1 00:00:16,725 --> 00:00:19,561 午前5時14分の メキシコシティ 2 00:00:19,728 --> 00:00:21,979 すでに暑くなってきた 3 00:00:21,980 --> 00:00:24,232 暑い日が続いてるが 4 00:00:24,233 --> 00:00:29,488 スカッとするような音楽で 1日を始めよう 5 00:00:29,613 --> 00:00:33,617 お聴きの放送局は 95.1FM ラ・プリメラ 6 00:00:56,849 --> 00:00:58,892 交渉は俺に任せろよ 7 00:01:00,310 --> 00:01:02,771 女の子を口説く気でしょ? 8 00:01:02,896 --> 00:01:04,188 何が悪い? 9 00:01:04,522 --> 00:01:09,111 お前は実力で 俺は魅力で勝負だからな 10 00:01:09,862 --> 00:01:10,988 マジだぞ 11 00:01:11,738 --> 00:01:15,784 俺は家族のために 料金の交渉をしてる 12 00:01:17,828 --> 00:01:20,622 本当は犬みたいに忠実だ 13 00:01:22,291 --> 00:01:25,961 特に今は クリシスがアレだしな 14 00:01:26,753 --> 00:01:28,046 アレって? 15 00:01:29,089 --> 00:01:30,465 クリシスが何か? 16 00:01:31,425 --> 00:01:32,509 別に 17 00:01:36,138 --> 00:01:37,556 ウソでしょ 18 00:01:39,266 --> 00:01:40,058 バレたか 19 00:01:41,018 --> 00:01:42,895 注意しなかったの? 20 00:01:43,020 --> 00:01:47,191 ちゃんと避妊してたのに こうなった 21 00:01:47,649 --> 00:01:51,486 みんな そう言うのよ 彼女は産むの? 22 00:01:52,863 --> 00:01:54,239 どうかな 23 00:01:55,073 --> 00:01:57,868 うちの親みたいに なりたくない 24 00:01:58,660 --> 00:01:59,870 最低だ 25 00:02:01,371 --> 00:02:05,709 そこの市場にフリオが好きな ケサディーヤがある 26 00:02:05,834 --> 00:02:07,085 お金を探す 27 00:02:07,669 --> 00:02:08,586 どこへ行く? 28 00:02:08,711 --> 00:02:09,630 お金を 29 00:02:09,755 --> 00:02:12,173 フリオの好物なら マチェーテだ 30 00:02:12,174 --> 00:02:14,510 話の途中で立つな 31 00:02:14,635 --> 00:02:18,305 父さんたちに対して 厳しすぎる 32 00:02:18,680 --> 00:02:21,308 娘が医大生になったんだよ 33 00:02:21,433 --> 00:02:23,017 ダメな親だ 34 00:02:23,018 --> 00:02:25,771 大目に見てよ 父さんは回復してる 35 00:02:28,649 --> 00:02:29,357 何だ? 36 00:02:29,358 --> 00:02:30,317 揺れてる 37 00:02:30,817 --> 00:02:32,736 ヤバい 地震だよ 38 00:02:33,111 --> 00:02:34,363 大きいぞ 39 00:02:34,988 --> 00:02:35,988 どうしよう? 40 00:02:35,989 --> 00:02:37,490 外に出よう 急げ 41 00:02:37,491 --> 00:02:38,784 分かった 42 00:02:39,701 --> 00:02:41,036 どうなってる? 43 00:02:43,705 --> 00:02:44,331 驚いた 44 00:02:44,456 --> 00:02:45,290 ケガは? 45 00:02:45,415 --> 00:02:46,208 大丈夫 46 00:02:46,333 --> 00:02:47,209 俺もだ 47 00:02:48,085 --> 00:02:49,711 すごく揺れたよね 48 00:02:49,837 --> 00:02:51,755 警報は鳴らなかった 49 00:02:51,880 --> 00:02:53,297 聞こえなかった 50 00:02:53,298 --> 00:02:54,007 落ち着け 51 00:02:56,218 --> 00:02:57,302 空が光ってる 52 00:02:57,427 --> 00:02:59,179 ヘタに動くな 53 00:03:00,889 --> 00:03:01,974 手を握って 54 00:03:02,099 --> 00:03:03,934 ああ 落ち着けよ 55 00:03:04,601 --> 00:03:05,978 父さんとフリオは? 56 00:03:30,836 --> 00:03:35,591 実はメキシコシティは 地震の多い所なの 57 00:03:36,216 --> 00:03:41,722 湖の上に造られた街だし 地震地帯の上にあるから–– 58 00:03:42,389 --> 00:03:46,768 かなり大きな地震が 頻繁に起きる 59 00:03:48,770 --> 00:03:51,190 ミッドナイト・ファミリー ~真夜中の救急隊~ 60 00:04:20,886 --> 00:04:22,804 原案:ドキュメンタリー 「ミッドナイト・ファミリー」 61 00:04:34,399 --> 00:04:37,402 皆さん ここは安全です 62 00:04:37,819 --> 00:04:40,155 出口を塞がないで! 63 00:04:40,572 --> 00:04:45,451 落ち着いて できるだけ早く 避難してください 64 00:04:45,452 --> 00:04:48,121 父さん! ラモン! 65 00:04:51,124 --> 00:04:54,586 こっちです 右へ行ってください 66 00:04:57,673 --> 00:05:00,467 フリオ そばを離れるな 67 00:05:02,845 --> 00:05:05,054 “救急外来” 68 00:05:05,055 --> 00:05:08,267 動けない患者さんはここへ 69 00:05:09,101 --> 00:05:10,352 急いで 70 00:05:11,019 --> 00:05:14,773 泣くな もう収まった ここは安全だ 71 00:05:15,148 --> 00:05:16,483 怖いんじゃない 72 00:05:17,192 --> 00:05:18,235 じゃ なぜ? 73 00:05:18,360 --> 00:05:21,280 兄ちゃんたちや母さんは? 74 00:05:21,405 --> 00:05:24,700 みんな無事だから心配ない 75 00:05:24,908 --> 00:05:26,618 悪運が強いからな 76 00:05:30,789 --> 00:05:35,586 ラウル先生が 安静にしてろって言ってたよ 77 00:05:35,711 --> 00:05:37,629 2日も安静にしてた 78 00:05:38,005 --> 00:05:39,339 圏外になってる 79 00:05:39,464 --> 00:05:43,218 マルコスたちを捜して 手伝わないと 80 00:05:44,052 --> 00:05:45,762 車イスに座って 81 00:05:47,806 --> 00:05:48,891 早く 82 00:05:50,225 --> 00:05:54,104 止まらないで 前に進んでください 83 00:05:58,734 --> 00:06:02,571 落ち着いて これから病室に戻ります 84 00:06:02,738 --> 00:06:07,075 グループごとに 2階の患者さんからです 85 00:06:07,534 --> 00:06:10,204 助けが必要な方は職員まで 86 00:06:10,329 --> 00:06:11,538 ゲームしたな? 87 00:06:11,914 --> 00:06:12,664 少しだよ 88 00:06:12,789 --> 00:06:14,416 ギガがなくなる 89 00:06:14,833 --> 00:06:16,293 2人から連絡は? 90 00:06:16,418 --> 00:06:17,878 今 調べてる 91 00:06:18,170 --> 00:06:19,546 圏外になってる 92 00:06:19,671 --> 00:06:21,089 何してるの? 93 00:06:21,215 --> 00:06:22,132 大丈夫だ 94 00:06:22,257 --> 00:06:25,010 安静にしてないと心臓が... 95 00:06:25,135 --> 00:06:26,803 ラウル先生は? 96 00:06:26,929 --> 00:06:28,514 今は私が責任者よ 97 00:06:28,639 --> 00:06:30,473 おい 頼むよ 98 00:06:30,474 --> 00:06:31,767 病室に戻って 99 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 少しだけだ 100 00:06:33,018 --> 00:06:37,271 フリオ 携帯が 使えるようにして–– 101 00:06:37,272 --> 00:06:40,734 マルコスたちを 迎えにこさせろ 102 00:06:41,568 --> 00:06:43,737 鎮静剤を打ちますよ 103 00:06:43,862 --> 00:06:45,364 勘弁してくれ 104 00:07:00,128 --> 00:07:02,005 携帯が使えない 105 00:07:02,214 --> 00:07:05,175 逃げるのよ! 早く外へ! 106 00:07:05,300 --> 00:07:07,886 危ないぞ 頭を覆え! 107 00:07:08,136 --> 00:07:09,513 通してくれ 108 00:07:09,680 --> 00:07:12,015 慌てるな 気をつけろ 109 00:07:16,395 --> 00:07:17,062 こっちだ 110 00:07:17,896 --> 00:07:19,565 ケガ人はこっちへ 111 00:07:20,315 --> 00:07:23,569 ケガしてるのよ 録画はやめて 112 00:07:23,694 --> 00:07:27,781 マルコス 向こうでケガ人を診るよ 113 00:07:28,657 --> 00:07:30,450 手伝ってくれ 114 00:07:30,951 --> 00:07:33,370 救急救命士のマルコスだ 115 00:07:34,830 --> 00:07:35,706 痛いか? 116 00:07:35,831 --> 00:07:36,999 腕が! 117 00:07:38,625 --> 00:07:41,003 脚で体を押し出して 118 00:07:46,008 --> 00:07:46,758 名前は? 119 00:07:46,884 --> 00:07:47,509 シナモン 120 00:07:47,634 --> 00:07:48,719 名前を言って 121 00:07:48,844 --> 00:07:49,511 マルティン 122 00:07:49,636 --> 00:07:50,679 分かった 123 00:07:51,430 --> 00:07:52,347 感じる? 124 00:07:52,472 --> 00:07:53,223 ああ 125 00:07:54,057 --> 00:07:55,684 何もかも崩れた 126 00:07:55,809 --> 00:07:57,519 頭を打ってるね 127 00:07:58,312 --> 00:07:59,479 シナモン 128 00:07:59,813 --> 00:08:03,358 腕を骨折してるから 固定するよ 129 00:08:03,734 --> 00:08:06,445 彼の腕を支えててくれ 130 00:08:06,737 --> 00:08:08,071 下ろさないで 131 00:08:10,365 --> 00:08:13,577 この高さのまま ここを押さえて 132 00:08:13,702 --> 00:08:14,328 シナモン 133 00:08:14,453 --> 00:08:15,162 よし 134 00:08:17,873 --> 00:08:18,624 ありがとう 135 00:08:18,749 --> 00:08:20,501 心配しなくていい 136 00:08:21,460 --> 00:08:22,586 これでいい 137 00:08:22,836 --> 00:08:24,962 腕を支えててくれ 138 00:08:24,963 --> 00:08:27,715 向こうで治療してもらおう 139 00:08:27,716 --> 00:08:28,967 立てる? 140 00:08:29,343 --> 00:08:30,636 1 2... 141 00:08:31,762 --> 00:08:33,764 大丈夫だ 落ち着いて 142 00:08:34,139 --> 00:08:35,390 犬を捜してくれ 143 00:08:35,807 --> 00:08:37,017 シナモン! 144 00:08:37,392 --> 00:08:39,477 腕を下ろさないで 145 00:08:39,645 --> 00:08:41,019 地震警報です 146 00:08:41,020 --> 00:08:43,190 頼むから落ち着いて 147 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 シナモン! 148 00:08:46,318 --> 00:08:47,861 地震警報です 149 00:08:47,986 --> 00:08:48,945 シナモン! 150 00:08:48,946 --> 00:08:49,613 冷静に 151 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 崩れるぞ! 152 00:08:53,992 --> 00:08:55,285 落ち着いて 153 00:08:55,410 --> 00:08:56,620 危ない! 154 00:08:56,745 --> 00:08:59,331 地震警報です 155 00:08:59,456 --> 00:09:00,499 シナモン 156 00:09:02,209 --> 00:09:04,169 急げ 外へ逃げろ 157 00:09:04,294 --> 00:09:07,297 こっちだ 急いで向こうへ 158 00:09:08,674 --> 00:09:09,257 収まった 159 00:09:09,258 --> 00:09:12,094 揺れは収まった 落ち着いて 160 00:09:13,512 --> 00:09:16,014 来てくれ 彼をそっちへ 161 00:09:16,223 --> 00:09:17,057 犬を頼む 162 00:09:17,182 --> 00:09:19,935 心配するな 捜すから 163 00:09:20,936 --> 00:09:21,687 シナモン! 164 00:09:21,812 --> 00:09:23,689 もう収まった 165 00:09:24,648 --> 00:09:26,400 走らず避難を... 166 00:09:32,155 --> 00:09:34,783 建物が崩れたぞ! 167 00:09:35,117 --> 00:09:37,411 内側で何か崩れた 168 00:09:37,536 --> 00:09:38,787 落ち着け 169 00:09:42,624 --> 00:09:43,876 外に逃げろ! 170 00:09:44,168 --> 00:09:47,421 外に出ろ 急いで出るんだ 171 00:09:48,088 --> 00:09:49,756 ここから出ろ! 172 00:09:54,803 --> 00:09:57,139 助けて! ここよ! 173 00:10:01,310 --> 00:10:02,477 助けて! 174 00:10:02,603 --> 00:10:04,021 落ち着け 175 00:10:04,521 --> 00:10:05,355 動くな 176 00:10:05,480 --> 00:10:06,064 助けて 177 00:10:06,773 --> 00:10:08,108 お願い 助けて 178 00:10:09,193 --> 00:10:10,861 動かないでくれ 179 00:10:10,986 --> 00:10:13,989 救急救命士だ 立てるか? 180 00:10:14,114 --> 00:10:14,740 ああ 181 00:10:14,865 --> 00:10:16,200 立ってみて 182 00:10:17,910 --> 00:10:21,705 傷は浅そうだ 外で手当てを受けて 183 00:10:21,830 --> 00:10:23,289 動かないで 184 00:10:23,290 --> 00:10:25,751 母親と子供がいる 185 00:10:25,876 --> 00:10:27,294 ここよ 助けて 186 00:10:31,298 --> 00:10:32,256 待って 187 00:10:32,257 --> 00:10:34,968 置いていかないで 188 00:10:37,304 --> 00:10:40,390 ママにつかまってなさい 189 00:10:40,682 --> 00:10:44,186 ハシゴを持ってくるから 動くなよ 190 00:10:44,311 --> 00:10:46,188 お願い 急いで 191 00:10:53,737 --> 00:10:55,405 そっちを手伝え 192 00:10:55,531 --> 00:10:57,491 みんな 避難しろ! 193 00:10:58,450 --> 00:10:59,159 助けて 194 00:11:01,286 --> 00:11:02,538 目を開けて 195 00:11:04,748 --> 00:11:08,293 傷に布を当てるから 手で押さえて 196 00:11:08,418 --> 00:11:11,338 血が止まるまで動かさないで 197 00:11:11,713 --> 00:11:13,257 まだ痛む? 198 00:11:13,674 --> 00:11:14,758 よくなった 199 00:11:14,883 --> 00:11:16,593 本当? よかった 200 00:11:22,182 --> 00:11:24,351 すぐ戻るわね 201 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 ケガを見せて 202 00:11:27,145 --> 00:11:28,564 すごく痛い 203 00:11:29,356 --> 00:11:31,149 “特別ユニット” 204 00:11:36,113 --> 00:11:39,032 赤十字ですが状況は? 205 00:11:39,157 --> 00:11:41,368 私がトリアージをしてる 206 00:11:41,493 --> 00:11:46,498 レスキュー隊と消防士 高度生命維持装置が必要よ 207 00:11:46,623 --> 00:11:48,667 市場の中に大勢いるの 208 00:11:49,042 --> 00:11:49,709 分かった 209 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 救急車も足りない 210 00:11:51,712 --> 00:11:52,421 了解 211 00:11:52,546 --> 00:11:53,379 本部か? 212 00:11:53,380 --> 00:11:55,424 彼らに手当てを 213 00:11:57,509 --> 00:11:59,219 ハシゴはないか? 214 00:12:02,139 --> 00:12:05,559 怖いのは分かるけど 動かないで 215 00:12:07,978 --> 00:12:09,938 ダメだ 触らないで 216 00:12:10,063 --> 00:12:11,940 俺は救急救命士だ 217 00:12:12,274 --> 00:12:16,445 外に救急車がいる マリガビーに見せて 218 00:12:19,448 --> 00:12:20,406 ハシゴは? 219 00:12:20,407 --> 00:12:21,365 知らない 220 00:12:21,366 --> 00:12:22,409 困ったな 221 00:12:22,743 --> 00:12:23,826 ハシゴはない? 222 00:12:23,827 --> 00:12:24,493 いいえ 223 00:12:24,494 --> 00:12:26,622 早く避難するんだ 224 00:12:28,582 --> 00:12:30,125 クリシス 無事か? 225 00:12:31,335 --> 00:12:32,544 “クリシス” 226 00:12:34,755 --> 00:12:35,756 クリシス 227 00:12:37,382 --> 00:12:39,760 おかけになった番号は... 228 00:12:39,885 --> 00:12:40,969 外へ出ろ 229 00:12:46,517 --> 00:12:48,977 この2人を診てください 230 00:12:49,102 --> 00:12:51,522 じゃ 彼女を移動させて 231 00:12:53,482 --> 00:12:57,819 すみません 友達のケガを診てほしいの 232 00:12:58,195 --> 00:13:00,822 まず受付してからでないと... 233 00:13:00,948 --> 00:13:03,492 急ぐのよ 救急車を呼べない? 234 00:13:03,617 --> 00:13:05,452 私は救急救命士で... 235 00:13:05,577 --> 00:13:06,453 医者では? 236 00:13:06,995 --> 00:13:07,788 いいえ 237 00:13:07,913 --> 00:13:09,998 医者に診てほしいの 238 00:13:10,374 --> 00:13:12,835 それでしたら ご自由に 239 00:13:12,960 --> 00:13:13,585 行こう 240 00:13:13,710 --> 00:13:14,419 診せて 241 00:13:14,545 --> 00:13:17,506 助けて! 彼女のケガがひどいの 242 00:13:17,631 --> 00:13:18,674 待ってて 243 00:13:18,799 --> 00:13:20,384 動かさないで 244 00:13:20,551 --> 00:13:24,054 早く手当てしないと 手遅れになる! 245 00:13:24,763 --> 00:13:25,764 そっちよ 246 00:13:26,181 --> 00:13:28,016 そっちへ運んで 247 00:13:28,141 --> 00:13:29,768 下ろすわよ 248 00:13:30,477 --> 00:13:31,812 1 2 3... 249 00:13:35,232 --> 00:13:37,734 お願い 止血を手伝って 250 00:13:37,860 --> 00:13:39,986 ガーゼで押さえて 251 00:13:39,987 --> 00:13:40,695 原因は? 252 00:13:40,696 --> 00:13:43,699 がれきの下敷きになったの 253 00:13:43,824 --> 00:13:45,032 意識はない? 254 00:13:45,033 --> 00:13:45,700 ええ 255 00:13:45,701 --> 00:13:46,451 分かった 256 00:13:48,662 --> 00:13:50,414 呼吸が不安定よ 257 00:13:50,539 --> 00:13:51,707 押さえる? 258 00:13:51,957 --> 00:13:53,166 ええ 強くね 259 00:13:53,500 --> 00:13:57,337 腕と肋骨ろっこつに 多発性骨折と外傷あり 260 00:13:58,130 --> 00:14:01,341 乳酸ナトリウムを点滴する 261 00:14:01,550 --> 00:14:03,760 あとはやる ありがとう 262 00:14:05,596 --> 00:14:08,848 あとは任せて どうも 263 00:14:08,849 --> 00:14:09,516 手伝う? 264 00:14:11,560 --> 00:14:12,686 なぜここに? 265 00:14:16,607 --> 00:14:18,483 止血バンドと点滴を 266 00:14:18,734 --> 00:14:19,568 今 行く 267 00:14:21,486 --> 00:14:23,363 SNSで見て来た 268 00:14:25,824 --> 00:14:27,826 君が担当ドクター? 269 00:14:28,660 --> 00:14:31,288 ええ 手伝ってもらえる? 270 00:14:31,413 --> 00:14:34,415 赤い救急車は うちの車なの 271 00:14:34,416 --> 00:14:37,211 中から酸素を取ってきて 272 00:14:38,128 --> 00:14:39,838 ベルナルド 急いで 273 00:14:42,841 --> 00:14:44,176 避難しろ! 274 00:14:44,801 --> 00:14:45,719 ハシゴは? 275 00:14:45,844 --> 00:14:47,345 金物店にある 276 00:14:47,346 --> 00:14:48,514 逃げろよ 277 00:14:49,723 --> 00:14:51,141 金物店はどこ? 278 00:14:51,266 --> 00:14:51,975 金物店は? 279 00:14:52,100 --> 00:14:52,935 この奥だ 280 00:14:54,728 --> 00:14:55,687 よし 281 00:14:56,146 --> 00:14:56,980 こっちか 282 00:14:58,398 --> 00:14:59,399 どこだ? 283 00:14:59,525 --> 00:15:03,111 助けて おじいちゃんが挟まれたの 284 00:15:03,570 --> 00:15:04,445 助けが来る 285 00:15:04,446 --> 00:15:06,365 ちょっと見せて 286 00:15:06,657 --> 00:15:07,741 マズいな 287 00:15:08,033 --> 00:15:09,409 大丈夫ですか? 288 00:15:09,618 --> 00:15:11,954 俺は救急救命士です 289 00:15:12,079 --> 00:15:14,289 これを どかさないと 290 00:15:14,498 --> 00:15:15,415 動かそう 291 00:15:16,500 --> 00:15:17,626 1 2 3... 292 00:15:17,751 --> 00:15:19,294 よし これで開く 293 00:15:19,419 --> 00:15:20,087 持ってて 294 00:15:20,212 --> 00:15:21,004 ああ 295 00:15:21,713 --> 00:15:22,756 開けるぞ 296 00:15:25,884 --> 00:15:27,511 よかった 無事だ 297 00:15:27,678 --> 00:15:28,720 心配しないで 298 00:15:29,137 --> 00:15:31,515 引っ張るから脚で押して 299 00:15:31,640 --> 00:15:32,391 孫は? 300 00:15:32,516 --> 00:15:33,851 ここにいる 301 00:15:33,976 --> 00:15:35,352 助かったよ 302 00:15:36,228 --> 00:15:39,940 腕を動かさないで 外に避難しよう 303 00:15:58,917 --> 00:16:00,544 あなたの救急車は? 304 00:16:01,420 --> 00:16:02,963 患者を頼んでいい? 305 00:16:10,470 --> 00:16:12,722 ケガ人が多いの 手伝って 306 00:16:12,723 --> 00:16:13,390 渡して 307 00:16:13,807 --> 00:16:14,433 酸素だ 308 00:16:14,558 --> 00:16:15,726 ピンクの服の人に 309 00:16:16,393 --> 00:16:17,561 ありがとう 310 00:16:22,608 --> 00:16:24,484 毎晩やってるのか? 311 00:16:25,903 --> 00:16:29,990 ええ こんなに大変なのは 珍しいけど 312 00:16:32,743 --> 00:16:34,494 他に知ってる人は? 313 00:16:34,828 --> 00:16:37,372 いない 誰にも言わないで 314 00:16:37,623 --> 00:16:38,582 もちろん 315 00:16:39,708 --> 00:16:40,417 診てくれ 316 00:16:40,751 --> 00:16:42,878 ケガは軽いはずだ 317 00:16:43,003 --> 00:16:43,754 どうした? 318 00:16:43,879 --> 00:16:46,130 シャッターに挟まれた 319 00:16:46,131 --> 00:16:47,215 診てみよう 320 00:16:47,216 --> 00:16:48,759 それじゃ 321 00:16:48,967 --> 00:16:49,760 いつも... 322 00:16:49,885 --> 00:16:52,471 その話は あとにしてくれる? 323 00:16:52,596 --> 00:16:53,221 分かった 324 00:16:53,222 --> 00:16:53,889 どうも 325 00:16:54,181 --> 00:16:55,182 マルコス 326 00:16:56,099 --> 00:16:58,310 さっきも揺れたよな? 327 00:16:58,435 --> 00:17:00,478 ええ 父さんに電話を? 328 00:17:00,479 --> 00:17:02,648 つながらないんだ 329 00:17:02,773 --> 00:17:05,192 逃げ遅れた親子を助ける 330 00:17:05,317 --> 00:17:07,152 同級生のベルナルドよ 331 00:17:07,277 --> 00:17:08,028 手伝う 332 00:17:08,153 --> 00:17:08,945 大丈夫か? 333 00:17:11,323 --> 00:17:13,242 よし 手伝ってくれ 334 00:17:13,367 --> 00:17:14,576 できる? 335 00:17:14,701 --> 00:17:15,577 ああ 336 00:17:16,703 --> 00:17:17,537 気をつけて 337 00:17:17,538 --> 00:17:18,997 あとでな 338 00:17:19,122 --> 00:17:20,123 それじゃ 339 00:17:42,229 --> 00:17:45,148 これで落ち着くだろう 340 00:17:45,274 --> 00:17:46,316 何か用かい? 341 00:17:46,441 --> 00:17:47,693 ラウル先生は? 342 00:17:47,818 --> 00:17:49,194 分からないな 343 00:17:49,319 --> 00:17:54,032 こっちはケガ人が多いから 気をつけなさい 344 00:18:15,387 --> 00:18:17,347 道を空けて 345 00:19:02,935 --> 00:19:04,727 何してるの? 346 00:19:04,728 --> 00:19:06,103 ラウル先生は? 347 00:19:06,104 --> 00:19:09,107 どのラウル先生? 戻しなさい 348 00:19:12,444 --> 00:19:15,072 中央病院です お待ちを 349 00:19:19,159 --> 00:19:20,493 お待ちください 350 00:19:20,494 --> 00:19:22,829 警備員を呼ぶわよ! 351 00:19:27,251 --> 00:19:29,085 起きないで 352 00:19:29,086 --> 00:19:31,129 脚を固定してるの 353 00:19:31,255 --> 00:19:34,758 開放骨折してるから 動くと悪化する 354 00:19:36,385 --> 00:19:37,386 名前は? 355 00:19:39,638 --> 00:19:40,389 ナエリ 356 00:19:40,514 --> 00:19:44,017 あなたは がれきの下敷きになった 357 00:19:44,142 --> 00:19:46,812 強い余震で建物が崩れたの 358 00:19:46,937 --> 00:19:47,979 今 何時? 359 00:19:47,980 --> 00:19:50,691 動いたから 傷を圧迫する 360 00:19:50,816 --> 00:19:51,608 やめて 361 00:19:52,067 --> 00:19:54,152 呼吸を合わせましょ 362 00:19:54,278 --> 00:19:56,780 1 2 3... 363 00:19:58,574 --> 00:19:59,366 終わり 364 00:19:59,491 --> 00:20:00,409 何時なの? 365 00:20:02,202 --> 00:20:03,161 教えて 366 00:20:03,287 --> 00:20:05,831 それより呼吸をして 367 00:20:06,999 --> 00:20:08,584 飛行機に乗るの 368 00:20:09,084 --> 00:20:13,422 どうせ全便欠航だから 心配しないで 369 00:20:16,633 --> 00:20:18,927 トリアージが的確だ 370 00:20:19,678 --> 00:20:21,597 妹は いい医者なんだ 371 00:20:23,182 --> 00:20:24,391 助けて! 372 00:20:24,516 --> 00:20:25,350 何だ? 373 00:20:26,226 --> 00:20:28,437 友達が閉じ込められた! 374 00:20:28,770 --> 00:20:29,646 どうした? 375 00:20:29,897 --> 00:20:30,731 どこだ? 376 00:20:30,856 --> 00:20:32,858 この下にいるの 377 00:20:33,275 --> 00:20:35,152 持ち上げよう 378 00:20:35,277 --> 00:20:36,612 1 2... 379 00:20:37,571 --> 00:20:39,071 よし いいぞ 380 00:20:39,072 --> 00:20:40,199 もっと後ろへ 381 00:20:40,699 --> 00:20:42,826 さあ 手を出して 382 00:20:42,951 --> 00:20:45,746 ゆっくり こっちに出て 383 00:20:45,871 --> 00:20:49,082 軽傷だ 救急車で診てもらって 384 00:20:49,208 --> 00:20:51,210 ガスが漏れてるぞ! 385 00:20:51,335 --> 00:20:55,339 市場の中には行くな ガスが漏れてる 386 00:20:55,464 --> 00:20:57,799 親子を捜しに行こう 387 00:20:58,509 --> 00:21:01,136 外へ出ろ ガス漏れだ! 388 00:21:03,013 --> 00:21:05,140 早く外へ運んで 389 00:21:05,724 --> 00:21:07,850 ここよ 助けて! 390 00:21:07,851 --> 00:21:08,936 急ごう 391 00:21:10,020 --> 00:21:12,104 すぐ助けに行くわよ 392 00:21:12,105 --> 00:21:13,440 呼吸して 393 00:21:13,982 --> 00:21:15,316 先に行くのよ 394 00:21:15,317 --> 00:21:18,612 私もすぐ行くから 勇気を出して 395 00:21:19,112 --> 00:21:20,072 いい? 396 00:21:20,989 --> 00:21:21,907 できるね? 397 00:21:23,116 --> 00:21:24,826 ママがついてる 398 00:21:24,952 --> 00:21:27,203 ここよ 息子から助けて 399 00:21:27,204 --> 00:21:30,582 近づいてる 頼むから動かないで 400 00:21:30,707 --> 00:21:33,377 そのままで待ってて 401 00:21:40,759 --> 00:21:42,219 みんな 無事か? 402 00:21:42,344 --> 00:21:43,595 ケガはない? 403 00:21:43,720 --> 00:21:46,056 2人とも大丈夫か? 404 00:21:46,181 --> 00:21:50,394 レスキュー隊へ ケガ人が出た模様 405 00:21:50,519 --> 00:21:53,772 お母さん 聞こえますか? 406 00:21:53,981 --> 00:21:55,440 息子さんは? 407 00:21:56,650 --> 00:21:58,485 すぐ救出するわ 408 00:21:58,694 --> 00:21:59,945 今 行くぞ 409 00:22:12,332 --> 00:22:13,584 お母さん 聞こえる? 410 00:22:13,709 --> 00:22:15,127 静かに 411 00:22:15,502 --> 00:22:17,171 聞こえない 412 00:22:19,715 --> 00:22:20,799 お母さん? 413 00:22:21,967 --> 00:22:23,552 懐中電灯を 414 00:22:23,677 --> 00:22:24,511 今 行く 415 00:22:28,307 --> 00:22:30,517 聞こえたら音を出して 416 00:22:31,977 --> 00:22:33,437 懐中電灯だ 417 00:22:34,730 --> 00:22:35,814 聞こえる? 418 00:22:47,701 --> 00:22:49,203 聞こえるか? 419 00:22:52,956 --> 00:22:54,541 何も見えない 420 00:22:56,919 --> 00:22:58,045 お母さん? 421 00:22:59,922 --> 00:23:00,797 聞こえる? 422 00:23:01,256 --> 00:23:02,257 ダメだ 423 00:23:02,466 --> 00:23:04,258 建物が崩れる 424 00:23:04,259 --> 00:23:05,594 静かにしろ 425 00:23:09,640 --> 00:23:10,349 ここだよ 426 00:23:11,433 --> 00:23:12,142 ここにいる 427 00:23:12,851 --> 00:23:14,186 子供の声だ 428 00:23:14,853 --> 00:23:15,896 話し続けて 429 00:23:16,021 --> 00:23:18,148 マルコス 頼むよ 430 00:23:20,901 --> 00:23:21,944 今 行くぞ 431 00:23:23,445 --> 00:23:25,739 待ってろ 見つけた 432 00:23:26,823 --> 00:23:28,242 手が見えるか? 433 00:23:35,499 --> 00:23:37,000 見つけたか? 434 00:23:37,793 --> 00:23:39,585 手を握れるか? 435 00:23:39,586 --> 00:23:40,253 うん 436 00:23:40,254 --> 00:23:41,797 よし 握った 437 00:23:44,341 --> 00:23:47,511 外に出るんだ 手を離すな 438 00:23:47,803 --> 00:23:48,678 ママは? 439 00:23:48,679 --> 00:23:49,721 ベルナルド 440 00:23:50,264 --> 00:23:52,057 ここにいるぞ 441 00:23:54,893 --> 00:23:56,144 脚が見えた 442 00:23:58,063 --> 00:23:59,106 落ち着いて 443 00:23:59,231 --> 00:23:59,940 ママは? 444 00:24:00,065 --> 00:24:00,983 あと少しだ 445 00:24:01,108 --> 00:24:02,776 担架はここよ 446 00:24:02,901 --> 00:24:03,944 ここに 447 00:24:04,069 --> 00:24:05,903 頭に気をつけて 448 00:24:05,904 --> 00:24:06,697 ああ 449 00:24:06,989 --> 00:24:07,739 大丈夫 450 00:24:07,865 --> 00:24:10,993 ママはどこ? ママを助けて 451 00:24:11,118 --> 00:24:13,536 担架をしっかり持って 452 00:24:13,537 --> 00:24:14,997 目を閉じて 453 00:24:15,163 --> 00:24:16,582 引っ張るわよ 454 00:24:17,541 --> 00:24:18,917 1 2 3... 455 00:24:19,084 --> 00:24:20,836 ママを助けて 456 00:24:20,961 --> 00:24:22,838 お母さんも助けるわ 457 00:24:22,963 --> 00:24:24,298 担架をこっちへ 458 00:24:24,423 --> 00:24:26,049 1 2 3... 459 00:24:26,175 --> 00:24:27,176 お願い 460 00:24:27,301 --> 00:24:31,638 君を外に出したら お母さんを捜すからね 461 00:24:31,972 --> 00:24:33,891 どこか痛いか? 462 00:24:34,016 --> 00:24:37,853 俺はマルコスだ お母さんを見つけるよ 463 00:24:37,978 --> 00:24:38,854 楽にして 464 00:24:38,979 --> 00:24:40,147 息をして 465 00:24:40,480 --> 00:24:42,733 大勢が救出を待ってます 466 00:24:42,858 --> 00:24:47,529 応援が必要ですし 医薬品 毛布 水も必要です 467 00:24:59,416 --> 00:25:00,417 ありがとう 468 00:25:10,469 --> 00:25:14,056 すみません トイレに行きたいの 469 00:25:14,181 --> 00:25:15,474 今 行くわ 470 00:25:16,558 --> 00:25:17,684 血は止まった 471 00:25:17,851 --> 00:25:19,645 待って ダメよ 472 00:25:19,770 --> 00:25:24,441 トイレには行けないから 尿瓶しびんを探してくる 473 00:25:25,275 --> 00:25:26,443 行かないと 474 00:25:26,568 --> 00:25:28,737 じっとしてられないのね 475 00:25:29,071 --> 00:25:30,906 友達にも言われる 476 00:25:31,573 --> 00:25:33,825 学校の友達に? 477 00:25:35,911 --> 00:25:36,995 演劇の仲間よ 478 00:25:37,955 --> 00:25:38,872 女優なの 479 00:25:41,416 --> 00:25:42,584 演劇は好き? 480 00:25:42,793 --> 00:25:44,002 見たことない 481 00:25:45,712 --> 00:25:46,672 映画は? 482 00:25:47,381 --> 00:25:48,757 時間がなくて 483 00:25:50,634 --> 00:25:53,846 どんな作品に出たの? 舞台? 484 00:25:54,888 --> 00:25:56,223 映画よ 485 00:25:58,058 --> 00:26:00,435 才能ある女の子の役 486 00:26:01,979 --> 00:26:06,567 ロスの小さな映画祭で 賞を取ったのよ 487 00:26:06,859 --> 00:26:09,278 LAのエージェントと... 488 00:26:11,363 --> 00:26:13,365 明日 会う約束なの 489 00:26:13,490 --> 00:26:15,909 誰か シートをどけて 490 00:26:17,202 --> 00:26:20,497 その枕もよ 急いでどけて 491 00:26:20,622 --> 00:26:21,957 分かった 492 00:26:24,960 --> 00:26:26,170 待って 493 00:26:32,801 --> 00:26:37,181 血胸を起こしてる 14か16の注射針を 494 00:26:37,514 --> 00:26:39,141 腕を押さえて 495 00:26:39,308 --> 00:26:40,142 大丈夫だ 496 00:26:40,392 --> 00:26:41,643 脚もお願い 497 00:26:43,270 --> 00:26:44,646 注意して 498 00:26:45,564 --> 00:26:46,148 そうよ 499 00:26:46,607 --> 00:26:47,900 放して 500 00:26:48,400 --> 00:26:52,446 痛いけど我慢して頑張るのよ いいわね 501 00:26:53,322 --> 00:26:54,531 刺すわよ 502 00:26:55,616 --> 00:26:58,076 大丈夫 力を抜いて 503 00:26:59,453 --> 00:27:00,537 放していい 504 00:27:01,622 --> 00:27:03,040 頑張ったね 505 00:27:08,795 --> 00:27:10,130 姉ちゃん 電話して 506 00:27:10,881 --> 00:27:12,758 兄ちゃん 電話して 507 00:27:13,509 --> 00:27:14,760 電話してよ! 508 00:27:14,885 --> 00:27:17,638 軽傷の患者はB棟へ移せ 509 00:27:34,863 --> 00:27:37,908 この人をお願い 下で気絶してた 510 00:27:38,325 --> 00:27:40,536 詳しいことは分からない 511 00:27:41,119 --> 00:27:43,121 バイタルを確認します? 512 00:27:43,247 --> 00:27:45,165 私は下へ戻るわ 513 00:27:45,290 --> 00:27:46,792 誰を呼べば? 514 00:27:48,669 --> 00:27:51,880 すぐ先生が来る でも人手不足なの 515 00:27:52,673 --> 00:27:53,799 ここはどこ? 516 00:27:54,091 --> 00:27:57,553 病院だよ 俺は救急救命士のラモン 517 00:28:00,722 --> 00:28:02,015 名前は? 518 00:28:02,432 --> 00:28:03,809 分かりません 519 00:28:04,142 --> 00:28:05,269 アルベルト! 520 00:28:21,034 --> 00:28:25,998 市場で建物が倒壊し 大勢が救出を待ってるの 521 00:28:27,040 --> 00:28:29,376 カルメン フリオ・タマヨだよ 522 00:28:29,585 --> 00:28:32,379 フリオね 無事なの? 523 00:28:32,504 --> 00:28:36,175 うん 父さんと一緒に 病院にいる 524 00:28:36,508 --> 00:28:40,845 でも兄ちゃんたちが心配だ 連絡してくれない? 525 00:28:40,846 --> 00:28:44,433 任せて 2人には無事だと伝える 526 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 父さんの面倒を見てね 527 00:28:47,603 --> 00:28:50,314 絶対に興奮させちゃダメよ 528 00:28:50,564 --> 00:28:53,567 分かった 安静にさせとくよ 529 00:28:54,151 --> 00:28:56,028 息を吸って 吐いて 530 00:29:01,909 --> 00:29:02,993 君は医者か? 531 00:29:03,535 --> 00:29:04,828 救急救命士だ 532 00:29:05,412 --> 00:29:07,206 息を嗅いでみて 533 00:29:10,918 --> 00:29:11,752 早く 534 00:29:11,877 --> 00:29:13,252 どいてくれ 535 00:29:13,253 --> 00:29:17,132 糖尿病かも 息にリンゴの匂いがする 536 00:29:17,257 --> 00:29:19,384 私に任せてくれ 537 00:29:20,219 --> 00:29:21,762 パニック発作だ 538 00:29:21,887 --> 00:29:23,972 ジアゼパムを5ミリ 539 00:29:24,556 --> 00:29:26,265 早く投与しろ 540 00:29:26,266 --> 00:29:27,768 今日は大変な日だ 541 00:29:28,143 --> 00:29:31,813 人助けしたいなら寝ててくれ 542 00:29:38,612 --> 00:29:40,155 また診にくるね 543 00:30:04,221 --> 00:30:05,597 女優さん 具合は? 544 00:30:07,516 --> 00:30:12,687 いつか 私の映画を見せる ヒマになったら教えて 545 00:30:12,688 --> 00:30:13,814 楽しみ 546 00:30:14,481 --> 00:30:19,695 映画祭は気後れしたけど パートナーが楽しみにしてた 547 00:30:21,697 --> 00:30:23,407 今は行きたい 548 00:30:25,868 --> 00:30:27,452 どこが痛む? 549 00:30:28,120 --> 00:30:30,789 分からない 全部よ 550 00:30:31,999 --> 00:30:34,501 楽になる薬をあげるわ 551 00:30:35,836 --> 00:30:38,172 いつになったら治る? 552 00:30:43,427 --> 00:30:46,013 今 その心配はしないで 553 00:30:55,189 --> 00:30:57,858 どいて! 担架を通して! 554 00:31:01,945 --> 00:31:03,155 手伝ってくる 555 00:31:04,990 --> 00:31:06,033 ベルナルド 556 00:31:08,785 --> 00:31:10,120 気をつけろよ 557 00:31:11,580 --> 00:31:12,456 あんたも 558 00:31:22,799 --> 00:31:25,928 水を飲め ホコリを吸ってる 559 00:31:29,139 --> 00:31:30,265 手はどうだ? 560 00:31:32,142 --> 00:31:33,310 変わんない 561 00:31:37,397 --> 00:31:38,774 お母さんを捜す 562 00:31:41,860 --> 00:31:46,281 ここから出たほうがいい ガスの臭いがする 563 00:31:49,409 --> 00:31:50,285 行こう 564 00:31:51,119 --> 00:31:52,538 ママが中にいる 565 00:31:52,663 --> 00:31:55,707 避難するんだ お母さんは任せろ 566 00:31:56,750 --> 00:31:57,708 約束する? 567 00:31:57,709 --> 00:32:00,754 するから行こう 左手は平気? 568 00:32:00,921 --> 00:32:01,672 うん 569 00:32:01,964 --> 00:32:03,465 急いで出よう 570 00:32:04,299 --> 00:32:05,384 心配するな 571 00:32:06,677 --> 00:32:07,678 こっちだ 572 00:32:15,018 --> 00:32:18,772 みんな 外に出ろ ガスが漏れてるぞ! 573 00:32:20,691 --> 00:32:23,819 ほら 急いで離れないと... 574 00:32:28,198 --> 00:32:29,241 落ち着いて 575 00:32:30,450 --> 00:32:31,952 ここは安全よ 576 00:32:33,579 --> 00:32:34,954 あそこに場所が 577 00:32:34,955 --> 00:32:35,998 大丈夫? 578 00:32:36,123 --> 00:32:37,291 落ち着いて 579 00:32:39,001 --> 00:32:40,752 そこに場所がある 580 00:32:45,132 --> 00:32:47,426 大丈夫だったか? 581 00:32:48,677 --> 00:32:49,428 ケガは? 582 00:32:49,553 --> 00:32:50,262 ママ 583 00:32:50,470 --> 00:32:51,513 戻るな 584 00:32:51,638 --> 00:32:54,766 ここを離れないと危ない 585 00:32:56,351 --> 00:32:57,269 マルコス! 586 00:32:57,394 --> 00:32:59,730 今の爆発は何なの? 587 00:33:00,063 --> 00:33:02,774 ガスが漏れて引火した 588 00:33:03,358 --> 00:33:06,612 この子を頼む 俺は母親を捜す 589 00:33:06,737 --> 00:33:07,779 ベルナルドは? 590 00:33:09,489 --> 00:33:10,657 分からない 591 00:33:10,782 --> 00:33:11,782 捜して 592 00:33:11,783 --> 00:33:13,784 兄さんも気をつけて 593 00:33:13,785 --> 00:33:14,870 おいで! 594 00:33:15,120 --> 00:33:19,081 あれは俺の妹だから 一緒にいてくれ 595 00:33:19,082 --> 00:33:22,044 お母さんを捜してくる 596 00:33:26,798 --> 00:33:28,842 もう点滴がないわ 597 00:33:28,967 --> 00:33:31,386 探すから その人を見てて 598 00:33:37,226 --> 00:33:38,519 何か必要? 599 00:33:38,644 --> 00:33:39,811 大丈夫 600 00:34:18,934 --> 00:34:21,478 私にはできる 助けられる 601 00:34:29,110 --> 00:34:30,821 大丈夫よ 602 00:34:30,946 --> 00:34:34,241 タマヨ ユニット36 聞こえる? 603 00:34:34,658 --> 00:34:36,994 タマヨへの伝言あり 604 00:34:37,119 --> 00:34:40,746 お父さんと弟は無事よ 可能なら電話を 605 00:34:41,540 --> 00:34:44,543 タマヨ ユニット36へ 606 00:34:44,668 --> 00:34:48,005 お父さんたちは無事よ 607 00:34:49,214 --> 00:34:51,800 ルぺ 点滴があった 608 00:34:56,096 --> 00:34:57,389 どうしたの? 609 00:35:05,856 --> 00:35:07,274 横になって 610 00:35:15,282 --> 00:35:16,200 平気よ 611 00:35:20,621 --> 00:35:22,581 彼女の血圧は? 612 00:35:29,838 --> 00:35:31,965 消毒液と注射針を 613 00:35:32,299 --> 00:35:34,635 ナエリ しっかりして 614 00:35:35,052 --> 00:35:37,095 ナエリ? 頑張って 615 00:35:37,221 --> 00:35:38,263 消毒液を 616 00:35:38,597 --> 00:35:41,016 お願い しっかりして 617 00:35:50,150 --> 00:35:50,901 ナエリ? 618 00:35:54,071 --> 00:35:56,073 シナモン! 619 00:35:59,701 --> 00:36:01,036 シナモン! 620 00:36:03,622 --> 00:36:05,040 シナモン! 621 00:36:05,666 --> 00:36:07,041 カルメンは? 622 00:36:07,042 --> 00:36:10,671 兄ちゃんたちに 連絡してくれるって 623 00:36:10,796 --> 00:36:12,256 迎えに来るのか? 624 00:36:13,507 --> 00:36:14,299 来ない 625 00:36:14,424 --> 00:36:15,801 なぜだ? 626 00:36:20,055 --> 00:36:21,181 高血糖だ 627 00:36:21,557 --> 00:36:25,936 インスリンを打たないと 看護師を捜せ! 628 00:36:44,580 --> 00:36:45,289 ママ? 629 00:36:45,414 --> 00:36:46,373 静かに 630 00:36:46,540 --> 00:36:47,708 何してる? 631 00:36:47,833 --> 00:36:50,752 子供がいる 外に出してくれ 632 00:36:52,087 --> 00:36:54,298 誰か この子を頼む 633 00:36:55,257 --> 00:36:56,425 外に出るんだ 634 00:37:07,978 --> 00:37:08,979 ママ! 635 00:37:15,402 --> 00:37:16,361 ママ! 636 00:37:17,571 --> 00:37:18,572 ママ! 637 00:37:29,917 --> 00:37:30,626 どうだ? 638 00:37:30,751 --> 00:37:32,920 みんな忙しくてダメだ 639 00:37:33,045 --> 00:37:34,630 インスリンはあった 640 00:37:41,470 --> 00:37:42,638 情けない 641 00:37:47,559 --> 00:37:48,769 僕がやる 642 00:37:58,153 --> 00:38:00,030 全部 吸引しろ 643 00:38:00,531 --> 00:38:03,659 空気が入らないようにしろよ 644 00:38:04,660 --> 00:38:07,996 緊張するな リラックスしろ 645 00:38:09,373 --> 00:38:12,292 落ち着いて針を刺せ 646 00:38:13,752 --> 00:38:14,962 いいぞ 647 00:38:16,547 --> 00:38:17,464 完璧だ 648 00:38:26,974 --> 00:38:28,099 何してるの? 649 00:38:28,100 --> 00:38:31,228 高血糖の発作だ インスリンを打った 650 00:38:35,566 --> 00:38:36,692 大丈夫? 651 00:38:38,944 --> 00:38:40,195 正常値よ 652 00:38:41,280 --> 00:38:43,866 おかげで発作がおさまった 653 00:38:44,408 --> 00:38:45,868 さすが息子だ 654 00:38:50,789 --> 00:38:52,624 そっちに運び出す 655 00:38:52,749 --> 00:38:54,126 1人運ぶぞ 656 00:38:54,251 --> 00:38:55,919 道を空けてくれ 657 00:38:56,044 --> 00:38:58,755 急いで運び出してくれ 658 00:39:00,632 --> 00:39:02,050 ママを助けて 659 00:39:02,176 --> 00:39:04,928 助けるが君は外にいなさい 660 00:39:05,053 --> 00:39:07,139 ママを助けたいんだ 661 00:39:07,306 --> 00:39:09,057 それは分かるが... 662 00:39:09,183 --> 00:39:11,643 何してる? 危ないぞ 663 00:39:11,768 --> 00:39:13,645 ママが この下に 664 00:39:13,770 --> 00:39:15,189 君の名前は? 665 00:39:15,314 --> 00:39:16,273 ニコ 666 00:39:16,899 --> 00:39:17,482 お願い 667 00:39:19,151 --> 00:39:20,319 助けて 668 00:39:20,861 --> 00:39:23,030 ニコ 外に出なさい 669 00:39:23,155 --> 00:39:26,658 ママが この下にいるから手伝う 670 00:39:26,783 --> 00:39:29,328 分かるが ここは危ない 671 00:39:29,453 --> 00:39:31,788 俺が知ってる子だ 672 00:39:33,415 --> 00:39:34,166 ママ 673 00:39:35,709 --> 00:39:36,919 おいで 674 00:39:37,044 --> 00:39:37,960 俺が話す 675 00:39:37,961 --> 00:39:39,962 なぜ戻ってきた? 676 00:39:39,963 --> 00:39:41,005 僕も捜す 677 00:39:41,006 --> 00:39:43,967 妹と一緒にいろと言ったろ 678 00:39:44,301 --> 00:39:45,928 知ってる子なんだ 679 00:39:46,929 --> 00:39:48,764 ニコ 立ってくれ 680 00:39:48,889 --> 00:39:49,723 外へ出せ 681 00:39:49,848 --> 00:39:54,811 困らせないでくれ お母さんは必ず見つけるから 682 00:39:54,937 --> 00:39:56,355 僕が声で捜す 683 00:40:04,029 --> 00:40:06,615 みんな 静かにしてくれ 684 00:40:28,512 --> 00:40:30,389 誰かの声が聞こえる 685 00:40:49,825 --> 00:40:51,910 ゆっくり呼吸して 686 00:40:57,624 --> 00:40:59,042 私の色は? 687 00:41:00,002 --> 00:41:00,878 何か? 688 00:41:01,003 --> 00:41:02,462 バツ印の色は? 689 00:41:03,463 --> 00:41:04,464 黒よ 690 00:41:15,475 --> 00:41:20,230 医薬品を売りつけようとした 信じられる? 691 00:41:21,857 --> 00:41:23,400 スターの具合は? 692 00:41:24,443 --> 00:41:26,570 顔色がよくなってる 693 00:41:28,697 --> 00:41:30,407 私のバツ印は黒ね 694 00:41:33,160 --> 00:41:35,037 誰を生かすかなんて–– 695 00:41:36,997 --> 00:41:39,166 私には決められない 696 00:41:40,292 --> 00:41:43,712 何とか助けたいと 思ってしまう 697 00:41:49,218 --> 00:41:51,178 じゃ 引くぞ 698 00:41:52,387 --> 00:41:53,555 引いて 699 00:41:53,680 --> 00:41:55,307 中央に合わせて 700 00:41:55,432 --> 00:41:56,225 了解 701 00:41:57,684 --> 00:42:00,646 大丈夫よ 安定してる 702 00:42:00,812 --> 00:42:02,147 そこにいて 703 00:42:02,272 --> 00:42:04,483 もう少し近づけて 704 00:42:05,234 --> 00:42:06,568 もう少しだ 705 00:42:07,069 --> 00:42:08,779 あと少しよ 706 00:42:12,991 --> 00:42:13,992 いいわ 707 00:42:21,291 --> 00:42:25,128 そこは安全よ 危険じゃないわ 708 00:42:26,713 --> 00:42:28,173 大丈夫よ 709 00:42:28,590 --> 00:42:32,219 気をつけて しっかり彼を支えて 710 00:42:34,096 --> 00:42:35,931 ゆっくり上げて 711 00:42:36,265 --> 00:42:37,349 上げろ! 712 00:42:38,100 --> 00:42:39,101 ゆっくりだ 713 00:42:39,685 --> 00:42:40,686 引け 714 00:42:40,811 --> 00:42:41,812 よし 715 00:42:44,731 --> 00:42:48,192 お母さんは もうすぐ出てくる 716 00:42:48,193 --> 00:42:49,403 引け 717 00:42:55,033 --> 00:42:57,911 ママ! ニコだよ! 718 00:42:58,036 --> 00:43:00,539 よく頑張ったわね 719 00:43:02,833 --> 00:43:06,587 救急救命士と担架を手配して 720 00:43:06,712 --> 00:43:08,338 やったぞ! 721 00:43:11,383 --> 00:43:14,845 慌てないで もう少し待つんだ 722 00:43:14,970 --> 00:43:16,305 行くと危ない 723 00:43:19,933 --> 00:43:21,143 まだ待て 724 00:43:21,518 --> 00:43:22,895 ママ 行くよ! 725 00:43:23,520 --> 00:43:24,855 ベルナルド 726 00:43:26,315 --> 00:43:29,610 これを腰に巻いて 引っ張るんだ 727 00:43:40,537 --> 00:43:43,207 隣の患者を救ったそうだね? 728 00:43:43,415 --> 00:43:47,294 助けたのは 俺じゃなくてフリオだ 729 00:43:47,419 --> 00:43:48,337 フリオが? 730 00:43:48,629 --> 00:43:49,922 そうだよな? 731 00:43:50,422 --> 00:43:51,048 うん 732 00:43:51,173 --> 00:43:52,174 よくやった 733 00:43:52,674 --> 00:43:54,676 父さんを安静にさせて 734 00:43:55,511 --> 00:43:58,305 でないと マリガビーに怒られる 735 00:44:02,935 --> 00:44:03,560 はい 736 00:44:33,632 --> 00:44:34,967 ニコ 737 00:44:37,803 --> 00:44:38,971 ニコ! 738 00:44:49,273 --> 00:44:50,274 ニコ 739 00:44:52,150 --> 00:44:53,527 息子はどこ? 740 00:44:53,652 --> 00:44:55,863 ゆっくり起こすよ 741 00:45:21,305 --> 00:45:23,557 君が現場の担当医かな? 742 00:45:23,974 --> 00:45:28,312 正式な医者ではないので みんなで処置を 743 00:45:30,647 --> 00:45:31,732 見事だ 744 00:45:37,404 --> 00:45:41,491 マルコス どこなの? 何度も電話したのよ! 745 00:45:41,783 --> 00:45:42,992 無事なの? 746 00:45:42,993 --> 00:45:47,789 クリシス 大変だったんだ 親子を救出したよ 747 00:45:49,082 --> 00:45:52,336 君と子供を捨てたりしない 748 00:45:52,753 --> 00:45:53,879 気をつけて 749 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 私は大丈夫よ 750 00:45:55,297 --> 00:45:56,381 愛してる 751 00:45:56,673 --> 00:46:00,177 私も すごく愛してるわ 気をつけて 752 00:46:09,686 --> 00:46:12,689 医薬品を使い果たしちゃった 753 00:46:12,940 --> 00:46:15,567 でも人を助けたものね 754 00:46:15,901 --> 00:46:19,112 人を助けることには 意味がある 755 00:46:19,530 --> 00:46:22,533 大勢の人が心を一つにした 756 00:46:22,658 --> 00:46:25,369 消防士 救急救命士 ボランティア 757 00:46:25,494 --> 00:46:29,581 レスキュー隊 犬 子供たち お年寄り 758 00:46:29,706 --> 00:46:35,546 それぞれが全力を尽くして 誰かを助けたの 759 00:46:35,879 --> 00:46:39,675 考え方が違う人や 赤の他人とだって–– 760 00:46:40,467 --> 00:46:44,638 1つになれるのを 忘れちゃいけない 761 00:46:46,932 --> 00:46:50,435 “ラウル:無事か? 君の家族は元気だ” 762 00:46:50,561 --> 00:46:53,146 “連絡してくれ” 763 00:46:58,151 --> 00:47:00,320 {\an8}〝無事よ 疲れたけど〟 764 00:47:00,028 --> 00:47:00,737 タマヨ 765 00:47:09,788 --> 00:47:11,290 信じられない 766 00:47:13,542 --> 00:47:15,127 君を尊敬するよ 767 00:47:16,044 --> 00:47:17,171 ありがとう 768 00:47:20,382 --> 00:47:23,177 地震のおかげで君が分かった 769 00:47:24,928 --> 00:47:28,515 次は津波が 起きるかもしれない 770 00:47:28,640 --> 00:47:30,058 浮輪が要る 771 00:47:30,392 --> 00:47:31,351 そうだね 772 00:47:35,981 --> 00:47:39,109 あなたの居所が 分からなくて–– 773 00:47:40,736 --> 00:47:41,904 怖かった 774 00:47:44,615 --> 00:47:45,782 ここにいる 775 00:47:53,373 --> 00:47:54,124 ケガしてる 776 00:48:19,441 --> 00:48:20,817 それじゃ 777 00:48:21,693 --> 00:48:22,693 ありがとう 778 00:48:22,694 --> 00:48:25,489 元気でな ママを大事に 779 00:48:35,958 --> 00:48:37,584 よく見つかったな 780 00:48:37,835 --> 00:48:41,421 大変だった あんな地震は初めてだ 781 00:48:41,880 --> 00:48:42,923 本当に 782 00:48:43,173 --> 00:48:44,424 お前は使える 783 00:48:44,550 --> 00:48:45,676 どういう意味? 784 00:48:45,968 --> 00:48:47,219 根性がある 785 00:48:48,262 --> 00:48:51,431 きちんと死亡を 確認するまでは–– 786 00:48:51,598 --> 00:48:54,393 黒いカードを置くなよ 787 00:48:54,518 --> 00:48:55,352 はい 788 00:48:55,477 --> 00:48:58,230 2人はイスに 1人は担架で搬送よ 789 00:48:58,397 --> 00:48:59,481 分かった 790 00:49:00,065 --> 00:49:01,942 軍人に注意しろ 791 00:49:03,360 --> 00:49:05,737 あの女性と男性 彼女もよ 792 00:49:07,072 --> 00:49:07,823 ドクター 793 00:49:08,907 --> 00:49:10,284 黒い印だぞ 794 00:49:10,659 --> 00:49:12,786 彼女も連れていく 795 00:49:18,208 --> 00:49:20,252 ここに乗せよう 796 00:49:22,880 --> 00:49:23,797 下げて 797 00:49:23,922 --> 00:49:24,506 どうやって? 798 00:49:25,048 --> 00:49:26,758 レバーを下げろ 799 00:49:26,884 --> 00:49:27,926 やるよ 800 00:49:28,719 --> 00:49:29,636 いい? 801 00:49:30,846 --> 00:49:31,805 そこも 802 00:49:31,930 --> 00:49:32,806 ええ 803 00:49:36,310 --> 00:49:40,730 揺らさないように 下から腕を入れろ 804 00:49:40,731 --> 00:49:41,815 分かった 805 00:49:42,858 --> 00:49:43,942 ドクター 806 00:49:45,360 --> 00:49:47,196 いいから運んで 807 00:49:49,698 --> 00:49:50,574 手伝って 808 00:49:52,618 --> 00:49:53,911 あんたじゃない 809 00:49:59,833 --> 00:50:02,002 そっちの脚を伸ばして 810 00:50:12,012 --> 00:50:14,681 さっきの話 覚えてるよ 811 00:50:15,349 --> 00:50:17,392 あなたは女優よね 812 00:50:18,810 --> 00:50:20,646 酸素を補給する 813 00:50:22,606 --> 00:50:24,650 私は あなたのファン 814 00:50:25,025 --> 00:50:30,614 意識がなくても聞こえるよね すぐ着くから頑張って 815 00:50:30,864 --> 00:50:32,615 何してるんだ? 816 00:50:32,616 --> 00:50:35,077 酸素を送ってる 817 00:50:46,922 --> 00:50:47,505 これを 818 00:50:47,506 --> 00:50:48,172 よし 819 00:50:48,173 --> 00:50:49,883 気をつけて 命に関わる 820 00:50:53,220 --> 00:50:56,682 あの2人を頼む すぐ戻るから 821 00:50:56,807 --> 00:50:57,474 急いで 822 00:51:00,143 --> 00:51:01,019 緊急よ! 823 00:51:01,144 --> 00:51:01,979 頼む! 824 00:51:03,063 --> 00:51:05,816 女性 ショック状態 開放骨折 825 00:51:06,608 --> 00:51:08,443 酸素を持って 826 00:51:10,946 --> 00:51:11,989 助からない 827 00:51:12,114 --> 00:51:13,240 大丈夫だ 828 00:51:15,367 --> 00:51:16,577 戻ろう 829 00:51:17,494 --> 00:51:18,370 ドクター 830 00:51:18,495 --> 00:51:19,371 待って 831 00:51:29,173 --> 00:51:31,258 怖くなってきた 832 00:51:35,762 --> 00:51:37,139 父親だなんて 833 00:51:38,473 --> 00:51:42,686 今日みたいな日に 決断するのはムリよ 834 00:51:42,895 --> 00:51:44,688 とりあえず休もう 835 00:51:46,773 --> 00:51:48,108 叔母さんだな 836 00:51:49,359 --> 00:51:50,861 よしてよ 837 00:51:53,113 --> 00:51:55,240 まだ父さんには言うな 838 00:51:57,367 --> 00:51:59,328 マリガビー 無事か? 839 00:52:00,245 --> 00:52:03,415 ピンピンしてる 忙しすぎた 840 00:52:03,582 --> 00:52:06,710 どこにいた? 大勢 助けたか? 841 00:52:07,169 --> 00:52:09,171 精いっぱいやった 842 00:52:09,296 --> 00:52:12,257 僕も人を助けた 血も怖くない 843 00:52:14,092 --> 00:52:15,844 父さん 気分はどう? 844 00:52:15,969 --> 00:52:18,430 イラついてたんじゃない? 845 00:52:18,555 --> 00:52:22,476 いや 頑張ってくれると 分かってた 846 00:52:23,560 --> 00:52:26,438 今は休んで病気を治してね 847 00:52:26,563 --> 00:52:29,691 お前たちも 今日は ゆっくり休め 848 00:52:30,442 --> 00:52:31,985 頑張ったんだ 849 00:52:32,945 --> 00:52:34,821 そうするよ 850 00:52:35,489 --> 00:52:38,367 母さんに無事だと連絡しとけ 851 00:52:38,492 --> 00:52:40,744 兄さんがしてよ 852 00:52:40,869 --> 00:52:42,454 俺はイヤだ 853 00:52:42,579 --> 00:52:43,413 かけて 854 00:52:43,539 --> 00:52:47,125 母さんの無事も 確かめたいんだ 855 00:52:47,251 --> 00:52:48,752 分かったよ 856 00:52:50,170 --> 00:52:51,046 どうした? 857 00:52:51,171 --> 00:52:52,797 ちょっと待って 858 00:52:52,798 --> 00:52:54,007 マリガビー? 859 00:52:54,550 --> 00:52:58,929 あとで かけ直すから それじゃね 860 00:52:59,054 --> 00:53:00,264 分かった 861 00:53:17,030 --> 00:53:18,114 どうした? 862 00:53:18,115 --> 00:53:23,995 建物に損傷がないか 調べるまで入れないそうだ 863 00:53:23,996 --> 00:53:25,998 どこで寝るんだ? 864 00:53:56,820 --> 00:53:58,780 2017年 メキシコシティで 865 00:53:58,906 --> 00:54:01,366 マグニチュード7.1の 地震が発生 866 00:54:01,491 --> 00:54:04,369 370人が死亡 数千人がケガをした 867 00:54:04,953 --> 00:54:11,627 彼らは命懸けで 救助にあたった人々である 868 00:55:46,180 --> 00:55:48,724 日本語字幕 田崎 幸子