1
00:00:16,517 --> 00:00:17,684
S horčicou?
2
00:00:17,684 --> 00:00:18,936
Dole.
3
00:00:33,158 --> 00:00:36,495
Vitajte na Garibaldiho námestí.
4
00:00:36,495 --> 00:00:41,041
Miesto plné tequily,
živej hudby a mariachi.
5
00:00:43,168 --> 00:00:46,547
Povinná destinácia zahraničných turistov.
6
00:00:46,547 --> 00:00:49,216
Napravo vidíte Garibaldiho námestie.
7
00:00:49,216 --> 00:00:52,719
Áno, to pozeráte,
že viem po anglicky, čo?
8
00:00:52,719 --> 00:00:55,681
Ale teraz vážne, každý v tomto meste
9
00:00:55,681 --> 00:01:00,143
si sem raz v živote prišiel vyliečiť
zlomené srdce.
10
00:01:14,908 --> 00:01:20,873
Kde som to skončila?
Áno, toto miesto je plné zábavy...
11
00:01:20,873 --> 00:01:22,541
Ale je aj vhodné pre rodiny.
12
00:01:22,541 --> 00:01:27,296
Aj keď vždy uvidíte na chodníku
vracať amerického študenta.
13
00:01:30,465 --> 00:01:31,550
Potrebujem...
14
00:01:31,550 --> 00:01:33,093
Potrebujem doliať.
15
00:01:34,178 --> 00:01:35,596
- Áno, áno.
- A jedlo!
16
00:01:35,596 --> 00:01:38,473
Áno, potrebuješ... Potrebuješ peniaze?
17
00:01:54,948 --> 00:01:55,991
Ďakujem.
18
00:01:58,577 --> 00:02:01,663
A toto? To je stroj na elektrošoky.
19
00:02:01,663 --> 00:02:04,499
Áno, platíme za to,
aby sme sa nechali kopnúť elektrinou.
20
00:02:04,499 --> 00:02:09,463
Znie to šialene, ale je to zábava.
21
00:02:09,463 --> 00:02:11,465
Čo vám poviem? Takí sme my Mexičania.
22
00:02:11,465 --> 00:02:13,884
Dostaneš elektrický šok.
23
00:02:13,884 --> 00:02:16,470
- Áno, do toho.
- Milujem Mexiko.
24
00:02:16,470 --> 00:02:18,722
- Aj vy.
- Nie.
25
00:02:18,722 --> 00:02:20,641
No tak! Dajme si šok. Dajme si šok.
26
00:02:20,641 --> 00:02:22,893
Mňa bolí brucho. Nič pre mňa.
27
00:02:22,893 --> 00:02:25,896
Manželka mi to zakázala.
28
00:02:25,896 --> 00:02:27,189
No tak!
29
00:02:27,189 --> 00:02:28,899
Tri doláre. Tu máte.
30
00:02:28,899 --> 00:02:30,609
- Pripraviť sa.
- Nie.
31
00:02:30,609 --> 00:02:32,653
- Nie, nie.
- No tak.
32
00:02:32,653 --> 00:02:33,779
Ideme, raz...
33
00:02:33,779 --> 00:02:35,948
- Ste hrozní.
- ...dva...
34
00:02:35,948 --> 00:02:37,741
tri!
35
00:02:37,741 --> 00:02:39,535
Do riti! Viac, viac!
36
00:02:39,535 --> 00:02:42,204
- Viac, viac!
- Do riti!
37
00:02:42,204 --> 00:02:43,539
- Okej?
- Viac!
38
00:02:43,539 --> 00:02:46,166
Viac! Viac!
39
00:02:54,842 --> 00:02:57,803
POLNOČNÁ RODINA
40
00:03:27,499 --> 00:03:29,418
INŠPIROVANÉ DOKUMENTÁRNYM FILMOM
POLNOČNÁ RODINA
41
00:03:45,225 --> 00:03:47,603
Si v poriadku?
42
00:03:49,229 --> 00:03:50,856
Zavolajte záchranku!
43
00:03:50,856 --> 00:03:53,150
Volajte! Rýchlo!
44
00:03:53,150 --> 00:03:54,693
Choďte ďalej!
45
00:03:56,653 --> 00:03:58,780
Panebože! Nick!
46
00:03:59,281 --> 00:04:00,574
Jonah! Bože!
47
00:04:00,574 --> 00:04:02,284
Nechoďte tam!
48
00:04:08,790 --> 00:04:10,584
Čo tvoja gastritída?
49
00:04:10,584 --> 00:04:12,044
Ale no tak.
50
00:04:12,044 --> 00:04:14,588
Videl si potkany a ješ čipsy
51
00:04:14,588 --> 00:04:16,964
Ja zatiaľ rapujem a som si istý
52
00:04:16,964 --> 00:04:20,344
Hlúpy Julio vôbec nie je čistý
53
00:04:20,344 --> 00:04:23,138
Počúvaj, učím sa to.
54
00:04:23,138 --> 00:04:26,725
Každý deň sa činím
V hlave, mojom jedinom svale
55
00:04:26,725 --> 00:04:28,977
Tu to máš aj s panorámou
56
00:04:28,977 --> 00:04:31,522
Lebo moja myseľ je iná
57
00:04:31,522 --> 00:04:34,107
Mne sa to páči, mne sa to páči
Mne sa to páči
58
00:04:34,107 --> 00:04:36,527
A? Hrozná výslovnosť.
59
00:04:36,527 --> 00:04:38,278
Nauč sa texty, ty debil.
60
00:04:38,278 --> 00:04:39,571
No tak. Daj mi bít.
61
00:04:49,248 --> 00:04:50,541
Daj to tichšie.
62
00:04:50,541 --> 00:04:52,292
Akoby sme boli v bare.
63
00:04:52,292 --> 00:04:54,169
- Prepáč, oci.
- Ramón!
64
00:04:54,920 --> 00:04:56,046
Ramón! Počuješ?
65
00:04:56,046 --> 00:04:57,297
KAM PO TEBA PRÍDEM?
66
00:04:57,297 --> 00:05:00,551
- Tu som, Carmencita.
- Traja zranení na Garibaldiho námestí.
67
00:05:00,551 --> 00:05:03,095
Opakujem. Traja zranení
na Garibaldiho námestí.
68
00:05:03,095 --> 00:05:04,721
Sme na ceste, Carmencita.
69
00:05:09,434 --> 00:05:10,602
Poďme.
70
00:05:14,481 --> 00:05:16,233
- Rýchlo.
- Idem, doktorka.
71
00:05:18,819 --> 00:05:20,320
Kam, Ramón? Kam?
72
00:05:43,427 --> 00:05:45,095
Je tam kopa ľudí, opatrne.
73
00:05:45,095 --> 00:05:46,805
- Áno.
- Poďme.
74
00:05:47,639 --> 00:05:50,058
Videli ste, kde sa stala nehoda?
75
00:05:50,809 --> 00:05:52,644
- Tadiaľto, Ramón!
- Poď!
76
00:05:53,312 --> 00:05:54,396
Preboha!
77
00:05:55,522 --> 00:05:56,899
Si v poriadku?
78
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
Čo sa stalo?
79
00:05:58,859 --> 00:05:59,985
Nemôžem, synak.
80
00:06:01,361 --> 00:06:02,863
Vyvrtol som si členok!
81
00:06:02,863 --> 00:06:05,574
Do riti. Poďme, poďme!
82
00:06:06,867 --> 00:06:08,994
- Si v poriadku?
- Ďakujem.
83
00:06:09,661 --> 00:06:10,746
- Som v poriadku.
- Isto?
84
00:06:10,746 --> 00:06:13,290
Pozor, pozor! Rýchlo!
85
00:06:13,290 --> 00:06:15,709
Uvoľnite cestu! Záchranári!
86
00:06:15,709 --> 00:06:17,294
Pozor! Pozor!
87
00:06:17,294 --> 00:06:19,546
- Sme záchranári!
- Pozor!
88
00:06:20,547 --> 00:06:23,133
Uvoľnite cestu! Záchranári!
89
00:06:23,133 --> 00:06:24,968
Zisti to. Spýtaj sa.
90
00:06:24,968 --> 00:06:26,845
Do riti. Vie niekto, čo sa stalo?
91
00:06:26,845 --> 00:06:28,514
Tu! Tu! Ona ich pozná.
92
00:06:28,514 --> 00:06:29,848
- Tak?
- V poriadku?
93
00:06:29,848 --> 00:06:32,434
Neviem. Len som prišla...
94
00:06:32,434 --> 00:06:33,727
Pokoj.
95
00:06:33,727 --> 00:06:36,271
Oci, má zástavu srdca,
musí do nemocnice.
96
00:06:36,271 --> 00:06:38,065
Opatrne, opatrne, dobre?
97
00:06:38,065 --> 00:06:40,192
Pomôžem vám, dobre? Hotovo.
98
00:06:40,192 --> 00:06:42,486
Pomôžem vám. Vydržte.
99
00:06:43,278 --> 00:06:44,905
Čo sa stalo?
100
00:06:46,281 --> 00:06:50,369
Opatrne, dobre? Poďte.
101
00:06:51,578 --> 00:06:54,498
Som záchranárka.
Pomôžem vám. Dobre?
102
00:06:54,498 --> 00:06:56,124
Ako sa voláte?
103
00:06:56,124 --> 00:06:57,626
Nerozumiem.
104
00:06:57,626 --> 00:07:00,128
- Hovoríte španielsky?
- Pomôžte im!
105
00:07:00,128 --> 00:07:02,047
Niekto im ublížil?
106
00:07:02,047 --> 00:07:03,423
Niekto vás napadol?
107
00:07:03,423 --> 00:07:04,508
Mezcal? Drogy?
108
00:07:04,508 --> 00:07:06,510
Neviem, nerozumiem.
109
00:07:06,510 --> 00:07:08,679
Julio, dones goliere.
110
00:07:08,679 --> 00:07:10,347
Doriti, pohni si!
111
00:07:10,347 --> 00:07:12,391
Nie, ja...
112
00:07:12,391 --> 00:07:14,351
Vrátim sa. Dobre?
113
00:07:14,351 --> 00:07:16,854
Hrali sa s elektrošokovým strojom
114
00:07:16,854 --> 00:07:19,690
- a zranil ich prúd.
- Posratí turisti.
115
00:07:19,690 --> 00:07:21,859
Ostaň tu. Nehýb sa.
116
00:07:21,859 --> 00:07:24,903
Nie! Nedotýkaj sa ich! Zasiahol ich prúd.
117
00:07:24,903 --> 00:07:25,988
Bolo to tamto.
118
00:07:25,988 --> 00:07:28,365
Ako? To nie je z toho. Nedáva to zmysel.
119
00:07:28,365 --> 00:07:29,825
To povedala ona.
120
00:07:29,825 --> 00:07:33,412
Bol to elektrický šok, ale vypli sme prúd.
121
00:07:33,412 --> 00:07:34,788
Poď, brácho. Poď.
122
00:07:36,832 --> 00:07:38,750
- Ako to ide?
- No tak, Ramón!
123
00:07:39,418 --> 00:07:40,919
Julio!
124
00:07:40,919 --> 00:07:43,380
- V pohode?
- Áno.
125
00:07:43,380 --> 00:07:44,464
Ideš.
126
00:07:45,507 --> 00:07:48,635
Počkať. Raz, dva, tri.
127
00:07:51,013 --> 00:07:53,265
Nebojte sa.
128
00:07:53,265 --> 00:07:56,393
- Nick!
- Je v poriadku.
129
00:07:56,935 --> 00:07:58,312
Pomôžu mu.
130
00:08:00,314 --> 00:08:02,274
Dobre, počúvajte. Nebojte sa.
131
00:08:02,274 --> 00:08:04,693
Musím ich vziať, lebo potrebujú pomoc.
132
00:08:04,693 --> 00:08:06,111
Nerozumiem.
133
00:08:06,111 --> 00:08:08,530
Do nemocnice. Vezmem vás tam.
134
00:08:08,530 --> 00:08:10,741
- Áno.
- Dobre? Nemocnica.
135
00:08:10,741 --> 00:08:12,576
- Poďme. Rýchlo.
- Áno, prosím.
136
00:08:16,538 --> 00:08:20,125
Pozor! Uhnite! Je to súrne!
137
00:08:27,841 --> 00:08:29,426
- Pozri!
- Ako sa cítiš?
138
00:08:29,426 --> 00:08:30,511
Zle.
139
00:08:30,511 --> 00:08:31,887
- Vyzerá to fajn.
- Sústreď sa.
140
00:08:31,887 --> 00:08:33,679
Zapoj to. No tak.
141
00:08:33,679 --> 00:08:35,307
A zastav krvácanie, dobre?
142
00:08:35,307 --> 00:08:38,809
Točí sa mi hlava. Necítim si ruky.
143
00:08:38,809 --> 00:08:41,647
Je v poriadku?
144
00:08:43,273 --> 00:08:44,399
Kam ideme?
145
00:08:44,399 --> 00:08:45,984
Iste, slečna.
146
00:08:47,277 --> 00:08:50,072
Jonah, kam nás berú?
147
00:08:50,822 --> 00:08:52,074
Jonah.
148
00:08:52,074 --> 00:08:54,826
Neviem. Zisti to.
149
00:08:54,826 --> 00:08:58,789
Prečo vyzerá taký unavený?
Ste vôbec doktori?
150
00:08:58,789 --> 00:09:00,415
Oci, vyzeráš...
151
00:09:00,415 --> 00:09:02,042
Všetko okej, oci?
152
00:09:03,877 --> 00:09:05,045
Pomôž mu.
153
00:09:06,171 --> 00:09:08,715
- Ja to urobím.
- Oci, ja to urobím.
154
00:09:08,715 --> 00:09:11,009
Jeden, dva, tri, štyri, päť,
155
00:09:11,009 --> 00:09:13,512
šesť, sedem, osem, deväť... Čo sa deje?
156
00:09:14,638 --> 00:09:15,889
Som v poriadku.
157
00:09:17,641 --> 00:09:19,059
Dvadsaťjeden, dvadsaťdva...
158
00:09:19,059 --> 00:09:21,395
dvadsaťštyri, dvadsaťpäť, dvadsaťšesť...
159
00:09:23,689 --> 00:09:26,775
{\an8}- Čo tu máme.
- Cris, máte miesto?
160
00:09:26,775 --> 00:09:28,861
{\an8}Ideme. Potrebujeme vozík.
161
00:09:28,861 --> 00:09:31,154
- Tu je.
- Dobre.
162
00:09:31,864 --> 00:09:34,616
Muž. Vek 60 rokov,
Zástava srdca, elektrický šok.
163
00:09:34,616 --> 00:09:36,368
Potrebuje naliehavo pomoc.
164
00:09:36,869 --> 00:09:38,412
Muž.
165
00:09:39,037 --> 00:09:40,330
Má 24 rokov.
166
00:09:40,831 --> 00:09:42,332
Popáleniny.
167
00:09:43,292 --> 00:09:44,710
Na oboch rukách.
168
00:09:45,377 --> 00:09:47,045
Stupnica bezvedomia 14.
169
00:09:47,045 --> 00:09:48,755
Krvný tlak 132.
170
00:09:57,931 --> 00:10:00,559
- Muž.
- Bude v poriadku.
171
00:10:02,644 --> 00:10:04,521
...trinásť bodov na stupnici...
172
00:10:07,274 --> 00:10:09,985
Bude to v poriadku.
173
00:10:09,985 --> 00:10:13,405
Videli ste Nickovu ruku? Čo s ním urobia?
174
00:10:14,406 --> 00:10:15,657
Čo je?
175
00:10:19,328 --> 00:10:21,872
Ako si im povedal, aby zaplatili?
176
00:10:21,872 --> 00:10:24,249
- Ako to myslíš?
- Nevieš po anglicky.
177
00:10:24,249 --> 00:10:27,002
Idem do nemocnice,
zaveziem ťa tam
178
00:10:27,002 --> 00:10:29,046
Viem to z rapovania.
179
00:10:29,588 --> 00:10:31,048
Aha.
180
00:10:32,883 --> 00:10:34,760
Prepitné od Amíkov.
181
00:10:35,844 --> 00:10:36,845
Ani muk.
182
00:10:38,472 --> 00:10:39,973
Ani muk.
183
00:10:39,973 --> 00:10:41,350
Hotovo. Ideme.
184
00:10:41,350 --> 00:10:43,143
- Si v poriadku?
- Áno.
185
00:10:44,853 --> 00:10:47,231
- Poďme si po peniaze.
- Ja idem.
186
00:10:47,231 --> 00:10:49,525
- Musím si pohovoriť s doktorom.
- O čom?
187
00:10:50,359 --> 00:10:51,443
Poviem ti.
188
00:10:51,443 --> 00:10:54,321
- Sú to Američania. Majú...
- Vyriešim to.
189
00:11:04,581 --> 00:11:05,874
Teraz čo?
190
00:11:11,338 --> 00:11:15,551
Týmito pacientami je tvoj dlh
za EKG splatený.
191
00:11:16,802 --> 00:11:18,595
A moje krvné testy?
192
00:11:20,222 --> 00:11:21,557
No tak.
193
00:11:27,521 --> 00:11:31,441
Na to potrebuješ dva ďalšie výjazdy.
194
00:11:31,441 --> 00:11:33,318
Veď sú to Američania.
195
00:11:34,778 --> 00:11:37,155
- A?
- Platia v dolároch.
196
00:11:41,869 --> 00:11:44,246
Mario, dobrý večer.
197
00:11:45,080 --> 00:11:47,374
- Dobrý.
- Čo sa deje?
198
00:11:48,542 --> 00:11:50,502
Synovi povedz, nech nevymýšľa.
199
00:11:50,502 --> 00:11:52,296
No tak. Nech ti zaplatí.
200
00:11:52,296 --> 00:11:56,216
Okrem toho, ak zomrú, sme v riti.
201
00:12:03,599 --> 00:12:05,684
Bajpas štepu koronárnej artérie.
202
00:12:06,685 --> 00:12:08,937
Na tejto klinike na to nemáme čas.
203
00:12:09,980 --> 00:12:12,316
Ale sú aj iné alternatívy.
204
00:12:12,316 --> 00:12:13,734
Napríklad?
205
00:12:13,734 --> 00:12:15,444
Modifikačná liečba.
206
00:12:16,320 --> 00:12:17,779
Antiarytmiká.
207
00:12:17,779 --> 00:12:20,616
Mám pocit, že ma máš za hlupáka.
208
00:12:20,616 --> 00:12:22,326
Viem, ako ľudí ošklbávaš.
209
00:12:22,326 --> 00:12:23,702
Ale teba nie.
210
00:12:24,328 --> 00:12:25,954
Si mi ako rodina.
211
00:12:27,789 --> 00:12:28,790
Pozri.
212
00:12:29,875 --> 00:12:33,003
Táto fľaštička ti vydrží mesiac.
213
00:12:34,213 --> 00:12:36,006
Dám ti ju výmenou za...
214
00:12:36,673 --> 00:12:38,217
päť výjazdov.
215
00:12:39,092 --> 00:12:41,386
Doriti, žartuješ? A čo budeme jesť?
216
00:12:43,972 --> 00:12:45,682
28. a 29. apríl.
217
00:12:45,682 --> 00:12:47,518
No tak, nebuď hlúpy.
218
00:12:47,518 --> 00:12:49,728
Nechceš jarnú svadbu?
219
00:12:49,728 --> 00:12:51,730
To hovoríš každej babe.
220
00:12:51,730 --> 00:12:54,816
- Ale tebe to hovorím vážne.
- Hej, ticho.
221
00:12:54,816 --> 00:12:56,902
Mne navrhol svadbu v lete.
222
00:12:57,736 --> 00:12:58,904
No tak.
223
00:12:58,904 --> 00:13:01,865
Nemôžem za to, že ste všetky také krásne.
224
00:13:01,865 --> 00:13:03,158
Do riti.
225
00:13:03,158 --> 00:13:05,953
- Chvíľku.
- Vynadajú mu.
226
00:13:05,953 --> 00:13:09,248
Láska, všetko v poriadku?
Myslím na teba.
227
00:13:09,248 --> 00:13:11,834
Dobre. Vynadá mi a nie bezdôvodne.
228
00:13:12,501 --> 00:13:13,710
Vaša chyba a moja záchrana.
229
00:13:13,710 --> 00:13:16,421
Jedného dňa odídem s Crisis a to navždy.
230
00:13:16,421 --> 00:13:17,506
Prisahám.
231
00:13:18,590 --> 00:13:21,176
BERNIE: CHCEM ŤA VIDIEŤ
232
00:13:21,176 --> 00:13:24,596
{\an8}KDE SI? MÔŽEM PRÍSŤ PO TEBA
CHCEM ŤA VIDIEŤ
233
00:13:24,596 --> 00:13:29,184
{\an8}IŠLA SOM NA INÚ PÁRTY
234
00:13:42,114 --> 00:13:43,365
Čo si urobil tentokrát?
235
00:13:46,201 --> 00:13:47,411
Máš tik.
236
00:13:48,036 --> 00:13:51,331
Keď si nervózny,
oblizuješ a hryzieš si pery.
237
00:13:51,874 --> 00:13:54,126
Nie, to tá omáčka.
238
00:13:57,838 --> 00:13:59,840
Zase si bol po škole alebo čo?
239
00:13:59,840 --> 00:14:01,258
Nie.
240
00:14:01,258 --> 00:14:02,718
Prepadol si?
241
00:14:04,761 --> 00:14:06,555
Tak čo si urobil? Čo sa deje?
242
00:14:10,184 --> 00:14:12,853
Každý môže mať tajomstvá, nie?
243
00:14:16,857 --> 00:14:19,860
Ty musíš byť Tamayo.
244
00:14:22,070 --> 00:14:23,488
Počkaj tu.
245
00:14:37,503 --> 00:14:39,630
Ak ti tie tajomstvá ubližujú,
246
00:14:40,339 --> 00:14:42,341
tak ich radšej nedrž v sebe.
247
00:14:44,968 --> 00:14:46,261
Ver mi.
248
00:14:47,679 --> 00:14:48,972
Pozri sa na mňa.
249
00:14:48,972 --> 00:14:50,766
Nádych. Bude to bolieť.
250
00:14:51,934 --> 00:14:54,561
Viem, viem. Nechcem to počuť.
251
00:14:54,561 --> 00:14:57,523
Rady rozdávať viem, len nie sebe.
252
00:14:57,523 --> 00:14:59,858
Stalo sa to raz, dvakrát, trikrát,
253
00:14:59,858 --> 00:15:02,194
a nikto nevie,
kde sú tie posraté prachy.
254
00:15:02,194 --> 00:15:04,112
Makáme ako idioti,
255
00:15:04,112 --> 00:15:07,032
zachraňujeme blbých turistov
a potom nezaplatia, doriti.
256
00:15:07,032 --> 00:15:09,493
A tento tu by mal byť v škole, do riti.
257
00:15:09,493 --> 00:15:11,119
Nechápeš?
258
00:15:11,119 --> 00:15:13,288
Snažíme sa. Doriti, dávame do toho všetko,
259
00:15:13,288 --> 00:15:16,041
a ty toleruješ tie ich sračky, Ramón.
260
00:15:16,041 --> 00:15:18,418
Mal si ho zmlátiť.
261
00:15:18,418 --> 00:15:20,045
Odkedy pracujeme zadarmo?
262
00:15:20,045 --> 00:15:21,672
Nedostali sme ani cent!
263
00:15:21,672 --> 00:15:23,715
- Recepcia bola zavretá.
- To je jedno.
264
00:15:23,715 --> 00:15:25,634
- Zaplatia neskôr!
- Kedy?
265
00:15:25,634 --> 00:15:27,678
Je neskoro, Ramón.
266
00:15:27,678 --> 00:15:30,138
Hej. Rešpektuj šéfa.
267
00:15:30,138 --> 00:15:31,265
Späť do práce.
268
00:15:31,265 --> 00:15:33,684
Buď ticho! Je ako tvoj mariachi.
269
00:15:33,684 --> 00:15:35,102
Obhajuje ťa.
270
00:15:35,102 --> 00:15:36,687
Výborne, kamarát.
271
00:15:36,687 --> 00:15:39,314
- Staraj sa o seba.
- Nasadaj.
272
00:16:05,632 --> 00:16:06,884
Dobré ráno! Ako sa máš?
273
00:16:06,884 --> 00:16:08,802
Dobrý, pani Josefa. Dobre. A vy?
274
00:16:08,802 --> 00:16:10,596
Dobre. Maj sa pekne.
275
00:16:10,596 --> 00:16:11,889
Aj vy.
276
00:16:13,557 --> 00:16:14,850
Nezrelá bunka...
277
00:16:17,853 --> 00:16:18,854
Koloblasty...
278
00:16:20,314 --> 00:16:21,773
Do riti!
279
00:16:22,441 --> 00:16:23,650
Marcus!
280
00:16:24,359 --> 00:16:25,611
Marcus!
281
00:16:27,487 --> 00:16:28,614
Debilko!
282
00:16:30,574 --> 00:16:32,326
Choď umyť podlahu, ty lenivec.
283
00:16:32,326 --> 00:16:34,411
A daj to, doriti, tichšie, ja sa učím.
284
00:16:34,411 --> 00:16:36,079
Do riti, doktorka.
285
00:16:36,079 --> 00:16:38,207
Urob raňajky alebo niečo.
286
00:16:38,207 --> 00:16:39,875
Hej, isto.
287
00:16:39,875 --> 00:16:41,251
No tak!
288
00:16:52,513 --> 00:16:54,223
- Poďme.
- Ešte trochu.
289
00:16:54,223 --> 00:16:56,016
- Nie, poď.
- Ešte trochu.
290
00:16:56,016 --> 00:16:57,100
Poď.
291
00:17:01,355 --> 00:17:02,648
Pozor, pozor.
292
00:17:03,607 --> 00:17:05,358
Uvoľnite cestu.
293
00:17:07,236 --> 00:17:10,280
Dodávka, uhnite z cesty!
294
00:17:10,948 --> 00:17:13,492
Prečo sme zapli sirény, oci?
295
00:17:13,492 --> 00:17:15,202
Títo tu sa nikam neponáhľajú.
296
00:17:16,994 --> 00:17:19,830
Policajti nás nezastavia,
lebo si myslia, že máme pacientov.
297
00:17:19,830 --> 00:17:21,834
A nie dvoch mŕtvych.
298
00:17:21,834 --> 00:17:23,292
Ak vypnem sirénu,
299
00:17:23,961 --> 00:17:26,505
zrazu sa zjavia desiatky hliadok.
300
00:17:26,505 --> 00:17:27,589
Vezmi to.
301
00:17:28,799 --> 00:17:30,968
Dobre. Naše tajomstvo.
302
00:17:34,304 --> 00:17:37,015
Áno. Bola tehotná.
303
00:17:37,015 --> 00:17:38,892
Páči sa ti to.
304
00:17:38,892 --> 00:17:40,435
Fakt sa ti to páči.
305
00:17:40,435 --> 00:17:43,522
Nie, už nikdy nebudem piť mezcal. Nikdy.
306
00:17:43,522 --> 00:17:45,274
To si povedala minulý víkend.
307
00:17:45,274 --> 00:17:48,068
- Áno, ale Chech mi to mal pripomenúť.
- Nie, nie.
308
00:17:48,068 --> 00:17:49,403
„Chech“?
309
00:17:49,403 --> 00:17:51,071
- Tak sa teraz voláme.
- Áno, Chech.
310
00:17:51,071 --> 00:17:53,282
- Odkedy?
- Od piatkovej párty.
311
00:17:53,282 --> 00:17:56,285
- Bola fakt super.
- To bolo v sobotu, nie?
312
00:17:56,285 --> 00:17:58,161
Tá bola fakt super.
313
00:17:58,161 --> 00:18:00,664
Pamätám si, ako si pila.
314
00:18:00,664 --> 00:18:01,874
Samé poldeci.
315
00:18:01,874 --> 00:18:04,626
A potom si ležala vo vani
a spievala:
316
00:18:04,626 --> 00:18:09,298
- Twerkuj a plač
- Tras sa
317
00:18:09,298 --> 00:18:11,300
Neviem prestať plakať
Chcem zomrieť
318
00:18:11,300 --> 00:18:13,719
A nie, kým si neužijem s Donom Omarom
319
00:18:14,887 --> 00:18:17,514
Chech je super. Sranda.
320
00:18:17,514 --> 00:18:19,266
- Kam ideš?
- Počkaj!
321
00:18:19,266 --> 00:18:21,059
Aj ty chceš prezývku?
322
00:18:21,059 --> 00:18:24,897
Čo takto „Génius histológie
a zázračné dieťa“?
323
00:18:24,897 --> 00:18:25,981
Tá je dobrá.
324
00:18:25,981 --> 00:18:27,316
- Dobrá.
- Áno.
325
00:18:27,316 --> 00:18:28,567
Na akej párty si bola ty?
326
00:18:28,567 --> 00:18:31,528
Áno. Lebo máš riadne vačky pod očami.
327
00:18:31,528 --> 00:18:33,655
Lebo tvoje vačky pod očami sú krásne.
328
00:18:33,655 --> 00:18:37,492
Asi si išla von s kamošmi,
ktorých máš radšej. Viem to.
329
00:18:37,492 --> 00:18:40,662
- Fešák doktor Luna.
- Kto?
330
00:18:40,662 --> 00:18:42,497
Dobrý, Raúl. Dobrý deň.
331
00:18:42,497 --> 00:18:44,917
- Ahoj.
- Nejdete sa s nami najesť?
332
00:18:45,751 --> 00:18:47,794
Ďakujem, ale učím na inej škole.
333
00:18:47,794 --> 00:18:49,630
Dobre, tak sa uvidíme zajtra.
334
00:18:49,630 --> 00:18:51,340
- Áno.
- Dovi.
335
00:18:51,340 --> 00:18:53,550
- Do riti. Čo to bolo?
- Čo? Mne to je jedno.
336
00:18:53,550 --> 00:18:55,177
Cieľ zameraný.
337
00:18:55,177 --> 00:18:57,513
Čo, ideme sa dnes učiť k Regine?
338
00:18:57,513 --> 00:19:00,140
- Áno, poďme.
- Ideš?
339
00:19:00,140 --> 00:19:03,101
Áno, ale uvidíme sa neskôr. Mám prácu.
340
00:19:03,101 --> 00:19:04,853
- No tak.
- Sľubujem.
341
00:19:05,437 --> 00:19:06,980
- Prídem.
- Dobre.
342
00:19:06,980 --> 00:19:08,148
Dobre.
343
00:19:26,917 --> 00:19:28,168
Si patetický
344
00:19:28,168 --> 00:19:30,838
A nie len teraz
Som atletický
345
00:19:30,838 --> 00:19:33,507
Som samý testosterón
To nie je spôsob etický
346
00:19:33,507 --> 00:19:36,343
Osud mi visí na nitke
Ešte že si saniťák
347
00:19:36,343 --> 00:19:38,011
Choď domov k svojej sanitke
348
00:19:38,011 --> 00:19:40,389
Som plný úzkosti
Ale nesiahaš mi ani po päty
349
00:19:40,389 --> 00:19:42,975
Že vraj to je battle
Ale nevyzeráš na to
350
00:19:42,975 --> 00:19:45,602
Odídem v sanitke
Budeš počuť len pneumatiky
351
00:19:45,602 --> 00:19:48,313
Volant mám pod kontrolou
Ovládam ho vôľou
352
00:19:48,313 --> 00:19:51,066
Takže volant hej?
A načo vôbec
353
00:19:51,066 --> 00:19:53,819
Nováčikovia ako ty prídu a odídu
354
00:19:53,819 --> 00:19:56,363
Myslíš, že si chlap
Ale si len trapák
355
00:19:56,363 --> 00:19:59,491
Ani pekná tvárička
Ti nepomôže v súboji
356
00:19:59,491 --> 00:20:01,952
Počúvaj, podajme si ruky
357
00:20:01,952 --> 00:20:04,371
Nechcem vyhrať
Ale moje rýmy sú hotové muky
358
00:20:04,371 --> 00:20:06,999
Žiarli, lebo vždy
Som bol v škole najkrajší
359
00:20:06,999 --> 00:20:10,169
Je naštvaný,
Lebo mojej sestre sa nepáči
360
00:20:13,422 --> 00:20:14,965
Výborne.
361
00:20:16,049 --> 00:20:18,969
- Gratulujem.
- Kde je Crisis?
362
00:20:18,969 --> 00:20:20,304
Asi tamto.
363
00:20:21,013 --> 00:20:23,432
Nechvastaj sa!
364
00:20:24,850 --> 00:20:26,810
Toto je ono
365
00:20:26,810 --> 00:20:28,854
Jeden po druhom padajú
ako domino
366
00:20:28,854 --> 00:20:29,938
Crisis!
367
00:20:29,938 --> 00:20:32,649
Vytrel som s ním podlahu.
368
00:20:33,400 --> 00:20:35,444
Práve som porazil Estopasa, zlato.
369
00:20:37,738 --> 00:20:39,072
Je ti niečo?
370
00:20:45,245 --> 00:20:46,663
Čo to je?
371
00:20:52,336 --> 00:20:54,796
Dve čiarky znamenajú gól?
372
00:20:57,132 --> 00:20:59,676
Posrali sme to. Som v tom.
373
00:21:01,345 --> 00:21:03,472
Doriti, žartuješ, Crisis.
374
00:21:07,768 --> 00:21:10,437
Zlato, ak si to necháme...
375
00:21:10,437 --> 00:21:13,690
aj tak so mnou pôjdeš do USA?
376
00:21:19,905 --> 00:21:23,325
V tejto posratej krajine
nechcem zostať ani za nič.
377
00:21:23,325 --> 00:21:25,744
S rodičmi nepatríme ani sem ani nikam.
378
00:21:25,744 --> 00:21:27,829
Ani náhodou tu neostanem.
379
00:21:32,668 --> 00:21:34,920
A kým budeme v Spojených štátoch?
380
00:21:35,712 --> 00:21:37,130
Bolo by to to isté, Crisis.
381
00:21:38,507 --> 00:21:40,634
Tam to bude lepšie.
382
00:21:40,634 --> 00:21:42,469
A možno nie.
383
00:21:43,428 --> 00:21:46,265
Alebo aspoň iné. Ja...
384
00:21:46,265 --> 00:21:48,100
Nechcem tu ostať.
385
00:21:48,100 --> 00:21:49,643
A ty to vieš.
386
00:21:52,479 --> 00:21:55,524
Ak odídeš, pôjdem s tebou. To si píš.
387
00:21:55,524 --> 00:21:58,193
Ale nemôžem rodine
urobiť to isté, čo moja mama.
388
00:21:58,193 --> 00:22:00,195
Ona odišla bez slova.
389
00:22:00,946 --> 00:22:02,489
Musím to povedať rodine.
390
00:22:17,546 --> 00:22:18,755
V pohode?
391
00:22:19,548 --> 00:22:20,883
Áno, všetko je okej.
392
00:22:21,800 --> 00:22:23,093
Máš úplnú pravdu.
393
00:22:24,428 --> 00:22:28,515
Nemali by sme byť teraz rodičia, však?
394
00:22:28,515 --> 00:22:30,058
Dobre.
395
00:22:30,058 --> 00:22:31,727
Čo? Povedal som niečo?
396
00:22:31,727 --> 00:22:35,480
Crisis! No tak, len potrebujem čas.
397
00:22:51,288 --> 00:22:52,664
POHREBNÍCTVO
398
00:22:56,001 --> 00:22:58,879
- Aké to asi je?
- Zomrieť?
399
00:23:01,298 --> 00:23:02,966
Nemať peniaze ani na smrť.
400
00:23:05,260 --> 00:23:06,553
- Mal rodinu?
- Áno...
401
00:23:06,553 --> 00:23:09,139
ale nemohli si dovoliť ani prevoz tela.
402
00:23:11,308 --> 00:23:14,311
Ďakujem, že si mi pomohol a doviezol ich.
403
00:23:14,311 --> 00:23:15,729
Za tak málo.
404
00:23:18,815 --> 00:23:20,984
Na to sú priatelia, Chemo.
405
00:23:22,277 --> 00:23:23,278
Čo sa deje?
406
00:23:23,904 --> 00:23:24,905
Pomôžem ti?
407
00:23:27,699 --> 00:23:31,495
Chcem kúpiť do sanitky poriadnu sirénu.
408
00:23:32,162 --> 00:23:34,665
Super.
409
00:23:36,875 --> 00:23:39,211
Nie, to sú americké.
410
00:23:42,005 --> 00:23:43,340
Vieš.
411
00:23:44,132 --> 00:23:46,051
Ak by si chcel doobeda pomáhať,
412
00:23:46,051 --> 00:23:47,886
dvere sú otvorené.
413
00:23:49,346 --> 00:23:51,890
A tiež, ak mi chceš povedať pravdu...
414
00:24:15,706 --> 00:24:16,957
Poďme.
415
00:24:19,418 --> 00:24:21,170
SVÄTENÁ VODA
VODA NA PITIE
416
00:24:49,198 --> 00:24:51,033
Vyzeráš, akoby si si bol zabehať.
417
00:24:51,033 --> 00:24:52,659
Celý si spotený.
418
00:24:52,659 --> 00:24:54,453
Vonku je teplo.
419
00:24:58,457 --> 00:25:00,209
Vravel si, že si hladný.
420
00:25:01,335 --> 00:25:03,253
Divne to tu smrdí, nie?
421
00:25:03,253 --> 00:25:06,632
- Nezdá sa ti, že to tu smrdí ako...
- Mŕtvoly?
422
00:25:06,632 --> 00:25:07,966
Nie.
423
00:25:08,509 --> 00:25:09,968
To bude možno chorizo.
424
00:25:10,594 --> 00:25:11,803
Má silnú vôňu.
425
00:25:13,847 --> 00:25:15,015
Je to dobré.
426
00:25:21,688 --> 00:25:25,943
Oci, môžu tu ostať duchovia mŕtvych?
427
00:25:28,362 --> 00:25:31,532
Možno uviazli na strope.
428
00:25:31,532 --> 00:25:33,951
A preto nemôžu ísť do neba.
429
00:25:33,951 --> 00:25:35,744
A preto ich tu ešte cítiť.
430
00:25:35,744 --> 00:25:37,204
Pozri...
431
00:25:37,913 --> 00:25:39,831
Ak sa toho obávaš,
432
00:25:39,831 --> 00:25:43,001
vyčistíme sanitku svätenou vodou.
433
00:25:43,001 --> 00:25:45,337
Aby sme sa zbavili všetkého zlého.
434
00:25:45,337 --> 00:25:46,421
Dobre.
435
00:26:06,984 --> 00:26:10,904
Áno, sú veci, ktoré si človek
užije viac, keď sú tajné.
436
00:26:12,698 --> 00:26:14,491
Doktor Raúl.
437
00:26:15,993 --> 00:26:19,329
Je super vedieť,
že patria iba a iba vám.
438
00:26:22,416 --> 00:26:23,667
Nie je tak?
439
00:26:36,263 --> 00:26:37,681
Páčiš sa mu.
440
00:26:37,681 --> 00:26:38,849
Čo?
441
00:26:39,433 --> 00:26:40,475
Tvojmu kamarátovi.
442
00:26:41,560 --> 00:26:43,103
Nie, prestaň. Nie.
443
00:27:14,134 --> 00:27:16,678
Dnes to je na tebe a na mne.
444
00:27:16,678 --> 00:27:18,180
Dones veci.
445
00:27:20,015 --> 00:27:21,391
Rýchlo.
446
00:27:21,391 --> 00:27:23,018
Prepáč. Prepáč.
447
00:28:05,352 --> 00:28:06,353
Oci!
448
00:28:07,354 --> 00:28:10,148
- Už nemáme svätenú vodu!
- Čo?
449
00:28:10,983 --> 00:28:13,694
Už nemáme svätenú...
450
00:28:36,717 --> 00:28:38,135
Daj tam...
451
00:28:39,344 --> 00:28:42,097
tri kvapky chlóru
a dve kvapky svätenej vody.
452
00:28:42,097 --> 00:28:44,349
Potom pôjdu duchovia priamo do neba.
453
00:28:57,196 --> 00:28:58,822
Prišla si!
454
00:28:58,822 --> 00:29:01,283
- Veď som hovorila.
- To hovoríš vždy.
455
00:29:01,283 --> 00:29:02,701
No tak, Regina, prestaň.
456
00:29:02,701 --> 00:29:03,952
Poď ďalej.
457
00:29:05,370 --> 00:29:06,455
- Ideš?
- Áno.
458
00:29:06,455 --> 00:29:09,041
Poď, ukážem ti izbu,
čo sa uvoľnila.
459
00:29:09,041 --> 00:29:10,125
Možno ju budeš chcieť.
460
00:29:10,125 --> 00:29:11,293
Jasné.
461
00:29:12,419 --> 00:29:14,129
Vyzerá, že je obsadená.
462
00:29:15,923 --> 00:29:17,466
- Ako sa máš?
- Dobre, a ty?
463
00:29:17,466 --> 00:29:21,136
- Nechcela si sa učiť?
- Áno, ako vyliečiť opicu.
464
00:29:23,430 --> 00:29:25,766
Marigaby, čomu vďačíme za tú česť?
465
00:29:25,766 --> 00:29:27,142
Čo je?
466
00:29:27,684 --> 00:29:29,436
Dáš si pivo?
467
00:29:29,436 --> 00:29:31,063
- Nie, ďakujem.
- Isto?
468
00:29:31,063 --> 00:29:32,314
Isto.
469
00:29:39,988 --> 00:29:41,448
Máš kávu?
470
00:29:41,448 --> 00:29:43,408
- Kávu? To fakt?
- Kávu, to fakt.
471
00:29:44,034 --> 00:29:45,994
- V kuchyni je vždy nejaká.
- Super.
472
00:29:45,994 --> 00:29:47,996
V kuchyni je vždy káva.
473
00:29:47,996 --> 00:29:49,164
Áno a...
474
00:29:56,505 --> 00:29:58,799
Som rád, že ťa tu vidím.
475
00:30:00,300 --> 00:30:02,928
Aj ja ťa rada vidím.
476
00:30:02,928 --> 00:30:06,473
Prečo si mi zatajil, že rád tancuješ?
477
00:30:07,516 --> 00:30:08,600
Čo ti poviem.
478
00:30:10,060 --> 00:30:13,856
- Som vzácny španielsky prípad.
- No tak.
479
00:30:17,651 --> 00:30:18,777
Vážne?
480
00:30:20,571 --> 00:30:22,281
Nemám dosť času.
481
00:30:22,281 --> 00:30:24,950
Neskôr musím ísť za rodinou.
482
00:30:26,243 --> 00:30:27,244
Prečo?
483
00:30:28,495 --> 00:30:30,414
Práca, vybavovačky...
484
00:30:31,623 --> 00:30:33,876
Doma to nie je ľahké.
485
00:30:35,878 --> 00:30:37,379
Pomôžem ti nejako?
486
00:30:40,382 --> 00:30:41,633
Nie, ďakujem.
487
00:30:43,010 --> 00:30:44,595
Ale vieš čo?
488
00:30:44,595 --> 00:30:47,639
Chcem sa uvoľniť,
489
00:30:47,639 --> 00:30:49,224
oddýchnuť si,
490
00:30:49,224 --> 00:30:50,893
zabaviť sa.
491
00:30:50,893 --> 00:30:52,686
Tak ako ty tamto.
492
00:30:52,686 --> 00:30:55,063
Vyzeral si, že máš veľa práce.
493
00:30:57,649 --> 00:30:59,735
Áno, ale teraz som tu.
494
00:31:00,569 --> 00:31:01,862
Dáš si?
495
00:31:08,243 --> 00:31:09,286
Skvelé.
496
00:31:10,204 --> 00:31:11,622
Poďme na to.
497
00:31:15,584 --> 00:31:17,920
Tak... nazdravie.
498
00:31:18,670 --> 00:31:20,047
Nazdravie.
499
00:31:24,051 --> 00:31:25,928
To, čo si tam robil...
500
00:31:26,678 --> 00:31:28,222
To nie je tancovanie.
501
00:31:28,805 --> 00:31:30,516
Prosím?
502
00:31:30,516 --> 00:31:32,768
- To nie je tancovanie.
- Videla si ma.
503
00:31:32,768 --> 00:31:34,436
To nie je tanec. Naučím ťa to.
504
00:31:34,436 --> 00:31:36,813
- Ty ma naučíš tancovať?
- Bojíš sa?
505
00:31:36,813 --> 00:31:38,148
Nebojím.
506
00:31:38,148 --> 00:31:40,859
- Dobre. Ideme?
- Dobre. Poďme.
507
00:31:41,944 --> 00:31:44,071
Som hotový umelec, do riti.
508
00:31:44,738 --> 00:31:46,198
Je to hrozné.
509
00:31:46,698 --> 00:31:49,326
Aspoň niekto v rodine má talent.
510
00:31:50,577 --> 00:31:51,954
Sú to čary, však?
511
00:31:51,954 --> 00:31:53,372
Hej.
512
00:31:53,372 --> 00:31:56,291
Ale už to nikdy viac neurobíme.
Len chceme získať prácu.
513
00:31:58,043 --> 00:32:01,171
Okrem toho, sanitku si vyčistil
svätenou vodou, však?
514
00:32:02,130 --> 00:32:03,715
Sme ochránení.
515
00:32:06,552 --> 00:32:08,762
- Zapáľ to.
- Prečo?
516
00:32:08,762 --> 00:32:10,806
Poprosíme diabla o láskavosť.
517
00:32:10,806 --> 00:32:12,599
A je to.
518
00:32:12,599 --> 00:32:14,643
Diabol, diabol, poď sem.
519
00:32:14,643 --> 00:32:17,145
Nech má niekto nehodu.
520
00:32:17,729 --> 00:32:19,106
Do riti.
521
00:32:27,114 --> 00:32:29,157
Teraz to zahasíme svätenou vodou.
522
00:32:31,201 --> 00:32:33,036
Veľa malých nehôd.
523
00:32:33,036 --> 00:32:35,163
Veľa peňazí a všetci budú v poriadku.
524
00:32:36,999 --> 00:32:38,083
Zahas to.
525
00:32:40,711 --> 00:32:43,130
Čo ak to nie je svätená voda?
526
00:32:43,755 --> 00:32:45,924
To ani nehovor. Prečo by nebola?
527
00:32:45,924 --> 00:32:47,009
Prežehnaj sa.
528
00:32:51,805 --> 00:32:52,890
Ahoj, oci.
529
00:32:52,890 --> 00:32:54,349
Ahoj, dcérka.
530
00:32:56,977 --> 00:33:00,230
Hej, čo robíte nejaký rituál či čo?
531
00:33:00,981 --> 00:33:04,151
Tiahne z teba až sem.
Niekto sa bol zabávať.
532
00:33:09,031 --> 00:33:10,199
Daj si žuvačku.
533
00:33:11,617 --> 00:33:13,076
No tak, ty krpec!
534
00:33:23,337 --> 00:33:24,838
Vidíš? Hovoril som.
535
00:33:24,838 --> 00:33:26,465
Nech žije diabol!
536
00:33:26,465 --> 00:33:27,966
Máme pohotovosť...
537
00:33:27,966 --> 00:33:29,843
Strčte sa, zmrdi!
538
00:33:31,512 --> 00:33:32,596
Poďme, Ramón!
539
00:33:34,640 --> 00:33:37,351
Preč, preč
Nechajte ma prejsť
540
00:33:37,351 --> 00:33:40,395
Som záchranár
A nie zločinec
541
00:33:46,693 --> 00:33:48,070
Ramón, minul si výjazd.
542
00:33:50,155 --> 00:33:51,490
Ramón?
543
00:33:52,491 --> 00:33:53,534
Ramón!
544
00:33:54,034 --> 00:33:55,577
Ramón!
545
00:33:57,120 --> 00:33:58,413
Čo to?
546
00:33:59,414 --> 00:34:01,208
- Čo sa deje?
- Čo je?
547
00:34:07,881 --> 00:34:10,050
Čo sa deje?
548
00:34:15,681 --> 00:34:16,764
Do riti.
549
00:34:16,764 --> 00:34:17,975
Čo je?
550
00:34:19,184 --> 00:34:20,643
- V pohode?
- Áno.
551
00:34:20,643 --> 00:34:23,146
Ramón!
552
00:34:23,146 --> 00:34:24,731
Do riti, Ramón!
553
00:34:24,731 --> 00:34:26,942
Nereaguje. Dostal infarkt, do riti.
554
00:34:26,942 --> 00:34:28,735
Pomôž mi vytiahnuť ho von.
555
00:34:28,735 --> 00:34:30,195
Čo je?
556
00:34:31,487 --> 00:34:33,156
Dones nosidlá.
557
00:34:33,156 --> 00:34:35,284
- Deje sa niečo?
- Ramón! Pomôžte nám!
558
00:34:35,284 --> 00:34:36,409
Potrebujeme pomoc!
559
00:34:38,203 --> 00:34:40,330
- Do riti, Marigaby! Pomôž mi!
- Idem!
560
00:34:40,330 --> 00:34:42,416
Nosidlá! Idem.
561
00:34:43,166 --> 00:34:44,168
Počkaj.
562
00:34:44,960 --> 00:34:46,420
Nosidlá, Julio!
563
00:34:46,420 --> 00:34:49,172
Dones nosidlá! Mám ho. Mám.
564
00:34:49,172 --> 00:34:50,257
Počkaj tu.
565
00:34:50,257 --> 00:34:52,926
- Nosidlá, do riti!
- Sakra! Ramón!
566
00:34:53,886 --> 00:34:56,429
Pomôž mi, Julio!
567
00:34:58,849 --> 00:34:59,892
Do riti.
568
00:35:02,102 --> 00:35:03,937
Nižšie! Dole! Daj to dole!
569
00:35:05,230 --> 00:35:06,899
- Pomoc!
- Rýchlo!
570
00:35:07,691 --> 00:35:09,026
Dobre. Poď, Ramón.
571
00:35:11,737 --> 00:35:12,988
Dobre.
572
00:35:12,988 --> 00:35:14,948
- Ideš!
- Jeden...
573
00:35:14,948 --> 00:35:16,033
dva...
574
00:35:16,033 --> 00:35:17,117
tri...
575
00:35:18,076 --> 00:35:19,745
- Rýchlo.
- Poďme.
576
00:35:19,745 --> 00:35:21,997
Dajme ho hore na tri.
577
00:35:21,997 --> 00:35:24,333
- Raz... Dva...
- Raz... dva...
578
00:35:26,376 --> 00:35:28,879
Zatlač! Zatlač! Dobre.
579
00:35:28,879 --> 00:35:29,963
Vodu.
580
00:35:29,963 --> 00:35:31,423
Poďme! Ďakujeme!
581
00:35:31,423 --> 00:35:33,258
Ďakujem! Nastúp si, Julio! Poď.
582
00:35:34,718 --> 00:35:36,470
- Poďme.
- Poď.
583
00:35:44,853 --> 00:35:46,897
Biela dodávka, uhnite sa!
584
00:35:46,897 --> 00:35:48,106
Uhnite sa! Pohotovosť!
585
00:35:48,106 --> 00:35:50,692
Pomôž mi. Vezmi kyslík a daj mu ho. Dobre?
586
00:35:50,692 --> 00:35:51,777
Ideš!
587
00:35:52,819 --> 00:35:54,238
Bež, Julio!
588
00:35:55,239 --> 00:35:56,406
Je pri vedomí?
589
00:35:57,866 --> 00:36:01,119
Priprav všetko na kanyláciu. Dobre?
590
00:36:01,119 --> 00:36:02,621
Poďme do hlavnej nemocnice.
591
00:36:02,621 --> 00:36:04,414
Ani náhodou! Je ďaleko.
592
00:36:04,414 --> 00:36:06,458
Povedala som, že do hlavnej nemocnice.
593
00:36:07,125 --> 00:36:10,337
Prosím, červené vozidlo!
Uvoľnite cestu! Je to súrne!
594
00:36:12,089 --> 00:36:14,341
Napíš na toto číslo správu,
že otec má infarkt.
595
00:36:14,341 --> 00:36:16,885
- Do riti.
- Urob to!
596
00:36:17,636 --> 00:36:20,430
- Prosím! Uvoľnite miesto!
- No tak.
597
00:36:20,430 --> 00:36:21,849
Budeš v poriadku.
598
00:36:53,505 --> 00:36:56,300
No tak, oci. Dobre?
599
00:37:00,596 --> 00:37:01,805
Obnovila som mu pulz.
600
00:37:03,265 --> 00:37:04,933
Budeš v poriadku.
601
00:37:20,157 --> 00:37:21,617
Rýchlo!
602
00:37:22,117 --> 00:37:23,410
Ramón!
603
00:37:23,410 --> 00:37:26,830
Neboj. Budeš v poriadku.
Sme v nemocnici. Dobre?
604
00:37:26,830 --> 00:37:28,081
Opatrne.
605
00:37:31,251 --> 00:37:32,294
Hej!
606
00:37:32,294 --> 00:37:33,378
Upokoj sa.
607
00:37:33,879 --> 00:37:35,130
Čo sa mu stalo?
608
00:37:35,130 --> 00:37:39,343
Obnovila som mu pulz.
Má 60, 40 a 50 úderov za minútu.
609
00:37:39,343 --> 00:37:41,303
Ako dlho mal zástavu srdca?
610
00:37:42,137 --> 00:37:44,139
Asi desať minút alebo tak.
611
00:37:44,932 --> 00:37:46,683
Postaráme sa o neho.
612
00:37:48,936 --> 00:37:51,855
Doriti, je to moja vina,
lebo som vzýval diabla.
613
00:37:51,855 --> 00:37:53,857
Nie, je to moja vina.
614
00:37:53,857 --> 00:37:57,110
Vypil som svätenú vodu
a nikomu to nepovedal.
615
00:37:57,110 --> 00:37:58,195
Čo?
616
00:37:59,363 --> 00:38:03,700
Vypil som ju po futbale s chalanmi
v pohrebníctve.
617
00:38:05,369 --> 00:38:06,453
V pohrebníctve?
618
00:38:08,330 --> 00:38:11,625
- To kvôli liekom...
- Akým liekom, Julio?
619
00:38:11,625 --> 00:38:14,002
Vedel si, že má niečo so srdcom?
620
00:38:14,002 --> 00:38:16,880
Povedal, že je to naše tajomstvo.
Že to bude dobré.
621
00:38:16,880 --> 00:38:18,966
Nie. Rodiny nemajú tajomstvá.
622
00:38:18,966 --> 00:38:20,884
Julio, také niečo musíš povedať.
623
00:38:20,884 --> 00:38:22,719
Je jedno, že si to sľúbil.
624
00:38:23,345 --> 00:38:25,222
Chápeš, že to je otázka života a smrti,
625
00:38:25,222 --> 00:38:26,682
a že sa tomu dalo predísť?
626
00:38:28,100 --> 00:38:29,101
Bude v poriadku?
627
00:38:32,437 --> 00:38:34,857
Áno. Veď to je Ramón Tamayo, nie?
628
00:38:37,818 --> 00:38:38,819
Prepáč.
629
00:38:54,835 --> 00:38:56,253
Komu voláš?
630
00:38:57,171 --> 00:39:00,799
- Tvojej mame.
- Čo? Vážne?
631
00:39:01,925 --> 00:39:03,802
Prečo voláš Leticii?
632
00:39:04,595 --> 00:39:07,139
- Má to u riti.
- Týka sa jej to.
633
00:39:07,139 --> 00:39:08,599
Nie, netýka.
634
00:39:09,391 --> 00:39:11,852
Netýka sa jej to už tri roky.
635
00:39:12,394 --> 00:39:14,104
Nezáleží jej na nás.
636
00:39:14,104 --> 00:39:15,647
Záleží jej na nás.
637
00:39:16,315 --> 00:39:20,444
Ockovi povedala, že mu pomôže s peniazmi,
ak by som býval s ňou,
638
00:39:20,444 --> 00:39:24,198
ale zľakol som sa a ušiel.
639
00:39:25,616 --> 00:39:27,784
Dopekla, kedy si s ňou bol, Julio?
640
00:39:27,784 --> 00:39:29,411
A prečo si nám to nepovedal?
641
00:39:30,746 --> 00:39:32,831
Bože, že jej nie je hanba...
642
00:39:33,916 --> 00:39:35,375
Správy o ockovi.
643
00:39:50,724 --> 00:39:51,725
Ahoj.
644
00:40:05,447 --> 00:40:06,823
Aké zlé to je?
645
00:40:08,158 --> 00:40:10,744
Mal fibriláciu predsiení.
646
00:40:13,372 --> 00:40:15,541
Má chronické ochorenie srdca.
647
00:40:17,042 --> 00:40:19,419
Stabilizovali sme ho, ale nebolo to ľahké.
648
00:40:21,839 --> 00:40:23,799
- Rozumieš?
- Áno, áno.
649
00:40:25,467 --> 00:40:28,720
Musia ho previezť na kardiológiu.
650
00:40:33,517 --> 00:40:34,726
Je poistený?
651
00:40:36,395 --> 00:40:37,688
Nie.
652
00:40:38,564 --> 00:40:40,941
Potrebuje operáciu.
Iná možnosť nie je, však?
653
00:40:41,942 --> 00:40:43,861
Potrebuje zaviesť katéter.
654
00:40:46,613 --> 00:40:48,949
Potom budeme vedieť, či potrebuje bajpas.
655
00:40:52,870 --> 00:40:56,206
Má rozšírenú a vážnu aterosklerózu.
656
00:40:59,751 --> 00:41:01,420
Nie je to lacné a...
657
00:41:02,004 --> 00:41:04,173
Neviem, kedy bude môcť ísť na operáciu,
658
00:41:04,173 --> 00:41:06,758
ak ho nahlásime na štátne poistenie.
659
00:41:06,758 --> 00:41:08,760
Čo môžeme urobiť dovtedy?
660
00:41:10,179 --> 00:41:13,765
Zatiaľ mu predpíšeme
antikoagulanty a nitroglycerín.
661
00:41:16,310 --> 00:41:17,895
Ale je to riskantná operácia.
662
00:41:19,730 --> 00:41:22,900
Ďalšia srdcová angína
alebo infarkt môže nastať
663
00:41:22,900 --> 00:41:24,318
aj po slabej aktivite.
664
00:41:24,318 --> 00:41:25,986
Musí striktne oddychovať.
665
00:41:27,696 --> 00:41:30,073
Dobre. Dobre.
666
00:41:31,408 --> 00:41:34,870
Mrzí ma, že pre teba nemôžem urobiť viac,
ale nie som kardiológ.
667
00:41:36,121 --> 00:41:38,498
Ďakujem za pomoc.
668
00:41:43,170 --> 00:41:44,171
Ale...
669
00:41:47,257 --> 00:41:48,675
prežije to, však?
670
00:41:52,596 --> 00:41:54,056
Nič ti nemôžem sľúbiť.
671
00:42:13,242 --> 00:42:16,537
Problém nie sú tajomstvá.
672
00:42:17,496 --> 00:42:20,582
Problém je, keď si človek myslí,
že ten druhý neznesie pravdu,
673
00:42:21,625 --> 00:42:24,545
že nie ste pripravený,
prijať rozhodnutia.
674
00:42:25,420 --> 00:42:27,923
A v skutočnosti...
675
00:42:28,966 --> 00:42:34,721
neviem, či sme pripravení
byť bez nášho ocka.
676
00:44:31,922 --> 00:44:33,924
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová