1 00:00:16,850 --> 00:00:18,309 [locutor de radio] Son las 5:14 de la mañana, 2 00:00:18,310 --> 00:00:19,727 tiempo de la Ciudad de México, 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,063 y como que amanecimos con mucho calor, ¿no creen? 4 00:00:22,064 --> 00:00:24,357 Han sido días de temperaturas altas en la ciudad, 5 00:00:24,358 --> 00:00:27,610 pero para que no se me calcinen, vamos a empezar el día fresh 6 00:00:27,611 --> 00:00:29,612 con música refrescante, ¿cómo ven? 7 00:00:29,613 --> 00:00:33,574 Estás escuchando La Primera en 95.1 de frecuencia modulada. 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,661 [suena "Esclavo y Amo"] 9 00:00:56,807 --> 00:00:58,892 [Marcus] Me hubieras dejado cobrar a mí, güey. 10 00:01:00,352 --> 00:01:02,437 [Marigaby] Uh, pa' andar coqueteando, ¿no, cabrón? 11 00:01:02,980 --> 00:01:04,479 [Marcus] ¿Qué tiene, güey? 12 00:01:04,480 --> 00:01:06,691 Tú porque ya te pusiste la bata, doctora. 13 00:01:06,692 --> 00:01:09,151 Pero yo todavía sé usar los talentos. 14 00:01:09,152 --> 00:01:10,946 - [Marigaby se mofa] - A huevo. 15 00:01:11,864 --> 00:01:13,906 Además, no mames, lo hago por la familia. 16 00:01:13,907 --> 00:01:15,701 - [Marigaby se mofa] - Imagínate si no. 17 00:01:17,911 --> 00:01:19,370 Tú sabes que yo soy fiel, güey. 18 00:01:19,371 --> 00:01:21,540 - Como perro. - Mm-jmm. 19 00:01:22,249 --> 00:01:25,502 Más ahorita que la Crisis... La Crisis está... 20 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 ¿La Crisis qué, güey? 21 00:01:28,422 --> 00:01:30,132 - [Marcus] ¿Jmm? - ¿La Crisis qué? 22 00:01:31,383 --> 00:01:32,593 No, nada, güey. 23 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 No mames. 24 00:01:39,391 --> 00:01:40,601 Oh, chingá. 25 00:01:41,059 --> 00:01:42,894 A ver, ¿por qué chingados no se cuidan, güey? 26 00:01:42,895 --> 00:01:44,646 Chingá, güey, sí nos cuidamos. 27 00:01:45,731 --> 00:01:47,065 Bueno, o sea... 28 00:01:47,649 --> 00:01:49,066 [Marigaby] Ajá, güey, sí. 29 00:01:49,067 --> 00:01:50,986 Sí, sí, sí, sí. ¿Lo van a tener? 30 00:01:52,946 --> 00:01:54,031 No sé, doctora. 31 00:01:55,157 --> 00:01:57,826 Lo único que sé es que no quiero aplicar la misma que mis papás, güey. 32 00:01:58,702 --> 00:01:59,703 Al chile. 33 00:02:01,455 --> 00:02:02,663 Aquí está el mercadito ese 34 00:02:02,664 --> 00:02:05,334 en el que venden las quesadillas de medio metro que le gustan al Julito. 35 00:02:05,834 --> 00:02:07,127 Voy a ver si tengo baro. 36 00:02:07,628 --> 00:02:09,712 - [Marcus] A ver, doctora. - Pues para ver si tengo baro. 37 00:02:09,713 --> 00:02:12,089 [Marcus] Primero que nada, se llaman "machetes", ¿okay? 38 00:02:12,090 --> 00:02:14,550 Y segundo, no me des el avión, te estoy contando, güey. 39 00:02:14,551 --> 00:02:16,636 Pues te estás pasando de lanza con mis papás, güey. 40 00:02:16,637 --> 00:02:18,055 Tampoco fueron tan malos. 41 00:02:18,680 --> 00:02:21,098 O sea, pus ahí tienes a la doctora Tamayo, ¿no? 42 00:02:21,099 --> 00:02:23,017 [Marcus suspira] Eran un desastre, güey. 43 00:02:23,018 --> 00:02:24,185 [Marigaby] No seas pendejo, 44 00:02:24,186 --> 00:02:26,395 y más ahora que mi jefe se está recuperando bien. 45 00:02:26,396 --> 00:02:28,106 [estruendo] 46 00:02:28,982 --> 00:02:30,275 - Verga, güey. - No mames. 47 00:02:30,859 --> 00:02:32,985 - Verga. Verga. Está temblando, cabrón. - [llantas rechinan] 48 00:02:32,986 --> 00:02:34,862 ¡Ay, cabrón! [gimotea] 49 00:02:34,863 --> 00:02:37,657 - Chingá. ¿Qué pedo? - Bájate, doctora. En chinga. 50 00:02:37,658 --> 00:02:38,742 Okay. 51 00:02:39,493 --> 00:02:41,912 - [Marcus] Un vergazo, güey. - [conductores claman] 52 00:02:43,747 --> 00:02:45,331 - A la verga, güey. - [Marcus] ¿Tas bien? 53 00:02:45,332 --> 00:02:46,874 - Sí. ¿Tú? - Sí, güey. 54 00:02:46,875 --> 00:02:48,042 [Marigaby gimotea] 55 00:02:48,043 --> 00:02:49,710 Ay, está temblando bien pinche mamón, ¿eh, güey? 56 00:02:49,711 --> 00:02:51,838 Ta' culero, güey. No escuché la alarma, ¿eh? 57 00:02:51,839 --> 00:02:53,464 No. Yo tampoco. Ni madres. 58 00:02:53,465 --> 00:02:54,591 Tranquila, güey. 59 00:02:56,009 --> 00:02:57,468 ¿Qué pedo con el cielo, cabrón? 60 00:02:57,469 --> 00:02:59,263 No, espérate, güey. No te muevas. 61 00:03:00,889 --> 00:03:02,139 A ver, agárrame, ¿no? Porfa. 62 00:03:02,140 --> 00:03:04,600 Sí, güey. Tranquila, doctora. 63 00:03:04,601 --> 00:03:06,228 - ¿Mi papá y el Julito? - [suspira] 64 00:03:07,563 --> 00:03:08,772 [electricidad cruje] 65 00:03:10,566 --> 00:03:12,608 - [personas gritan] - [choques, estruendos] 66 00:03:12,609 --> 00:03:14,695 [alarma de carro estridente] 67 00:03:30,544 --> 00:03:32,461 [Marigaby] No sé si ustedes sepan, 68 00:03:32,462 --> 00:03:35,299 pero en la Ciudad de México tiembla bien cabrón. 69 00:03:36,091 --> 00:03:38,885 ¿Pus cómo no si fue construida sobre agua? 70 00:03:38,886 --> 00:03:41,263 Y además está en una zona de alta sismicidad. 71 00:03:42,472 --> 00:03:44,892 O sea, pa' acabar pronto, tiembla un chingo. 72 00:03:45,559 --> 00:03:46,894 Y bien culero. 73 00:04:32,689 --> 00:04:34,774 [pacientes claman] 74 00:04:34,775 --> 00:04:37,818 [camillero] Esta es una zona segura. 75 00:04:37,819 --> 00:04:40,155 ¡No bloqueen los accesos! 76 00:04:40,656 --> 00:04:42,657 Caminamos en orden. 77 00:04:42,658 --> 00:04:45,409 Y avanzando. Tenemos que evacuar... 78 00:04:45,410 --> 00:04:47,788 [Julito] ¡Ramón! ¡Ramón! 79 00:04:51,208 --> 00:04:54,335 Por acá, señor. Salga así, con cuidado. A la derecha, a la derecha. 80 00:04:54,336 --> 00:04:57,672 [camillero] Personas que no puedan moverse, de este lado. 81 00:04:57,673 --> 00:04:59,340 Julito. Julito, ven conmigo. 82 00:04:59,341 --> 00:05:00,425 Ven conmigo. 83 00:05:05,097 --> 00:05:08,225 [camillero] Personas que no puedan moverse, de este lado. 84 00:05:09,059 --> 00:05:10,435 ¡Vamos, vamos! 85 00:05:11,061 --> 00:05:14,690 No llores, no llores, ya pasó. Aquí estamos a salvo. 86 00:05:15,190 --> 00:05:16,441 No lloro por eso. 87 00:05:17,234 --> 00:05:18,234 ¿Entonces? 88 00:05:18,235 --> 00:05:20,361 No sé cómo están mis hermanos y mi mamá. 89 00:05:20,362 --> 00:05:23,364 - ¿Y si se murieron? - No, no, no, no. Nadie se ha muerto. 90 00:05:23,365 --> 00:05:26,243 Nadie se ha muerto, ¿eh? Mala hierba nunca muere. 91 00:05:27,202 --> 00:05:28,203 [suspira] 92 00:05:30,539 --> 00:05:34,333 Pa, el doctor Raúl dijo que tenías que estar en reposo. 93 00:05:34,334 --> 00:05:35,543 Te puede hacer daño. 94 00:05:35,544 --> 00:05:37,588 No, ya, ya reposé dos días. ¿Qué más quiere? 95 00:05:38,172 --> 00:05:39,422 No hay señal. 96 00:05:39,423 --> 00:05:42,968 Tenemos que salir a buscar a tus hermanos. Tenemos que salir a ayudar. 97 00:05:44,136 --> 00:05:45,846 Te ayudo, pero si te subes. 98 00:05:47,848 --> 00:05:48,849 Órale. 99 00:05:50,184 --> 00:05:53,019 [camillero] Sigan avanzando. Por favor, no se detengan. No se detengan. 100 00:05:53,020 --> 00:05:54,354 [camillero] Vamos. Vamos. 101 00:05:58,942 --> 00:05:59,943 ¡En orden! 102 00:06:00,444 --> 00:06:04,156 Cuando regresemos a las habitaciones, lo haremos en grupo, 103 00:06:04,656 --> 00:06:06,700 empezando por el piso dos. 104 00:06:07,743 --> 00:06:10,161 Si necesitan ayuda, busquen a un camillero. 105 00:06:10,162 --> 00:06:11,495 [Ramón] Estuviste jugando en línea. 106 00:06:11,496 --> 00:06:12,663 Un ratito nomás. 107 00:06:12,664 --> 00:06:14,208 ¡Nomás te acabaste el crédito! 108 00:06:14,708 --> 00:06:16,292 Oye, ¿ya sabes de mis hermanos? 109 00:06:16,293 --> 00:06:17,461 Los estoy buscando. 110 00:06:18,128 --> 00:06:19,254 Pero no hay señal. 111 00:06:19,713 --> 00:06:21,088 ¿Y usté qué está haciendo aquí? 112 00:06:21,089 --> 00:06:22,173 Yo estoy bien. 113 00:06:22,174 --> 00:06:25,176 No, no, no. Usted tiene que quedarse quieto para que su corazón... 114 00:06:25,177 --> 00:06:26,677 Quiero ver al doctor Raúl. 115 00:06:26,678 --> 00:06:28,513 [suspira] El doctor Raúl me lo dejó a mí. 116 00:06:28,514 --> 00:06:30,515 Oiga. Oiga, ¡por favor! Por favor. 117 00:06:30,516 --> 00:06:31,599 [enfermera] Tenemos que entrar al hospital. 118 00:06:31,600 --> 00:06:34,143 - Ya nos dieron indicación. - [Ramón] ¡Tenga criterio! A ver, toma. 119 00:06:34,144 --> 00:06:35,270 Toma, toma. 120 00:06:35,771 --> 00:06:37,271 Ahora consigues crédito, ¿eh? 121 00:06:37,272 --> 00:06:40,359 O hablas de donde sea. ¡Diles que vengan por nosotros! 122 00:06:41,527 --> 00:06:43,778 [enfermera] Si no se queda quieto, lo voy a tener que sedar. 123 00:06:43,779 --> 00:06:45,072 [Ramón] No, no. Por favor. 124 00:06:58,919 --> 00:07:02,296 - [personas gritan] - [persona] ¡No tengo pila! ¡Ayuda! 125 00:07:02,297 --> 00:07:05,008 ¡Vámonos, vámonos! ¡Vámonos! 126 00:07:05,509 --> 00:07:08,219 ¡El techo ya no aguanta! ¡Cúbranse la cabeza! 127 00:07:08,220 --> 00:07:12,056 [persona 2] Por favor, ¡denme permiso! ¡No corran! ¡Con cuidado! 128 00:07:12,057 --> 00:07:13,350 ¡Aguas, aguas! 129 00:07:18,063 --> 00:07:20,273 - Los heridos para acá. - [persona 3] ¡Ayuda! 130 00:07:20,274 --> 00:07:21,357 A ver, señora, usted está herida. 131 00:07:21,358 --> 00:07:22,692 Deje de grabar. Deje de grabar. 132 00:07:22,693 --> 00:07:23,776 Venga para acá mejor. 133 00:07:23,777 --> 00:07:25,736 Marcus, ¡me los mandas al triage, güey! 134 00:07:25,737 --> 00:07:28,322 - Si logro conectar a mi jefe, te aviso. - A ver. 135 00:07:28,323 --> 00:07:29,407 - Ahí está. - Perfecto. Tú quédate aquí, 136 00:07:29,408 --> 00:07:30,491 que me vas a ayudar. 137 00:07:30,492 --> 00:07:32,201 - [transeúnte] Simón, simón. - Hola, mi nombre es Marcus, ¿okay? 138 00:07:32,202 --> 00:07:33,412 Soy paramédico. 139 00:07:34,830 --> 00:07:36,914 - ¿Qué te duele? ¿Qué te duele? - ¡Ay! ¡El brazo! 140 00:07:36,915 --> 00:07:38,249 - Okay. - [gruñe, grita] 141 00:07:38,250 --> 00:07:39,542 ¿Puedes mover las piernas? 142 00:07:39,543 --> 00:07:41,003 - Ayúdame empujándote. - Sí. 143 00:07:42,880 --> 00:07:45,131 [grita, se queja] 144 00:07:45,132 --> 00:07:46,883 Okay, ¿cuál es su nombre? 145 00:07:46,884 --> 00:07:48,801 - Canela. - ¿Cuál es su nombre, señor? 146 00:07:48,802 --> 00:07:50,304 - Martín. - Martín, okay. 147 00:07:51,054 --> 00:07:52,555 - [lloriquea] - ¿Siente esto? 148 00:07:52,556 --> 00:07:54,015 - Sí. - Okay. 149 00:07:54,016 --> 00:07:55,850 - De pronto se empezó a caer todo. - Okay. 150 00:07:55,851 --> 00:07:58,311 - Martín, déjeme ver. Se golpeó la cabeza. - [gime] 151 00:07:58,312 --> 00:07:59,396 ¡Canela! 152 00:07:59,938 --> 00:08:03,317 Okay, voy a tener que inmovilizar, Martín, ¿okay? Tiene una fractura. 153 00:08:03,901 --> 00:08:06,402 Okay. Voy a necesitar que le retengas el brazo, ¿okay? 154 00:08:06,403 --> 00:08:07,779 No dejes que baje. 155 00:08:08,530 --> 00:08:12,074 - [Martín grita, lloriquea] Canela. - Okay. Aquí necesito que comprimas. 156 00:08:12,075 --> 00:08:13,618 Agarra... No dejes que baje. 157 00:08:13,619 --> 00:08:15,120 - Canela. - [Marcus] Perfecto. 158 00:08:17,956 --> 00:08:20,375 - [Martín] Muchas gracias, chico. - No te preocupes, no te preocupes. 159 00:08:21,502 --> 00:08:22,835 - Perfecto, okay. - [gimotea] 160 00:08:22,836 --> 00:08:24,921 Martín, ahora voy a necesitar que se detenga el brazo, ¿okay? 161 00:08:24,922 --> 00:08:27,215 No vaya a dejar que baje. Te vo'a atender del otro lado. 162 00:08:27,216 --> 00:08:28,799 ¿Vale? Te voy a ayudar a levantar, ¿puedes? 163 00:08:28,800 --> 00:08:30,344 - Sí. - Venga, una, dos... 164 00:08:31,720 --> 00:08:34,055 - [se queja] - Tranquilo. Sí, yo sé, yo sé, yo sé. 165 00:08:34,056 --> 00:08:35,264 - ¿Puedes buscar a mi perrita? - Vámonos para allá. 166 00:08:35,265 --> 00:08:37,350 - ¡Canela! - Sí, ahorita la vamos a encontrar. 167 00:08:37,351 --> 00:08:39,393 Tranquilo. Necesito que no te lo sueltes, ¿okay? 168 00:08:39,394 --> 00:08:41,103 - [voz electrónica] ¡Alerta! ¡Alerta! - ¡Canela! 169 00:08:41,104 --> 00:08:42,730 - ¡Alerta! ¡Alerta! ¡Alerta! - Tranquilo, tranquilo, tranquilo. 170 00:08:42,731 --> 00:08:44,775 - No te sueltes el brazo. - ¡Canela! 171 00:08:45,275 --> 00:08:47,318 - ¡Canela! - [voz electrónica] ¡Alerta! 172 00:08:47,319 --> 00:08:49,028 - ¡Alerta! - ¡Canela! 173 00:08:49,029 --> 00:08:51,531 - Tranquilo. - [retumbo] 174 00:08:51,532 --> 00:08:53,491 - [personas gritan] - ¡Se va a caer eso! 175 00:08:53,492 --> 00:08:55,368 En serio. Tranquilo, tranquilo. 176 00:08:55,369 --> 00:08:56,536 ¡Cuidado! 177 00:08:56,537 --> 00:08:58,621 [voz electrónica] ¡Alerta! ¡Alerta! 178 00:08:58,622 --> 00:09:01,542 - ¡Alerta! ¡Alerta! - ¡Canela! [jadea] 179 00:09:02,125 --> 00:09:05,045 [persona] Vamos, vamos, vamos. Vente pa'cá. Ey. 180 00:09:05,629 --> 00:09:07,047 Vamos, vamos, vamos. Vamos. 181 00:09:07,548 --> 00:09:08,548 ¡Ya paró! ¡Ya paró! 182 00:09:08,549 --> 00:09:10,675 - ¡Ya paró! ¡Ya paró! - Ya paró. ¿Okay? 183 00:09:10,676 --> 00:09:12,094 Ya paró, tranquilo. 184 00:09:13,512 --> 00:09:14,513 A ver, ayúdame. 185 00:09:14,930 --> 00:09:16,180 - Llévatelo para allá, ¿okay? - Okay, perfecto. 186 00:09:16,181 --> 00:09:18,057 - Busca mi perrita, por favor. - Sí. Sí, sí. Ahorita la vamos a buscar. 187 00:09:18,058 --> 00:09:20,102 Ahorita te veo de ese lado, Martín. 188 00:09:20,894 --> 00:09:23,397 - ¡Canela! - Tranquilos, tranquilos, ya pasó. 189 00:09:24,439 --> 00:09:26,107 Tranquilos, tranquilos. No corran. 190 00:09:26,108 --> 00:09:28,485 - [gran estruendo] - [todos gritan] 191 00:09:32,030 --> 00:09:34,449 [persona 2] ¡Se cayó! ¡Ahora sí se cayó! 192 00:09:35,158 --> 00:09:37,451 ¡Se cayó! ¡Se cayó! ¡Se cayó! 193 00:09:37,452 --> 00:09:39,246 [Marcus] ¡Tranquilos! ¡Tranquilos! 194 00:09:42,749 --> 00:09:43,750 ¡Sálganse! 195 00:09:44,251 --> 00:09:47,336 Salgan. ¡Salgan rápido! Sálgase, señora. Salgan, salgan. 196 00:09:47,337 --> 00:09:49,506 - [personas tosen] - Sálganse en chinga, ¡ya! 197 00:09:50,757 --> 00:09:52,509 - [electricidad cruje] - No mames. 198 00:09:54,761 --> 00:09:57,598 [persona] ¡Ayuda! ¡Ayuda! 199 00:10:01,643 --> 00:10:03,896 - ¡Ey! ¡Ayuda! - [Marcus] ¡Tranquilos! 200 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 - ¡No se muevan! - [persona 2] ¡Ayuda! 201 00:10:06,815 --> 00:10:09,025 ¡Ayuda, por favor! ¡Auxilio! 202 00:10:09,026 --> 00:10:10,818 - No se muevan. No se muevan. - ¡Ay! 203 00:10:10,819 --> 00:10:13,112 Hola, mi nombre es Marcus, ¿okay? Soy paramédico. 204 00:10:13,113 --> 00:10:14,530 - ¿Se puede levantar? - Sí. 205 00:10:14,531 --> 00:10:16,115 Venga, lo voy a ayudar. 206 00:10:16,116 --> 00:10:17,867 [paciente se queja] 207 00:10:17,868 --> 00:10:19,452 Su herida es superficial, ¿okay? 208 00:10:19,453 --> 00:10:21,829 Salga hacia ese lado y lo van a atender. Con cuidado. 209 00:10:21,830 --> 00:10:23,247 Por favor, ¡no se muevan! 210 00:10:23,248 --> 00:10:25,501 [persona 3] ¡Hay una mujer con su niño! ¡Ayúdala! 211 00:10:26,001 --> 00:10:27,543 - [persona 4] Por acá, por favor. - [Marcus jadea] 212 00:10:27,544 --> 00:10:29,630 [personas gritan] 213 00:10:31,256 --> 00:10:32,256 ¡Espéreme! 214 00:10:32,257 --> 00:10:34,927 ¡No! No te vayas. No te vayas. No te vayas. 215 00:10:35,677 --> 00:10:37,053 [electricidad cruje] 216 00:10:37,054 --> 00:10:40,307 Tranquilo, tranquilo. Agárrate. Agárrate de mí. 217 00:10:40,807 --> 00:10:43,309 [Marcus] Tengo que ir por ayuda, ¿okay? Voy a buscar una escalera. 218 00:10:43,310 --> 00:10:47,189 - No se vayan a mover. - ¡No te tardes, por favor! [llora, jadea] 219 00:10:53,695 --> 00:10:55,613 ¡Ey, ayuda allá! 220 00:10:55,614 --> 00:10:57,449 [persona] ¡Allá! ¡Salgan todos! 221 00:10:58,450 --> 00:10:59,701 ¡Ayuda! 222 00:11:01,245 --> 00:11:02,246 [Marigaby] Ábrelos. 223 00:11:04,831 --> 00:11:08,251 Necesito que pongas tu mano encima de la mía y apriétate. 224 00:11:08,252 --> 00:11:10,127 No te la quites porque eso va a detener la hemorragia. 225 00:11:10,128 --> 00:11:11,213 Tranquila. 226 00:11:11,839 --> 00:11:12,840 ¿Cómo va el dolor? 227 00:11:13,715 --> 00:11:15,174 - Bien. Bien, bien. - ¿Mejor? 228 00:11:15,175 --> 00:11:16,260 - Mejor. - Va. 229 00:11:17,219 --> 00:11:20,222 [sirena suena] 230 00:11:21,932 --> 00:11:23,976 Ahorita regreso. Regreso en chinga, ¿sí? 231 00:11:25,435 --> 00:11:26,978 ¿Cómo va...? ¿Cómo vas, flaquita? 232 00:11:26,979 --> 00:11:28,772 [persona 2] Ay, no, me duele mucho. 233 00:11:36,071 --> 00:11:37,864 - Unidad 23 de Cruz Roja. - Agárrame aquí. 234 00:11:37,865 --> 00:11:38,948 ¿Cuál es la situación? 235 00:11:38,949 --> 00:11:41,242 Acá Marigaby Tamayo, estoy haciendo triage. 236 00:11:41,243 --> 00:11:43,327 Necesitamos unidades de rescate y bomberos. 237 00:11:43,328 --> 00:11:44,745 Por favor, avisa a Central que necesitamos 238 00:11:44,746 --> 00:11:46,664 por lo menos tres unidades de urgencias avanzadas. 239 00:11:46,665 --> 00:11:48,625 Hay un chingo de personas en el mercado todavía, ¿va? 240 00:11:49,001 --> 00:11:50,293 - Perfecto. - Avisa a Central 241 00:11:50,294 --> 00:11:51,627 que necesitamos unidades de emergencia. 242 00:11:51,628 --> 00:11:53,337 Doy aviso. Aquí, Central, necesito... 243 00:11:53,338 --> 00:11:55,757 Llévense a estos que necesitan atención urgente. 244 00:11:57,467 --> 00:12:00,137 Disculpe, ¿una escalera? Ay, chingada madre. 245 00:12:02,181 --> 00:12:05,308 [persona] Tranquila. Ya sé, yo sé, yo sé, yo sé, pero tranquila. No te muevas. 246 00:12:05,309 --> 00:12:06,392 [persona grita] 247 00:12:06,393 --> 00:12:09,896 - [llora] - ¡No, no, no, no! No le toque el vidrio. 248 00:12:09,897 --> 00:12:11,773 Me llamo Marcus, ¿okay? Soy paramédico. 249 00:12:12,274 --> 00:12:14,859 Afuera hay una ambulancia, ¿okay? Necesito que se salgan. 250 00:12:14,860 --> 00:12:17,112 - Pregunten por Marigaby, por favor. - Sí. Sí, gracias. 251 00:12:19,615 --> 00:12:21,490 - Disculpe, ¿una escalera? - No sé, no tengo ni idea. 252 00:12:21,491 --> 00:12:22,700 Chingá. 253 00:12:22,701 --> 00:12:24,535 - Señora, ¿tiene una escalera? - No. No. 254 00:12:24,536 --> 00:12:26,330 Bueno, sálganse de aquí, por favor. Sálganse. 255 00:12:26,830 --> 00:12:27,831 Chingá. 256 00:12:28,665 --> 00:12:29,917 Pinche Crisis, güey. 257 00:12:33,378 --> 00:12:34,670 [personas gimen, lloran] 258 00:12:34,671 --> 00:12:35,756 Crisis. 259 00:12:36,965 --> 00:12:39,133 [voz electrónica] El número que usted marcó no está disponible... 260 00:12:39,134 --> 00:12:40,928 - [persona 2] Cuidado, señora. Cuidado. - ¡Sálganse! ¡Sálganse! 261 00:12:46,558 --> 00:12:48,851 [transeúnte] Por favor, ayúdeme con ellos dos. 262 00:12:48,852 --> 00:12:52,188 Angelito, ayúdame a llevarte a la señora para allá y ahorita te los recibo, ¿va? 263 00:12:52,189 --> 00:12:53,564 Ándele. A ver. 264 00:12:53,565 --> 00:12:55,483 Con permiso. Disculpa, ¿eh? Con permiso. 265 00:12:55,484 --> 00:12:57,985 Perdón. Perdón. Oye, necesito que veas a mi amiga, por favor. 266 00:12:57,986 --> 00:13:00,655 A ver, mira, amiga, me encantaría, pero hay un protocolo que hay que seguir. 267 00:13:00,656 --> 00:13:02,031 [persona] Es que esto es muy urgente, por favor. 268 00:13:02,032 --> 00:13:03,200 ¿Puedes llamar a una ambulancia? 269 00:13:03,700 --> 00:13:05,535 Yo soy paramédico. Ahorita las atiendo, nomás necesito... 270 00:13:05,536 --> 00:13:07,787 - ¿No eres doctor? - Soy paramédico. 271 00:13:07,788 --> 00:13:09,455 No, yo quiero que me vea un médico de verdad. 272 00:13:09,456 --> 00:13:10,540 [Marigaby se mofa] 273 00:13:10,541 --> 00:13:13,252 ¿Es neta? Pues entonces hagan lo que a ustedes les convenga, ¿sale? 274 00:13:13,752 --> 00:13:15,378 - A ver. Déjame te veo. - [persona 2] ¡Ayuda! 275 00:13:15,379 --> 00:13:17,547 ¡Hay un herido grave! ¡Ayuda! 276 00:13:17,548 --> 00:13:20,383 Aguántame aquí, ¿sale, chaparra? Tú también, no te me muevas mucho, ¿va? 277 00:13:20,384 --> 00:13:23,637 [persona 2] ¡Ayuda! Tenemos un herido grave, ¡ayuda! 278 00:13:24,888 --> 00:13:27,766 ¡Para allá! Para allá, para allá, para allá, para allá. 279 00:13:28,267 --> 00:13:30,102 [paramédica] Bajamos a la cuenta de tres. 280 00:13:30,602 --> 00:13:31,770 Una, dos, tres. 281 00:13:35,274 --> 00:13:37,650 Ey, ayúdame a detener el sangrado, ¿sale? 282 00:13:37,651 --> 00:13:40,111 Ahí están las gasas, le pones un chingo y le presionas. 283 00:13:40,112 --> 00:13:41,946 - ¿Qué pasó? - Estaba prensada al fondo. 284 00:13:41,947 --> 00:13:43,573 Costó trabajo sacarla. Pensamos que estaba muerta. 285 00:13:43,574 --> 00:13:45,408 [Marigaby] ¿Lleva inconsciente todo el rato? 286 00:13:45,409 --> 00:13:46,702 - [paramédica 2] Sí. - Sale. 287 00:13:48,453 --> 00:13:50,454 No está ventilando. Está hipovolémica y en shock. 288 00:13:50,455 --> 00:13:51,539 [paramédica] Doctora, ¿le presiono fuerte? 289 00:13:51,540 --> 00:13:52,749 Sí, presiónele fuerte. 290 00:13:53,584 --> 00:13:55,501 Trae fracturas múltiples en los brazos y en las costillas 291 00:13:55,502 --> 00:13:57,296 además de la expuesta que trae ahí. 292 00:13:58,088 --> 00:14:00,548 ¿Sabes qué, flaca? Consíguete una Hartmann para irla canalizando. 293 00:14:00,549 --> 00:14:01,632 Sí, doctora. 294 00:14:01,633 --> 00:14:03,886 Dame chance, si quieres. Muchas gracias, amiga. 295 00:14:05,721 --> 00:14:06,847 ¡Pásenme otra gasa! 296 00:14:07,556 --> 00:14:08,973 ¡El torniquete, porfa! 297 00:14:08,974 --> 00:14:10,184 [Bernardo] ¿Puedo ayudar en algo? 298 00:14:11,643 --> 00:14:13,145 [ambos] ¿Qué haces aquí? 299 00:14:14,813 --> 00:14:16,606 [jadea] Pérame. 300 00:14:16,607 --> 00:14:18,566 El torniquete y la solución, porfa. 301 00:14:18,567 --> 00:14:20,110 [paramédica 2] Enseguida. 302 00:14:21,528 --> 00:14:23,864 Vi en Twitter que había un derrumbe y aquí estoy. 303 00:14:25,866 --> 00:14:28,576 ¿Me han mandado con la doctora a cargo y eres tú? 304 00:14:28,577 --> 00:14:31,329 Sí. ¿Me puedes ayudar, porfa? 305 00:14:31,330 --> 00:14:33,789 Necesito un oxígeno. ¿Ves esa ambulancia de allá? ¿La roja? 306 00:14:33,790 --> 00:14:37,252 Es la mía. Allí, en la puerta lateral, ahí está el oxígeno. ¿Me lo traes? 307 00:14:37,961 --> 00:14:39,546 ¡Vas! Porfa, Bernie. 308 00:14:42,841 --> 00:14:44,218 [paramédico 3] ¡Salgan todos! 309 00:14:44,676 --> 00:14:45,843 Disculpe, ¿una escalera? 310 00:14:45,844 --> 00:14:48,638 - Sí, creo que hay atrás en la ferretería. - Okay. Salgan, por favor. 311 00:14:48,639 --> 00:14:49,722 [personas tosen] 312 00:14:49,723 --> 00:14:51,891 ¿La ferretería, señor? ¿La ferretería? 313 00:14:51,892 --> 00:14:52,976 Allá, en un lado. 314 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 Okay. 315 00:14:56,104 --> 00:14:57,105 En un lado. 316 00:14:58,315 --> 00:15:00,525 - Puta ferretería, carajo... - ¡Señor! ¡Señor! 317 00:15:00,526 --> 00:15:02,819 ¡Ayúdeme! Mi abuelito se atoró, por favor. 318 00:15:03,487 --> 00:15:05,989 - [persona] Aquí está la ayuda, amigo. - A ver, a ver, deme permiso. 319 00:15:06,782 --> 00:15:07,907 Chingá. 320 00:15:07,908 --> 00:15:09,700 - Señor, ¿me escucha? - [paciente] Sí. 321 00:15:09,701 --> 00:15:11,953 Okay, me llamo Marcus, soy paramédico. Lo vamos a sacar. 322 00:15:11,954 --> 00:15:14,413 De aquí está atorada, joven. De aquí, mire. De aquí. 323 00:15:14,414 --> 00:15:16,916 - Okay, a la de tres, ¿Okay? - [persona] Una, dos... 324 00:15:16,917 --> 00:15:19,210 - Tres. - Ahí está ya. Yo la detengo. 325 00:15:19,211 --> 00:15:20,629 - Agárrala bien, ¿eh? - Sí, sí. 326 00:15:21,713 --> 00:15:22,714 [Marcus] Ya vamos. 327 00:15:25,884 --> 00:15:27,802 [persona] Sí, sí, sí. Está bien, está bien. 328 00:15:27,803 --> 00:15:29,095 - Está bien, no se preocupe. - Gracias. 329 00:15:29,096 --> 00:15:30,304 - Lo voy a jalar, ¿okay? - Sí, cuidado. 330 00:15:30,305 --> 00:15:31,514 Ayúdeme con sus piernas. 331 00:15:31,515 --> 00:15:33,600 - ¿On' ta' mi niña? - Aquí está, no se preocupe. 332 00:15:34,059 --> 00:15:35,060 Gracias, Marcus. 333 00:15:36,228 --> 00:15:38,229 Okay, no mueva la mano. No mueva la mano. 334 00:15:38,230 --> 00:15:39,898 - [grita] - Okay, vámonos, venga. 335 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 [anunciante por megáfono] 336 00:15:59,001 --> 00:16:00,502 ¿Dónde tienes tu ambulancia, eh? 337 00:16:01,170 --> 00:16:03,005 ¿Crees que te pueda ir mandando personas? 338 00:16:10,220 --> 00:16:12,138 Hazme paro, colega, porque sigue saliendo un chingo, ¿va? 339 00:16:12,139 --> 00:16:13,974 - Okay. - Vale. Dáselo a ella. 340 00:16:14,516 --> 00:16:16,935 - Con la de rosa, ¿sale? Gracias. - Sí. 341 00:16:19,146 --> 00:16:20,147 [Marigaby suspira] 342 00:16:22,608 --> 00:16:24,318 ¿Esto es lo que haces todas las noches? 343 00:16:25,986 --> 00:16:29,948 Pues... O sea, sí, pero no, no todas las noches están tan cabronas. 344 00:16:32,743 --> 00:16:34,453 ¿Y cómo lo haces con todo? ¿Lo sabe alguien más? 345 00:16:35,037 --> 00:16:36,787 No. De hecho, no, no le digas a nadie. 346 00:16:36,788 --> 00:16:38,832 - Porque me puedes meter en un pedote. - Vale. 347 00:16:39,666 --> 00:16:40,791 Vente. 348 00:16:40,792 --> 00:16:42,835 Mira, traigo un herido verde, es herida superficial, güey. 349 00:16:42,836 --> 00:16:44,712 - ¿Qué le pasó? - Le cayó una reja encima. 350 00:16:44,713 --> 00:16:46,672 - Yo me tengo que regresar en chinga. - De acuerdo. Yo me encargo. 351 00:16:46,673 --> 00:16:47,757 - Te lo dejo. - Eh... 352 00:16:47,758 --> 00:16:49,175 [Marcus] Jefe Pérez, mucho gusto. 353 00:16:49,176 --> 00:16:50,593 - ¿Y estás aquí todo...? - No. Ey. 354 00:16:50,594 --> 00:16:52,512 Pérame, Bernie. Luego lo hablamos, ¿no? 355 00:16:52,513 --> 00:16:53,763 - Vale, vale. - Gracias. 356 00:16:53,764 --> 00:16:54,932 ¡Ven, chango! 357 00:16:56,016 --> 00:16:58,893 - No mames, doctora. ¿Sentiste eso, güey? - Estuvo cabrón, ¿no? 358 00:16:58,894 --> 00:17:00,436 - ¿Tas bien? - Sí. ¿Hablaste con mi jefe? 359 00:17:00,437 --> 00:17:02,647 No, güey, no mames. Le estoy marque y marque y no hay señal, güey. 360 00:17:02,648 --> 00:17:05,232 Pero tengo una señora y un niño atorados. Me tengo que lanzar en chinga. Jálate. 361 00:17:05,233 --> 00:17:07,108 Pus que te ayude él. Se llama Bernardo. Estudia conmigo. 362 00:17:07,109 --> 00:17:08,779 - ¿Qué pasa? Bernie. - ¿Se rifa? 363 00:17:11,281 --> 00:17:13,281 - No seas mamón, güey. - Pues órale, en chinga, carnal. Vámonos. 364 00:17:13,282 --> 00:17:14,575 ¿Puedes? ¿Sí está chido? 365 00:17:14,576 --> 00:17:15,661 Sí, sí. 366 00:17:16,494 --> 00:17:17,495 ¡Con cuidado! 367 00:17:17,496 --> 00:17:19,038 ¡Ahorita te veo, hija! 368 00:17:19,039 --> 00:17:20,123 ¡Adiós! 369 00:17:21,458 --> 00:17:24,461 - [pitido de línea] - [personas parlotean] 370 00:17:42,312 --> 00:17:46,023 [doctor] Bueno, vamos a estar todo, todo bien. ¿Eh? ¿Qué pasó, mijo? 371 00:17:46,024 --> 00:17:47,692 Este... ¿Dónde está el doctor Raúl? 372 00:17:47,693 --> 00:17:49,193 El doctor Raúl no sé, 373 00:17:49,194 --> 00:17:51,821 pero si vas para allá, ten mucho cuidado, por favor. 374 00:17:51,822 --> 00:17:53,866 - Sí. - Con cuidado, ¿eh? Con cuidado. 375 00:17:58,871 --> 00:18:01,874 - [personas parlotean] - [bebé llora] 376 00:18:11,425 --> 00:18:14,428 - [pitido de pulsómetro] - [tose] 377 00:18:15,262 --> 00:18:17,014 [enfermera] Abran paso. Abran paso. 378 00:18:27,024 --> 00:18:28,192 [paciente gime] 379 00:18:49,588 --> 00:18:51,965 [teléfono suena] 380 00:18:59,473 --> 00:19:01,475 [teléfono suena] 381 00:19:02,893 --> 00:19:04,685 ¿Qué haces, niño? No puedes estar aquí. 382 00:19:04,686 --> 00:19:06,103 ¿Dónde está el doctor Raúl? 383 00:19:06,104 --> 00:19:09,066 [enfermera 2] No sé qué Raúl me hablas. Por favor, deja ahí. 384 00:19:12,611 --> 00:19:14,947 ¿Hospital Central? Un segundo. 385 00:19:18,992 --> 00:19:19,993 Un segundo. 386 00:19:20,661 --> 00:19:22,412 Les voy a hablar a los de Seguridad, ¿eh? 387 00:19:26,542 --> 00:19:29,043 - [alarido] - ¡Tranquila! Tranquila, tranquila, a ver. 388 00:19:29,044 --> 00:19:30,294 Por favor, acuéstate. 389 00:19:30,295 --> 00:19:32,755 Te estoy poniendo un torniquete porque tienes una fractura expuesta. 390 00:19:32,756 --> 00:19:34,508 ¿Sale? Y si te me mueves, va a ser peor. 391 00:19:35,259 --> 00:19:37,219 - [jadea] - ¿Cómo te llamas? 392 00:19:38,011 --> 00:19:40,346 [tose] Nallely. 393 00:19:40,347 --> 00:19:43,891 Mira. Lo que pasó es que te quedaste atrapada en el edificio 394 00:19:43,892 --> 00:19:45,518 porque hubo una réplica muy fuerte 395 00:19:45,519 --> 00:19:46,811 y ya estaba dañado desde en la mañana. 396 00:19:46,812 --> 00:19:47,937 [Nallely] ¿Qué hora es? 397 00:19:47,938 --> 00:19:49,897 Nallely, te voy a tener que apretar otra vez, ¿okay? 398 00:19:49,898 --> 00:19:51,190 - Porque te me moviste. - No. 399 00:19:51,191 --> 00:19:52,942 Sí. Tiene que ser así, flaca. 400 00:19:52,943 --> 00:19:54,235 Así que respiremos juntas. 401 00:19:54,236 --> 00:19:56,362 Una, dos, tres. 402 00:19:56,363 --> 00:19:58,656 [gime, tose] 403 00:19:58,657 --> 00:20:00,492 - [Marigaby] Ahí está. - ¿Qué hora es? 404 00:20:02,327 --> 00:20:03,995 - Ay, ¿qué hora es? - No importa. 405 00:20:03,996 --> 00:20:05,581 No importa eso ahorita. Respírame, porfa. 406 00:20:06,999 --> 00:20:08,125 Tengo que tomar un vuelo. 407 00:20:09,126 --> 00:20:11,627 No te preocupes, yo creo que los vuelos están cancelados, ¿sale? 408 00:20:11,628 --> 00:20:13,255 Ahorita no te me preocupes por eso. 409 00:20:16,258 --> 00:20:18,802 [Bernardo] Tenéis muy bien montado el triage atrás, ¿eh? 410 00:20:19,761 --> 00:20:21,263 Sí, mi carnala se la sabe. 411 00:20:23,140 --> 00:20:24,390 [persona] ¡Ayuda! 412 00:20:24,391 --> 00:20:26,058 ¿Qué pasa? Dale. 413 00:20:26,059 --> 00:20:28,270 [persona] ¡Mi amiga está atrapada! Por favor, ayúdenme. 414 00:20:28,770 --> 00:20:30,646 - ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? - ¿Dónde, dónde? 415 00:20:30,647 --> 00:20:32,816 - ¡Mi amiga está atrapada ahí! - Okay, güey. ¿Dónde está? ¿Aquí abajo? 416 00:20:33,400 --> 00:20:35,026 Vale, Marcus, pilla ahí. A la de tres. 417 00:20:35,027 --> 00:20:36,320 Una, dos... 418 00:20:37,613 --> 00:20:38,946 Vale. Ahí está. 419 00:20:38,947 --> 00:20:40,282 Pa' trás, pa' trás, pa' trás. 420 00:20:40,782 --> 00:20:44,076 Ven. Ven, dame la mano. Ahí está, tranquila. 421 00:20:44,077 --> 00:20:45,828 - [Marcus] ¡Órale, órale! - Tranquila. Ya está. 422 00:20:45,829 --> 00:20:48,748 Mira, tienes una herida superficial. Al otro lado hay una ambulancia. Vete par... 423 00:20:48,749 --> 00:20:51,459 - [socorrista] ¡Huele a gas! ¡Huele a gas! - [Bernardo] ...para allá y te atienden. 424 00:20:51,460 --> 00:20:55,087 ¡Ey, ustedes! ¡Ustedes! No vayan para allá. Huele un montón a gas. 425 00:20:55,088 --> 00:20:57,257 Ey, Bernie, ámonos, güey, la señora. 426 00:20:58,467 --> 00:21:01,470 [personas claman] 427 00:21:02,971 --> 00:21:05,098 Hay fuga de gas. Apúrate a sacarlos. 428 00:21:05,766 --> 00:21:08,017 ¡Acá estamos! Acá estamos, por favor. 429 00:21:08,018 --> 00:21:09,102 ¡Vamos, chicos! 430 00:21:09,978 --> 00:21:12,063 ¡Ya viene la ayuda, tranquilos! 431 00:21:12,064 --> 00:21:13,398 Respira, ¿okay? Veme. 432 00:21:14,024 --> 00:21:15,191 Vas a ir tú primero, ¿okay? 433 00:21:15,192 --> 00:21:16,609 - Sí. - Yo voy a ir después de ti. 434 00:21:16,610 --> 00:21:18,570 - Pero ¿por qué yo? - Tienes que ser valiente, mi amor. 435 00:21:19,154 --> 00:21:20,155 ¿Okay? 436 00:21:20,864 --> 00:21:21,865 - ¿Okay? - Sí. 437 00:21:23,116 --> 00:21:24,825 Respira, aquí estoy contigo. 438 00:21:24,826 --> 00:21:26,661 - Sí, aquí estoy. Llévenselo primero a él. - [Marcus] ¡Señora! 439 00:21:26,662 --> 00:21:28,704 - ¿Sí? ¿Sí? - Señora, ya vamos para allá, ¿okay? 440 00:21:28,705 --> 00:21:30,039 - Okay. - No se vaya a mover, 441 00:21:30,040 --> 00:21:31,290 por favor, no se mueva. 442 00:21:31,291 --> 00:21:33,543 - No, no me muevo. - ¡No se mueva! ¡Espere! 443 00:21:33,544 --> 00:21:36,296 - ¡Cuidado! - [derrumbe] 444 00:21:40,676 --> 00:21:42,301 [socorrista] ¡Pónmelo bien ahí, no está bien! 445 00:21:42,302 --> 00:21:43,636 [socorrista 2] ¿Están bien? 446 00:21:43,637 --> 00:21:45,388 - [Marcus] ¿Estás bien, cabrón? - [Bernardo] Sí. 447 00:21:45,389 --> 00:21:46,472 [Marcus] ¿Tas bien? 448 00:21:46,473 --> 00:21:48,975 [socorrista 2] Unidad de rescate, tenemos un colapso. 449 00:21:48,976 --> 00:21:50,101 Con posibles víctimas. 450 00:21:50,102 --> 00:21:53,855 ¡Señora! Señora, ¿me escucha? 451 00:21:53,856 --> 00:21:56,315 ¿El niño está bien? [tose] 452 00:21:56,316 --> 00:21:58,151 [socorrista 2] ¡Ya viene la ayuda! 453 00:21:58,694 --> 00:21:59,903 [Marcus] Señora, ¡ya va! 454 00:22:06,326 --> 00:22:07,327 Ay, güey. 455 00:22:11,206 --> 00:22:12,206 [gruñe] Ay, güey. 456 00:22:12,207 --> 00:22:14,458 - Señora, ¿me escucha? - [socorrista 2] ¡Silencio un momento! 457 00:22:14,459 --> 00:22:17,045 - [socorrista 3] ¡Silencio! - [Marcus] ¡Silencio, no escucho! 458 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 ¿Señora? 459 00:22:21,967 --> 00:22:24,469 - Bernardo, una linterna, cabrón. - [Bernardo] ¡Voy! 460 00:22:28,307 --> 00:22:30,058 Si me escucha, haga ruido, por favor. 461 00:22:32,019 --> 00:22:33,395 [Bernardo] Toma, toma. 462 00:22:33,896 --> 00:22:35,731 [Marcus] Okay. ¿Me escuchan? 463 00:22:36,732 --> 00:22:37,733 [gruñe] 464 00:22:43,488 --> 00:22:45,073 [jadea] 465 00:22:47,659 --> 00:22:48,952 Señora, ¿me escucha? 466 00:22:53,040 --> 00:22:54,374 Puta, no veo nada, güero. 467 00:22:56,919 --> 00:22:57,920 ¿Señora? 468 00:22:58,462 --> 00:22:59,795 [crujido] 469 00:22:59,796 --> 00:23:02,381 ¿Me escuchas? Ay, cabrón. 470 00:23:02,382 --> 00:23:04,133 Marcus, ¡date prisa! Esto se cae. 471 00:23:04,134 --> 00:23:05,344 - [crujido] - ¡Silencio! 472 00:23:09,681 --> 00:23:10,891 [niño] Aquí. 473 00:23:11,391 --> 00:23:12,725 Acá estoy. 474 00:23:12,726 --> 00:23:13,935 Escucho al niño, güey. 475 00:23:13,936 --> 00:23:15,853 - [Bernardo] ¿Está bien? - Sigue haciendo ruido. 476 00:23:15,854 --> 00:23:18,398 [Bernardo] Está cayendo el polvo todo el rato, Marcus, vamos. 477 00:23:19,024 --> 00:23:20,317 [Marcus gruñe] 478 00:23:20,901 --> 00:23:21,902 Ya va. 479 00:23:23,403 --> 00:23:25,447 Ay, güey. Ya te vi. 480 00:23:26,865 --> 00:23:29,076 ¿Puedes ver mi mano? [forcejea] 481 00:23:30,452 --> 00:23:31,453 Ah, cabrón. 482 00:23:35,457 --> 00:23:36,999 [Bernardo] ¿Los tienes, Marcus? 483 00:23:37,000 --> 00:23:39,418 [Marcus gruñe] ¿Puedes agarrar mi mano? ¿La ves? 484 00:23:39,419 --> 00:23:40,503 - Sí. - [Bernardo] ¡Dale, Marcus! 485 00:23:40,504 --> 00:23:41,797 [Marcus] Okay. Te tengo. 486 00:23:44,341 --> 00:23:45,801 Tenemos que salir de aquí. 487 00:23:46,301 --> 00:23:48,636 - Pero a mí no me suelte. - [niño] ¿Y mi mamá? 488 00:23:48,637 --> 00:23:51,890 - [Marcus] ¡Bernardo! - ¡Voy! ¡Voy! ¡Dale! 489 00:23:54,685 --> 00:23:56,103 [socorrista] Ya te veo. 490 00:23:58,063 --> 00:23:59,856 - [Marcus] Ya. Tranquilo, ¿okay? - [niño] ¿Y mi mamá? 491 00:23:59,857 --> 00:24:01,440 - [Marcus] Ya vamos, ya vamos. - [niño] Mi mamá. 492 00:24:01,441 --> 00:24:03,901 - [socorrista] Voy a meter camilla. - [Marcus] Venga. 493 00:24:03,902 --> 00:24:05,987 - Meto camilla. Cuidado con su cabeza. - [niño] Mi mamá. 494 00:24:05,988 --> 00:24:07,905 - [Marcus] Sí. - [socorrista] Eso es. 495 00:24:07,906 --> 00:24:10,616 - ¡Mi mamá, por favor! - Te voy a ayudar a sacarlo. Dos, tres. 496 00:24:10,617 --> 00:24:13,661 - [Marcus] Cuidado ahí. Cuidado arriba. - [socorrista] Sujétame camilla. 497 00:24:13,662 --> 00:24:15,329 Cierra tus ojos. Voy a subirlo. 498 00:24:15,330 --> 00:24:16,665 - Por favor... - [Marcus] Sí. 499 00:24:17,541 --> 00:24:19,542 - [socorrista] Una, dos, tres. - [niño] Por favor... Por favor... 500 00:24:19,543 --> 00:24:22,044 - [socorrista] Una, dos, tres. Tranquilo. - [Bernardo] Está bien, está bien. 501 00:24:22,045 --> 00:24:24,422 - [socorrista] Ya la vamos a sacar. - [Bernardo] Ya está, vamos. 502 00:24:24,423 --> 00:24:26,215 - Una, dos, tres. - [Marcus tose] 503 00:24:26,216 --> 00:24:27,300 Por favor. 504 00:24:27,301 --> 00:24:28,968 [Marcus] Tranquilo, tranquilo, ¿okay? Déjanos revisarte. 505 00:24:28,969 --> 00:24:31,053 Te tenemos que sacar de aquí y ahorita vamos por tu mamá. 506 00:24:31,054 --> 00:24:32,138 [niño] ¡Mi mamá! 507 00:24:32,139 --> 00:24:33,347 ¿No te duele ninguna otra parte del cuerpo? 508 00:24:33,348 --> 00:24:36,309 - [niño] No. - Vale, me llamo Marcus, ¿okay? 509 00:24:36,310 --> 00:24:37,894 Te juro que la vamos a encontrar. 510 00:24:37,895 --> 00:24:40,354 - [Bernardo] Ya está, tío. Ya está. - [socorrista] Tranquilo, respira. 511 00:24:40,355 --> 00:24:42,857 Aún hay muchas personas que no están recibiendo ayuda. 512 00:24:42,858 --> 00:24:45,067 Por favor, si pueden traer a gente que nos apoye, 513 00:24:45,068 --> 00:24:47,820 insumos médicos, cobijas, agua. 514 00:24:47,821 --> 00:24:50,449 - [parloteo] - [pacientes gimen] 515 00:24:59,416 --> 00:25:00,417 Gracias. 516 00:25:02,377 --> 00:25:05,088 [llora] 517 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 Tranquila, señora. 518 00:25:10,511 --> 00:25:11,512 [Nallely] Amiga. 519 00:25:12,012 --> 00:25:14,138 Ey, quiero ir al baño. 520 00:25:14,139 --> 00:25:15,599 Ya voy, flaca. Pérame. 521 00:25:16,475 --> 00:25:18,476 - Ya se detuvo la hemorragia ahorita. - [Nallely se queja] 522 00:25:18,477 --> 00:25:20,562 No, pérame, pérame, pérame, pérame, pérame, pérame. 523 00:25:21,063 --> 00:25:22,772 No puedes ir al baño ahorita. 524 00:25:22,773 --> 00:25:24,483 Orita te consigo algo, ¿va? 525 00:25:25,150 --> 00:25:26,484 [Nallely] Güey, necesito ir. 526 00:25:26,485 --> 00:25:28,653 Ya sé. No te puedes estar quieta tú, ¿verdad? 527 00:25:28,654 --> 00:25:31,572 Mis compañeros dicen lo mismo. [tose] 528 00:25:31,573 --> 00:25:33,492 ¿Compañeros de qué? ¿De la escuela o qué? 529 00:25:34,660 --> 00:25:35,910 [tose] 530 00:25:35,911 --> 00:25:36,995 De teatro. 531 00:25:37,996 --> 00:25:39,413 Soy actriz. 532 00:25:39,414 --> 00:25:41,290 - Nah. - [Nallely ríe] 533 00:25:41,291 --> 00:25:42,667 ¿Te gusta el teatro? 534 00:25:42,668 --> 00:25:46,630 - Nunca he ido. - [tose] ¿Y al cine? 535 00:25:47,464 --> 00:25:48,715 No, pus ¿a qué hora? 536 00:25:50,592 --> 00:25:52,844 Oye, ¿y actriz en dónde o qué? 537 00:25:52,845 --> 00:25:54,012 ¿Dónde has salido? 538 00:25:54,847 --> 00:25:57,266 En una película. [tose] 539 00:25:58,183 --> 00:26:00,018 De una chica supertalentosa. 540 00:26:01,937 --> 00:26:03,105 Quedamos en un festival. 541 00:26:04,189 --> 00:26:06,066 Pequeñito, pero, pues, en Los Ángeles. 542 00:26:06,817 --> 00:26:08,861 Una agencia de por allá me está buscando. 543 00:26:09,528 --> 00:26:11,404 [tose] 544 00:26:11,405 --> 00:26:13,447 Mañana tengo cita con ellos. [tose] 545 00:26:13,448 --> 00:26:15,366 ¡Ayúdame! Ayúdame a quitar esto en chinga, vas. 546 00:26:15,367 --> 00:26:16,492 ¡Vas! ¡Vas! 547 00:26:16,493 --> 00:26:19,245 - [socorrista] Sí, sí, sí. - Quítalo. ¡En chinga, en chinga! 548 00:26:19,246 --> 00:26:20,413 Quítame esto de abajo. ¡Quítame esto de abajo, va! 549 00:26:20,414 --> 00:26:21,748 Este. Sí. Con permiso. 550 00:26:22,332 --> 00:26:23,959 [tose] 551 00:26:24,835 --> 00:26:26,003 Pérame, pérame, pérame. 552 00:26:32,843 --> 00:26:33,843 Tiene un hemotórax. Atención. 553 00:26:33,844 --> 00:26:36,763 Necesito que me consigan una aguja de 14 o 16, de las grandes. 554 00:26:37,389 --> 00:26:38,973 ¡Agárrenle los brazos! ¡En chinga! 555 00:26:38,974 --> 00:26:40,099 [socorrista] Todo va a estar bien, señorita. 556 00:26:40,100 --> 00:26:41,684 - Ya. Tranquila. - [Marigaby] Agarra las piernas. 557 00:26:41,685 --> 00:26:43,019 [tose] 558 00:26:43,020 --> 00:26:44,730 [Marigaby] Cuidado con la fractura. 559 00:26:45,689 --> 00:26:46,689 Vale. 560 00:26:46,690 --> 00:26:48,357 - [Nallely] ¡Suéltame! - Tranquila, amiga. Tranquila. 561 00:26:48,358 --> 00:26:49,650 Esto te va a doler, ¿sale, Nallely? 562 00:26:49,651 --> 00:26:51,694 Te tienes que aguantar, tienes que ser valiente. 563 00:26:51,695 --> 00:26:53,154 - Va. - [socorrista] Agárrala. 564 00:26:53,155 --> 00:26:55,281 - [Marigaby] ¡Entro! - [Nallely inhala bruscamente] 565 00:26:55,282 --> 00:26:58,284 [socorrista] Con calma. Tranquila. Tranquila. Tranquila. 566 00:26:58,285 --> 00:27:00,329 - [aire sale] - [Marigaby] Suéltenmela. 567 00:27:01,413 --> 00:27:02,915 [socorrista] Eso. Muy bien. 568 00:27:08,837 --> 00:27:10,088 [Julio] Marigaby, márcame. 569 00:27:10,923 --> 00:27:12,299 Marcus, ¡márcame! 570 00:27:13,592 --> 00:27:14,634 ¡Márcame! 571 00:27:14,635 --> 00:27:17,261 [doctor] Los que tengan heridas menores ingrésalos a la Sala B. 572 00:27:17,262 --> 00:27:19,389 [sirena suena a la distancia] 573 00:27:26,438 --> 00:27:28,190 [teléfono suena] 574 00:27:34,988 --> 00:27:35,988 Ayúdame, por favor. 575 00:27:35,989 --> 00:27:37,740 - [enfermera] ¿Qué tiene? - Se desvaneció allá abajo. 576 00:27:37,741 --> 00:27:40,285 - Pero, ¿qué có...? ¿A qué le ayudo? - No sé qué le pasó. No sé qué le pasó. 577 00:27:41,828 --> 00:27:43,204 [enfermera] ¿Le tomo los signos vitales? 578 00:27:43,205 --> 00:27:45,122 Sí, voy allá abajo. Es un caos. Tengo mucha gente herida. 579 00:27:45,123 --> 00:27:47,209 - Pero ¿a quién le hablo, Vero? - [enfermera 2] No sé. 580 00:27:48,544 --> 00:27:49,919 Ahorita viene el doctor. 581 00:27:49,920 --> 00:27:52,421 Tranquila, es que tenemos poco personal. 582 00:27:52,422 --> 00:27:53,674 [paciente] ¿Dónde estoy? 583 00:27:54,132 --> 00:27:56,884 Estás en el hospital. Soy Ramón. Soy paramédico. 584 00:27:56,885 --> 00:27:59,721 [respira con dificultad] 585 00:28:00,806 --> 00:28:01,973 ¿Cómo se llama? 586 00:28:01,974 --> 00:28:03,517 Pues no sé. 587 00:28:04,101 --> 00:28:05,853 - [paramédico] ¡Alberto! - Aquí estoy. 588 00:28:10,107 --> 00:28:12,109 [parloteo por radio] 589 00:28:21,118 --> 00:28:23,202 [Carmen] Derrumbe en la Roma Sur. Tepic y Tlaxcala. 590 00:28:23,203 --> 00:28:25,706 El mercado sur colapsó con muchas personas. 591 00:28:27,165 --> 00:28:29,001 ¡Carmen, Carmen! Soy Julito Tamayo. 592 00:28:29,585 --> 00:28:32,503 [Carmen] ¡Julio! Julito, ¿están bien? 593 00:28:32,504 --> 00:28:35,799 Sí. Mi papá y yo estamos bien. Estamos en el hospital. 594 00:28:36,508 --> 00:28:38,468 Pero estamos preocupados por mis hermanos. 595 00:28:38,969 --> 00:28:40,761 Ojalá y te puedas comunicar con ellos. 596 00:28:40,762 --> 00:28:42,013 [Carmen] No te preocupes. 597 00:28:42,014 --> 00:28:44,599 Yo me encargo de avisarle a ellos que ustedes están bien. 598 00:28:44,600 --> 00:28:47,060 Pero tú tienes que hacerte cargo de tu papá. 599 00:28:47,686 --> 00:28:49,938 Cuídamelo mucho. Que no se me acelere. 600 00:28:50,606 --> 00:28:52,231 Sí, lo estoy cuidando rebién. 601 00:28:52,232 --> 00:28:53,482 Lo dejé bien tranqui. 602 00:28:53,483 --> 00:28:56,236 - [respira con dificultad] - A ver, inhala. Inhala y exhala. 603 00:29:01,575 --> 00:29:02,951 [doctor] ¿Es usted médico? 604 00:29:03,535 --> 00:29:04,786 Soy paramédico. 605 00:29:05,454 --> 00:29:07,247 Acérquese, huélala, por favor. 606 00:29:08,624 --> 00:29:10,791 [respira con dificultad] 607 00:29:10,792 --> 00:29:13,127 - ¡Por favor! - Deme permiso, por favor. 608 00:29:13,128 --> 00:29:17,256 ¿Ya checaron si es diabética? El aliento le huele a... manzana. 609 00:29:17,257 --> 00:29:19,343 Déjenos hacer nuestro trabajo, por favor. 610 00:29:20,260 --> 00:29:21,677 Es solo un ataque de pánico. 611 00:29:21,678 --> 00:29:23,764 Suminístrele cinco miligramos de diazepam. 612 00:29:24,223 --> 00:29:25,807 - Sí, doctor... - Haga lo que le digo. 613 00:29:26,308 --> 00:29:29,894 Mire, tenemos un día muy complicado. Si de verdad quiere ayudar a salvar vidas, 614 00:29:29,895 --> 00:29:31,605 salve la de usted y acuéstese. 615 00:29:38,654 --> 00:29:39,863 Regreso, ¿va? 616 00:30:04,263 --> 00:30:05,305 ¿Cómo va mi actriz? 617 00:30:07,599 --> 00:30:10,018 Un día te voy a invitar a ver la peli. 618 00:30:10,811 --> 00:30:12,353 Nada más que tengas tiempo. 619 00:30:12,354 --> 00:30:13,438 Órale. 620 00:30:14,606 --> 00:30:16,984 Yo ni quería ir a ese festival. 621 00:30:17,693 --> 00:30:19,653 Pero mi chica estaba bien emocionada. 622 00:30:21,780 --> 00:30:23,323 Ahora sí quiero ir. 623 00:30:24,199 --> 00:30:25,200 [se queja] 624 00:30:25,951 --> 00:30:27,493 Oye, ¿y dónde te duele ahorita? 625 00:30:27,494 --> 00:30:29,204 [gime] No sé. 626 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 Todo. 627 00:30:32,040 --> 00:30:34,168 Ahorita te doy una pastilla, ¿va? Para que estés mejor. 628 00:30:35,794 --> 00:30:38,130 ¿En cuánto tiempo me voy a recuperar? 629 00:30:43,510 --> 00:30:45,721 Ahorita no te preocupes por eso, ¿sale, Nalle? 630 00:30:55,147 --> 00:30:57,691 [socorrista] ¡Permiso! ¡Permiso! ¡Permiso! 631 00:31:01,987 --> 00:31:03,197 Voy a ayudar allí. 632 00:31:05,115 --> 00:31:06,200 Oye, güero. 633 00:31:08,911 --> 00:31:10,078 Te cuidas, cabrón. 634 00:31:11,079 --> 00:31:12,414 [se mofa] Tú también. 635 00:31:22,966 --> 00:31:23,967 Toma agua. 636 00:31:24,468 --> 00:31:25,886 Respiraste un chingo de polvo. 637 00:31:29,181 --> 00:31:30,182 ¿Cómo va tu mano? 638 00:31:32,267 --> 00:31:33,268 Igual. 639 00:31:37,481 --> 00:31:38,815 Vamos a encontrar a tu jefa. 640 00:31:41,985 --> 00:31:46,240 Oigan, ustedes, sálganse de aquí. Huele durísimo a gas ahí atrás. 641 00:31:49,159 --> 00:31:50,369 Vámonos. 642 00:31:50,869 --> 00:31:52,453 - Vente. - No me puedo ir sin mi mamá. 643 00:31:52,454 --> 00:31:54,665 Nos tenemos que ir. Huele un chingo a gas, ¿okay? 644 00:31:55,123 --> 00:31:57,667 - La vamos a encontrar. - ¿Me lo juras? 645 00:31:57,668 --> 00:31:59,877 Te lo juro, pero nos tenemos que ir, ¿órale? 646 00:31:59,878 --> 00:32:01,338 - Es tu mano chida, ¿no? - Sí. 647 00:32:01,797 --> 00:32:03,006 [gruñe] Vámonos en chinga. 648 00:32:04,424 --> 00:32:05,425 Tranquilo. 649 00:32:06,802 --> 00:32:07,803 Por acá hay salida. 650 00:32:15,018 --> 00:32:19,022 - [socorrista] ¡Deje que salgan! - [socorrista 2] ¡Huele a gas! 651 00:32:20,691 --> 00:32:21,732 Ey, ey, vente. 652 00:32:21,733 --> 00:32:24,361 Vente, vente, vente, vente, vente, vente para acá. 653 00:32:28,240 --> 00:32:29,782 Guarden la calma, ¿va? 654 00:32:29,783 --> 00:32:31,743 - [sobreviviente] ¡Ayuda! - Tranquilos, tranquilos, tranquilos. 655 00:32:33,662 --> 00:32:34,912 Para acá, ahí hay un espacio. 656 00:32:34,913 --> 00:32:36,874 ¿Va? Tranquila. 657 00:32:39,001 --> 00:32:41,170 Por acá, por acá. Por acá hay espacio. ¿Va? 658 00:32:45,215 --> 00:32:47,009 ¿Estás bien? ¿Seguro? 659 00:32:47,676 --> 00:32:48,759 Okay. 660 00:32:48,760 --> 00:32:50,970 - ¿Tán bien? No, pérate. No, no, no. - ¿Mi mamá? 661 00:32:50,971 --> 00:32:53,389 Pérate, Pérate. Escúchame, escúchame. Nos tenemos que ir de aquí. 662 00:32:53,390 --> 00:32:54,558 ¿Okay? Vente, vente. 663 00:32:56,185 --> 00:32:57,310 ¡Cabrón! 664 00:32:57,311 --> 00:32:59,354 Ey, ¿qué pedo? ¿Qué pasó? ¿Cómo estás, güey? 665 00:33:00,147 --> 00:33:02,733 Pus aquí sigo. Hay un chingo de gas, güey. 666 00:33:03,317 --> 00:33:04,859 Necesito que me cuides a este niño. 667 00:33:04,860 --> 00:33:06,652 Su mamá sigue allá dentro y tengo que ir por ella. 668 00:33:06,653 --> 00:33:07,738 Cámara. ¿Y el Bernie? 669 00:33:09,615 --> 00:33:11,741 - Puta, no sé, güey. - Pues búscalo, ¿no? 670 00:33:11,742 --> 00:33:13,201 Me tengo que ir. Con cuidado. 671 00:33:13,202 --> 00:33:14,661 ¡Ven para acá! ¡Aquí estoy! 672 00:33:15,245 --> 00:33:16,287 [Marcus] Quédate con ella, es mi hermana. 673 00:33:16,288 --> 00:33:18,539 Yo voy a ir a buscar a tu mamá y aquí regreso, pero por favor, 674 00:33:18,540 --> 00:33:20,125 ve con ella, ¿okay? Que yo te vea. 675 00:33:21,001 --> 00:33:22,002 Órale. 676 00:33:24,588 --> 00:33:25,589 [tose] 677 00:33:26,840 --> 00:33:28,509 Doctora, ya no tenemos suero. 678 00:33:29,009 --> 00:33:31,345 Te consigo. Me cuidas a la chavita, ¿va? 679 00:33:37,142 --> 00:33:39,937 - ¿Necesitas algo? Okay. - Todo bien. Gracias. 680 00:33:54,159 --> 00:33:56,537 [respira profundo] 681 00:33:59,623 --> 00:34:00,832 [exhala bruscamente] 682 00:34:11,510 --> 00:34:14,429 [gimotea, llora] 683 00:34:19,141 --> 00:34:21,352 Tú puedes. Tú puedes. Tú puedes. Tú puedes. 684 00:34:21,353 --> 00:34:22,477 [resolla] 685 00:34:22,478 --> 00:34:24,857 [suspira] 686 00:34:29,277 --> 00:34:30,861 Va, va, va, va, va, va, va. 687 00:34:30,862 --> 00:34:33,907 [Carmen] Ambulancia Tamayo 36. La 36 de Tamayo. 688 00:34:34,408 --> 00:34:36,993 Mensaje para la ambulancia 36, Tamayo. 689 00:34:36,994 --> 00:34:40,455 Chicos, su padre y su hermano están bien. Reporten cuando puedan. 690 00:34:41,581 --> 00:34:44,625 - Mensaje para la ambulancia 36, Tamayo. - [mujer grita] 691 00:34:44,626 --> 00:34:47,920 Chicos, su papá y su hermano están bien. Cambio. 692 00:34:49,047 --> 00:34:51,925 - ¡Lupe! Lupe, cáchamela, porfa. - [tose, jadea] 693 00:34:56,179 --> 00:34:57,347 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 694 00:35:00,851 --> 00:35:04,438 [tose, jadea] 695 00:35:05,981 --> 00:35:07,232 Vamos pa' trás. 696 00:35:15,157 --> 00:35:16,158 Ay, bien. 697 00:35:20,746 --> 00:35:22,539 ¿Alguien sabe cuánto tenía de presión? 698 00:35:30,005 --> 00:35:31,798 ¡Torundas y jeringa, porfa, por acá! 699 00:35:32,382 --> 00:35:34,593 Flaquita, no te me vayas a ir, porfa, ¿sale? 700 00:35:35,135 --> 00:35:36,136 ¿Nallely? 701 00:35:36,637 --> 00:35:38,138 ¿Nallely? Ábreme las torundas. 702 00:35:38,680 --> 00:35:40,849 Flaquita, flaquita, flaquita, flaquita, flaquita. 703 00:35:50,275 --> 00:35:51,443 ¿Nallely? 704 00:35:54,029 --> 00:35:55,822 [Martín] ¡Canela! 705 00:35:59,660 --> 00:36:00,911 ¡Canela! 706 00:36:03,747 --> 00:36:04,915 ¡Canela! 707 00:36:05,415 --> 00:36:06,916 [Ramón] Oye, ¿hablaste con Carmencita? 708 00:36:06,917 --> 00:36:08,793 Ah, sí, ya me dijo que ella se va a encargar 709 00:36:08,794 --> 00:36:10,295 de localizar a mis hermanos. 710 00:36:10,796 --> 00:36:12,172 ¿Y van a venir por nosotros? 711 00:36:13,590 --> 00:36:14,590 - No. - [grito ahogado, jadea] 712 00:36:14,591 --> 00:36:15,676 ¿No? ¿Por qué no? 713 00:36:18,512 --> 00:36:19,513 [huele] 714 00:36:20,013 --> 00:36:21,056 Está hiperglucémica. 715 00:36:21,557 --> 00:36:23,183 Necesita una inyección de insulina. 716 00:36:24,142 --> 00:36:25,561 ¡Ve por una enfermera en chinga! 717 00:36:28,730 --> 00:36:31,191 [jadea, tose] 718 00:36:33,026 --> 00:36:35,320 - [personas claman] - [electricidad cruje] 719 00:36:44,538 --> 00:36:46,123 - ¿Mamá? - [socorrista] ¡Silencio! 720 00:36:46,582 --> 00:36:47,748 - Tú no puedes estar aquí. Vete para allá. - ¡Mamá! 721 00:36:47,749 --> 00:36:49,876 Tengo un niño acá. Por favor, ayúdenme con el niño. 722 00:36:49,877 --> 00:36:50,961 Que se salga. 723 00:36:52,171 --> 00:36:54,298 Tengo un niño por acá. Ayúdenme con el niño. 724 00:36:55,257 --> 00:36:56,258 Salte, hijo. 725 00:36:58,385 --> 00:37:00,387 [personas claman] 726 00:37:06,018 --> 00:37:07,977 [niño jadea] 727 00:37:07,978 --> 00:37:09,062 ¡Mamá! 728 00:37:15,444 --> 00:37:16,445 ¡Mamá! 729 00:37:17,529 --> 00:37:18,530 ¡Mamá! 730 00:37:21,074 --> 00:37:22,492 [personas claman] 731 00:37:29,917 --> 00:37:31,876 - ¿Qué pasó? - [Julio] Todos están en chinga. 732 00:37:31,877 --> 00:37:32,960 Nadie me hizo caso. 733 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 Aquí está la insulina. 734 00:37:39,092 --> 00:37:40,093 [Ramón suspira] 735 00:37:41,261 --> 00:37:42,471 Carajo. 736 00:37:43,222 --> 00:37:44,223 [Ramón gruñe] 737 00:37:47,643 --> 00:37:48,644 Yo se la pongo. 738 00:37:58,195 --> 00:37:59,947 [Ramón] Jálalo todo, ¿eh? Jálale todo. 739 00:38:00,489 --> 00:38:03,325 Que no quede aire. Que no quede aire, ¿eh? 740 00:38:04,701 --> 00:38:07,955 Bien. Firme. Relájate. Relájate. 741 00:38:09,498 --> 00:38:12,084 Firme, mijo. Firme. 742 00:38:13,752 --> 00:38:14,753 Bien. 743 00:38:16,713 --> 00:38:18,006 Muy bien. 744 00:38:27,015 --> 00:38:28,266 [enfermera] ¿Qué hacen? 745 00:38:28,267 --> 00:38:31,019 [Ramón] Estaba hiperventilando. Le suministramos insulina. 746 00:38:35,732 --> 00:38:36,733 [Julio] ¿Está bien? 747 00:38:38,944 --> 00:38:39,945 La salvaron. 748 00:38:41,321 --> 00:38:43,824 Tenían razón. Ya está estable. 749 00:38:44,449 --> 00:38:45,659 [Ramón] Ese es mi hijo. 750 00:38:48,829 --> 00:38:49,830 [Ramón ríe] 751 00:38:50,747 --> 00:38:52,123 [persona] ¡Vamos! ¡Vamos! 752 00:38:52,124 --> 00:38:54,125 ¡Vamos! ¡Va para allá! 753 00:38:54,126 --> 00:38:55,209 ¡Uno va para allá! 754 00:38:55,210 --> 00:38:56,920 ¡Vamos! ¡Vamos! 755 00:39:00,591 --> 00:39:02,800 - [niño] Mi mamá está ahí. ¡Por favor! - [socorrista] Claro que sí. Permíteme. 756 00:39:02,801 --> 00:39:04,927 Pero no te muevas. Necesito sacarte. 757 00:39:04,928 --> 00:39:07,513 [niño] No, por favor. Quiero ayudar a mi mamá. 758 00:39:07,514 --> 00:39:09,098 [socorrista] Te entiendo. Te entiendo. Ahorita la ayudamos. 759 00:39:09,099 --> 00:39:11,642 [socorrista 2] Niño, ¿qué haces ahí? Quédate quieto, por favor. 760 00:39:11,643 --> 00:39:13,227 [niño] Mi mamá está aquí. Por favor, rescátenla. 761 00:39:13,228 --> 00:39:14,312 [socorrista 2] Claro que sí. 762 00:39:14,313 --> 00:39:15,856 - ¿Cómo te llamas? - Nico. 763 00:39:16,815 --> 00:39:18,025 Por favor. 764 00:39:19,151 --> 00:39:20,194 Por favor. 765 00:39:20,861 --> 00:39:22,987 [socorrista 2] Pérame, Nico, necesito sacarte. Esto está inestable. 766 00:39:22,988 --> 00:39:26,657 ¡No! ¡Quiero ayudar, por favor! Mi mamá está aquí. 767 00:39:26,658 --> 00:39:28,367 Claro, Nico, por favor. Necesito sacarte. 768 00:39:28,368 --> 00:39:29,994 - Mira, esto está inestable. - ¡Nico! ¡Ey, compañero! 769 00:39:29,995 --> 00:39:31,580 Espera, yo lo conozco. 770 00:39:32,873 --> 00:39:33,874 - Nico. - ¡Mamá! 771 00:39:35,792 --> 00:39:37,835 A ver, Nico, vente para acá. Compañero, yo lo conozco. 772 00:39:37,836 --> 00:39:39,837 Nico, te dejé allá. ¿Por qué te vienes? 773 00:39:39,838 --> 00:39:42,715 - Escucho a mi mamá. - A ver, Nico, aquí es peligroso. 774 00:39:42,716 --> 00:39:44,009 Güey, yo te dejé con mi hermana. 775 00:39:44,510 --> 00:39:45,761 Compañero, por favor. 776 00:39:47,012 --> 00:39:48,763 Nico, párate. 777 00:39:48,764 --> 00:39:50,097 [socorrista] Necesito sacarte, por favor. 778 00:39:50,098 --> 00:39:51,390 [Marcus] Nico, ¿qué haces? 779 00:39:51,391 --> 00:39:53,893 Nico, vámonos. Ahorita la encontramos, ¿okay? 780 00:39:53,894 --> 00:39:56,729 - Escúchame. Vámonos ya. - [Nico] Escucho a mi mamá. 781 00:39:56,730 --> 00:39:58,773 [socorristas claman] 782 00:39:58,774 --> 00:40:01,777 [pitido de silbato] 783 00:40:03,028 --> 00:40:04,988 [socorrista 3] ¡Silencio! 784 00:40:05,489 --> 00:40:07,240 - ¡Silencio! - [clamor se desvanece] 785 00:40:07,241 --> 00:40:09,159 [socorrista 4] Escuchando acá. Ayuden. 786 00:40:26,677 --> 00:40:28,971 [socorrista 3] ¡Por aquí! ¡Escucho a alguien! 787 00:40:47,739 --> 00:40:49,657 [pacientes tosen] 788 00:40:49,658 --> 00:40:51,743 [paramédico] Respira, respira. Tranquilo. 789 00:40:57,666 --> 00:40:59,001 ¿Qué color tengo? 790 00:41:00,043 --> 00:41:02,254 - ¿Dime? - ¿Qué color tengo? 791 00:41:03,130 --> 00:41:04,131 Negro. 792 00:41:15,350 --> 00:41:16,517 [Marigaby] Arreglen eso. 793 00:41:16,518 --> 00:41:18,811 Ya me la andaban queriendo vender los cabrones. 794 00:41:18,812 --> 00:41:19,938 ¿Cómo ves? 795 00:41:21,899 --> 00:41:23,192 ¿Cómo va mi gallo? 796 00:41:24,526 --> 00:41:26,528 Pinche, Nallely eres un roble, ¿eh, güey? 797 00:41:28,739 --> 00:41:30,115 Ya sé qué color tengo. 798 00:41:33,202 --> 00:41:34,995 [Marigaby] Luego es bien pinche duro, 799 00:41:37,080 --> 00:41:38,916 pero yo no decido quién se salva. 800 00:41:40,334 --> 00:41:43,337 Y la neta no puedo evitar quererlo con todas mis fuerzas. 801 00:41:49,134 --> 00:41:50,969 A la de tres. Una, dos... 802 00:41:52,387 --> 00:41:53,554 [socorrista] ¡A ver, hacia atrás! 803 00:41:53,555 --> 00:41:54,973 ¡Te quiero conmigo! ¡Centra! 804 00:41:55,265 --> 00:41:57,642 - [socorrista 2] Sí, señor. - [perro ladra] 805 00:41:57,643 --> 00:41:59,393 - [socorrista 3] Todo bien, todo bien. - [ladridos continúan] 806 00:41:59,394 --> 00:42:00,645 Ya está tensa. 807 00:42:00,646 --> 00:42:01,771 Chicos, ahí, por favor. 808 00:42:01,772 --> 00:42:04,274 [socorrista] Un poco más de cuerda, cerca, por favor. 809 00:42:05,234 --> 00:42:06,401 Venga, chicos. ¡Vamos! 810 00:42:07,152 --> 00:42:08,904 [socorrista 3] Ya casi. ¡Vamos, vamos! 811 00:42:13,033 --> 00:42:14,034 Sí... 812 00:42:21,375 --> 00:42:23,668 Va bien, va bien. Todo seguro. 813 00:42:23,669 --> 00:42:24,753 Punto seguro. 814 00:42:26,755 --> 00:42:27,840 Vas bien, vas bien. 815 00:42:28,507 --> 00:42:31,844 Chicos, atentos ahí, por favor. Sujeten fuerte. 816 00:42:34,137 --> 00:42:35,597 ¡Despacio, despacio! 817 00:42:36,181 --> 00:42:37,432 [socorrista 2] ¡Sube! 818 00:42:37,975 --> 00:42:39,142 [socorrista] ¡Despacio! 819 00:42:39,726 --> 00:42:41,436 - ¡Entra! - [Marcus] ¡Sí, señor! 820 00:42:44,439 --> 00:42:46,232 Mira. Con esa cuerda de ahí la están sacando. 821 00:42:46,233 --> 00:42:48,109 - [jadea] Sí. - ¿Vale? Tranquilo. 822 00:42:48,110 --> 00:42:49,236 [socorrista 2] ¡Tiren! 823 00:42:51,405 --> 00:42:52,406 ¡Despacio! 824 00:42:55,033 --> 00:42:56,159 ¡Mamá! ¡Mamá! 825 00:42:56,785 --> 00:42:58,286 - ¡Mamá! ¡Soy Nico! - ¿Está bien? 826 00:42:58,287 --> 00:43:00,955 [socorrista 3] Bien. Lo estás haciendo bien, tranquila. 827 00:43:00,956 --> 00:43:02,040 [Bernardo] Está bien, está bien. 828 00:43:02,916 --> 00:43:04,125 [socorrista 3] Víctima extraída. 829 00:43:04,126 --> 00:43:06,586 Paramédicos y camilla listos para recibirla. 830 00:43:06,587 --> 00:43:08,880 - [socorrista 2] ¡Bien! - [Bernardo] Ya la tienen, ya la tienen. 831 00:43:08,881 --> 00:43:11,424 [ovacionan, aplauden] 832 00:43:11,425 --> 00:43:13,551 Espera, espera. Nico, aguanta aquí, ¿vale? 833 00:43:13,552 --> 00:43:16,054 Tienes que estar tranquilo. Aguanta aquí. 834 00:43:19,558 --> 00:43:21,018 - [Nico] ¡Mamá! - Espérate, ven. 835 00:43:21,518 --> 00:43:22,769 Mamá, voy por ti. 836 00:43:23,270 --> 00:43:24,646 ¡Ey, güero! 837 00:43:25,689 --> 00:43:27,773 [socorrista 4] Póngase aquí y envuélvetelo en la cintura. 838 00:43:27,774 --> 00:43:29,193 No le sueltes ahí, cabrón. 839 00:43:33,572 --> 00:43:34,781 [silban] 840 00:43:40,579 --> 00:43:43,331 Venía a preguntar cómo seguía, ¿y me dicen que hasta anda de héroe? 841 00:43:43,332 --> 00:43:47,168 [ríe] No, Doctor. Aquí el único héroe es Julito. 842 00:43:47,169 --> 00:43:49,338 - [Dr. Luna] ¿En serio? - Te la rifaste, mijo. 843 00:43:50,422 --> 00:43:51,840 - Sí. - Muy bien, Julio. 844 00:43:52,674 --> 00:43:54,635 Pues ahora rífate haciendo que tu papá se quede quieto, ¿okay? 845 00:43:55,469 --> 00:43:58,221 Porque si no tu hermana nos corta la cabeza a ti y a mí. 846 00:43:58,222 --> 00:43:59,723 - Mm-jmm. - [teléfono tintina] 847 00:44:03,101 --> 00:44:04,102 ¿Sí? 848 00:44:08,190 --> 00:44:09,191 [risita] 849 00:44:33,715 --> 00:44:34,716 [Marcus] ¡Nico! 850 00:44:37,886 --> 00:44:38,887 ¡Nico! 851 00:44:49,356 --> 00:44:50,357 ¡Nico! 852 00:44:52,109 --> 00:44:53,526 [mamá de Nico] No te vuelvas a ir. 853 00:44:53,527 --> 00:44:55,404 Con cuidado. Necesito llevarla allá. 854 00:45:21,388 --> 00:45:23,223 ¿Usted es la doctora que ha estado a cargo? 855 00:45:24,057 --> 00:45:25,684 Pues todavía no soy doctora, 856 00:45:26,018 --> 00:45:28,020 pero hemos sido un chingo de manos ayudando. 857 00:45:30,480 --> 00:45:31,607 [soldado] Buen trabajo. 858 00:45:34,359 --> 00:45:37,403 [Canela llora] 859 00:45:37,404 --> 00:45:41,283 [Crisis] Amor, amor, ¿dónde estás? Te he marcado un millón de veces. 860 00:45:41,783 --> 00:45:43,034 ¿Estás bien? 861 00:45:43,035 --> 00:45:44,995 No mames, Cris, ha estado muy cabrón. 862 00:45:45,829 --> 00:45:47,581 Salvé una mamá y un niño y... 863 00:45:49,082 --> 00:45:50,709 Te juro que yo no los voy a dejar, ¿eh? 864 00:45:51,210 --> 00:45:52,211 Nunca, güey. 865 00:45:52,711 --> 00:45:53,753 Cuídate un chingo. 866 00:45:53,754 --> 00:45:55,129 Tranquilo, no te preocupes. 867 00:45:55,130 --> 00:45:56,256 Te amo, Cristina. 868 00:45:56,757 --> 00:45:58,966 Yo también te amo. Te amo mucho. 869 00:45:58,967 --> 00:46:00,135 Cuídate. 870 00:46:09,478 --> 00:46:12,314 [Marigaby] Mta. Ahora sí se nos vació la pinche ambulancia. 871 00:46:12,856 --> 00:46:15,275 Igual. Pus al final salimos de esta. 872 00:46:15,901 --> 00:46:18,695 Y como vieron, no hay ayuda pequeña. 873 00:46:19,571 --> 00:46:22,074 ¿Toparon todas las manos que sostuvieron este pedo? 874 00:46:22,658 --> 00:46:26,536 Bomberos, paramédicos, voluntarios, rescatistas, 875 00:46:26,537 --> 00:46:29,164 perros, niños, niñas, viejos... 876 00:46:29,790 --> 00:46:32,292 Toda la banda sacando la casta ayudando como podía. 877 00:46:33,293 --> 00:46:35,254 Cada uno poniendo su granito de arena. 878 00:46:35,754 --> 00:46:38,172 Olvidándonos que a veces pensamos bien diferente 879 00:46:38,173 --> 00:46:39,967 o que no nos conocemos. 880 00:46:40,592 --> 00:46:44,388 Lástima que, pues luego se nos olvida que también esto somos. 881 00:46:59,987 --> 00:47:01,280 [Bernardo] Tamayo. 882 00:47:05,450 --> 00:47:06,451 [suspira] 883 00:47:09,830 --> 00:47:11,832 - Estoy flipando. - [ríe] 884 00:47:13,584 --> 00:47:15,085 Mis respetos, de verdad. 885 00:47:16,044 --> 00:47:17,045 Gracias. 886 00:47:20,424 --> 00:47:23,134 Pues se ha tenido que caer la ciudad para que te conozca un poco más. 887 00:47:23,135 --> 00:47:24,969 [risita] 888 00:47:24,970 --> 00:47:27,847 Uy, y agárrate porque, porque pues el siguiente es un tsunami, 889 00:47:27,848 --> 00:47:30,266 tons... tráete floaties y toda la cosa. 890 00:47:30,267 --> 00:47:32,394 - Fíjate. - [risita] 891 00:47:36,064 --> 00:47:38,650 Hace rato que, que andabas perdido... 892 00:47:40,903 --> 00:47:41,904 me asusté. 893 00:47:44,698 --> 00:47:45,699 Aquí estoy. 894 00:47:52,456 --> 00:47:54,082 [truena la lengua] ¿Qué te hiciste? 895 00:48:04,676 --> 00:48:07,679 [aplauden, ovacionan] 896 00:48:19,483 --> 00:48:20,484 Adiós, Nico. 897 00:48:21,777 --> 00:48:23,320 - Gracias. - Cuídate. 898 00:48:24,029 --> 00:48:25,030 Cuidas a tu mamá, ¿eh? 899 00:48:27,074 --> 00:48:30,953 [persona, por radio] El de la unidad 236, apóyame ahí en... 900 00:48:35,999 --> 00:48:37,750 Pensaba que no la encontrábamos, ¿eh? 901 00:48:37,751 --> 00:48:39,086 Es que estuvo cabrón, güey. 902 00:48:39,670 --> 00:48:41,420 Yo nunca había sentido uno así, la neta. 903 00:48:41,421 --> 00:48:42,589 - ¿No? - No, güey. 904 00:48:43,173 --> 00:48:44,423 Y sí te rifas, güero. 905 00:48:44,424 --> 00:48:46,844 - ¿Qué es eso? - Que no eres tan güero. 906 00:48:48,262 --> 00:48:49,888 [soldado] Estamos haciendo esto como corresponde. 907 00:48:50,389 --> 00:48:51,639 Confirma los decesos. 908 00:48:51,640 --> 00:48:54,392 No apliques tarjeta negra sin confirmar decesos. Vamos. 909 00:48:54,393 --> 00:48:55,476 Sí, señor. 910 00:48:55,477 --> 00:48:57,896 Chango, dos acostados y una sentada. 911 00:48:58,397 --> 00:48:59,398 Va. 912 00:49:00,148 --> 00:49:01,984 Nada más aguas con los de verde, güey. 913 00:49:03,443 --> 00:49:05,696 La señora, el señor y ella también. 914 00:49:07,155 --> 00:49:08,156 Doctora... 915 00:49:08,824 --> 00:49:09,825 Tá marcada en negro. 916 00:49:10,659 --> 00:49:12,244 Dije que ella también. ¿Va? 917 00:49:14,997 --> 00:49:15,998 Va. 918 00:49:18,208 --> 00:49:20,002 Vente. Pégate más pa' acá. 919 00:49:22,921 --> 00:49:24,464 - A ver, bájala. - ¿Cómo? 920 00:49:25,132 --> 00:49:26,757 Tiene una madre ahí pa' que le jales. 921 00:49:26,758 --> 00:49:27,843 Te ayudo. 922 00:49:28,677 --> 00:49:29,678 Dos. 923 00:49:30,971 --> 00:49:32,431 - Ayúdame con esto, ¿no? - Sale. 924 00:49:36,351 --> 00:49:38,769 - Mira. Esta, que no se mueva, ¿okay? - [Bernardo] Va. 925 00:49:38,770 --> 00:49:40,688 Mete la mano por abajo y agarras las dos. 926 00:49:40,689 --> 00:49:41,773 [Bernardo] Vale. 927 00:49:42,733 --> 00:49:43,734 ¿Doctora? 928 00:49:45,360 --> 00:49:46,653 Ya te dije, güey. Porfa. 929 00:49:49,781 --> 00:49:51,116 Disculpa, ¿me ayuda? 930 00:49:52,743 --> 00:49:53,869 Tú no, carnal. 931 00:49:59,917 --> 00:50:01,793 Ponle... Estírale la otra pierna. 932 00:50:02,294 --> 00:50:04,337 [multitud parlotea] 933 00:50:04,338 --> 00:50:06,423 [sirena suena] 934 00:50:12,012 --> 00:50:14,431 [Marigaby] Acuérdate de todo lo que me estabas contando hace rato. 935 00:50:15,307 --> 00:50:17,309 De que eres actriz... [risita] 936 00:50:18,810 --> 00:50:20,270 Ya voy, ¿sale, flaquita? Ya voy. 937 00:50:22,606 --> 00:50:24,525 Yo ya te dije que tú eres mi gallo, ¿va? 938 00:50:25,067 --> 00:50:26,484 Sé que me estás escuchando. 939 00:50:26,485 --> 00:50:28,194 Aunque estés inconsciente, me estás escuchando. 940 00:50:28,195 --> 00:50:30,364 Tienes que aguantar tantito. Ya vamos a llegar al hospital, ¿va? 941 00:50:31,031 --> 00:50:32,615 ¿Qué pedo, doctora? ¿Cómo van? 942 00:50:32,616 --> 00:50:35,035 Ahí va, güey. Estoy ventilando. 943 00:50:47,130 --> 00:50:48,172 - Agárrala de acá, güey. - Okay. 944 00:50:48,173 --> 00:50:49,883 [Marigaby] Cuidado, que está delicada, ¿sale? 945 00:50:52,553 --> 00:50:55,054 - Venga. - Oye, quédate con ellos, ¿okay? 946 00:50:55,055 --> 00:50:56,681 Atiéndelos y ahorita regresamos. 947 00:50:56,682 --> 00:50:57,808 - Va. Venga. - Vamos. 948 00:51:00,060 --> 00:51:01,687 - [Marigaby] ¡Emergencia! - ¡Ayuda! 949 00:51:03,146 --> 00:51:05,482 Paciente femenina en estado de choque y fractura expuesta. 950 00:51:06,650 --> 00:51:08,110 ¡Agárrale el ambú! ¡Agárrale el ambú! 951 00:51:10,946 --> 00:51:11,946 No la va a armar, güey. 952 00:51:11,947 --> 00:51:13,365 Tranquila, güey, tranquila. 953 00:51:15,367 --> 00:51:16,368 El güero, güey. 954 00:51:17,744 --> 00:51:18,871 - ¡Doctora! - Voy. 955 00:51:29,298 --> 00:51:30,757 Toy cagado de miedo, doctora. 956 00:51:35,804 --> 00:51:36,805 Voy a ser papá. 957 00:51:37,806 --> 00:51:39,933 [se queja] No, chango, espérate. 958 00:51:40,434 --> 00:51:42,436 No es el mejor día pa' decidir eso, ¿no? 959 00:51:42,936 --> 00:51:44,313 Llévatela leve, güey. 960 00:51:46,857 --> 00:51:48,065 La tía Marigaby. 961 00:51:48,066 --> 00:51:49,442 [se mofa] 962 00:51:49,443 --> 00:51:50,527 Qué pendejo. 963 00:51:51,445 --> 00:51:52,987 [línea suena] 964 00:51:52,988 --> 00:51:54,698 [Marcus] No digas nada todavía, ¿eh? 965 00:51:57,326 --> 00:51:59,119 [Ramón] Mija, ¿cómo están? 966 00:52:00,329 --> 00:52:03,040 Pues chingándole, Ramón. No hemos parado. 967 00:52:03,540 --> 00:52:06,668 ¿Y dónde les tocó? ¿Han rescatado a mucha gente? 968 00:52:07,336 --> 00:52:09,212 Pues hicimos lo que pudimos, pa. 969 00:52:09,213 --> 00:52:11,965 Y yo salvé a una señora y ya no me da miedo la sangre. 970 00:52:14,092 --> 00:52:16,052 [Marigaby] Oye, pa, ¿y tú cómo te sientes? 971 00:52:16,053 --> 00:52:18,429 ¿No te dio mucho estrés de no poder hacer nada? 972 00:52:18,430 --> 00:52:19,764 No, no, no, no. Para nada. 973 00:52:19,765 --> 00:52:22,100 Yo sabía que ustedes iban a sacar la casta. 974 00:52:23,560 --> 00:52:26,521 [Marigaby] Eso es lo importante, pa, que te cuides, que estés bien. 975 00:52:26,522 --> 00:52:29,650 Sí, bueno, ustedes también descansen, ¿mm? Se lo merecen. 976 00:52:30,567 --> 00:52:32,194 Todo va a estar bien, mija. 977 00:52:32,861 --> 00:52:34,571 Sí, vamos a estar bien. 978 00:52:35,447 --> 00:52:37,950 Háblele a su mamá. Nada más para que sepa que están bien. 979 00:52:38,534 --> 00:52:40,785 [Marigaby] Te toca, güey, vas tú. Vas tú. 980 00:52:40,786 --> 00:52:42,411 [Marcus] Yo a esa morra no le llamo, güey. 981 00:52:42,412 --> 00:52:43,496 Vas. 982 00:52:43,497 --> 00:52:45,415 - Les dije que le marquen a su jefa. - Vas tú. 983 00:52:46,625 --> 00:52:47,625 - También para que sepamos - Sí, 984 00:52:47,626 --> 00:52:48,710 - que ella está bien. - yo la busco, pa. 985 00:52:50,128 --> 00:52:51,128 ¿Qué pasó? 986 00:52:51,129 --> 00:52:52,339 A ver, pe... pérame, pa. 987 00:52:52,756 --> 00:52:53,966 - A ver, ¿Marigaby? - ¿Y ora? 988 00:52:54,633 --> 00:52:57,093 Pa, no... nos vemos al ratito, ¿va? 989 00:52:57,094 --> 00:52:59,847 - Ah... Okay, okay. - Órale. Órale, va. 990 00:53:17,072 --> 00:53:18,072 Nabo, ¿qué pasó? 991 00:53:18,073 --> 00:53:20,449 [habitante] Nos están diciendo que no podemos dormir aquí. 992 00:53:20,450 --> 00:53:22,201 Que tienen que checar si hay daños estructurales 993 00:53:22,202 --> 00:53:24,036 antes de que podamos regresar. 994 00:53:24,037 --> 00:53:25,914 ¿Dónde creen que vamos a dormir?