1
00:00:16,850 --> 00:00:18,309
[locutor de radio]
Son las 5:14 de la mañana,
2
00:00:18,310 --> 00:00:19,727
tiempo de la Ciudad de México,
3
00:00:19,728 --> 00:00:22,063
y como que amanecimos con mucho calor,
¿no creen?
4
00:00:22,064 --> 00:00:24,357
Han sido días
de temperaturas altas en la ciudad,
5
00:00:24,358 --> 00:00:27,610
pero para que no se me calcinen,
vamos a empezar el día fresh
6
00:00:27,611 --> 00:00:29,612
con música refrescante, ¿cómo ven?
7
00:00:29,613 --> 00:00:33,574
Estás escuchando
La Primera en 95.1 de frecuencia modulada.
8
00:00:33,575 --> 00:00:35,661
[suena "Esclavo y Amo"]
9
00:00:56,807 --> 00:00:58,892
[Marcus] Me hubieras dejado cobrar a mí,
güey.
10
00:01:00,352 --> 00:01:02,437
[Marigaby]
Uh, pa' andar coqueteando, ¿no, cabrón?
11
00:01:02,980 --> 00:01:04,479
[Marcus] ¿Qué tiene, güey?
12
00:01:04,480 --> 00:01:06,691
Tú porque ya te pusiste la bata, doctora.
13
00:01:06,692 --> 00:01:09,151
Pero yo todavía sé usar los talentos.
14
00:01:09,152 --> 00:01:10,946
- [Marigaby se mofa]
- A huevo.
15
00:01:11,864 --> 00:01:13,906
Además, no mames, lo hago por la familia.
16
00:01:13,907 --> 00:01:15,701
- [Marigaby se mofa]
- Imagínate si no.
17
00:01:17,911 --> 00:01:19,370
Tú sabes que yo soy fiel, güey.
18
00:01:19,371 --> 00:01:21,540
- Como perro.
- Mm-jmm.
19
00:01:22,249 --> 00:01:25,502
Más ahorita que la Crisis... La Crisis está...
20
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
¿La Crisis qué, güey?
21
00:01:28,422 --> 00:01:30,132
- [Marcus] ¿Jmm?
- ¿La Crisis qué?
22
00:01:31,383 --> 00:01:32,593
No, nada, güey.
23
00:01:36,096 --> 00:01:37,097
No mames.
24
00:01:39,391 --> 00:01:40,601
Oh, chingá.
25
00:01:41,059 --> 00:01:42,894
A ver,
¿por qué chingados no se cuidan, güey?
26
00:01:42,895 --> 00:01:44,646
Chingá, güey, sí nos cuidamos.
27
00:01:45,731 --> 00:01:47,065
Bueno, o sea...
28
00:01:47,649 --> 00:01:49,066
[Marigaby] Ajá, güey, sí.
29
00:01:49,067 --> 00:01:50,986
Sí, sí, sí, sí. ¿Lo van a tener?
30
00:01:52,946 --> 00:01:54,031
No sé, doctora.
31
00:01:55,157 --> 00:01:57,826
Lo único que sé es que no quiero aplicar
la misma que mis papás, güey.
32
00:01:58,702 --> 00:01:59,703
Al chile.
33
00:02:01,455 --> 00:02:02,663
Aquí está el mercadito ese
34
00:02:02,664 --> 00:02:05,334
en el que venden las quesadillas
de medio metro que le gustan al Julito.
35
00:02:05,834 --> 00:02:07,127
Voy a ver si tengo baro.
36
00:02:07,628 --> 00:02:09,712
- [Marcus] A ver, doctora.
- Pues para ver si tengo baro.
37
00:02:09,713 --> 00:02:12,089
[Marcus] Primero que nada,
se llaman "machetes", ¿okay?
38
00:02:12,090 --> 00:02:14,550
Y segundo, no me des el avión,
te estoy contando, güey.
39
00:02:14,551 --> 00:02:16,636
Pues te estás pasando de lanza
con mis papás, güey.
40
00:02:16,637 --> 00:02:18,055
Tampoco fueron tan malos.
41
00:02:18,680 --> 00:02:21,098
O sea, pus ahí tienes
a la doctora Tamayo, ¿no?
42
00:02:21,099 --> 00:02:23,017
[Marcus suspira] Eran un desastre, güey.
43
00:02:23,018 --> 00:02:24,185
[Marigaby] No seas pendejo,
44
00:02:24,186 --> 00:02:26,395
y más ahora que mi jefe se está
recuperando bien.
45
00:02:26,396 --> 00:02:28,106
[estruendo]
46
00:02:28,982 --> 00:02:30,275
- Verga, güey.
- No mames.
47
00:02:30,859 --> 00:02:32,985
- Verga. Verga. Está temblando, cabrón.
- [llantas rechinan]
48
00:02:32,986 --> 00:02:34,862
¡Ay, cabrón! [gimotea]
49
00:02:34,863 --> 00:02:37,657
- Chingá. ¿Qué pedo?
- Bájate, doctora. En chinga.
50
00:02:37,658 --> 00:02:38,742
Okay.
51
00:02:39,493 --> 00:02:41,912
- [Marcus] Un vergazo, güey.
- [conductores claman]
52
00:02:43,747 --> 00:02:45,331
- A la verga, güey.
- [Marcus] ¿Tas bien?
53
00:02:45,332 --> 00:02:46,874
- Sí. ¿Tú?
- Sí, güey.
54
00:02:46,875 --> 00:02:48,042
[Marigaby gimotea]
55
00:02:48,043 --> 00:02:49,710
Ay, está temblando bien pinche mamón,
¿eh, güey?
56
00:02:49,711 --> 00:02:51,838
Ta' culero, güey.
No escuché la alarma, ¿eh?
57
00:02:51,839 --> 00:02:53,464
No. Yo tampoco. Ni madres.
58
00:02:53,465 --> 00:02:54,591
Tranquila, güey.
59
00:02:56,009 --> 00:02:57,468
¿Qué pedo con el cielo, cabrón?
60
00:02:57,469 --> 00:02:59,263
No, espérate, güey. No te muevas.
61
00:03:00,889 --> 00:03:02,139
A ver, agárrame, ¿no? Porfa.
62
00:03:02,140 --> 00:03:04,600
Sí, güey. Tranquila, doctora.
63
00:03:04,601 --> 00:03:06,228
- ¿Mi papá y el Julito?
- [suspira]
64
00:03:07,563 --> 00:03:08,772
[electricidad cruje]
65
00:03:10,566 --> 00:03:12,608
- [personas gritan]
- [choques, estruendos]
66
00:03:12,609 --> 00:03:14,695
[alarma de carro estridente]
67
00:03:30,544 --> 00:03:32,461
[Marigaby] No sé si ustedes sepan,
68
00:03:32,462 --> 00:03:35,299
pero en la Ciudad de México tiembla
bien cabrón.
69
00:03:36,091 --> 00:03:38,885
¿Pus cómo no si fue construida sobre agua?
70
00:03:38,886 --> 00:03:41,263
Y además está
en una zona de alta sismicidad.
71
00:03:42,472 --> 00:03:44,892
O sea, pa' acabar pronto,
tiembla un chingo.
72
00:03:45,559 --> 00:03:46,894
Y bien culero.
73
00:04:32,689 --> 00:04:34,774
[pacientes claman]
74
00:04:34,775 --> 00:04:37,818
[camillero] Esta es una zona segura.
75
00:04:37,819 --> 00:04:40,155
¡No bloqueen los accesos!
76
00:04:40,656 --> 00:04:42,657
Caminamos en orden.
77
00:04:42,658 --> 00:04:45,409
Y avanzando. Tenemos que evacuar...
78
00:04:45,410 --> 00:04:47,788
[Julito] ¡Ramón! ¡Ramón!
79
00:04:51,208 --> 00:04:54,335
Por acá, señor. Salga así, con cuidado.
A la derecha, a la derecha.
80
00:04:54,336 --> 00:04:57,672
[camillero] Personas que no puedan
moverse, de este lado.
81
00:04:57,673 --> 00:04:59,340
Julito. Julito, ven conmigo.
82
00:04:59,341 --> 00:05:00,425
Ven conmigo.
83
00:05:05,097 --> 00:05:08,225
[camillero] Personas que
no puedan moverse, de este lado.
84
00:05:09,059 --> 00:05:10,435
¡Vamos, vamos!
85
00:05:11,061 --> 00:05:14,690
No llores, no llores, ya pasó.
Aquí estamos a salvo.
86
00:05:15,190 --> 00:05:16,441
No lloro por eso.
87
00:05:17,234 --> 00:05:18,234
¿Entonces?
88
00:05:18,235 --> 00:05:20,361
No sé cómo están mis hermanos y mi mamá.
89
00:05:20,362 --> 00:05:23,364
- ¿Y si se murieron?
- No, no, no, no. Nadie se ha muerto.
90
00:05:23,365 --> 00:05:26,243
Nadie se ha muerto, ¿eh?
Mala hierba nunca muere.
91
00:05:27,202 --> 00:05:28,203
[suspira]
92
00:05:30,539 --> 00:05:34,333
Pa, el doctor Raúl dijo
que tenías que estar en reposo.
93
00:05:34,334 --> 00:05:35,543
Te puede hacer daño.
94
00:05:35,544 --> 00:05:37,588
No, ya, ya reposé dos días.
¿Qué más quiere?
95
00:05:38,172 --> 00:05:39,422
No hay señal.
96
00:05:39,423 --> 00:05:42,968
Tenemos que salir a buscar a tus hermanos.
Tenemos que salir a ayudar.
97
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
Te ayudo, pero si te subes.
98
00:05:47,848 --> 00:05:48,849
Órale.
99
00:05:50,184 --> 00:05:53,019
[camillero] Sigan avanzando.
Por favor, no se detengan. No se detengan.
100
00:05:53,020 --> 00:05:54,354
[camillero] Vamos. Vamos.
101
00:05:58,942 --> 00:05:59,943
¡En orden!
102
00:06:00,444 --> 00:06:04,156
Cuando regresemos a las habitaciones,
lo haremos en grupo,
103
00:06:04,656 --> 00:06:06,700
empezando por el piso dos.
104
00:06:07,743 --> 00:06:10,161
Si necesitan ayuda,
busquen a un camillero.
105
00:06:10,162 --> 00:06:11,495
[Ramón] Estuviste jugando en línea.
106
00:06:11,496 --> 00:06:12,663
Un ratito nomás.
107
00:06:12,664 --> 00:06:14,208
¡Nomás te acabaste el crédito!
108
00:06:14,708 --> 00:06:16,292
Oye, ¿ya sabes de mis hermanos?
109
00:06:16,293 --> 00:06:17,461
Los estoy buscando.
110
00:06:18,128 --> 00:06:19,254
Pero no hay señal.
111
00:06:19,713 --> 00:06:21,088
¿Y usté qué está haciendo aquí?
112
00:06:21,089 --> 00:06:22,173
Yo estoy bien.
113
00:06:22,174 --> 00:06:25,176
No, no, no. Usted tiene
que quedarse quieto para que su corazón...
114
00:06:25,177 --> 00:06:26,677
Quiero ver al doctor Raúl.
115
00:06:26,678 --> 00:06:28,513
[suspira] El doctor Raúl me lo dejó a mí.
116
00:06:28,514 --> 00:06:30,515
Oiga. Oiga, ¡por favor! Por favor.
117
00:06:30,516 --> 00:06:31,599
[enfermera]
Tenemos que entrar al hospital.
118
00:06:31,600 --> 00:06:34,143
- Ya nos dieron indicación.
- [Ramón] ¡Tenga criterio! A ver, toma.
119
00:06:34,144 --> 00:06:35,270
Toma, toma.
120
00:06:35,771 --> 00:06:37,271
Ahora consigues crédito, ¿eh?
121
00:06:37,272 --> 00:06:40,359
O hablas de donde sea.
¡Diles que vengan por nosotros!
122
00:06:41,527 --> 00:06:43,778
[enfermera] Si no se queda quieto,
lo voy a tener que sedar.
123
00:06:43,779 --> 00:06:45,072
[Ramón] No, no. Por favor.
124
00:06:58,919 --> 00:07:02,296
- [personas gritan]
- [persona] ¡No tengo pila! ¡Ayuda!
125
00:07:02,297 --> 00:07:05,008
¡Vámonos, vámonos! ¡Vámonos!
126
00:07:05,509 --> 00:07:08,219
¡El techo ya no aguanta!
¡Cúbranse la cabeza!
127
00:07:08,220 --> 00:07:12,056
[persona 2] Por favor, ¡denme permiso!
¡No corran! ¡Con cuidado!
128
00:07:12,057 --> 00:07:13,350
¡Aguas, aguas!
129
00:07:18,063 --> 00:07:20,273
- Los heridos para acá.
- [persona 3] ¡Ayuda!
130
00:07:20,274 --> 00:07:21,357
A ver, señora, usted está herida.
131
00:07:21,358 --> 00:07:22,692
Deje de grabar. Deje de grabar.
132
00:07:22,693 --> 00:07:23,776
Venga para acá mejor.
133
00:07:23,777 --> 00:07:25,736
Marcus, ¡me los mandas al triage, güey!
134
00:07:25,737 --> 00:07:28,322
- Si logro conectar a mi jefe, te aviso.
- A ver.
135
00:07:28,323 --> 00:07:29,407
- Ahí está.
- Perfecto. Tú quédate aquí,
136
00:07:29,408 --> 00:07:30,491
que me vas a ayudar.
137
00:07:30,492 --> 00:07:32,201
- [transeúnte] Simón, simón.
- Hola, mi nombre es Marcus, ¿okay?
138
00:07:32,202 --> 00:07:33,412
Soy paramédico.
139
00:07:34,830 --> 00:07:36,914
- ¿Qué te duele? ¿Qué te duele?
- ¡Ay! ¡El brazo!
140
00:07:36,915 --> 00:07:38,249
- Okay.
- [gruñe, grita]
141
00:07:38,250 --> 00:07:39,542
¿Puedes mover las piernas?
142
00:07:39,543 --> 00:07:41,003
- Ayúdame empujándote.
- Sí.
143
00:07:42,880 --> 00:07:45,131
[grita, se queja]
144
00:07:45,132 --> 00:07:46,883
Okay, ¿cuál es su nombre?
145
00:07:46,884 --> 00:07:48,801
- Canela.
- ¿Cuál es su nombre, señor?
146
00:07:48,802 --> 00:07:50,304
- Martín.
- Martín, okay.
147
00:07:51,054 --> 00:07:52,555
- [lloriquea]
- ¿Siente esto?
148
00:07:52,556 --> 00:07:54,015
- Sí.
- Okay.
149
00:07:54,016 --> 00:07:55,850
- De pronto se empezó a caer todo.
- Okay.
150
00:07:55,851 --> 00:07:58,311
- Martín, déjeme ver. Se golpeó la cabeza.
- [gime]
151
00:07:58,312 --> 00:07:59,396
¡Canela!
152
00:07:59,938 --> 00:08:03,317
Okay, voy a tener que inmovilizar, Martín,
¿okay? Tiene una fractura.
153
00:08:03,901 --> 00:08:06,402
Okay. Voy a necesitar
que le retengas el brazo, ¿okay?
154
00:08:06,403 --> 00:08:07,779
No dejes que baje.
155
00:08:08,530 --> 00:08:12,074
- [Martín grita, lloriquea] Canela.
- Okay. Aquí necesito que comprimas.
156
00:08:12,075 --> 00:08:13,618
Agarra... No dejes que baje.
157
00:08:13,619 --> 00:08:15,120
- Canela.
- [Marcus] Perfecto.
158
00:08:17,956 --> 00:08:20,375
- [Martín] Muchas gracias, chico.
- No te preocupes, no te preocupes.
159
00:08:21,502 --> 00:08:22,835
- Perfecto, okay.
- [gimotea]
160
00:08:22,836 --> 00:08:24,921
Martín, ahora voy a necesitar
que se detenga el brazo, ¿okay?
161
00:08:24,922 --> 00:08:27,215
No vaya a dejar que baje.
Te vo'a atender del otro lado.
162
00:08:27,216 --> 00:08:28,799
¿Vale?
Te voy a ayudar a levantar, ¿puedes?
163
00:08:28,800 --> 00:08:30,344
- Sí.
- Venga, una, dos...
164
00:08:31,720 --> 00:08:34,055
- [se queja]
- Tranquilo. Sí, yo sé, yo sé, yo sé.
165
00:08:34,056 --> 00:08:35,264
- ¿Puedes buscar a mi perrita?
- Vámonos para allá.
166
00:08:35,265 --> 00:08:37,350
- ¡Canela!
- Sí, ahorita la vamos a encontrar.
167
00:08:37,351 --> 00:08:39,393
Tranquilo. Necesito que no te lo sueltes,
¿okay?
168
00:08:39,394 --> 00:08:41,103
- [voz electrónica] ¡Alerta! ¡Alerta!
- ¡Canela!
169
00:08:41,104 --> 00:08:42,730
- ¡Alerta! ¡Alerta! ¡Alerta!
- Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
170
00:08:42,731 --> 00:08:44,775
- No te sueltes el brazo.
- ¡Canela!
171
00:08:45,275 --> 00:08:47,318
- ¡Canela!
- [voz electrónica] ¡Alerta!
172
00:08:47,319 --> 00:08:49,028
- ¡Alerta!
- ¡Canela!
173
00:08:49,029 --> 00:08:51,531
- Tranquilo.
- [retumbo]
174
00:08:51,532 --> 00:08:53,491
- [personas gritan]
- ¡Se va a caer eso!
175
00:08:53,492 --> 00:08:55,368
En serio. Tranquilo, tranquilo.
176
00:08:55,369 --> 00:08:56,536
¡Cuidado!
177
00:08:56,537 --> 00:08:58,621
[voz electrónica] ¡Alerta! ¡Alerta!
178
00:08:58,622 --> 00:09:01,542
- ¡Alerta! ¡Alerta!
- ¡Canela! [jadea]
179
00:09:02,125 --> 00:09:05,045
[persona] Vamos, vamos, vamos.
Vente pa'cá. Ey.
180
00:09:05,629 --> 00:09:07,047
Vamos, vamos, vamos. Vamos.
181
00:09:07,548 --> 00:09:08,548
¡Ya paró! ¡Ya paró!
182
00:09:08,549 --> 00:09:10,675
- ¡Ya paró! ¡Ya paró!
- Ya paró. ¿Okay?
183
00:09:10,676 --> 00:09:12,094
Ya paró, tranquilo.
184
00:09:13,512 --> 00:09:14,513
A ver, ayúdame.
185
00:09:14,930 --> 00:09:16,180
- Llévatelo para allá, ¿okay?
- Okay, perfecto.
186
00:09:16,181 --> 00:09:18,057
- Busca mi perrita, por favor.
- Sí. Sí, sí. Ahorita la vamos a buscar.
187
00:09:18,058 --> 00:09:20,102
Ahorita te veo de ese lado, Martín.
188
00:09:20,894 --> 00:09:23,397
- ¡Canela!
- Tranquilos, tranquilos, ya pasó.
189
00:09:24,439 --> 00:09:26,107
Tranquilos, tranquilos. No corran.
190
00:09:26,108 --> 00:09:28,485
- [gran estruendo]
- [todos gritan]
191
00:09:32,030 --> 00:09:34,449
[persona 2] ¡Se cayó! ¡Ahora sí se cayó!
192
00:09:35,158 --> 00:09:37,451
¡Se cayó! ¡Se cayó! ¡Se cayó!
193
00:09:37,452 --> 00:09:39,246
[Marcus] ¡Tranquilos! ¡Tranquilos!
194
00:09:42,749 --> 00:09:43,750
¡Sálganse!
195
00:09:44,251 --> 00:09:47,336
Salgan. ¡Salgan rápido! Sálgase, señora.
Salgan, salgan.
196
00:09:47,337 --> 00:09:49,506
- [personas tosen]
- Sálganse en chinga, ¡ya!
197
00:09:50,757 --> 00:09:52,509
- [electricidad cruje]
- No mames.
198
00:09:54,761 --> 00:09:57,598
[persona] ¡Ayuda! ¡Ayuda!
199
00:10:01,643 --> 00:10:03,896
- ¡Ey! ¡Ayuda!
- [Marcus] ¡Tranquilos!
200
00:10:04,479 --> 00:10:06,106
- ¡No se muevan!
- [persona 2] ¡Ayuda!
201
00:10:06,815 --> 00:10:09,025
¡Ayuda, por favor! ¡Auxilio!
202
00:10:09,026 --> 00:10:10,818
- No se muevan. No se muevan.
- ¡Ay!
203
00:10:10,819 --> 00:10:13,112
Hola, mi nombre es Marcus, ¿okay?
Soy paramédico.
204
00:10:13,113 --> 00:10:14,530
- ¿Se puede levantar?
- Sí.
205
00:10:14,531 --> 00:10:16,115
Venga, lo voy a ayudar.
206
00:10:16,116 --> 00:10:17,867
[paciente se queja]
207
00:10:17,868 --> 00:10:19,452
Su herida es superficial, ¿okay?
208
00:10:19,453 --> 00:10:21,829
Salga hacia ese lado y lo van a atender.
Con cuidado.
209
00:10:21,830 --> 00:10:23,247
Por favor, ¡no se muevan!
210
00:10:23,248 --> 00:10:25,501
[persona 3] ¡Hay una mujer con su niño!
¡Ayúdala!
211
00:10:26,001 --> 00:10:27,543
- [persona 4] Por acá, por favor.
- [Marcus jadea]
212
00:10:27,544 --> 00:10:29,630
[personas gritan]
213
00:10:31,256 --> 00:10:32,256
¡Espéreme!
214
00:10:32,257 --> 00:10:34,927
¡No! No te vayas.
No te vayas. No te vayas.
215
00:10:35,677 --> 00:10:37,053
[electricidad cruje]
216
00:10:37,054 --> 00:10:40,307
Tranquilo, tranquilo. Agárrate.
Agárrate de mí.
217
00:10:40,807 --> 00:10:43,309
[Marcus] Tengo que ir por ayuda, ¿okay?
Voy a buscar una escalera.
218
00:10:43,310 --> 00:10:47,189
- No se vayan a mover.
- ¡No te tardes, por favor! [llora, jadea]
219
00:10:53,695 --> 00:10:55,613
¡Ey, ayuda allá!
220
00:10:55,614 --> 00:10:57,449
[persona] ¡Allá! ¡Salgan todos!
221
00:10:58,450 --> 00:10:59,701
¡Ayuda!
222
00:11:01,245 --> 00:11:02,246
[Marigaby] Ábrelos.
223
00:11:04,831 --> 00:11:08,251
Necesito que pongas
tu mano encima de la mía y apriétate.
224
00:11:08,252 --> 00:11:10,127
No te la quites
porque eso va a detener la hemorragia.
225
00:11:10,128 --> 00:11:11,213
Tranquila.
226
00:11:11,839 --> 00:11:12,840
¿Cómo va el dolor?
227
00:11:13,715 --> 00:11:15,174
- Bien. Bien, bien.
- ¿Mejor?
228
00:11:15,175 --> 00:11:16,260
- Mejor.
- Va.
229
00:11:17,219 --> 00:11:20,222
[sirena suena]
230
00:11:21,932 --> 00:11:23,976
Ahorita regreso. Regreso en chinga, ¿sí?
231
00:11:25,435 --> 00:11:26,978
¿Cómo va...? ¿Cómo vas, flaquita?
232
00:11:26,979 --> 00:11:28,772
[persona 2] Ay, no, me duele mucho.
233
00:11:36,071 --> 00:11:37,864
- Unidad 23 de Cruz Roja.
- Agárrame aquí.
234
00:11:37,865 --> 00:11:38,948
¿Cuál es la situación?
235
00:11:38,949 --> 00:11:41,242
Acá Marigaby Tamayo,
estoy haciendo triage.
236
00:11:41,243 --> 00:11:43,327
Necesitamos unidades de rescate
y bomberos.
237
00:11:43,328 --> 00:11:44,745
Por favor, avisa a Central que necesitamos
238
00:11:44,746 --> 00:11:46,664
por lo menos tres unidades
de urgencias avanzadas.
239
00:11:46,665 --> 00:11:48,625
Hay un chingo de personas
en el mercado todavía, ¿va?
240
00:11:49,001 --> 00:11:50,293
- Perfecto.
- Avisa a Central
241
00:11:50,294 --> 00:11:51,627
que necesitamos unidades de emergencia.
242
00:11:51,628 --> 00:11:53,337
Doy aviso. Aquí, Central, necesito...
243
00:11:53,338 --> 00:11:55,757
Llévense a estos
que necesitan atención urgente.
244
00:11:57,467 --> 00:12:00,137
Disculpe, ¿una escalera?
Ay, chingada madre.
245
00:12:02,181 --> 00:12:05,308
[persona] Tranquila. Ya sé, yo sé, yo sé,
yo sé, pero tranquila. No te muevas.
246
00:12:05,309 --> 00:12:06,392
[persona grita]
247
00:12:06,393 --> 00:12:09,896
- [llora]
- ¡No, no, no, no! No le toque el vidrio.
248
00:12:09,897 --> 00:12:11,773
Me llamo Marcus, ¿okay? Soy paramédico.
249
00:12:12,274 --> 00:12:14,859
Afuera hay una ambulancia, ¿okay?
Necesito que se salgan.
250
00:12:14,860 --> 00:12:17,112
- Pregunten por Marigaby, por favor.
- Sí. Sí, gracias.
251
00:12:19,615 --> 00:12:21,490
- Disculpe, ¿una escalera?
- No sé, no tengo ni idea.
252
00:12:21,491 --> 00:12:22,700
Chingá.
253
00:12:22,701 --> 00:12:24,535
- Señora, ¿tiene una escalera?
- No. No.
254
00:12:24,536 --> 00:12:26,330
Bueno, sálganse de aquí, por favor.
Sálganse.
255
00:12:26,830 --> 00:12:27,831
Chingá.
256
00:12:28,665 --> 00:12:29,917
Pinche Crisis, güey.
257
00:12:33,378 --> 00:12:34,670
[personas gimen, lloran]
258
00:12:34,671 --> 00:12:35,756
Crisis.
259
00:12:36,965 --> 00:12:39,133
[voz electrónica] El número
que usted marcó no está disponible...
260
00:12:39,134 --> 00:12:40,928
- [persona 2] Cuidado, señora. Cuidado.
- ¡Sálganse! ¡Sálganse!
261
00:12:46,558 --> 00:12:48,851
[transeúnte] Por favor,
ayúdeme con ellos dos.
262
00:12:48,852 --> 00:12:52,188
Angelito, ayúdame a llevarte a la señora
para allá y ahorita te los recibo, ¿va?
263
00:12:52,189 --> 00:12:53,564
Ándele. A ver.
264
00:12:53,565 --> 00:12:55,483
Con permiso. Disculpa, ¿eh? Con permiso.
265
00:12:55,484 --> 00:12:57,985
Perdón. Perdón. Oye, necesito
que veas a mi amiga, por favor.
266
00:12:57,986 --> 00:13:00,655
A ver, mira, amiga, me encantaría,
pero hay un protocolo que hay que seguir.
267
00:13:00,656 --> 00:13:02,031
[persona]
Es que esto es muy urgente, por favor.
268
00:13:02,032 --> 00:13:03,200
¿Puedes llamar a una ambulancia?
269
00:13:03,700 --> 00:13:05,535
Yo soy paramédico.
Ahorita las atiendo, nomás necesito...
270
00:13:05,536 --> 00:13:07,787
- ¿No eres doctor?
- Soy paramédico.
271
00:13:07,788 --> 00:13:09,455
No,
yo quiero que me vea un médico de verdad.
272
00:13:09,456 --> 00:13:10,540
[Marigaby se mofa]
273
00:13:10,541 --> 00:13:13,252
¿Es neta? Pues entonces hagan
lo que a ustedes les convenga, ¿sale?
274
00:13:13,752 --> 00:13:15,378
- A ver. Déjame te veo.
- [persona 2] ¡Ayuda!
275
00:13:15,379 --> 00:13:17,547
¡Hay un herido grave! ¡Ayuda!
276
00:13:17,548 --> 00:13:20,383
Aguántame aquí, ¿sale, chaparra?
Tú también, no te me muevas mucho, ¿va?
277
00:13:20,384 --> 00:13:23,637
[persona 2]
¡Ayuda! Tenemos un herido grave, ¡ayuda!
278
00:13:24,888 --> 00:13:27,766
¡Para allá! Para allá, para allá,
para allá, para allá.
279
00:13:28,267 --> 00:13:30,102
[paramédica] Bajamos a la cuenta de tres.
280
00:13:30,602 --> 00:13:31,770
Una, dos, tres.
281
00:13:35,274 --> 00:13:37,650
Ey, ayúdame a detener el sangrado, ¿sale?
282
00:13:37,651 --> 00:13:40,111
Ahí están las gasas,
le pones un chingo y le presionas.
283
00:13:40,112 --> 00:13:41,946
- ¿Qué pasó?
- Estaba prensada al fondo.
284
00:13:41,947 --> 00:13:43,573
Costó trabajo sacarla.
Pensamos que estaba muerta.
285
00:13:43,574 --> 00:13:45,408
[Marigaby]
¿Lleva inconsciente todo el rato?
286
00:13:45,409 --> 00:13:46,702
- [paramédica 2] Sí.
- Sale.
287
00:13:48,453 --> 00:13:50,454
No está ventilando.
Está hipovolémica y en shock.
288
00:13:50,455 --> 00:13:51,539
[paramédica] Doctora, ¿le presiono fuerte?
289
00:13:51,540 --> 00:13:52,749
Sí, presiónele fuerte.
290
00:13:53,584 --> 00:13:55,501
Trae fracturas múltiples en los brazos
y en las costillas
291
00:13:55,502 --> 00:13:57,296
además de la expuesta que trae ahí.
292
00:13:58,088 --> 00:14:00,548
¿Sabes qué, flaca? Consíguete una Hartmann
para irla canalizando.
293
00:14:00,549 --> 00:14:01,632
Sí, doctora.
294
00:14:01,633 --> 00:14:03,886
Dame chance, si quieres.
Muchas gracias, amiga.
295
00:14:05,721 --> 00:14:06,847
¡Pásenme otra gasa!
296
00:14:07,556 --> 00:14:08,973
¡El torniquete, porfa!
297
00:14:08,974 --> 00:14:10,184
[Bernardo] ¿Puedo ayudar en algo?
298
00:14:11,643 --> 00:14:13,145
[ambos] ¿Qué haces aquí?
299
00:14:14,813 --> 00:14:16,606
[jadea] Pérame.
300
00:14:16,607 --> 00:14:18,566
El torniquete y la solución, porfa.
301
00:14:18,567 --> 00:14:20,110
[paramédica 2] Enseguida.
302
00:14:21,528 --> 00:14:23,864
Vi en Twitter que había un derrumbe
y aquí estoy.
303
00:14:25,866 --> 00:14:28,576
¿Me han mandado con la doctora a cargo
y eres tú?
304
00:14:28,577 --> 00:14:31,329
Sí. ¿Me puedes ayudar, porfa?
305
00:14:31,330 --> 00:14:33,789
Necesito un oxígeno.
¿Ves esa ambulancia de allá? ¿La roja?
306
00:14:33,790 --> 00:14:37,252
Es la mía. Allí, en la puerta lateral,
ahí está el oxígeno. ¿Me lo traes?
307
00:14:37,961 --> 00:14:39,546
¡Vas! Porfa, Bernie.
308
00:14:42,841 --> 00:14:44,218
[paramédico 3] ¡Salgan todos!
309
00:14:44,676 --> 00:14:45,843
Disculpe, ¿una escalera?
310
00:14:45,844 --> 00:14:48,638
- Sí, creo que hay atrás en la ferretería.
- Okay. Salgan, por favor.
311
00:14:48,639 --> 00:14:49,722
[personas tosen]
312
00:14:49,723 --> 00:14:51,891
¿La ferretería, señor? ¿La ferretería?
313
00:14:51,892 --> 00:14:52,976
Allá, en un lado.
314
00:14:54,603 --> 00:14:55,604
Okay.
315
00:14:56,104 --> 00:14:57,105
En un lado.
316
00:14:58,315 --> 00:15:00,525
- Puta ferretería, carajo...
- ¡Señor! ¡Señor!
317
00:15:00,526 --> 00:15:02,819
¡Ayúdeme! Mi abuelito se atoró, por favor.
318
00:15:03,487 --> 00:15:05,989
- [persona] Aquí está la ayuda, amigo.
- A ver, a ver, deme permiso.
319
00:15:06,782 --> 00:15:07,907
Chingá.
320
00:15:07,908 --> 00:15:09,700
- Señor, ¿me escucha?
- [paciente] Sí.
321
00:15:09,701 --> 00:15:11,953
Okay, me llamo Marcus, soy paramédico.
Lo vamos a sacar.
322
00:15:11,954 --> 00:15:14,413
De aquí está atorada, joven.
De aquí, mire. De aquí.
323
00:15:14,414 --> 00:15:16,916
- Okay, a la de tres, ¿Okay?
- [persona] Una, dos...
324
00:15:16,917 --> 00:15:19,210
- Tres.
- Ahí está ya. Yo la detengo.
325
00:15:19,211 --> 00:15:20,629
- Agárrala bien, ¿eh?
- Sí, sí.
326
00:15:21,713 --> 00:15:22,714
[Marcus] Ya vamos.
327
00:15:25,884 --> 00:15:27,802
[persona]
Sí, sí, sí. Está bien, está bien.
328
00:15:27,803 --> 00:15:29,095
- Está bien, no se preocupe.
- Gracias.
329
00:15:29,096 --> 00:15:30,304
- Lo voy a jalar, ¿okay?
- Sí, cuidado.
330
00:15:30,305 --> 00:15:31,514
Ayúdeme con sus piernas.
331
00:15:31,515 --> 00:15:33,600
- ¿On' ta' mi niña?
- Aquí está, no se preocupe.
332
00:15:34,059 --> 00:15:35,060
Gracias, Marcus.
333
00:15:36,228 --> 00:15:38,229
Okay, no mueva la mano. No mueva la mano.
334
00:15:38,230 --> 00:15:39,898
- [grita]
- Okay, vámonos, venga.
335
00:15:41,441 --> 00:15:43,443
[anunciante por megáfono]
336
00:15:59,001 --> 00:16:00,502
¿Dónde tienes tu ambulancia, eh?
337
00:16:01,170 --> 00:16:03,005
¿Crees que te pueda ir mandando personas?
338
00:16:10,220 --> 00:16:12,138
Hazme paro, colega,
porque sigue saliendo un chingo, ¿va?
339
00:16:12,139 --> 00:16:13,974
- Okay.
- Vale. Dáselo a ella.
340
00:16:14,516 --> 00:16:16,935
- Con la de rosa, ¿sale? Gracias.
- Sí.
341
00:16:19,146 --> 00:16:20,147
[Marigaby suspira]
342
00:16:22,608 --> 00:16:24,318
¿Esto es lo que haces todas las noches?
343
00:16:25,986 --> 00:16:29,948
Pues... O sea, sí, pero no,
no todas las noches están tan cabronas.
344
00:16:32,743 --> 00:16:34,453
¿Y cómo lo haces con todo?
¿Lo sabe alguien más?
345
00:16:35,037 --> 00:16:36,787
No. De hecho, no, no le digas a nadie.
346
00:16:36,788 --> 00:16:38,832
- Porque me puedes meter en un pedote.
- Vale.
347
00:16:39,666 --> 00:16:40,791
Vente.
348
00:16:40,792 --> 00:16:42,835
Mira, traigo un herido verde,
es herida superficial, güey.
349
00:16:42,836 --> 00:16:44,712
- ¿Qué le pasó?
- Le cayó una reja encima.
350
00:16:44,713 --> 00:16:46,672
- Yo me tengo que regresar en chinga.
- De acuerdo. Yo me encargo.
351
00:16:46,673 --> 00:16:47,757
- Te lo dejo.
- Eh...
352
00:16:47,758 --> 00:16:49,175
[Marcus] Jefe Pérez, mucho gusto.
353
00:16:49,176 --> 00:16:50,593
- ¿Y estás aquí todo...?
- No. Ey.
354
00:16:50,594 --> 00:16:52,512
Pérame, Bernie. Luego lo hablamos, ¿no?
355
00:16:52,513 --> 00:16:53,763
- Vale, vale.
- Gracias.
356
00:16:53,764 --> 00:16:54,932
¡Ven, chango!
357
00:16:56,016 --> 00:16:58,893
- No mames, doctora. ¿Sentiste eso, güey?
- Estuvo cabrón, ¿no?
358
00:16:58,894 --> 00:17:00,436
- ¿Tas bien?
- Sí. ¿Hablaste con mi jefe?
359
00:17:00,437 --> 00:17:02,647
No, güey, no mames. Le estoy marque
y marque y no hay señal, güey.
360
00:17:02,648 --> 00:17:05,232
Pero tengo una señora y un niño atorados.
Me tengo que lanzar en chinga. Jálate.
361
00:17:05,233 --> 00:17:07,108
Pus que te ayude él. Se llama Bernardo.
Estudia conmigo.
362
00:17:07,109 --> 00:17:08,779
- ¿Qué pasa? Bernie.
- ¿Se rifa?
363
00:17:11,281 --> 00:17:13,281
- No seas mamón, güey.
- Pues órale, en chinga, carnal. Vámonos.
364
00:17:13,282 --> 00:17:14,575
¿Puedes? ¿Sí está chido?
365
00:17:14,576 --> 00:17:15,661
Sí, sí.
366
00:17:16,494 --> 00:17:17,495
¡Con cuidado!
367
00:17:17,496 --> 00:17:19,038
¡Ahorita te veo, hija!
368
00:17:19,039 --> 00:17:20,123
¡Adiós!
369
00:17:21,458 --> 00:17:24,461
- [pitido de línea]
- [personas parlotean]
370
00:17:42,312 --> 00:17:46,023
[doctor] Bueno, vamos a estar todo,
todo bien. ¿Eh? ¿Qué pasó, mijo?
371
00:17:46,024 --> 00:17:47,692
Este... ¿Dónde está el doctor Raúl?
372
00:17:47,693 --> 00:17:49,193
El doctor Raúl no sé,
373
00:17:49,194 --> 00:17:51,821
pero si vas para allá,
ten mucho cuidado, por favor.
374
00:17:51,822 --> 00:17:53,866
- Sí.
- Con cuidado, ¿eh? Con cuidado.
375
00:17:58,871 --> 00:18:01,874
- [personas parlotean]
- [bebé llora]
376
00:18:11,425 --> 00:18:14,428
- [pitido de pulsómetro]
- [tose]
377
00:18:15,262 --> 00:18:17,014
[enfermera] Abran paso. Abran paso.
378
00:18:27,024 --> 00:18:28,192
[paciente gime]
379
00:18:49,588 --> 00:18:51,965
[teléfono suena]
380
00:18:59,473 --> 00:19:01,475
[teléfono suena]
381
00:19:02,893 --> 00:19:04,685
¿Qué haces, niño? No puedes estar aquí.
382
00:19:04,686 --> 00:19:06,103
¿Dónde está el doctor Raúl?
383
00:19:06,104 --> 00:19:09,066
[enfermera 2] No sé qué Raúl me hablas.
Por favor, deja ahí.
384
00:19:12,611 --> 00:19:14,947
¿Hospital Central? Un segundo.
385
00:19:18,992 --> 00:19:19,993
Un segundo.
386
00:19:20,661 --> 00:19:22,412
Les voy a hablar a los de Seguridad, ¿eh?
387
00:19:26,542 --> 00:19:29,043
- [alarido]
- ¡Tranquila! Tranquila, tranquila, a ver.
388
00:19:29,044 --> 00:19:30,294
Por favor, acuéstate.
389
00:19:30,295 --> 00:19:32,755
Te estoy poniendo un torniquete
porque tienes una fractura expuesta.
390
00:19:32,756 --> 00:19:34,508
¿Sale? Y si te me mueves, va a ser peor.
391
00:19:35,259 --> 00:19:37,219
- [jadea]
- ¿Cómo te llamas?
392
00:19:38,011 --> 00:19:40,346
[tose] Nallely.
393
00:19:40,347 --> 00:19:43,891
Mira. Lo que pasó es
que te quedaste atrapada en el edificio
394
00:19:43,892 --> 00:19:45,518
porque hubo una réplica muy fuerte
395
00:19:45,519 --> 00:19:46,811
y ya estaba dañado desde en la mañana.
396
00:19:46,812 --> 00:19:47,937
[Nallely] ¿Qué hora es?
397
00:19:47,938 --> 00:19:49,897
Nallely, te voy a tener
que apretar otra vez, ¿okay?
398
00:19:49,898 --> 00:19:51,190
- Porque te me moviste.
- No.
399
00:19:51,191 --> 00:19:52,942
Sí. Tiene que ser así, flaca.
400
00:19:52,943 --> 00:19:54,235
Así que respiremos juntas.
401
00:19:54,236 --> 00:19:56,362
Una, dos, tres.
402
00:19:56,363 --> 00:19:58,656
[gime, tose]
403
00:19:58,657 --> 00:20:00,492
- [Marigaby] Ahí está.
- ¿Qué hora es?
404
00:20:02,327 --> 00:20:03,995
- Ay, ¿qué hora es?
- No importa.
405
00:20:03,996 --> 00:20:05,581
No importa eso ahorita. Respírame, porfa.
406
00:20:06,999 --> 00:20:08,125
Tengo que tomar un vuelo.
407
00:20:09,126 --> 00:20:11,627
No te preocupes, yo creo
que los vuelos están cancelados, ¿sale?
408
00:20:11,628 --> 00:20:13,255
Ahorita no te me preocupes por eso.
409
00:20:16,258 --> 00:20:18,802
[Bernardo] Tenéis muy bien montado
el triage atrás, ¿eh?
410
00:20:19,761 --> 00:20:21,263
Sí, mi carnala se la sabe.
411
00:20:23,140 --> 00:20:24,390
[persona] ¡Ayuda!
412
00:20:24,391 --> 00:20:26,058
¿Qué pasa? Dale.
413
00:20:26,059 --> 00:20:28,270
[persona] ¡Mi amiga está atrapada!
Por favor, ayúdenme.
414
00:20:28,770 --> 00:20:30,646
- ¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
- ¿Dónde, dónde?
415
00:20:30,647 --> 00:20:32,816
- ¡Mi amiga está atrapada ahí!
- Okay, güey. ¿Dónde está? ¿Aquí abajo?
416
00:20:33,400 --> 00:20:35,026
Vale, Marcus, pilla ahí. A la de tres.
417
00:20:35,027 --> 00:20:36,320
Una, dos...
418
00:20:37,613 --> 00:20:38,946
Vale. Ahí está.
419
00:20:38,947 --> 00:20:40,282
Pa' trás, pa' trás, pa' trás.
420
00:20:40,782 --> 00:20:44,076
Ven. Ven, dame la mano.
Ahí está, tranquila.
421
00:20:44,077 --> 00:20:45,828
- [Marcus] ¡Órale, órale!
- Tranquila. Ya está.
422
00:20:45,829 --> 00:20:48,748
Mira, tienes una herida superficial.
Al otro lado hay una ambulancia. Vete par...
423
00:20:48,749 --> 00:20:51,459
- [socorrista] ¡Huele a gas! ¡Huele a gas!
- [Bernardo] ...para allá y te atienden.
424
00:20:51,460 --> 00:20:55,087
¡Ey, ustedes! ¡Ustedes!
No vayan para allá. Huele un montón a gas.
425
00:20:55,088 --> 00:20:57,257
Ey, Bernie, ámonos, güey, la señora.
426
00:20:58,467 --> 00:21:01,470
[personas claman]
427
00:21:02,971 --> 00:21:05,098
Hay fuga de gas. Apúrate a sacarlos.
428
00:21:05,766 --> 00:21:08,017
¡Acá estamos! Acá estamos, por favor.
429
00:21:08,018 --> 00:21:09,102
¡Vamos, chicos!
430
00:21:09,978 --> 00:21:12,063
¡Ya viene la ayuda, tranquilos!
431
00:21:12,064 --> 00:21:13,398
Respira, ¿okay? Veme.
432
00:21:14,024 --> 00:21:15,191
Vas a ir tú primero, ¿okay?
433
00:21:15,192 --> 00:21:16,609
- Sí.
- Yo voy a ir después de ti.
434
00:21:16,610 --> 00:21:18,570
- Pero ¿por qué yo?
- Tienes que ser valiente, mi amor.
435
00:21:19,154 --> 00:21:20,155
¿Okay?
436
00:21:20,864 --> 00:21:21,865
- ¿Okay?
- Sí.
437
00:21:23,116 --> 00:21:24,825
Respira, aquí estoy contigo.
438
00:21:24,826 --> 00:21:26,661
- Sí, aquí estoy. Llévenselo primero a él.
- [Marcus] ¡Señora!
439
00:21:26,662 --> 00:21:28,704
- ¿Sí? ¿Sí?
- Señora, ya vamos para allá, ¿okay?
440
00:21:28,705 --> 00:21:30,039
- Okay.
- No se vaya a mover,
441
00:21:30,040 --> 00:21:31,290
por favor, no se mueva.
442
00:21:31,291 --> 00:21:33,543
- No, no me muevo.
- ¡No se mueva! ¡Espere!
443
00:21:33,544 --> 00:21:36,296
- ¡Cuidado!
- [derrumbe]
444
00:21:40,676 --> 00:21:42,301
[socorrista]
¡Pónmelo bien ahí, no está bien!
445
00:21:42,302 --> 00:21:43,636
[socorrista 2] ¿Están bien?
446
00:21:43,637 --> 00:21:45,388
- [Marcus] ¿Estás bien, cabrón?
- [Bernardo] Sí.
447
00:21:45,389 --> 00:21:46,472
[Marcus] ¿Tas bien?
448
00:21:46,473 --> 00:21:48,975
[socorrista 2]
Unidad de rescate, tenemos un colapso.
449
00:21:48,976 --> 00:21:50,101
Con posibles víctimas.
450
00:21:50,102 --> 00:21:53,855
¡Señora! Señora, ¿me escucha?
451
00:21:53,856 --> 00:21:56,315
¿El niño está bien? [tose]
452
00:21:56,316 --> 00:21:58,151
[socorrista 2] ¡Ya viene la ayuda!
453
00:21:58,694 --> 00:21:59,903
[Marcus] Señora, ¡ya va!
454
00:22:06,326 --> 00:22:07,327
Ay, güey.
455
00:22:11,206 --> 00:22:12,206
[gruñe] Ay, güey.
456
00:22:12,207 --> 00:22:14,458
- Señora, ¿me escucha?
- [socorrista 2] ¡Silencio un momento!
457
00:22:14,459 --> 00:22:17,045
- [socorrista 3] ¡Silencio!
- [Marcus] ¡Silencio, no escucho!
458
00:22:19,756 --> 00:22:20,757
¿Señora?
459
00:22:21,967 --> 00:22:24,469
- Bernardo, una linterna, cabrón.
- [Bernardo] ¡Voy!
460
00:22:28,307 --> 00:22:30,058
Si me escucha, haga ruido, por favor.
461
00:22:32,019 --> 00:22:33,395
[Bernardo] Toma, toma.
462
00:22:33,896 --> 00:22:35,731
[Marcus] Okay. ¿Me escuchan?
463
00:22:36,732 --> 00:22:37,733
[gruñe]
464
00:22:43,488 --> 00:22:45,073
[jadea]
465
00:22:47,659 --> 00:22:48,952
Señora, ¿me escucha?
466
00:22:53,040 --> 00:22:54,374
Puta, no veo nada, güero.
467
00:22:56,919 --> 00:22:57,920
¿Señora?
468
00:22:58,462 --> 00:22:59,795
[crujido]
469
00:22:59,796 --> 00:23:02,381
¿Me escuchas? Ay, cabrón.
470
00:23:02,382 --> 00:23:04,133
Marcus, ¡date prisa! Esto se cae.
471
00:23:04,134 --> 00:23:05,344
- [crujido]
- ¡Silencio!
472
00:23:09,681 --> 00:23:10,891
[niño] Aquí.
473
00:23:11,391 --> 00:23:12,725
Acá estoy.
474
00:23:12,726 --> 00:23:13,935
Escucho al niño, güey.
475
00:23:13,936 --> 00:23:15,853
- [Bernardo] ¿Está bien?
- Sigue haciendo ruido.
476
00:23:15,854 --> 00:23:18,398
[Bernardo] Está cayendo el polvo
todo el rato, Marcus, vamos.
477
00:23:19,024 --> 00:23:20,317
[Marcus gruñe]
478
00:23:20,901 --> 00:23:21,902
Ya va.
479
00:23:23,403 --> 00:23:25,447
Ay, güey. Ya te vi.
480
00:23:26,865 --> 00:23:29,076
¿Puedes ver mi mano? [forcejea]
481
00:23:30,452 --> 00:23:31,453
Ah, cabrón.
482
00:23:35,457 --> 00:23:36,999
[Bernardo] ¿Los tienes, Marcus?
483
00:23:37,000 --> 00:23:39,418
[Marcus gruñe] ¿Puedes agarrar mi mano?
¿La ves?
484
00:23:39,419 --> 00:23:40,503
- Sí.
- [Bernardo] ¡Dale, Marcus!
485
00:23:40,504 --> 00:23:41,797
[Marcus] Okay. Te tengo.
486
00:23:44,341 --> 00:23:45,801
Tenemos que salir de aquí.
487
00:23:46,301 --> 00:23:48,636
- Pero a mí no me suelte.
- [niño] ¿Y mi mamá?
488
00:23:48,637 --> 00:23:51,890
- [Marcus] ¡Bernardo!
- ¡Voy! ¡Voy! ¡Dale!
489
00:23:54,685 --> 00:23:56,103
[socorrista] Ya te veo.
490
00:23:58,063 --> 00:23:59,856
- [Marcus] Ya. Tranquilo, ¿okay?
- [niño] ¿Y mi mamá?
491
00:23:59,857 --> 00:24:01,440
- [Marcus] Ya vamos, ya vamos.
- [niño] Mi mamá.
492
00:24:01,441 --> 00:24:03,901
- [socorrista] Voy a meter camilla.
- [Marcus] Venga.
493
00:24:03,902 --> 00:24:05,987
- Meto camilla. Cuidado con su cabeza.
- [niño] Mi mamá.
494
00:24:05,988 --> 00:24:07,905
- [Marcus] Sí.
- [socorrista] Eso es.
495
00:24:07,906 --> 00:24:10,616
- ¡Mi mamá, por favor!
- Te voy a ayudar a sacarlo. Dos, tres.
496
00:24:10,617 --> 00:24:13,661
- [Marcus] Cuidado ahí. Cuidado arriba.
- [socorrista] Sujétame camilla.
497
00:24:13,662 --> 00:24:15,329
Cierra tus ojos. Voy a subirlo.
498
00:24:15,330 --> 00:24:16,665
- Por favor...
- [Marcus] Sí.
499
00:24:17,541 --> 00:24:19,542
- [socorrista] Una, dos, tres.
- [niño] Por favor... Por favor...
500
00:24:19,543 --> 00:24:22,044
- [socorrista] Una, dos, tres. Tranquilo.
- [Bernardo] Está bien, está bien.
501
00:24:22,045 --> 00:24:24,422
- [socorrista] Ya la vamos a sacar.
- [Bernardo] Ya está, vamos.
502
00:24:24,423 --> 00:24:26,215
- Una, dos, tres.
- [Marcus tose]
503
00:24:26,216 --> 00:24:27,300
Por favor.
504
00:24:27,301 --> 00:24:28,968
[Marcus] Tranquilo, tranquilo, ¿okay?
Déjanos revisarte.
505
00:24:28,969 --> 00:24:31,053
Te tenemos que sacar de aquí
y ahorita vamos por tu mamá.
506
00:24:31,054 --> 00:24:32,138
[niño] ¡Mi mamá!
507
00:24:32,139 --> 00:24:33,347
¿No te duele
ninguna otra parte del cuerpo?
508
00:24:33,348 --> 00:24:36,309
- [niño] No.
- Vale, me llamo Marcus, ¿okay?
509
00:24:36,310 --> 00:24:37,894
Te juro que la vamos a encontrar.
510
00:24:37,895 --> 00:24:40,354
- [Bernardo] Ya está, tío. Ya está.
- [socorrista] Tranquilo, respira.
511
00:24:40,355 --> 00:24:42,857
Aún hay muchas personas
que no están recibiendo ayuda.
512
00:24:42,858 --> 00:24:45,067
Por favor,
si pueden traer a gente que nos apoye,
513
00:24:45,068 --> 00:24:47,820
insumos médicos, cobijas, agua.
514
00:24:47,821 --> 00:24:50,449
- [parloteo]
- [pacientes gimen]
515
00:24:59,416 --> 00:25:00,417
Gracias.
516
00:25:02,377 --> 00:25:05,088
[llora]
517
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
Tranquila, señora.
518
00:25:10,511 --> 00:25:11,512
[Nallely] Amiga.
519
00:25:12,012 --> 00:25:14,138
Ey, quiero ir al baño.
520
00:25:14,139 --> 00:25:15,599
Ya voy, flaca. Pérame.
521
00:25:16,475 --> 00:25:18,476
- Ya se detuvo la hemorragia ahorita.
- [Nallely se queja]
522
00:25:18,477 --> 00:25:20,562
No, pérame, pérame, pérame,
pérame, pérame, pérame.
523
00:25:21,063 --> 00:25:22,772
No puedes ir al baño ahorita.
524
00:25:22,773 --> 00:25:24,483
Orita te consigo algo, ¿va?
525
00:25:25,150 --> 00:25:26,484
[Nallely] Güey, necesito ir.
526
00:25:26,485 --> 00:25:28,653
Ya sé.
No te puedes estar quieta tú, ¿verdad?
527
00:25:28,654 --> 00:25:31,572
Mis compañeros dicen lo mismo. [tose]
528
00:25:31,573 --> 00:25:33,492
¿Compañeros de qué? ¿De la escuela o qué?
529
00:25:34,660 --> 00:25:35,910
[tose]
530
00:25:35,911 --> 00:25:36,995
De teatro.
531
00:25:37,996 --> 00:25:39,413
Soy actriz.
532
00:25:39,414 --> 00:25:41,290
- Nah.
- [Nallely ríe]
533
00:25:41,291 --> 00:25:42,667
¿Te gusta el teatro?
534
00:25:42,668 --> 00:25:46,630
- Nunca he ido.
- [tose] ¿Y al cine?
535
00:25:47,464 --> 00:25:48,715
No, pus ¿a qué hora?
536
00:25:50,592 --> 00:25:52,844
Oye, ¿y actriz en dónde o qué?
537
00:25:52,845 --> 00:25:54,012
¿Dónde has salido?
538
00:25:54,847 --> 00:25:57,266
En una película. [tose]
539
00:25:58,183 --> 00:26:00,018
De una chica supertalentosa.
540
00:26:01,937 --> 00:26:03,105
Quedamos en un festival.
541
00:26:04,189 --> 00:26:06,066
Pequeñito, pero, pues, en Los Ángeles.
542
00:26:06,817 --> 00:26:08,861
Una agencia de por allá me está buscando.
543
00:26:09,528 --> 00:26:11,404
[tose]
544
00:26:11,405 --> 00:26:13,447
Mañana tengo cita con ellos. [tose]
545
00:26:13,448 --> 00:26:15,366
¡Ayúdame!
Ayúdame a quitar esto en chinga, vas.
546
00:26:15,367 --> 00:26:16,492
¡Vas! ¡Vas!
547
00:26:16,493 --> 00:26:19,245
- [socorrista] Sí, sí, sí.
- Quítalo. ¡En chinga, en chinga!
548
00:26:19,246 --> 00:26:20,413
Quítame esto de abajo.
¡Quítame esto de abajo, va!
549
00:26:20,414 --> 00:26:21,748
Este. Sí. Con permiso.
550
00:26:22,332 --> 00:26:23,959
[tose]
551
00:26:24,835 --> 00:26:26,003
Pérame, pérame, pérame.
552
00:26:32,843 --> 00:26:33,843
Tiene un hemotórax. Atención.
553
00:26:33,844 --> 00:26:36,763
Necesito que me consigan
una aguja de 14 o 16, de las grandes.
554
00:26:37,389 --> 00:26:38,973
¡Agárrenle los brazos! ¡En chinga!
555
00:26:38,974 --> 00:26:40,099
[socorrista]
Todo va a estar bien, señorita.
556
00:26:40,100 --> 00:26:41,684
- Ya. Tranquila.
- [Marigaby] Agarra las piernas.
557
00:26:41,685 --> 00:26:43,019
[tose]
558
00:26:43,020 --> 00:26:44,730
[Marigaby] Cuidado con la fractura.
559
00:26:45,689 --> 00:26:46,689
Vale.
560
00:26:46,690 --> 00:26:48,357
- [Nallely] ¡Suéltame!
- Tranquila, amiga. Tranquila.
561
00:26:48,358 --> 00:26:49,650
Esto te va a doler, ¿sale, Nallely?
562
00:26:49,651 --> 00:26:51,694
Te tienes que aguantar,
tienes que ser valiente.
563
00:26:51,695 --> 00:26:53,154
- Va.
- [socorrista] Agárrala.
564
00:26:53,155 --> 00:26:55,281
- [Marigaby] ¡Entro!
- [Nallely inhala bruscamente]
565
00:26:55,282 --> 00:26:58,284
[socorrista] Con calma.
Tranquila. Tranquila. Tranquila.
566
00:26:58,285 --> 00:27:00,329
- [aire sale]
- [Marigaby] Suéltenmela.
567
00:27:01,413 --> 00:27:02,915
[socorrista] Eso. Muy bien.
568
00:27:08,837 --> 00:27:10,088
[Julio] Marigaby, márcame.
569
00:27:10,923 --> 00:27:12,299
Marcus, ¡márcame!
570
00:27:13,592 --> 00:27:14,634
¡Márcame!
571
00:27:14,635 --> 00:27:17,261
[doctor] Los que tengan heridas menores
ingrésalos a la Sala B.
572
00:27:17,262 --> 00:27:19,389
[sirena suena a la distancia]
573
00:27:26,438 --> 00:27:28,190
[teléfono suena]
574
00:27:34,988 --> 00:27:35,988
Ayúdame, por favor.
575
00:27:35,989 --> 00:27:37,740
- [enfermera] ¿Qué tiene?
- Se desvaneció allá abajo.
576
00:27:37,741 --> 00:27:40,285
- Pero, ¿qué có...? ¿A qué le ayudo?
- No sé qué le pasó. No sé qué le pasó.
577
00:27:41,828 --> 00:27:43,204
[enfermera] ¿Le tomo los signos vitales?
578
00:27:43,205 --> 00:27:45,122
Sí, voy allá abajo. Es un caos.
Tengo mucha gente herida.
579
00:27:45,123 --> 00:27:47,209
- Pero ¿a quién le hablo, Vero?
- [enfermera 2] No sé.
580
00:27:48,544 --> 00:27:49,919
Ahorita viene el doctor.
581
00:27:49,920 --> 00:27:52,421
Tranquila, es que tenemos poco personal.
582
00:27:52,422 --> 00:27:53,674
[paciente] ¿Dónde estoy?
583
00:27:54,132 --> 00:27:56,884
Estás en el hospital. Soy Ramón.
Soy paramédico.
584
00:27:56,885 --> 00:27:59,721
[respira con dificultad]
585
00:28:00,806 --> 00:28:01,973
¿Cómo se llama?
586
00:28:01,974 --> 00:28:03,517
Pues no sé.
587
00:28:04,101 --> 00:28:05,853
- [paramédico] ¡Alberto!
- Aquí estoy.
588
00:28:10,107 --> 00:28:12,109
[parloteo por radio]
589
00:28:21,118 --> 00:28:23,202
[Carmen] Derrumbe en la Roma Sur.
Tepic y Tlaxcala.
590
00:28:23,203 --> 00:28:25,706
El mercado sur colapsó
con muchas personas.
591
00:28:27,165 --> 00:28:29,001
¡Carmen, Carmen! Soy Julito Tamayo.
592
00:28:29,585 --> 00:28:32,503
[Carmen] ¡Julio! Julito, ¿están bien?
593
00:28:32,504 --> 00:28:35,799
Sí. Mi papá y yo estamos bien.
Estamos en el hospital.
594
00:28:36,508 --> 00:28:38,468
Pero estamos preocupados por mis hermanos.
595
00:28:38,969 --> 00:28:40,761
Ojalá y te puedas comunicar con ellos.
596
00:28:40,762 --> 00:28:42,013
[Carmen] No te preocupes.
597
00:28:42,014 --> 00:28:44,599
Yo me encargo de avisarle a ellos
que ustedes están bien.
598
00:28:44,600 --> 00:28:47,060
Pero tú tienes
que hacerte cargo de tu papá.
599
00:28:47,686 --> 00:28:49,938
Cuídamelo mucho. Que no se me acelere.
600
00:28:50,606 --> 00:28:52,231
Sí, lo estoy cuidando rebién.
601
00:28:52,232 --> 00:28:53,482
Lo dejé bien tranqui.
602
00:28:53,483 --> 00:28:56,236
- [respira con dificultad]
- A ver, inhala. Inhala y exhala.
603
00:29:01,575 --> 00:29:02,951
[doctor] ¿Es usted médico?
604
00:29:03,535 --> 00:29:04,786
Soy paramédico.
605
00:29:05,454 --> 00:29:07,247
Acérquese, huélala, por favor.
606
00:29:08,624 --> 00:29:10,791
[respira con dificultad]
607
00:29:10,792 --> 00:29:13,127
- ¡Por favor!
- Deme permiso, por favor.
608
00:29:13,128 --> 00:29:17,256
¿Ya checaron si es diabética?
El aliento le huele a... manzana.
609
00:29:17,257 --> 00:29:19,343
Déjenos hacer nuestro trabajo, por favor.
610
00:29:20,260 --> 00:29:21,677
Es solo un ataque de pánico.
611
00:29:21,678 --> 00:29:23,764
Suminístrele cinco miligramos de diazepam.
612
00:29:24,223 --> 00:29:25,807
- Sí, doctor...
- Haga lo que le digo.
613
00:29:26,308 --> 00:29:29,894
Mire, tenemos un día muy complicado.
Si de verdad quiere ayudar a salvar vidas,
614
00:29:29,895 --> 00:29:31,605
salve la de usted y acuéstese.
615
00:29:38,654 --> 00:29:39,863
Regreso, ¿va?
616
00:30:04,263 --> 00:30:05,305
¿Cómo va mi actriz?
617
00:30:07,599 --> 00:30:10,018
Un día te voy a invitar a ver la peli.
618
00:30:10,811 --> 00:30:12,353
Nada más que tengas tiempo.
619
00:30:12,354 --> 00:30:13,438
Órale.
620
00:30:14,606 --> 00:30:16,984
Yo ni quería ir a ese festival.
621
00:30:17,693 --> 00:30:19,653
Pero mi chica estaba bien emocionada.
622
00:30:21,780 --> 00:30:23,323
Ahora sí quiero ir.
623
00:30:24,199 --> 00:30:25,200
[se queja]
624
00:30:25,951 --> 00:30:27,493
Oye, ¿y dónde te duele ahorita?
625
00:30:27,494 --> 00:30:29,204
[gime] No sé.
626
00:30:29,705 --> 00:30:30,706
Todo.
627
00:30:32,040 --> 00:30:34,168
Ahorita te doy una pastilla, ¿va?
Para que estés mejor.
628
00:30:35,794 --> 00:30:38,130
¿En cuánto tiempo me voy a recuperar?
629
00:30:43,510 --> 00:30:45,721
Ahorita no te preocupes por eso,
¿sale, Nalle?
630
00:30:55,147 --> 00:30:57,691
[socorrista] ¡Permiso! ¡Permiso! ¡Permiso!
631
00:31:01,987 --> 00:31:03,197
Voy a ayudar allí.
632
00:31:05,115 --> 00:31:06,200
Oye, güero.
633
00:31:08,911 --> 00:31:10,078
Te cuidas, cabrón.
634
00:31:11,079 --> 00:31:12,414
[se mofa] Tú también.
635
00:31:22,966 --> 00:31:23,967
Toma agua.
636
00:31:24,468 --> 00:31:25,886
Respiraste un chingo de polvo.
637
00:31:29,181 --> 00:31:30,182
¿Cómo va tu mano?
638
00:31:32,267 --> 00:31:33,268
Igual.
639
00:31:37,481 --> 00:31:38,815
Vamos a encontrar a tu jefa.
640
00:31:41,985 --> 00:31:46,240
Oigan, ustedes, sálganse de aquí.
Huele durísimo a gas ahí atrás.
641
00:31:49,159 --> 00:31:50,369
Vámonos.
642
00:31:50,869 --> 00:31:52,453
- Vente.
- No me puedo ir sin mi mamá.
643
00:31:52,454 --> 00:31:54,665
Nos tenemos que ir.
Huele un chingo a gas, ¿okay?
644
00:31:55,123 --> 00:31:57,667
- La vamos a encontrar.
- ¿Me lo juras?
645
00:31:57,668 --> 00:31:59,877
Te lo juro,
pero nos tenemos que ir, ¿órale?
646
00:31:59,878 --> 00:32:01,338
- Es tu mano chida, ¿no?
- Sí.
647
00:32:01,797 --> 00:32:03,006
[gruñe] Vámonos en chinga.
648
00:32:04,424 --> 00:32:05,425
Tranquilo.
649
00:32:06,802 --> 00:32:07,803
Por acá hay salida.
650
00:32:15,018 --> 00:32:19,022
- [socorrista] ¡Deje que salgan!
- [socorrista 2] ¡Huele a gas!
651
00:32:20,691 --> 00:32:21,732
Ey, ey, vente.
652
00:32:21,733 --> 00:32:24,361
Vente, vente, vente, vente,
vente, vente para acá.
653
00:32:28,240 --> 00:32:29,782
Guarden la calma, ¿va?
654
00:32:29,783 --> 00:32:31,743
- [sobreviviente] ¡Ayuda!
- Tranquilos, tranquilos, tranquilos.
655
00:32:33,662 --> 00:32:34,912
Para acá, ahí hay un espacio.
656
00:32:34,913 --> 00:32:36,874
¿Va? Tranquila.
657
00:32:39,001 --> 00:32:41,170
Por acá, por acá. Por acá hay espacio.
¿Va?
658
00:32:45,215 --> 00:32:47,009
¿Estás bien? ¿Seguro?
659
00:32:47,676 --> 00:32:48,759
Okay.
660
00:32:48,760 --> 00:32:50,970
- ¿Tán bien? No, pérate. No, no, no.
- ¿Mi mamá?
661
00:32:50,971 --> 00:32:53,389
Pérate, Pérate. Escúchame, escúchame.
Nos tenemos que ir de aquí.
662
00:32:53,390 --> 00:32:54,558
¿Okay? Vente, vente.
663
00:32:56,185 --> 00:32:57,310
¡Cabrón!
664
00:32:57,311 --> 00:32:59,354
Ey, ¿qué pedo? ¿Qué pasó?
¿Cómo estás, güey?
665
00:33:00,147 --> 00:33:02,733
Pus aquí sigo. Hay un chingo de gas, güey.
666
00:33:03,317 --> 00:33:04,859
Necesito que me cuides a este niño.
667
00:33:04,860 --> 00:33:06,652
Su mamá sigue allá dentro
y tengo que ir por ella.
668
00:33:06,653 --> 00:33:07,738
Cámara. ¿Y el Bernie?
669
00:33:09,615 --> 00:33:11,741
- Puta, no sé, güey.
- Pues búscalo, ¿no?
670
00:33:11,742 --> 00:33:13,201
Me tengo que ir. Con cuidado.
671
00:33:13,202 --> 00:33:14,661
¡Ven para acá! ¡Aquí estoy!
672
00:33:15,245 --> 00:33:16,287
[Marcus] Quédate con ella, es mi hermana.
673
00:33:16,288 --> 00:33:18,539
Yo voy a ir a buscar a tu mamá
y aquí regreso, pero por favor,
674
00:33:18,540 --> 00:33:20,125
ve con ella, ¿okay? Que yo te vea.
675
00:33:21,001 --> 00:33:22,002
Órale.
676
00:33:24,588 --> 00:33:25,589
[tose]
677
00:33:26,840 --> 00:33:28,509
Doctora, ya no tenemos suero.
678
00:33:29,009 --> 00:33:31,345
Te consigo. Me cuidas a la chavita, ¿va?
679
00:33:37,142 --> 00:33:39,937
- ¿Necesitas algo? Okay.
- Todo bien. Gracias.
680
00:33:54,159 --> 00:33:56,537
[respira profundo]
681
00:33:59,623 --> 00:34:00,832
[exhala bruscamente]
682
00:34:11,510 --> 00:34:14,429
[gimotea, llora]
683
00:34:19,141 --> 00:34:21,352
Tú puedes. Tú puedes.
Tú puedes. Tú puedes.
684
00:34:21,353 --> 00:34:22,477
[resolla]
685
00:34:22,478 --> 00:34:24,857
[suspira]
686
00:34:29,277 --> 00:34:30,861
Va, va, va, va, va, va, va.
687
00:34:30,862 --> 00:34:33,907
[Carmen] Ambulancia Tamayo 36.
La 36 de Tamayo.
688
00:34:34,408 --> 00:34:36,993
Mensaje para la ambulancia 36, Tamayo.
689
00:34:36,994 --> 00:34:40,455
Chicos, su padre y su hermano están bien.
Reporten cuando puedan.
690
00:34:41,581 --> 00:34:44,625
- Mensaje para la ambulancia 36, Tamayo.
- [mujer grita]
691
00:34:44,626 --> 00:34:47,920
Chicos, su papá y su hermano están bien.
Cambio.
692
00:34:49,047 --> 00:34:51,925
- ¡Lupe! Lupe, cáchamela, porfa.
- [tose, jadea]
693
00:34:56,179 --> 00:34:57,347
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
694
00:35:00,851 --> 00:35:04,438
[tose, jadea]
695
00:35:05,981 --> 00:35:07,232
Vamos pa' trás.
696
00:35:15,157 --> 00:35:16,158
Ay, bien.
697
00:35:20,746 --> 00:35:22,539
¿Alguien sabe cuánto tenía de presión?
698
00:35:30,005 --> 00:35:31,798
¡Torundas y jeringa, porfa, por acá!
699
00:35:32,382 --> 00:35:34,593
Flaquita, no te me vayas a ir, porfa,
¿sale?
700
00:35:35,135 --> 00:35:36,136
¿Nallely?
701
00:35:36,637 --> 00:35:38,138
¿Nallely? Ábreme las torundas.
702
00:35:38,680 --> 00:35:40,849
Flaquita, flaquita,
flaquita, flaquita, flaquita.
703
00:35:50,275 --> 00:35:51,443
¿Nallely?
704
00:35:54,029 --> 00:35:55,822
[Martín] ¡Canela!
705
00:35:59,660 --> 00:36:00,911
¡Canela!
706
00:36:03,747 --> 00:36:04,915
¡Canela!
707
00:36:05,415 --> 00:36:06,916
[Ramón] Oye, ¿hablaste con Carmencita?
708
00:36:06,917 --> 00:36:08,793
Ah, sí, ya me dijo
que ella se va a encargar
709
00:36:08,794 --> 00:36:10,295
de localizar a mis hermanos.
710
00:36:10,796 --> 00:36:12,172
¿Y van a venir por nosotros?
711
00:36:13,590 --> 00:36:14,590
- No.
- [grito ahogado, jadea]
712
00:36:14,591 --> 00:36:15,676
¿No? ¿Por qué no?
713
00:36:18,512 --> 00:36:19,513
[huele]
714
00:36:20,013 --> 00:36:21,056
Está hiperglucémica.
715
00:36:21,557 --> 00:36:23,183
Necesita una inyección de insulina.
716
00:36:24,142 --> 00:36:25,561
¡Ve por una enfermera en chinga!
717
00:36:28,730 --> 00:36:31,191
[jadea, tose]
718
00:36:33,026 --> 00:36:35,320
- [personas claman]
- [electricidad cruje]
719
00:36:44,538 --> 00:36:46,123
- ¿Mamá?
- [socorrista] ¡Silencio!
720
00:36:46,582 --> 00:36:47,748
- Tú no puedes estar aquí. Vete para allá.
- ¡Mamá!
721
00:36:47,749 --> 00:36:49,876
Tengo un niño acá.
Por favor, ayúdenme con el niño.
722
00:36:49,877 --> 00:36:50,961
Que se salga.
723
00:36:52,171 --> 00:36:54,298
Tengo un niño por acá.
Ayúdenme con el niño.
724
00:36:55,257 --> 00:36:56,258
Salte, hijo.
725
00:36:58,385 --> 00:37:00,387
[personas claman]
726
00:37:06,018 --> 00:37:07,977
[niño jadea]
727
00:37:07,978 --> 00:37:09,062
¡Mamá!
728
00:37:15,444 --> 00:37:16,445
¡Mamá!
729
00:37:17,529 --> 00:37:18,530
¡Mamá!
730
00:37:21,074 --> 00:37:22,492
[personas claman]
731
00:37:29,917 --> 00:37:31,876
- ¿Qué pasó?
- [Julio] Todos están en chinga.
732
00:37:31,877 --> 00:37:32,960
Nadie me hizo caso.
733
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
Aquí está la insulina.
734
00:37:39,092 --> 00:37:40,093
[Ramón suspira]
735
00:37:41,261 --> 00:37:42,471
Carajo.
736
00:37:43,222 --> 00:37:44,223
[Ramón gruñe]
737
00:37:47,643 --> 00:37:48,644
Yo se la pongo.
738
00:37:58,195 --> 00:37:59,947
[Ramón] Jálalo todo, ¿eh? Jálale todo.
739
00:38:00,489 --> 00:38:03,325
Que no quede aire. Que no quede aire, ¿eh?
740
00:38:04,701 --> 00:38:07,955
Bien. Firme. Relájate. Relájate.
741
00:38:09,498 --> 00:38:12,084
Firme, mijo. Firme.
742
00:38:13,752 --> 00:38:14,753
Bien.
743
00:38:16,713 --> 00:38:18,006
Muy bien.
744
00:38:27,015 --> 00:38:28,266
[enfermera] ¿Qué hacen?
745
00:38:28,267 --> 00:38:31,019
[Ramón] Estaba hiperventilando.
Le suministramos insulina.
746
00:38:35,732 --> 00:38:36,733
[Julio] ¿Está bien?
747
00:38:38,944 --> 00:38:39,945
La salvaron.
748
00:38:41,321 --> 00:38:43,824
Tenían razón. Ya está estable.
749
00:38:44,449 --> 00:38:45,659
[Ramón] Ese es mi hijo.
750
00:38:48,829 --> 00:38:49,830
[Ramón ríe]
751
00:38:50,747 --> 00:38:52,123
[persona] ¡Vamos! ¡Vamos!
752
00:38:52,124 --> 00:38:54,125
¡Vamos! ¡Va para allá!
753
00:38:54,126 --> 00:38:55,209
¡Uno va para allá!
754
00:38:55,210 --> 00:38:56,920
¡Vamos! ¡Vamos!
755
00:39:00,591 --> 00:39:02,800
- [niño] Mi mamá está ahí. ¡Por favor!
- [socorrista] Claro que sí. Permíteme.
756
00:39:02,801 --> 00:39:04,927
Pero no te muevas. Necesito sacarte.
757
00:39:04,928 --> 00:39:07,513
[niño] No, por favor.
Quiero ayudar a mi mamá.
758
00:39:07,514 --> 00:39:09,098
[socorrista] Te entiendo.
Te entiendo. Ahorita la ayudamos.
759
00:39:09,099 --> 00:39:11,642
[socorrista 2] Niño, ¿qué haces ahí?
Quédate quieto, por favor.
760
00:39:11,643 --> 00:39:13,227
[niño] Mi mamá está aquí.
Por favor, rescátenla.
761
00:39:13,228 --> 00:39:14,312
[socorrista 2] Claro que sí.
762
00:39:14,313 --> 00:39:15,856
- ¿Cómo te llamas?
- Nico.
763
00:39:16,815 --> 00:39:18,025
Por favor.
764
00:39:19,151 --> 00:39:20,194
Por favor.
765
00:39:20,861 --> 00:39:22,987
[socorrista 2] Pérame, Nico,
necesito sacarte. Esto está inestable.
766
00:39:22,988 --> 00:39:26,657
¡No! ¡Quiero ayudar, por favor!
Mi mamá está aquí.
767
00:39:26,658 --> 00:39:28,367
Claro, Nico, por favor. Necesito sacarte.
768
00:39:28,368 --> 00:39:29,994
- Mira, esto está inestable.
- ¡Nico! ¡Ey, compañero!
769
00:39:29,995 --> 00:39:31,580
Espera, yo lo conozco.
770
00:39:32,873 --> 00:39:33,874
- Nico.
- ¡Mamá!
771
00:39:35,792 --> 00:39:37,835
A ver, Nico, vente para acá.
Compañero, yo lo conozco.
772
00:39:37,836 --> 00:39:39,837
Nico, te dejé allá. ¿Por qué te vienes?
773
00:39:39,838 --> 00:39:42,715
- Escucho a mi mamá.
- A ver, Nico, aquí es peligroso.
774
00:39:42,716 --> 00:39:44,009
Güey, yo te dejé con mi hermana.
775
00:39:44,510 --> 00:39:45,761
Compañero, por favor.
776
00:39:47,012 --> 00:39:48,763
Nico, párate.
777
00:39:48,764 --> 00:39:50,097
[socorrista] Necesito sacarte, por favor.
778
00:39:50,098 --> 00:39:51,390
[Marcus] Nico, ¿qué haces?
779
00:39:51,391 --> 00:39:53,893
Nico, vámonos.
Ahorita la encontramos, ¿okay?
780
00:39:53,894 --> 00:39:56,729
- Escúchame. Vámonos ya.
- [Nico] Escucho a mi mamá.
781
00:39:56,730 --> 00:39:58,773
[socorristas claman]
782
00:39:58,774 --> 00:40:01,777
[pitido de silbato]
783
00:40:03,028 --> 00:40:04,988
[socorrista 3] ¡Silencio!
784
00:40:05,489 --> 00:40:07,240
- ¡Silencio!
- [clamor se desvanece]
785
00:40:07,241 --> 00:40:09,159
[socorrista 4] Escuchando acá. Ayuden.
786
00:40:26,677 --> 00:40:28,971
[socorrista 3]
¡Por aquí! ¡Escucho a alguien!
787
00:40:47,739 --> 00:40:49,657
[pacientes tosen]
788
00:40:49,658 --> 00:40:51,743
[paramédico] Respira, respira. Tranquilo.
789
00:40:57,666 --> 00:40:59,001
¿Qué color tengo?
790
00:41:00,043 --> 00:41:02,254
- ¿Dime?
- ¿Qué color tengo?
791
00:41:03,130 --> 00:41:04,131
Negro.
792
00:41:15,350 --> 00:41:16,517
[Marigaby] Arreglen eso.
793
00:41:16,518 --> 00:41:18,811
Ya me la andaban
queriendo vender los cabrones.
794
00:41:18,812 --> 00:41:19,938
¿Cómo ves?
795
00:41:21,899 --> 00:41:23,192
¿Cómo va mi gallo?
796
00:41:24,526 --> 00:41:26,528
Pinche, Nallely eres un roble, ¿eh, güey?
797
00:41:28,739 --> 00:41:30,115
Ya sé qué color tengo.
798
00:41:33,202 --> 00:41:34,995
[Marigaby] Luego es bien pinche duro,
799
00:41:37,080 --> 00:41:38,916
pero yo no decido quién se salva.
800
00:41:40,334 --> 00:41:43,337
Y la neta no puedo evitar quererlo
con todas mis fuerzas.
801
00:41:49,134 --> 00:41:50,969
A la de tres. Una, dos...
802
00:41:52,387 --> 00:41:53,554
[socorrista] ¡A ver, hacia atrás!
803
00:41:53,555 --> 00:41:54,973
¡Te quiero conmigo! ¡Centra!
804
00:41:55,265 --> 00:41:57,642
- [socorrista 2] Sí, señor.
- [perro ladra]
805
00:41:57,643 --> 00:41:59,393
- [socorrista 3] Todo bien, todo bien.
- [ladridos continúan]
806
00:41:59,394 --> 00:42:00,645
Ya está tensa.
807
00:42:00,646 --> 00:42:01,771
Chicos, ahí, por favor.
808
00:42:01,772 --> 00:42:04,274
[socorrista] Un poco más de cuerda,
cerca, por favor.
809
00:42:05,234 --> 00:42:06,401
Venga, chicos. ¡Vamos!
810
00:42:07,152 --> 00:42:08,904
[socorrista 3] Ya casi. ¡Vamos, vamos!
811
00:42:13,033 --> 00:42:14,034
Sí...
812
00:42:21,375 --> 00:42:23,668
Va bien, va bien. Todo seguro.
813
00:42:23,669 --> 00:42:24,753
Punto seguro.
814
00:42:26,755 --> 00:42:27,840
Vas bien, vas bien.
815
00:42:28,507 --> 00:42:31,844
Chicos, atentos ahí, por favor.
Sujeten fuerte.
816
00:42:34,137 --> 00:42:35,597
¡Despacio, despacio!
817
00:42:36,181 --> 00:42:37,432
[socorrista 2] ¡Sube!
818
00:42:37,975 --> 00:42:39,142
[socorrista] ¡Despacio!
819
00:42:39,726 --> 00:42:41,436
- ¡Entra!
- [Marcus] ¡Sí, señor!
820
00:42:44,439 --> 00:42:46,232
Mira.
Con esa cuerda de ahí la están sacando.
821
00:42:46,233 --> 00:42:48,109
- [jadea] Sí.
- ¿Vale? Tranquilo.
822
00:42:48,110 --> 00:42:49,236
[socorrista 2] ¡Tiren!
823
00:42:51,405 --> 00:42:52,406
¡Despacio!
824
00:42:55,033 --> 00:42:56,159
¡Mamá! ¡Mamá!
825
00:42:56,785 --> 00:42:58,286
- ¡Mamá! ¡Soy Nico!
- ¿Está bien?
826
00:42:58,287 --> 00:43:00,955
[socorrista 3]
Bien. Lo estás haciendo bien, tranquila.
827
00:43:00,956 --> 00:43:02,040
[Bernardo] Está bien, está bien.
828
00:43:02,916 --> 00:43:04,125
[socorrista 3] Víctima extraída.
829
00:43:04,126 --> 00:43:06,586
Paramédicos
y camilla listos para recibirla.
830
00:43:06,587 --> 00:43:08,880
- [socorrista 2] ¡Bien!
- [Bernardo] Ya la tienen, ya la tienen.
831
00:43:08,881 --> 00:43:11,424
[ovacionan, aplauden]
832
00:43:11,425 --> 00:43:13,551
Espera, espera. Nico, aguanta aquí, ¿vale?
833
00:43:13,552 --> 00:43:16,054
Tienes que estar tranquilo. Aguanta aquí.
834
00:43:19,558 --> 00:43:21,018
- [Nico] ¡Mamá!
- Espérate, ven.
835
00:43:21,518 --> 00:43:22,769
Mamá, voy por ti.
836
00:43:23,270 --> 00:43:24,646
¡Ey, güero!
837
00:43:25,689 --> 00:43:27,773
[socorrista 4] Póngase aquí
y envuélvetelo en la cintura.
838
00:43:27,774 --> 00:43:29,193
No le sueltes ahí, cabrón.
839
00:43:33,572 --> 00:43:34,781
[silban]
840
00:43:40,579 --> 00:43:43,331
Venía a preguntar cómo seguía,
¿y me dicen que hasta anda de héroe?
841
00:43:43,332 --> 00:43:47,168
[ríe] No, Doctor.
Aquí el único héroe es Julito.
842
00:43:47,169 --> 00:43:49,338
- [Dr. Luna] ¿En serio?
- Te la rifaste, mijo.
843
00:43:50,422 --> 00:43:51,840
- Sí.
- Muy bien, Julio.
844
00:43:52,674 --> 00:43:54,635
Pues ahora rífate haciendo
que tu papá se quede quieto, ¿okay?
845
00:43:55,469 --> 00:43:58,221
Porque si no tu hermana nos corta
la cabeza a ti y a mí.
846
00:43:58,222 --> 00:43:59,723
- Mm-jmm.
- [teléfono tintina]
847
00:44:03,101 --> 00:44:04,102
¿Sí?
848
00:44:08,190 --> 00:44:09,191
[risita]
849
00:44:33,715 --> 00:44:34,716
[Marcus] ¡Nico!
850
00:44:37,886 --> 00:44:38,887
¡Nico!
851
00:44:49,356 --> 00:44:50,357
¡Nico!
852
00:44:52,109 --> 00:44:53,526
[mamá de Nico] No te vuelvas a ir.
853
00:44:53,527 --> 00:44:55,404
Con cuidado. Necesito llevarla allá.
854
00:45:21,388 --> 00:45:23,223
¿Usted es la doctora
que ha estado a cargo?
855
00:45:24,057 --> 00:45:25,684
Pues todavía no soy doctora,
856
00:45:26,018 --> 00:45:28,020
pero hemos sido
un chingo de manos ayudando.
857
00:45:30,480 --> 00:45:31,607
[soldado] Buen trabajo.
858
00:45:34,359 --> 00:45:37,403
[Canela llora]
859
00:45:37,404 --> 00:45:41,283
[Crisis] Amor, amor, ¿dónde estás?
Te he marcado un millón de veces.
860
00:45:41,783 --> 00:45:43,034
¿Estás bien?
861
00:45:43,035 --> 00:45:44,995
No mames, Cris, ha estado muy cabrón.
862
00:45:45,829 --> 00:45:47,581
Salvé una mamá y un niño y...
863
00:45:49,082 --> 00:45:50,709
Te juro que yo no los voy a dejar, ¿eh?
864
00:45:51,210 --> 00:45:52,211
Nunca, güey.
865
00:45:52,711 --> 00:45:53,753
Cuídate un chingo.
866
00:45:53,754 --> 00:45:55,129
Tranquilo, no te preocupes.
867
00:45:55,130 --> 00:45:56,256
Te amo, Cristina.
868
00:45:56,757 --> 00:45:58,966
Yo también te amo. Te amo mucho.
869
00:45:58,967 --> 00:46:00,135
Cuídate.
870
00:46:09,478 --> 00:46:12,314
[Marigaby] Mta. Ahora sí se nos vació
la pinche ambulancia.
871
00:46:12,856 --> 00:46:15,275
Igual. Pus al final salimos de esta.
872
00:46:15,901 --> 00:46:18,695
Y como vieron, no hay ayuda pequeña.
873
00:46:19,571 --> 00:46:22,074
¿Toparon todas las manos
que sostuvieron este pedo?
874
00:46:22,658 --> 00:46:26,536
Bomberos, paramédicos, voluntarios,
rescatistas,
875
00:46:26,537 --> 00:46:29,164
perros, niños, niñas, viejos...
876
00:46:29,790 --> 00:46:32,292
Toda la banda sacando la casta
ayudando como podía.
877
00:46:33,293 --> 00:46:35,254
Cada uno poniendo su granito de arena.
878
00:46:35,754 --> 00:46:38,172
Olvidándonos que a veces pensamos bien diferente
879
00:46:38,173 --> 00:46:39,967
o que no nos conocemos.
880
00:46:40,592 --> 00:46:44,388
Lástima que, pues luego se nos olvida
que también esto somos.
881
00:46:59,987 --> 00:47:01,280
[Bernardo] Tamayo.
882
00:47:05,450 --> 00:47:06,451
[suspira]
883
00:47:09,830 --> 00:47:11,832
- Estoy flipando.
- [ríe]
884
00:47:13,584 --> 00:47:15,085
Mis respetos, de verdad.
885
00:47:16,044 --> 00:47:17,045
Gracias.
886
00:47:20,424 --> 00:47:23,134
Pues se ha tenido que caer la ciudad
para que te conozca un poco más.
887
00:47:23,135 --> 00:47:24,969
[risita]
888
00:47:24,970 --> 00:47:27,847
Uy, y agárrate porque,
porque pues el siguiente es un tsunami,
889
00:47:27,848 --> 00:47:30,266
tons... tráete floaties y toda la cosa.
890
00:47:30,267 --> 00:47:32,394
- Fíjate.
- [risita]
891
00:47:36,064 --> 00:47:38,650
Hace rato que, que andabas perdido...
892
00:47:40,903 --> 00:47:41,904
me asusté.
893
00:47:44,698 --> 00:47:45,699
Aquí estoy.
894
00:47:52,456 --> 00:47:54,082
[truena la lengua] ¿Qué te hiciste?
895
00:48:04,676 --> 00:48:07,679
[aplauden, ovacionan]
896
00:48:19,483 --> 00:48:20,484
Adiós, Nico.
897
00:48:21,777 --> 00:48:23,320
- Gracias.
- Cuídate.
898
00:48:24,029 --> 00:48:25,030
Cuidas a tu mamá, ¿eh?
899
00:48:27,074 --> 00:48:30,953
[persona, por radio]
El de la unidad 236, apóyame ahí en...
900
00:48:35,999 --> 00:48:37,750
Pensaba que no la encontrábamos, ¿eh?
901
00:48:37,751 --> 00:48:39,086
Es que estuvo cabrón, güey.
902
00:48:39,670 --> 00:48:41,420
Yo nunca había sentido uno así, la neta.
903
00:48:41,421 --> 00:48:42,589
- ¿No?
- No, güey.
904
00:48:43,173 --> 00:48:44,423
Y sí te rifas, güero.
905
00:48:44,424 --> 00:48:46,844
- ¿Qué es eso?
- Que no eres tan güero.
906
00:48:48,262 --> 00:48:49,888
[soldado]
Estamos haciendo esto como corresponde.
907
00:48:50,389 --> 00:48:51,639
Confirma los decesos.
908
00:48:51,640 --> 00:48:54,392
No apliques tarjeta negra
sin confirmar decesos. Vamos.
909
00:48:54,393 --> 00:48:55,476
Sí, señor.
910
00:48:55,477 --> 00:48:57,896
Chango, dos acostados y una sentada.
911
00:48:58,397 --> 00:48:59,398
Va.
912
00:49:00,148 --> 00:49:01,984
Nada más aguas con los de verde, güey.
913
00:49:03,443 --> 00:49:05,696
La señora, el señor y ella también.
914
00:49:07,155 --> 00:49:08,156
Doctora...
915
00:49:08,824 --> 00:49:09,825
Tá marcada en negro.
916
00:49:10,659 --> 00:49:12,244
Dije que ella también. ¿Va?
917
00:49:14,997 --> 00:49:15,998
Va.
918
00:49:18,208 --> 00:49:20,002
Vente. Pégate más pa' acá.
919
00:49:22,921 --> 00:49:24,464
- A ver, bájala.
- ¿Cómo?
920
00:49:25,132 --> 00:49:26,757
Tiene una madre ahí pa' que le jales.
921
00:49:26,758 --> 00:49:27,843
Te ayudo.
922
00:49:28,677 --> 00:49:29,678
Dos.
923
00:49:30,971 --> 00:49:32,431
- Ayúdame con esto, ¿no?
- Sale.
924
00:49:36,351 --> 00:49:38,769
- Mira. Esta, que no se mueva, ¿okay?
- [Bernardo] Va.
925
00:49:38,770 --> 00:49:40,688
Mete la mano por abajo y agarras las dos.
926
00:49:40,689 --> 00:49:41,773
[Bernardo] Vale.
927
00:49:42,733 --> 00:49:43,734
¿Doctora?
928
00:49:45,360 --> 00:49:46,653
Ya te dije, güey. Porfa.
929
00:49:49,781 --> 00:49:51,116
Disculpa, ¿me ayuda?
930
00:49:52,743 --> 00:49:53,869
Tú no, carnal.
931
00:49:59,917 --> 00:50:01,793
Ponle... Estírale la otra pierna.
932
00:50:02,294 --> 00:50:04,337
[multitud parlotea]
933
00:50:04,338 --> 00:50:06,423
[sirena suena]
934
00:50:12,012 --> 00:50:14,431
[Marigaby] Acuérdate de todo
lo que me estabas contando hace rato.
935
00:50:15,307 --> 00:50:17,309
De que eres actriz... [risita]
936
00:50:18,810 --> 00:50:20,270
Ya voy, ¿sale, flaquita? Ya voy.
937
00:50:22,606 --> 00:50:24,525
Yo ya te dije que tú eres mi gallo, ¿va?
938
00:50:25,067 --> 00:50:26,484
Sé que me estás escuchando.
939
00:50:26,485 --> 00:50:28,194
Aunque estés inconsciente,
me estás escuchando.
940
00:50:28,195 --> 00:50:30,364
Tienes que aguantar tantito.
Ya vamos a llegar al hospital, ¿va?
941
00:50:31,031 --> 00:50:32,615
¿Qué pedo, doctora? ¿Cómo van?
942
00:50:32,616 --> 00:50:35,035
Ahí va, güey. Estoy ventilando.
943
00:50:47,130 --> 00:50:48,172
- Agárrala de acá, güey.
- Okay.
944
00:50:48,173 --> 00:50:49,883
[Marigaby]
Cuidado, que está delicada, ¿sale?
945
00:50:52,553 --> 00:50:55,054
- Venga.
- Oye, quédate con ellos, ¿okay?
946
00:50:55,055 --> 00:50:56,681
Atiéndelos y ahorita regresamos.
947
00:50:56,682 --> 00:50:57,808
- Va. Venga.
- Vamos.
948
00:51:00,060 --> 00:51:01,687
- [Marigaby] ¡Emergencia!
- ¡Ayuda!
949
00:51:03,146 --> 00:51:05,482
Paciente femenina en estado de choque
y fractura expuesta.
950
00:51:06,650 --> 00:51:08,110
¡Agárrale el ambú! ¡Agárrale el ambú!
951
00:51:10,946 --> 00:51:11,946
No la va a armar, güey.
952
00:51:11,947 --> 00:51:13,365
Tranquila, güey, tranquila.
953
00:51:15,367 --> 00:51:16,368
El güero, güey.
954
00:51:17,744 --> 00:51:18,871
- ¡Doctora!
- Voy.
955
00:51:29,298 --> 00:51:30,757
Toy cagado de miedo, doctora.
956
00:51:35,804 --> 00:51:36,805
Voy a ser papá.
957
00:51:37,806 --> 00:51:39,933
[se queja] No, chango, espérate.
958
00:51:40,434 --> 00:51:42,436
No es el mejor día pa' decidir eso, ¿no?
959
00:51:42,936 --> 00:51:44,313
Llévatela leve, güey.
960
00:51:46,857 --> 00:51:48,065
La tía Marigaby.
961
00:51:48,066 --> 00:51:49,442
[se mofa]
962
00:51:49,443 --> 00:51:50,527
Qué pendejo.
963
00:51:51,445 --> 00:51:52,987
[línea suena]
964
00:51:52,988 --> 00:51:54,698
[Marcus] No digas nada todavía, ¿eh?
965
00:51:57,326 --> 00:51:59,119
[Ramón] Mija, ¿cómo están?
966
00:52:00,329 --> 00:52:03,040
Pues chingándole, Ramón. No hemos parado.
967
00:52:03,540 --> 00:52:06,668
¿Y dónde les tocó?
¿Han rescatado a mucha gente?
968
00:52:07,336 --> 00:52:09,212
Pues hicimos lo que pudimos, pa.
969
00:52:09,213 --> 00:52:11,965
Y yo salvé a una señora
y ya no me da miedo la sangre.
970
00:52:14,092 --> 00:52:16,052
[Marigaby] Oye, pa, ¿y tú cómo te sientes?
971
00:52:16,053 --> 00:52:18,429
¿No te dio mucho estrés
de no poder hacer nada?
972
00:52:18,430 --> 00:52:19,764
No, no, no, no. Para nada.
973
00:52:19,765 --> 00:52:22,100
Yo sabía
que ustedes iban a sacar la casta.
974
00:52:23,560 --> 00:52:26,521
[Marigaby] Eso es lo importante, pa,
que te cuides, que estés bien.
975
00:52:26,522 --> 00:52:29,650
Sí, bueno, ustedes también descansen, ¿mm?
Se lo merecen.
976
00:52:30,567 --> 00:52:32,194
Todo va a estar bien, mija.
977
00:52:32,861 --> 00:52:34,571
Sí, vamos a estar bien.
978
00:52:35,447 --> 00:52:37,950
Háblele a su mamá.
Nada más para que sepa que están bien.
979
00:52:38,534 --> 00:52:40,785
[Marigaby] Te toca, güey, vas tú. Vas tú.
980
00:52:40,786 --> 00:52:42,411
[Marcus] Yo a esa morra no le llamo, güey.
981
00:52:42,412 --> 00:52:43,496
Vas.
982
00:52:43,497 --> 00:52:45,415
- Les dije que le marquen a su jefa.
- Vas tú.
983
00:52:46,625 --> 00:52:47,625
- También para que sepamos
- Sí,
984
00:52:47,626 --> 00:52:48,710
- que ella está bien.
- yo la busco, pa.
985
00:52:50,128 --> 00:52:51,128
¿Qué pasó?
986
00:52:51,129 --> 00:52:52,339
A ver, pe... pérame, pa.
987
00:52:52,756 --> 00:52:53,966
- A ver, ¿Marigaby?
- ¿Y ora?
988
00:52:54,633 --> 00:52:57,093
Pa, no... nos vemos al ratito, ¿va?
989
00:52:57,094 --> 00:52:59,847
- Ah... Okay, okay.
- Órale. Órale, va.
990
00:53:17,072 --> 00:53:18,072
Nabo, ¿qué pasó?
991
00:53:18,073 --> 00:53:20,449
[habitante] Nos están diciendo
que no podemos dormir aquí.
992
00:53:20,450 --> 00:53:22,201
Que tienen que checar si hay daños
estructurales
993
00:53:22,202 --> 00:53:24,036
antes de que podamos regresar.
994
00:53:24,037 --> 00:53:25,914
¿Dónde creen que vamos a dormir?