1 00:00:16,517 --> 00:00:17,684 ¿Con mostaza, señor? 2 00:00:17,684 --> 00:00:18,936 Bajan. 3 00:00:33,158 --> 00:00:36,495 Sean ustedes bienvenidos a Plaza Garibaldi, 4 00:00:36,495 --> 00:00:41,041 lugar de tequila, música en vivo y mariachi, ¿cómo no? 5 00:00:43,168 --> 00:00:46,547 Parada obligada para el turismo internacional. 6 00:00:46,547 --> 00:00:49,216 To your right, Plaza Garibaldi. 7 00:00:50,217 --> 00:00:52,719 ¿Verdad? ¿Qué dijeron? ¿Que le sé al inglés? 8 00:00:52,719 --> 00:00:56,390 No, ya, pero la neta, la neta, la neta, ningún chilango que se respete 9 00:00:56,390 --> 00:00:59,017 no ha venido aquí a curarse una noche de corazón roto. 10 00:00:59,017 --> 00:01:00,519 ¿A poco no? 11 00:01:14,908 --> 00:01:17,077 Oigan, no, ya, pero ¿en qué estaba? 12 00:01:17,077 --> 00:01:19,663 Ah, que pus, como ven, este es lugar de ambiente, 13 00:01:19,663 --> 00:01:22,416 pero, pues no se confundan, también es familiar. 14 00:01:22,416 --> 00:01:25,043 Aunque nunca falta el pinche spring breaker 15 00:01:25,043 --> 00:01:27,421 que termina vomitando en la banqueta. 16 00:01:30,465 --> 00:01:31,550 Tengo que... 17 00:01:31,550 --> 00:01:33,093 Tengo que ir a por más bebida. 18 00:01:34,178 --> 00:01:35,596 - Sí, otra de esas. - Y comida. 19 00:01:37,389 --> 00:01:38,599 ¿Quieres dinero? 20 00:01:54,948 --> 00:01:55,991 Gracias. 21 00:01:58,577 --> 00:02:01,663 Eso que ven ahí es una máquina de descargas. 22 00:02:01,663 --> 00:02:04,499 Y sí, pagamos pa que nos electrocuten. 23 00:02:04,499 --> 00:02:07,878 Suena a una locura, pero pues hasta es divertido, o sea... 24 00:02:07,878 --> 00:02:09,463 Pus no sé. 25 00:02:09,463 --> 00:02:11,465 Pus ¿qué les digo? Así somos los mexicanos. 26 00:02:11,465 --> 00:02:13,884 Es un juego en el que te electrocutan. 27 00:02:13,884 --> 00:02:16,470 - Sí, vamos a hacerle así. - Me encanta México, tío. 28 00:02:16,470 --> 00:02:18,722 - Contigo. Contigo. - Ay, no, pa mí, ya no. 29 00:02:18,722 --> 00:02:21,099 - Ándale, a los toques. - No. Me arde la panza. 30 00:02:21,099 --> 00:02:22,893 - Yo ya no estoy para esto. - Tengo dinero para los dos. 31 00:02:22,893 --> 00:02:25,896 No, pero mi mujer me lo tiene prohibido. 32 00:02:25,896 --> 00:02:27,189 Dele, dele. 33 00:02:27,189 --> 00:02:29,024 - De a 50. Toma, toma. - No, si lo hace con nosotros... 34 00:02:29,024 --> 00:02:30,609 - Va. - No, no, no. 35 00:02:30,609 --> 00:02:32,653 - No, no. - Venga. 36 00:02:32,653 --> 00:02:33,779 A la de una... 37 00:02:33,779 --> 00:02:35,948 - Qué bárbaro. - A la de dos... 38 00:02:35,948 --> 00:02:37,741 ¡A la de tres! 39 00:02:37,741 --> 00:02:39,535 Cómo no, don joven. ¡Más, más, más, más, más! 40 00:02:39,535 --> 00:02:42,204 - ¡Más, más, más, más! - Joder. 41 00:02:42,204 --> 00:02:43,539 - ¿Estás bien? - ¡Más! 42 00:02:43,539 --> 00:02:46,166 ¡Más, más, más, más! 43 00:03:46,101 --> 00:03:47,603 Amigo, ¿estás bien? 44 00:03:49,229 --> 00:03:50,856 ¡Alguien llame a la ambulancia! 45 00:03:50,856 --> 00:03:53,150 ¡Alguien llame rápido! 46 00:03:53,150 --> 00:03:55,110 - Es que usted fue quien los mató. - ¡Dale espacio! 47 00:03:56,653 --> 00:03:58,780 ¡Madre mía! ¡Nick! 48 00:03:59,281 --> 00:04:00,574 ¡Jonah! ¡Dios mío! 49 00:04:00,574 --> 00:04:02,284 - ¡No! ¡No los toques! - ¡Ay, Dios! 50 00:04:08,916 --> 00:04:10,584 A ver, tranquilo con la gastritis, güey. 51 00:04:10,584 --> 00:04:12,044 Ay, ya. 52 00:04:12,044 --> 00:04:14,505 Estás viendo las ratas Y tú comiendo papas 53 00:04:14,755 --> 00:04:16,964 Mientras yo rapeo Porque siempre lo meneo 54 00:04:16,964 --> 00:04:19,968 Pinche Julito Está bien feo 55 00:04:20,636 --> 00:04:23,138 Wáchate esta, güey. Me la estoy aprendiendo. 56 00:04:23,138 --> 00:04:26,141 Every day I'm hustling In my brain, my only muscle and 57 00:04:26,808 --> 00:04:28,977 Take that with the panoramic view 58 00:04:28,977 --> 00:04:31,522 Because I got mind is so different 59 00:04:31,522 --> 00:04:34,107 I like that, I like that I like it 60 00:04:34,107 --> 00:04:36,527 ¿Y eso qué? Pinche inglés pobre. 61 00:04:36,527 --> 00:04:38,278 Pues apréndete las rolas, cabrón. 62 00:04:38,278 --> 00:04:39,780 A ver, quiero un beat. 63 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 Bájale un poquito, mija. 64 00:04:50,541 --> 00:04:52,292 Que parece tugurio. 65 00:04:52,292 --> 00:04:54,419 - Ya voy, pa. - ¡Ramón! 66 00:04:54,920 --> 00:04:56,046 Ramón, ¿me copias? 67 00:04:57,214 --> 00:04:59,132 - Aquí andamos, Carmencita. - Tres accidentados 68 00:04:59,132 --> 00:05:00,551 en la Plaza de Garibaldi. 69 00:05:00,551 --> 00:05:03,178 Repito, tres accidentados en Garibaldi. 70 00:05:03,178 --> 00:05:05,013 Vamos saliendo, Carmencita. 71 00:05:09,434 --> 00:05:10,686 A chambear, mijo. 72 00:05:14,481 --> 00:05:16,233 - Chíngale, güey. - A ver, doctora. 73 00:05:18,819 --> 00:05:20,571 ¿Dónde, Ramón? ¿Ladronde? 74 00:05:43,385 --> 00:05:45,095 Hay un chingo de gente. Así que cuidado, ¿sale, güey? 75 00:05:45,095 --> 00:05:46,805 - Sí. - ¡Vámonos! 76 00:05:48,182 --> 00:05:50,726 Carnal, ¿viste dónde fue el accidente? 77 00:05:50,726 --> 00:05:52,644 - ¡Por acá, Ramón! - ¡Ven! 78 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 ¿Qué pedo? 79 00:05:55,522 --> 00:05:56,899 ¿Estás bien, jefe? 80 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 ¿Qué pasa? 81 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 No puedo, hijo. 82 00:06:01,361 --> 00:06:02,863 ¡Se me torció el pie! 83 00:06:02,863 --> 00:06:05,324 Puta madre. ¡Vámonos, vámonos, vámonos! 84 00:06:06,867 --> 00:06:08,994 - ¿Estás bien? - Gracias, mijo. 85 00:06:09,578 --> 00:06:10,746 - Estoy bien. - ¿Sí? 86 00:06:10,746 --> 00:06:13,290 ¡Con permiso, con permiso, con permiso! ¡En chinga! 87 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 ¡Abran paso, por favor! ¡Paramédicos! 88 00:06:16,210 --> 00:06:17,294 ¡Con permiso, con permiso! 89 00:06:17,294 --> 00:06:19,546 - ¡Paramédicos! - ¡Espacio! 90 00:06:20,547 --> 00:06:23,133 ¡Abran paso, abran paso! ¡Paramédicos, paramédicos! 91 00:06:23,133 --> 00:06:24,968 Checa, güey, pregunta. 92 00:06:24,968 --> 00:06:26,845 Puta madre. A ver, ¿alguien sabe qué pasó? 93 00:06:26,845 --> 00:06:28,472 Acá, acá, acá. Ella los conoce. 94 00:06:28,472 --> 00:06:29,973 - ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? - ¿Se encuentra bien? 95 00:06:29,973 --> 00:06:32,434 No sé. He llegado y... 96 00:06:32,434 --> 00:06:33,727 - A ver, tranquila. - Papá, está en paro. 97 00:06:33,727 --> 00:06:36,271 - Necesita ir al hospital. - Ayudad a mis amigos, por favor. 98 00:06:36,271 --> 00:06:38,065 Tranquilo, tranquilo, güero. Tranquilo, tranquilo. 99 00:06:38,065 --> 00:06:40,192 Yo te ayudo, ¿sale? Agárrate. Eso es. 100 00:06:40,192 --> 00:06:42,486 Agárrate. Fuerte. Sí. 101 00:06:43,278 --> 00:06:44,905 ¿Alguien sabe qué pasó? 102 00:06:46,281 --> 00:06:50,369 Tranquilo, tranquilo, güero, ¿sale? Venga. 103 00:06:51,578 --> 00:06:53,956 A ver, soy paramédico y te voy a ayudar, ¿sale? 104 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 ¿Cómo te llamas? 105 00:06:56,208 --> 00:06:57,626 No te entiendo. 106 00:06:57,626 --> 00:06:59,962 - Puta madre. A ver, ¿español? - Tenéis que hacer algo para ayudarles. 107 00:06:59,962 --> 00:07:02,047 - A ver, güera, güera, ¿les hicieron algo? - Por favor. 108 00:07:02,047 --> 00:07:04,508 Pium, pium. ¿Los asaltaron? ¿Mezcalito? ¿Drogas? 109 00:07:04,508 --> 00:07:06,510 No sé qué dices. No te entiendo. 110 00:07:06,510 --> 00:07:08,011 Julito, ve por los collarines. 111 00:07:08,804 --> 00:07:10,347 ¡En chinga, güey! 112 00:07:10,347 --> 00:07:12,683 - No, yo solo... - Sí, sí. Paso. 113 00:07:12,683 --> 00:07:14,351 - Ahorita vengo por ti... - ¿Tú sabes qué pasó? 114 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 Sí, lo que pasa es que estaban jugando a la máquina de toques de la señora 115 00:07:16,854 --> 00:07:18,605 y se electrocutaron y cayeron los tres. 116 00:07:18,605 --> 00:07:19,690 Pinches turistas. 117 00:07:19,690 --> 00:07:21,984 Aquí quédate. No te me muevas, ¿va? 118 00:07:21,984 --> 00:07:24,903 ¡No, no, no! No lo toques. No lo toques. Está electrocutado. 119 00:07:24,903 --> 00:07:25,988 Con esa madre. 120 00:07:25,988 --> 00:07:28,282 Pero... ¿Con esa chingadera cómo, güey? 121 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 - No tiene sentido. - Pues eso dice la güera. 122 00:07:29,658 --> 00:07:33,120 No pasa nada. Solo fue una descarga, pero ya se quitó la corriente. 123 00:07:33,495 --> 00:07:34,955 Vas, güey. Vas. 124 00:07:36,832 --> 00:07:38,750 - Pa, ¿cómo vas? - ¡Órale, Ramón! 125 00:07:39,418 --> 00:07:40,919 ¡Julio! 126 00:07:40,919 --> 00:07:43,380 - ¿Estás bien? - Sí. 127 00:07:43,380 --> 00:07:44,464 Vas, güey. 128 00:07:45,507 --> 00:07:48,635 Espérame. Una, dos, tres. 129 00:07:51,013 --> 00:07:53,265 No te preocupes. 130 00:07:53,265 --> 00:07:56,393 - ¡Nick! - Está bien. 131 00:07:56,935 --> 00:07:58,478 Le van a ayudar. 132 00:08:00,314 --> 00:08:02,649 A ver, güera. Escúchame, escúchame, tranquila, ¿okey? 133 00:08:02,649 --> 00:08:04,693 Me tengo que llevar a tus amigos porque están bien mal. 134 00:08:04,693 --> 00:08:06,111 No sé. No te entiendo. No sé. 135 00:08:06,987 --> 00:08:08,530 Al hospital. Tú también te vienes. 136 00:08:08,530 --> 00:08:10,741 - Sí. - ¿Órale? Hospital. Hospital. 137 00:08:10,741 --> 00:08:12,451 - Vámonos, en chinga. - Sí, por favor. 138 00:08:16,538 --> 00:08:19,917 ¡A ver, por favor, abran paso! ¡Abran paso, que traemos emergencia! 139 00:08:27,841 --> 00:08:29,426 - Mira. Mira. - ¿Cómo vas, güero? 140 00:08:29,426 --> 00:08:31,136 - Mal. - Mira, se ve bien chingón. 141 00:08:31,136 --> 00:08:33,679 Concéntrate, güey. Conecta esto. Vas. 142 00:08:33,679 --> 00:08:35,307 Y ahorita le cohíbo esta hemorragia, ¿va? 143 00:08:35,307 --> 00:08:38,434 Estoy muy mareado. No siento las manos. 144 00:08:40,437 --> 00:08:41,730 ¿Está bien? 145 00:08:43,273 --> 00:08:44,399 ¿Adónde vamos? 146 00:08:44,650 --> 00:08:45,984 Claro, güera. 147 00:08:47,277 --> 00:08:50,072 Jonah, ¿sabes dónde nos llevan? 148 00:08:50,822 --> 00:08:52,074 Jonah. 149 00:08:52,366 --> 00:08:54,826 No lo sé. Averígualo tú. 150 00:08:54,826 --> 00:08:58,789 ¿Por qué parece tan cansado? ¿Sois médicos de verdad? 151 00:08:58,789 --> 00:09:00,415 Pa, te ves... 152 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 ¿Todo bien, pa? 153 00:09:03,877 --> 00:09:05,045 Ayúdalo. 154 00:09:06,171 --> 00:09:08,715 - No. Déjame hacerlo. - Pa, dame chance. 155 00:09:08,715 --> 00:09:13,720 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... ¿Qué traes? 156 00:09:14,638 --> 00:09:16,098 - 14, 15, 16... - Estoy bien, ¿okey? 157 00:09:17,850 --> 00:09:21,395 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28... 158 00:09:23,689 --> 00:09:26,775 - Mira lo que te traje, güey. - Cris, ¿tienes camillas libres? 159 00:09:26,775 --> 00:09:29,236 Vamos a salir. Vamos a necesitar una silla de ruedas. 160 00:09:29,236 --> 00:09:31,154 - Sí, aquí tengo. - Bueno. 161 00:09:31,864 --> 00:09:34,616 Paciente masculino de 60 años. Paro cardiaco por electrocución. 162 00:09:34,616 --> 00:09:36,368 Necesita atención urgente, ¿vale? 163 00:09:36,869 --> 00:09:38,412 Paciente masculino. 164 00:09:39,037 --> 00:09:40,330 24 años. 165 00:09:40,831 --> 00:09:42,332 Lesiones por quemaduras. 166 00:09:43,292 --> 00:09:44,710 En los dos brazos. 167 00:09:45,377 --> 00:09:48,755 14 puntos en la escala de Glasgow, 132 de pulso. 168 00:09:57,931 --> 00:10:00,559 - Paciente masculino. - Va a estar bien, güera. 169 00:10:02,644 --> 00:10:04,521 13 puntos en la escala de Glasgow... 170 00:10:07,274 --> 00:10:09,985 Todo irá bien. 171 00:10:09,985 --> 00:10:13,405 ¿Han visto el brazo de Nick? ¿Qué van a hacer con él? 172 00:10:14,406 --> 00:10:15,657 ¿Tú qué, güey? 173 00:10:19,328 --> 00:10:21,872 ¿Cómo le hiciste para convencer a la gringa del traslado? 174 00:10:21,872 --> 00:10:24,249 - ¿Cómo que cómo, güey? - Ni inglés hablas. 175 00:10:24,249 --> 00:10:27,002 To the hospital I'll drive To take you over there 176 00:10:27,002 --> 00:10:29,046 De un rap que me aprendí, cabrón. 177 00:10:29,588 --> 00:10:31,048 Mira. 178 00:10:32,883 --> 00:10:34,760 Una propinita de los gringos, güey. 179 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 Chitón, ¿eh? 180 00:10:38,472 --> 00:10:39,973 Chitón. 181 00:10:39,973 --> 00:10:41,350 Ya estuvo, vámonos. 182 00:10:41,350 --> 00:10:43,143 - ¿Todo bien, jefe? - Sí. 183 00:10:44,853 --> 00:10:47,231 - Vamos a cobrar, Ramón. - No, yo voy. 184 00:10:47,231 --> 00:10:49,650 - Tengo unos pendientes con el doc. - ¿Cuáles? 185 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 Luego te platico. 186 00:10:51,443 --> 00:10:54,321 - Ramón, son gringos. Traen un chingo... - Yo me encargo. 187 00:11:04,581 --> 00:11:05,874 ¿Y ahora? 188 00:11:11,338 --> 00:11:15,551 Con estos queda saldada la deuda de tu electro. 189 00:11:16,802 --> 00:11:18,595 ¿Y mis químicas sanguíneas? 190 00:11:20,222 --> 00:11:21,557 Uy, mano. 191 00:11:27,521 --> 00:11:31,441 Te harían falta dos traslados más para eso. 192 00:11:31,441 --> 00:11:33,318 Pero estos son gringos. 193 00:11:34,778 --> 00:11:37,155 - ¿Y? - Pues pagan en dólares. 194 00:11:41,869 --> 00:11:44,246 Mario. Buenas. 195 00:11:45,080 --> 00:11:47,499 - Buenas. - ¿Qué onda, Ramón? 196 00:11:48,542 --> 00:11:50,711 Dile a tu hijo que no te meta ideas. 197 00:11:50,711 --> 00:11:52,296 Ramón. En serio. Que te pague, cabrón. 198 00:11:52,296 --> 00:11:56,216 Además, si estos se nos mueren, nos chingan el doble. 199 00:12:03,599 --> 00:12:05,684 Bypass de la arteria coronaria. 200 00:12:06,685 --> 00:12:09,313 Aquí en la clínica la vida no nos da para eso. 201 00:12:09,980 --> 00:12:12,316 Pero tenemos otras alternativas. 202 00:12:12,316 --> 00:12:13,734 ¿Como cuáles? 203 00:12:13,734 --> 00:12:15,444 Tratamientos modificadores. 204 00:12:16,320 --> 00:12:17,779 Antiarrítmicos. 205 00:12:17,779 --> 00:12:20,616 Tengo la impresión de que quieres verme la cara. 206 00:12:20,616 --> 00:12:22,326 Ya sé cómo te las gastas. 207 00:12:22,326 --> 00:12:23,702 A ti no. 208 00:12:24,328 --> 00:12:25,954 Tú eres como familia. 209 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 Mira. 210 00:12:29,875 --> 00:12:33,003 Esta dotación te va a durar un mes. 211 00:12:34,213 --> 00:12:36,006 Te la voy a dar a cambio de... 212 00:12:36,673 --> 00:12:38,217 ...cinco traslados. 213 00:12:39,092 --> 00:12:41,386 No chingues, ¿y qué comemos? 214 00:12:43,972 --> 00:12:45,682 28 o 29 de abril. 215 00:12:45,682 --> 00:12:47,518 Ay, ya, no seas payaso. 216 00:12:47,518 --> 00:12:49,728 ¿A poco no se te antoja un bodorrio en primavera? 217 00:12:50,229 --> 00:12:51,730 Eso les dices a todas. 218 00:12:51,730 --> 00:12:54,816 - Pero a ti te lo digo en serio. - Ay, sí. Cállate. 219 00:12:54,816 --> 00:12:56,902 Pues a mí me propuso boda de verano. 220 00:12:57,903 --> 00:12:58,904 A ver. 221 00:12:58,904 --> 00:13:01,865 A poco es mi culpa que estén todas tan pinches hermosas. 222 00:13:02,616 --> 00:13:06,036 - Ay, cabrón. Tantito. - Ya lo van a regañar. 223 00:13:06,036 --> 00:13:09,248 Amor, ¿todo bien por allá? Te pienso, ¿bueno? 224 00:13:09,248 --> 00:13:11,959 A ver, me van a regañar y con razón. 225 00:13:12,501 --> 00:13:13,627 Yo me lo ahorro, ustedes se lo pierden, 226 00:13:13,627 --> 00:13:16,421 porque uno de estos días me les voy con la Crisis, y para siempre. 227 00:13:16,421 --> 00:13:17,673 Que conste. 228 00:13:42,114 --> 00:13:43,365 ¿Ahora qué hiciste? 229 00:13:46,201 --> 00:13:47,411 Pues tu tic, güey. 230 00:13:48,036 --> 00:13:51,331 Cuando estás nervioso, te chupas la boca y te dejas todo lastimado. 231 00:13:51,874 --> 00:13:54,126 No es cierto. Es por la salsa. 232 00:13:57,838 --> 00:13:59,840 ¿Qué, te volvieron a mandar reporte o qué? 233 00:13:59,840 --> 00:14:01,258 No. 234 00:14:01,258 --> 00:14:02,718 ¿Reprobaste? 235 00:14:04,761 --> 00:14:06,555 ¿Entonces qué hiciste? ¿Qué traes? 236 00:14:10,184 --> 00:14:12,853 Pues ¿qué? Todos podemos tener secretos. 237 00:14:16,857 --> 00:14:19,860 Tamayo tenías que ser, güey. 238 00:14:22,070 --> 00:14:23,488 Espérame. 239 00:14:37,503 --> 00:14:42,341 Pues si esos secretos te lastiman tanto, mejor no tenerlos, chaparro. 240 00:14:44,968 --> 00:14:46,261 Confía en mí. 241 00:14:47,679 --> 00:14:48,972 A ver, voltea. 242 00:14:48,972 --> 00:14:50,766 Respira. Te va a arder, ¿eh? 243 00:14:51,934 --> 00:14:54,520 Ya sé, ya sé, ya sé, ni me digan. 244 00:14:54,520 --> 00:14:57,523 Estoy buena para dar consejos, pero no me los doy a mí. 245 00:14:57,523 --> 00:14:59,858 Nos ha pasado una, dos, tres, güey, 246 00:14:59,858 --> 00:15:02,194 y nadie chingados entiende dónde está el puto dinero. 247 00:15:02,194 --> 00:15:04,112 Venimos a trabajar a lo pendejo, 248 00:15:04,112 --> 00:15:07,032 a salvar a estos pinches turistas de mierda que no te pagan un puto baro. 249 00:15:07,032 --> 00:15:09,493 Este niño debería estar en la escuela, cabrón. 250 00:15:09,493 --> 00:15:11,119 O sea, también entiende, güey. 251 00:15:11,119 --> 00:15:13,288 Nos estamos esforzando, le estamos chingando 252 00:15:13,288 --> 00:15:16,041 y tú aceptas que te digan cualquier pinche mamada, Ramón. 253 00:15:16,041 --> 00:15:18,418 Es como pa que le rompieras la madre. 254 00:15:18,418 --> 00:15:20,045 ¿Desde hace cuánto trabajamos de gratis, güey? 255 00:15:20,045 --> 00:15:21,672 No hemos cobrado un puto peso, Ramón. 256 00:15:21,672 --> 00:15:23,715 - Estaba cerrada la caja... - ¡A mí me vale verga la pinche...! 257 00:15:23,715 --> 00:15:25,634 - ¡Ya luego nos pagan! - ¿Luego cuándo, güey? 258 00:15:25,634 --> 00:15:27,678 Pa pronto es tarde, Ramón. 259 00:15:27,678 --> 00:15:30,138 Ora, ora. Respetillo con el jefe. 260 00:15:30,138 --> 00:15:31,265 A chambear, pues. 261 00:15:31,265 --> 00:15:35,102 Tú cállate, güey. Ahí está tu mariachi. Que te defienda. 262 00:15:35,102 --> 00:15:36,687 Bien, chaparro. Bien hecho. 263 00:15:36,687 --> 00:15:39,481 - ¿Qué chingados te metes? - Ya, súbete. 264 00:16:05,632 --> 00:16:06,884 Buenos días, ¿cómo estás? 265 00:16:06,884 --> 00:16:08,802 Hola, doña Josefa. Bien, ¿y usted? 266 00:16:08,802 --> 00:16:10,596 Bien también, gracias. Buen día. 267 00:16:10,596 --> 00:16:11,889 Igual. 268 00:16:13,557 --> 00:16:14,850 Blastos... 269 00:16:17,853 --> 00:16:19,104 Coloblastos... 270 00:16:20,314 --> 00:16:21,773 Chingada. 271 00:16:22,441 --> 00:16:23,650 ¡Marcus! 272 00:16:24,359 --> 00:16:25,611 ¡Marcus! 273 00:16:27,487 --> 00:16:28,614 ¡Cabrón! 274 00:16:30,574 --> 00:16:32,326 Te toca trapear, ¿eh? Pinche chango. 275 00:16:32,326 --> 00:16:34,411 Y bájale a tu puto desmadre, que estoy estudiando. 276 00:16:34,411 --> 00:16:36,079 No mames, doctora. 277 00:16:36,079 --> 00:16:38,207 Hazte unas quesadillas o algo. 278 00:16:38,207 --> 00:16:39,875 Ándale, tú. 279 00:16:39,875 --> 00:16:41,251 ¡Ándale! 280 00:16:52,513 --> 00:16:54,223 - Vámonos. - No, un ratito nomás. 281 00:16:54,223 --> 00:16:56,016 - No, vámonos. Órale. - Un ratito. 282 00:16:56,016 --> 00:16:57,100 Ándale. 283 00:17:01,355 --> 00:17:02,648 Avancen, avancen. 284 00:17:03,607 --> 00:17:05,358 Apóyennos, por favor. 285 00:17:07,236 --> 00:17:10,030 Apóyame, camioneta. Avanza. 286 00:17:10,948 --> 00:17:13,492 ¿Por qué traemos las sirenas prendidas, pa? 287 00:17:13,492 --> 00:17:15,202 Estos ya no traen prisa. 288 00:17:16,994 --> 00:17:19,830 La tira no nos para porque cree que traemos pacientes. 289 00:17:19,830 --> 00:17:21,834 Y no dos muertos. 290 00:17:21,834 --> 00:17:23,292 Si apago la sirena, 291 00:17:23,961 --> 00:17:26,505 aparecen un chingo de patrullas. 292 00:17:26,505 --> 00:17:27,589 A ver, toma. 293 00:17:28,799 --> 00:17:30,968 Va. Nuestro secreto. 294 00:17:35,931 --> 00:17:37,224 Estaba embarazada. 295 00:17:37,224 --> 00:17:38,892 Él me gusta mucho. 296 00:17:38,892 --> 00:17:40,435 Te gusta un chingo, güey. 297 00:17:40,435 --> 00:17:42,813 Neta, ya, no vuelvo a tomar mezcal. 298 00:17:42,813 --> 00:17:45,274 - Nunca, nunca, nunca. - Eso dijiste el último fin. 299 00:17:45,274 --> 00:17:47,359 Oye, pero es que le tocaba a Chech recordármelo. 300 00:17:47,359 --> 00:17:49,403 - No, no, no, no. - ¿"Chech"? 301 00:17:49,403 --> 00:17:51,071 - Sí, así nos llamamos ahora. - Sí, Chech. 302 00:17:51,071 --> 00:17:53,282 - ¿Desde cuándo o qué? - Pues desde la fiesta del viernes. 303 00:17:53,282 --> 00:17:56,285 - Sí, es que estuvo buenísima esa fiesta. - No, pero fue la del sábado, ¿no? 304 00:17:56,285 --> 00:17:58,161 No, también estuvo cagadísima. 305 00:17:58,161 --> 00:18:00,664 Yo solo me acuerdo de ti shot tras shot. 306 00:18:00,664 --> 00:18:01,915 Pero es que era otro tras otro tras otro. 307 00:18:01,915 --> 00:18:04,626 Y de la nada estabas tirada en el baño cantando 308 00:18:04,626 --> 00:18:07,087 - Para perrear llorando - Sacúdelo, sacúdelo 309 00:18:07,087 --> 00:18:09,298 - Perrear llorando - Sacúdelo, sacúdelo 310 00:18:09,298 --> 00:18:11,300 Me la paso chillando Me quiero morir 311 00:18:11,300 --> 00:18:13,760 Pero no sin antes Darme todo con Omar 312 00:18:13,760 --> 00:18:14,845 ¡Güey! 313 00:18:14,845 --> 00:18:17,514 Qué chido lo de Chech. Está chido lo de Chech. 314 00:18:17,514 --> 00:18:19,266 - Güey, no, no. ¿Adónde vas? - Espérame. 315 00:18:19,266 --> 00:18:21,059 ¿Quieres que te pongamos a ti otro apodo? 316 00:18:21,059 --> 00:18:24,897 ¿Qué te parece "Genio de la histología y prodigio"? 317 00:18:24,897 --> 00:18:26,732 - Ese está bueno. - Está bueno, güey. 318 00:18:26,732 --> 00:18:28,567 - Sí. - ¿A qué fiesta fuiste tú, Tamayo? 319 00:18:28,567 --> 00:18:31,528 Sí, güey, porque traes unas ojeras chingonsísimas, de que la rompiste. 320 00:18:31,528 --> 00:18:33,655 No, hombre, ojeras chingonas las tuyas, güey. 321 00:18:33,655 --> 00:18:35,407 Sí, seguro que fuiste con el grupo 322 00:18:35,407 --> 00:18:37,492 que no te da pereza como nosotros, ¿a que sí? 323 00:18:37,492 --> 00:18:40,662 - Ahí viene el papito Luna. - ¿Quién es? 324 00:18:40,662 --> 00:18:42,497 Raúl, ¿qué tal? Buenos días. 325 00:18:42,497 --> 00:18:43,665 Hola. 326 00:18:43,665 --> 00:18:45,083 ¿Desayunamos? 327 00:18:45,751 --> 00:18:47,794 Gracias, no puedo. Tengo clases en mi otra escuela. 328 00:18:47,794 --> 00:18:49,630 Bueno, nos vemos mañana entonces. 329 00:18:49,630 --> 00:18:51,340 - Sí. - Bye-bye. 330 00:18:51,340 --> 00:18:53,550 - No mames, Regina. ¿Qué pasó, güey? - ¿Qué, güey? Equis. 331 00:18:53,550 --> 00:18:55,177 Donde pongo el ojo, pongo la bala. 332 00:18:55,177 --> 00:18:57,513 Bueno, una sesión de estudio en la Regicueva, ¿o qué? 333 00:18:57,513 --> 00:19:00,140 - Vamos, sí. - ¿Tú? ¿Te vienes? 334 00:19:00,140 --> 00:19:03,101 Sí, pero yo los alcanzo. Es que tengo que hacer unas cosillas. 335 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 - ¿Seguro? - Neta. 336 00:19:05,437 --> 00:19:06,980 - Sí voy. - Vale. 337 00:19:06,980 --> 00:19:08,148 Va. 338 00:19:26,917 --> 00:19:28,168 Eres patético 339 00:19:28,168 --> 00:19:30,838 No solo en estas circunstancias Soy atlético 340 00:19:30,838 --> 00:19:33,507 Testosterona en abundancia Esto no es ético 341 00:19:33,507 --> 00:19:36,468 Pues abusó de mi arrogancia Qué bueno que es paramédico 342 00:19:36,468 --> 00:19:38,011 Y lo mando en su ambulancia 343 00:19:38,011 --> 00:19:40,389 Te comen las ansias Pero eres un farsante 344 00:19:40,389 --> 00:19:42,975 Dicen que es una batalla ¿Dónde está el contrincante? 345 00:19:42,975 --> 00:19:45,602 Mencionó mi ambulancia Puta, qué interesante 346 00:19:45,602 --> 00:19:48,313 Yo siempre tengo el control Porque voy al volante, sí 347 00:19:48,313 --> 00:19:51,066 ¿Cuál volante, güey? Pa rap no eres necesario 348 00:19:51,066 --> 00:19:53,819 A novatos como tú Es que les gano del diario 349 00:19:53,819 --> 00:19:56,363 Se jacta de galán Paseándose por el barrio 350 00:19:56,363 --> 00:19:59,491 Pero una cara bonita No sirve en el vecindario 351 00:19:59,491 --> 00:20:01,952 Tranquilo, mi hermano Estrechemos las manos 352 00:20:01,952 --> 00:20:04,371 No quisiera ganarte Pero es necesario 353 00:20:04,371 --> 00:20:06,999 Tiene envidia porque siempre Fui el guapo de la escuela 354 00:20:06,999 --> 00:20:10,169 Está ardido porque mi hermana A él no lo pela 355 00:20:13,422 --> 00:20:14,965 Eso es todo, partner. 356 00:20:16,049 --> 00:20:18,969 - Bien chido, güey. - ¿Y la Crisis? 357 00:20:18,969 --> 00:20:20,304 Creo que estaba de ese lado, güey. 358 00:20:21,013 --> 00:20:23,432 Bueno, ahí si la ves, la paras, Estopas. 359 00:20:24,850 --> 00:20:26,810 Estoy muy cómodo 360 00:20:26,810 --> 00:20:28,854 Como dominó van cayendo De uno en uno 361 00:20:28,854 --> 00:20:30,272 ¡Crisis! Ándele. 362 00:20:30,272 --> 00:20:32,649 El mismísimo Estopas me la peló. 363 00:20:33,400 --> 00:20:35,444 Le acabo de ganar al Estopas, hija. 364 00:20:37,738 --> 00:20:39,072 ¿Todo bien? 365 00:20:45,245 --> 00:20:46,663 ¿Qué? ¿Esto qué? 366 00:20:52,336 --> 00:20:54,796 O sea, ¿dos rayitas es gol o es penal? 367 00:20:57,132 --> 00:20:59,676 Que la cagamos. Que estoy preñada. 368 00:21:01,345 --> 00:21:03,472 No mames, Crisis. 369 00:21:07,768 --> 00:21:10,437 Amor, si lo tenemos, vos... 370 00:21:10,437 --> 00:21:13,690 ...de todos modos te vas a ir pa Estados Unidos conmigo, ¿sí o qué? 371 00:21:19,905 --> 00:21:23,325 Vos sabes que yo no me quiero quedar en este país ni por el putas. 372 00:21:23,325 --> 00:21:25,744 Mis papás y yo no somos ni de aquí ni de ningún lado. 373 00:21:25,744 --> 00:21:27,829 Yo acá no me pienso quedar, pues. 374 00:21:32,668 --> 00:21:34,920 ¿Y en Estados Unidos quién somos o qué? 375 00:21:35,712 --> 00:21:37,130 Es lo mismo, Crisis. 376 00:21:38,507 --> 00:21:40,634 Bueno, allá van a pasar cosas más chimbas. 377 00:21:40,634 --> 00:21:42,469 O menos chimbas. 378 00:21:43,428 --> 00:21:48,100 O diferentes, por lo menos. Eso... Yo acá no me quiero quedar. 379 00:21:48,100 --> 00:21:49,643 Y vos sabés. 380 00:21:52,479 --> 00:21:55,524 O sea, si tú te vas, yo me voy contigo. De a huevo. 381 00:21:55,524 --> 00:21:58,193 Pero pues no puedo aplicar la misma que mi jefa. 382 00:21:58,193 --> 00:22:00,195 Esa morra se fue sin decir nada. 383 00:22:00,946 --> 00:22:02,739 A la familia le tengo que avisar. 384 00:22:17,546 --> 00:22:18,755 ¿Todo bien? 385 00:22:19,548 --> 00:22:20,883 Sí, no pasó nada. 386 00:22:21,800 --> 00:22:23,093 Tienes toda la razón. 387 00:22:24,428 --> 00:22:28,515 Que no vamos a ser papás en este momento, ¿sí o qué? 388 00:22:28,515 --> 00:22:30,058 Bueno. 389 00:22:30,058 --> 00:22:31,727 ¿Qué pedo? ¿Dije algo mal? 390 00:22:31,727 --> 00:22:35,480 ¡Crisis! Pérate, güey. Namás necesito tiempo. 391 00:22:56,001 --> 00:22:58,879 - ¿Qué se sentirá? - ¿Morirse? 392 00:23:01,298 --> 00:23:02,966 No tener ni en qué caerse muerto. 393 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 - ¿Tenía familia? - Sí, 394 00:23:06,553 --> 00:23:09,139 pero pues no les alcanzó ni para pagar la carroza. 395 00:23:11,308 --> 00:23:14,311 Gracias por hacerme el paro y traérmelos para acá, ¿eh? 396 00:23:14,311 --> 00:23:15,729 Por tan poco baro. 397 00:23:18,815 --> 00:23:20,984 Para eso estamos los compas, mi Chemo. 398 00:23:22,277 --> 00:23:23,278 ¿Qué te traes? 399 00:23:23,904 --> 00:23:24,905 ¿Te puedo ayudar? 400 00:23:27,699 --> 00:23:31,495 Solo le tengo que comprar una sirena bien chingona a la ambulancia. 401 00:23:32,162 --> 00:23:34,748 Órale. De esas que hacen... 402 00:23:36,875 --> 00:23:39,211 No, esas son las gringas. Esta hace... 403 00:23:42,089 --> 00:23:43,632 Pues ya sabes. 404 00:23:44,132 --> 00:23:47,386 Si quieres venir a echar la mano aquí en las mañanas, eres bienvenido. 405 00:23:49,346 --> 00:23:52,140 Y también, si me quieres contar la neta... 406 00:24:15,706 --> 00:24:16,957 Vámonos. 407 00:24:49,198 --> 00:24:51,033 Parece que fuistes a correr. 408 00:24:51,033 --> 00:24:52,659 Estás bien sudado. 409 00:24:52,659 --> 00:24:54,453 Pues hace calor. 410 00:24:58,457 --> 00:25:00,209 ¿No que traías mucha hambre y no sé qué? 411 00:25:01,335 --> 00:25:03,253 Aquí huele raro, ¿no? 412 00:25:03,253 --> 00:25:06,632 - ¿No se habrá quedado el olor de los...? - ¿Muertitos? 413 00:25:06,632 --> 00:25:07,966 No. 414 00:25:08,509 --> 00:25:09,968 A lo mejor es el chorizo. 415 00:25:10,594 --> 00:25:11,803 Que huele fuerte. 416 00:25:13,847 --> 00:25:15,015 Está bueno. 417 00:25:21,688 --> 00:25:25,943 Jefe, ¿los espíritus de los muertos se pueden quedar atrapados aquí? 418 00:25:28,362 --> 00:25:31,532 A lo mejor se quedan pegados en el techo. 419 00:25:31,532 --> 00:25:33,951 Y por eso no pueden llegar al cielo. 420 00:25:33,951 --> 00:25:35,744 Y por eso se queda su olor, ¿no? 421 00:25:35,744 --> 00:25:37,204 Mira... 422 00:25:37,913 --> 00:25:39,831 Para que se quite tu ansiedad, 423 00:25:39,831 --> 00:25:43,001 le vamos a dar una friega a toda la ambulancia con agua bendita. 424 00:25:43,001 --> 00:25:45,337 Para que le quite las malas vibras. 425 00:25:45,337 --> 00:25:46,421 Sí. 426 00:26:06,984 --> 00:26:10,904 La neta, hay cosas que se disfrutan más cuando son secretas. 427 00:26:12,698 --> 00:26:14,491 Doctor Raúl. 428 00:26:15,993 --> 00:26:19,329 Como que se siente más chido saberlas solo tuyas. 429 00:26:22,416 --> 00:26:23,667 ¿A poco no? 430 00:26:36,263 --> 00:26:37,681 Le gustas. 431 00:26:37,681 --> 00:26:38,849 ¿Qué? 432 00:26:39,433 --> 00:26:40,475 A tu amigo. 433 00:26:41,560 --> 00:26:43,395 No, güey, qué hueva. No. 434 00:27:14,551 --> 00:27:16,345 Hoy nos toca a ti y a mí, ¿eh? 435 00:27:16,762 --> 00:27:18,180 Ve a por las cosas. 436 00:27:20,015 --> 00:27:21,391 Ándale. 437 00:27:21,391 --> 00:27:23,018 Ya, perdón. Perdón. 438 00:28:05,352 --> 00:28:06,353 ¡Jefe! 439 00:28:07,354 --> 00:28:10,148 - ¡Ya no hay agua bendita! - ¿Qué? 440 00:28:10,983 --> 00:28:12,860 ¡Que ya no hay agua bendi...! 441 00:28:36,717 --> 00:28:38,218 Échale... 442 00:28:39,344 --> 00:28:42,097 ...tres chorritos de cloro y dos de agua bendita, 443 00:28:42,097 --> 00:28:44,349 y con eso los muertitos se van a ir derechito al cielo. 444 00:28:57,196 --> 00:28:58,822 Güey, sí viniste. 445 00:28:58,822 --> 00:29:01,283 - Pues te dije, güey. - Siempre dices. 446 00:29:01,283 --> 00:29:02,701 Pinche Regina, ya, güey. 447 00:29:02,701 --> 00:29:03,952 Pásale, pues. 448 00:29:05,370 --> 00:29:06,455 - ¿Ya te vas? - Sí, sí. 449 00:29:06,455 --> 00:29:09,041 Sube, sube. Te enseño el cuarto que se desocupó. 450 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 Chance y te animas, ¿eh? 451 00:29:10,125 --> 00:29:11,293 Sí quiero. 452 00:29:12,419 --> 00:29:14,129 No, pues parece que ya se ocupó. 453 00:29:15,923 --> 00:29:17,466 - ¿Cómo estás? - Muy bien, ¿y tú? 454 00:29:17,466 --> 00:29:21,136 - Oye, ¿no que era para estudiar o...? - Y para conectar la cruda. 455 00:29:23,430 --> 00:29:25,766 Marigaby, hasta que nos haces el honor. 456 00:29:25,766 --> 00:29:27,142 ¿Qué onda? ¿Qué onda? 457 00:29:27,684 --> 00:29:29,436 Oye, ¿no quieres una cerveza? 458 00:29:29,436 --> 00:29:31,063 - No, estoy chido. - ¿Segura? 459 00:29:31,063 --> 00:29:32,314 Neta. 460 00:29:39,988 --> 00:29:41,448 ¿Tienes café? 461 00:29:41,448 --> 00:29:43,408 - ¿Café, güey? - Café, güey. 462 00:29:44,034 --> 00:29:45,994 - En la cocina. - Órale. 463 00:29:46,495 --> 00:29:47,996 En la cocina siempre hay café. 464 00:29:47,996 --> 00:29:49,164 Sí. Güey, ¿y mis...? 465 00:29:56,505 --> 00:29:58,799 Buah, Berni, qué gustazo verte, tía. 466 00:30:00,300 --> 00:30:02,928 Qué gustazo verte, tío. 467 00:30:02,928 --> 00:30:06,473 Pues es que tú andabas ahí ocultándome que te gusta tanto bailar, ¿eh? 468 00:30:07,516 --> 00:30:08,600 ¿Qué te digo? 469 00:30:10,060 --> 00:30:12,229 Soy un raro espécimen de la península ibérica. 470 00:30:12,229 --> 00:30:13,772 Ándale. 471 00:30:17,651 --> 00:30:18,777 ¿En serio? 472 00:30:20,571 --> 00:30:22,281 Es que tengo poco tiempo. 473 00:30:22,281 --> 00:30:24,950 Al rato me tengo que ir a hacer unas cosas con mi familia. 474 00:30:26,243 --> 00:30:27,244 ¿El qué? 475 00:30:28,495 --> 00:30:30,414 Trabajo, pendientes... 476 00:30:31,623 --> 00:30:33,876 En mi casa la cosa no está tan sencilla. 477 00:30:35,878 --> 00:30:37,379 ¿Te puedo ayudar en algo? 478 00:30:40,382 --> 00:30:41,633 No, gracias. 479 00:30:42,843 --> 00:30:43,760 Pero ¿sabes qué? 480 00:30:44,678 --> 00:30:50,893 Lo que sí quiero es relajarme, desconectarme, divertirme. 481 00:30:51,393 --> 00:30:55,063 Tanto como tú allá, cuando andabas ocupado que bailando. 482 00:30:57,649 --> 00:30:59,735 Bueno, pero ahora estoy aquí. 483 00:31:00,569 --> 00:31:01,862 ¿Quieres? 484 00:31:08,243 --> 00:31:09,286 Perfecto. 485 00:31:10,204 --> 00:31:11,622 Venga. 486 00:31:15,584 --> 00:31:17,920 Pues... salud. 487 00:31:18,670 --> 00:31:20,047 Salud. 488 00:31:24,051 --> 00:31:25,594 Lo que estabas haciendo allí... 489 00:31:26,678 --> 00:31:28,222 No es bailar. 490 00:31:28,805 --> 00:31:30,516 ¿Perdona? 491 00:31:30,516 --> 00:31:32,768 - No es bailar. - Pero ¿tú me has visto bien? 492 00:31:32,768 --> 00:31:34,436 No es bailar. Yo te voy a enseñar lo que es bailar. 493 00:31:34,436 --> 00:31:36,813 - ¿Que tú me vas a enseñar a mí a bailar? - ¿O te da miedo? 494 00:31:36,813 --> 00:31:38,148 A mí, ningún miedo. 495 00:31:38,148 --> 00:31:41,068 - Bueno, pues vas. - Vale. Vamos. 496 00:31:41,944 --> 00:31:44,071 No mames, soy un pinche artista, güey. 497 00:31:44,738 --> 00:31:46,198 No, está bien culero. 498 00:31:46,698 --> 00:31:49,326 Por lo menos alguien tiene talento en esta familia, cabrón. 499 00:31:50,577 --> 00:31:51,954 Eso es brujería, ¿no? 500 00:31:53,455 --> 00:31:56,291 Nunca pinche jamás, cabrón. Es para que nos caiga un jale. 501 00:31:58,043 --> 00:32:01,171 Además, ya limpiaron la ambulancia con agua bendita, ¿no, güey? 502 00:32:02,130 --> 00:32:03,715 Estamos protegidos. 503 00:32:06,552 --> 00:32:08,262 - Préndele, güey. - ¿Pa qué? 504 00:32:08,846 --> 00:32:10,264 Hay que pedirle al diablo. 505 00:32:11,306 --> 00:32:12,391 Eso. 506 00:32:12,683 --> 00:32:17,145 Diablito, diablito, tíranos un parito y sácate un accidentito, ¿no? 507 00:32:17,729 --> 00:32:19,106 Ay, cabrón. 508 00:32:27,114 --> 00:32:29,157 Por eso se apaga con agua bendita, güey. 509 00:32:31,201 --> 00:32:33,036 Un chingo de accidentes chiquitos. 510 00:32:33,036 --> 00:32:35,330 Un chingo de feria y todo el mundo a salvo. 511 00:32:36,999 --> 00:32:38,083 Apágale. 512 00:32:40,711 --> 00:32:43,130 ¿Qué pasa si no es agua bendita? 513 00:32:43,755 --> 00:32:45,924 A ver, no digas mamadas, güey. ¿Cómo que no? 514 00:32:45,924 --> 00:32:47,009 Persínese. 515 00:32:51,805 --> 00:32:53,765 - ¿Qué onda, jefe? - Hola, hija. 516 00:32:58,145 --> 00:33:00,397 ¿Qué andan haciendo rituales o qué pedo? 517 00:33:00,981 --> 00:33:04,151 Carnala, hasta acá huele, güey. Alguien se la pasó bien, ¿eh? 518 00:33:09,031 --> 00:33:10,199 Chíngate un chiclito, hija. 519 00:33:11,617 --> 00:33:12,826 ¡Órale, cabrón! 520 00:33:23,337 --> 00:33:24,838 ¿No que no, papá? Te lo dije. 521 00:33:24,838 --> 00:33:26,465 ¡Bendito diablo, cabrón! 522 00:33:26,465 --> 00:33:27,883 Hay una emergencia... 523 00:33:27,883 --> 00:33:29,843 ¡Me la pelan, culeros! 524 00:33:31,512 --> 00:33:32,596 ¡Órale, Ramón! 525 00:33:34,640 --> 00:33:37,351 Alto, alto Déjenme pasar 526 00:33:37,351 --> 00:33:40,395 Yo soy un paramédico No soy un criminal 527 00:33:46,693 --> 00:33:48,070 Ramón, es para la derecha. 528 00:33:50,155 --> 00:33:51,490 ¿Ramón? 529 00:33:52,491 --> 00:33:53,534 ¡Ramón! 530 00:33:54,034 --> 00:33:55,577 ¡Ramón! 531 00:33:57,120 --> 00:33:58,413 ¿Qué pedo? 532 00:33:59,414 --> 00:34:01,208 - ¿Qué pasa? - ¿Qué pasa? 533 00:34:07,881 --> 00:34:10,050 Pues ¿qué pasa? 534 00:34:15,681 --> 00:34:16,764 Verga. 535 00:34:16,764 --> 00:34:17,975 ¿Qué pedo? 536 00:34:19,184 --> 00:34:20,643 - ¿Estás bien? - Sí. 537 00:34:20,643 --> 00:34:23,146 ¡Ramón! 538 00:34:23,146 --> 00:34:24,731 ¡Puta madre, Ramón! 539 00:34:24,731 --> 00:34:26,942 No reacciona, güey. Le está dando un pinche paro. 540 00:34:26,942 --> 00:34:28,360 Ayúdenme a bajarlo. 541 00:34:28,819 --> 00:34:30,195 ¿Qué pasa? 542 00:34:31,487 --> 00:34:33,156 Prepara la camilla. 543 00:34:33,156 --> 00:34:36,409 - ¿Están bien? ¿Todo bien? - ¡Ramón! ¡Ayuda! ¡Ayuda! 544 00:34:38,203 --> 00:34:40,330 - ¡Marigaby, ayúdame, carajo! - ¡Ahí voy! 545 00:34:40,330 --> 00:34:42,416 - ¡La camilla! - Voy. 546 00:34:43,166 --> 00:34:44,168 Agárrate. 547 00:34:44,960 --> 00:34:46,420 ¡La camilla, Julio! 548 00:34:46,420 --> 00:34:49,172 Tráete la camilla en chinga. Ya lo agarré. Ya lo agarré. 549 00:34:49,172 --> 00:34:50,257 ¡Pérame aquí! 550 00:34:50,257 --> 00:34:52,926 - ¡La camilla, chingada madre! - Puta madre. ¡Ramón! 551 00:34:53,886 --> 00:34:56,429 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! ¡Julio! 552 00:34:58,849 --> 00:34:59,892 Ay, cabrón. 553 00:35:02,102 --> 00:35:03,937 Allí. ¡Bájala! ¡Bájala, güey! 554 00:35:05,230 --> 00:35:06,899 - ¡Ayuda! - ¡En chinga! 555 00:35:07,691 --> 00:35:09,026 Anda. Vente, Ramón. 556 00:35:11,737 --> 00:35:12,988 Okey. 557 00:35:12,988 --> 00:35:14,448 - ¡Venga! - Una,... 558 00:35:15,032 --> 00:35:17,117 ...dos, tres. 559 00:35:18,076 --> 00:35:19,745 - Anda. - Vámonos. 560 00:35:19,745 --> 00:35:21,997 Vamos, a la de tres vamos a volver a subir, ¿okey? 561 00:35:21,997 --> 00:35:24,333 - Una, dos... - Una, dos... 562 00:35:26,376 --> 00:35:28,879 Empujamos. Empujamos. Bien. Okey. 563 00:35:28,879 --> 00:35:29,963 Agua. 564 00:35:29,963 --> 00:35:31,173 En chinga, vámonos. ¡Gracias! 565 00:35:31,173 --> 00:35:33,467 - ¡Gracias! - Ándale, súbete, Julio. Súbete. 566 00:35:34,718 --> 00:35:36,470 - En chinga. - Vámonos. 567 00:35:44,853 --> 00:35:46,897 A ver, por favor, camioneta blanca, muévase. 568 00:35:46,897 --> 00:35:48,106 Muévase. Traigo una emergencia. 569 00:35:48,106 --> 00:35:50,692 Ayúdame. Vas a ir al oxígeno y le vas a abrir a todo, ¿okey? 570 00:35:50,692 --> 00:35:51,777 Vas. 571 00:35:52,819 --> 00:35:54,238 ¡Vas, Julio! 572 00:35:55,239 --> 00:35:56,406 ¿Viene despierto? 573 00:35:58,575 --> 00:36:00,577 Prepara todo para que lo canalice, ¿okey, Julio? 574 00:36:01,203 --> 00:36:02,621 Vamos a ir al Hospital Central. 575 00:36:02,621 --> 00:36:04,414 No mames. Está muy lejos. 576 00:36:04,414 --> 00:36:06,458 Dije que vamos a ir al Hospital Central. 577 00:36:07,125 --> 00:36:10,337 A ver, por favor, coche rojo, oríllese, que traemos emergencia. 578 00:36:12,005 --> 00:36:14,341 Manda un mensaje a este número y di que mi papá está sufriendo un infarto. 579 00:36:14,341 --> 00:36:16,885 - No mames. Infarto. - ¡Pícale, cabrón! 580 00:36:17,636 --> 00:36:20,430 - ¡Por favor! ¡Por favor, automóvil verde! - Venga, pa. Vas a salir. 581 00:36:20,430 --> 00:36:21,849 Vas a salir. 582 00:36:53,505 --> 00:36:55,966 Venga, papito, ¿eh? 583 00:37:00,596 --> 00:37:01,805 Ya recuperó el pulso. 584 00:37:03,265 --> 00:37:04,933 Vas a estar bien. 585 00:37:20,157 --> 00:37:22,034 Rápido. Rápido. 586 00:37:22,034 --> 00:37:23,410 ¡Ramón! 587 00:37:23,410 --> 00:37:26,622 Tranquilo, papá, vas a estar bien. Ya estamos aquí en el hospital, ¿va? 588 00:37:26,914 --> 00:37:28,081 Tranquilo. 589 00:37:32,377 --> 00:37:33,378 Tranquila. 590 00:37:33,879 --> 00:37:35,130 ¿Qué es lo que tiene? 591 00:37:35,130 --> 00:37:39,343 Lo acabo de sacar de paro. Tiene 60, 40 y 50 de cardíaca. 592 00:37:39,343 --> 00:37:41,303 ¿Cuánto tiempo estuvo en paro? 593 00:37:42,137 --> 00:37:44,139 Como diez minutos, algo así. 594 00:37:44,932 --> 00:37:46,683 Nosotros nos encargamos, ¿va? 595 00:37:48,936 --> 00:37:51,855 Esto es mi puta culpa por hacer la chingadera del diablito, carajo. 596 00:37:51,855 --> 00:37:53,857 No, fue mi culpa, 597 00:37:53,857 --> 00:37:57,110 por tomarme toda el agua bendita y no decirle a nadie. 598 00:37:57,110 --> 00:37:58,195 ¿Qué? 599 00:37:59,363 --> 00:38:03,700 Me la tomé después de jugar fut con los niños de la funeraria. 600 00:38:05,369 --> 00:38:06,453 ¿Funeraria? 601 00:38:08,330 --> 00:38:11,625 - Para los medicamentos de... - ¿Qué medicamentos, Julio? 602 00:38:11,625 --> 00:38:14,002 ¿Tú ya sabías que estaba malo del corazón? 603 00:38:14,002 --> 00:38:16,880 Me dijo que era nuestro secreto, que todo iba a estar bien. 604 00:38:16,880 --> 00:38:18,966 No, cabrón. Entre familia no hay secretos, güey. 605 00:38:18,966 --> 00:38:20,884 Julio, esas cosas se dicen. 606 00:38:20,884 --> 00:38:22,719 No importa que le hayas hecho una promesa. 607 00:38:23,345 --> 00:38:26,682 ¿Sí entiendes que esto es de vida o muerte y que todo esto se pudo haber evitado? 608 00:38:28,100 --> 00:38:29,101 Se va a salvar, ¿verdad? 609 00:38:32,437 --> 00:38:34,857 Sí, güey. Se llama Ramón Tamayo, ¿no? 610 00:38:37,818 --> 00:38:38,819 Perdón. 611 00:38:54,835 --> 00:38:56,253 ¿A quién le marcas? 612 00:38:57,171 --> 00:39:00,799 - A tu mamá. - No mames, doctora, ¿neta? 613 00:39:01,925 --> 00:39:03,802 ¿Para qué chingados le marcas a Leticia? 614 00:39:04,595 --> 00:39:07,139 - Le vale verga, güey. - Es su pedo. Ya. 615 00:39:07,139 --> 00:39:08,599 No, no es su pedo, güey. 616 00:39:09,391 --> 00:39:11,852 Justo no es su pedo. Hace tres años que no es su pedo. 617 00:39:12,394 --> 00:39:14,104 Ni le importamos. 618 00:39:14,104 --> 00:39:15,647 Sí le importamos. 619 00:39:16,315 --> 00:39:20,444 Le dijo a mi papá que le hacía paro con el baro si yo me iba a vivir con ella, 620 00:39:20,444 --> 00:39:24,198 pero me espanté y mejor me salí corriendo. 621 00:39:25,616 --> 00:39:27,784 ¿Cuándo chingados la viste, Julio? 622 00:39:27,784 --> 00:39:29,411 ¿Y por qué no nos dices, güey? 623 00:39:30,746 --> 00:39:32,956 Qué poca vergüenza de esa morra, me cae, güey. O sea... 624 00:39:33,916 --> 00:39:35,375 Noticias de papá. 625 00:40:05,447 --> 00:40:06,823 ¿Qué tan grave está? 626 00:40:08,158 --> 00:40:10,744 Tu papá tuvo una fibrilación ventricular. 627 00:40:13,372 --> 00:40:15,624 Tiene una condición coronaria crónica. 628 00:40:17,042 --> 00:40:19,419 Logramos estabilizarlo, pero no fue nada fácil. 629 00:40:21,839 --> 00:40:23,799 - ¿Me sigues? - Sí, sí. 630 00:40:25,467 --> 00:40:28,303 Lo vamos a dejar internado en la unidad coronaria. 631 00:40:33,517 --> 00:40:34,726 ¿Tiene seguro? 632 00:40:36,395 --> 00:40:37,688 Nel. 633 00:40:38,564 --> 00:40:40,941 Hay que hacerle una operación, ¿verdad? ¿No hay otra? 634 00:40:41,942 --> 00:40:44,027 Lo tenemos que meter a cateterismo. 635 00:40:46,613 --> 00:40:48,949 Y ahí sabremos si necesita bypass. 636 00:40:52,870 --> 00:40:56,206 Tiene una arterioesclerosis severa ya muy avanzada. 637 00:40:59,751 --> 00:41:01,420 No es barato y... 638 00:41:02,004 --> 00:41:03,881 No sé cuánto tiempo tarden en programarlo 639 00:41:03,881 --> 00:41:06,758 si es que se puede tramitar su afiliación al Seguro Social. 640 00:41:06,758 --> 00:41:08,760 ¿Y qué podemos hacer mientras? 641 00:41:10,179 --> 00:41:13,765 Le vamos a recetar anticoagulantes y nitroglicerina para que aguante. 642 00:41:16,310 --> 00:41:17,895 Pero el riesgo es muy alto. 643 00:41:19,730 --> 00:41:22,024 Los eventos de angina de pecho, o incluso otro infarto, 644 00:41:22,024 --> 00:41:24,318 pueden ocurrir con el mínimo ejercicio. 645 00:41:24,318 --> 00:41:25,986 Es reposo total. 646 00:41:27,696 --> 00:41:30,073 Sí. Sí. 647 00:41:31,408 --> 00:41:34,870 Lo siento, me gustaría hacer más, pero no soy cardiólogo. 648 00:41:36,121 --> 00:41:38,498 Gracias por el paro que estás haciendo. 649 00:41:43,170 --> 00:41:44,171 Pero... 650 00:41:47,257 --> 00:41:48,675 Pero se va a salvar, ¿no? 651 00:41:52,596 --> 00:41:54,056 No puedo prometerte nada. 652 00:42:13,242 --> 00:42:16,537 El pedo no son los secretos, nel. 653 00:42:17,496 --> 00:42:20,582 El pedo es creer que el otro no puede aguantar la verdad. 654 00:42:21,625 --> 00:42:24,545 Que crean que no estás lista y que lo decidan por ti. 655 00:42:25,420 --> 00:42:27,923 Pero la neta... 656 00:42:28,966 --> 00:42:34,721 Yo no sé si nosotros estamos listos para estar sin mi jefe. 657 00:44:32,047 --> 00:44:34,591 Traducido por Elena García Villanueva