1 00:00:16,517 --> 00:00:17,684 Dengan moster, Pak? 2 00:00:17,684 --> 00:00:18,936 Turun. 3 00:00:33,158 --> 00:00:36,495 Selamat datang di Plaza Garibaldi, 4 00:00:36,495 --> 00:00:41,041 tanah Tequila, panggung musik, dan Maríachi. 5 00:00:43,168 --> 00:00:46,547 Destinasi wajib bagi wisatawan mancanegara. 6 00:00:46,547 --> 00:00:49,216 Di sebelah kanan, Plaza Garibaldi. 7 00:00:49,216 --> 00:00:52,719 Ya, benar? Bilang apa? Apa aku tahu bahasa Inggris? 8 00:00:52,719 --> 00:00:55,681 Tapi aku serius, tak ada "chilango" asli 9 00:00:55,681 --> 00:01:00,143 yang belum pernah datang ke sini untuk menyembuhkan patah hati. 10 00:01:14,908 --> 00:01:20,873 Sampai mana aku? Tempat ini liar, tapi jangan salah... 11 00:01:20,873 --> 00:01:22,541 Tempat ini juga ramah keluarga. 12 00:01:22,541 --> 00:01:27,296 Meskipun selalu ada mahasiswa yang sedang berlibur muntah di trotoar. 13 00:01:30,465 --> 00:01:31,550 Aku harus... 14 00:01:31,550 --> 00:01:33,093 Aku harus mengambil minuman lagi. 15 00:01:34,178 --> 00:01:35,596 - Ya. - Dan makanan lagi! 16 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 Ya. Kau butuh... Apa kau butuh uang? 17 00:01:54,948 --> 00:01:55,991 Terima kasih. 18 00:01:58,577 --> 00:02:01,663 Benda di sana itu mesin kejut. 19 00:02:01,663 --> 00:02:04,499 Dan, ya, kami membayar untuk menyetrum diri kami... 20 00:02:04,499 --> 00:02:09,463 Kedengarannya gila, tapi sebenarnya itu sangat menyenangkan... 21 00:02:09,463 --> 00:02:11,465 Aku bisa bilang apa? Itulah yang membuat kami orang Meksiko. 22 00:02:11,465 --> 00:02:13,884 Di permainan ini, kau menyetrum dirimu sendiri. 23 00:02:13,884 --> 00:02:16,470 - Ya, seperti itu. - Aku suka Meksiko. 24 00:02:16,470 --> 00:02:18,722 - Kau juga! - Tidak, bukan untukku. 25 00:02:18,722 --> 00:02:20,641 Ayo! Kita rasakan kejutan listrik. 26 00:02:20,641 --> 00:02:22,893 Tidak, perutku sakit. Aku tak lagi bisa melakukan itu. 27 00:02:22,893 --> 00:02:25,896 Tidak, istriku melarangku melakukan itu. 28 00:02:25,896 --> 00:02:27,189 Ayolah! 29 00:02:27,189 --> 00:02:28,899 Tiga dolar. Ini. 30 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 - Siap. - Tidak. 31 00:02:30,609 --> 00:02:32,653 - Tidak. - Ayolah. 32 00:02:32,653 --> 00:02:33,779 Dalam hitungan satu... 33 00:02:33,779 --> 00:02:35,948 - Kau memaksa. - ...dua... 34 00:02:35,948 --> 00:02:37,741 tiga! 35 00:02:37,741 --> 00:02:39,535 Sial! Lagi! 36 00:02:39,535 --> 00:02:42,204 - Lagi! - Sial! 37 00:02:42,204 --> 00:02:43,539 - Kau baik-baik saja? - Lagi! 38 00:02:43,539 --> 00:02:46,166 Lagi! 39 00:02:54,842 --> 00:02:57,803 MIDNIGHT FAMILY 40 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 BERDASARKAN DOKUMENTER MIDNIGHT FAMILY 41 00:03:45,225 --> 00:03:47,603 Kau baik-baik saja, Kawan? 42 00:03:49,229 --> 00:03:53,150 Seseorang panggil ambulans! Sekarang! 43 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 Beri mereka ruang! 44 00:03:56,653 --> 00:03:58,780 Astaga! Nick! 45 00:03:59,281 --> 00:04:00,574 Jonah! Astaga! 46 00:04:00,574 --> 00:04:02,284 - Tidak, jangan mendekat! - Astaga! 47 00:04:08,790 --> 00:04:10,584 Gastritismu bisa kambuh, Dik. 48 00:04:10,584 --> 00:04:12,044 Ayolah. 49 00:04:12,044 --> 00:04:14,588 Kau melihat tikus Tapi kau makan keripik 50 00:04:14,588 --> 00:04:16,964 Sementara aku mengerap Karena aku tak dengar kau tepuk tangan 51 00:04:16,964 --> 00:04:20,344 Julio sialan Baunya seperti sampah 52 00:04:20,344 --> 00:04:23,138 Dengarkan ini, Dik. Aku sedang belajar. 53 00:04:23,138 --> 00:04:26,725 Tiap hari aku bekerja Di otakku, satu-satunya ototku dan 54 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 Ditambah pemandangannya 55 00:04:28,977 --> 00:04:31,522 Karena pikiranku sangat berbeda 56 00:04:31,522 --> 00:04:34,107 Aku suka itu, aku suka itu aku suka 57 00:04:34,107 --> 00:04:36,527 Lalu kenapa? Bahasa Inggrismu terdengar buruk. 58 00:04:36,527 --> 00:04:38,278 Pelajari lagunya, Tolol. 59 00:04:38,278 --> 00:04:39,571 Ayo. Beri aku ketukan. 60 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 Kecilkan suaranya, Nak. 61 00:04:50,541 --> 00:04:52,292 Aku merasa seperti berada di kelab murahan. 62 00:04:52,292 --> 00:04:54,169 - Ya, maaf, Ayah. - Ramón! 63 00:04:54,920 --> 00:04:56,046 Ramón! Kau dengar? 64 00:04:56,046 --> 00:04:57,297 DI MANA KAU? APA AKU HARUS MENJEMPUTMU? 65 00:04:57,297 --> 00:05:00,551 - Kami di sini, Carmen sayang. - Tiga orang terluka di Plaza Garibaldi. 66 00:05:00,551 --> 00:05:03,095 Kuulangi. Tiga orang terluka di Garibaldi. 67 00:05:03,095 --> 00:05:04,721 Kami menuju ke sana, Carmen sayang. 68 00:05:09,434 --> 00:05:10,602 Ayo, Nak. 69 00:05:13,313 --> 00:05:14,398 PERTOLONGAN PERTAMA DASAR 70 00:05:14,398 --> 00:05:16,233 - Cepatlah, Kak. - Aku datang, Dokter. 71 00:05:18,819 --> 00:05:20,320 Ke mana, Ramón? Ke mana? 72 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 Ada banyak sekali orang, jadi, berhati-hatilah. 73 00:05:45,095 --> 00:05:46,805 - Ya. - Ayo. 74 00:05:47,639 --> 00:05:50,058 Apa kau lihat di mana kecelakaannya? 75 00:05:50,809 --> 00:05:52,644 - Di sini, Ramón! - Ayo! 76 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 Ada apa? 77 00:05:55,522 --> 00:05:56,899 Apa Ayah baik-baik saja? 78 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 Apa yang terjadi? 79 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 Aku tak bisa, Nak. 80 00:06:01,361 --> 00:06:02,863 Kakiku terkilir! 81 00:06:02,863 --> 00:06:05,574 Sial. Minggir! 82 00:06:06,867 --> 00:06:08,994 - Apa Ayah baik-baik saja? - Terima kasih, Nak. 83 00:06:09,661 --> 00:06:10,746 - Aku baik-baik saja. - Yakin? 84 00:06:10,746 --> 00:06:13,290 Minggir! Cepat! 85 00:06:13,290 --> 00:06:15,709 Tolong beri jalan! Paramedis! 86 00:06:15,709 --> 00:06:17,294 Minggir! 87 00:06:17,294 --> 00:06:19,546 - Paramedis datang! - Minggir! 88 00:06:20,547 --> 00:06:23,133 Beri jalan! Paramedis! 89 00:06:23,133 --> 00:06:24,968 Periksa, Kak. Tanya orang-orang. 90 00:06:24,968 --> 00:06:26,845 Sial. Ada yang tahu apa yang terjadi? 91 00:06:26,845 --> 00:06:28,514 Di sini! Dia mengenal mereka. 92 00:06:28,514 --> 00:06:29,848 - Apa yang terjadi? - Pak, kau baik-baik saja? 93 00:06:29,848 --> 00:06:32,434 Aku tak tahu. Aku hanya... Aku sampai di sini dan... 94 00:06:32,434 --> 00:06:33,727 Tenanglah. 95 00:06:33,727 --> 00:06:36,271 Ayah. Dia kena serangan jantung. Dia harus ke rumah sakit sekarang. 96 00:06:36,271 --> 00:06:38,065 Pelan-pelan, Kawan. 97 00:06:38,065 --> 00:06:40,192 Aku akan membantumu, berpeganganlah. Seperti itu. 98 00:06:40,192 --> 00:06:42,486 Aku akan membantumu. Pegangan. Ya. 99 00:06:43,278 --> 00:06:44,905 Ada yang tahu apa yang terjadi? 100 00:06:46,281 --> 00:06:50,369 Pelan-pelan, Kawan. Ayo. 101 00:06:51,578 --> 00:06:54,498 Aku paramedis. Aku akan membantumu. Mengerti? 102 00:06:54,498 --> 00:06:56,124 Siapa namamu? 103 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 Aku tak bisa memahamimu. 104 00:06:57,626 --> 00:07:00,128 - Apa kau berbicara bahasa Spanyol? - Bantu mereka! 105 00:07:00,128 --> 00:07:02,047 Nona, apa ada yang menyakiti mereka? 106 00:07:02,047 --> 00:07:03,423 Apa kau dirampok? 107 00:07:03,423 --> 00:07:04,508 Mezcal, narkoba? 108 00:07:04,508 --> 00:07:06,510 Aku tak mengerti ucapanmu. 109 00:07:06,510 --> 00:07:08,679 Julio, ambil penopang lehernya. 110 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 Cepat! 111 00:07:10,347 --> 00:07:12,391 Tidak, aku hanya... 112 00:07:12,391 --> 00:07:14,351 Aku akan kembali. Mengerti, Nona? 113 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 Mereka sedang bermain dengan mesin kejut listrik wanita itu, 114 00:07:16,854 --> 00:07:19,690 - dan mereka bertiga tersengat listrik. - Turis sialan ini. 115 00:07:19,690 --> 00:07:21,859 Tetap di sini. Jangan bergerak. 116 00:07:21,859 --> 00:07:24,903 Jangan sentuh dia! Jangan sentuh dia, dia tersengat listrik. 117 00:07:24,903 --> 00:07:25,988 Itu alat itu. 118 00:07:25,988 --> 00:07:28,365 Bagaimana bisa? Benda itu tak bisa melakukannya. Itu tak masuk akal. 119 00:07:28,365 --> 00:07:29,825 Itulah yang wanita itu katakan. 120 00:07:29,825 --> 00:07:33,412 Tak apa-apa. Itu hanya sengatan listrik, tapi kami mematikan arusnya. 121 00:07:33,412 --> 00:07:34,788 Ayo, Kak. 122 00:07:36,832 --> 00:07:38,750 - Bagaimana, Ayah? - Ayo, Ramón! 123 00:07:39,418 --> 00:07:40,919 Julio! 124 00:07:40,919 --> 00:07:43,380 - Ayah baik-baik saja? - Ya. 125 00:07:43,380 --> 00:07:44,464 Ayo, Kak. 126 00:07:45,507 --> 00:07:48,635 Tunggu. Satu, dua, tiga. 127 00:07:51,013 --> 00:07:53,265 Jangan khawatir. 128 00:07:53,265 --> 00:07:56,393 - Nick! - Dia baik-baik saja. 129 00:07:56,935 --> 00:07:58,312 Mereka akan membantunya. 130 00:08:00,314 --> 00:08:02,274 Baik, Nona. Dengar. Jangan khawatir. 131 00:08:02,274 --> 00:08:04,693 Aku harus membawa teman-temanmu karena mereka butuh bantuan. 132 00:08:04,693 --> 00:08:06,111 Aku tak mengerti. 133 00:08:06,111 --> 00:08:08,530 Ke rumah sakit. Akan kuantar kau ke sana. 134 00:08:08,530 --> 00:08:10,741 - Ya. - Paham? Rumah sakit. 135 00:08:10,741 --> 00:08:12,576 - Ayo. Cepat. - Ya! 136 00:08:16,538 --> 00:08:20,125 Minggir! Ini darurat! 137 00:08:27,841 --> 00:08:29,426 - Lihat! - Bagaimana perasaanmu, Pak? 138 00:08:29,426 --> 00:08:30,511 Buruk. 139 00:08:30,511 --> 00:08:31,887 - Lihat, itu terlihat keren. - Fokus, Dik. 140 00:08:31,887 --> 00:08:33,679 Hubungkan ini. Ayo. 141 00:08:33,679 --> 00:08:35,307 Setelah itu hentikan pendarahannya. 142 00:08:35,307 --> 00:08:38,809 Aku sangat pusing. Aku tak bisa merasakan tanganku. 143 00:08:38,809 --> 00:08:41,647 Hei, apa dia baik-baik saja? 144 00:08:43,273 --> 00:08:44,399 Kita akan ke mana? 145 00:08:44,399 --> 00:08:45,984 Tentu saja, Nona. 146 00:08:47,277 --> 00:08:50,072 Jonah, kau tahu mereka akan bawa kita ke mana? 147 00:08:50,822 --> 00:08:52,074 Jonah. 148 00:08:52,074 --> 00:08:54,826 Aku tak tahu. Cari tahu sendiri. 149 00:08:54,826 --> 00:08:58,789 Kenapa dia terlihat lelah? Apa kalian dokter sungguhan? 150 00:08:58,789 --> 00:09:00,415 Ayah, kau terlihat... 151 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 Semuanya baik-baik saja, Ayah? 152 00:09:03,877 --> 00:09:05,045 Bantu dia. 153 00:09:06,171 --> 00:09:08,715 - Tidak. Biar aku saja. - Ayah, biar aku yang melakukannya. 154 00:09:08,715 --> 00:09:11,009 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, 155 00:09:11,009 --> 00:09:13,512 tujuh, delapan, sembilan... Ada apa? 156 00:09:14,638 --> 00:09:15,889 Aku baik-baik saja. 157 00:09:17,641 --> 00:09:19,059 Dua puluh satu, dua puluh dua, dua puluh tiga, 158 00:09:19,059 --> 00:09:21,395 dua puluh empat, dua puluh lima, dua puluh enam, dua puluh tujuh... 159 00:09:21,395 --> 00:09:23,605 {\an8}KLINIK ALMENDROS - BUKA 24 JAM KONSULTASI MEDIS 35 DOLAR 160 00:09:23,605 --> 00:09:26,775 {\an8}- Lihat apa yang kami bawa. - Cris, ada tempat tidur kosong? 161 00:09:26,775 --> 00:09:28,861 {\an8}Kami datang. Kami butuh kursi roda. 162 00:09:28,861 --> 00:09:31,154 - Ya, ada di sini. - Bagus. 163 00:09:31,864 --> 00:09:33,240 Pasien laki-laki. Usia 60 tahun. 164 00:09:33,240 --> 00:09:34,616 Serangan jantung karena sengatan listrik. 165 00:09:34,616 --> 00:09:36,368 Dia butuh perawatan mendesak. 166 00:09:36,869 --> 00:09:38,412 Pasien laki-laki. 167 00:09:39,037 --> 00:09:40,330 Umur 24 tahun. 168 00:09:40,831 --> 00:09:42,332 Luka bakar. 169 00:09:43,292 --> 00:09:44,710 Di kedua lengan. 170 00:09:45,377 --> 00:09:47,045 14 GCS. 171 00:09:47,045 --> 00:09:48,755 132 tekanan darah. 172 00:09:57,931 --> 00:10:00,559 - Pasien laki-laki. - Dia akan baik-baik saja, Nona. 173 00:10:02,644 --> 00:10:04,521 ...tiga belas poin pada skala Glasgow... 174 00:10:07,274 --> 00:10:09,985 Semua akan baik-baik saja. 175 00:10:09,985 --> 00:10:13,405 Kau lihat lengan Nick? Apa yang akan mereka lakukan dengan Nick? 176 00:10:14,406 --> 00:10:15,657 Ada apa, Dik? 177 00:10:19,328 --> 00:10:21,872 Bagaimana kau bisa meminta mereka naik ambulans? 178 00:10:21,872 --> 00:10:24,249 - Apa maksudmu? - Kau tak bisa berbahasa Inggris. 179 00:10:24,249 --> 00:10:27,002 Ke rumah sakit Aku akan mengantarmu ke sana 180 00:10:27,002 --> 00:10:29,046 Dari rap yang kupelajari. 181 00:10:29,588 --> 00:10:31,048 Lihat. 182 00:10:32,883 --> 00:10:34,760 Tip dari orang Amerika. 183 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 Jangan katakan apa pun. 184 00:10:38,472 --> 00:10:39,973 Jangan katakan apa pun. 185 00:10:39,973 --> 00:10:41,350 Selesai. Ayo. 186 00:10:41,350 --> 00:10:43,143 - Ayah baik-baik saja? - Ya. 187 00:10:44,853 --> 00:10:47,231 - Ayo ambil uang kita, Ramón. - Tidak, aku akan melakukannya. 188 00:10:47,231 --> 00:10:49,525 - Aku perlu bicara dengan dokter. - Tentang apa? 189 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 Aku akan memberitahumu nanti. 190 00:10:51,443 --> 00:10:54,321 - Ramón, mereka orang Amerika. Punya... - Biar kutangani. 191 00:11:04,581 --> 00:11:05,874 Sekarang apa? 192 00:11:11,338 --> 00:11:15,551 Dengan pasien ini, anggap saja EG-nya lunas. 193 00:11:16,802 --> 00:11:18,595 Dan tes darahku? 194 00:11:20,222 --> 00:11:21,557 Astaga. 195 00:11:27,521 --> 00:11:31,441 Kau akan butuh dua pengantaran lagi untuk itu. 196 00:11:31,441 --> 00:11:33,318 Tapi mereka orang Amerika. 197 00:11:34,778 --> 00:11:37,155 - Jadi? - Mereka membayar dalam dolar. 198 00:11:41,869 --> 00:11:44,246 Mario, selamat malam. 199 00:11:45,080 --> 00:11:47,374 - Selamat malam. - Apa yang terjadi, Ramón? 200 00:11:48,542 --> 00:11:50,502 Beri tahu putramu untuk tak memengaruhimu. 201 00:11:50,502 --> 00:11:52,296 Ayolah, Ramón. Dia harus membayarmu. 202 00:11:52,296 --> 00:11:56,216 Selain itu, jika mereka mati, habislah kita. 203 00:12:03,599 --> 00:12:05,684 Cangkok bypass arteri koroner. 204 00:12:06,685 --> 00:12:08,937 Kita tak punya waktu untuk itu di klinik ini. 205 00:12:09,980 --> 00:12:12,316 Tapi kami punya alternatif lain. 206 00:12:12,316 --> 00:12:13,734 Seperti apa? 207 00:12:13,734 --> 00:12:15,444 Memodifikasi perawatan. 208 00:12:16,320 --> 00:12:17,779 Antiaritmia. 209 00:12:17,779 --> 00:12:20,616 Aku merasa kau menganggapku bodoh. 210 00:12:20,616 --> 00:12:22,326 Aku tahu bagaimana kau menipu orang. 211 00:12:22,326 --> 00:12:23,702 Tapi bukan kau. 212 00:12:24,328 --> 00:12:25,954 Kalian seperti keluarga bagiku. 213 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 Dengar. 214 00:12:29,875 --> 00:12:33,003 Botol ini akan bertahan sebulan. 215 00:12:34,213 --> 00:12:36,006 Aku akan memberikannya padamu sebagai ganti... 216 00:12:36,673 --> 00:12:38,217 lima pengantaran. 217 00:12:39,092 --> 00:12:41,386 Kau bercanda. Bagaimana kami akan makan? 218 00:12:43,972 --> 00:12:45,682 Tanggal 28 dan 29 April. 219 00:12:45,682 --> 00:12:47,518 Ayolah, jangan berengsek. 220 00:12:47,518 --> 00:12:49,728 Apa kau tak ingin pernikahan musim semi? 221 00:12:49,728 --> 00:12:51,730 Aku yakin kau mengatakan itu kepada semua gadis. 222 00:12:51,730 --> 00:12:54,816 - Tapi kali ini aku sungguh-sungguh. - Yang benar saja. 223 00:12:54,816 --> 00:12:56,902 Dia mengusulkan pernikahan musim panas kepadaku. 224 00:12:57,736 --> 00:12:58,904 Ayolah. 225 00:12:58,904 --> 00:13:01,865 Apa salahku kalian semua sangat cantik? 226 00:13:01,865 --> 00:13:03,158 Sial. 227 00:13:03,158 --> 00:13:05,953 - Tunggu sebentar. - Dia akan dimarahi. 228 00:13:05,953 --> 00:13:09,248 Sayang, kuharap semuanya baik-baik saja. Aku memikirkanmu. 229 00:13:09,248 --> 00:13:11,834 Baik. Mereka akan memarahiku dan dengan alasan. 230 00:13:12,501 --> 00:13:13,710 Kau yang rugi dan aku yang untung. 231 00:13:13,710 --> 00:13:16,421 Suatu hari nanti aku akan pergi bersama Crisis. 232 00:13:16,421 --> 00:13:17,506 Aku bersumpah. 233 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 BERNIE AKU INGIN BERTEMU DENGANMU 234 00:13:21,176 --> 00:13:24,596 {\an8}KAU DI MANA? AKU BISA MENJEMPUTMU AKU INGIN BERTEMU DENGANMU 235 00:13:24,596 --> 00:13:29,184 {\an8}AKU PERGI KE PESTA LAIN 236 00:13:42,114 --> 00:13:43,365 Apa lagi yang kau lakukan? 237 00:13:46,201 --> 00:13:47,411 Kebiasaanmu. 238 00:13:48,036 --> 00:13:51,331 Saat kau gugup, kau menjilat bibirmu dan melukainya. 239 00:13:51,874 --> 00:13:54,126 Itu tak benar. Ini gara-gara saus. 240 00:13:57,838 --> 00:13:59,840 Apa kau kena seterap lagi? 241 00:13:59,840 --> 00:14:01,258 Tidak. 242 00:14:01,258 --> 00:14:02,718 Apa nilaimu jelek? 243 00:14:04,761 --> 00:14:06,555 Lalu, apa yang kau lakukan? Ada apa? 244 00:14:10,184 --> 00:14:12,853 Kita semua bisa punya rahasia, 'kan? 245 00:14:16,857 --> 00:14:19,860 Bicaramu seperti keluarga Tamayo. 246 00:14:22,070 --> 00:14:23,488 Tunggu di sini. 247 00:14:37,503 --> 00:14:39,630 Jika rahasia itu merugikanmu, 248 00:14:40,339 --> 00:14:42,341 sebaiknya jangan dipendam. 249 00:14:44,968 --> 00:14:46,261 Percayalah kepadaku. 250 00:14:47,679 --> 00:14:48,972 Lihat aku. 251 00:14:48,972 --> 00:14:50,766 Tarik napas. Ini akan sakit. 252 00:14:51,934 --> 00:14:54,561 Aku tahu. Aku tak ingin mendengarnya. 253 00:14:54,561 --> 00:14:57,523 Aku pandai memberi nasihat. Aku hanya tak pandai melakukannya. 254 00:14:57,523 --> 00:14:59,858 Itu sudah terjadi berkali-kali 255 00:14:59,858 --> 00:15:02,194 dan tak ada yang tahu di mana uangnya. 256 00:15:02,194 --> 00:15:04,112 Kita bekerja seperti orang idiot, 257 00:15:04,112 --> 00:15:07,032 menyelamatkan turis sialan ini yang tak membayar sepeser pun. 258 00:15:07,032 --> 00:15:09,493 Dan anak ini seharusnya di sekolah, astaga. 259 00:15:09,493 --> 00:15:11,119 Kau mengerti? 260 00:15:11,119 --> 00:15:13,288 Kita sudah berusaha keras. Bekerja banting tulang, 261 00:15:13,288 --> 00:15:16,041 dan kau menerima semua omong kosong mereka, Ramón. 262 00:15:16,041 --> 00:15:18,418 Kau seharusnya menghajarnya! 263 00:15:18,418 --> 00:15:20,045 Sudah berapa lama kita bekerja secara gratis? 264 00:15:20,045 --> 00:15:21,672 Kita tak punya uang sepeser pun, Ramón. 265 00:15:21,672 --> 00:15:23,715 - Mejanya ditutup... - Aku tak peduli tentang... 266 00:15:23,715 --> 00:15:25,634 - Mereka akan membayar nanti! - "Nanti" kapan? 267 00:15:25,634 --> 00:15:27,678 Ini sudah terlambat, Ramón. 268 00:15:27,678 --> 00:15:30,138 Hei. Hormati bosnya. 269 00:15:30,138 --> 00:15:31,265 Ayo kembali bekerja. 270 00:15:31,265 --> 00:15:33,684 Diam! Kembalilah ke pemandu sorakmu. 271 00:15:33,684 --> 00:15:35,102 Membelamu. 272 00:15:35,102 --> 00:15:36,687 Kerja bagus. 273 00:15:36,687 --> 00:15:39,314 - Urus saja urusanmu. - Masuk. 274 00:16:05,632 --> 00:16:06,884 Pagi! Apa kabar? 275 00:16:06,884 --> 00:16:08,802 Halo, Ny. Josefa. Aku baik-baik saja. Kau? 276 00:16:08,802 --> 00:16:10,596 Aku baik. Semoga harimu menyenangkan. 277 00:16:10,596 --> 00:16:11,889 Kau juga. 278 00:16:13,557 --> 00:16:14,850 Sel ledakan... 279 00:16:17,853 --> 00:16:18,854 Sel koloblas... 280 00:16:20,314 --> 00:16:21,773 Astaga! 281 00:16:22,441 --> 00:16:23,650 Marcus! 282 00:16:24,359 --> 00:16:25,611 Marcus! 283 00:16:27,487 --> 00:16:28,614 Bodoh! 284 00:16:30,574 --> 00:16:32,326 Pel lantainya, Monyet. 285 00:16:32,326 --> 00:16:34,411 Dan matikan musik sialanmu, aku sedang belajar. 286 00:16:34,411 --> 00:16:36,079 Sial, Dokter. 287 00:16:36,079 --> 00:16:38,207 Buatlah sarapan atau sesuatu. 288 00:16:38,207 --> 00:16:39,875 Ya, tentu. 289 00:16:39,875 --> 00:16:41,251 Ayolah! 290 00:16:52,513 --> 00:16:54,223 - Ayo. - Sebentar lagi. 291 00:16:54,223 --> 00:16:56,016 - Tidak, ayo pergi. Ayo. - Sebentar saja. 292 00:16:56,016 --> 00:16:57,100 Ayo. 293 00:17:01,355 --> 00:17:02,648 Minggir. 294 00:17:03,607 --> 00:17:05,358 Tolong bantu kami. 295 00:17:07,236 --> 00:17:10,280 Minggir, Van! 296 00:17:10,948 --> 00:17:13,492 Kenapa sirenenya menyala, Ayah? 297 00:17:13,492 --> 00:17:15,202 Orang-orang ini tak terburu-buru. 298 00:17:16,994 --> 00:17:19,830 Polisi tak menghentikan kita karena mereka mengira kita bersama pasien. 299 00:17:19,830 --> 00:17:21,834 Bukannya dua mayat. 300 00:17:21,834 --> 00:17:23,292 Jika aku mematikan sirenenya, 301 00:17:23,961 --> 00:17:26,505 ribuan patroli akan muncul entah dari mana. 302 00:17:26,505 --> 00:17:27,589 Ambil ini. 303 00:17:28,799 --> 00:17:30,968 Baiklah. Rahasia kita. 304 00:17:34,304 --> 00:17:37,015 Ya. Dia hamil. 305 00:17:37,015 --> 00:17:40,435 Kau sangat menyukainya. 306 00:17:40,435 --> 00:17:43,522 Tidak, aku tak akan minum mezcal lagi. Tak akan pernah lagi. 307 00:17:43,522 --> 00:17:45,274 Kau mengatakan itu akhir pekan lalu. 308 00:17:45,274 --> 00:17:48,068 - Chech harus mengingatkanku tentang itu. - Tidak. 309 00:17:48,068 --> 00:17:49,403 "Chech"? 310 00:17:49,403 --> 00:17:51,071 - Ya, itu nama panggilan kami sekarang. - Ya, Chech. 311 00:17:51,071 --> 00:17:53,282 - Sejak kapan? - Sejak pesta Jumat lalu. 312 00:17:53,282 --> 00:17:56,285 - Itu pesta yang luar biasa. - Itu hari Sabtu, 'kan? 313 00:17:56,285 --> 00:17:58,161 Tidak, yang itu sangat lucu. 314 00:17:58,161 --> 00:18:00,664 Aku hanya ingat kau terus menegak seloki. 315 00:18:00,664 --> 00:18:01,874 Satu demi satu. 316 00:18:01,874 --> 00:18:04,626 Dan kemudian kau berbaring di kamar mandi, bernyanyi... 317 00:18:04,626 --> 00:18:09,298 - Goyangkan dan menangis - Goyangkan, goyangkan 318 00:18:09,298 --> 00:18:11,300 Aku tak bisa berhenti menangis Aku ingin mati 319 00:18:11,300 --> 00:18:13,719 Tapi tidak sebelum memberikan semuanya Dengan Don Omar! 320 00:18:14,887 --> 00:18:17,514 Panggilan Chech ini keren. 321 00:18:17,514 --> 00:18:19,266 - Kau mau ke mana? - Tunggu! 322 00:18:19,266 --> 00:18:21,059 Kau ingin nama panggilan juga? 323 00:18:21,059 --> 00:18:24,897 Bagaimana dengan "kegeniusan dan keajaiban histologi"? 324 00:18:24,897 --> 00:18:25,981 Itu bagus. 325 00:18:25,981 --> 00:18:27,316 - Itu bagus. - Ya. 326 00:18:27,316 --> 00:18:28,567 Kau pergi ke pesta mana, Tamayo? 327 00:18:28,567 --> 00:18:31,528 Ya. Karena kantong matamu sangat tebal. 328 00:18:31,528 --> 00:18:33,655 Tidak, kantung matamu sangat keren. 329 00:18:33,655 --> 00:18:37,492 Aku yakin kau pergi dengan grup yang lebih kau sukai. Aku tahu. 330 00:18:37,492 --> 00:18:40,662 - Lihat, si tampan dr. Luna. - Siapa itu? 331 00:18:40,662 --> 00:18:42,497 Hei, Raúl. Selamat pagi. 332 00:18:42,497 --> 00:18:44,917 - Hei. - Kau ingin makan siang bersama? 333 00:18:45,751 --> 00:18:47,794 Makasih, tapi aku tak bisa. Aku harus mengajar di sekolah lain. 334 00:18:47,794 --> 00:18:49,630 Baik, sampai jumpa besok. 335 00:18:49,630 --> 00:18:51,340 - Ya. - Sampai jumpa. 336 00:18:51,340 --> 00:18:53,550 - Sial, Regina. Apa yang terjadi? - Apa? Aku tak peduli. 337 00:18:53,550 --> 00:18:55,177 Aku mengawasi target. 338 00:18:55,177 --> 00:18:57,513 Jadi, apa kita belajar di gua Regi lagi hari ini? 339 00:18:57,513 --> 00:19:00,140 - Ya, ayo. - Apa kau ikut? 340 00:19:00,140 --> 00:19:03,101 Ya, tapi aku akan menemuimu nanti. Aku ada urusan. 341 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 - Ayolah. - Aku serius. 342 00:19:05,437 --> 00:19:06,980 - Aku akan datang. - Baiklah. 343 00:19:06,980 --> 00:19:08,148 Baiklah. 344 00:19:26,917 --> 00:19:28,168 Kau menyedihkan 345 00:19:28,168 --> 00:19:30,838 Tak hanya dalam situasi ini Aku atletis 346 00:19:30,838 --> 00:19:33,507 Aku penuh testosteron Ini bukan etika 347 00:19:33,507 --> 00:19:36,343 Aku bisa menjadi sombong sesukaku Syukurlah kau paramedis 348 00:19:36,343 --> 00:19:38,011 Kau bisa pulang dengan ambulansmu 349 00:19:38,011 --> 00:19:40,389 Kecemasan menggerogotiku Tapi kau hanya bisa menggertak 350 00:19:40,389 --> 00:19:42,975 Mereka mengatakan ini pertempuran Tapi kau tak terlihat begitu tangguh 351 00:19:42,975 --> 00:19:45,602 Aku akan naik ambulansku Dengarkan kemudinya mendecit 352 00:19:45,602 --> 00:19:48,313 Aku mengambil alih kemudinya Jalannya tak sekasar itu 353 00:19:48,313 --> 00:19:51,066 Jadi, kau mengambil kemudi Itu tak perlu 354 00:19:51,066 --> 00:19:53,819 Pemula sepertimu datang dan pergi Mereka selalu berbeda 355 00:19:53,819 --> 00:19:56,363 Dia pikir dia perkasa Tapi dia lebih mirip peri 356 00:19:56,363 --> 00:19:59,491 Tapi punya wajah cantik Tak menjadikanmu musuh 357 00:19:59,491 --> 00:20:01,952 Dengar, Kawan Ayo berjabat tangan 358 00:20:01,952 --> 00:20:04,371 Aku tak bermaksud untuk menang Tapi sajakku akan mendarat 359 00:20:04,371 --> 00:20:06,999 Dia cemburu karena aku Pria paling tampan di sekolah 360 00:20:06,999 --> 00:20:10,169 Dia marah karena adikku bilang Orang ini sangat bodoh 361 00:20:13,422 --> 00:20:14,965 Kerja bagus, Kawan. 362 00:20:16,049 --> 00:20:18,969 - Selamat, Bung. - Di mana Crisis? 363 00:20:18,969 --> 00:20:20,304 Sepertinya dia ada di sana. 364 00:20:21,013 --> 00:20:23,432 Jangan menyombongkan diri, Tn. Rag. 365 00:20:24,850 --> 00:20:26,810 Aku cukup nyaman 366 00:20:26,810 --> 00:20:28,854 Seperti kartu domino Mereka jatuh satu per satu 367 00:20:28,854 --> 00:20:29,938 Crisis! 368 00:20:29,938 --> 00:20:32,649 Aku baru menghabisi Rag. 369 00:20:33,400 --> 00:20:35,444 Aku mengalahkan Rag, Sayang. 370 00:20:37,738 --> 00:20:39,072 Kau baik-baik saja? 371 00:20:45,245 --> 00:20:46,663 Apa ini? 372 00:20:52,336 --> 00:20:54,796 Dua garis berarti kita mencetak gol? 373 00:20:57,132 --> 00:20:59,676 Kita kacau. Aku hamil. 374 00:21:01,345 --> 00:21:03,472 Kau bercanda, Crisis. 375 00:21:07,768 --> 00:21:10,437 Sayang, jika kita mempertahankannya... 376 00:21:10,437 --> 00:21:13,690 kau masih akan ke AS denganku atau tidak? 377 00:21:19,905 --> 00:21:23,325 Aku tak ingin tinggal di negara ini untuk apa pun. 378 00:21:23,325 --> 00:21:25,744 Orang tuaku dan aku tak punya tempat di sini. 379 00:21:25,744 --> 00:21:27,829 Tak mungkin aku tinggal di sini. 380 00:21:32,668 --> 00:21:34,920 Dan siapa kita di Amerika Serikat? 381 00:21:35,712 --> 00:21:37,130 Itu akan sama, Crisis. 382 00:21:38,507 --> 00:21:40,634 Segalanya akan lebih baik di sana. 383 00:21:40,634 --> 00:21:42,469 Atau mungkin tidak. 384 00:21:43,428 --> 00:21:46,265 Beda, setidaknya. Aku... 385 00:21:46,265 --> 00:21:48,100 Aku tak ingin tinggal di sini. 386 00:21:48,100 --> 00:21:49,643 Dan kau tahu itu. 387 00:21:52,479 --> 00:21:55,524 Maksudku, jika kau pergi, aku akan ikut denganmu. 388 00:21:55,524 --> 00:21:58,193 Tapi aku tak bisa melakukan yang dilakukan ibuku pada keluargaku. 389 00:21:58,193 --> 00:22:00,195 Wanita itu pergi tanpa berkata apa-apa. 390 00:22:00,946 --> 00:22:02,489 Aku harus memberi tahu keluargaku. 391 00:22:17,546 --> 00:22:18,755 Kau baik baik saja? 392 00:22:19,548 --> 00:22:20,883 Ya, tak apa-apa. 393 00:22:21,800 --> 00:22:23,093 Kau benar sekali. 394 00:22:24,428 --> 00:22:28,515 Kita seharusnya tak... ...menjadi orang tua sekarang, 'kan? 395 00:22:28,515 --> 00:22:30,058 Baiklah. 396 00:22:30,058 --> 00:22:31,727 Apa-apaan? Apa aku salah bicara? 397 00:22:31,727 --> 00:22:35,480 Crisis! Tunggu, beri aku waktu. 398 00:22:51,288 --> 00:22:52,664 RUMAH DUKA TORRES 399 00:22:56,001 --> 00:22:58,879 - Seperti apa rasanya? - Mati? 400 00:23:01,298 --> 00:23:02,966 Tak punya uang sepeser pun. 401 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 - Apa dia punya keluarga? - Ya... 402 00:23:06,553 --> 00:23:09,139 tapi mereka bahkan tak mampu membeli mobil jenazah. 403 00:23:11,308 --> 00:23:14,311 Terima kasih telah membantuku dan membawa mereka ke sini. 404 00:23:14,311 --> 00:23:15,729 Dengan bayaran kecil. 405 00:23:18,815 --> 00:23:20,984 Itulah gunanya teman, Chemo. 406 00:23:22,277 --> 00:23:23,278 Ada apa? 407 00:23:23,904 --> 00:23:24,905 Ada yang bisa kubantu? 408 00:23:27,699 --> 00:23:31,495 Aku hanya ingin membeli sirene keren untuk ambulans. 409 00:23:32,162 --> 00:23:34,665 Bagus. 410 00:23:36,875 --> 00:23:39,211 Tidak, itu sirene Amerika. 411 00:23:42,005 --> 00:23:43,340 Kau tahu. 412 00:23:44,132 --> 00:23:46,051 Jika kau ingin membantu di pagi hari, 413 00:23:46,051 --> 00:23:47,886 aku akan senang. 414 00:23:49,346 --> 00:23:51,890 Juga, jika kau ingin mengatakan yang sebenarnya... 415 00:24:15,706 --> 00:24:16,957 Ayo. 416 00:24:19,418 --> 00:24:21,170 AIR SUCI AIR MINUM 417 00:24:49,198 --> 00:24:51,033 Kau terlihat seperti habis berlari. 418 00:24:51,033 --> 00:24:52,659 Kau sangat berkeringat. 419 00:24:52,659 --> 00:24:54,453 Di luar panas. 420 00:24:58,457 --> 00:25:00,209 Bukankah kau bilang kau lapar? 421 00:25:01,335 --> 00:25:03,253 Ada bau aneh di sini, bukankah begitu? 422 00:25:03,253 --> 00:25:06,632 - Apa menurutmu baunya seperti... - Mayat? 423 00:25:06,632 --> 00:25:07,966 Tidak. 424 00:25:08,509 --> 00:25:09,968 Itu mungkin chorizo. 425 00:25:10,594 --> 00:25:11,803 Baunya sangat kuat. 426 00:25:13,847 --> 00:25:15,015 Ini enak. 427 00:25:21,688 --> 00:25:25,943 Ayah, apa arwah orang mati bisa terjebak di sini? 428 00:25:28,362 --> 00:25:31,532 Mungkin mereka terjebak di atap. 429 00:25:31,532 --> 00:25:33,951 Itu sebabnya mereka tak bisa ke surga. 430 00:25:33,951 --> 00:25:35,744 Dan itu sebabnya bau mereka tetap ada. 431 00:25:35,744 --> 00:25:37,204 Dengar... 432 00:25:37,913 --> 00:25:39,831 Jika kau khawatir, 433 00:25:39,831 --> 00:25:43,001 kita akan bersihkan ambulans dengan air suci. 434 00:25:43,001 --> 00:25:45,337 Untuk menghilangkan aura buruk. 435 00:25:45,337 --> 00:25:46,421 Baiklah. 436 00:26:06,984 --> 00:26:10,904 Yang pasti, ada hal-hal yang lebih kau nikmati ketika itu rahasia. 437 00:26:12,698 --> 00:26:14,491 Dokter Raúl. 438 00:26:15,993 --> 00:26:19,329 Sangat keren mengetahui bahwa mereka milikmu, dan hanya milikmu. 439 00:26:22,416 --> 00:26:23,667 Bukankah begitu? 440 00:26:36,263 --> 00:26:37,681 Dia menyukaimu. 441 00:26:37,681 --> 00:26:38,849 Apa? 442 00:26:39,433 --> 00:26:40,475 Temanmu. 443 00:26:41,560 --> 00:26:43,103 Tidak. Itu tidak keren. 444 00:27:14,134 --> 00:27:16,678 Hari ini hanya kau dan aku, ya? 445 00:27:16,678 --> 00:27:18,180 Bawa barang-barangnya. 446 00:27:20,015 --> 00:27:21,391 Ayo. 447 00:27:21,391 --> 00:27:23,018 Maaf. 448 00:28:05,352 --> 00:28:06,353 Ayah! 449 00:28:07,354 --> 00:28:10,148 - Tak ada air suci yang tersisa! - Apa? 450 00:28:10,983 --> 00:28:13,694 Tak ada yang air suci... 451 00:28:36,717 --> 00:28:38,135 Tuang... 452 00:28:39,344 --> 00:28:42,097 tiga tetes klorin dan dua air suci. 453 00:28:42,097 --> 00:28:44,349 Maka roh-roh itu akan langsung pergi ke surga. 454 00:28:57,196 --> 00:28:58,822 Kawan, kau datang! 455 00:28:58,822 --> 00:29:01,283 - Kubilang aku akan datang. - Kau selalu berkata begitu. 456 00:29:01,283 --> 00:29:02,701 Regina sialan. Hentikanlah. 457 00:29:02,701 --> 00:29:03,952 Masuklah. 458 00:29:05,370 --> 00:29:06,455 Apa kau pergi? 459 00:29:06,455 --> 00:29:09,041 Ayo, aku ingin menunjukkan kamar yang baru saja kosong. 460 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 Mungkin kau akan mau. 461 00:29:10,125 --> 00:29:11,293 Kedengarannya bagus. 462 00:29:12,419 --> 00:29:14,129 Sepertinya sudah ada penghuninya. 463 00:29:15,923 --> 00:29:17,466 - Apa kabarmu? - Baik dan kau? 464 00:29:17,466 --> 00:29:21,136 - Bukankah kita akan belajar? - Dan menyembuhkan pengar. 465 00:29:23,430 --> 00:29:25,766 Marigaby, suatu kehormatan. 466 00:29:25,766 --> 00:29:27,142 Apa kabar? 467 00:29:27,684 --> 00:29:29,436 Hei, kau tak mau bir? 468 00:29:29,436 --> 00:29:31,063 - Tidak, aku baik-baik saja. - Yakin? 469 00:29:31,063 --> 00:29:32,314 Tentu. 470 00:29:39,988 --> 00:29:41,448 Kau punya kopi? 471 00:29:41,448 --> 00:29:43,408 - Kopi? - Kopi. 472 00:29:44,034 --> 00:29:45,994 - Kami selalu punya kopi di dapur. - Bagus. 473 00:29:45,994 --> 00:29:47,996 Selalu ada kopi di dapur. 474 00:29:47,996 --> 00:29:49,164 Ya, dan aku... 475 00:29:56,505 --> 00:29:58,799 Aku sangat senang melihatmu. 476 00:30:00,300 --> 00:30:02,928 Aku juga sangat senang melihatmu. 477 00:30:02,928 --> 00:30:06,473 Kau tak bilang kau suka menari. 478 00:30:07,516 --> 00:30:08,600 Apa yang bisa kukatakan? 479 00:30:10,060 --> 00:30:13,856 - Aku spesimen Spanyol yang aneh. - Ayolah. 480 00:30:17,651 --> 00:30:18,777 Kau serius? 481 00:30:20,571 --> 00:30:22,281 Aku hampir tak punya waktu. 482 00:30:22,281 --> 00:30:24,950 Aku harus melakukan sesuatu dengan keluargaku nanti. 483 00:30:26,243 --> 00:30:27,244 Sesuatu apa? 484 00:30:28,495 --> 00:30:30,414 Kerja, tugas... 485 00:30:31,623 --> 00:30:33,876 Keadaan di rumahku tidak mudah. 486 00:30:35,878 --> 00:30:37,379 Bisa kubantu? 487 00:30:40,382 --> 00:30:41,633 Tidak, terima kasih. 488 00:30:43,010 --> 00:30:44,595 Tapi kau tahu apa? 489 00:30:44,595 --> 00:30:47,639 Aku ingin bersantai, 490 00:30:47,639 --> 00:30:49,224 melupakan dunia, 491 00:30:49,224 --> 00:30:50,893 bersenang-senang. 492 00:30:50,893 --> 00:30:52,686 Sama seperti kau, di sana. 493 00:30:52,686 --> 00:30:55,063 Kau terlihat sangat sibuk. 494 00:30:57,649 --> 00:30:59,735 Aku di sini sekarang. 495 00:31:00,569 --> 00:31:01,862 Apa kau mau? 496 00:31:08,243 --> 00:31:09,286 Sempurna. 497 00:31:10,204 --> 00:31:11,622 Ayo kita lakukan ini. 498 00:31:15,584 --> 00:31:17,920 Kalau begitu, bersulang. 499 00:31:18,670 --> 00:31:20,047 Bersulang. 500 00:31:24,051 --> 00:31:25,928 Apa yang tadi kau lakukan di sana... 501 00:31:26,678 --> 00:31:28,222 Itu bukan menari. 502 00:31:28,805 --> 00:31:30,516 Apa? 503 00:31:30,516 --> 00:31:32,768 - Itu bukan menari. - Tapi kau melihatku. 504 00:31:32,768 --> 00:31:34,436 Itu bukan menari. Aku akan mengajarimu. 505 00:31:34,436 --> 00:31:36,813 - Kau akan mengajariku cara menari? - Kau takut? 506 00:31:36,813 --> 00:31:38,148 Aku tak takut. 507 00:31:38,148 --> 00:31:40,859 - Baiklah, ayo? - Baik. Ayo. 508 00:31:41,944 --> 00:31:44,071 Sial, aku seniman berbakat. 509 00:31:44,738 --> 00:31:46,198 Itu jelek sekali. 510 00:31:46,698 --> 00:31:49,326 Setidaknya seseorang di keluarga ini berbakat. 511 00:31:50,577 --> 00:31:51,954 Itu ilmu sihir, 'kan? 512 00:31:51,954 --> 00:31:53,372 Hei. 513 00:31:53,372 --> 00:31:56,291 Kita tak akan pernah melakukan ini lagi. Ini untuk mendapatkan pekerjaan. 514 00:31:58,043 --> 00:32:01,171 Selain itu, kau membersihkan ambulans dengan air suci, 'kan? 515 00:32:02,130 --> 00:32:03,715 Kita dilindungi. 516 00:32:06,552 --> 00:32:08,762 - Nyalakan, Dik. - Kenapa? 517 00:32:08,762 --> 00:32:10,806 Ayo kita minta bantuan iblis. 518 00:32:10,806 --> 00:32:12,599 Seperti itu. 519 00:32:12,599 --> 00:32:14,643 Iblis, oh iblis, ayo, jadilah jahat. 520 00:32:14,643 --> 00:32:17,145 Bantu kami. Buatlah seseorang dalam bahaya. 521 00:32:17,729 --> 00:32:19,106 Sial. 522 00:32:27,114 --> 00:32:29,157 Sekarang kau padamkan dengan air suci. 523 00:32:31,201 --> 00:32:33,036 Minta banyak kecelakaan kecil. 524 00:32:33,036 --> 00:32:35,163 Lalu kita dapat banyak uang, dan semua orang selamat. 525 00:32:36,999 --> 00:32:38,083 Padamkan. 526 00:32:40,711 --> 00:32:43,130 Bagaimana jika itu bukan air suci? 527 00:32:43,755 --> 00:32:45,924 Jangan katakan itu. Kenapa bukan? 528 00:32:45,924 --> 00:32:47,009 Sucikan dirimu. 529 00:32:51,805 --> 00:32:52,890 Apa kabar, Ayah? 530 00:32:52,890 --> 00:32:54,349 Hai, Sayang! 531 00:32:56,977 --> 00:33:00,230 Hei, kalian sedang melakukan ritual atau apa? 532 00:33:00,981 --> 00:33:04,151 Dik, aku bisa mencium baumu dari sini. Ada yang habis pesta. 533 00:33:09,031 --> 00:33:10,199 Kau mungkin butuh permen mint, Dik. 534 00:33:11,617 --> 00:33:13,076 Ayo, Bajingan kecil! 535 00:33:23,337 --> 00:33:24,838 Lihat, Dik? Sudah kubilang. 536 00:33:24,838 --> 00:33:26,465 Terbekatilah iblis! 537 00:33:26,465 --> 00:33:27,966 Ada keadaan darurat... 538 00:33:27,966 --> 00:33:29,843 Terima ini, Bajingan! 539 00:33:31,512 --> 00:33:32,596 Ayo, Ramón! 540 00:33:34,640 --> 00:33:37,351 Minggir Dan biarkan aku lewat 541 00:33:37,351 --> 00:33:40,395 Aku seorang paramedis Bukan penjahat 542 00:33:46,693 --> 00:33:48,070 Ramón, kau melewatkan pintu keluar. 543 00:33:50,155 --> 00:33:51,490 Ramón? 544 00:33:52,491 --> 00:33:53,534 Ramón! 545 00:33:54,034 --> 00:33:55,577 Ramón! 546 00:33:57,120 --> 00:33:58,413 Apa-apaan? 547 00:33:59,414 --> 00:34:01,208 - Apa yang terjadi? - Ada apa? 548 00:34:07,881 --> 00:34:10,050 Apa yang terjadi? 549 00:34:15,681 --> 00:34:16,764 Sial. 550 00:34:16,764 --> 00:34:17,975 Apa-apaan? 551 00:34:19,184 --> 00:34:20,643 - Kau baik-baik saja? - Ya. 552 00:34:20,643 --> 00:34:23,146 Ramón! 553 00:34:23,146 --> 00:34:24,731 Sial, Ramón! 554 00:34:24,731 --> 00:34:26,942 Dia tak bereaksi. Dia mengalami serangan jantung. 555 00:34:26,942 --> 00:34:28,735 Bantu aku menurunkannya. 556 00:34:28,735 --> 00:34:30,195 Ada apa? 557 00:34:31,487 --> 00:34:33,156 Siapkan tandu. 558 00:34:33,156 --> 00:34:35,284 - Kau baik-baik saja? - Ramón! Tolong! 559 00:34:35,284 --> 00:34:36,409 Kami butuh bantuan! 560 00:34:38,203 --> 00:34:40,330 - Sial, Marigaby! Tolong aku! - Aku datang! 561 00:34:40,330 --> 00:34:42,416 Tandunya! Datang. 562 00:34:43,166 --> 00:34:44,168 Tunggu. 563 00:34:44,960 --> 00:34:46,420 Tandunya, Julio! 564 00:34:46,420 --> 00:34:49,172 Bawa tandunya sekarang! Aku memeganginya. 565 00:34:49,172 --> 00:34:50,257 Tunggu di sini. 566 00:34:50,257 --> 00:34:52,926 - Tandunya, demi Tuhan! - Sial! Ramón! 567 00:34:53,886 --> 00:34:56,429 Tolong aku! Julio! 568 00:34:58,849 --> 00:34:59,892 Sial. 569 00:35:02,102 --> 00:35:03,937 Turunkan! 570 00:35:05,230 --> 00:35:06,899 - Tolong! - Lebih cepat! 571 00:35:07,691 --> 00:35:09,026 Baiklah. Ayo, Ramón. 572 00:35:11,737 --> 00:35:12,988 Baik. 573 00:35:12,988 --> 00:35:14,948 - Ayo! - Satu... 574 00:35:14,948 --> 00:35:16,033 dua... 575 00:35:16,033 --> 00:35:17,117 tiga... 576 00:35:18,076 --> 00:35:19,745 - Ayo bergerak. - Ayo. 577 00:35:19,745 --> 00:35:21,997 Ayo angkat dia dalam hitungan tiga. 578 00:35:21,997 --> 00:35:24,333 - Satu... dua... - Satu... dua... 579 00:35:26,376 --> 00:35:28,879 Dorong dia! 580 00:35:28,879 --> 00:35:29,963 Air. 581 00:35:29,963 --> 00:35:31,423 Ayo! Terima kasih! 582 00:35:31,423 --> 00:35:33,258 Terima kasih! Masuk, Julio! 583 00:35:34,718 --> 00:35:36,470 - Ayo. - Ayo. 584 00:35:44,853 --> 00:35:46,897 Van putih! Tolong, minggir! 585 00:35:46,897 --> 00:35:48,106 Tolong, minggir! Ini darurat! 586 00:35:48,106 --> 00:35:50,692 Tolong aku. Ambil oksigen dan berikan semuanya padanya. 587 00:35:50,692 --> 00:35:51,777 Ayo! 588 00:35:52,819 --> 00:35:54,238 Ayo, Julio! 589 00:35:55,239 --> 00:35:56,406 Apa dia sadar? 590 00:35:57,866 --> 00:36:01,119 Atur semuanya agar aku bisa melakukan kanulasi. Mengerti, Julio? 591 00:36:01,119 --> 00:36:02,621 Ayo kita ke Central Hospital. 592 00:36:02,621 --> 00:36:04,414 Tak mungkin! Itu terlalu jauh. 593 00:36:04,414 --> 00:36:06,458 Kubilang kita akan ke Central Hospital. 594 00:36:07,125 --> 00:36:10,337 Tolong, mobil merah! Minggir! Kami punya keadaan darurat! 595 00:36:12,089 --> 00:36:14,341 Kirim pesan ke nomor ini dan katakan ayahku terkena serangan jantung. 596 00:36:14,341 --> 00:36:16,885 - Sial. Serangan jantung. - Lakukan, demi Tuhan! 597 00:36:17,636 --> 00:36:20,430 - Tolong! Minggir! - Ayo. Ayah akan baik-baik saja. 598 00:36:20,430 --> 00:36:21,849 Kau akan baik-baik saja. 599 00:36:53,505 --> 00:36:56,300 Ayo, Ayah. 600 00:37:00,596 --> 00:37:01,805 Aku memulihkan denyut nadinya. 601 00:37:03,265 --> 00:37:04,933 Kau akan baik-baik saja. 602 00:37:20,157 --> 00:37:21,617 Cepat! 603 00:37:22,117 --> 00:37:23,410 Ramón! 604 00:37:23,410 --> 00:37:26,830 Pelan-pelan. Ayah akan baik-baik saja. Kita di rumah sakit. 605 00:37:26,830 --> 00:37:28,081 Pelan-pelan. 606 00:37:31,251 --> 00:37:32,294 Hei! 607 00:37:32,294 --> 00:37:33,378 Tenang. 608 00:37:33,879 --> 00:37:35,130 Apa yang terjadi padanya? 609 00:37:35,130 --> 00:37:39,343 Aku baru saja memulihkan denyut nadinya. Dia mendapat 60, 40, dan 50 bpm. 610 00:37:39,343 --> 00:37:41,303 Berapa lama dia mengalami serangan jantung? 611 00:37:42,137 --> 00:37:44,139 Sekitar 10 menit atau lebih. 612 00:37:44,932 --> 00:37:46,683 Ayo kita tangani ini. 613 00:37:48,936 --> 00:37:51,855 Ini salahku karena memanggil iblis. 614 00:37:51,855 --> 00:37:53,857 Tidak, itu salahku 615 00:37:53,857 --> 00:37:57,110 karena meminum air suci tanpa memberi tahu siapa pun. 616 00:37:57,110 --> 00:37:58,195 Apa? 617 00:37:59,363 --> 00:38:03,700 Aku meminumnya setelah bermain sepak bola dengan anak-anak di rumah duka. 618 00:38:05,369 --> 00:38:06,453 Rumah duka? 619 00:38:08,330 --> 00:38:11,625 - Untuk obatnya... - Obat apa, Julio? 620 00:38:11,625 --> 00:38:14,002 Kau sudah tahu jantungnya bermasalah? 621 00:38:14,002 --> 00:38:16,880 Dia bilang itu rahasia kami. Dan dia akan baik-baik saja. 622 00:38:16,880 --> 00:38:18,966 Tidak, Dik. Keluarga tak menyimpan rahasia. 623 00:38:18,966 --> 00:38:20,884 Julio, kau harus mengatakan hal-hal seperti itu. 624 00:38:20,884 --> 00:38:22,719 Tak peduli jika kau sudah berjanji. 625 00:38:23,345 --> 00:38:25,222 Apa kau mengerti ini masalah hidup dan mati 626 00:38:25,222 --> 00:38:26,682 dan kita bisa mencegahnya? 627 00:38:28,100 --> 00:38:29,101 Dia akan baik-baik saja? 628 00:38:32,437 --> 00:38:34,857 Ya. Namanya Ramón Tamayo, 'kan? 629 00:38:37,818 --> 00:38:38,819 Maaf. 630 00:38:54,835 --> 00:38:56,253 Siapa yang kau telepon? 631 00:38:57,171 --> 00:39:00,799 - Ibumu. - Persetan. Apa kau serius? 632 00:39:01,925 --> 00:39:03,802 Kenapa kau menelepon Leticia? 633 00:39:04,595 --> 00:39:07,139 - Dia tak peduli. - Itu tanggung jawabnya. 634 00:39:07,139 --> 00:39:08,599 Itu bukan tanggung jawabnya. 635 00:39:09,391 --> 00:39:11,852 Itu bukan tanggung jawabnya selama 3 tahun terakhir. 636 00:39:12,394 --> 00:39:14,104 Dia tak peduli dengan kita. 637 00:39:14,104 --> 00:39:15,647 Dia peduli dengan kita. 638 00:39:16,315 --> 00:39:20,444 Dia memberi tahu Ayah dia akan membantu dengan uang jika aku tinggal bersamanya, 639 00:39:20,444 --> 00:39:24,198 tapi aku ketakutan dan kabur. 640 00:39:25,616 --> 00:39:27,784 Kapan kau bertemu dengannya, Julio? 641 00:39:27,784 --> 00:39:29,411 Dan kenapa kau tak memberi tahu kami? 642 00:39:30,746 --> 00:39:32,831 Dia tak tahu malu. Maksudku... 643 00:39:33,916 --> 00:39:35,375 Ada berita tentang ayah. 644 00:39:50,724 --> 00:39:51,725 Hei. 645 00:40:05,447 --> 00:40:06,823 Seberapa buruk itu? 646 00:40:08,158 --> 00:40:10,744 Ayahmu mengalami fibrilasi ventrikel. 647 00:40:13,372 --> 00:40:15,541 Dia mengidap penyakit jantung kronis. 648 00:40:17,042 --> 00:40:19,419 Kami berhasil menstabilkannya, tapi itu tak mudah. 649 00:40:21,839 --> 00:40:23,799 - Apa kau mengerti? - Ya, ya. 650 00:40:25,467 --> 00:40:28,720 Dia harus dirawat di departemen kardiologi. 651 00:40:33,517 --> 00:40:34,726 Apa dia punya asuransi? 652 00:40:36,395 --> 00:40:37,688 Tidak. 653 00:40:38,564 --> 00:40:40,941 Dia butuh operasi. Tak ada pilihan, 'kan? 654 00:40:41,942 --> 00:40:43,861 Dia membutuhkan kateterisasi. 655 00:40:46,613 --> 00:40:48,949 Setelah itu, kita akan tahu apa dia butuh bypass. 656 00:40:52,870 --> 00:40:56,206 Dia menderita aterosklerosis lanjut dan parah. 657 00:40:59,751 --> 00:41:01,420 Itu tak murah dan... 658 00:41:02,004 --> 00:41:04,173 Aku tak tahu butuh berapa lama untuk menjadwalkan operasinya 659 00:41:04,173 --> 00:41:06,758 jika kita berhasil mendaftarkannya ke Asuransi Nasional. 660 00:41:06,758 --> 00:41:08,760 Apa yang bisa kami lakukan untuk sementara waktu? 661 00:41:10,179 --> 00:41:13,765 Kami akan meresepkan antikoagulan dan nitrogliserin. 662 00:41:16,310 --> 00:41:17,895 Tapi ini operasi berisiko tinggi. 663 00:41:19,730 --> 00:41:22,900 Peristiwa angina lain atau serangan jantung lainnya dapat terjadi 664 00:41:22,900 --> 00:41:24,318 karena aktivitas sekecil apa pun. 665 00:41:24,318 --> 00:41:25,986 Istirahat yang ketat. 666 00:41:27,696 --> 00:41:30,073 Baiklah. Baik. 667 00:41:31,408 --> 00:41:34,870 Maaf. Seandainya aku bisa berbuat lebih, tapi aku bukan ahli jantung. 668 00:41:36,121 --> 00:41:38,498 Terima kasih telah membantu kami. 669 00:41:43,170 --> 00:41:44,171 Tapi... 670 00:41:47,257 --> 00:41:48,675 dia akan hidup, 'kan? 671 00:41:52,596 --> 00:41:54,056 Aku tak bisa menjanjikan apa pun. 672 00:42:13,242 --> 00:42:16,537 Meskipun... rahasia bukanlah masalahnya. 673 00:42:17,496 --> 00:42:20,582 Masalahnya adalah berpikir orang lain tak bisa menghadapi kebenaran, 674 00:42:21,625 --> 00:42:24,545 bahwa kau tak siap menghadapi pilihan yang dibuat untukmu. 675 00:42:25,420 --> 00:42:27,923 Dan sungguh... 676 00:42:28,966 --> 00:42:34,721 aku tak tahu apa kami siap hidup tanpa ayahku. 677 00:44:31,922 --> 00:44:33,924 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih