1
00:00:16,517 --> 00:00:17,684
Dengan moster, Pak?
2
00:00:17,684 --> 00:00:18,936
Turun.
3
00:00:33,158 --> 00:00:36,495
Selamat datang di Plaza Garibaldi,
4
00:00:36,495 --> 00:00:41,041
tanah Tequila, panggung musik,
dan Maríachi.
5
00:00:43,168 --> 00:00:46,547
Destinasi wajib
bagi wisatawan mancanegara.
6
00:00:46,547 --> 00:00:49,216
Di sebelah kanan, Plaza Garibaldi.
7
00:00:49,216 --> 00:00:52,719
Ya, benar? Bilang apa?
Apa aku tahu bahasa Inggris?
8
00:00:52,719 --> 00:00:55,681
Tapi aku serius, tak ada "chilango" asli
9
00:00:55,681 --> 00:01:00,143
yang belum pernah datang ke sini
untuk menyembuhkan patah hati.
10
00:01:14,908 --> 00:01:20,873
Sampai mana aku?
Tempat ini liar, tapi jangan salah...
11
00:01:20,873 --> 00:01:22,541
Tempat ini juga ramah keluarga.
12
00:01:22,541 --> 00:01:27,296
Meskipun selalu ada mahasiswa
yang sedang berlibur muntah di trotoar.
13
00:01:30,465 --> 00:01:31,550
Aku harus...
14
00:01:31,550 --> 00:01:33,093
Aku harus mengambil minuman lagi.
15
00:01:34,178 --> 00:01:35,596
- Ya.
- Dan makanan lagi!
16
00:01:35,596 --> 00:01:38,473
Ya. Kau butuh... Apa kau butuh uang?
17
00:01:54,948 --> 00:01:55,991
Terima kasih.
18
00:01:58,577 --> 00:02:01,663
Benda di sana itu mesin kejut.
19
00:02:01,663 --> 00:02:04,499
Dan, ya, kami membayar
untuk menyetrum diri kami...
20
00:02:04,499 --> 00:02:09,463
Kedengarannya gila, tapi sebenarnya
itu sangat menyenangkan...
21
00:02:09,463 --> 00:02:11,465
Aku bisa bilang apa?
Itulah yang membuat kami orang Meksiko.
22
00:02:11,465 --> 00:02:13,884
Di permainan ini,
kau menyetrum dirimu sendiri.
23
00:02:13,884 --> 00:02:16,470
- Ya, seperti itu.
- Aku suka Meksiko.
24
00:02:16,470 --> 00:02:18,722
- Kau juga!
- Tidak, bukan untukku.
25
00:02:18,722 --> 00:02:20,641
Ayo! Kita rasakan kejutan listrik.
26
00:02:20,641 --> 00:02:22,893
Tidak, perutku sakit.
Aku tak lagi bisa melakukan itu.
27
00:02:22,893 --> 00:02:25,896
Tidak, istriku melarangku melakukan itu.
28
00:02:25,896 --> 00:02:27,189
Ayolah!
29
00:02:27,189 --> 00:02:28,899
Tiga dolar. Ini.
30
00:02:28,899 --> 00:02:30,609
- Siap.
- Tidak.
31
00:02:30,609 --> 00:02:32,653
- Tidak.
- Ayolah.
32
00:02:32,653 --> 00:02:33,779
Dalam hitungan satu...
33
00:02:33,779 --> 00:02:35,948
- Kau memaksa.
- ...dua...
34
00:02:35,948 --> 00:02:37,741
tiga!
35
00:02:37,741 --> 00:02:39,535
Sial! Lagi!
36
00:02:39,535 --> 00:02:42,204
- Lagi!
- Sial!
37
00:02:42,204 --> 00:02:43,539
- Kau baik-baik saja?
- Lagi!
38
00:02:43,539 --> 00:02:46,166
Lagi!
39
00:02:54,842 --> 00:02:57,803
MIDNIGHT FAMILY
40
00:03:27,499 --> 00:03:29,418
BERDASARKAN DOKUMENTER
MIDNIGHT FAMILY
41
00:03:45,225 --> 00:03:47,603
Kau baik-baik saja, Kawan?
42
00:03:49,229 --> 00:03:53,150
Seseorang panggil ambulans! Sekarang!
43
00:03:53,150 --> 00:03:54,693
Beri mereka ruang!
44
00:03:56,653 --> 00:03:58,780
Astaga! Nick!
45
00:03:59,281 --> 00:04:00,574
Jonah! Astaga!
46
00:04:00,574 --> 00:04:02,284
- Tidak, jangan mendekat!
- Astaga!
47
00:04:08,790 --> 00:04:10,584
Gastritismu bisa kambuh, Dik.
48
00:04:10,584 --> 00:04:12,044
Ayolah.
49
00:04:12,044 --> 00:04:14,588
Kau melihat tikus
Tapi kau makan keripik
50
00:04:14,588 --> 00:04:16,964
Sementara aku mengerap
Karena aku tak dengar kau tepuk tangan
51
00:04:16,964 --> 00:04:20,344
Julio sialan
Baunya seperti sampah
52
00:04:20,344 --> 00:04:23,138
Dengarkan ini, Dik. Aku sedang belajar.
53
00:04:23,138 --> 00:04:26,725
Tiap hari aku bekerja
Di otakku, satu-satunya ototku dan
54
00:04:26,725 --> 00:04:28,977
Ditambah pemandangannya
55
00:04:28,977 --> 00:04:31,522
Karena pikiranku sangat berbeda
56
00:04:31,522 --> 00:04:34,107
Aku suka itu, aku suka itu aku suka
57
00:04:34,107 --> 00:04:36,527
Lalu kenapa?
Bahasa Inggrismu terdengar buruk.
58
00:04:36,527 --> 00:04:38,278
Pelajari lagunya, Tolol.
59
00:04:38,278 --> 00:04:39,571
Ayo. Beri aku ketukan.
60
00:04:49,248 --> 00:04:50,541
Kecilkan suaranya, Nak.
61
00:04:50,541 --> 00:04:52,292
Aku merasa seperti berada
di kelab murahan.
62
00:04:52,292 --> 00:04:54,169
- Ya, maaf, Ayah.
- Ramón!
63
00:04:54,920 --> 00:04:56,046
Ramón! Kau dengar?
64
00:04:56,046 --> 00:04:57,297
DI MANA KAU?
APA AKU HARUS MENJEMPUTMU?
65
00:04:57,297 --> 00:05:00,551
- Kami di sini, Carmen sayang.
- Tiga orang terluka di Plaza Garibaldi.
66
00:05:00,551 --> 00:05:03,095
Kuulangi. Tiga orang terluka di Garibaldi.
67
00:05:03,095 --> 00:05:04,721
Kami menuju ke sana, Carmen sayang.
68
00:05:09,434 --> 00:05:10,602
Ayo, Nak.
69
00:05:13,313 --> 00:05:14,398
PERTOLONGAN PERTAMA DASAR
70
00:05:14,398 --> 00:05:16,233
- Cepatlah, Kak.
- Aku datang, Dokter.
71
00:05:18,819 --> 00:05:20,320
Ke mana, Ramón? Ke mana?
72
00:05:43,427 --> 00:05:45,095
Ada banyak sekali orang,
jadi, berhati-hatilah.
73
00:05:45,095 --> 00:05:46,805
- Ya.
- Ayo.
74
00:05:47,639 --> 00:05:50,058
Apa kau lihat di mana kecelakaannya?
75
00:05:50,809 --> 00:05:52,644
- Di sini, Ramón!
- Ayo!
76
00:05:53,312 --> 00:05:54,396
Ada apa?
77
00:05:55,522 --> 00:05:56,899
Apa Ayah baik-baik saja?
78
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
Apa yang terjadi?
79
00:05:58,859 --> 00:05:59,985
Aku tak bisa, Nak.
80
00:06:01,361 --> 00:06:02,863
Kakiku terkilir!
81
00:06:02,863 --> 00:06:05,574
Sial. Minggir!
82
00:06:06,867 --> 00:06:08,994
- Apa Ayah baik-baik saja?
- Terima kasih, Nak.
83
00:06:09,661 --> 00:06:10,746
- Aku baik-baik saja.
- Yakin?
84
00:06:10,746 --> 00:06:13,290
Minggir! Cepat!
85
00:06:13,290 --> 00:06:15,709
Tolong beri jalan! Paramedis!
86
00:06:15,709 --> 00:06:17,294
Minggir!
87
00:06:17,294 --> 00:06:19,546
- Paramedis datang!
- Minggir!
88
00:06:20,547 --> 00:06:23,133
Beri jalan! Paramedis!
89
00:06:23,133 --> 00:06:24,968
Periksa, Kak. Tanya orang-orang.
90
00:06:24,968 --> 00:06:26,845
Sial. Ada yang tahu apa yang terjadi?
91
00:06:26,845 --> 00:06:28,514
Di sini! Dia mengenal mereka.
92
00:06:28,514 --> 00:06:29,848
- Apa yang terjadi?
- Pak, kau baik-baik saja?
93
00:06:29,848 --> 00:06:32,434
Aku tak tahu.
Aku hanya... Aku sampai di sini dan...
94
00:06:32,434 --> 00:06:33,727
Tenanglah.
95
00:06:33,727 --> 00:06:36,271
Ayah. Dia kena serangan jantung.
Dia harus ke rumah sakit sekarang.
96
00:06:36,271 --> 00:06:38,065
Pelan-pelan, Kawan.
97
00:06:38,065 --> 00:06:40,192
Aku akan membantumu,
berpeganganlah. Seperti itu.
98
00:06:40,192 --> 00:06:42,486
Aku akan membantumu. Pegangan. Ya.
99
00:06:43,278 --> 00:06:44,905
Ada yang tahu apa yang terjadi?
100
00:06:46,281 --> 00:06:50,369
Pelan-pelan, Kawan. Ayo.
101
00:06:51,578 --> 00:06:54,498
Aku paramedis.
Aku akan membantumu. Mengerti?
102
00:06:54,498 --> 00:06:56,124
Siapa namamu?
103
00:06:56,124 --> 00:06:57,626
Aku tak bisa memahamimu.
104
00:06:57,626 --> 00:07:00,128
- Apa kau berbicara bahasa Spanyol?
- Bantu mereka!
105
00:07:00,128 --> 00:07:02,047
Nona, apa ada yang menyakiti mereka?
106
00:07:02,047 --> 00:07:03,423
Apa kau dirampok?
107
00:07:03,423 --> 00:07:04,508
Mezcal, narkoba?
108
00:07:04,508 --> 00:07:06,510
Aku tak mengerti ucapanmu.
109
00:07:06,510 --> 00:07:08,679
Julio, ambil penopang lehernya.
110
00:07:08,679 --> 00:07:10,347
Cepat!
111
00:07:10,347 --> 00:07:12,391
Tidak, aku hanya...
112
00:07:12,391 --> 00:07:14,351
Aku akan kembali. Mengerti, Nona?
113
00:07:14,351 --> 00:07:16,854
Mereka sedang bermain
dengan mesin kejut listrik wanita itu,
114
00:07:16,854 --> 00:07:19,690
- dan mereka bertiga tersengat listrik.
- Turis sialan ini.
115
00:07:19,690 --> 00:07:21,859
Tetap di sini. Jangan bergerak.
116
00:07:21,859 --> 00:07:24,903
Jangan sentuh dia!
Jangan sentuh dia, dia tersengat listrik.
117
00:07:24,903 --> 00:07:25,988
Itu alat itu.
118
00:07:25,988 --> 00:07:28,365
Bagaimana bisa? Benda itu tak bisa
melakukannya. Itu tak masuk akal.
119
00:07:28,365 --> 00:07:29,825
Itulah yang wanita itu katakan.
120
00:07:29,825 --> 00:07:33,412
Tak apa-apa. Itu hanya sengatan listrik,
tapi kami mematikan arusnya.
121
00:07:33,412 --> 00:07:34,788
Ayo, Kak.
122
00:07:36,832 --> 00:07:38,750
- Bagaimana, Ayah?
- Ayo, Ramón!
123
00:07:39,418 --> 00:07:40,919
Julio!
124
00:07:40,919 --> 00:07:43,380
- Ayah baik-baik saja?
- Ya.
125
00:07:43,380 --> 00:07:44,464
Ayo, Kak.
126
00:07:45,507 --> 00:07:48,635
Tunggu. Satu, dua, tiga.
127
00:07:51,013 --> 00:07:53,265
Jangan khawatir.
128
00:07:53,265 --> 00:07:56,393
- Nick!
- Dia baik-baik saja.
129
00:07:56,935 --> 00:07:58,312
Mereka akan membantunya.
130
00:08:00,314 --> 00:08:02,274
Baik, Nona.
Dengar. Jangan khawatir.
131
00:08:02,274 --> 00:08:04,693
Aku harus membawa teman-temanmu
karena mereka butuh bantuan.
132
00:08:04,693 --> 00:08:06,111
Aku tak mengerti.
133
00:08:06,111 --> 00:08:08,530
Ke rumah sakit.
Akan kuantar kau ke sana.
134
00:08:08,530 --> 00:08:10,741
- Ya.
- Paham? Rumah sakit.
135
00:08:10,741 --> 00:08:12,576
- Ayo. Cepat.
- Ya!
136
00:08:16,538 --> 00:08:20,125
Minggir! Ini darurat!
137
00:08:27,841 --> 00:08:29,426
- Lihat!
- Bagaimana perasaanmu, Pak?
138
00:08:29,426 --> 00:08:30,511
Buruk.
139
00:08:30,511 --> 00:08:31,887
- Lihat, itu terlihat keren.
- Fokus, Dik.
140
00:08:31,887 --> 00:08:33,679
Hubungkan ini. Ayo.
141
00:08:33,679 --> 00:08:35,307
Setelah itu hentikan pendarahannya.
142
00:08:35,307 --> 00:08:38,809
Aku sangat pusing.
Aku tak bisa merasakan tanganku.
143
00:08:38,809 --> 00:08:41,647
Hei, apa dia baik-baik saja?
144
00:08:43,273 --> 00:08:44,399
Kita akan ke mana?
145
00:08:44,399 --> 00:08:45,984
Tentu saja, Nona.
146
00:08:47,277 --> 00:08:50,072
Jonah,
kau tahu mereka akan bawa kita ke mana?
147
00:08:50,822 --> 00:08:52,074
Jonah.
148
00:08:52,074 --> 00:08:54,826
Aku tak tahu. Cari tahu sendiri.
149
00:08:54,826 --> 00:08:58,789
Kenapa dia terlihat lelah?
Apa kalian dokter sungguhan?
150
00:08:58,789 --> 00:09:00,415
Ayah, kau terlihat...
151
00:09:00,415 --> 00:09:02,042
Semuanya baik-baik saja, Ayah?
152
00:09:03,877 --> 00:09:05,045
Bantu dia.
153
00:09:06,171 --> 00:09:08,715
- Tidak. Biar aku saja.
- Ayah, biar aku yang melakukannya.
154
00:09:08,715 --> 00:09:11,009
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam,
155
00:09:11,009 --> 00:09:13,512
tujuh, delapan, sembilan... Ada apa?
156
00:09:14,638 --> 00:09:15,889
Aku baik-baik saja.
157
00:09:17,641 --> 00:09:19,059
Dua puluh satu, dua puluh dua,
dua puluh tiga,
158
00:09:19,059 --> 00:09:21,395
dua puluh empat, dua puluh lima,
dua puluh enam, dua puluh tujuh...
159
00:09:21,395 --> 00:09:23,605
{\an8}KLINIK ALMENDROS - BUKA 24 JAM
KONSULTASI MEDIS 35 DOLAR
160
00:09:23,605 --> 00:09:26,775
{\an8}- Lihat apa yang kami bawa.
- Cris, ada tempat tidur kosong?
161
00:09:26,775 --> 00:09:28,861
{\an8}Kami datang. Kami butuh kursi roda.
162
00:09:28,861 --> 00:09:31,154
- Ya, ada di sini.
- Bagus.
163
00:09:31,864 --> 00:09:33,240
Pasien laki-laki. Usia 60 tahun.
164
00:09:33,240 --> 00:09:34,616
Serangan jantung karena sengatan listrik.
165
00:09:34,616 --> 00:09:36,368
Dia butuh perawatan mendesak.
166
00:09:36,869 --> 00:09:38,412
Pasien laki-laki.
167
00:09:39,037 --> 00:09:40,330
Umur 24 tahun.
168
00:09:40,831 --> 00:09:42,332
Luka bakar.
169
00:09:43,292 --> 00:09:44,710
Di kedua lengan.
170
00:09:45,377 --> 00:09:47,045
14 GCS.
171
00:09:47,045 --> 00:09:48,755
132 tekanan darah.
172
00:09:57,931 --> 00:10:00,559
- Pasien laki-laki.
- Dia akan baik-baik saja, Nona.
173
00:10:02,644 --> 00:10:04,521
...tiga belas poin
pada skala Glasgow...
174
00:10:07,274 --> 00:10:09,985
Semua akan baik-baik saja.
175
00:10:09,985 --> 00:10:13,405
Kau lihat lengan Nick?
Apa yang akan mereka lakukan dengan Nick?
176
00:10:14,406 --> 00:10:15,657
Ada apa, Dik?
177
00:10:19,328 --> 00:10:21,872
Bagaimana kau bisa meminta
mereka naik ambulans?
178
00:10:21,872 --> 00:10:24,249
- Apa maksudmu?
- Kau tak bisa berbahasa Inggris.
179
00:10:24,249 --> 00:10:27,002
Ke rumah sakit
Aku akan mengantarmu ke sana
180
00:10:27,002 --> 00:10:29,046
Dari rap yang kupelajari.
181
00:10:29,588 --> 00:10:31,048
Lihat.
182
00:10:32,883 --> 00:10:34,760
Tip dari orang Amerika.
183
00:10:35,844 --> 00:10:36,845
Jangan katakan apa pun.
184
00:10:38,472 --> 00:10:39,973
Jangan katakan apa pun.
185
00:10:39,973 --> 00:10:41,350
Selesai. Ayo.
186
00:10:41,350 --> 00:10:43,143
- Ayah baik-baik saja?
- Ya.
187
00:10:44,853 --> 00:10:47,231
- Ayo ambil uang kita, Ramón.
- Tidak, aku akan melakukannya.
188
00:10:47,231 --> 00:10:49,525
- Aku perlu bicara dengan dokter.
- Tentang apa?
189
00:10:50,359 --> 00:10:51,443
Aku akan memberitahumu nanti.
190
00:10:51,443 --> 00:10:54,321
- Ramón, mereka orang Amerika. Punya...
- Biar kutangani.
191
00:11:04,581 --> 00:11:05,874
Sekarang apa?
192
00:11:11,338 --> 00:11:15,551
Dengan pasien ini,
anggap saja EG-nya lunas.
193
00:11:16,802 --> 00:11:18,595
Dan tes darahku?
194
00:11:20,222 --> 00:11:21,557
Astaga.
195
00:11:27,521 --> 00:11:31,441
Kau akan butuh
dua pengantaran lagi untuk itu.
196
00:11:31,441 --> 00:11:33,318
Tapi mereka orang Amerika.
197
00:11:34,778 --> 00:11:37,155
- Jadi?
- Mereka membayar dalam dolar.
198
00:11:41,869 --> 00:11:44,246
Mario, selamat malam.
199
00:11:45,080 --> 00:11:47,374
- Selamat malam.
- Apa yang terjadi, Ramón?
200
00:11:48,542 --> 00:11:50,502
Beri tahu putramu
untuk tak memengaruhimu.
201
00:11:50,502 --> 00:11:52,296
Ayolah, Ramón.
Dia harus membayarmu.
202
00:11:52,296 --> 00:11:56,216
Selain itu, jika mereka mati,
habislah kita.
203
00:12:03,599 --> 00:12:05,684
Cangkok bypass arteri koroner.
204
00:12:06,685 --> 00:12:08,937
Kita tak punya waktu untuk itu
di klinik ini.
205
00:12:09,980 --> 00:12:12,316
Tapi kami punya alternatif lain.
206
00:12:12,316 --> 00:12:13,734
Seperti apa?
207
00:12:13,734 --> 00:12:15,444
Memodifikasi perawatan.
208
00:12:16,320 --> 00:12:17,779
Antiaritmia.
209
00:12:17,779 --> 00:12:20,616
Aku merasa kau menganggapku bodoh.
210
00:12:20,616 --> 00:12:22,326
Aku tahu bagaimana kau menipu orang.
211
00:12:22,326 --> 00:12:23,702
Tapi bukan kau.
212
00:12:24,328 --> 00:12:25,954
Kalian seperti keluarga bagiku.
213
00:12:27,789 --> 00:12:28,790
Dengar.
214
00:12:29,875 --> 00:12:33,003
Botol ini akan bertahan sebulan.
215
00:12:34,213 --> 00:12:36,006
Aku akan memberikannya padamu
sebagai ganti...
216
00:12:36,673 --> 00:12:38,217
lima pengantaran.
217
00:12:39,092 --> 00:12:41,386
Kau bercanda.
Bagaimana kami akan makan?
218
00:12:43,972 --> 00:12:45,682
Tanggal 28 dan 29 April.
219
00:12:45,682 --> 00:12:47,518
Ayolah, jangan berengsek.
220
00:12:47,518 --> 00:12:49,728
Apa kau tak ingin pernikahan musim semi?
221
00:12:49,728 --> 00:12:51,730
Aku yakin kau mengatakan itu
kepada semua gadis.
222
00:12:51,730 --> 00:12:54,816
- Tapi kali ini aku sungguh-sungguh.
- Yang benar saja.
223
00:12:54,816 --> 00:12:56,902
Dia mengusulkan
pernikahan musim panas kepadaku.
224
00:12:57,736 --> 00:12:58,904
Ayolah.
225
00:12:58,904 --> 00:13:01,865
Apa salahku kalian semua sangat cantik?
226
00:13:01,865 --> 00:13:03,158
Sial.
227
00:13:03,158 --> 00:13:05,953
- Tunggu sebentar.
- Dia akan dimarahi.
228
00:13:05,953 --> 00:13:09,248
Sayang, kuharap semuanya
baik-baik saja. Aku memikirkanmu.
229
00:13:09,248 --> 00:13:11,834
Baik. Mereka akan memarahiku
dan dengan alasan.
230
00:13:12,501 --> 00:13:13,710
Kau yang rugi dan aku yang untung.
231
00:13:13,710 --> 00:13:16,421
Suatu hari nanti
aku akan pergi bersama Crisis.
232
00:13:16,421 --> 00:13:17,506
Aku bersumpah.
233
00:13:18,590 --> 00:13:21,176
BERNIE
AKU INGIN BERTEMU DENGANMU
234
00:13:21,176 --> 00:13:24,596
{\an8}KAU DI MANA? AKU BISA MENJEMPUTMU
AKU INGIN BERTEMU DENGANMU
235
00:13:24,596 --> 00:13:29,184
{\an8}AKU PERGI KE PESTA LAIN
236
00:13:42,114 --> 00:13:43,365
Apa lagi yang kau lakukan?
237
00:13:46,201 --> 00:13:47,411
Kebiasaanmu.
238
00:13:48,036 --> 00:13:51,331
Saat kau gugup, kau menjilat bibirmu
dan melukainya.
239
00:13:51,874 --> 00:13:54,126
Itu tak benar. Ini gara-gara saus.
240
00:13:57,838 --> 00:13:59,840
Apa kau kena seterap lagi?
241
00:13:59,840 --> 00:14:01,258
Tidak.
242
00:14:01,258 --> 00:14:02,718
Apa nilaimu jelek?
243
00:14:04,761 --> 00:14:06,555
Lalu, apa yang kau lakukan? Ada apa?
244
00:14:10,184 --> 00:14:12,853
Kita semua bisa punya rahasia, 'kan?
245
00:14:16,857 --> 00:14:19,860
Bicaramu seperti keluarga Tamayo.
246
00:14:22,070 --> 00:14:23,488
Tunggu di sini.
247
00:14:37,503 --> 00:14:39,630
Jika rahasia itu merugikanmu,
248
00:14:40,339 --> 00:14:42,341
sebaiknya jangan dipendam.
249
00:14:44,968 --> 00:14:46,261
Percayalah kepadaku.
250
00:14:47,679 --> 00:14:48,972
Lihat aku.
251
00:14:48,972 --> 00:14:50,766
Tarik napas. Ini akan sakit.
252
00:14:51,934 --> 00:14:54,561
Aku tahu.
Aku tak ingin mendengarnya.
253
00:14:54,561 --> 00:14:57,523
Aku pandai memberi nasihat.
Aku hanya tak pandai melakukannya.
254
00:14:57,523 --> 00:14:59,858
Itu sudah terjadi berkali-kali
255
00:14:59,858 --> 00:15:02,194
dan tak ada yang tahu di mana uangnya.
256
00:15:02,194 --> 00:15:04,112
Kita bekerja seperti orang idiot,
257
00:15:04,112 --> 00:15:07,032
menyelamatkan turis sialan ini
yang tak membayar sepeser pun.
258
00:15:07,032 --> 00:15:09,493
Dan anak ini seharusnya
di sekolah, astaga.
259
00:15:09,493 --> 00:15:11,119
Kau mengerti?
260
00:15:11,119 --> 00:15:13,288
Kita sudah berusaha keras.
Bekerja banting tulang,
261
00:15:13,288 --> 00:15:16,041
dan kau menerima
semua omong kosong mereka, Ramón.
262
00:15:16,041 --> 00:15:18,418
Kau seharusnya menghajarnya!
263
00:15:18,418 --> 00:15:20,045
Sudah berapa lama
kita bekerja secara gratis?
264
00:15:20,045 --> 00:15:21,672
Kita tak punya
uang sepeser pun, Ramón.
265
00:15:21,672 --> 00:15:23,715
- Mejanya ditutup...
- Aku tak peduli tentang...
266
00:15:23,715 --> 00:15:25,634
- Mereka akan membayar nanti!
- "Nanti" kapan?
267
00:15:25,634 --> 00:15:27,678
Ini sudah terlambat, Ramón.
268
00:15:27,678 --> 00:15:30,138
Hei. Hormati bosnya.
269
00:15:30,138 --> 00:15:31,265
Ayo kembali bekerja.
270
00:15:31,265 --> 00:15:33,684
Diam! Kembalilah ke pemandu sorakmu.
271
00:15:33,684 --> 00:15:35,102
Membelamu.
272
00:15:35,102 --> 00:15:36,687
Kerja bagus.
273
00:15:36,687 --> 00:15:39,314
- Urus saja urusanmu.
- Masuk.
274
00:16:05,632 --> 00:16:06,884
Pagi! Apa kabar?
275
00:16:06,884 --> 00:16:08,802
Halo, Ny. Josefa.
Aku baik-baik saja. Kau?
276
00:16:08,802 --> 00:16:10,596
Aku baik. Semoga harimu menyenangkan.
277
00:16:10,596 --> 00:16:11,889
Kau juga.
278
00:16:13,557 --> 00:16:14,850
Sel ledakan...
279
00:16:17,853 --> 00:16:18,854
Sel koloblas...
280
00:16:20,314 --> 00:16:21,773
Astaga!
281
00:16:22,441 --> 00:16:23,650
Marcus!
282
00:16:24,359 --> 00:16:25,611
Marcus!
283
00:16:27,487 --> 00:16:28,614
Bodoh!
284
00:16:30,574 --> 00:16:32,326
Pel lantainya, Monyet.
285
00:16:32,326 --> 00:16:34,411
Dan matikan musik sialanmu,
aku sedang belajar.
286
00:16:34,411 --> 00:16:36,079
Sial, Dokter.
287
00:16:36,079 --> 00:16:38,207
Buatlah sarapan atau sesuatu.
288
00:16:38,207 --> 00:16:39,875
Ya, tentu.
289
00:16:39,875 --> 00:16:41,251
Ayolah!
290
00:16:52,513 --> 00:16:54,223
- Ayo.
- Sebentar lagi.
291
00:16:54,223 --> 00:16:56,016
- Tidak, ayo pergi. Ayo.
- Sebentar saja.
292
00:16:56,016 --> 00:16:57,100
Ayo.
293
00:17:01,355 --> 00:17:02,648
Minggir.
294
00:17:03,607 --> 00:17:05,358
Tolong bantu kami.
295
00:17:07,236 --> 00:17:10,280
Minggir, Van!
296
00:17:10,948 --> 00:17:13,492
Kenapa sirenenya menyala, Ayah?
297
00:17:13,492 --> 00:17:15,202
Orang-orang ini tak terburu-buru.
298
00:17:16,994 --> 00:17:19,830
Polisi tak menghentikan kita
karena mereka mengira kita bersama pasien.
299
00:17:19,830 --> 00:17:21,834
Bukannya dua mayat.
300
00:17:21,834 --> 00:17:23,292
Jika aku mematikan sirenenya,
301
00:17:23,961 --> 00:17:26,505
ribuan patroli
akan muncul entah dari mana.
302
00:17:26,505 --> 00:17:27,589
Ambil ini.
303
00:17:28,799 --> 00:17:30,968
Baiklah. Rahasia kita.
304
00:17:34,304 --> 00:17:37,015
Ya. Dia hamil.
305
00:17:37,015 --> 00:17:40,435
Kau sangat menyukainya.
306
00:17:40,435 --> 00:17:43,522
Tidak, aku tak akan minum mezcal lagi.
Tak akan pernah lagi.
307
00:17:43,522 --> 00:17:45,274
Kau mengatakan itu akhir pekan lalu.
308
00:17:45,274 --> 00:17:48,068
- Chech harus mengingatkanku tentang itu.
- Tidak.
309
00:17:48,068 --> 00:17:49,403
"Chech"?
310
00:17:49,403 --> 00:17:51,071
- Ya, itu nama panggilan kami sekarang.
- Ya, Chech.
311
00:17:51,071 --> 00:17:53,282
- Sejak kapan?
- Sejak pesta Jumat lalu.
312
00:17:53,282 --> 00:17:56,285
- Itu pesta yang luar biasa.
- Itu hari Sabtu, 'kan?
313
00:17:56,285 --> 00:17:58,161
Tidak, yang itu sangat lucu.
314
00:17:58,161 --> 00:18:00,664
Aku hanya ingat
kau terus menegak seloki.
315
00:18:00,664 --> 00:18:01,874
Satu demi satu.
316
00:18:01,874 --> 00:18:04,626
Dan kemudian
kau berbaring di kamar mandi, bernyanyi...
317
00:18:04,626 --> 00:18:09,298
- Goyangkan dan menangis
- Goyangkan, goyangkan
318
00:18:09,298 --> 00:18:11,300
Aku tak bisa berhenti menangis
Aku ingin mati
319
00:18:11,300 --> 00:18:13,719
Tapi tidak sebelum memberikan semuanya
Dengan Don Omar!
320
00:18:14,887 --> 00:18:17,514
Panggilan Chech ini keren.
321
00:18:17,514 --> 00:18:19,266
- Kau mau ke mana?
- Tunggu!
322
00:18:19,266 --> 00:18:21,059
Kau ingin nama panggilan juga?
323
00:18:21,059 --> 00:18:24,897
Bagaimana dengan
"kegeniusan dan keajaiban histologi"?
324
00:18:24,897 --> 00:18:25,981
Itu bagus.
325
00:18:25,981 --> 00:18:27,316
- Itu bagus.
- Ya.
326
00:18:27,316 --> 00:18:28,567
Kau pergi ke pesta mana, Tamayo?
327
00:18:28,567 --> 00:18:31,528
Ya. Karena kantong matamu sangat tebal.
328
00:18:31,528 --> 00:18:33,655
Tidak, kantung matamu sangat keren.
329
00:18:33,655 --> 00:18:37,492
Aku yakin kau pergi dengan grup
yang lebih kau sukai. Aku tahu.
330
00:18:37,492 --> 00:18:40,662
- Lihat, si tampan dr. Luna.
- Siapa itu?
331
00:18:40,662 --> 00:18:42,497
Hei, Raúl. Selamat pagi.
332
00:18:42,497 --> 00:18:44,917
- Hei.
- Kau ingin makan siang bersama?
333
00:18:45,751 --> 00:18:47,794
Makasih, tapi aku tak bisa.
Aku harus mengajar di sekolah lain.
334
00:18:47,794 --> 00:18:49,630
Baik, sampai jumpa besok.
335
00:18:49,630 --> 00:18:51,340
- Ya.
- Sampai jumpa.
336
00:18:51,340 --> 00:18:53,550
- Sial, Regina. Apa yang terjadi?
- Apa? Aku tak peduli.
337
00:18:53,550 --> 00:18:55,177
Aku mengawasi target.
338
00:18:55,177 --> 00:18:57,513
Jadi, apa kita belajar
di gua Regi lagi hari ini?
339
00:18:57,513 --> 00:19:00,140
- Ya, ayo.
- Apa kau ikut?
340
00:19:00,140 --> 00:19:03,101
Ya, tapi aku akan menemuimu nanti.
Aku ada urusan.
341
00:19:03,101 --> 00:19:04,853
- Ayolah.
- Aku serius.
342
00:19:05,437 --> 00:19:06,980
- Aku akan datang.
- Baiklah.
343
00:19:06,980 --> 00:19:08,148
Baiklah.
344
00:19:26,917 --> 00:19:28,168
Kau menyedihkan
345
00:19:28,168 --> 00:19:30,838
Tak hanya dalam situasi ini
Aku atletis
346
00:19:30,838 --> 00:19:33,507
Aku penuh testosteron
Ini bukan etika
347
00:19:33,507 --> 00:19:36,343
Aku bisa menjadi sombong sesukaku
Syukurlah kau paramedis
348
00:19:36,343 --> 00:19:38,011
Kau bisa pulang dengan ambulansmu
349
00:19:38,011 --> 00:19:40,389
Kecemasan menggerogotiku
Tapi kau hanya bisa menggertak
350
00:19:40,389 --> 00:19:42,975
Mereka mengatakan ini pertempuran
Tapi kau tak terlihat begitu tangguh
351
00:19:42,975 --> 00:19:45,602
Aku akan naik ambulansku
Dengarkan kemudinya mendecit
352
00:19:45,602 --> 00:19:48,313
Aku mengambil alih kemudinya
Jalannya tak sekasar itu
353
00:19:48,313 --> 00:19:51,066
Jadi, kau mengambil kemudi
Itu tak perlu
354
00:19:51,066 --> 00:19:53,819
Pemula sepertimu datang dan pergi
Mereka selalu berbeda
355
00:19:53,819 --> 00:19:56,363
Dia pikir dia perkasa
Tapi dia lebih mirip peri
356
00:19:56,363 --> 00:19:59,491
Tapi punya wajah cantik
Tak menjadikanmu musuh
357
00:19:59,491 --> 00:20:01,952
Dengar, Kawan
Ayo berjabat tangan
358
00:20:01,952 --> 00:20:04,371
Aku tak bermaksud untuk menang
Tapi sajakku akan mendarat
359
00:20:04,371 --> 00:20:06,999
Dia cemburu karena aku
Pria paling tampan di sekolah
360
00:20:06,999 --> 00:20:10,169
Dia marah karena adikku bilang
Orang ini sangat bodoh
361
00:20:13,422 --> 00:20:14,965
Kerja bagus, Kawan.
362
00:20:16,049 --> 00:20:18,969
- Selamat, Bung.
- Di mana Crisis?
363
00:20:18,969 --> 00:20:20,304
Sepertinya dia ada di sana.
364
00:20:21,013 --> 00:20:23,432
Jangan menyombongkan diri, Tn. Rag.
365
00:20:24,850 --> 00:20:26,810
Aku cukup nyaman
366
00:20:26,810 --> 00:20:28,854
Seperti kartu domino
Mereka jatuh satu per satu
367
00:20:28,854 --> 00:20:29,938
Crisis!
368
00:20:29,938 --> 00:20:32,649
Aku baru menghabisi Rag.
369
00:20:33,400 --> 00:20:35,444
Aku mengalahkan Rag, Sayang.
370
00:20:37,738 --> 00:20:39,072
Kau baik-baik saja?
371
00:20:45,245 --> 00:20:46,663
Apa ini?
372
00:20:52,336 --> 00:20:54,796
Dua garis berarti kita mencetak gol?
373
00:20:57,132 --> 00:20:59,676
Kita kacau. Aku hamil.
374
00:21:01,345 --> 00:21:03,472
Kau bercanda, Crisis.
375
00:21:07,768 --> 00:21:10,437
Sayang, jika kita mempertahankannya...
376
00:21:10,437 --> 00:21:13,690
kau masih akan ke AS denganku atau tidak?
377
00:21:19,905 --> 00:21:23,325
Aku tak ingin tinggal di negara ini
untuk apa pun.
378
00:21:23,325 --> 00:21:25,744
Orang tuaku dan aku
tak punya tempat di sini.
379
00:21:25,744 --> 00:21:27,829
Tak mungkin aku tinggal di sini.
380
00:21:32,668 --> 00:21:34,920
Dan siapa kita di Amerika Serikat?
381
00:21:35,712 --> 00:21:37,130
Itu akan sama, Crisis.
382
00:21:38,507 --> 00:21:40,634
Segalanya akan lebih baik di sana.
383
00:21:40,634 --> 00:21:42,469
Atau mungkin tidak.
384
00:21:43,428 --> 00:21:46,265
Beda, setidaknya. Aku...
385
00:21:46,265 --> 00:21:48,100
Aku tak ingin tinggal di sini.
386
00:21:48,100 --> 00:21:49,643
Dan kau tahu itu.
387
00:21:52,479 --> 00:21:55,524
Maksudku, jika kau pergi,
aku akan ikut denganmu.
388
00:21:55,524 --> 00:21:58,193
Tapi aku tak bisa melakukan
yang dilakukan ibuku pada keluargaku.
389
00:21:58,193 --> 00:22:00,195
Wanita itu pergi tanpa berkata apa-apa.
390
00:22:00,946 --> 00:22:02,489
Aku harus memberi tahu keluargaku.
391
00:22:17,546 --> 00:22:18,755
Kau baik baik saja?
392
00:22:19,548 --> 00:22:20,883
Ya, tak apa-apa.
393
00:22:21,800 --> 00:22:23,093
Kau benar sekali.
394
00:22:24,428 --> 00:22:28,515
Kita seharusnya tak...
...menjadi orang tua sekarang, 'kan?
395
00:22:28,515 --> 00:22:30,058
Baiklah.
396
00:22:30,058 --> 00:22:31,727
Apa-apaan?
Apa aku salah bicara?
397
00:22:31,727 --> 00:22:35,480
Crisis! Tunggu, beri aku waktu.
398
00:22:51,288 --> 00:22:52,664
RUMAH DUKA
TORRES
399
00:22:56,001 --> 00:22:58,879
- Seperti apa rasanya?
- Mati?
400
00:23:01,298 --> 00:23:02,966
Tak punya uang sepeser pun.
401
00:23:05,260 --> 00:23:06,553
- Apa dia punya keluarga?
- Ya...
402
00:23:06,553 --> 00:23:09,139
tapi mereka bahkan tak mampu
membeli mobil jenazah.
403
00:23:11,308 --> 00:23:14,311
Terima kasih telah membantuku
dan membawa mereka ke sini.
404
00:23:14,311 --> 00:23:15,729
Dengan bayaran kecil.
405
00:23:18,815 --> 00:23:20,984
Itulah gunanya teman, Chemo.
406
00:23:22,277 --> 00:23:23,278
Ada apa?
407
00:23:23,904 --> 00:23:24,905
Ada yang bisa kubantu?
408
00:23:27,699 --> 00:23:31,495
Aku hanya ingin membeli
sirene keren untuk ambulans.
409
00:23:32,162 --> 00:23:34,665
Bagus.
410
00:23:36,875 --> 00:23:39,211
Tidak, itu sirene Amerika.
411
00:23:42,005 --> 00:23:43,340
Kau tahu.
412
00:23:44,132 --> 00:23:46,051
Jika kau ingin membantu di pagi hari,
413
00:23:46,051 --> 00:23:47,886
aku akan senang.
414
00:23:49,346 --> 00:23:51,890
Juga, jika kau ingin mengatakan
yang sebenarnya...
415
00:24:15,706 --> 00:24:16,957
Ayo.
416
00:24:19,418 --> 00:24:21,170
AIR SUCI
AIR MINUM
417
00:24:49,198 --> 00:24:51,033
Kau terlihat seperti habis berlari.
418
00:24:51,033 --> 00:24:52,659
Kau sangat berkeringat.
419
00:24:52,659 --> 00:24:54,453
Di luar panas.
420
00:24:58,457 --> 00:25:00,209
Bukankah kau bilang kau lapar?
421
00:25:01,335 --> 00:25:03,253
Ada bau aneh di sini,
bukankah begitu?
422
00:25:03,253 --> 00:25:06,632
- Apa menurutmu baunya seperti...
- Mayat?
423
00:25:06,632 --> 00:25:07,966
Tidak.
424
00:25:08,509 --> 00:25:09,968
Itu mungkin chorizo.
425
00:25:10,594 --> 00:25:11,803
Baunya sangat kuat.
426
00:25:13,847 --> 00:25:15,015
Ini enak.
427
00:25:21,688 --> 00:25:25,943
Ayah, apa arwah orang mati
bisa terjebak di sini?
428
00:25:28,362 --> 00:25:31,532
Mungkin mereka terjebak di atap.
429
00:25:31,532 --> 00:25:33,951
Itu sebabnya mereka tak bisa ke surga.
430
00:25:33,951 --> 00:25:35,744
Dan itu sebabnya bau mereka tetap ada.
431
00:25:35,744 --> 00:25:37,204
Dengar...
432
00:25:37,913 --> 00:25:39,831
Jika kau khawatir,
433
00:25:39,831 --> 00:25:43,001
kita akan bersihkan ambulans
dengan air suci.
434
00:25:43,001 --> 00:25:45,337
Untuk menghilangkan aura buruk.
435
00:25:45,337 --> 00:25:46,421
Baiklah.
436
00:26:06,984 --> 00:26:10,904
Yang pasti, ada hal-hal yang
lebih kau nikmati ketika itu rahasia.
437
00:26:12,698 --> 00:26:14,491
Dokter Raúl.
438
00:26:15,993 --> 00:26:19,329
Sangat keren mengetahui
bahwa mereka milikmu, dan hanya milikmu.
439
00:26:22,416 --> 00:26:23,667
Bukankah begitu?
440
00:26:36,263 --> 00:26:37,681
Dia menyukaimu.
441
00:26:37,681 --> 00:26:38,849
Apa?
442
00:26:39,433 --> 00:26:40,475
Temanmu.
443
00:26:41,560 --> 00:26:43,103
Tidak. Itu tidak keren.
444
00:27:14,134 --> 00:27:16,678
Hari ini hanya kau dan aku, ya?
445
00:27:16,678 --> 00:27:18,180
Bawa barang-barangnya.
446
00:27:20,015 --> 00:27:21,391
Ayo.
447
00:27:21,391 --> 00:27:23,018
Maaf.
448
00:28:05,352 --> 00:28:06,353
Ayah!
449
00:28:07,354 --> 00:28:10,148
- Tak ada air suci yang tersisa!
- Apa?
450
00:28:10,983 --> 00:28:13,694
Tak ada yang air suci...
451
00:28:36,717 --> 00:28:38,135
Tuang...
452
00:28:39,344 --> 00:28:42,097
tiga tetes klorin dan dua air suci.
453
00:28:42,097 --> 00:28:44,349
Maka roh-roh itu
akan langsung pergi ke surga.
454
00:28:57,196 --> 00:28:58,822
Kawan, kau datang!
455
00:28:58,822 --> 00:29:01,283
- Kubilang aku akan datang.
- Kau selalu berkata begitu.
456
00:29:01,283 --> 00:29:02,701
Regina sialan. Hentikanlah.
457
00:29:02,701 --> 00:29:03,952
Masuklah.
458
00:29:05,370 --> 00:29:06,455
Apa kau pergi?
459
00:29:06,455 --> 00:29:09,041
Ayo, aku ingin menunjukkan
kamar yang baru saja kosong.
460
00:29:09,041 --> 00:29:10,125
Mungkin kau akan mau.
461
00:29:10,125 --> 00:29:11,293
Kedengarannya bagus.
462
00:29:12,419 --> 00:29:14,129
Sepertinya sudah ada penghuninya.
463
00:29:15,923 --> 00:29:17,466
- Apa kabarmu?
- Baik dan kau?
464
00:29:17,466 --> 00:29:21,136
- Bukankah kita akan belajar?
- Dan menyembuhkan pengar.
465
00:29:23,430 --> 00:29:25,766
Marigaby, suatu kehormatan.
466
00:29:25,766 --> 00:29:27,142
Apa kabar?
467
00:29:27,684 --> 00:29:29,436
Hei, kau tak mau bir?
468
00:29:29,436 --> 00:29:31,063
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Yakin?
469
00:29:31,063 --> 00:29:32,314
Tentu.
470
00:29:39,988 --> 00:29:41,448
Kau punya kopi?
471
00:29:41,448 --> 00:29:43,408
- Kopi?
- Kopi.
472
00:29:44,034 --> 00:29:45,994
- Kami selalu punya kopi di dapur.
- Bagus.
473
00:29:45,994 --> 00:29:47,996
Selalu ada kopi di dapur.
474
00:29:47,996 --> 00:29:49,164
Ya, dan aku...
475
00:29:56,505 --> 00:29:58,799
Aku sangat senang melihatmu.
476
00:30:00,300 --> 00:30:02,928
Aku juga sangat senang melihatmu.
477
00:30:02,928 --> 00:30:06,473
Kau tak bilang kau suka menari.
478
00:30:07,516 --> 00:30:08,600
Apa yang bisa kukatakan?
479
00:30:10,060 --> 00:30:13,856
- Aku spesimen Spanyol yang aneh.
- Ayolah.
480
00:30:17,651 --> 00:30:18,777
Kau serius?
481
00:30:20,571 --> 00:30:22,281
Aku hampir tak punya waktu.
482
00:30:22,281 --> 00:30:24,950
Aku harus melakukan sesuatu
dengan keluargaku nanti.
483
00:30:26,243 --> 00:30:27,244
Sesuatu apa?
484
00:30:28,495 --> 00:30:30,414
Kerja, tugas...
485
00:30:31,623 --> 00:30:33,876
Keadaan di rumahku tidak mudah.
486
00:30:35,878 --> 00:30:37,379
Bisa kubantu?
487
00:30:40,382 --> 00:30:41,633
Tidak, terima kasih.
488
00:30:43,010 --> 00:30:44,595
Tapi kau tahu apa?
489
00:30:44,595 --> 00:30:47,639
Aku ingin bersantai,
490
00:30:47,639 --> 00:30:49,224
melupakan dunia,
491
00:30:49,224 --> 00:30:50,893
bersenang-senang.
492
00:30:50,893 --> 00:30:52,686
Sama seperti kau, di sana.
493
00:30:52,686 --> 00:30:55,063
Kau terlihat sangat sibuk.
494
00:30:57,649 --> 00:30:59,735
Aku di sini sekarang.
495
00:31:00,569 --> 00:31:01,862
Apa kau mau?
496
00:31:08,243 --> 00:31:09,286
Sempurna.
497
00:31:10,204 --> 00:31:11,622
Ayo kita lakukan ini.
498
00:31:15,584 --> 00:31:17,920
Kalau begitu, bersulang.
499
00:31:18,670 --> 00:31:20,047
Bersulang.
500
00:31:24,051 --> 00:31:25,928
Apa yang tadi kau lakukan di sana...
501
00:31:26,678 --> 00:31:28,222
Itu bukan menari.
502
00:31:28,805 --> 00:31:30,516
Apa?
503
00:31:30,516 --> 00:31:32,768
- Itu bukan menari.
- Tapi kau melihatku.
504
00:31:32,768 --> 00:31:34,436
Itu bukan menari.
Aku akan mengajarimu.
505
00:31:34,436 --> 00:31:36,813
- Kau akan mengajariku cara menari?
- Kau takut?
506
00:31:36,813 --> 00:31:38,148
Aku tak takut.
507
00:31:38,148 --> 00:31:40,859
- Baiklah, ayo?
- Baik. Ayo.
508
00:31:41,944 --> 00:31:44,071
Sial, aku seniman berbakat.
509
00:31:44,738 --> 00:31:46,198
Itu jelek sekali.
510
00:31:46,698 --> 00:31:49,326
Setidaknya seseorang
di keluarga ini berbakat.
511
00:31:50,577 --> 00:31:51,954
Itu ilmu sihir, 'kan?
512
00:31:51,954 --> 00:31:53,372
Hei.
513
00:31:53,372 --> 00:31:56,291
Kita tak akan pernah melakukan ini lagi.
Ini untuk mendapatkan pekerjaan.
514
00:31:58,043 --> 00:32:01,171
Selain itu, kau membersihkan ambulans
dengan air suci, 'kan?
515
00:32:02,130 --> 00:32:03,715
Kita dilindungi.
516
00:32:06,552 --> 00:32:08,762
- Nyalakan, Dik.
- Kenapa?
517
00:32:08,762 --> 00:32:10,806
Ayo kita minta bantuan iblis.
518
00:32:10,806 --> 00:32:12,599
Seperti itu.
519
00:32:12,599 --> 00:32:14,643
Iblis, oh iblis, ayo, jadilah jahat.
520
00:32:14,643 --> 00:32:17,145
Bantu kami.
Buatlah seseorang dalam bahaya.
521
00:32:17,729 --> 00:32:19,106
Sial.
522
00:32:27,114 --> 00:32:29,157
Sekarang kau padamkan dengan air suci.
523
00:32:31,201 --> 00:32:33,036
Minta banyak kecelakaan kecil.
524
00:32:33,036 --> 00:32:35,163
Lalu kita dapat banyak uang,
dan semua orang selamat.
525
00:32:36,999 --> 00:32:38,083
Padamkan.
526
00:32:40,711 --> 00:32:43,130
Bagaimana jika itu bukan air suci?
527
00:32:43,755 --> 00:32:45,924
Jangan katakan itu. Kenapa bukan?
528
00:32:45,924 --> 00:32:47,009
Sucikan dirimu.
529
00:32:51,805 --> 00:32:52,890
Apa kabar, Ayah?
530
00:32:52,890 --> 00:32:54,349
Hai, Sayang!
531
00:32:56,977 --> 00:33:00,230
Hei, kalian sedang
melakukan ritual atau apa?
532
00:33:00,981 --> 00:33:04,151
Dik, aku bisa mencium baumu dari sini.
Ada yang habis pesta.
533
00:33:09,031 --> 00:33:10,199
Kau mungkin butuh permen mint, Dik.
534
00:33:11,617 --> 00:33:13,076
Ayo, Bajingan kecil!
535
00:33:23,337 --> 00:33:24,838
Lihat, Dik? Sudah kubilang.
536
00:33:24,838 --> 00:33:26,465
Terbekatilah iblis!
537
00:33:26,465 --> 00:33:27,966
Ada keadaan darurat...
538
00:33:27,966 --> 00:33:29,843
Terima ini, Bajingan!
539
00:33:31,512 --> 00:33:32,596
Ayo, Ramón!
540
00:33:34,640 --> 00:33:37,351
Minggir Dan biarkan aku lewat
541
00:33:37,351 --> 00:33:40,395
Aku seorang paramedis
Bukan penjahat
542
00:33:46,693 --> 00:33:48,070
Ramón, kau melewatkan pintu keluar.
543
00:33:50,155 --> 00:33:51,490
Ramón?
544
00:33:52,491 --> 00:33:53,534
Ramón!
545
00:33:54,034 --> 00:33:55,577
Ramón!
546
00:33:57,120 --> 00:33:58,413
Apa-apaan?
547
00:33:59,414 --> 00:34:01,208
- Apa yang terjadi?
- Ada apa?
548
00:34:07,881 --> 00:34:10,050
Apa yang terjadi?
549
00:34:15,681 --> 00:34:16,764
Sial.
550
00:34:16,764 --> 00:34:17,975
Apa-apaan?
551
00:34:19,184 --> 00:34:20,643
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
552
00:34:20,643 --> 00:34:23,146
Ramón!
553
00:34:23,146 --> 00:34:24,731
Sial, Ramón!
554
00:34:24,731 --> 00:34:26,942
Dia tak bereaksi.
Dia mengalami serangan jantung.
555
00:34:26,942 --> 00:34:28,735
Bantu aku menurunkannya.
556
00:34:28,735 --> 00:34:30,195
Ada apa?
557
00:34:31,487 --> 00:34:33,156
Siapkan tandu.
558
00:34:33,156 --> 00:34:35,284
- Kau baik-baik saja?
- Ramón! Tolong!
559
00:34:35,284 --> 00:34:36,409
Kami butuh bantuan!
560
00:34:38,203 --> 00:34:40,330
- Sial, Marigaby! Tolong aku!
- Aku datang!
561
00:34:40,330 --> 00:34:42,416
Tandunya! Datang.
562
00:34:43,166 --> 00:34:44,168
Tunggu.
563
00:34:44,960 --> 00:34:46,420
Tandunya, Julio!
564
00:34:46,420 --> 00:34:49,172
Bawa tandunya sekarang!
Aku memeganginya.
565
00:34:49,172 --> 00:34:50,257
Tunggu di sini.
566
00:34:50,257 --> 00:34:52,926
- Tandunya, demi Tuhan!
- Sial! Ramón!
567
00:34:53,886 --> 00:34:56,429
Tolong aku! Julio!
568
00:34:58,849 --> 00:34:59,892
Sial.
569
00:35:02,102 --> 00:35:03,937
Turunkan!
570
00:35:05,230 --> 00:35:06,899
- Tolong!
- Lebih cepat!
571
00:35:07,691 --> 00:35:09,026
Baiklah. Ayo, Ramón.
572
00:35:11,737 --> 00:35:12,988
Baik.
573
00:35:12,988 --> 00:35:14,948
- Ayo!
- Satu...
574
00:35:14,948 --> 00:35:16,033
dua...
575
00:35:16,033 --> 00:35:17,117
tiga...
576
00:35:18,076 --> 00:35:19,745
- Ayo bergerak.
- Ayo.
577
00:35:19,745 --> 00:35:21,997
Ayo angkat dia dalam hitungan tiga.
578
00:35:21,997 --> 00:35:24,333
- Satu... dua...
- Satu... dua...
579
00:35:26,376 --> 00:35:28,879
Dorong dia!
580
00:35:28,879 --> 00:35:29,963
Air.
581
00:35:29,963 --> 00:35:31,423
Ayo! Terima kasih!
582
00:35:31,423 --> 00:35:33,258
Terima kasih! Masuk, Julio!
583
00:35:34,718 --> 00:35:36,470
- Ayo.
- Ayo.
584
00:35:44,853 --> 00:35:46,897
Van putih! Tolong, minggir!
585
00:35:46,897 --> 00:35:48,106
Tolong, minggir! Ini darurat!
586
00:35:48,106 --> 00:35:50,692
Tolong aku. Ambil oksigen
dan berikan semuanya padanya.
587
00:35:50,692 --> 00:35:51,777
Ayo!
588
00:35:52,819 --> 00:35:54,238
Ayo, Julio!
589
00:35:55,239 --> 00:35:56,406
Apa dia sadar?
590
00:35:57,866 --> 00:36:01,119
Atur semuanya agar aku bisa
melakukan kanulasi. Mengerti, Julio?
591
00:36:01,119 --> 00:36:02,621
Ayo kita ke Central Hospital.
592
00:36:02,621 --> 00:36:04,414
Tak mungkin! Itu terlalu jauh.
593
00:36:04,414 --> 00:36:06,458
Kubilang kita akan ke Central Hospital.
594
00:36:07,125 --> 00:36:10,337
Tolong, mobil merah!
Minggir! Kami punya keadaan darurat!
595
00:36:12,089 --> 00:36:14,341
Kirim pesan ke nomor ini dan katakan
ayahku terkena serangan jantung.
596
00:36:14,341 --> 00:36:16,885
- Sial. Serangan jantung.
- Lakukan, demi Tuhan!
597
00:36:17,636 --> 00:36:20,430
- Tolong! Minggir!
- Ayo. Ayah akan baik-baik saja.
598
00:36:20,430 --> 00:36:21,849
Kau akan baik-baik saja.
599
00:36:53,505 --> 00:36:56,300
Ayo, Ayah.
600
00:37:00,596 --> 00:37:01,805
Aku memulihkan denyut nadinya.
601
00:37:03,265 --> 00:37:04,933
Kau akan baik-baik saja.
602
00:37:20,157 --> 00:37:21,617
Cepat!
603
00:37:22,117 --> 00:37:23,410
Ramón!
604
00:37:23,410 --> 00:37:26,830
Pelan-pelan. Ayah akan
baik-baik saja. Kita di rumah sakit.
605
00:37:26,830 --> 00:37:28,081
Pelan-pelan.
606
00:37:31,251 --> 00:37:32,294
Hei!
607
00:37:32,294 --> 00:37:33,378
Tenang.
608
00:37:33,879 --> 00:37:35,130
Apa yang terjadi padanya?
609
00:37:35,130 --> 00:37:39,343
Aku baru saja memulihkan denyut nadinya.
Dia mendapat 60, 40, dan 50 bpm.
610
00:37:39,343 --> 00:37:41,303
Berapa lama dia mengalami
serangan jantung?
611
00:37:42,137 --> 00:37:44,139
Sekitar 10 menit atau lebih.
612
00:37:44,932 --> 00:37:46,683
Ayo kita tangani ini.
613
00:37:48,936 --> 00:37:51,855
Ini salahku karena memanggil iblis.
614
00:37:51,855 --> 00:37:53,857
Tidak, itu salahku
615
00:37:53,857 --> 00:37:57,110
karena meminum air suci
tanpa memberi tahu siapa pun.
616
00:37:57,110 --> 00:37:58,195
Apa?
617
00:37:59,363 --> 00:38:03,700
Aku meminumnya setelah bermain sepak bola
dengan anak-anak di rumah duka.
618
00:38:05,369 --> 00:38:06,453
Rumah duka?
619
00:38:08,330 --> 00:38:11,625
- Untuk obatnya...
- Obat apa, Julio?
620
00:38:11,625 --> 00:38:14,002
Kau sudah tahu jantungnya bermasalah?
621
00:38:14,002 --> 00:38:16,880
Dia bilang itu rahasia kami.
Dan dia akan baik-baik saja.
622
00:38:16,880 --> 00:38:18,966
Tidak, Dik.
Keluarga tak menyimpan rahasia.
623
00:38:18,966 --> 00:38:20,884
Julio, kau harus
mengatakan hal-hal seperti itu.
624
00:38:20,884 --> 00:38:22,719
Tak peduli jika kau sudah berjanji.
625
00:38:23,345 --> 00:38:25,222
Apa kau mengerti
ini masalah hidup dan mati
626
00:38:25,222 --> 00:38:26,682
dan kita bisa mencegahnya?
627
00:38:28,100 --> 00:38:29,101
Dia akan baik-baik saja?
628
00:38:32,437 --> 00:38:34,857
Ya. Namanya Ramón Tamayo, 'kan?
629
00:38:37,818 --> 00:38:38,819
Maaf.
630
00:38:54,835 --> 00:38:56,253
Siapa yang kau telepon?
631
00:38:57,171 --> 00:39:00,799
- Ibumu.
- Persetan. Apa kau serius?
632
00:39:01,925 --> 00:39:03,802
Kenapa kau menelepon Leticia?
633
00:39:04,595 --> 00:39:07,139
- Dia tak peduli.
- Itu tanggung jawabnya.
634
00:39:07,139 --> 00:39:08,599
Itu bukan tanggung jawabnya.
635
00:39:09,391 --> 00:39:11,852
Itu bukan tanggung jawabnya
selama 3 tahun terakhir.
636
00:39:12,394 --> 00:39:14,104
Dia tak peduli dengan kita.
637
00:39:14,104 --> 00:39:15,647
Dia peduli dengan kita.
638
00:39:16,315 --> 00:39:20,444
Dia memberi tahu Ayah dia akan membantu
dengan uang jika aku tinggal bersamanya,
639
00:39:20,444 --> 00:39:24,198
tapi aku ketakutan dan kabur.
640
00:39:25,616 --> 00:39:27,784
Kapan kau bertemu dengannya, Julio?
641
00:39:27,784 --> 00:39:29,411
Dan kenapa kau tak memberi tahu kami?
642
00:39:30,746 --> 00:39:32,831
Dia tak tahu malu. Maksudku...
643
00:39:33,916 --> 00:39:35,375
Ada berita tentang ayah.
644
00:39:50,724 --> 00:39:51,725
Hei.
645
00:40:05,447 --> 00:40:06,823
Seberapa buruk itu?
646
00:40:08,158 --> 00:40:10,744
Ayahmu mengalami fibrilasi ventrikel.
647
00:40:13,372 --> 00:40:15,541
Dia mengidap penyakit jantung kronis.
648
00:40:17,042 --> 00:40:19,419
Kami berhasil menstabilkannya,
tapi itu tak mudah.
649
00:40:21,839 --> 00:40:23,799
- Apa kau mengerti?
- Ya, ya.
650
00:40:25,467 --> 00:40:28,720
Dia harus dirawat
di departemen kardiologi.
651
00:40:33,517 --> 00:40:34,726
Apa dia punya asuransi?
652
00:40:36,395 --> 00:40:37,688
Tidak.
653
00:40:38,564 --> 00:40:40,941
Dia butuh operasi.
Tak ada pilihan, 'kan?
654
00:40:41,942 --> 00:40:43,861
Dia membutuhkan kateterisasi.
655
00:40:46,613 --> 00:40:48,949
Setelah itu, kita akan tahu
apa dia butuh bypass.
656
00:40:52,870 --> 00:40:56,206
Dia menderita
aterosklerosis lanjut dan parah.
657
00:40:59,751 --> 00:41:01,420
Itu tak murah dan...
658
00:41:02,004 --> 00:41:04,173
Aku tak tahu butuh berapa lama
untuk menjadwalkan operasinya
659
00:41:04,173 --> 00:41:06,758
jika kita berhasil
mendaftarkannya ke Asuransi Nasional.
660
00:41:06,758 --> 00:41:08,760
Apa yang bisa kami lakukan
untuk sementara waktu?
661
00:41:10,179 --> 00:41:13,765
Kami akan meresepkan
antikoagulan dan nitrogliserin.
662
00:41:16,310 --> 00:41:17,895
Tapi ini operasi berisiko tinggi.
663
00:41:19,730 --> 00:41:22,900
Peristiwa angina lain atau
serangan jantung lainnya dapat terjadi
664
00:41:22,900 --> 00:41:24,318
karena aktivitas sekecil apa pun.
665
00:41:24,318 --> 00:41:25,986
Istirahat yang ketat.
666
00:41:27,696 --> 00:41:30,073
Baiklah. Baik.
667
00:41:31,408 --> 00:41:34,870
Maaf. Seandainya aku bisa berbuat lebih,
tapi aku bukan ahli jantung.
668
00:41:36,121 --> 00:41:38,498
Terima kasih telah membantu kami.
669
00:41:43,170 --> 00:41:44,171
Tapi...
670
00:41:47,257 --> 00:41:48,675
dia akan hidup, 'kan?
671
00:41:52,596 --> 00:41:54,056
Aku tak bisa menjanjikan apa pun.
672
00:42:13,242 --> 00:42:16,537
Meskipun... rahasia bukanlah masalahnya.
673
00:42:17,496 --> 00:42:20,582
Masalahnya adalah berpikir orang lain
tak bisa menghadapi kebenaran,
674
00:42:21,625 --> 00:42:24,545
bahwa kau tak siap menghadapi
pilihan yang dibuat untukmu.
675
00:42:25,420 --> 00:42:27,923
Dan sungguh...
676
00:42:28,966 --> 00:42:34,721
aku tak tahu apa kami siap
hidup tanpa ayahku.
677
00:44:31,922 --> 00:44:33,924
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih