1 00:00:16,517 --> 00:00:17,684 S horčicou? 2 00:00:17,684 --> 00:00:18,936 Dole. 3 00:00:33,158 --> 00:00:36,495 Vitajte na Garibaldiho námestí. 4 00:00:36,495 --> 00:00:41,041 Miesto plné tequily, živej hudby a mariachi. 5 00:00:43,168 --> 00:00:46,547 Povinná destinácia zahraničných turistov. 6 00:00:46,547 --> 00:00:49,216 Napravo vidíte Garibaldiho námestie. 7 00:00:49,216 --> 00:00:52,719 Áno, to pozeráte, že viem po anglicky, čo? 8 00:00:52,719 --> 00:00:55,681 Ale teraz vážne, každý v tomto meste 9 00:00:55,681 --> 00:01:00,143 si sem raz v živote prišiel vyliečiť zlomené srdce. 10 00:01:14,908 --> 00:01:20,873 Kde som to skončila? Áno, toto miesto je plné zábavy... 11 00:01:20,873 --> 00:01:22,541 Ale je aj vhodné pre rodiny. 12 00:01:22,541 --> 00:01:27,296 Aj keď vždy uvidíte na chodníku vracať amerického študenta. 13 00:01:30,465 --> 00:01:31,550 Potrebujem... 14 00:01:31,550 --> 00:01:33,093 Potrebujem doliať. 15 00:01:34,178 --> 00:01:35,596 - Áno, áno. - A jedlo! 16 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 Áno, potrebuješ... Potrebuješ peniaze? 17 00:01:54,948 --> 00:01:55,991 Ďakujem. 18 00:01:58,577 --> 00:02:01,663 A toto? To je stroj na elektrošoky. 19 00:02:01,663 --> 00:02:04,499 Áno, platíme za to, aby sme sa nechali kopnúť elektrinou. 20 00:02:04,499 --> 00:02:09,463 Znie to šialene, ale je to zábava. 21 00:02:09,463 --> 00:02:11,465 Čo vám poviem? Takí sme my Mexičania. 22 00:02:11,465 --> 00:02:13,884 Dostaneš elektrický šok. 23 00:02:13,884 --> 00:02:16,470 - Áno, do toho. - Milujem Mexiko. 24 00:02:16,470 --> 00:02:18,722 - Aj vy. - Nie. 25 00:02:18,722 --> 00:02:20,641 No tak! Dajme si šok. Dajme si šok. 26 00:02:20,641 --> 00:02:22,893 Mňa bolí brucho. Nič pre mňa. 27 00:02:22,893 --> 00:02:25,896 Manželka mi to zakázala. 28 00:02:25,896 --> 00:02:27,189 No tak! 29 00:02:27,189 --> 00:02:28,899 Tri doláre. Tu máte. 30 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 - Pripraviť sa. - Nie. 31 00:02:30,609 --> 00:02:32,653 - Nie, nie. - No tak. 32 00:02:32,653 --> 00:02:33,779 Ideme, raz... 33 00:02:33,779 --> 00:02:35,948 - Ste hrozní. - ...dva... 34 00:02:35,948 --> 00:02:37,741 tri! 35 00:02:37,741 --> 00:02:39,535 Do riti! Viac, viac! 36 00:02:39,535 --> 00:02:42,204 - Viac, viac! - Do riti! 37 00:02:42,204 --> 00:02:43,539 - Okej? - Viac! 38 00:02:43,539 --> 00:02:46,166 Viac! Viac! 39 00:02:54,842 --> 00:02:57,803 POLNOČNÁ RODINA 40 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 INŠPIROVANÉ DOKUMENTÁRNYM FILMOM POLNOČNÁ RODINA 41 00:03:45,225 --> 00:03:47,603 Si v poriadku? 42 00:03:49,229 --> 00:03:50,856 Zavolajte záchranku! 43 00:03:50,856 --> 00:03:53,150 Volajte! Rýchlo! 44 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 Choďte ďalej! 45 00:03:56,653 --> 00:03:58,780 Panebože! Nick! 46 00:03:59,281 --> 00:04:00,574 Jonah! Bože! 47 00:04:00,574 --> 00:04:02,284 Nechoďte tam! 48 00:04:08,790 --> 00:04:10,584 Čo tvoja gastritída? 49 00:04:10,584 --> 00:04:12,044 Ale no tak. 50 00:04:12,044 --> 00:04:14,588 Videl si potkany a ješ čipsy 51 00:04:14,588 --> 00:04:16,964 Ja zatiaľ rapujem a som si istý 52 00:04:16,964 --> 00:04:20,344 Hlúpy Julio vôbec nie je čistý 53 00:04:20,344 --> 00:04:23,138 Počúvaj, učím sa to. 54 00:04:23,138 --> 00:04:26,725 Každý deň sa činím V hlave, mojom jedinom svale 55 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 Tu to máš aj s panorámou 56 00:04:28,977 --> 00:04:31,522 Lebo moja myseľ je iná 57 00:04:31,522 --> 00:04:34,107 Mne sa to páči, mne sa to páči Mne sa to páči 58 00:04:34,107 --> 00:04:36,527 A? Hrozná výslovnosť. 59 00:04:36,527 --> 00:04:38,278 Nauč sa texty, ty debil. 60 00:04:38,278 --> 00:04:39,571 No tak. Daj mi bít. 61 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 Daj to tichšie. 62 00:04:50,541 --> 00:04:52,292 Akoby sme boli v bare. 63 00:04:52,292 --> 00:04:54,169 - Prepáč, oci. - Ramón! 64 00:04:54,920 --> 00:04:56,046 Ramón! Počuješ? 65 00:04:56,046 --> 00:04:57,297 KAM PO TEBA PRÍDEM? 66 00:04:57,297 --> 00:05:00,551 - Tu som, Carmencita. - Traja zranení na Garibaldiho námestí. 67 00:05:00,551 --> 00:05:03,095 Opakujem. Traja zranení na Garibaldiho námestí. 68 00:05:03,095 --> 00:05:04,721 Sme na ceste, Carmencita. 69 00:05:09,434 --> 00:05:10,602 Poďme. 70 00:05:14,481 --> 00:05:16,233 - Rýchlo. - Idem, doktorka. 71 00:05:18,819 --> 00:05:20,320 Kam, Ramón? Kam? 72 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 Je tam kopa ľudí, opatrne. 73 00:05:45,095 --> 00:05:46,805 - Áno. - Poďme. 74 00:05:47,639 --> 00:05:50,058 Videli ste, kde sa stala nehoda? 75 00:05:50,809 --> 00:05:52,644 - Tadiaľto, Ramón! - Poď! 76 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 Preboha! 77 00:05:55,522 --> 00:05:56,899 Si v poriadku? 78 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 Čo sa stalo? 79 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 Nemôžem, synak. 80 00:06:01,361 --> 00:06:02,863 Vyvrtol som si členok! 81 00:06:02,863 --> 00:06:05,574 Do riti. Poďme, poďme! 82 00:06:06,867 --> 00:06:08,994 - Si v poriadku? - Ďakujem. 83 00:06:09,661 --> 00:06:10,746 - Som v poriadku. - Isto? 84 00:06:10,746 --> 00:06:13,290 Pozor, pozor! Rýchlo! 85 00:06:13,290 --> 00:06:15,709 Uvoľnite cestu! Záchranári! 86 00:06:15,709 --> 00:06:17,294 Pozor! Pozor! 87 00:06:17,294 --> 00:06:19,546 - Sme záchranári! - Pozor! 88 00:06:20,547 --> 00:06:23,133 Uvoľnite cestu! Záchranári! 89 00:06:23,133 --> 00:06:24,968 Zisti to. Spýtaj sa. 90 00:06:24,968 --> 00:06:26,845 Do riti. Vie niekto, čo sa stalo? 91 00:06:26,845 --> 00:06:28,514 Tu! Tu! Ona ich pozná. 92 00:06:28,514 --> 00:06:29,848 - Tak? - V poriadku? 93 00:06:29,848 --> 00:06:32,434 Neviem. Len som prišla... 94 00:06:32,434 --> 00:06:33,727 Pokoj. 95 00:06:33,727 --> 00:06:36,271 Oci, má zástavu srdca, musí do nemocnice. 96 00:06:36,271 --> 00:06:38,065 Opatrne, opatrne, dobre? 97 00:06:38,065 --> 00:06:40,192 Pomôžem vám, dobre? Hotovo. 98 00:06:40,192 --> 00:06:42,486 Pomôžem vám. Vydržte. 99 00:06:43,278 --> 00:06:44,905 Čo sa stalo? 100 00:06:46,281 --> 00:06:50,369 Opatrne, dobre? Poďte. 101 00:06:51,578 --> 00:06:54,498 Som záchranárka. Pomôžem vám. Dobre? 102 00:06:54,498 --> 00:06:56,124 Ako sa voláte? 103 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 Nerozumiem. 104 00:06:57,626 --> 00:07:00,128 - Hovoríte španielsky? - Pomôžte im! 105 00:07:00,128 --> 00:07:02,047 Niekto im ublížil? 106 00:07:02,047 --> 00:07:03,423 Niekto vás napadol? 107 00:07:03,423 --> 00:07:04,508 Mezcal? Drogy? 108 00:07:04,508 --> 00:07:06,510 Neviem, nerozumiem. 109 00:07:06,510 --> 00:07:08,679 Julio, dones goliere. 110 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 Doriti, pohni si! 111 00:07:10,347 --> 00:07:12,391 Nie, ja... 112 00:07:12,391 --> 00:07:14,351 Vrátim sa. Dobre? 113 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 Hrali sa s elektrošokovým strojom 114 00:07:16,854 --> 00:07:19,690 - a zranil ich prúd. - Posratí turisti. 115 00:07:19,690 --> 00:07:21,859 Ostaň tu. Nehýb sa. 116 00:07:21,859 --> 00:07:24,903 Nie! Nedotýkaj sa ich! Zasiahol ich prúd. 117 00:07:24,903 --> 00:07:25,988 Bolo to tamto. 118 00:07:25,988 --> 00:07:28,365 Ako? To nie je z toho. Nedáva to zmysel. 119 00:07:28,365 --> 00:07:29,825 To povedala ona. 120 00:07:29,825 --> 00:07:33,412 Bol to elektrický šok, ale vypli sme prúd. 121 00:07:33,412 --> 00:07:34,788 Poď, brácho. Poď. 122 00:07:36,832 --> 00:07:38,750 - Ako to ide? - No tak, Ramón! 123 00:07:39,418 --> 00:07:40,919 Julio! 124 00:07:40,919 --> 00:07:43,380 - V pohode? - Áno. 125 00:07:43,380 --> 00:07:44,464 Ideš. 126 00:07:45,507 --> 00:07:48,635 Počkať. Raz, dva, tri. 127 00:07:51,013 --> 00:07:53,265 Nebojte sa. 128 00:07:53,265 --> 00:07:56,393 - Nick! - Je v poriadku. 129 00:07:56,935 --> 00:07:58,312 Pomôžu mu. 130 00:08:00,314 --> 00:08:02,274 Dobre, počúvajte. Nebojte sa. 131 00:08:02,274 --> 00:08:04,693 Musím ich vziať, lebo potrebujú pomoc. 132 00:08:04,693 --> 00:08:06,111 Nerozumiem. 133 00:08:06,111 --> 00:08:08,530 Do nemocnice. Vezmem vás tam. 134 00:08:08,530 --> 00:08:10,741 - Áno. - Dobre? Nemocnica. 135 00:08:10,741 --> 00:08:12,576 - Poďme. Rýchlo. - Áno, prosím. 136 00:08:16,538 --> 00:08:20,125 Pozor! Uhnite! Je to súrne! 137 00:08:27,841 --> 00:08:29,426 - Pozri! - Ako sa cítiš? 138 00:08:29,426 --> 00:08:30,511 Zle. 139 00:08:30,511 --> 00:08:31,887 - Vyzerá to fajn. - Sústreď sa. 140 00:08:31,887 --> 00:08:33,679 Zapoj to. No tak. 141 00:08:33,679 --> 00:08:35,307 A zastav krvácanie, dobre? 142 00:08:35,307 --> 00:08:38,809 Točí sa mi hlava. Necítim si ruky. 143 00:08:38,809 --> 00:08:41,647 Je v poriadku? 144 00:08:43,273 --> 00:08:44,399 Kam ideme? 145 00:08:44,399 --> 00:08:45,984 Iste, slečna. 146 00:08:47,277 --> 00:08:50,072 Jonah, kam nás berú? 147 00:08:50,822 --> 00:08:52,074 Jonah. 148 00:08:52,074 --> 00:08:54,826 Neviem. Zisti to. 149 00:08:54,826 --> 00:08:58,789 Prečo vyzerá taký unavený? Ste vôbec doktori? 150 00:08:58,789 --> 00:09:00,415 Oci, vyzeráš... 151 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 Všetko okej, oci? 152 00:09:03,877 --> 00:09:05,045 Pomôž mu. 153 00:09:06,171 --> 00:09:08,715 - Ja to urobím. - Oci, ja to urobím. 154 00:09:08,715 --> 00:09:11,009 Jeden, dva, tri, štyri, päť, 155 00:09:11,009 --> 00:09:13,512 šesť, sedem, osem, deväť... Čo sa deje? 156 00:09:14,638 --> 00:09:15,889 Som v poriadku. 157 00:09:17,641 --> 00:09:19,059 Dvadsaťjeden, dvadsaťdva... 158 00:09:19,059 --> 00:09:21,395 dvadsaťštyri, dvadsaťpäť, dvadsaťšesť... 159 00:09:23,689 --> 00:09:26,775 {\an8}- Čo tu máme. - Cris, máte miesto? 160 00:09:26,775 --> 00:09:28,861 {\an8}Ideme. Potrebujeme vozík. 161 00:09:28,861 --> 00:09:31,154 - Tu je. - Dobre. 162 00:09:31,864 --> 00:09:34,616 Muž. Vek 60 rokov, Zástava srdca, elektrický šok. 163 00:09:34,616 --> 00:09:36,368 Potrebuje naliehavo pomoc. 164 00:09:36,869 --> 00:09:38,412 Muž. 165 00:09:39,037 --> 00:09:40,330 Má 24 rokov. 166 00:09:40,831 --> 00:09:42,332 Popáleniny. 167 00:09:43,292 --> 00:09:44,710 Na oboch rukách. 168 00:09:45,377 --> 00:09:47,045 Stupnica bezvedomia 14. 169 00:09:47,045 --> 00:09:48,755 Krvný tlak 132. 170 00:09:57,931 --> 00:10:00,559 - Muž. - Bude v poriadku. 171 00:10:02,644 --> 00:10:04,521 ...trinásť bodov na stupnici... 172 00:10:07,274 --> 00:10:09,985 Bude to v poriadku. 173 00:10:09,985 --> 00:10:13,405 Videli ste Nickovu ruku? Čo s ním urobia? 174 00:10:14,406 --> 00:10:15,657 Čo je? 175 00:10:19,328 --> 00:10:21,872 Ako si im povedal, aby zaplatili? 176 00:10:21,872 --> 00:10:24,249 - Ako to myslíš? - Nevieš po anglicky. 177 00:10:24,249 --> 00:10:27,002 Idem do nemocnice, zaveziem ťa tam 178 00:10:27,002 --> 00:10:29,046 Viem to z rapovania. 179 00:10:29,588 --> 00:10:31,048 Aha. 180 00:10:32,883 --> 00:10:34,760 Prepitné od Amíkov. 181 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 Ani muk. 182 00:10:38,472 --> 00:10:39,973 Ani muk. 183 00:10:39,973 --> 00:10:41,350 Hotovo. Ideme. 184 00:10:41,350 --> 00:10:43,143 - Si v poriadku? - Áno. 185 00:10:44,853 --> 00:10:47,231 - Poďme si po peniaze. - Ja idem. 186 00:10:47,231 --> 00:10:49,525 - Musím si pohovoriť s doktorom. - O čom? 187 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 Poviem ti. 188 00:10:51,443 --> 00:10:54,321 - Sú to Američania. Majú... - Vyriešim to. 189 00:11:04,581 --> 00:11:05,874 Teraz čo? 190 00:11:11,338 --> 00:11:15,551 Týmito pacientami je tvoj dlh za EKG splatený. 191 00:11:16,802 --> 00:11:18,595 A moje krvné testy? 192 00:11:20,222 --> 00:11:21,557 No tak. 193 00:11:27,521 --> 00:11:31,441 Na to potrebuješ dva ďalšie výjazdy. 194 00:11:31,441 --> 00:11:33,318 Veď sú to Američania. 195 00:11:34,778 --> 00:11:37,155 - A? - Platia v dolároch. 196 00:11:41,869 --> 00:11:44,246 Mario, dobrý večer. 197 00:11:45,080 --> 00:11:47,374 - Dobrý. - Čo sa deje? 198 00:11:48,542 --> 00:11:50,502 Synovi povedz, nech nevymýšľa. 199 00:11:50,502 --> 00:11:52,296 No tak. Nech ti zaplatí. 200 00:11:52,296 --> 00:11:56,216 Okrem toho, ak zomrú, sme v riti. 201 00:12:03,599 --> 00:12:05,684 Bajpas štepu koronárnej artérie. 202 00:12:06,685 --> 00:12:08,937 Na tejto klinike na to nemáme čas. 203 00:12:09,980 --> 00:12:12,316 Ale sú aj iné alternatívy. 204 00:12:12,316 --> 00:12:13,734 Napríklad? 205 00:12:13,734 --> 00:12:15,444 Modifikačná liečba. 206 00:12:16,320 --> 00:12:17,779 Antiarytmiká. 207 00:12:17,779 --> 00:12:20,616 Mám pocit, že ma máš za hlupáka. 208 00:12:20,616 --> 00:12:22,326 Viem, ako ľudí ošklbávaš. 209 00:12:22,326 --> 00:12:23,702 Ale teba nie. 210 00:12:24,328 --> 00:12:25,954 Si mi ako rodina. 211 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 Pozri. 212 00:12:29,875 --> 00:12:33,003 Táto fľaštička ti vydrží mesiac. 213 00:12:34,213 --> 00:12:36,006 Dám ti ju výmenou za... 214 00:12:36,673 --> 00:12:38,217 päť výjazdov. 215 00:12:39,092 --> 00:12:41,386 Doriti, žartuješ? A čo budeme jesť? 216 00:12:43,972 --> 00:12:45,682 28. a 29. apríl. 217 00:12:45,682 --> 00:12:47,518 No tak, nebuď hlúpy. 218 00:12:47,518 --> 00:12:49,728 Nechceš jarnú svadbu? 219 00:12:49,728 --> 00:12:51,730 To hovoríš každej babe. 220 00:12:51,730 --> 00:12:54,816 - Ale tebe to hovorím vážne. - Hej, ticho. 221 00:12:54,816 --> 00:12:56,902 Mne navrhol svadbu v lete. 222 00:12:57,736 --> 00:12:58,904 No tak. 223 00:12:58,904 --> 00:13:01,865 Nemôžem za to, že ste všetky také krásne. 224 00:13:01,865 --> 00:13:03,158 Do riti. 225 00:13:03,158 --> 00:13:05,953 - Chvíľku. - Vynadajú mu. 226 00:13:05,953 --> 00:13:09,248 Láska, všetko v poriadku? Myslím na teba. 227 00:13:09,248 --> 00:13:11,834 Dobre. Vynadá mi a nie bezdôvodne. 228 00:13:12,501 --> 00:13:13,710 Vaša chyba a moja záchrana. 229 00:13:13,710 --> 00:13:16,421 Jedného dňa odídem s Crisis a to navždy. 230 00:13:16,421 --> 00:13:17,506 Prisahám. 231 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 BERNIE: CHCEM ŤA VIDIEŤ 232 00:13:21,176 --> 00:13:24,596 {\an8}KDE SI? MÔŽEM PRÍSŤ PO TEBA CHCEM ŤA VIDIEŤ 233 00:13:24,596 --> 00:13:29,184 {\an8}IŠLA SOM NA INÚ PÁRTY 234 00:13:42,114 --> 00:13:43,365 Čo si urobil tentokrát? 235 00:13:46,201 --> 00:13:47,411 Máš tik. 236 00:13:48,036 --> 00:13:51,331 Keď si nervózny, oblizuješ a hryzieš si pery. 237 00:13:51,874 --> 00:13:54,126 Nie, to tá omáčka. 238 00:13:57,838 --> 00:13:59,840 Zase si bol po škole alebo čo? 239 00:13:59,840 --> 00:14:01,258 Nie. 240 00:14:01,258 --> 00:14:02,718 Prepadol si? 241 00:14:04,761 --> 00:14:06,555 Tak čo si urobil? Čo sa deje? 242 00:14:10,184 --> 00:14:12,853 Každý môže mať tajomstvá, nie? 243 00:14:16,857 --> 00:14:19,860 Ty musíš byť Tamayo. 244 00:14:22,070 --> 00:14:23,488 Počkaj tu. 245 00:14:37,503 --> 00:14:39,630 Ak ti tie tajomstvá ubližujú, 246 00:14:40,339 --> 00:14:42,341 tak ich radšej nedrž v sebe. 247 00:14:44,968 --> 00:14:46,261 Ver mi. 248 00:14:47,679 --> 00:14:48,972 Pozri sa na mňa. 249 00:14:48,972 --> 00:14:50,766 Nádych. Bude to bolieť. 250 00:14:51,934 --> 00:14:54,561 Viem, viem. Nechcem to počuť. 251 00:14:54,561 --> 00:14:57,523 Rady rozdávať viem, len nie sebe. 252 00:14:57,523 --> 00:14:59,858 Stalo sa to raz, dvakrát, trikrát, 253 00:14:59,858 --> 00:15:02,194 a nikto nevie, kde sú tie posraté prachy. 254 00:15:02,194 --> 00:15:04,112 Makáme ako idioti, 255 00:15:04,112 --> 00:15:07,032 zachraňujeme blbých turistov a potom nezaplatia, doriti. 256 00:15:07,032 --> 00:15:09,493 A tento tu by mal byť v škole, do riti. 257 00:15:09,493 --> 00:15:11,119 Nechápeš? 258 00:15:11,119 --> 00:15:13,288 Snažíme sa. Doriti, dávame do toho všetko, 259 00:15:13,288 --> 00:15:16,041 a ty toleruješ tie ich sračky, Ramón. 260 00:15:16,041 --> 00:15:18,418 Mal si ho zmlátiť. 261 00:15:18,418 --> 00:15:20,045 Odkedy pracujeme zadarmo? 262 00:15:20,045 --> 00:15:21,672 Nedostali sme ani cent! 263 00:15:21,672 --> 00:15:23,715 - Recepcia bola zavretá. - To je jedno. 264 00:15:23,715 --> 00:15:25,634 - Zaplatia neskôr! - Kedy? 265 00:15:25,634 --> 00:15:27,678 Je neskoro, Ramón. 266 00:15:27,678 --> 00:15:30,138 Hej. Rešpektuj šéfa. 267 00:15:30,138 --> 00:15:31,265 Späť do práce. 268 00:15:31,265 --> 00:15:33,684 Buď ticho! Je ako tvoj mariachi. 269 00:15:33,684 --> 00:15:35,102 Obhajuje ťa. 270 00:15:35,102 --> 00:15:36,687 Výborne, kamarát. 271 00:15:36,687 --> 00:15:39,314 - Staraj sa o seba. - Nasadaj. 272 00:16:05,632 --> 00:16:06,884 Dobré ráno! Ako sa máš? 273 00:16:06,884 --> 00:16:08,802 Dobrý, pani Josefa. Dobre. A vy? 274 00:16:08,802 --> 00:16:10,596 Dobre. Maj sa pekne. 275 00:16:10,596 --> 00:16:11,889 Aj vy. 276 00:16:13,557 --> 00:16:14,850 Nezrelá bunka... 277 00:16:17,853 --> 00:16:18,854 Koloblasty... 278 00:16:20,314 --> 00:16:21,773 Do riti! 279 00:16:22,441 --> 00:16:23,650 Marcus! 280 00:16:24,359 --> 00:16:25,611 Marcus! 281 00:16:27,487 --> 00:16:28,614 Debilko! 282 00:16:30,574 --> 00:16:32,326 Choď umyť podlahu, ty lenivec. 283 00:16:32,326 --> 00:16:34,411 A daj to, doriti, tichšie, ja sa učím. 284 00:16:34,411 --> 00:16:36,079 Do riti, doktorka. 285 00:16:36,079 --> 00:16:38,207 Urob raňajky alebo niečo. 286 00:16:38,207 --> 00:16:39,875 Hej, isto. 287 00:16:39,875 --> 00:16:41,251 No tak! 288 00:16:52,513 --> 00:16:54,223 - Poďme. - Ešte trochu. 289 00:16:54,223 --> 00:16:56,016 - Nie, poď. - Ešte trochu. 290 00:16:56,016 --> 00:16:57,100 Poď. 291 00:17:01,355 --> 00:17:02,648 Pozor, pozor. 292 00:17:03,607 --> 00:17:05,358 Uvoľnite cestu. 293 00:17:07,236 --> 00:17:10,280 Dodávka, uhnite z cesty! 294 00:17:10,948 --> 00:17:13,492 Prečo sme zapli sirény, oci? 295 00:17:13,492 --> 00:17:15,202 Títo tu sa nikam neponáhľajú. 296 00:17:16,994 --> 00:17:19,830 Policajti nás nezastavia, lebo si myslia, že máme pacientov. 297 00:17:19,830 --> 00:17:21,834 A nie dvoch mŕtvych. 298 00:17:21,834 --> 00:17:23,292 Ak vypnem sirénu, 299 00:17:23,961 --> 00:17:26,505 zrazu sa zjavia desiatky hliadok. 300 00:17:26,505 --> 00:17:27,589 Vezmi to. 301 00:17:28,799 --> 00:17:30,968 Dobre. Naše tajomstvo. 302 00:17:34,304 --> 00:17:37,015 Áno. Bola tehotná. 303 00:17:37,015 --> 00:17:38,892 Páči sa ti to. 304 00:17:38,892 --> 00:17:40,435 Fakt sa ti to páči. 305 00:17:40,435 --> 00:17:43,522 Nie, už nikdy nebudem piť mezcal. Nikdy. 306 00:17:43,522 --> 00:17:45,274 To si povedala minulý víkend. 307 00:17:45,274 --> 00:17:48,068 - Áno, ale Chech mi to mal pripomenúť. - Nie, nie. 308 00:17:48,068 --> 00:17:49,403 „Chech“? 309 00:17:49,403 --> 00:17:51,071 - Tak sa teraz voláme. - Áno, Chech. 310 00:17:51,071 --> 00:17:53,282 - Odkedy? - Od piatkovej párty. 311 00:17:53,282 --> 00:17:56,285 - Bola fakt super. - To bolo v sobotu, nie? 312 00:17:56,285 --> 00:17:58,161 Tá bola fakt super. 313 00:17:58,161 --> 00:18:00,664 Pamätám si, ako si pila. 314 00:18:00,664 --> 00:18:01,874 Samé poldeci. 315 00:18:01,874 --> 00:18:04,626 A potom si ležala vo vani a spievala: 316 00:18:04,626 --> 00:18:09,298 - Twerkuj a plač - Tras sa 317 00:18:09,298 --> 00:18:11,300 Neviem prestať plakať Chcem zomrieť 318 00:18:11,300 --> 00:18:13,719 A nie, kým si neužijem s Donom Omarom 319 00:18:14,887 --> 00:18:17,514 Chech je super. Sranda. 320 00:18:17,514 --> 00:18:19,266 - Kam ideš? - Počkaj! 321 00:18:19,266 --> 00:18:21,059 Aj ty chceš prezývku? 322 00:18:21,059 --> 00:18:24,897 Čo takto „Génius histológie a zázračné dieťa“? 323 00:18:24,897 --> 00:18:25,981 Tá je dobrá. 324 00:18:25,981 --> 00:18:27,316 - Dobrá. - Áno. 325 00:18:27,316 --> 00:18:28,567 Na akej párty si bola ty? 326 00:18:28,567 --> 00:18:31,528 Áno. Lebo máš riadne vačky pod očami. 327 00:18:31,528 --> 00:18:33,655 Lebo tvoje vačky pod očami sú krásne. 328 00:18:33,655 --> 00:18:37,492 Asi si išla von s kamošmi, ktorých máš radšej. Viem to. 329 00:18:37,492 --> 00:18:40,662 - Fešák doktor Luna. - Kto? 330 00:18:40,662 --> 00:18:42,497 Dobrý, Raúl. Dobrý deň. 331 00:18:42,497 --> 00:18:44,917 - Ahoj. - Nejdete sa s nami najesť? 332 00:18:45,751 --> 00:18:47,794 Ďakujem, ale učím na inej škole. 333 00:18:47,794 --> 00:18:49,630 Dobre, tak sa uvidíme zajtra. 334 00:18:49,630 --> 00:18:51,340 - Áno. - Dovi. 335 00:18:51,340 --> 00:18:53,550 - Do riti. Čo to bolo? - Čo? Mne to je jedno. 336 00:18:53,550 --> 00:18:55,177 Cieľ zameraný. 337 00:18:55,177 --> 00:18:57,513 Čo, ideme sa dnes učiť k Regine? 338 00:18:57,513 --> 00:19:00,140 - Áno, poďme. - Ideš? 339 00:19:00,140 --> 00:19:03,101 Áno, ale uvidíme sa neskôr. Mám prácu. 340 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 - No tak. - Sľubujem. 341 00:19:05,437 --> 00:19:06,980 - Prídem. - Dobre. 342 00:19:06,980 --> 00:19:08,148 Dobre. 343 00:19:26,917 --> 00:19:28,168 Si patetický 344 00:19:28,168 --> 00:19:30,838 A nie len teraz Som atletický 345 00:19:30,838 --> 00:19:33,507 Som samý testosterón To nie je spôsob etický 346 00:19:33,507 --> 00:19:36,343 Osud mi visí na nitke Ešte že si saniťák 347 00:19:36,343 --> 00:19:38,011 Choď domov k svojej sanitke 348 00:19:38,011 --> 00:19:40,389 Som plný úzkosti Ale nesiahaš mi ani po päty 349 00:19:40,389 --> 00:19:42,975 Že vraj to je battle Ale nevyzeráš na to 350 00:19:42,975 --> 00:19:45,602 Odídem v sanitke Budeš počuť len pneumatiky 351 00:19:45,602 --> 00:19:48,313 Volant mám pod kontrolou Ovládam ho vôľou 352 00:19:48,313 --> 00:19:51,066 Takže volant hej? A načo vôbec 353 00:19:51,066 --> 00:19:53,819 Nováčikovia ako ty prídu a odídu 354 00:19:53,819 --> 00:19:56,363 Myslíš, že si chlap Ale si len trapák 355 00:19:56,363 --> 00:19:59,491 Ani pekná tvárička Ti nepomôže v súboji 356 00:19:59,491 --> 00:20:01,952 Počúvaj, podajme si ruky 357 00:20:01,952 --> 00:20:04,371 Nechcem vyhrať Ale moje rýmy sú hotové muky 358 00:20:04,371 --> 00:20:06,999 Žiarli, lebo vždy Som bol v škole najkrajší 359 00:20:06,999 --> 00:20:10,169 Je naštvaný, Lebo mojej sestre sa nepáči 360 00:20:13,422 --> 00:20:14,965 Výborne. 361 00:20:16,049 --> 00:20:18,969 - Gratulujem. - Kde je Crisis? 362 00:20:18,969 --> 00:20:20,304 Asi tamto. 363 00:20:21,013 --> 00:20:23,432 Nechvastaj sa! 364 00:20:24,850 --> 00:20:26,810 Toto je ono 365 00:20:26,810 --> 00:20:28,854 Jeden po druhom padajú ako domino 366 00:20:28,854 --> 00:20:29,938 Crisis! 367 00:20:29,938 --> 00:20:32,649 Vytrel som s ním podlahu. 368 00:20:33,400 --> 00:20:35,444 Práve som porazil Estopasa, zlato. 369 00:20:37,738 --> 00:20:39,072 Je ti niečo? 370 00:20:45,245 --> 00:20:46,663 Čo to je? 371 00:20:52,336 --> 00:20:54,796 Dve čiarky znamenajú gól? 372 00:20:57,132 --> 00:20:59,676 Posrali sme to. Som v tom. 373 00:21:01,345 --> 00:21:03,472 Doriti, žartuješ, Crisis. 374 00:21:07,768 --> 00:21:10,437 Zlato, ak si to necháme... 375 00:21:10,437 --> 00:21:13,690 aj tak so mnou pôjdeš do USA? 376 00:21:19,905 --> 00:21:23,325 V tejto posratej krajine nechcem zostať ani za nič. 377 00:21:23,325 --> 00:21:25,744 S rodičmi nepatríme ani sem ani nikam. 378 00:21:25,744 --> 00:21:27,829 Ani náhodou tu neostanem. 379 00:21:32,668 --> 00:21:34,920 A kým budeme v Spojených štátoch? 380 00:21:35,712 --> 00:21:37,130 Bolo by to to isté, Crisis. 381 00:21:38,507 --> 00:21:40,634 Tam to bude lepšie. 382 00:21:40,634 --> 00:21:42,469 A možno nie. 383 00:21:43,428 --> 00:21:46,265 Alebo aspoň iné. Ja... 384 00:21:46,265 --> 00:21:48,100 Nechcem tu ostať. 385 00:21:48,100 --> 00:21:49,643 A ty to vieš. 386 00:21:52,479 --> 00:21:55,524 Ak odídeš, pôjdem s tebou. To si píš. 387 00:21:55,524 --> 00:21:58,193 Ale nemôžem rodine urobiť to isté, čo moja mama. 388 00:21:58,193 --> 00:22:00,195 Ona odišla bez slova. 389 00:22:00,946 --> 00:22:02,489 Musím to povedať rodine. 390 00:22:17,546 --> 00:22:18,755 V pohode? 391 00:22:19,548 --> 00:22:20,883 Áno, všetko je okej. 392 00:22:21,800 --> 00:22:23,093 Máš úplnú pravdu. 393 00:22:24,428 --> 00:22:28,515 Nemali by sme byť teraz rodičia, však? 394 00:22:28,515 --> 00:22:30,058 Dobre. 395 00:22:30,058 --> 00:22:31,727 Čo? Povedal som niečo? 396 00:22:31,727 --> 00:22:35,480 Crisis! No tak, len potrebujem čas. 397 00:22:51,288 --> 00:22:52,664 POHREBNÍCTVO 398 00:22:56,001 --> 00:22:58,879 - Aké to asi je? - Zomrieť? 399 00:23:01,298 --> 00:23:02,966 Nemať peniaze ani na smrť. 400 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 - Mal rodinu? - Áno... 401 00:23:06,553 --> 00:23:09,139 ale nemohli si dovoliť ani prevoz tela. 402 00:23:11,308 --> 00:23:14,311 Ďakujem, že si mi pomohol a doviezol ich. 403 00:23:14,311 --> 00:23:15,729 Za tak málo. 404 00:23:18,815 --> 00:23:20,984 Na to sú priatelia, Chemo. 405 00:23:22,277 --> 00:23:23,278 Čo sa deje? 406 00:23:23,904 --> 00:23:24,905 Pomôžem ti? 407 00:23:27,699 --> 00:23:31,495 Chcem kúpiť do sanitky poriadnu sirénu. 408 00:23:32,162 --> 00:23:34,665 Super. 409 00:23:36,875 --> 00:23:39,211 Nie, to sú americké. 410 00:23:42,005 --> 00:23:43,340 Vieš. 411 00:23:44,132 --> 00:23:46,051 Ak by si chcel doobeda pomáhať, 412 00:23:46,051 --> 00:23:47,886 dvere sú otvorené. 413 00:23:49,346 --> 00:23:51,890 A tiež, ak mi chceš povedať pravdu... 414 00:24:15,706 --> 00:24:16,957 Poďme. 415 00:24:19,418 --> 00:24:21,170 SVÄTENÁ VODA VODA NA PITIE 416 00:24:49,198 --> 00:24:51,033 Vyzeráš, akoby si si bol zabehať. 417 00:24:51,033 --> 00:24:52,659 Celý si spotený. 418 00:24:52,659 --> 00:24:54,453 Vonku je teplo. 419 00:24:58,457 --> 00:25:00,209 Vravel si, že si hladný. 420 00:25:01,335 --> 00:25:03,253 Divne to tu smrdí, nie? 421 00:25:03,253 --> 00:25:06,632 - Nezdá sa ti, že to tu smrdí ako... - Mŕtvoly? 422 00:25:06,632 --> 00:25:07,966 Nie. 423 00:25:08,509 --> 00:25:09,968 To bude možno chorizo. 424 00:25:10,594 --> 00:25:11,803 Má silnú vôňu. 425 00:25:13,847 --> 00:25:15,015 Je to dobré. 426 00:25:21,688 --> 00:25:25,943 Oci, môžu tu ostať duchovia mŕtvych? 427 00:25:28,362 --> 00:25:31,532 Možno uviazli na strope. 428 00:25:31,532 --> 00:25:33,951 A preto nemôžu ísť do neba. 429 00:25:33,951 --> 00:25:35,744 A preto ich tu ešte cítiť. 430 00:25:35,744 --> 00:25:37,204 Pozri... 431 00:25:37,913 --> 00:25:39,831 Ak sa toho obávaš, 432 00:25:39,831 --> 00:25:43,001 vyčistíme sanitku svätenou vodou. 433 00:25:43,001 --> 00:25:45,337 Aby sme sa zbavili všetkého zlého. 434 00:25:45,337 --> 00:25:46,421 Dobre. 435 00:26:06,984 --> 00:26:10,904 Áno, sú veci, ktoré si človek užije viac, keď sú tajné. 436 00:26:12,698 --> 00:26:14,491 Doktor Raúl. 437 00:26:15,993 --> 00:26:19,329 Je super vedieť, že patria iba a iba vám. 438 00:26:22,416 --> 00:26:23,667 Nie je tak? 439 00:26:36,263 --> 00:26:37,681 Páčiš sa mu. 440 00:26:37,681 --> 00:26:38,849 Čo? 441 00:26:39,433 --> 00:26:40,475 Tvojmu kamarátovi. 442 00:26:41,560 --> 00:26:43,103 Nie, prestaň. Nie. 443 00:27:14,134 --> 00:27:16,678 Dnes to je na tebe a na mne. 444 00:27:16,678 --> 00:27:18,180 Dones veci. 445 00:27:20,015 --> 00:27:21,391 Rýchlo. 446 00:27:21,391 --> 00:27:23,018 Prepáč. Prepáč. 447 00:28:05,352 --> 00:28:06,353 Oci! 448 00:28:07,354 --> 00:28:10,148 - Už nemáme svätenú vodu! - Čo? 449 00:28:10,983 --> 00:28:13,694 Už nemáme svätenú... 450 00:28:36,717 --> 00:28:38,135 Daj tam... 451 00:28:39,344 --> 00:28:42,097 tri kvapky chlóru a dve kvapky svätenej vody. 452 00:28:42,097 --> 00:28:44,349 Potom pôjdu duchovia priamo do neba. 453 00:28:57,196 --> 00:28:58,822 Prišla si! 454 00:28:58,822 --> 00:29:01,283 - Veď som hovorila. - To hovoríš vždy. 455 00:29:01,283 --> 00:29:02,701 No tak, Regina, prestaň. 456 00:29:02,701 --> 00:29:03,952 Poď ďalej. 457 00:29:05,370 --> 00:29:06,455 - Ideš? - Áno. 458 00:29:06,455 --> 00:29:09,041 Poď, ukážem ti izbu, čo sa uvoľnila. 459 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 Možno ju budeš chcieť. 460 00:29:10,125 --> 00:29:11,293 Jasné. 461 00:29:12,419 --> 00:29:14,129 Vyzerá, že je obsadená. 462 00:29:15,923 --> 00:29:17,466 - Ako sa máš? - Dobre, a ty? 463 00:29:17,466 --> 00:29:21,136 - Nechcela si sa učiť? - Áno, ako vyliečiť opicu. 464 00:29:23,430 --> 00:29:25,766 Marigaby, čomu vďačíme za tú česť? 465 00:29:25,766 --> 00:29:27,142 Čo je? 466 00:29:27,684 --> 00:29:29,436 Dáš si pivo? 467 00:29:29,436 --> 00:29:31,063 - Nie, ďakujem. - Isto? 468 00:29:31,063 --> 00:29:32,314 Isto. 469 00:29:39,988 --> 00:29:41,448 Máš kávu? 470 00:29:41,448 --> 00:29:43,408 - Kávu? To fakt? - Kávu, to fakt. 471 00:29:44,034 --> 00:29:45,994 - V kuchyni je vždy nejaká. - Super. 472 00:29:45,994 --> 00:29:47,996 V kuchyni je vždy káva. 473 00:29:47,996 --> 00:29:49,164 Áno a... 474 00:29:56,505 --> 00:29:58,799 Som rád, že ťa tu vidím. 475 00:30:00,300 --> 00:30:02,928 Aj ja ťa rada vidím. 476 00:30:02,928 --> 00:30:06,473 Prečo si mi zatajil, že rád tancuješ? 477 00:30:07,516 --> 00:30:08,600 Čo ti poviem. 478 00:30:10,060 --> 00:30:13,856 - Som vzácny španielsky prípad. - No tak. 479 00:30:17,651 --> 00:30:18,777 Vážne? 480 00:30:20,571 --> 00:30:22,281 Nemám dosť času. 481 00:30:22,281 --> 00:30:24,950 Neskôr musím ísť za rodinou. 482 00:30:26,243 --> 00:30:27,244 Prečo? 483 00:30:28,495 --> 00:30:30,414 Práca, vybavovačky... 484 00:30:31,623 --> 00:30:33,876 Doma to nie je ľahké. 485 00:30:35,878 --> 00:30:37,379 Pomôžem ti nejako? 486 00:30:40,382 --> 00:30:41,633 Nie, ďakujem. 487 00:30:43,010 --> 00:30:44,595 Ale vieš čo? 488 00:30:44,595 --> 00:30:47,639 Chcem sa uvoľniť, 489 00:30:47,639 --> 00:30:49,224 oddýchnuť si, 490 00:30:49,224 --> 00:30:50,893 zabaviť sa. 491 00:30:50,893 --> 00:30:52,686 Tak ako ty tamto. 492 00:30:52,686 --> 00:30:55,063 Vyzeral si, že máš veľa práce. 493 00:30:57,649 --> 00:30:59,735 Áno, ale teraz som tu. 494 00:31:00,569 --> 00:31:01,862 Dáš si? 495 00:31:08,243 --> 00:31:09,286 Skvelé. 496 00:31:10,204 --> 00:31:11,622 Poďme na to. 497 00:31:15,584 --> 00:31:17,920 Tak... nazdravie. 498 00:31:18,670 --> 00:31:20,047 Nazdravie. 499 00:31:24,051 --> 00:31:25,928 To, čo si tam robil... 500 00:31:26,678 --> 00:31:28,222 To nie je tancovanie. 501 00:31:28,805 --> 00:31:30,516 Prosím? 502 00:31:30,516 --> 00:31:32,768 - To nie je tancovanie. - Videla si ma. 503 00:31:32,768 --> 00:31:34,436 To nie je tanec. Naučím ťa to. 504 00:31:34,436 --> 00:31:36,813 - Ty ma naučíš tancovať? - Bojíš sa? 505 00:31:36,813 --> 00:31:38,148 Nebojím. 506 00:31:38,148 --> 00:31:40,859 - Dobre. Ideme? - Dobre. Poďme. 507 00:31:41,944 --> 00:31:44,071 Som hotový umelec, do riti. 508 00:31:44,738 --> 00:31:46,198 Je to hrozné. 509 00:31:46,698 --> 00:31:49,326 Aspoň niekto v rodine má talent. 510 00:31:50,577 --> 00:31:51,954 Sú to čary, však? 511 00:31:51,954 --> 00:31:53,372 Hej. 512 00:31:53,372 --> 00:31:56,291 Ale už to nikdy viac neurobíme. Len chceme získať prácu. 513 00:31:58,043 --> 00:32:01,171 Okrem toho, sanitku si vyčistil svätenou vodou, však? 514 00:32:02,130 --> 00:32:03,715 Sme ochránení. 515 00:32:06,552 --> 00:32:08,762 - Zapáľ to. - Prečo? 516 00:32:08,762 --> 00:32:10,806 Poprosíme diabla o láskavosť. 517 00:32:10,806 --> 00:32:12,599 A je to. 518 00:32:12,599 --> 00:32:14,643 Diabol, diabol, poď sem. 519 00:32:14,643 --> 00:32:17,145 Nech má niekto nehodu. 520 00:32:17,729 --> 00:32:19,106 Do riti. 521 00:32:27,114 --> 00:32:29,157 Teraz to zahasíme svätenou vodou. 522 00:32:31,201 --> 00:32:33,036 Veľa malých nehôd. 523 00:32:33,036 --> 00:32:35,163 Veľa peňazí a všetci budú v poriadku. 524 00:32:36,999 --> 00:32:38,083 Zahas to. 525 00:32:40,711 --> 00:32:43,130 Čo ak to nie je svätená voda? 526 00:32:43,755 --> 00:32:45,924 To ani nehovor. Prečo by nebola? 527 00:32:45,924 --> 00:32:47,009 Prežehnaj sa. 528 00:32:51,805 --> 00:32:52,890 Ahoj, oci. 529 00:32:52,890 --> 00:32:54,349 Ahoj, dcérka. 530 00:32:56,977 --> 00:33:00,230 Hej, čo robíte nejaký rituál či čo? 531 00:33:00,981 --> 00:33:04,151 Tiahne z teba až sem. Niekto sa bol zabávať. 532 00:33:09,031 --> 00:33:10,199 Daj si žuvačku. 533 00:33:11,617 --> 00:33:13,076 No tak, ty krpec! 534 00:33:23,337 --> 00:33:24,838 Vidíš? Hovoril som. 535 00:33:24,838 --> 00:33:26,465 Nech žije diabol! 536 00:33:26,465 --> 00:33:27,966 Máme pohotovosť... 537 00:33:27,966 --> 00:33:29,843 Strčte sa, zmrdi! 538 00:33:31,512 --> 00:33:32,596 Poďme, Ramón! 539 00:33:34,640 --> 00:33:37,351 Preč, preč Nechajte ma prejsť 540 00:33:37,351 --> 00:33:40,395 Som záchranár A nie zločinec 541 00:33:46,693 --> 00:33:48,070 Ramón, minul si výjazd. 542 00:33:50,155 --> 00:33:51,490 Ramón? 543 00:33:52,491 --> 00:33:53,534 Ramón! 544 00:33:54,034 --> 00:33:55,577 Ramón! 545 00:33:57,120 --> 00:33:58,413 Čo to? 546 00:33:59,414 --> 00:34:01,208 - Čo sa deje? - Čo je? 547 00:34:07,881 --> 00:34:10,050 Čo sa deje? 548 00:34:15,681 --> 00:34:16,764 Do riti. 549 00:34:16,764 --> 00:34:17,975 Čo je? 550 00:34:19,184 --> 00:34:20,643 - V pohode? - Áno. 551 00:34:20,643 --> 00:34:23,146 Ramón! 552 00:34:23,146 --> 00:34:24,731 Do riti, Ramón! 553 00:34:24,731 --> 00:34:26,942 Nereaguje. Dostal infarkt, do riti. 554 00:34:26,942 --> 00:34:28,735 Pomôž mi vytiahnuť ho von. 555 00:34:28,735 --> 00:34:30,195 Čo je? 556 00:34:31,487 --> 00:34:33,156 Dones nosidlá. 557 00:34:33,156 --> 00:34:35,284 - Deje sa niečo? - Ramón! Pomôžte nám! 558 00:34:35,284 --> 00:34:36,409 Potrebujeme pomoc! 559 00:34:38,203 --> 00:34:40,330 - Do riti, Marigaby! Pomôž mi! - Idem! 560 00:34:40,330 --> 00:34:42,416 Nosidlá! Idem. 561 00:34:43,166 --> 00:34:44,168 Počkaj. 562 00:34:44,960 --> 00:34:46,420 Nosidlá, Julio! 563 00:34:46,420 --> 00:34:49,172 Dones nosidlá! Mám ho. Mám. 564 00:34:49,172 --> 00:34:50,257 Počkaj tu. 565 00:34:50,257 --> 00:34:52,926 - Nosidlá, do riti! - Sakra! Ramón! 566 00:34:53,886 --> 00:34:56,429 Pomôž mi, Julio! 567 00:34:58,849 --> 00:34:59,892 Do riti. 568 00:35:02,102 --> 00:35:03,937 Nižšie! Dole! Daj to dole! 569 00:35:05,230 --> 00:35:06,899 - Pomoc! - Rýchlo! 570 00:35:07,691 --> 00:35:09,026 Dobre. Poď, Ramón. 571 00:35:11,737 --> 00:35:12,988 Dobre. 572 00:35:12,988 --> 00:35:14,948 - Ideš! - Jeden... 573 00:35:14,948 --> 00:35:16,033 dva... 574 00:35:16,033 --> 00:35:17,117 tri... 575 00:35:18,076 --> 00:35:19,745 - Rýchlo. - Poďme. 576 00:35:19,745 --> 00:35:21,997 Dajme ho hore na tri. 577 00:35:21,997 --> 00:35:24,333 - Raz... Dva... - Raz... dva... 578 00:35:26,376 --> 00:35:28,879 Zatlač! Zatlač! Dobre. 579 00:35:28,879 --> 00:35:29,963 Vodu. 580 00:35:29,963 --> 00:35:31,423 Poďme! Ďakujeme! 581 00:35:31,423 --> 00:35:33,258 Ďakujem! Nastúp si, Julio! Poď. 582 00:35:34,718 --> 00:35:36,470 - Poďme. - Poď. 583 00:35:44,853 --> 00:35:46,897 Biela dodávka, uhnite sa! 584 00:35:46,897 --> 00:35:48,106 Uhnite sa! Pohotovosť! 585 00:35:48,106 --> 00:35:50,692 Pomôž mi. Vezmi kyslík a daj mu ho. Dobre? 586 00:35:50,692 --> 00:35:51,777 Ideš! 587 00:35:52,819 --> 00:35:54,238 Bež, Julio! 588 00:35:55,239 --> 00:35:56,406 Je pri vedomí? 589 00:35:57,866 --> 00:36:01,119 Priprav všetko na kanyláciu. Dobre? 590 00:36:01,119 --> 00:36:02,621 Poďme do hlavnej nemocnice. 591 00:36:02,621 --> 00:36:04,414 Ani náhodou! Je ďaleko. 592 00:36:04,414 --> 00:36:06,458 Povedala som, že do hlavnej nemocnice. 593 00:36:07,125 --> 00:36:10,337 Prosím, červené vozidlo! Uvoľnite cestu! Je to súrne! 594 00:36:12,089 --> 00:36:14,341 Napíš na toto číslo správu, že otec má infarkt. 595 00:36:14,341 --> 00:36:16,885 - Do riti. - Urob to! 596 00:36:17,636 --> 00:36:20,430 - Prosím! Uvoľnite miesto! - No tak. 597 00:36:20,430 --> 00:36:21,849 Budeš v poriadku. 598 00:36:53,505 --> 00:36:56,300 No tak, oci. Dobre? 599 00:37:00,596 --> 00:37:01,805 Obnovila som mu pulz. 600 00:37:03,265 --> 00:37:04,933 Budeš v poriadku. 601 00:37:20,157 --> 00:37:21,617 Rýchlo! 602 00:37:22,117 --> 00:37:23,410 Ramón! 603 00:37:23,410 --> 00:37:26,830 Neboj. Budeš v poriadku. Sme v nemocnici. Dobre? 604 00:37:26,830 --> 00:37:28,081 Opatrne. 605 00:37:31,251 --> 00:37:32,294 Hej! 606 00:37:32,294 --> 00:37:33,378 Upokoj sa. 607 00:37:33,879 --> 00:37:35,130 Čo sa mu stalo? 608 00:37:35,130 --> 00:37:39,343 Obnovila som mu pulz. Má 60, 40 a 50 úderov za minútu. 609 00:37:39,343 --> 00:37:41,303 Ako dlho mal zástavu srdca? 610 00:37:42,137 --> 00:37:44,139 Asi desať minút alebo tak. 611 00:37:44,932 --> 00:37:46,683 Postaráme sa o neho. 612 00:37:48,936 --> 00:37:51,855 Doriti, je to moja vina, lebo som vzýval diabla. 613 00:37:51,855 --> 00:37:53,857 Nie, je to moja vina. 614 00:37:53,857 --> 00:37:57,110 Vypil som svätenú vodu a nikomu to nepovedal. 615 00:37:57,110 --> 00:37:58,195 Čo? 616 00:37:59,363 --> 00:38:03,700 Vypil som ju po futbale s chalanmi v pohrebníctve. 617 00:38:05,369 --> 00:38:06,453 V pohrebníctve? 618 00:38:08,330 --> 00:38:11,625 - To kvôli liekom... - Akým liekom, Julio? 619 00:38:11,625 --> 00:38:14,002 Vedel si, že má niečo so srdcom? 620 00:38:14,002 --> 00:38:16,880 Povedal, že je to naše tajomstvo. Že to bude dobré. 621 00:38:16,880 --> 00:38:18,966 Nie. Rodiny nemajú tajomstvá. 622 00:38:18,966 --> 00:38:20,884 Julio, také niečo musíš povedať. 623 00:38:20,884 --> 00:38:22,719 Je jedno, že si to sľúbil. 624 00:38:23,345 --> 00:38:25,222 Chápeš, že to je otázka života a smrti, 625 00:38:25,222 --> 00:38:26,682 a že sa tomu dalo predísť? 626 00:38:28,100 --> 00:38:29,101 Bude v poriadku? 627 00:38:32,437 --> 00:38:34,857 Áno. Veď to je Ramón Tamayo, nie? 628 00:38:37,818 --> 00:38:38,819 Prepáč. 629 00:38:54,835 --> 00:38:56,253 Komu voláš? 630 00:38:57,171 --> 00:39:00,799 - Tvojej mame. - Čo? Vážne? 631 00:39:01,925 --> 00:39:03,802 Prečo voláš Leticii? 632 00:39:04,595 --> 00:39:07,139 - Má to u riti. - Týka sa jej to. 633 00:39:07,139 --> 00:39:08,599 Nie, netýka. 634 00:39:09,391 --> 00:39:11,852 Netýka sa jej to už tri roky. 635 00:39:12,394 --> 00:39:14,104 Nezáleží jej na nás. 636 00:39:14,104 --> 00:39:15,647 Záleží jej na nás. 637 00:39:16,315 --> 00:39:20,444 Ockovi povedala, že mu pomôže s peniazmi, ak by som býval s ňou, 638 00:39:20,444 --> 00:39:24,198 ale zľakol som sa a ušiel. 639 00:39:25,616 --> 00:39:27,784 Dopekla, kedy si s ňou bol, Julio? 640 00:39:27,784 --> 00:39:29,411 A prečo si nám to nepovedal? 641 00:39:30,746 --> 00:39:32,831 Bože, že jej nie je hanba... 642 00:39:33,916 --> 00:39:35,375 Správy o ockovi. 643 00:39:50,724 --> 00:39:51,725 Ahoj. 644 00:40:05,447 --> 00:40:06,823 Aké zlé to je? 645 00:40:08,158 --> 00:40:10,744 Mal fibriláciu predsiení. 646 00:40:13,372 --> 00:40:15,541 Má chronické ochorenie srdca. 647 00:40:17,042 --> 00:40:19,419 Stabilizovali sme ho, ale nebolo to ľahké. 648 00:40:21,839 --> 00:40:23,799 - Rozumieš? - Áno, áno. 649 00:40:25,467 --> 00:40:28,720 Musia ho previezť na kardiológiu. 650 00:40:33,517 --> 00:40:34,726 Je poistený? 651 00:40:36,395 --> 00:40:37,688 Nie. 652 00:40:38,564 --> 00:40:40,941 Potrebuje operáciu. Iná možnosť nie je, však? 653 00:40:41,942 --> 00:40:43,861 Potrebuje zaviesť katéter. 654 00:40:46,613 --> 00:40:48,949 Potom budeme vedieť, či potrebuje bajpas. 655 00:40:52,870 --> 00:40:56,206 Má rozšírenú a vážnu aterosklerózu. 656 00:40:59,751 --> 00:41:01,420 Nie je to lacné a... 657 00:41:02,004 --> 00:41:04,173 Neviem, kedy bude môcť ísť na operáciu, 658 00:41:04,173 --> 00:41:06,758 ak ho nahlásime na štátne poistenie. 659 00:41:06,758 --> 00:41:08,760 Čo môžeme urobiť dovtedy? 660 00:41:10,179 --> 00:41:13,765 Zatiaľ mu predpíšeme antikoagulanty a nitroglycerín. 661 00:41:16,310 --> 00:41:17,895 Ale je to riskantná operácia. 662 00:41:19,730 --> 00:41:22,900 Ďalšia srdcová angína alebo infarkt môže nastať 663 00:41:22,900 --> 00:41:24,318 aj po slabej aktivite. 664 00:41:24,318 --> 00:41:25,986 Musí striktne oddychovať. 665 00:41:27,696 --> 00:41:30,073 Dobre. Dobre. 666 00:41:31,408 --> 00:41:34,870 Mrzí ma, že pre teba nemôžem urobiť viac, ale nie som kardiológ. 667 00:41:36,121 --> 00:41:38,498 Ďakujem za pomoc. 668 00:41:43,170 --> 00:41:44,171 Ale... 669 00:41:47,257 --> 00:41:48,675 prežije to, však? 670 00:41:52,596 --> 00:41:54,056 Nič ti nemôžem sľúbiť. 671 00:42:13,242 --> 00:42:16,537 Problém nie sú tajomstvá. 672 00:42:17,496 --> 00:42:20,582 Problém je, keď si človek myslí, že ten druhý neznesie pravdu, 673 00:42:21,625 --> 00:42:24,545 že nie ste pripravený, prijať rozhodnutia. 674 00:42:25,420 --> 00:42:27,923 A v skutočnosti... 675 00:42:28,966 --> 00:42:34,721 neviem, či sme pripravení byť bez nášho ocka. 676 00:44:31,922 --> 00:44:33,924 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová