1 00:00:16,517 --> 00:00:17,684 ใส่มัสตาร์ดไหมครับ 2 00:00:17,684 --> 00:00:18,936 จะลงไปละนะ 3 00:00:33,158 --> 00:00:36,495 ยินดีต้อนรับสู่พลาซ่าการีบัลดี 4 00:00:36,495 --> 00:00:41,041 ดินแดนแห่งเตกีลา ดนตรีสด และมาริอาชี 5 00:00:43,168 --> 00:00:46,547 ปลายทางที่นักท่องเที่ยวต่างชาติต้องมาให้ได้ 6 00:00:46,547 --> 00:00:49,216 ทางขวามือคือพลาซ่าการีบัลดี 7 00:00:49,216 --> 00:00:52,719 ใช่ไหม ว่าไงนะ ฉันพูดอังกฤษได้ไหมงั้นเหรอ 8 00:00:52,719 --> 00:00:55,681 แต่เอาจริงๆ นะ ไม่มี "ชิลังโก" คนไหน 9 00:00:55,681 --> 00:01:00,143 ไม่เคยแวะมาเยียวยาหัวใจตัวเองที่นี่ตอนอกหัก 10 00:01:14,908 --> 00:01:20,873 ฉันพูดถึงไหนแล้ว ที่นี่เต็มไปด้วยแสงสีเสียง แต่อย่าเข้าใจผิด... 11 00:01:20,873 --> 00:01:22,541 ที่นี่เป็นมิตรต่อครอบครัวเช่นกัน 12 00:01:22,541 --> 00:01:27,296 ถึงจะมีนักศึกษาที่มาเที่ยวช่วงปิดเทอม ชอบอ้วกตามริมถนนก็ตาม 13 00:01:30,465 --> 00:01:31,550 ฉันต้อง... 14 00:01:31,550 --> 00:01:33,093 ฉันต้องเติมเครื่องดื่มหน่อย 15 00:01:34,178 --> 00:01:35,596 - ใช่ๆ - อาหารด้วย 16 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 ได้ เธอ... เธอจะเอาเงินไหม 17 00:01:54,948 --> 00:01:55,991 ขอบคุณค่ะ 18 00:01:58,577 --> 00:02:01,663 เครื่องที่อยู่ตรงนั้นคือเครื่องช็อกไฟฟ้า 19 00:02:01,663 --> 00:02:04,499 ใช่ เราจ่ายเงินเพื่อให้ตัวเองโดนไฟดูดเล่นๆ... 20 00:02:04,499 --> 00:02:09,463 มันฟังดูบ้าบอ แต่จริงๆ แล้วมันสนุกมาก... 21 00:02:09,463 --> 00:02:11,465 จะว่าไงได้ นี่คือสิ่งที่ทําให้เราเป็นคนเม็กซิกัน 22 00:02:11,465 --> 00:02:13,884 นี่คือเกมที่ทําให้ตัวเองโดนไฟดูด 23 00:02:13,884 --> 00:02:16,470 - ใช่ ทําแบบนี้ - รักเม็กซิโกชิบเป๋งเลย 24 00:02:16,470 --> 00:02:18,722 - คุณด้วยสิ คุณด้วย - ไม่เอา ฉันไม่เล่น 25 00:02:18,722 --> 00:02:20,641 เถอะน่า มาโดนไฟดูดกัน ให้ไฟดูดเล่นกัน 26 00:02:20,641 --> 00:02:22,893 ไม่เอา ฉันปวดท้อง ร่างกายฉันเล่นไม่ไหวแล้ว 27 00:02:22,893 --> 00:02:25,896 ไม่ได้ เมียฉันห้ามไม่ให้เล่น 28 00:02:25,896 --> 00:02:27,189 เถอะน่า นะ 29 00:02:27,189 --> 00:02:28,899 สามดอลลาร์ นี่ไง 30 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 - พร้อมนะ - ไม่ๆ 31 00:02:30,609 --> 00:02:32,653 - ไม่ๆ - เถอะน่า 32 00:02:32,653 --> 00:02:33,779 นับหนึ่งนะ... 33 00:02:33,779 --> 00:02:35,948 - นายนี่แย่จริงๆ - สอง... 34 00:02:35,948 --> 00:02:37,741 สาม 35 00:02:37,741 --> 00:02:39,535 สุดยอด ให้ตายสิ เอาอีกๆ 36 00:02:39,535 --> 00:02:42,204 - แรงขึ้นอีก - เวร 37 00:02:42,204 --> 00:02:43,539 - นายโอเคไหม - แรงอีก 38 00:02:43,539 --> 00:02:46,166 แรงอีก แรงอีก 39 00:02:54,842 --> 00:02:57,803 (MIDNIGHT FAMILY) 40 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 (ได้แรงบันดาลใจ จากสารคดีเรื่อง MIDNIGHT FAMILY) 41 00:03:45,225 --> 00:03:47,603 เป็นอะไรไหมพวก 42 00:03:49,229 --> 00:03:50,856 ใครก็ได้เรียกรถพยาบาลที 43 00:03:50,856 --> 00:03:53,150 เรียกรถพยาบาลที เร็วเข้า 44 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 เว้นที่ให้พวกเขาหน่อย 45 00:03:56,653 --> 00:03:58,780 ตายแล้ว นิค 46 00:03:59,281 --> 00:04:00,574 โจนาห์ ไม่จริง 47 00:04:00,574 --> 00:04:02,284 อย่าเข้ามา 48 00:04:08,790 --> 00:04:10,584 เดี๋ยวก็แสบท้องหรอก 49 00:04:10,584 --> 00:04:12,044 ไม่เอาน่า 50 00:04:12,044 --> 00:04:14,588 เห็นหนูวิ่งอยู่ไม่ไกล นายก็ยังกินขนมต่อไป 51 00:04:14,588 --> 00:04:16,964 ฉันแรปโคตรดี ไม่เห็นนายตบมือให้สักที 52 00:04:16,964 --> 00:04:20,344 ไอ้ฮูลิโอเด็กบ้า เหม็นเหมือนตกถังขี้มา 53 00:04:20,344 --> 00:04:23,138 ฟังนี้นะ ฉันหัดร้องอยู่ 54 00:04:23,138 --> 00:04:26,725 ทุกวันฉันตั้งตาหาเงิน ด้วยสมองและสองมือไม่ขาดไม่เกิน 55 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 สายตาฉันมองการณ์ไกล 56 00:04:28,977 --> 00:04:31,522 เพราะความคิดฉันมันไม่เหมือนใคร 57 00:04:31,522 --> 00:04:34,107 นี่สิโดนใจ โดนใจ โดนใจ 58 00:04:34,107 --> 00:04:36,527 แล้วไง ภาษาอังกฤษพี่โคตรห่วยเลย 59 00:04:36,527 --> 00:04:38,278 นายก็ลองหัดร้องดูสิ ไอ้เด็กบ้า 60 00:04:38,278 --> 00:04:39,571 เร็วเข้า ขอจังหวะหน่อย 61 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 เบาเสียงหน่อยสิลูก 62 00:04:50,541 --> 00:04:52,292 นึกว่าเรานั่งอยู่ในบาร์กากๆ 63 00:04:52,292 --> 00:04:54,169 - ได้ค่ะ ขอโทษค่ะพ่อ - ราโมน 64 00:04:54,920 --> 00:04:56,046 ราโมน ทราบแล้วเปลี่ยน 65 00:04:56,046 --> 00:04:57,297 (อยู่ไหน ให้ไปรับไหม) 66 00:04:57,297 --> 00:05:00,551 - เราอยู่นี่ คาร์เมนซิตา - มีคนบาดเจ็บสามคนที่พลาซ่าการีบัลดี 67 00:05:00,551 --> 00:05:03,095 ขอย้ํา คนบาดเจ็บสามคนที่การีบัลดี 68 00:05:03,095 --> 00:05:04,721 เรากําลังไป คาร์เมนซิตา 69 00:05:09,434 --> 00:05:10,602 ไปเร็วไอ้หนู 70 00:05:13,313 --> 00:05:14,398 (ปฐมพยาบาลพื้นฐาน) 71 00:05:14,398 --> 00:05:16,233 - เร็วเข้าสิ - มาแล้วนี่ไงหมอ 72 00:05:18,819 --> 00:05:20,320 ไปไหน ราโมน ที่ไหน 73 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 คนเป็นหนอนเลย ระวังตัวด้วย 74 00:05:45,095 --> 00:05:46,805 - ได้ - ไปกันเถอะ 75 00:05:47,639 --> 00:05:50,058 นี่พวก รู้ไหมว่าเกิดอุบัติเหตุตรงไหน 76 00:05:50,809 --> 00:05:52,644 - ทางนี้ ราโมน - มาเร็ว 77 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 อะไรวะเนี่ย 78 00:05:55,522 --> 00:05:56,899 พ่อโอเคไหม 79 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 เกิดอะไรขึ้น 80 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 พ่อไปไม่ไหวลูก 81 00:06:01,361 --> 00:06:02,863 ผมข้อเท้าพลิก 82 00:06:02,863 --> 00:06:05,574 เวร ไปเร็ว ไปๆ 83 00:06:06,867 --> 00:06:08,994 - พ่อโอเคไหม - ขอบใจนะลูก 84 00:06:09,661 --> 00:06:10,746 - พ่อไม่เป็นไร - แน่นะ 85 00:06:10,746 --> 00:06:13,290 ขอทางหน่อย กําลังมา ขอทางหน่อย เร็วเข้า 86 00:06:13,290 --> 00:06:15,709 หลีกทางด้วยครับ นี่หน่วยแพทย์ฉุกเฉิน 87 00:06:15,709 --> 00:06:17,294 ถอยหน่อยๆ 88 00:06:17,294 --> 00:06:19,546 - หน่วยแพทย์ฉุกเฉินมาแล้ว - ขอทางหน่อย 89 00:06:20,547 --> 00:06:23,133 ขอทางหน่อย นี่หน่วยแพทย์ฉุกเฉิน นี่หน่วยแพทย์ฉุกเฉิน 90 00:06:23,133 --> 00:06:24,968 นายดูหน่อย ลองถามคนอื่นๆ ดู 91 00:06:24,968 --> 00:06:26,845 เวรเอ๊ย มีใครรู้บ้างว่าเกิดอะไรขึ้น 92 00:06:26,845 --> 00:06:28,514 นี่เลย นี่ๆ เธอรู้จักพวกเขา 93 00:06:28,514 --> 00:06:29,848 - เกิดอะไรขึ้น - เป็นอะไรไหมคะ 94 00:06:29,848 --> 00:06:32,434 ฉันไม่รู้ ฉันแค่... ฉันมาที่นี่และ... 95 00:06:32,434 --> 00:06:33,727 ใจเย็นๆ 96 00:06:33,727 --> 00:06:36,271 พ่อครับ เขาหัวใจวาย เขาต้องไปโรงพยาบาลเดี๋ยวนี้ 97 00:06:36,271 --> 00:06:38,065 ใจเย็นๆ นะพวก 98 00:06:38,065 --> 00:06:40,192 ฉันจะช่วยเอง จับฉันไว้นะ แบบนั้นแหละ 99 00:06:40,192 --> 00:06:42,486 ฉันช่วยเอง จับไว้ นั่นแหละ 100 00:06:43,278 --> 00:06:44,905 มีใครรู้บ้างว่าเกิดอะไรขึ้น 101 00:06:46,281 --> 00:06:50,369 ใจเย็นๆ โอเคไหม มาเลย มา 102 00:06:51,578 --> 00:06:54,498 ฉันเป็นหน่วยแพทย์ฉุกเฉิน ฉันจะช่วยคุณเอง โอเคนะ 103 00:06:54,498 --> 00:06:56,124 คุณชื่ออะไร 104 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 ผมไม่เข้าใจ 105 00:06:57,626 --> 00:07:00,128 - บ้าฉิบ คุณพูดสเปนได้ไหม - ช่วยเขาหน่อยสิ 106 00:07:00,128 --> 00:07:02,047 คุณครับ มีใครทําร้ายพวกเขาไหม 107 00:07:02,047 --> 00:07:03,423 คุณถูกปล้นรึเปล่า 108 00:07:03,423 --> 00:07:04,508 ดื่มเมซคาลหรือเสพยาไหม 109 00:07:04,508 --> 00:07:06,510 ไม่รู้ ฉันไม่เข้าใจ 110 00:07:06,510 --> 00:07:08,679 ฮูลิโอ เอาปลอกคอมา 111 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 รีบไปสิ 112 00:07:10,347 --> 00:07:12,391 ไม่นะ ฉันแค่... 113 00:07:12,391 --> 00:07:14,351 เดี๋ยวฉันกลับมาช่วย โอเคนะคะ 114 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 พวกเขาเล่นเครื่องช็อกไฟฟ้าของผู้หญิงคนนั้น 115 00:07:16,854 --> 00:07:19,690 - แล้วพวกเขาสามคนก็ถูกไฟดูด - นักท่องเที่ยวพวกนี้แม่ง 116 00:07:19,690 --> 00:07:21,859 อยู่นี่นะ อย่าขยับ 117 00:07:21,859 --> 00:07:24,903 ไม่ๆ อย่าแตะตัวเขา อย่าแตะ เขาถูกไฟดูด 118 00:07:24,903 --> 00:07:25,988 อันนั้นนี่เอง 119 00:07:25,988 --> 00:07:28,365 เป็นไปได้ไง อันแค่นั้นทําไม่ได้หรอก ไม่สมเหตุสมผลเลย 120 00:07:28,365 --> 00:07:29,825 ผู้หญิงคนนั้นบอกมานี่นา 121 00:07:29,825 --> 00:07:33,412 ไม่เป็นไร แค่ไฟฟ้าช็อก แต่เราตัดกระแสไฟแล้ว 122 00:07:33,412 --> 00:07:34,788 เร็วเข้า เอาเลย 123 00:07:36,832 --> 00:07:38,750 - เป็นไงบ้างพ่อ - เร็วเข้า ราโมน 124 00:07:39,418 --> 00:07:40,919 ฮูลิโอ 125 00:07:40,919 --> 00:07:43,380 - พ่อโอเคไหม - อือ 126 00:07:43,380 --> 00:07:44,464 เร็วเข้า 127 00:07:45,507 --> 00:07:48,635 เดี๋ยวๆ หนึ่ง สอง สาม 128 00:07:51,013 --> 00:07:53,265 ไม่ต้องห่วงนะ ไม่ต้องห่วง 129 00:07:53,265 --> 00:07:56,393 - นิค - เขาต้องไม่เป็นไร 130 00:07:56,935 --> 00:07:58,312 พวกเขาจะช่วยเขาเอง 131 00:08:00,314 --> 00:08:02,274 โอเค คุณครับ ฟังก่อน ไม่ต้องห่วงนะ 132 00:08:02,274 --> 00:08:04,693 ผมต้องพาเพื่อนคุณไป พวกเขาต้องถูกช่วยเหลือเร่งด่วน 133 00:08:04,693 --> 00:08:06,111 ฉันไม่รู้ 134 00:08:06,111 --> 00:08:08,530 ไปโรงพยาบาล ผมจะขับรถพาคุณไปที่นั่น 135 00:08:08,530 --> 00:08:10,741 - ค่ะ - โอเคนะ โรงพยาบาล 136 00:08:10,741 --> 00:08:12,576 - ไปกันเถอะ เร็วเข้า - ค่ะ ช่วยทีนะ 137 00:08:16,538 --> 00:08:20,125 ขอทางหน่อยครับ หลีกทางหน่อย มีเหตุฉุกเฉิน 138 00:08:27,841 --> 00:08:29,426 - ดูสิ - รู้สึกยังไงบ้างคะ 139 00:08:29,426 --> 00:08:30,511 ไม่ดีเลย 140 00:08:30,511 --> 00:08:31,887 - ดูสิ เจ๋งดีเนอะ - มีสมาธิหน่อยสิ 141 00:08:31,887 --> 00:08:33,679 ต่อสายไอ้นี่ให้ที เร็วเข้า 142 00:08:33,679 --> 00:08:35,307 แล้วห้ามเลือดด้วย โอเคนะ 143 00:08:35,307 --> 00:08:38,809 ผมเวียนหัวมาก มือผมชาไปหมด 144 00:08:38,809 --> 00:08:41,647 เฮ้ เขาโอเคไหม 145 00:08:43,273 --> 00:08:44,399 เราจะไปไหนกัน 146 00:08:44,399 --> 00:08:45,984 แน่นอนครับ 147 00:08:47,277 --> 00:08:50,072 โจนาห์ รู้ไหมว่าพวกเขาจะพาเราไปไหน 148 00:08:50,822 --> 00:08:52,074 โจนาห์ 149 00:08:52,074 --> 00:08:54,826 ไม่รู้ คุณถามเองสิ 150 00:08:54,826 --> 00:08:58,789 ทําไมเขาดูเหนื่อยจัง คุณเป็นหมอจริงๆ รึเปล่าเนี่ย 151 00:08:58,789 --> 00:09:00,415 พ่อครับ พ่อดู... 152 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 ทุกอย่างโอเคไหมพ่อ 153 00:09:03,877 --> 00:09:05,045 ช่วยเขาที 154 00:09:06,171 --> 00:09:08,715 - ไม่ พ่อทําเอง - พ่อให้หนูทําดีกว่า 155 00:09:08,715 --> 00:09:11,009 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า 156 00:09:11,009 --> 00:09:13,512 หก เจ็ด แปด เก้า... เป็นอะไรไป 157 00:09:14,638 --> 00:09:15,889 พ่อไม่เป็นไร โอเคนะ 158 00:09:17,641 --> 00:09:19,059 ยี่สิบเอ็ด ยี่สิบสอง ยี่สิบสาม 159 00:09:19,059 --> 00:09:21,395 ยี่สิบสี่ ยี่สิบห้า ยี่สิบหก ยี่สิบเจ็ด... 160 00:09:21,395 --> 00:09:23,605 {\an8}(คลินิกอัลเมนโดรส) 161 00:09:23,605 --> 00:09:26,775 {\an8}- ดูสิเราพาใครมา - คริส มีเตียงว่างไหม 162 00:09:26,775 --> 00:09:28,861 {\an8}เรากําลังจะเข้าไป ขอรถเข็นด้วย 163 00:09:28,861 --> 00:09:31,154 - ครับ ผมจัดการเอง - ดีเลย 164 00:09:31,864 --> 00:09:33,240 ผู้ป่วยชาย อายุ 60 165 00:09:33,240 --> 00:09:34,616 หัวใจวายเนื่องจากไฟฟ้าช็อก 166 00:09:34,616 --> 00:09:36,368 ต้องรับการรักษาเร่งด่วน โอเคนะ 167 00:09:36,869 --> 00:09:38,412 ผู้ป่วยชาย 168 00:09:39,037 --> 00:09:40,330 อายุ 24 169 00:09:40,831 --> 00:09:42,332 มีแผลไหม้ 170 00:09:43,292 --> 00:09:44,710 ที่แขนทั้งสองข้าง 171 00:09:45,377 --> 00:09:47,045 ความรู้สึกตัวรวม 14 คะแนนจีซีเอส 172 00:09:47,045 --> 00:09:48,755 ความดันโลหิต 132 173 00:09:57,931 --> 00:10:00,559 - ผู้ป่วยชาย - เขาจะต้องไม่เป็นไรครับ 174 00:10:02,644 --> 00:10:04,521 รวม 13 คะแนนตามแบบประเมิน ความรู้สึกตัวของกลาสโกว... 175 00:10:07,274 --> 00:10:09,985 เราต้องไม่เป็นไร ต้องออกมาเรียบร้อย 176 00:10:09,985 --> 00:10:13,405 เห็นแขนนิคไหม พวกเขาจะทําอะไรกับนิคบ้าง 177 00:10:14,406 --> 00:10:15,657 อะไรเหรอ 178 00:10:19,328 --> 00:10:21,872 พี่จะทํายังไงให้พวกเขาจ่ายค่ารถ 179 00:10:21,872 --> 00:10:24,249 - หมายความว่าไง - พี่พูดภาษาอังกฤษไม่เป็นด้วยซ้ํา 180 00:10:24,249 --> 00:10:27,002 ฉันจะขับรถไปโรงพยาบาล จะพาเธอไปที่นั่น 181 00:10:27,002 --> 00:10:29,046 จากเพลงแรปที่ฉันหัดร้องมาน่ะสิ 182 00:10:29,588 --> 00:10:31,048 ดูนี่ 183 00:10:32,883 --> 00:10:34,760 ทิปจากคนอเมริกัน 184 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 ห้ามพูดอะไรนะ 185 00:10:38,472 --> 00:10:39,973 ห้ามปริปาก 186 00:10:39,973 --> 00:10:41,350 เสร็จธุระแล้ว ไปกันเถอะ 187 00:10:41,350 --> 00:10:43,143 - พ่อโอเคไหม - อือ 188 00:10:44,853 --> 00:10:47,231 - ไปเก็บเงินของเรากันเถอะ ราโมน - ไม่ พ่อทําเอง 189 00:10:47,231 --> 00:10:49,525 - พ่อต้องคุยกับหมอด้วย - เรื่องอะไรเหรอ 190 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 ไว้จะบอกทีหลัง 191 00:10:51,443 --> 00:10:54,321 - ราโมน พวกเขาเป็นคนอเมริกัน พวกเขามี... - พ่อจัดการเอง 192 00:11:04,581 --> 00:11:05,874 เอาไงต่อดี 193 00:11:11,338 --> 00:11:15,551 คิดซะว่าผู้ป่วยพวกนี้ ได้จ่ายค่าวัดคลื่นไฟฟ้าหัวใจให้นายไปแล้วละกัน 194 00:11:16,802 --> 00:11:18,595 แล้วการตรวจเลือดของฉันล่ะ 195 00:11:20,222 --> 00:11:21,557 ให้ตายสิ 196 00:11:27,521 --> 00:11:31,441 นายต้องวิ่งรถอีกสองเที่ยวถึงจะจ่ายพอ 197 00:11:31,441 --> 00:11:33,318 แต่พวกเขาเป็นคนอเมริกันนะ 198 00:11:34,778 --> 00:11:37,155 - แล้วไง - พวกเขาจ่ายเป็นดอลลาร์ 199 00:11:41,869 --> 00:11:44,246 มาริโอ หวัดดีครับ 200 00:11:45,080 --> 00:11:47,374 - หวัดดี - มีเรื่องอะไรเหรอ ราโมน 201 00:11:48,542 --> 00:11:50,502 บอกลูกชายนายว่าอย่าปั่นหัวนายให้มาก 202 00:11:50,502 --> 00:11:52,296 เร็วเข้า ราโมน เขาต้องจ่ายเงินมา 203 00:11:52,296 --> 00:11:56,216 อีกอย่างนะ ถ้าพวกเขาตาย เราซวยแน่ 204 00:12:03,599 --> 00:12:05,684 ผ่าตัดบายพาสเส้นเลือดหัวใจ 205 00:12:06,685 --> 00:12:08,937 ที่คลินิกนี้ไม่มีเวลาทําเรื่องพวกนั้นหรอก 206 00:12:09,980 --> 00:12:12,316 แต่เรามีทางเลือกอื่น 207 00:12:12,316 --> 00:12:13,734 เช่นอะไร 208 00:12:13,734 --> 00:12:15,444 การรักษาเชิงปรับเปลี่ยนการดําเนินโรค 209 00:12:16,320 --> 00:12:17,779 ยาต้านภาวะหัวใจเต้นผิดจังหวะ 210 00:12:17,779 --> 00:12:20,616 นายคงคิดว่าฉันโง่มากสินะ 211 00:12:20,616 --> 00:12:22,326 ฉันรู้ว่านายชอบหลอกคนอื่น 212 00:12:22,326 --> 00:12:23,702 แต่ไม่ใช่นาย 213 00:12:24,328 --> 00:12:25,954 นายเป็นเหมือนครอบครัวฉัน 214 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 ฟังนะ 215 00:12:29,875 --> 00:12:33,003 ขวดนี้กินได้เดือนนึง 216 00:12:34,213 --> 00:12:36,006 ฉันจะให้นาย แลกกับ... 217 00:12:36,673 --> 00:12:38,217 ขับรถส่งผู้ป่วยห้าเที่ยว 218 00:12:39,092 --> 00:12:41,386 ล้อเล่นรึไงวะเนี่ย เราจะเอาเงินที่ไหนกินล่ะ 219 00:12:43,972 --> 00:12:45,682 วันที่ 28 และ 29 เมษายน 220 00:12:45,682 --> 00:12:47,518 ไม่เอาน่า อย่าทําตัวงี่เง่าสิ 221 00:12:47,518 --> 00:12:49,728 คุณไม่อยากแต่งงานช่วงฤดูใบไม้ผลิเหรอ 222 00:12:49,728 --> 00:12:51,730 ฉันมั่นใจว่าคุณพูดแบบนี้กับสาวทุกคนที่เจอ 223 00:12:51,730 --> 00:12:54,816 - แต่คราวนี้ผมพูดจริงนะ - อือ เงียบไปเลย 224 00:12:54,816 --> 00:12:56,902 เขาขอฉันแต่งงานในฤดูร้อนแหละ 225 00:12:57,736 --> 00:12:58,904 โธ่ ไม่เอาน่า 226 00:12:58,904 --> 00:13:01,865 ผมผิดเหรอที่พวกคุณสวยกันขนาดนี้ 227 00:13:01,865 --> 00:13:03,158 อ๊ะ เวร 228 00:13:03,158 --> 00:13:05,953 - แป๊บนึงนะ - เขาโดนด่าแน่ 229 00:13:05,953 --> 00:13:09,248 ที่รัก หวังว่าทุกอย่างคงโอเคนะ ฉันคิดถึงนาย 230 00:13:09,248 --> 00:13:11,834 โอเค พวกเขาจะด่าผม แต่ก็มีเหตุผล 231 00:13:12,501 --> 00:13:13,710 คุณเสีย แต่ผมได้ 232 00:13:13,710 --> 00:13:16,421 สักวันผมกับคริซิสจะไปจากที่นี่ และคราวนี้ทําจริงด้วย 233 00:13:16,421 --> 00:13:17,506 สาบานได้ 234 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 (เบอร์นี ผมอยากเจอคุณ) 235 00:13:21,176 --> 00:13:24,596 {\an8}(คุณอยู่ไหน ผมไปรับได้นะ ผมอยากเจอคุณ) 236 00:13:24,596 --> 00:13:29,184 {\an8}(ฉันไปปาร์ตี้อีกที่นึงมา) 237 00:13:42,114 --> 00:13:43,365 นายไปทําอะไรมาอีก 238 00:13:46,201 --> 00:13:47,411 อาการกระตุกนั่นไง 239 00:13:48,036 --> 00:13:51,331 เวลานายประหม่า นายจะชอบเลียปากและกัดจนเจ็บ 240 00:13:51,874 --> 00:13:54,126 ไม่จริงซะหน่อย เพราะซอสต่างหาก 241 00:13:57,838 --> 00:13:59,840 นายถูกกักบริเวณอีกหรือว่ายังไง 242 00:13:59,840 --> 00:14:01,258 เปล่า 243 00:14:01,258 --> 00:14:02,718 หรือว่านายสอบตก 244 00:14:04,761 --> 00:14:06,555 ถ้างั้นนายไปทําอะไรมา เกิดอะไรขึ้น 245 00:14:10,184 --> 00:14:12,853 เราทุกคนต่างก็มีความลับได้ใช่ไหม 246 00:14:16,857 --> 00:14:19,860 นายนี่สมกับเป็นคนในครอบครัวตามาโยจริงๆ 247 00:14:22,070 --> 00:14:23,488 รอนี่นะ 248 00:14:37,503 --> 00:14:39,630 ถ้าความลับพวกนั้นมันทําร้ายจิตใจนาย 249 00:14:40,339 --> 00:14:42,341 ระบายมันออกมาจะดีกว่า 250 00:14:44,968 --> 00:14:46,261 เชื่อฉันสิ 251 00:14:47,679 --> 00:14:48,972 หันมานี่หน่อย 252 00:14:48,972 --> 00:14:50,766 หายใจเข้า เจ็บนิดนึงนะ 253 00:14:51,934 --> 00:14:54,561 รู้แล้วๆ ฉันไม่อยากฟัง 254 00:14:54,561 --> 00:14:57,523 ฉันเก่งเรื่องให้คําแนะนําคนอื่น ฉันแค่ไม่ให้คําแนะนําตัวเอง 255 00:14:57,523 --> 00:14:59,858 มันเกิดขึ้นแล้วหนึ่ง สอง สามครั้ง 256 00:14:59,858 --> 00:15:02,194 และไม่มีใครรู้ว่าเงินแม่งหายไปไหน 257 00:15:02,194 --> 00:15:04,112 เราทํางานเหมือนเป็นไอ้โง่ 258 00:15:04,112 --> 00:15:07,032 ที่ช่วยชีวิตไอ้พวกนักท่องเที่ยว ที่ไม่ยอมจ่ายเงินสักแดงเดียว 259 00:15:07,032 --> 00:15:09,493 ส่วนไอ้เด็กคนนี้ก็ควรอยู่ที่โรงเรียนสิ บ้าเอ๊ย 260 00:15:09,493 --> 00:15:11,119 เข้าใจหน่อยเถอะ 261 00:15:11,119 --> 00:15:13,288 เราพยายามอยู่ เราทุ่มเทเต็มที่แล้ว 262 00:15:13,288 --> 00:15:16,041 พ่อยังไปยอมรับเรื่องบ้าๆ ของพวกเขาอีก ราโมน 263 00:15:16,041 --> 00:15:18,418 พ่อน่าจะอัดเขาให้น่วมไปเลย 264 00:15:18,418 --> 00:15:20,045 เราทํางานฟรีๆ มานานแค่ไหนแล้ว 265 00:15:20,045 --> 00:15:21,672 เราไม่ได้เงินสักนิดเลยนะ ราโมน 266 00:15:21,672 --> 00:15:23,715 - โต๊ะบัญชีปิดแล้ว... - ผมไม่สนเรื่อง... 267 00:15:23,715 --> 00:15:25,634 - เดี๋ยวพวกเขามาจ่ายทีหลัง - "ทีหลัง" นี่มันเมื่อไร 268 00:15:25,634 --> 00:15:27,678 มันสายไปแล้ว ราโมน 269 00:15:27,678 --> 00:15:30,138 เฮ้ๆ เคารพหัวหน้าหน่อย 270 00:15:30,138 --> 00:15:31,265 กลับไปทํางานกันเถอะ 271 00:15:31,265 --> 00:15:33,684 หุบปาก นายกลับไปเป็นเชียร์ลีดเดอร์เลยไป 272 00:15:33,684 --> 00:15:35,102 ปกป้องกันอยู่ได้ 273 00:15:35,102 --> 00:15:36,687 ทําได้ดีมากพวก เก่งมาก 274 00:15:36,687 --> 00:15:39,314 - ไม่ต้องมายุ่งเลย - ขึ้นรถ 275 00:16:05,632 --> 00:16:06,884 อรุณสวัสดิ์ เป็นไงบ้าง 276 00:16:06,884 --> 00:16:08,802 หวัดดีค่ะ คุณโฮเซฟา ฉันสบายดี คุณล่ะ 277 00:16:08,802 --> 00:16:10,596 สบายดีจ้ะ วันนี้โชคดีนะ 278 00:16:10,596 --> 00:16:11,889 เช่นกันค่ะ 279 00:16:13,557 --> 00:16:14,850 เซลล์ตัวอ่อน... 280 00:16:17,853 --> 00:16:18,854 คอลโลบลาสต์... 281 00:16:20,314 --> 00:16:21,773 ให้ตายสิวะ 282 00:16:22,441 --> 00:16:23,650 มาร์กุส 283 00:16:24,359 --> 00:16:25,611 มาร์กุส 284 00:16:27,487 --> 00:16:28,614 ไอ้พี่บ้า 285 00:16:30,574 --> 00:16:32,326 ไปถูพื้นได้แล้ว ไอ้สันหลังยาว 286 00:16:32,326 --> 00:16:34,411 เบาเสียงเพลงด้วย ฉันอ่านหนังสืออยู่ 287 00:16:34,411 --> 00:16:36,079 บ้าฉิบ หมอเนี่ย 288 00:16:36,079 --> 00:16:38,207 ทํามื้อเช้าให้กินหน่อยสิ 289 00:16:38,207 --> 00:16:39,875 อือ ย่ะ 290 00:16:39,875 --> 00:16:41,251 เถอะน่า 291 00:16:52,513 --> 00:16:54,223 - ไปกันเถอะ - โธ่ อีกนิดนึงน่า 292 00:16:54,223 --> 00:16:56,016 - ไม่ ไปได้แล้ว เร็วเข้า - อีกแป๊บนึง 293 00:16:56,016 --> 00:16:57,100 ลุกเร็ว 294 00:17:01,355 --> 00:17:02,648 ขอทางหน่อยครับ 295 00:17:03,607 --> 00:17:05,358 ช่วยกันหน่อยนะครับ 296 00:17:07,236 --> 00:17:10,280 หลีกทางหน่อย รถตู้นั่นน่ะ ถอยไป 297 00:17:10,948 --> 00:17:13,492 ทําไมถึงเปิดไซเรนล่ะพ่อ 298 00:17:13,492 --> 00:17:15,202 คนพวกนี้ไม่รีบซะหน่อย 299 00:17:16,994 --> 00:17:19,830 ตํารวจจะไม่หยุดรถเรา ถ้าพวกเขาคิดว่าเรามากับผู้ป่วย 300 00:17:19,830 --> 00:17:21,834 แต่ดันเป็นศพสองศพแทน 301 00:17:21,834 --> 00:17:23,292 ถ้าพ่อปิดไซเรน 302 00:17:23,961 --> 00:17:26,505 พวกตํารวจลาดตระเวนจะโผล่กันมาเป็นพันคน จากไหนก็ไม่รู้ 303 00:17:26,505 --> 00:17:27,589 นี่ เอาไป 304 00:17:28,799 --> 00:17:30,968 โอเค ความลับของเรา 305 00:17:34,304 --> 00:17:37,015 ใช่ นางท้อง 306 00:17:37,015 --> 00:17:38,892 เธอชอบมากเลยสินะ 307 00:17:38,892 --> 00:17:40,435 เธอก็โคตรชอบเหมือนกันนี่นา 308 00:17:40,435 --> 00:17:43,522 ไม่ละ ฉันจะไม่ดื่มเมซคาลอีกเด็ดขาด ไม่มีวัน 309 00:17:43,522 --> 00:17:45,274 สุดสัปดาห์ก่อนเธอก็พูดแบบนี้ 310 00:17:45,274 --> 00:17:48,068 - เฮ้ แต่เช็ชต้องเตือนฉันเรื่องนั้นอีกที - ไม่ๆ ไม่ๆ 311 00:17:48,068 --> 00:17:49,403 "เช็ช" เหรอ 312 00:17:49,403 --> 00:17:51,071 - ใช่ ชื่อเล่นของเราตอนนี้ - ใช่ เช็ช 313 00:17:51,071 --> 00:17:53,282 - ตั้งแต่เมื่อไร - ตั้งแต่ปาร์ตี้วันศุกร์ที่แล้ว 314 00:17:53,282 --> 00:17:56,285 - เป็นปาร์ตี้ที่เจ๋งสุดๆ - คืนวันเสาร์ใช่ไหม 315 00:17:56,285 --> 00:17:58,161 ไม่ใช่ ของวันนั้นโคตรตลกเลย 316 00:17:58,161 --> 00:18:00,664 ฉันจําได้ว่าเธอดื่มติดกันตั้งหลายช็อต 317 00:18:00,664 --> 00:18:01,874 ดื่มไม่หยุดเลย 318 00:18:01,874 --> 00:18:04,626 แล้วเธอก็ไปนอนอยู่ในห้องน้ําและร้องเพลง... 319 00:18:04,626 --> 00:18:09,298 - ทเวิร์กและร้องไห้ - ส่ายไป ส่ายมา 320 00:18:09,298 --> 00:18:11,300 ฉันหยุดร้องไห้ไม่ได้ รู้สึกเหมือนอยากตาย 321 00:18:11,300 --> 00:18:13,719 แต่ขอเต้นให้ยับกับดอนโอมาร์ก่อนไป 322 00:18:14,887 --> 00:18:17,514 เจ๋งดีนะ ไอ้เช็ชอะไรนั่นน่ะ เจ๋งดี 323 00:18:17,514 --> 00:18:19,266 - เธอจ๋า จะไปไหนน่ะ - รอเดี๋ยวสิ 324 00:18:19,266 --> 00:18:21,059 เธอก็อยากได้ชื่อเล่นเหรอ 325 00:18:21,059 --> 00:18:24,897 ชื่อนี้ดีไหม "แม่ยอดอัจฉริยะด้านวิทยาเนื้อเยื่อ" 326 00:18:24,897 --> 00:18:25,981 ใช้ได้นี่ 327 00:18:25,981 --> 00:18:27,316 - ดีออก - อือ 328 00:18:27,316 --> 00:18:28,567 เธอไปปาร์ตี้ไหนมาเหรอ ตามาโย 329 00:18:28,567 --> 00:18:31,528 นั่นสิ เพราะถุงใต้ตาเธอบวมขนาดนั้น 330 00:18:31,528 --> 00:18:33,655 ไม่ ถุงใต้ตาเธอดูดีจะตาย 331 00:18:33,655 --> 00:18:37,492 ฉันมั่นใจว่าเธอไปเที่ยว กับแก๊งเพื่อนที่เธอชอบมากกว่า ฉันรู้น่า 332 00:18:37,492 --> 00:18:40,662 - ดูสิ ดร.ลูนาน่าขย้ํามาแล้ว - ใครเหรอ 333 00:18:40,662 --> 00:18:42,497 เฮ้ ราอูล อรุณสวัสดิ์ค่ะ 334 00:18:42,497 --> 00:18:44,917 - เฮ้ - ไปกินมื้อเที่ยงด้วยกันไหมคะ 335 00:18:45,751 --> 00:18:47,794 ขอบใจนะ แต่ไม่ได้ ผมมีสอนที่โรงเรียนอีกแห่งนึง 336 00:18:47,794 --> 00:18:49,630 โอเคค่ะ งั้นเจอกันพรุ่งนี้นะคะ 337 00:18:49,630 --> 00:18:51,340 - ได้ - บ๊ายบายค่ะ 338 00:18:51,340 --> 00:18:53,550 - บ้าจริง เรฮีนา อะไรของเธอ - อะไรล่ะ ฉันไม่สนหรอก 339 00:18:53,550 --> 00:18:55,177 เป้าหมายมีไว้ให้ฉันพุ่งชน 340 00:18:55,177 --> 00:18:57,513 วันนี้เราไปติวหนังสือที่บ้านเรฮีนากันดีไหม 341 00:18:57,513 --> 00:19:00,140 - อือ เอาสิ - เธอไปด้วยกันไหม 342 00:19:00,140 --> 00:19:03,101 ไปสิ แต่ไว้เจอกันทีหลังนะ ฉันมีธุระต้องไปทํา 343 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 - มาเร็ว - ฉันสัญญา 344 00:19:05,437 --> 00:19:06,980 - ฉันจะไปด้วย - โอเค 345 00:19:06,980 --> 00:19:08,148 โอเค 346 00:19:26,917 --> 00:19:28,168 มึงมันน่าสมเพช 347 00:19:28,168 --> 00:19:30,838 ไม่ใช่แค่เรื่องนี้ กูล่ําบึ้กกว่าใคร 348 00:19:30,838 --> 00:19:33,507 เทสโทสเตอโรนสูบฉีด แล้วใครจะทําไม 349 00:19:33,507 --> 00:19:36,343 กูอวดเก่งได้ตามใจ ดีที่มึงเป็นแพทย์ฉุกเฉิน 350 00:19:36,343 --> 00:19:38,011 ขึ้นรถพยาบาลแจ้นกลับบ้านไป 351 00:19:38,011 --> 00:19:40,389 ถึงกูจะเหงื่อตก แต่มึงมีดีแค่ปาก 352 00:19:40,389 --> 00:19:42,975 ไหนว่ามาร้องแบตเทิล แต่ดูมึงออกแนวกระดาก 353 00:19:42,975 --> 00:19:45,602 กูจะซิ่งรถพยาบาล ฟังเสียงล้อวิ่งฉิว 354 00:19:45,602 --> 00:19:48,313 ถ้ากูกุมพวงมาลัย จะเรื่องไหนก็สิวๆ 355 00:19:48,313 --> 00:19:51,066 มึงกุมพวงมาลัยทําไม ไม่เห็นจําเป็น 356 00:19:51,066 --> 00:19:53,819 มือใหม่มาแล้วก็ไป ไม่เห็นมึงมีตรงไหนเด่น 357 00:19:53,819 --> 00:19:56,363 มันคิดว่ามันเจ๋งจริง แต่ดูดีๆ มันออกตุ้งติ้ง 358 00:19:56,363 --> 00:19:59,491 ถึงหน้ามึงเทพบุตร แต่เทียบไม่ได้กับกูที่หล่อสุดๆ 359 00:19:59,491 --> 00:20:01,952 ฟังกูให้ดี จับมือกันไว้ดีกว่า 360 00:20:01,952 --> 00:20:04,371 กูไม่ได้ตั้งใจจะชนะ แต่กูร้องได้ว้าวซ่า 361 00:20:04,371 --> 00:20:06,999 มันอิจฉาเพราะกูหล่อที่สุดในโรงเรียน 362 00:20:06,999 --> 00:20:10,169 มันหัวร้อนเพราะน้องสาวกูบอกว่า ไอ้นี่มันเกรียน 363 00:20:13,422 --> 00:20:14,965 ใช้ได้เลยคู่หู 364 00:20:16,049 --> 00:20:18,969 - ยินดีด้วยนะ - คริซิสอยู่ไหน 365 00:20:18,969 --> 00:20:20,304 น่าจะอยู่แถวโน้น 366 00:20:21,013 --> 00:20:23,432 อย่าขี้โม้ล่ะ ไอ้แร็ก 367 00:20:24,850 --> 00:20:26,810 สบายใจจริงๆ 368 00:20:26,810 --> 00:20:28,854 เหมือนโดมิโนที่ล้มไปทีละชิ้น 369 00:20:28,854 --> 00:20:29,938 คริซิส 370 00:20:29,938 --> 00:20:32,649 ฉันเล่นมิสเตอร์แร็กซะเละเลย 371 00:20:33,400 --> 00:20:35,444 ฉันเพิ่งร้องเพลงชนะเอสโตปัส ที่รัก 372 00:20:37,738 --> 00:20:39,072 เธอโอเคไหม 373 00:20:45,245 --> 00:20:46,663 อะไรเหรอ 374 00:20:52,336 --> 00:20:54,796 สองขีดแปลว่าเราทําเข้าเป้าเหรอ 375 00:20:57,132 --> 00:20:59,676 เราพลาดต่างหาก ฉันท้อง 376 00:21:01,345 --> 00:21:03,472 พูดเป็นเล่นน่า คริซิส 377 00:21:07,768 --> 00:21:10,437 ที่รัก ถ้าเราเก็บลูกไว้... 378 00:21:10,437 --> 00:21:13,690 นายยังจะไปอเมริกากับฉันไหม 379 00:21:19,905 --> 00:21:23,325 ฉันแม่งไม่อยากอยู่ประเทศนี้ต่อไปแล้ว 380 00:21:23,325 --> 00:21:25,744 ฉันกับพ่อแม่ไม่เหมาะกับที่นี่หรือที่ไหนเลย 381 00:21:25,744 --> 00:21:27,829 ฉันไม่มีทางอยู่ที่นี่แน่นอน 382 00:21:32,668 --> 00:21:34,920 แล้วเราจะเป็นใครในอเมริกาล่ะ 383 00:21:35,712 --> 00:21:37,130 มันก็เหมือนเดิมแหละ คริซิส 384 00:21:38,507 --> 00:21:40,634 สิ่งต่างๆ ที่นั่นจะต้องดีกว่านี้ 385 00:21:40,634 --> 00:21:42,469 หรืออาจจะไม่ 386 00:21:43,428 --> 00:21:46,265 อย่างน้อยก็ไม่เหมือนเดิม ฉัน... 387 00:21:46,265 --> 00:21:48,100 ฉันไม่อยากอยู่ที่นี่ 388 00:21:48,100 --> 00:21:49,643 นายก็รู้ดี 389 00:21:52,479 --> 00:21:55,524 ถ้าเธอไป ฉันจะไปด้วย ฉันไปอยู่แล้ว 390 00:21:55,524 --> 00:21:58,193 แต่ฉันทํากับครอบครัวฉัน เหมือนที่แม่ฉันทํากับเราไม่ได้ 391 00:21:58,193 --> 00:22:00,195 ผู้หญิงคนนั้นทิ้งเราไปโดยไม่พูดอะไรสักคํา 392 00:22:00,946 --> 00:22:02,489 ฉันต้องบอกครอบครัวฉัน 393 00:22:17,546 --> 00:22:18,755 เธอโอเคไหม 394 00:22:19,548 --> 00:22:20,883 อือ โอเค 395 00:22:21,800 --> 00:22:23,093 นายพูดถูก 396 00:22:24,428 --> 00:22:28,515 เราไม่ควรเป็น... พ่อแม่คนตอนนี้ ถูกไหม 397 00:22:28,515 --> 00:22:30,058 โอเค 398 00:22:30,058 --> 00:22:31,727 อะไร ฉันพูดอะไรผิดรึเปล่า 399 00:22:31,727 --> 00:22:35,480 คริซิส เดี๋ยวสิ ให้เวลาฉันหน่อย 400 00:22:51,288 --> 00:22:52,664 (บริษัทรับจัดงานศพ ตอร์เรส) 401 00:22:56,001 --> 00:22:58,879 - สงสัยจังว่ามันรู้สึกยังไง - ที่กําลังจะตายน่ะเหรอ 402 00:23:01,298 --> 00:23:02,966 ที่มีเงินไม่พอยาไส้ต่างหาก 403 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 - เขามีครอบครัวไหม - มี... 404 00:23:06,553 --> 00:23:09,139 แต่พวกเขาไม่มีเงินจ้างรถขนศพด้วยซ้ํา 405 00:23:11,308 --> 00:23:14,311 ขอบคุณที่ช่วยขับรถพาพวกเขามาที่นี่นะ 406 00:23:14,311 --> 00:23:15,729 ทั้งที่ได้เงินแค่น้อยนิด 407 00:23:18,815 --> 00:23:20,984 เพื่อนก็ต้องช่วยเพื่อนสิ เชโม 408 00:23:22,277 --> 00:23:23,278 เป็นอะไรไป 409 00:23:23,904 --> 00:23:24,905 มีอะไรให้ช่วยไหม 410 00:23:27,699 --> 00:23:31,495 ฉันแค่พยายามจะซื้อไซเรนเจ๋งๆ มาติดรถพยาบาล 411 00:23:32,162 --> 00:23:34,665 เยี่ยมเลย 412 00:23:36,875 --> 00:23:39,211 ไม่ นั่นมันของพวกอเมริกัน 413 00:23:42,005 --> 00:23:43,340 รู้ดีนี่ 414 00:23:44,132 --> 00:23:46,051 ถ้านายอยากอยู่ช่วยงานช่วงเช้า 415 00:23:46,051 --> 00:23:47,886 ฉันก็ยินดีต้อนรับ 416 00:23:49,346 --> 00:23:51,890 อีกอย่าง ถ้านายอยากบอกความจริงให้ฉันรู้... 417 00:24:15,706 --> 00:24:16,957 ไปกันเถอะ 418 00:24:19,418 --> 00:24:21,170 (น้ํามนต์ - น้ําดื่ม) 419 00:24:49,198 --> 00:24:51,033 สภาพพ่อเหมือนไปวิ่งมาราธอนมาเลย 420 00:24:51,033 --> 00:24:52,659 เหงื่อแตกซ่กเชียว 421 00:24:52,659 --> 00:24:54,453 ข้างนอกมันร้อนนี่นา 422 00:24:58,457 --> 00:25:00,209 ลูกบอกว่าหิวไม่ใช่เหรอ 423 00:25:01,335 --> 00:25:03,253 ในนี้มันกลิ่นแปลกๆ นะว่าไหม 424 00:25:03,253 --> 00:25:06,632 - พ่อไม่คิดว่ากลิ่นมันเหมือน... - ศพเหรอ 425 00:25:06,632 --> 00:25:07,966 ไม่ใช่หรอก 426 00:25:08,509 --> 00:25:09,968 กลิ่นไส้กรอกโชริโซมั้ง 427 00:25:10,594 --> 00:25:11,803 กลิ่นมันแรง 428 00:25:13,847 --> 00:25:15,015 อร่อยนะ 429 00:25:21,688 --> 00:25:25,943 พ่อ วิญญาณคนตายจะติดอยู่ในนี้ได้ไหม 430 00:25:28,362 --> 00:25:31,532 พวกเขาอาจจะติดอยู่ที่หลังคา 431 00:25:31,532 --> 00:25:33,951 เลยลอยไปขึ้นสวรรค์ไม่ได้ 432 00:25:33,951 --> 00:25:35,744 เพราะงี้กลิ่นพวกเขาถึงยังอยู่ 433 00:25:35,744 --> 00:25:37,204 ฟังนะ... 434 00:25:37,913 --> 00:25:39,831 ถ้าลูกกังวลใจเรื่องนี้นักละก็ 435 00:25:39,831 --> 00:25:43,001 เราจะเอาน้ํามนต์มาพรมรถพยาบาล 436 00:25:43,001 --> 00:25:45,337 เพื่อกําจัดพลังงานชั่วร้าย 437 00:25:45,337 --> 00:25:46,421 โอเคครับ 438 00:26:06,984 --> 00:26:10,904 แน่นอนว่ามีสิ่งที่เรา รู้สึกสนุกไปกับมันมากกว่าเมื่อมันเป็นความลับ 439 00:26:12,698 --> 00:26:14,491 หมอราอูลคะ 440 00:26:15,993 --> 00:26:19,329 มันเจ๋งทีเดียวที่ได้รู้ว่ามันเป็นแค่ของเราเท่านั้น 441 00:26:22,416 --> 00:26:23,667 ว่าไหม 442 00:26:36,263 --> 00:26:37,681 เขาชอบคุณ 443 00:26:37,681 --> 00:26:38,849 อะไรเหรอ 444 00:26:39,433 --> 00:26:40,475 เพื่อนคุณน่ะ 445 00:26:41,560 --> 00:26:43,103 ไม่จริง บ้าน่า ไม่ใช่หรอก 446 00:27:14,134 --> 00:27:16,678 วันนี้มีแค่เราสองคน 447 00:27:16,678 --> 00:27:18,180 ขนของมา 448 00:27:20,015 --> 00:27:21,391 เร็วเข้า 449 00:27:21,391 --> 00:27:23,018 ขอโทษครับ ขอโทษที 450 00:28:05,352 --> 00:28:06,353 พ่อครับ 451 00:28:07,354 --> 00:28:10,148 - ไม่มีน้ํามนต์เหลือแล้ว - ว่าไงนะ 452 00:28:10,983 --> 00:28:13,694 ไม่มีน้ํามนต์... 453 00:28:36,717 --> 00:28:38,135 เท... 454 00:28:39,344 --> 00:28:42,097 คลอรีนสามส่วนกับน้ํามนต์สองส่วน 455 00:28:42,097 --> 00:28:44,349 วิญญาณจะตรงดิ่งขึ้นสวรรค์เลย 456 00:28:57,196 --> 00:28:58,822 เธอมาจริงๆ ด้วย 457 00:28:58,822 --> 00:29:01,283 - ก็บอกแล้วไงว่าจะมา - เธอพูดงี้เสมอแหละ 458 00:29:01,283 --> 00:29:02,701 ยัยบ้าเรฮีนา พอเลย 459 00:29:02,701 --> 00:29:03,952 เข้ามาสิ 460 00:29:05,370 --> 00:29:06,455 - กลับแล้วเหรอ - อือ 461 00:29:06,455 --> 00:29:09,041 มาเร็ว ฉันจะพาไปดูห้องที่เพิ่งว่าง 462 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 เธออาจจะอยากได้ก็ได้ 463 00:29:10,125 --> 00:29:11,293 ดีเลย 464 00:29:12,419 --> 00:29:14,129 ดูเหมือนมีคนเอาไปแล้วแฮะ 465 00:29:15,923 --> 00:29:17,466 - เป็นไงบ้าง - ก็ดี เธอล่ะ 466 00:29:17,466 --> 00:29:21,136 - เราไม่ได้จะติวหนังสือกันเหรอ - แก้เมาค้างด้วย 467 00:29:23,430 --> 00:29:25,766 มาริกาบี ให้เกียรติมาขนาดนี้ เราต้องตอบแทนยังไง 468 00:29:25,766 --> 00:29:27,142 ว่าไง 469 00:29:27,684 --> 00:29:29,436 เฮ้ ไม่เอาเบียร์หน่อยเหรอ 470 00:29:29,436 --> 00:29:31,063 - ไม่เป็นไร - แน่ใจนะ 471 00:29:31,063 --> 00:29:32,314 จ้ะ 472 00:29:39,988 --> 00:29:41,448 มีกาแฟไหม 473 00:29:41,448 --> 00:29:43,408 - กาแฟอะไรกันเธอ - กาแฟไงเล่า 474 00:29:44,034 --> 00:29:45,994 - มีติดครัวอยู่แล้ว - เยี่ยมเลย 475 00:29:45,994 --> 00:29:47,996 ในครัวมีกาแฟอยู่แล้วล่ะ 476 00:29:47,996 --> 00:29:49,164 อือ และ... 477 00:29:56,505 --> 00:29:58,799 ดีใจนะที่เห็นเธอมา 478 00:30:00,300 --> 00:30:02,928 ฉันก็ดีใจมากที่ได้เจอนาย 479 00:30:02,928 --> 00:30:06,473 ไม่เห็นเคยบอกเลยว่านายชอบเต้น 480 00:30:07,516 --> 00:30:08,600 จะว่าไงได้ล่ะ 481 00:30:10,060 --> 00:30:13,856 - ฉันเป็นคนสเปนตัวอย่างแบบแปลกๆ - ไม่เอาน่า 482 00:30:17,651 --> 00:30:18,777 ถามจริง 483 00:30:20,571 --> 00:30:22,281 ฉันไม่ค่อยมีเวลาน่ะ 484 00:30:22,281 --> 00:30:24,950 เดี๋ยวฉันต้องไปทําอะไรกับครอบครัวต่อ 485 00:30:26,243 --> 00:30:27,244 ทําอะไรเหรอ 486 00:30:28,495 --> 00:30:30,414 งาน ธุระน่ะ... 487 00:30:31,623 --> 00:30:33,876 สถานการณ์ที่บ้านไม่ค่อยดี 488 00:30:35,878 --> 00:30:37,379 ฉันช่วยอะไรได้ไหม 489 00:30:40,382 --> 00:30:41,633 ไม่เป็นไร ขอบใจนะ 490 00:30:43,010 --> 00:30:44,595 แต่รู้อะไรไหม 491 00:30:44,595 --> 00:30:47,639 ที่ฉันต้องการคือผ่อนคลาย 492 00:30:47,639 --> 00:30:49,224 ตัดขาดจากทุกอย่าง 493 00:30:49,224 --> 00:30:50,893 ทําอะไรสนุกๆ 494 00:30:50,893 --> 00:30:52,686 เหมือนนายเมื่อกี๊ไง 495 00:30:52,686 --> 00:30:55,063 นายดูยุ่งเป็นพัลวันเชียว 496 00:30:57,649 --> 00:30:59,735 ตอนนี้ฉันอยู่นี่แล้วไง 497 00:31:00,569 --> 00:31:01,862 เอาสักหน่อยไหม 498 00:31:08,243 --> 00:31:09,286 เยี่ยมเลย 499 00:31:10,204 --> 00:31:11,622 มาดื่มกัน 500 00:31:15,584 --> 00:31:17,920 มา... ชนแก้ว 501 00:31:18,670 --> 00:31:20,047 ดื่ม 502 00:31:24,051 --> 00:31:25,928 เมื่อกี๊นายทําอะไรตรงนั้น... 503 00:31:26,678 --> 00:31:28,222 นั่นไม่ใช่การเต้น 504 00:31:28,805 --> 00:31:30,516 ว่าไงนะ 505 00:31:30,516 --> 00:31:32,768 - นั่นไม่ใช่การเต้น - แต่เธอเห็นฉันแล้วนี่ 506 00:31:32,768 --> 00:31:34,436 ใครเขาเต้นแบบนั้นกัน ฉันจะสอนนายเอง 507 00:31:34,436 --> 00:31:36,813 - เธอเนี่ยนะจะสอนฉันเต้น - กลัวรึไง 508 00:31:36,813 --> 00:31:38,148 กลัวที่ไหนกัน 509 00:31:38,148 --> 00:31:40,859 - โอเค เริ่มเลยไหม - โอเค เอาสิ 510 00:31:41,944 --> 00:31:44,071 บ๊ะ ฉันนี่ศิลปินเอกชัดๆ 511 00:31:44,738 --> 00:31:46,198 สยองจะตาย 512 00:31:46,698 --> 00:31:49,326 อย่างน้อยในครอบครัวนี้ก็มีคนนึงที่มีพรสวรรค์ 513 00:31:50,577 --> 00:31:51,954 พี่เล่นคุณไสยใช่ไหม 514 00:31:51,954 --> 00:31:53,372 เฮ้ 515 00:31:53,372 --> 00:31:56,291 เราจะไม่มีวันทําแบบนี้อีก นี่ก็เพื่อให้ได้งานเฉยๆ 516 00:31:58,043 --> 00:32:01,171 ว่าแต่นายเอาน้ํามนต์ ไปพรมรถพยาบาลแล้วใช่ไหม 517 00:32:02,130 --> 00:32:03,715 สิ่งศักดิ์สิทธิ์คุ้มครองเราแล้ว 518 00:32:06,552 --> 00:32:08,762 - จุดไฟเลย - ทําไม 519 00:32:08,762 --> 00:32:10,806 มาขอให้ปีศาจช่วยเราหน่อยดีกว่า 520 00:32:10,806 --> 00:32:12,599 นั่นแหละ 521 00:32:12,599 --> 00:32:14,643 ปีศาจเอ๋ยปีศาจ จงมา จงแสดงความชั่วร้าย 522 00:32:14,643 --> 00:32:17,145 ช่วยเราหน่อย ทําให้ใครสักคนตกอยู่ในอันตรายที 523 00:32:17,729 --> 00:32:19,106 อ๊ะ เวร 524 00:32:27,114 --> 00:32:29,157 ทีนี้ก็เอาน้ํามนต์มาดับไฟ 525 00:32:31,201 --> 00:32:33,036 ขอให้มีอุบัติเหตุเล็กๆ น้อยๆ เพียบเลย 526 00:32:33,036 --> 00:32:35,163 ขอให้เงินไหลมาเทมา และขอให้ทุกคนปลอดภัย 527 00:32:36,999 --> 00:32:38,083 ดับไฟได้ 528 00:32:40,711 --> 00:32:43,130 ถ้ามันไม่ใช่น้ํามนต์ล่ะ 529 00:32:43,755 --> 00:32:45,924 อย่าพูดงี้สิ ทําไมมันจะไม่ใช่ล่ะ 530 00:32:45,924 --> 00:32:47,009 ชําระล้างตัวเอง 531 00:32:51,805 --> 00:32:52,890 ไงคะพ่อ 532 00:32:52,890 --> 00:32:54,349 ไงลูก 533 00:32:56,977 --> 00:33:00,230 เฮ้ พวกนายทําพิธีกรรมหรืออะไรเนี่ย 534 00:33:00,981 --> 00:33:04,151 ไอ้น้อง กลิ่นละมุดลอยมาถึงนี่ มีคนแอบไปสนุกมาแน่ๆ 535 00:33:09,031 --> 00:33:10,199 อมมินต์หน่อยก็ดี 536 00:33:11,617 --> 00:33:13,076 มาเลย ไอ้เด็กบ้า 537 00:33:23,337 --> 00:33:24,838 เห็นไหม ฉันบอกนายแล้ว 538 00:33:24,838 --> 00:33:26,465 ขอให้ปีศาจจงเจริญ 539 00:33:26,465 --> 00:33:27,966 มีเหตุฉุกเฉิน... 540 00:33:27,966 --> 00:33:29,843 เจอกูหน่อยโว้ย 541 00:33:31,512 --> 00:33:32,596 ไปเร็ว ราโมน 542 00:33:34,640 --> 00:33:37,351 หลีกทางให้ฉันผ่านไป 543 00:33:37,351 --> 00:33:40,395 ฉันเป็นแพทย์ฉุกเฉิน ไม่ใช่อาชญากรร้าย 544 00:33:46,693 --> 00:33:48,070 ราโมน ขับเลยทางออกแล้ว 545 00:33:50,155 --> 00:33:51,490 ราโมน 546 00:33:52,491 --> 00:33:53,534 ราโมน 547 00:33:54,034 --> 00:33:55,577 ราโมน 548 00:33:57,120 --> 00:33:58,413 อะไรวะเนี่ย 549 00:33:59,414 --> 00:34:01,208 - เกิดอะไรขึ้น - มีอะไร 550 00:34:07,881 --> 00:34:10,050 เกิดอะไรขึ้น 551 00:34:15,681 --> 00:34:16,764 บ้าฉิบ 552 00:34:16,764 --> 00:34:17,975 อะไรกันเนี่ย 553 00:34:19,184 --> 00:34:20,643 - นายโอเคไหม - ฮะ 554 00:34:20,643 --> 00:34:23,146 ราโมน 555 00:34:23,146 --> 00:34:24,731 เวรละ ราโมน 556 00:34:24,731 --> 00:34:26,942 เขาไม่ตอบสนองเลย เขากําลังหัวใจวาย 557 00:34:26,942 --> 00:34:28,735 ช่วยพาเขาลงรถที 558 00:34:28,735 --> 00:34:30,195 อะไรเนี่ย 559 00:34:31,487 --> 00:34:33,156 เตรียมเปลหาม 560 00:34:33,156 --> 00:34:35,284 - คุณโอเคไหม เป็นอะไรรึเปล่า - ราโมน ช่วยที 561 00:34:35,284 --> 00:34:36,409 ช่วยเราด้วย 562 00:34:38,203 --> 00:34:40,330 - บ้าฉิบ มาริกาบี มาช่วยหน่อย - กําลังไป 563 00:34:40,330 --> 00:34:42,416 เปลหาม กําลังไป 564 00:34:43,166 --> 00:34:44,168 รอแป๊บ 565 00:34:44,960 --> 00:34:46,420 เปลหาม ฮูลิโอ 566 00:34:46,420 --> 00:34:49,172 เอาเปลหามมาเดี๋ยวนี้ ฉันดูเขาเอง ฉันดูให้ 567 00:34:49,172 --> 00:34:50,257 รอนี่นะ 568 00:34:50,257 --> 00:34:52,926 - ไหนละเปลหาม บ้าเอ๊ย - ให้ตายสิ ราโมน 569 00:34:53,886 --> 00:34:56,429 มาช่วยหน่อยสิ ช่วยด้วย ฮูลิโอ 570 00:34:58,849 --> 00:34:59,892 บ้าฉิบ 571 00:35:02,102 --> 00:35:03,937 ลดเตียงลง เอาลง เร็วเข้า 572 00:35:05,230 --> 00:35:06,899 - ช่วยหน่อย - เร็วๆ 573 00:35:07,691 --> 00:35:09,026 เอาละ มาเร็ว ราโมน 574 00:35:11,737 --> 00:35:12,988 โอเค 575 00:35:12,988 --> 00:35:14,948 - เร็วเข้า - หนึ่ง... 576 00:35:14,948 --> 00:35:16,033 สอง... 577 00:35:16,033 --> 00:35:17,117 สาม... 578 00:35:18,076 --> 00:35:19,745 - ไปกัน - เร็วเข้า 579 00:35:19,745 --> 00:35:21,997 นับสามแล้วยกเขาขึ้นไปนะ 580 00:35:21,997 --> 00:35:24,333 - หนึ่ง... สอง... - หนึ่ง... สอง... 581 00:35:26,376 --> 00:35:28,879 ผลักเลย ผลักเขาเข้าไป โอเค 582 00:35:28,879 --> 00:35:29,963 ขอน้ํา 583 00:35:29,963 --> 00:35:31,423 รีบไปเร็ว ขอบคุณนะครับ 584 00:35:31,423 --> 00:35:33,258 ขอบคุณครับ ขึ้นรถเร็ว ฮูลิโอ ขึ้นรถ 585 00:35:34,718 --> 00:35:36,470 - รีบไปเร็ว - ได้ 586 00:35:44,853 --> 00:35:46,897 รถตู้สีขาว ขอทางหน่อยครับ 587 00:35:46,897 --> 00:35:48,106 หลีกทางหน่อย เหตุฉุกเฉิน 588 00:35:48,106 --> 00:35:50,692 ช่วยที เอาออกซิเจนมาให้เขาหน่อย โอเคนะ 589 00:35:50,692 --> 00:35:51,777 ไปเร็ว 590 00:35:52,819 --> 00:35:54,238 ไปสิ ฮูลิโอ 591 00:35:55,239 --> 00:35:56,406 เขารู้สึกตัวไหม 592 00:35:57,866 --> 00:36:01,119 เตรียมทุกอย่างไว้ ฉันจะใส่ท่อให้พ่อ โอเคไหม ฮูลิโอ 593 00:36:01,119 --> 00:36:02,621 ไปโรงพยาบาลเซ็นทรัลกัน 594 00:36:02,621 --> 00:36:04,414 ไม่ได้ มันอยู่ไกลเกินไป 595 00:36:04,414 --> 00:36:06,458 ฉันบอกให้ไปโรงพยาบาลเซ็นทรัล 596 00:36:07,125 --> 00:36:10,337 ขอร้องละครับ รถคันสีแดง หลีกทางหน่อย มีเหตุฉุกเฉิน 597 00:36:12,089 --> 00:36:14,341 ส่งข้อความไปเบอร์นี้ที บอกว่าพ่อฉันหัวใจวาย 598 00:36:14,341 --> 00:36:16,885 - บ้าฉิบ หัวใจวาย - ทําเร็วๆ สิ บ้าเอ๊ย 599 00:36:17,636 --> 00:36:20,430 - ขอละครับ หลีกทางหน่อย - พ่อจะต้องไม่เป็นอะไร 600 00:36:20,430 --> 00:36:21,849 พ่อจะต้องไม่เป็นอะไร 601 00:36:53,505 --> 00:36:56,300 พ่อคะ เป็นไงบ้าง 602 00:37:00,596 --> 00:37:01,805 ฉันกู้ชีพจรเขากลับมาได้แล้ว 603 00:37:03,265 --> 00:37:04,933 พ่อจะต้องไม่เป็นไรนะ 604 00:37:20,157 --> 00:37:21,617 เร็วเข้า 605 00:37:22,117 --> 00:37:23,410 ราโมน 606 00:37:23,410 --> 00:37:26,830 ค่อยๆ นะ พ่อจะต้องไม่เป็นไร เราอยู่โรงพยาบาลแล้ว โอเคนะคะ 607 00:37:26,830 --> 00:37:28,081 ค่อยๆ 608 00:37:31,251 --> 00:37:32,294 เฮ้ 609 00:37:32,294 --> 00:37:33,378 ใจเย็นๆ 610 00:37:33,879 --> 00:37:35,130 เกิดอะไรขึ้นกับเขา 611 00:37:35,130 --> 00:37:39,343 ฉันปั๊มหัวใจเขากลับมาได้ ชีพจรเขาอยู่ที่ 60, 40 และ 50 ครั้งต่อนาที 612 00:37:39,343 --> 00:37:41,303 เขาหัวใจวายไปนานแค่ไหน 613 00:37:42,137 --> 00:37:44,139 ประมาณสิบนาทีได้ 614 00:37:44,932 --> 00:37:46,683 เราจัดการให้นะ 615 00:37:48,936 --> 00:37:51,855 ความผิดฉันแท้ๆ ที่ขอพรจากปีศาจนั่น 616 00:37:51,855 --> 00:37:53,857 ไม่ใช่ ความผิดผมเอง 617 00:37:53,857 --> 00:37:57,110 ที่ดื่มน้ํามนต์ไปโดยไม่ได้บอกใคร 618 00:37:57,110 --> 00:37:58,195 ว่าไงนะ 619 00:37:59,363 --> 00:38:03,700 ผมดื่มหลังจากเล่นฟุตบอลกับเด็กๆ ที่บริษัทรับจัดงานศพ 620 00:38:05,369 --> 00:38:06,453 บริษัทรับจัดงานศพเหรอ 621 00:38:08,330 --> 00:38:11,625 - สําหรับยา... - ยาอะไร ฮูลิโอ 622 00:38:11,625 --> 00:38:14,002 นายรู้อยู่แล้วงั้นเหรอว่าหัวใจเขาไม่ปกติ 623 00:38:14,002 --> 00:38:16,880 พ่อบอกว่ามันคือความลับของเรา และพ่อจะไม่เป็นอะไร 624 00:38:16,880 --> 00:38:18,966 ไม่ได้นะพวก ครอบครัวต้องไม่มีความลับต่อกัน 625 00:38:18,966 --> 00:38:20,884 ฮูลิโอ นายต้องบอกเรื่องทั้งหมด 626 00:38:20,884 --> 00:38:22,719 ไม่สําคัญหรอกว่านายให้สัญญาอะไรไว้ 627 00:38:23,345 --> 00:38:25,222 เข้าใจไหมว่านี่เรื่องคอขาดบาดตาย 628 00:38:25,222 --> 00:38:26,682 และเราป้องกันไม่ให้มันเกิดขึ้นได้น่ะ 629 00:38:28,100 --> 00:38:29,101 พ่อจะไม่เป็นไรใช่ไหม 630 00:38:32,437 --> 00:38:34,857 ใช่ เขาคือราโมน ตามาโยซะอย่าง 631 00:38:37,818 --> 00:38:38,819 ขอโทษนะ 632 00:38:54,835 --> 00:38:56,253 โทรหาใครเหรอ 633 00:38:57,171 --> 00:39:00,799 - แม่นาย - ให้ตายสิ ถามจริง 634 00:39:01,925 --> 00:39:03,802 จะโทรหาเลติเซียทําบ้าอะไร 635 00:39:04,595 --> 00:39:07,139 - เขาไม่สนอยู่แล้ว - มันคือความรับผิดชอบของเขา 636 00:39:07,139 --> 00:39:08,599 ไม่ซะหน่อย 637 00:39:09,391 --> 00:39:11,852 มันไม่ใช่ความรับผิดชอบของเขามาสามปีแล้ว 638 00:39:12,394 --> 00:39:14,104 เขาไม่ได้สนใจไยดีเราเลย 639 00:39:14,104 --> 00:39:15,647 เขาสนใจไยดีเรานะ 640 00:39:16,315 --> 00:39:20,444 เขาบอกพ่อว่าจะช่วยเรื่องเงิน ถ้ายอมให้ผมย้ายไปอยู่กับเขา 641 00:39:20,444 --> 00:39:24,198 แต่ผมกลัวแล้วหนีออกมา 642 00:39:25,616 --> 00:39:27,784 นายไปเจอเขามาตอนไหน ฮูลิโอ 643 00:39:27,784 --> 00:39:29,411 แล้วทําไมนายไม่บอกเรา 644 00:39:30,746 --> 00:39:32,831 เขานี่ไม่ละอายใจบ้างเลย 645 00:39:33,916 --> 00:39:35,375 มีข่าวเรื่องพ่อแล้ว 646 00:39:50,724 --> 00:39:51,725 เฮ้ 647 00:40:05,447 --> 00:40:06,823 มันแย่แค่ไหนคะ 648 00:40:08,158 --> 00:40:10,744 พ่อคุณมีภาวะหัวใจห้องล่างเต้นแผ่วระรัว 649 00:40:13,372 --> 00:40:15,541 เขาเป็นโรคหัวใจเรื้อรัง 650 00:40:17,042 --> 00:40:19,419 เราทําให้อาการเขาคงที่ได้แล้ว แต่มันไม่ง่ายเลย 651 00:40:21,839 --> 00:40:23,799 - คุณเข้าใจไหม - ค่ะ เข้าใจ 652 00:40:25,467 --> 00:40:28,720 เขาต้องแอดมิตที่แผนกโรคหัวใจ 653 00:40:33,517 --> 00:40:34,726 เขามีประกันไหม 654 00:40:36,395 --> 00:40:37,688 ไม่มีค่ะ 655 00:40:38,564 --> 00:40:40,941 เขาต้องผ่าตัด ไม่มีทางเลือกอื่นแล้วใช่ไหม 656 00:40:41,942 --> 00:40:43,861 เขาต้องสวนหลอดเลือดหัวใจ 657 00:40:46,613 --> 00:40:48,949 หลังจากนั้นเราถึงจะรู้ ว่าเขาต้องผ่าตัดบายพาสไหม 658 00:40:52,870 --> 00:40:56,206 เขามีภาวะหลอดเลือดแดงแข็ง ขั้นรุนแรงและสาหัส 659 00:40:59,751 --> 00:41:01,420 ราคามันไม่ได้ถูก และ... 660 00:41:02,004 --> 00:41:04,173 ผมไม่รู้ว่าต้องรอนานแค่ไหน กว่าเขาจะได้เข้าผ่าตัด 661 00:41:04,173 --> 00:41:06,758 ถ้าเราลงทะเบียนเขาในประกันแห่งชาติ 662 00:41:06,758 --> 00:41:08,760 ระหว่างนี้เราทําอะไรได้บ้าง 663 00:41:10,179 --> 00:41:13,765 เราจะสั่งจ่ายยาต้าน การแข็งตัวของเลือดและไนโตรกลีเซอรีนให้ก่อน 664 00:41:16,310 --> 00:41:17,895 แต่การผ่าตัดนี้มีความเสี่ยงสูง 665 00:41:19,730 --> 00:41:22,900 อาจเกิดอาการเจ็บแน่นหน้าอก หรือหัวใจวายได้อีก 666 00:41:22,900 --> 00:41:24,318 แม้จะทํากิจกรรมเบาๆ ก็ตาม 667 00:41:24,318 --> 00:41:25,986 ต้องนอนพักเท่านั้น 668 00:41:27,696 --> 00:41:30,073 โอเคค่ะ โอเค 669 00:41:31,408 --> 00:41:34,870 ขอโทษด้วยนะ ผมก็อยากช่วยคุณได้มากกว่านี้ แต่ผมไม่ใช่แพทย์โรคหัวใจ 670 00:41:36,121 --> 00:41:38,498 ขอบคุณที่ช่วยนะคะ 671 00:41:43,170 --> 00:41:44,171 แต่ว่า... 672 00:41:47,257 --> 00:41:48,675 เขาจะไม่ตายใช่ไหม 673 00:41:52,596 --> 00:41:54,056 ผมรับปากอะไรไม่ได้ 674 00:42:13,242 --> 00:42:16,537 ถึงอย่างนั้นก็เถอะ... ความลับมันไม่ใช่ปัญหา 675 00:42:17,496 --> 00:42:20,582 ปัญหาคือการคิดว่า คนอื่นจะไม่สามารถยอมรับความจริงได้ 676 00:42:21,625 --> 00:42:24,545 ว่าเราไม่พร้อมรับสิ่งที่ถูกเลือกมาให้เรา 677 00:42:25,420 --> 00:42:27,923 และบอกตามตรง... 678 00:42:28,966 --> 00:42:34,721 ฉันไม่รู้ว่าเราพร้อมที่จะอยู่โดยไม่มีพ่อได้ไหม 679 00:44:31,922 --> 00:44:33,924 คําบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี