 257 00:13:40,237 --> 00:13:41,863 - Что с ней? - Её зажало внизу. 258 00:13:41,864 --> 00:13:43,573 С трудом вытащили, думали, что мертва. 259 00:13:43,574 --> 00:13:45,408 Давно без сознания? 260 00:13:45,409 --> 00:13:46,702 - Да. - Ясно. 261 00:13:48,412 --> 00:13:50,454 Она едва дышит, гиповолемический шок. 262 00:13:50,455 --> 00:13:52,749 - Доктор, сильно жать? - Да, как можно сильнее. 263 00:13:53,584 --> 00:13:57,296 Множественные переломы рук и рёбер, вот здесь открытый перелом. 264 00:13:58,088 --> 00:14:00,548 Знаешь, что сделаем? Найди где-нибудь Хартманн, поставим капельницу. 265 00:14:00,549 --> 00:14:01,632 Да, доктор. 266 00:14:01,633 --> 00:14:03,886 Давай сменю тебя. Спасибо, дорогая. 267 00:14:05,721 --> 00:14:06,847 Дайте ещё салфетки! 268 00:14:07,556 --> 00:14:08,973 И жгут, пожалуйста! 269 00:14:08,974 --> 00:14:10,184 Тебе помощь нужна? 270 00:14:11,643 --> 00:14:13,145 Откуда ты здесь? 271 00:14:16,690 --> 00:14:18,566 Жгут и раствор для вливаний! 272 00:14:18,567 --> 00:14:20,110 Я бегу! 273 00:14:21,528 --> 00:14:23,864 Увидел новость в Твиттере и пришёл. 274 00:14:25,866 --> 00:14:28,576 Меня послали к доктору, а это ты? 275 00:14:28,577 --> 00:14:31,329 Да. Ты помоги мне, ладно? 276 00:14:31,330 --> 00:14:33,789 Мне нужен кислород, видишь скорую, красную? 277 00:14:33,790 --> 00:14:37,252 Это моя. Возле боковой двери кислород, принесёшь? 278 00:14:37,961 --> 00:14:39,546 Давай, скорей, Берни! 279 00:14:42,925 --> 00:14:44,134 Все на выход! 280 00:14:44,801 --> 00:14:45,801 Стремянка тут есть? 281 00:14:45,802 --> 00:14:48,639 - Я видел за скобяными товарами. - Ясно. Выходите скорей. 282 00:14:49,806 --> 00:14:51,891 Скобяные товары где? Скобяные товары? 283 00:14:51,892 --> 00:14:52,976 Вон там сбоку. 284 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 Так. Сбоку. 285 00:14:56,104 --> 00:14:57,105 Скобяные... 286 00:14:58,315 --> 00:15:00,525 - Скобяные товары, мать твою... - Сеньор, сеньор! 287 00:15:00,526 --> 00:15:02,819 Помогите! Мой дедушка застрял вон там! 288 00:15:03,487 --> 00:15:05,989 - Помощь уже идёт, дружище! - Я здесь, я здесь, пропустите-ка. 289 00:15:06,782 --> 00:15:08,032 Вот чёрт. 290 00:15:08,033 --> 00:15:09,617 - Сеньор, вы слышите? - Да. 291 00:15:09,618 --> 00:15:11,953 Меня зовут Маркус, я фельдшер скорой, мы вас вытащим. 292 00:15:11,954 --> 00:15:14,413 Она вот тут застряла. Вот, глянь. Вот здесь. 293 00:15:14,414 --> 00:15:16,916 - На счёт «три», ладно? - Раз, два... 294 00:15:16,917 --> 00:15:19,335 - Три. - Готово. Всё, я держу. 295 00:15:19,336 --> 00:15:20,546 - Не отпускайте. - Да-да. 296 00:15:21,713 --> 00:15:22,714 Поднимаю. 297 00:15:25,968 --> 00:15:27,718 Да-да-да, хорошо. 298 00:15:27,719 --> 00:15:29,095 - Всё хорошо, не волнуйтесь. - Спасибо. 299 00:15:29,096 --> 00:15:30,304 - Я вас вытащу, ладно? - Осторожно! 300 00:15:30,305 --> 00:15:31,556 Ногами оттолкнитесь. 301 00:15:31,557 --> 00:15:33,559 - Где моя внучка? - Она здесь, не волнуйтесь. 302 00:15:34,059 --> 00:15:35,060 Спасибо, Маркус. 303 00:15:36,228 --> 00:15:38,230 Вот так. Рукой не двигайте, не шевелите. 304 00:15:38,730 --> 00:15:39,898 Так, пошли, идём. 305 00:15:59,084 --> 00:16:00,460 Где твоя скорая? 306 00:16:01,336 --> 00:16:02,921 Я могу на неё отправлять? 307 00:16:10,220 --> 00:16:12,138 Подстрахуй меня, сейчас ещё люди выйдут. 308 00:16:12,139 --> 00:16:13,974 - Ладно. - Да. Вот ей отдай. 309 00:16:14,516 --> 00:16:16,935 - Для женщины в розовом. Спасибо. - Да. 310 00:16:22,691 --> 00:16:24,234 Ты этим занимаешься ночами? 311 00:16:25,986 --> 00:16:29,948 Да. Но, знаешь ли, не каждый день смена такая насыщенная. 312 00:16:32,743 --> 00:16:34,453 Как ты справляешься? Кто-то знает? 313 00:16:35,037 --> 00:16:36,829 Нет. И не говори никому, 314 00:16:36,830 --> 00:16:38,832 - а то у меня будут большие проблемы. - Ладно. 315 00:16:39,666 --> 00:16:40,791 Пошли. 316 00:16:40,792 --> 00:16:42,835 У меня тут раненный, рана поверхностная. 317 00:16:42,836 --> 00:16:44,712 - Что случилось? - На него подъемная дверь упала. 318 00:16:44,713 --> 00:16:46,672 - Я должен идти назад, ладно? - Хорошо, я займусь. 319 00:16:46,673 --> 00:16:48,716 - Прошу. - Сеньор Перес, рад знакомству. 320 00:16:48,717 --> 00:16:50,593 - И всё вот это... - Так. Эй. 321 00:16:50,594 --> 00:16:52,512 Погоди, Берни, потом поговорим, да? 322 00:16:52,513 --> 00:16:53,763 - Хорошо. - Спасибо. 323 00:16:53,764 --> 00:16:54,932 Здесь, Чанго! 324 00:16:56,016 --> 00:16:58,893 - Ты как, доктор? Толчки заметила? - Ещё бы. 325 00:16:58,894 --> 00:17:00,436 - Всё норм? - Да. С папой не общался? 326 00:17:00,437 --> 00:17:02,647 Нет, не получилось. Я звоню – сигнала нет. 327 00:17:02,648 --> 00:17:05,232 Там женщина с ребёнком застряли, нужно туда бежать. Ты держись. 328 00:17:05,233 --> 00:17:07,108 Он тебе поможет. Это Бернардо, вместе учимся. 329 00:17:07,109 --> 00:17:08,779 - Привет. Берни. - Он справится? 330 00:17:11,281 --> 00:17:13,281 - Хорош вредничать. - Ладно, побежали, скорее. 331 00:17:13,282 --> 00:17:14,575 Сможешь? Пойдёшь с ним? 332 00:17:14,576 --> 00:17:15,661 Да, да. 333 00:17:16,494 --> 00:17:17,495 Осторожнее! 334 00:17:17,496 --> 00:17:19,038 Позже увидимся! 335 00:17:19,039 --> 00:17:20,123 Пока! 336 00:17:42,312 --> 00:17:46,148 Ничего. Всё будет в порядке, идите. Что ты хотел, мальчик? 337 00:17:46,149 --> 00:17:47,692 Где мне найти доктора Рауля? 338 00:17:47,693 --> 00:17:51,821 Где доктор Рауль – не знаю, но если пойдёшь туда, будь очень осторожен, ладно? 339 00:17:51,822 --> 00:17:53,866 - Будь осторожен. - Да. 340 00:18:15,262 --> 00:18:17,014 Потерпи. Дыши, дыши. 341 00:19:03,018 --> 00:19:04,685 Что ты делаешь? Тебе сюда нельзя. 342 00:19:04,686 --> 00:19:06,103 А где доктор Рауль? 343 00:19:06,104 --> 00:19:09,066 Не знаю никакого Рауля. Пожалуйста, положи. 344 00:19:12,611 --> 00:19:14,947 Центральная больница? Один момент. 345 00:19:18,992 --> 00:19:19,993 Секундочку. 346 00:19:20,702 --> 00:19:22,412 Я сейчас охрану позову, понял? 347 00:19:27,042 --> 00:19:29,043 Спокойно! Спокойно, спокойно. 348 00:19:29,044 --> 00:19:30,294 Спокойно. Слышишь? Пожалуйста, лежи. 349 00:19:30,295 --> 00:19:32,755 Я наложу шину, у тебя открытый перелом. 350 00:19:32,756 --> 00:19:34,508 Если будешь шевелиться – будет хуже. 351 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 Как тебя зовут? 352 00:19:39,680 --> 00:19:41,430 Наели. 353 00:19:41,431 --> 00:19:45,518 Слушай, как всё было. Ты оказалась в здании, был очень сильный повторный 354 00:19:45,519 --> 00:19:46,853 толчок, а здание и так было повреждено. 355 00:19:46,854 --> 00:19:47,937 - Понятно? - Который час? 356 00:19:47,938 --> 00:19:49,981 Наели, мне придётся ещё раз нажать. 357 00:19:49,982 --> 00:19:51,065 - Потому что ты двигалась. - Нет. 358 00:19:51,066 --> 00:19:52,984 - Да. Иначе никак нельзя. - Нет. 359 00:19:52,985 --> 00:19:54,193 Дыши вместе со мной. 360 00:19:54,194 --> 00:19:56,363 Раз, два, три. 361 00:19:58,740 --> 00:20:00,492 - Вот и всё. - Который час? 362 00:20:02,494 --> 00:20:03,744 - Который час? - Не важно. 363 00:20:03,745 --> 00:20:05,581 Это сейчас не важно. Дыши глубже. 364 00:20:06,999 --> 00:20:08,125 Мне надо на самолёт. 365 00:20:09,126 --> 00:20:11,711 Не волнуйся, я думаю, что все рейсы отменили. 366 00:20:11,712 --> 00:20:13,172 Сейчас об этом не думай. 367 00:20:16,341 --> 00:20:18,802 Первая помощь хорошо организована. 368 00:20:19,761 --> 00:20:21,263 Да, сестра знает, что делать. 369 00:20:23,140 --> 00:20:24,390 Эй, на помощь! 370 00:20:24,391 --> 00:20:26,058 Что такое? Бежим, бежим. 371 00:20:26,059 --> 00:20:28,270 - Подруга застряла! Помогите! - Скорее. 372 00:20:28,770 --> 00:20:30,646 - Где она, где? - Что такое, что такое? 373 00:20:30,647 --> 00:20:32,816 - Моя подруга застряла, ей страшно! - Где? Сейчас вытащим. 374 00:20:33,400 --> 00:20:35,026 Так, Маркус, держи! На счёт «три». 375 00:20:35,027 --> 00:20:36,320 Раз, два... 376 00:20:37,613 --> 00:20:39,071 Да, готово. 377 00:20:39,072 --> 00:20:40,157 Назад, назад, назад. 378 00:20:40,782 --> 00:20:44,076 Так, дайте мне руку. Вот так, спокойно. 379 00:20:44,077 --> 00:20:45,828 - Отлично, отлично. - Спокойно. Отлично. 380 00:20:45,829 --> 00:20:48,748 У вас поверхностная рана. Там стоит скорая, идите туда. 381 00:20:48,749 --> 00:20:51,459 - Утечка газа! Утечка газа! - Там помогут, ладно? 382 00:20:51,460 --> 00:20:55,087 Эй, народ! Народ! Не ходите туда. Там утечка газа. 383 00:20:55,088 --> 00:20:57,257 Эй, Берни, дружище, бежим к женщине. 384 00:21:02,971 --> 00:21:05,098 Утечка газа! Нужно всех вывести! 385 00:21:05,766 --> 00:21:08,017 Идите сюда! Подойдите, пожалуйста! 386 00:21:08,018 --> 00:21:09,102 Вcе на выход! 387 00:21:09,978 --> 00:21:12,063 Помощь на подходе, спокойно! 388 00:21:12,064 --> 00:21:13,398 Дыши, ладно? Cлушай. 389 00:21:14,066 --> 00:21:15,274 Ты пойдёшь первым, да? 390 00:21:15,275 --> 00:21:16,400 - Да. - А я после тебя. 391 00:21:16,401 --> 00:21:18,570 - Только почему? - Ты должен быть храбрым, солнце. 392 00:21:19,154 --> 00:21:20,155 Ладно? 393 00:21:20,864 --> 00:21:21,865 - Ну всё. - Да. 394 00:21:23,116 --> 00:21:24,825 Спокойно, я рядом с тобой. 395 00:21:24,826 --> 00:21:26,661 - Да, мы здесь! Снимите сначала его! - Сеньора! 396 00:21:26,662 --> 00:21:28,704 - Да? - Сеньора. Мы идём к вам, ладно? 397 00:21:28,705 --> 00:21:31,290 - Да. Да. - Не двигайтесь, пожалуйста. 398 00:21:31,291 --> 00:21:33,543 - Не двигаюсь, поняла. - Не двигайтесь. Ждите. 399 00:21:33,544 --> 00:21:34,795 Осторожно! 400 00:21:40,884 --> 00:21:42,343 Закрепи её, плохо стоит! 401 00:21:42,344 --> 00:21:43,636 - Вы там живые? - Все целы? 402 00:21:43,637 --> 00:21:45,388 - Ты цел, старик? - Да. 403 00:21:45,389 --> 00:21:46,514 Как вы там? 404 00:21:46,515 --> 00:21:48,891 Спасательная команда! У нас обрушение. 405 00:21:48,892 --> 00:21:50,101 Возможно, есть жертвы. 406 00:21:50,102 --> 00:21:53,855 Сеньора! Сеньора, вы слышите? 407 00:21:53,856 --> 00:21:55,315 Ребёнок цел? 408 00:21:56,400 --> 00:21:58,151 Помощь идёт! 409 00:21:58,694 --> 00:21:59,903 Сеньора, я иду! 410 00:22:06,785 --> 00:22:07,786 Нет. 411 00:22:12,291 --> 00:22:14,458 - Сеньора, вы слышите? - Минута тишины! 412 00:22:14,459 --> 00:22:17,045 - Тишина! - Тишина, я не слышу! 413 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 Сеньора? 414 00:22:21,967 --> 00:22:24,469 - Бернардо, принеси мне фонарь! - Иду! 415 00:22:28,307 --> 00:22:30,058 Если слышите, пошумите чем-то! 416 00:22:32,019 --> 00:22:33,395 Держи, держи. 417 00:22:33,896 --> 00:22:35,731 - Давай. Вы слышите? - Ну что? 418 00:22:47,659 --> 00:22:48,952 Сеньора, вы слышите? 419 00:22:53,040 --> 00:22:54,374 Чёрт, нихрена не вижу. 420 00:22:56,919 --> 00:22:57,920 Сеньора? 421 00:22:59,880 --> 00:23:02,381 - Вы слышите? Вот чёрт! - Вот чёрт! 422 00:23:02,382 --> 00:23:04,133 Маркус, скорее! Сейчас рухнет! 423 00:23:04,134 --> 00:23:05,344 Тишина! 424 00:23:09,681 --> 00:23:10,891 Сюда. 425 00:23:11,391 --> 00:23:12,725 Я здесь. 426 00:23:12,726 --> 00:23:13,935 Я слышу ребёнка! 427 00:23:13,936 --> 00:23:15,853 - Он цел? - Говори что-нибудь! 428 00:23:15,854 --> 00:23:18,315 Тут все осыпается. Надо уходить, Маркус. 429 00:23:20,901 --> 00:23:21,902 Я иду! 430 00:23:23,403 --> 00:23:25,447 О чёрт. Я тебя вижу! 431 00:23:26,865 --> 00:23:28,492 Видишь мою руку? 432 00:23:35,457 --> 00:23:37,000 Дотянулся, Маркус? 433 00:23:37,876 --> 00:23:39,418 Можешь взять меня за руку? Видишь? 434 00:23:39,419 --> 00:23:40,503 - Да. - Давай скорее! 435 00:23:40,504 --> 00:23:41,797 Так. Держу. 436 00:23:44,341 --> 00:23:45,801 Нам надо выбираться. 437 00:23:46,301 --> 00:23:48,636 - Не отпускай меня. - А мама? 438 00:23:48,637 --> 00:23:51,890 - Бернардо! - Иду! Иду! Давай! 439 00:23:54,685 --> 00:23:56,103 Вижу тебя. 440 00:23:58,063 --> 00:23:59,856 - Осторожно, ладно? - А мама? 441 00:23:59,857 --> 00:24:01,524 - Ползём, ползём. - Мама. 442 00:24:01,525 --> 00:24:03,901 - Я даю носилки. - Давай. 443 00:24:03,902 --> 00:24:05,987 - Подкладываю. - Мама. 444 00:24:05,988 --> 00:24:07,905 - Да. - Вот так. 445 00:24:07,906 --> 00:24:10,616 - Спасите маму! Пожалуйста! - Я помогу вытащить. Вот так. 446 00:24:10,617 --> 00:24:13,661 - Осторожно, осторожно. - Придержите носилки. 447 00:24:13,662 --> 00:24:15,413 Закрой-ка глаза. Я потяну. 448 00:24:15,414 --> 00:24:16,540 - Пожалуйста. - Да. 449 00:24:17,541 --> 00:24:19,542 - Раз, два, три. - Прошу вас. 450 00:24:19,543 --> 00:24:22,044 - Раз, два, три. Успокойся. - Всё хорошо. 451 00:24:22,045 --> 00:24:24,422 - Мы её вытащим. - Сейчас тебя вытащим. 452 00:24:24,423 --> 00:24:26,215 Раз, два, три. 453 00:24:26,216 --> 00:24:28,968 - Пожалуйста! - Успокойся. Мы осмотрим тебя. 454 00:24:28,969 --> 00:24:31,053 Мы тебя унесем и вернёмся за мамой. Ладно? 455 00:24:31,054 --> 00:24:33,347 - Мама! - У тебя больше ничего не болит? 456 00:24:33,348 --> 00:24:36,309 - Нет. - Ладно, меня зовут Маркус, слышишь? 457 00:24:36,310 --> 00:24:37,894 Я обещаю, мы её найдём. 458 00:24:37,895 --> 00:24:40,354 - Ну всё, парень, всё. - Успокойся, дыши. 459 00:24:40,355 --> 00:24:42,899 Многие ещё не получили помощи. 460 00:24:42,900 --> 00:24:47,821 Пожалуйста, привезите сюда ещё людей, медикаменты, одеяла, воду. Нам всё нужно. 461 00:24:59,416 --> 00:25:00,417 Спасибо. 462 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 Спокойно, сеньора. 463 00:25:10,511 --> 00:25:11,512 Девушка. 464 00:25:12,012 --> 00:25:14,138 Мне нужно в туалет. 465 00:25:14,139 --> 00:25:15,599 Я подойду, подожди. 466 00:25:16,475 --> 00:25:18,476 Ну, кровь мы остановили. А, нет... 467 00:25:18,477 --> 00:25:20,562 Подожди, подожди, подожди, подожди. Подожди. 468 00:25:21,063 --> 00:25:22,772 Тебе сейчас нельзя ходить. 469 00:25:22,773 --> 00:25:24,483 Я найду тебе что-нибудь, да? 470 00:25:25,275 --> 00:25:26,400 Мне очень надо. 471 00:25:26,401 --> 00:25:28,653 Ясно. Ты у нас не можешь сидеть на месте? 472 00:25:28,654 --> 00:25:30,822 Мои друзья говорят тоже самое. 473 00:25:31,657 --> 00:25:33,492 Какие друзья? По школе что ли? 474 00:25:35,994 --> 00:25:36,995 По театру. 475 00:25:37,996 --> 00:25:39,414 Я актриса. 476 00:25:41,375 --> 00:25:42,667 Ты любишь театр? 477 00:25:42,668 --> 00:25:43,919 Не бывала. 478 00:25:45,796 --> 00:25:47,380 А в кино? 479 00:25:47,381 --> 00:25:48,715 Нет. Когда мне? 480 00:25:50,592 --> 00:25:52,844 Слушай, а где ты играла? 481 00:25:52,845 --> 00:25:54,012 Где ты снималась? 482 00:25:54,847 --> 00:25:56,139 Фильм недавно был. 483 00:25:58,183 --> 00:26:00,018 О суперталантливой девушке. 484 00:26:01,937 --> 00:26:03,105 Мы победили на фестивале. 485 00:26:04,189 --> 00:26:06,066 Небольшом. В Лос-Анджелесе. 486 00:26:06,817 --> 00:26:08,861 Со мной связался американский агент. 487 00:26:11,488 --> 00:26:13,447 Завтра у меня с ним встреча. 488 00:26:13,448 --> 00:26:15,366 Помогите! Помогите мне вынуть из-под неё! 489 00:26:15,367 --> 00:26:16,492 Скорей, скорей! 490 00:26:16,493 --> 00:26:19,245 - Да, да, да. - И вторую. Скорей, скорей, скорей! 491 00:26:19,246 --> 00:26:20,413 И вот это тоже, да! 492 00:26:20,414 --> 00:26:21,748 Это? Да. Извините. 493 00:26:24,960 --> 00:26:25,961 Погоди, погоди, погоди. 494 00:26:32,843 --> 00:26:36,763 У неё гемоторакс, мне срочно нужна игла 14 или 16, большая! 495 00:26:37,556 --> 00:26:40,099 - Держите её за руки, живо! - Всё будет хорошо, сеньорита. 496 00:26:40,100 --> 00:26:41,685 - Успокойтесь. - Придержите ноги! 497 00:26:43,228 --> 00:26:44,688 С перелом аккуратней! 498 00:26:45,689 --> 00:26:46,689 Вот так. 499 00:26:46,690 --> 00:26:48,357 - Отпустите! - Тише, сеньорита, спокойно. 500 00:26:48,358 --> 00:26:51,694 Сейчас будет больно, слышишь, Наели? Придётся потерпеть, будь сильной! 501 00:26:51,695 --> 00:26:53,154 Держи её. 502 00:26:53,155 --> 00:26:54,323 Ввожу! 503 00:26:55,365 --> 00:26:58,285 Тише, спокойно. Спокойно, спокойно. 504 00:26:59,828 --> 00:27:00,829 Отпускайте. 505 00:27:01,413 --> 00:27:02,915 Вот, хорошо. 506 00:27:08,879 --> 00:27:10,088 Маригаби, позвони мне! 507 00:27:10,923 --> 00:27:12,299 Маркус, позвони! 508 00:27:13,592 --> 00:27:14,634 Ну же! 509 00:27:14,635 --> 00:27:17,262 Пострадавших с небольшими травмами перевести в отделение Б. 510 00:27:34,988 --> 00:27:35,988 Помоги, пожалуйста. 511 00:27:35,989 --> 00:27:37,740 - Что с ней? - Упала в обморок внизу. 512 00:27:37,741 --> 00:27:40,285 - Но как же? Чем тебе помочь? - Не знаю, в чём дело. 513 00:27:41,828 --> 00:27:45,122 - Показатели проверить? - Да. Я пошла вниз, там хаос. 514 00:27:45,123 --> 00:27:47,209 - Кому мне сообщить, Веро? - Не знаю. 515 00:27:48,544 --> 00:27:49,919 Доктор скоро придёт. 516 00:27:49,920 --> 00:27:52,505 Успокойтесь, у нас сейчас людей не хватает. 517 00:27:52,506 --> 00:27:53,590 Где я? 518 00:27:54,132 --> 00:27:56,885 Вы сейчас в больнице. Я Рамон, фельдшер скорой. 519 00:28:00,806 --> 00:28:01,973 Как её зовут? 520 00:28:01,974 --> 00:28:03,517 Да я не знаю. 521 00:28:04,101 --> 00:28:05,853 - Альберто! - Уже бегу. 522 00:28:21,118 --> 00:28:23,202 Обрушение здания в Рома-сур, угол Тепик и Тласкала 523 00:28:23,203 --> 00:28:25,706 Обрушился южный рынок, внутри много пострадавших. 524 00:28:27,165 --> 00:28:29,001 Кармен! Кармен! Это Хулито Тамайо. 525 00:28:29,585 --> 00:28:32,503 Хулио! Хулито! Ты цел? 526 00:28:32,504 --> 00:28:35,799 Да. Мы с папой в полном порядке. Мы сейчас в больнице. 527 00:28:36,592 --> 00:28:38,468 Но мы волнуемся за брата с сестрой. 528 00:28:38,969 --> 00:28:40,887 Может, ты сможешь их найти? 529 00:28:40,888 --> 00:28:44,557 Не волнуйся, малыш. Я сообщу им, что с вами всё хорошо. 530 00:28:44,558 --> 00:28:47,060 А ты должен присмотреть за своим папой. 531 00:28:47,686 --> 00:28:49,938 Позаботься о нём. Он не должен волноваться. 532 00:28:50,606 --> 00:28:52,231 Да, я за ним присматриваю. 533 00:28:52,232 --> 00:28:53,482 Он там отдыхает. 534 00:28:53,483 --> 00:28:56,236 Так, вдох. Теперь выдох. 535 00:29:01,575 --> 00:29:02,951 Вы медик? 536 00:29:03,535 --> 00:29:04,786 Просто фельдшер. 537 00:29:05,454 --> 00:29:07,247 Подойдите, понюхайте её. 538 00:29:10,876 --> 00:29:13,127 - Я прошу вас, доктор! - Пропустите, пожалуйста. 539 00:29:13,128 --> 00:29:17,256 На диабет её проверяли? Её дыхание пахнет яблоками. 540 00:29:17,257 --> 00:29:19,343 Пожалуйста, не мешайте нам работать. 541 00:29:20,260 --> 00:29:21,719 Это паническая атака. 542 00:29:21,720 --> 00:29:23,722 Введите ей пять миллиграммов диазепама. 543 00:29:24,306 --> 00:29:25,807 - Да, доктор, но... - Делайте, что велят. 544 00:29:26,308 --> 00:29:29,894 Слушайте, у нас очень тяжёлый день. Если хотите помочь нам спасать жизни, 545 00:29:29,895 --> 00:29:31,605 спасите себя – ложитесь. 546 00:29:38,654 --> 00:29:39,863 Я сейчас, ладно? 547 00:30:04,263 --> 00:30:05,305 Как моя актриса? 548 00:30:07,599 --> 00:30:10,018 Я приглашу тебя посмотреть свой фильм. 549 00:30:10,811 --> 00:30:12,353 Скажи мне, как будет время. 550 00:30:12,354 --> 00:30:13,438 Хорошо. 551 00:30:14,606 --> 00:30:16,984 Я и не хотела на этот фестиваль. 552 00:30:17,693 --> 00:30:19,653 А моя девушка была просто в восторге. 553 00:30:21,780 --> 00:30:23,323 И я захотела поехать. 554 00:30:25,951 --> 00:30:27,494 Так, где теперь у тебя болит? 555 00:30:28,078 --> 00:30:29,204 Не знаю. 556 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 Везде. 557 00:30:32,040 --> 00:30:34,168 Я дам тебе таблетку, тебе станет получше. 558 00:30:35,794 --> 00:30:38,130 А сколько времени мне восстанавливаться? 559 00:30:43,510 --> 00:30:45,721 Сейчас об этом не надо думать, ладно Нае? 560 00:30:55,147 --> 00:30:57,691 Дорогу, дорогу, дорогу! 561 00:31:01,987 --> 00:31:03,197 Пойду помогу. 562 00:31:05,115 --> 00:31:06,200 Эй, дружище. 563 00:31:08,911 --> 00:31:10,078 Будь осторожен. 564 00:31:11,580 --> 00:31:13,040 Ты тоже. 565 00:31:22,966 --> 00:31:23,967 Ты попей. 566 00:31:24,468 --> 00:31:25,886 А то пыли наглотался. 567 00:31:29,181 --> 00:31:30,182 Как твоя рука? 568 00:31:32,267 --> 00:31:33,268 Так же. 569 00:31:37,481 --> 00:31:38,815 Мы найдём твою маму. 570 00:31:41,985 --> 00:31:46,240 Слушайте. Слушайте. Шли бы вы отсюда. Там ужасно пахнет газом. 571 00:31:49,159 --> 00:31:50,369 Пойдём. 572 00:31:50,869 --> 00:31:52,578 - Вставай. - Я не могу уйти без мамы. 573 00:31:52,579 --> 00:31:54,623 Нам надо идти, здесь пахнет газом. Да? 574 00:31:55,123 --> 00:31:57,667 - Но мы её найдём. - Обещаешь? 575 00:31:57,668 --> 00:31:59,877 Обещаю, но сейчас надо идти, хорошо? 576 00:31:59,878 --> 00:32:01,338 - Это здоровая рука? - Да. 577 00:32:01,839 --> 00:32:03,006 Давай пошли скорее. 578 00:32:04,424 --> 00:32:05,425 Спокойно. 579 00:32:06,802 --> 00:32:07,803 Вот сюда. 580 00:32:15,018 --> 00:32:19,022 - Выходите! На улицу! - Все выходите! 581 00:32:20,691 --> 00:32:21,732 Эй, эй, идём! 582 00:32:21,733 --> 00:32:24,361 Пошли, пошли, пошли туда. 583 00:32:28,240 --> 00:32:29,782 Сохраняйте спокойствие! 584 00:32:29,783 --> 00:32:31,743 - Помогите! - Спокойно, спокойно, спокойно! 585 00:32:33,662 --> 00:32:34,912 Вот сюда. Там много места. 586 00:32:34,913 --> 00:32:36,874 Туда. Спокойно. 587 00:32:39,001 --> 00:32:40,544 Вот сюда, вот сюда, там много места. 588 00:32:45,382 --> 00:32:47,009 Ты в порядке? Ты цел? 589 00:32:47,676 --> 00:32:48,759 Да. 590 00:32:48,760 --> 00:32:50,970 - Все живы? Так, погоди! - Где мама? 591 00:32:50,971 --> 00:32:53,389 Не-не-не, погоди, погоди. Слушай, слушай, нужно отсюда уйти. 592 00:32:53,390 --> 00:32:54,558 Ясно? Идём отсюда. 593 00:32:56,310 --> 00:32:57,351 Братиш! 594 00:32:57,352 --> 00:32:59,354 Эй, что там? Что такое? Ты в порядке, братиш? 595 00:33:00,147 --> 00:33:02,733 Пока что хожу. Там полно газа. 596 00:33:03,442 --> 00:33:04,775 Присмотри за этим пацаном. 597 00:33:04,776 --> 00:33:06,652 Его мама ещё внутри, и я пойду за ней. 598 00:33:06,653 --> 00:33:07,738 Хорошо. А Берни? 599 00:33:09,615 --> 00:33:11,741 - Чёрт, не знаю. - Ты найдёшь его? 600 00:33:11,742 --> 00:33:13,201 Надо идти. Осторожно. 601 00:33:13,202 --> 00:33:14,661 Идём со мной. Я туда! 602 00:33:15,245 --> 00:33:18,539 Будь с ней, это моя сестра. А я пойду искать твою маму, и вернусь сюда. 603 00:33:18,540 --> 00:33:20,125 Пожалуйста, иди с ней. Я вас найду. 604 00:33:21,001 --> 00:33:22,002 Беги. 605 00:33:26,840 --> 00:33:28,509 Доктор, капельницы кончились. 606 00:33:29,009 --> 00:33:31,345 Я принесу. Присмотри за девушкой. 607 00:33:37,142 --> 00:33:39,937 - Вам что-то нужно? Хорошо. - Ничего, спасибо. 608 00:34:19,141 --> 00:34:21,353 Ты сможешь, ты сможешь, ты сможешь. 609 00:34:29,277 --> 00:34:30,861 Да, да, да. 610 00:34:30,862 --> 00:34:33,907 Скорая Тамайо 36. Скорая Тамайо. 611 00:34:34,408 --> 00:34:36,993 Сообщение для скорой 36, Тамайо. 612 00:34:36,994 --> 00:34:40,455 Ребятки, с вашим папой и братом всё хорошо. Позвоните им, как сможете. 613 00:34:41,581 --> 00:34:44,625 Сообщение для скорой 36, Тамайо. 614 00:34:44,626 --> 00:34:47,920 С вашим отцом и братом всё хорошо. Отбой. 615 00:34:49,047 --> 00:34:51,466 Люпе! Люпе, лови скорее! 616 00:34:56,179 --> 00:34:57,347 Ты чего? Ты чего? 617 00:35:05,981 --> 00:35:07,232 Ну-ка ложись. 618 00:35:15,157 --> 00:35:16,158 Ничего. 619 00:35:20,746 --> 00:35:22,539 Кто знает, какое у неё давление? 620 00:35:30,005 --> 00:35:31,798 Принесите мне тампоны и иглы! 621 00:35:32,382 --> 00:35:34,593 Дорогая, ты только не отключайся, слышишь? 622 00:35:35,135 --> 00:35:36,136 Наели? 623 00:35:36,637 --> 00:35:38,138 Наели. Достань тампон. 624 00:35:38,680 --> 00:35:40,849 Красотка, красотка, красотка. 625 00:35:50,275 --> 00:35:51,443 Наели? 626 00:35:54,029 --> 00:35:55,822 Корица! 627 00:35:59,660 --> 00:36:00,911 Корица! 628 00:36:03,747 --> 00:36:04,915 Корица! 629 00:36:05,415 --> 00:36:06,916 Ты говорил с Карменситой? 630 00:36:06,917 --> 00:36:10,295 А, да, она обещала, что постарается найти брата с сестрой. 631 00:36:10,796 --> 00:36:12,172 Они за нами приедут? 632 00:36:13,590 --> 00:36:15,676 - Нет. - Почему? 633 00:36:20,013 --> 00:36:21,056 Это гипергликемия. 634 00:36:21,598 --> 00:36:23,183 Ей нужно ввести инсулин. 635 00:36:24,226 --> 00:36:25,477 Беги за медсестрой, живо! 636 00:36:44,621 --> 00:36:46,039 - Мама? - Тишина! 637 00:36:46,582 --> 00:36:47,748 - Тебе туда нельзя! Иди сюда! - Мама! 638 00:36:47,749 --> 00:36:49,876 Здесь ребёнок! Помогите кто-нибудь. 639 00:36:49,877 --> 00:36:50,961 Давай, на выход. 640 00:36:52,171 --> 00:36:54,298 У меня тут ребёнок, заберите его. 641 00:36:55,257 --> 00:36:56,258 Иди, парень. 642 00:37:08,061 --> 00:37:09,062 Мама! 643 00:37:15,444 --> 00:37:16,445 Мама! 644 00:37:17,529 --> 00:37:18,530 Мама! 645 00:37:30,000 --> 00:37:31,876 - Ну что? - У всех дела, на меня 646 00:37:31,877 --> 00:37:32,960 не обращают внимания. 647 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 Но я достал инсулин. 648 00:37:41,261 --> 00:37:42,471 Проклятье. 649 00:37:47,643 --> 00:37:48,644 Дай я сделаю. 650 00:37:58,195 --> 00:37:59,947 Наполняй полностью, всё вытягивай. 651 00:38:00,489 --> 00:38:03,325 Выгони воздух. Его не должно быть. 652 00:38:04,701 --> 00:38:07,955 Держи крепко. Спокойно, спокойно. 653 00:38:09,498 --> 00:38:12,084 Держи крепко. Крепко. 654 00:38:13,752 --> 00:38:14,753 Хорошо. 655 00:38:16,713 --> 00:38:18,006 Молодец. 656 00:38:27,015 --> 00:38:28,266 В чём дело? 657 00:38:28,267 --> 00:38:31,019 Она задыхалась, мы ввели ей инсулин. 658 00:38:35,732 --> 00:38:36,733 Как она? 659 00:38:38,944 --> 00:38:39,945 Вы её спасли. 660 00:38:41,321 --> 00:38:43,824 Вы были правы. Она стабильна. 661 00:38:44,449 --> 00:38:45,659 Это всё сын. 662 00:38:50,747 --> 00:38:52,123 Держите воду! 663 00:38:52,124 --> 00:38:54,125 Держите воду, осторожнее! 664 00:38:54,126 --> 00:38:55,209 Его несут к вам! 665 00:38:55,210 --> 00:38:56,920 Быстрей, быстрей! 666 00:39:00,591 --> 00:39:02,800 - Моя мама там. Прошу вас! - Да. 667 00:39:02,801 --> 00:39:04,927 Только туда не ходи. Я тебя выведу. 668 00:39:04,928 --> 00:39:07,513 Сеньор, прошу, я должен помочь маме! 669 00:39:07,514 --> 00:39:09,098 Я понимаю, да. Мы ей поможем. 670 00:39:09,099 --> 00:39:11,642 Парень, ты что тут делаешь? Стой спокойно, ладно? 671 00:39:11,643 --> 00:39:14,312 - Там моя мама, помогите ей! - Разумеется. 672 00:39:14,313 --> 00:39:15,856 - Как тебя зовут? - Нико. 673 00:39:16,815 --> 00:39:18,025 Прошу. 674 00:39:19,151 --> 00:39:20,194 Прошу. 675 00:39:20,861 --> 00:39:22,987 Нико, тебя надо вывести, тут опасно! 676 00:39:22,988 --> 00:39:26,657 Нет, нет! Я хочу помочь, прошу! Там моя мама! 677 00:39:26,658 --> 00:39:28,367 Конечно, Нико, но прошу, выйди отсюда. 678 00:39:28,368 --> 00:39:31,580 - Всё может рухнуть. - Нико! Эй, приятель! Стой, я его знаю! 679 00:39:32,873 --> 00:39:33,874 - Нико. - Мама! 680 00:39:35,792 --> 00:39:37,835 Слушай, Нико, иди сюда! Я его знаю. 681 00:39:37,836 --> 00:39:39,837 Нико, я что говорил? Зачем ты тут? 682 00:39:39,838 --> 00:39:42,715 - Ты слышал мою маму? - Нико, слушай. Здесь очень опасно. 683 00:39:42,716 --> 00:39:44,009 Я же оставил тебя с сестрой. 684 00:39:44,510 --> 00:39:45,761 Приятель, погоди. 685 00:39:47,012 --> 00:39:48,763 Нико, вставай. 686 00:39:48,764 --> 00:39:51,390 - Обещаю тебе, найдётся. - Что ты делаешь? 687 00:39:51,391 --> 00:39:53,893 Нико, пойдём. Мы её найдём, слышишь? 688 00:39:53,894 --> 00:39:56,730 - Послушай. Идём отсюда. - Я слышу маму! 689 00:40:03,028 --> 00:40:04,988 Тишина! Тишина, пожалуйста. 690 00:40:05,489 --> 00:40:06,740 Тишина. 691 00:40:07,366 --> 00:40:09,159 Все слушаем! Тихо! 692 00:40:26,677 --> 00:40:28,971 Здесь! Я кого-то слышу! 693 00:40:49,783 --> 00:40:51,743 Дышите, дышите, спокойно. 694 00:40:57,666 --> 00:40:59,001 У меня цвет какой? 695 00:41:00,043 --> 00:41:02,254 - Что? - Какой у меня цвет? 696 00:41:03,130 --> 00:41:04,131 Чёрный. 697 00:41:15,475 --> 00:41:18,811 Вот, возьми. Эти гады хотели с меня деньги взять. 698 00:41:18,812 --> 00:41:19,938 Представляешь? 699 00:41:21,899 --> 00:41:23,192 Как моя звезда? 700 00:41:24,526 --> 00:41:26,528 Чёрт, Наели, ты настоящий боец. 701 00:41:28,739 --> 00:41:30,115 Я знаю, какой у меня цвет. 702 00:41:33,202 --> 00:41:34,995 Иногда это чертовски трудно. 703 00:41:37,080 --> 00:41:38,916 Но не я решаю, кто выживет, кто нет. 704 00:41:40,334 --> 00:41:43,337 Я не всемогуща, как бы я ни старалась. 705 00:41:49,134 --> 00:41:50,969 На счёт «три». Раз, два... 706 00:41:52,387 --> 00:41:53,554 Тяни назад. 707 00:41:53,555 --> 00:41:54,765 Вместе со мной, давай! 708 00:41:55,265 --> 00:41:56,308 Понял! 709 00:41:57,726 --> 00:41:59,393 Нормально, нормально. 710 00:41:59,394 --> 00:42:00,686 Стоит устойчиво. 711 00:42:00,687 --> 00:42:04,274 - Ребят, постойте здесь, пожалуйста. - По центру поставьте. 712 00:42:05,234 --> 00:42:06,401 Давайте, ребята, начали! 713 00:42:07,236 --> 00:42:08,820 Почти! Ещё, ещё! 714 00:42:13,033 --> 00:42:14,034 Да... 715 00:42:21,375 --> 00:42:23,668 Хорошо, хорошо. Всё закрепили. 716 00:42:23,669 --> 00:42:24,753 Всё отлично. 717 00:42:26,755 --> 00:42:27,840 Хорошо, хорошо. 718 00:42:28,507 --> 00:42:31,844 Внимательнее, пожалуйста. Держите крепче. 719 00:42:34,137 --> 00:42:35,597 Медленней, медленней! 720 00:42:36,181 --> 00:42:37,432 Поднимаем! 721 00:42:38,058 --> 00:42:39,059 Медленнее! 722 00:42:39,726 --> 00:42:41,436 - Тяни ещё. - Понял! 723 00:42:44,690 --> 00:42:46,232 Смотри. На этой веревке они её поднимут. 724 00:42:46,233 --> 00:42:48,150 - Да. - Понял? Не волнуйся. 725 00:42:48,151 --> 00:42:49,236 Давай ещё. 726 00:42:51,405 --> 00:42:52,406 Хорошо. 727 00:42:55,033 --> 00:42:56,159 Мама! Мама! 728 00:42:56,785 --> 00:42:58,286 - Мама, я рядом! - Всё хорошо. 729 00:42:58,287 --> 00:43:00,955 Ты молодец, спокойно. 730 00:43:00,956 --> 00:43:02,040 Всё хорошо? 731 00:43:02,916 --> 00:43:04,125 Пострадавшую извлекли. 732 00:43:04,126 --> 00:43:06,586 Медики с носилками готовы принять её. 733 00:43:06,587 --> 00:43:08,881 - Да! - Вытащили. 734 00:43:11,508 --> 00:43:13,551 Погоди, погоди! Постой пока здесь, ладно? 735 00:43:13,552 --> 00:43:16,054 Ты только не волнуйся. Подожди здесь, хорошо. 736 00:43:19,558 --> 00:43:21,018 - Мама! - Стой здесь, ладно? 737 00:43:21,518 --> 00:43:22,769 Мама, я к тебе! 738 00:43:23,270 --> 00:43:24,646 Эй! Дружище! 739 00:43:25,689 --> 00:43:27,773 Возьми и обмотай на поясе. 740 00:43:27,774 --> 00:43:29,193 И смотри не отпускай. 741 00:43:40,579 --> 00:43:43,331 Хотел спросить, как дела, мне сказали, вы герой! 742 00:43:43,332 --> 00:43:47,168 Нет, доктор. Единственный герой здесь Хулито. 743 00:43:47,169 --> 00:43:49,338 - Серьёзно? - Он всё сделал. 744 00:43:50,422 --> 00:43:51,840 - Да. - Молодец, Хулио. 745 00:43:52,674 --> 00:43:54,635 Но проследи, чтобы твой папа не вставал, ладно? 746 00:43:55,469 --> 00:43:58,222 Иначе твоя сестра оторвёт голову тебе и мне. 747 00:44:03,101 --> 00:44:04,102 Алло. 748 00:44:33,715 --> 00:44:34,716 Нико! 749 00:44:37,886 --> 00:44:38,887 Нико! 750 00:44:49,356 --> 00:44:50,357 Нико! 751 00:44:52,234 --> 00:44:53,526 Где мой сын? 752 00:44:53,527 --> 00:44:55,404 Спокойно. Держи её за руку. 753 00:45:21,471 --> 00:45:23,223 Это вы были за старшего врача? 754 00:45:24,057 --> 00:45:28,020 Ну, вообще-то, я не доктор, но очень много народа помогало. 755 00:45:30,606 --> 00:45:31,607 Вы молодец. 756 00:45:37,487 --> 00:45:41,283 Дорогой, родной, где ты? Я тысячу раз звонила! 757 00:45:41,783 --> 00:45:43,034 Всё хорошо? 758 00:45:43,035 --> 00:45:44,995 Это что-то, Крис, тут так много людей. 759 00:45:45,829 --> 00:45:47,581 Я спас мать и ребёнка... 760 00:45:49,082 --> 00:45:50,709 Я клянусь, я вас не брошу. 761 00:45:51,210 --> 00:45:52,211 Никогда. 762 00:45:52,711 --> 00:45:53,753 Береги себя. 763 00:45:53,754 --> 00:45:55,129 Хорошо, ты не волнуйся. 764 00:45:55,130 --> 00:45:56,256 Я тебя люблю, Крис. 765 00:45:56,757 --> 00:45:58,966 И я тебя люблю. Очень. 766 00:45:58,967 --> 00:46:00,135 Береги себя. 767 00:46:09,478 --> 00:46:12,314 В нашей скорой ничего не осталось. 768 00:46:12,856 --> 00:46:15,275 Плевать. В конце концов, мы справились. 769 00:46:15,901 --> 00:46:18,695 И как видите, нам многие помогали. 770 00:46:19,571 --> 00:46:22,074 Вы видели, сколько рук принялись за дело? 771 00:46:22,658 --> 00:46:26,536 Пожарные, медики, волонтёры, спасатели, собаки, 772 00:46:26,537 --> 00:46:29,164 мальчики и девочки, старики. 773 00:46:29,790 --> 00:46:32,292 Все старались изо всех сил, помогали, чем могут. 774 00:46:33,293 --> 00:46:35,254 Каждый внёс свой вклад. 775 00:46:35,754 --> 00:46:38,172 Несмотря на то, что мы по-разному мыслим, 776 00:46:38,173 --> 00:46:39,967 что не знаем друг друга. 777 00:46:40,592 --> 00:46:44,388 Жаль, что часто мы забываем, что можем быть такими. 778 00:46:46,849 --> 00:46:48,850 У ТЕБЯ ВСЁ ХОРОШО? Я ЕДУ В БОЛЬНИЦУ 779 00:46:48,851 --> 00:46:50,977 НАДЕЮСЬ, У ТЕБЯ ВСЁ ХОРОШО ТВОИ ОТЕЦ И БРАТ В ПОРЯДКЕ 780 00:46:50,978 --> 00:46:53,063 У НАС ВСЁ ХОРОШО НАПИШИ, КОГДА СМОЖЕШЬ 781 00:46:58,068 --> 00:46:59,902 ХОРОШО УСТАЛА, НО ВСЁ ХОРОШО 782 00:46:59,903 --> 00:47:01,280 Тамайо. 783 00:47:09,830 --> 00:47:11,039 Невероятно. 784 00:47:13,584 --> 00:47:15,085 Я восхищён, правда. 785 00:47:16,044 --> 00:47:17,045 Спасибо. 786 00:47:20,424 --> 00:47:23,135 Городу пришлось рухнуть, чтобы я лучше узнал тебя. 787 00:47:25,053 --> 00:47:30,266 Ты пока погоди, дальше будет цунами, так что запасись спасжилетом. 788 00:47:30,267 --> 00:47:31,351 Представляю. 789 00:47:36,064 --> 00:47:38,650 Пару часов назад ты исчез с радаров. 790 00:47:40,903 --> 00:47:41,904 Я испугалась. 791 00:47:44,698 --> 00:47:45,699 Вот же я. 792 00:47:53,373 --> 00:47:54,666 Что там у тебя? 793 00:48:19,483 --> 00:48:20,484 Пока, Нико. 794 00:48:21,777 --> 00:48:23,320 - Спасибо. - Удачи. 795 00:48:24,029 --> 00:48:25,030 Маму береги. 796 00:48:27,074 --> 00:48:30,953 Бригада 236, нужны люди по адресу... 797 00:48:35,999 --> 00:48:37,750 Думал, мы её не найдём. 798 00:48:37,751 --> 00:48:39,086 Да уж, это точно. 799 00:48:39,795 --> 00:48:41,379 Я такого землетрясения и не помню. 800 00:48:41,380 --> 00:48:42,589 - Да? - Серьёзно. 801 00:48:43,173 --> 00:48:44,423 Ты молодец, приятель. 802 00:48:44,424 --> 00:48:46,844 - В смысле? - Ты не неженка. 803 00:48:48,262 --> 00:48:49,888 Делаем всё по протоколу. 804 00:48:50,389 --> 00:48:51,639 Проверьте все тела. 805 00:48:51,640 --> 00:48:54,392 Не вешайте чёрную бирку, пока не подтвердится смерть. Вперёд. 806 00:48:54,393 --> 00:48:55,476 Слушаюсь. 807 00:48:55,477 --> 00:48:57,896 Чанго, двое лежачих, одна сидячая. 808 00:48:58,397 --> 00:48:59,398 Понял. 809 00:49:00,148 --> 00:49:01,984 И поаккуратнее с военными. 810 00:49:03,443 --> 00:49:05,696 Женщина, мужчина и ещё она. 811 00:49:07,155 --> 00:49:09,825 Доктор... у неё чёрный крест. 812 00:49:10,659 --> 00:49:12,244 Её тоже берём. Ясно? 813 00:49:14,997 --> 00:49:15,998 Давай. 814 00:49:18,208 --> 00:49:20,002 Ещё. Пододвинь поближе. 815 00:49:22,921 --> 00:49:24,464 - Так, опускаем. - А как? 816 00:49:25,132 --> 00:49:26,757 Там такая штука, нажми её. 817 00:49:26,758 --> 00:49:27,843 Дай я. 818 00:49:28,677 --> 00:49:29,678 Два. 819 00:49:30,971 --> 00:49:32,431 - Поможешь мне? - Давай. 820 00:49:36,351 --> 00:49:38,769 - Ладно. Не дай ей двигаться, понял? - Хорошо. 821 00:49:38,770 --> 00:49:40,688 Подсунь руку снизу и держи ноги. 822 00:49:40,689 --> 00:49:41,773 Понял. 823 00:49:42,733 --> 00:49:43,734 Доктор? 824 00:49:45,360 --> 00:49:46,653 Я прошу, братиш. Берём. 825 00:49:49,781 --> 00:49:51,116 Не поможете мне? 826 00:49:52,743 --> 00:49:53,869 Да я не вам. 827 00:49:59,917 --> 00:50:01,793 Значит, выпрямляем ей ногу. 828 00:50:12,012 --> 00:50:14,431 Помнишь, что ты мне недавно рассказывала? 829 00:50:15,307 --> 00:50:17,309 Что ты актриса. 830 00:50:18,810 --> 00:50:20,270 Сейчас всё будет, дорогая, сейчас. 831 00:50:22,606 --> 00:50:24,525 А я тебе ответила, что ты моя звезда. 832 00:50:25,067 --> 00:50:26,484 Я знаю, ты меня слышишь. 833 00:50:26,485 --> 00:50:28,194 Хоть ты без сознания, ты меня слышишь. 834 00:50:28,195 --> 00:50:30,364 Нужно чуть-чуть потерпеть, мы уже едем в больницу. 835 00:50:31,031 --> 00:50:32,615 Ну что там, доктор? Как дела? 836 00:50:32,616 --> 00:50:35,035 Чуть получше. На кислородном мешке. 837 00:50:47,130 --> 00:50:48,172 - Держи вот так. - Ладно. 838 00:50:48,173 --> 00:50:49,883 Осторожно, состояние тяжёлое. 839 00:50:52,553 --> 00:50:55,137 - Едем. - Слушай, оставайся с ними, ладно? 840 00:50:55,138 --> 00:50:56,681 Мы сдадим её и вернёмся. 841 00:50:56,682 --> 00:50:57,808 - Всё. Пошли. - Идём. 842 00:51:00,185 --> 00:51:01,645 - Тяжёлый пациент! - Помогите! 843 00:51:03,146 --> 00:51:05,482 Женщина в состоянии шока, открытый перелом. 844 00:51:06,650 --> 00:51:08,110 Держите спереди, держите каталку. 845 00:51:10,946 --> 00:51:11,946 Она не выживет. 846 00:51:11,947 --> 00:51:13,365 Спокойно, спокойно. 847 00:51:15,367 --> 00:51:16,368 Я к Берни. 848 00:51:17,744 --> 00:51:18,871 - Доктор! - Иду. 849 00:51:29,339 --> 00:51:30,757 Мне ужасно страшно, доктор. 850 00:51:35,804 --> 00:51:36,805 Я стану папой. 851 00:51:38,640 --> 00:51:39,933 Нет, Чанго, ты погоди. 852 00:51:40,434 --> 00:51:42,436 Не лучший день, чтобы что-то решать. 853 00:51:42,936 --> 00:51:44,313 Выдохни немножко. 854 00:51:46,857 --> 00:51:48,066 Тётя Маригаби. 855 00:51:49,526 --> 00:51:50,527 Вот ведь балда. 856 00:51:53,155 --> 00:51:54,698 Пока никому не говори, ладно? 857 00:51:57,326 --> 00:51:59,119 Дорогая! Как вы там? 858 00:52:00,329 --> 00:52:03,040 Мы работаем, Рамон. Без остановки. 859 00:52:03,540 --> 00:52:06,668 Где вас застало? Много пациентов было? 860 00:52:07,336 --> 00:52:09,212 Мы делали, что могли, пап. 861 00:52:09,213 --> 00:52:11,965 А я спас одну сеньору, я уже не боюсь крови. 862 00:52:14,092 --> 00:52:16,052 Папа, ты как себя чувствуешь? 863 00:52:16,053 --> 00:52:18,429 Переживал, что ничего не можешь сделать? 864 00:52:18,430 --> 00:52:22,100 Нет, нет, нет, ерунда. Я же знаю, что вы справитесь и без меня. 865 00:52:23,602 --> 00:52:26,521 Сейчас главное, чтоб ты отдыхал, чтоб поправился. 866 00:52:26,522 --> 00:52:29,650 Ну, вам тоже нужен отдых. Вы заслужили. 867 00:52:30,567 --> 00:52:32,194 Всё будет хорошо, дорогая. 868 00:52:32,861 --> 00:52:34,571 Да. Всё будет хорошо. 869 00:52:35,447 --> 00:52:37,950 Позвоните маме. Скажите ей, что у вас всё в порядке. 870 00:52:38,534 --> 00:52:40,785 Братиш, позвони ей. Давай ты? 871 00:52:40,786 --> 00:52:42,411 Да не буду я ей звонить. 872 00:52:42,412 --> 00:52:43,496 Будешь. 873 00:52:43,497 --> 00:52:45,415 - Позвоните ей обязательно. - Давай. 874 00:52:46,625 --> 00:52:48,710 - Надо узнать, как она там. - Я позвоню ей, пап. 875 00:52:50,128 --> 00:52:51,128 Что у вас там? 876 00:52:51,129 --> 00:52:52,339 Слушай, по... Подожди, пап. 877 00:52:52,840 --> 00:52:53,924 - Что там, Маригаби? - Что ещё? 878 00:52:54,633 --> 00:52:57,094 Пап, мы скоро приедем, ладно? 879 00:52:57,636 --> 00:52:59,847 - Ладно. Хорошо. - Хорошо. Я позвоню. 880 00:53:17,072 --> 00:53:18,072 Набо, что стряслось? 881 00:53:18,073 --> 00:53:20,449 Нам сказали, что нам нельзя ночевать дома. 882 00:53:20,450 --> 00:53:24,036 Они должны проверить, не повреждён ли дом, и только потом нас пустят. 883 00:53:24,037 --> 00:53:25,914 И где нам теперь ночевать? 884 00:53:56,361 --> 00:53:58,237 В 2017 ГОДУ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ СИЛОЙ 7.1 БАЛЛОВ 885 00:53:58,238 --> 00:53:59,572 РАЗРУШИЛО МЕХИКО 886 00:53:59,573 --> 00:54:04,493 ПОГИБЛИ 370 ЧЕЛОВЕК, ТЫСЯЧИ БЫЛИ РАНЕНЫ 887 00:54:04,494 --> 00:54:07,205 ЭТО ЛИЦА НЕКОТОРЫХ ИЗ ТЕХ 888 00:54:07,206 --> 00:54:12,419 КТО РИСКОВАЛ ЖИЗНЬЮ, ПОМОГАЯ ДРУГИМ 889 00:55:33,792 --> 00:55:35,794 Перевод субтитров: Петрова Мария.