1
00:00:16,517 --> 00:00:17,684
¿Con mostaza, señor?
2
00:00:17,684 --> 00:00:18,936
Bajan.
3
00:00:33,158 --> 00:00:36,495
Sean ustedes bienvenidos
a Plaza Garibaldi,
4
00:00:36,495 --> 00:00:41,041
lugar de tequila, música en vivo
y mariachi, ¿cómo no?
5
00:00:43,168 --> 00:00:46,547
Parada obligada
para el turismo internacional.
6
00:00:46,547 --> 00:00:49,216
To your right, Plaza Garibaldi.
7
00:00:50,217 --> 00:00:52,719
¿Verdad? ¿Qué dijeron?
¿Que le sé al inglés?
8
00:00:52,719 --> 00:00:56,390
No, ya, pero la neta, la neta, la neta,
ningún chilango que se respete
9
00:00:56,390 --> 00:00:59,017
no ha venido aquí a curarse
una noche de corazón roto.
10
00:00:59,017 --> 00:01:00,519
¿A poco no?
11
00:01:14,908 --> 00:01:17,077
Oigan, no, ya, pero ¿en qué estaba?
12
00:01:17,077 --> 00:01:19,663
Ah, que pus, como ven,
este es lugar de ambiente,
13
00:01:19,663 --> 00:01:22,416
pero, pues no se confundan,
también es familiar.
14
00:01:22,416 --> 00:01:25,043
Aunque nunca falta
el pinche spring breaker
15
00:01:25,043 --> 00:01:27,421
que termina vomitando en la banqueta.
16
00:01:30,465 --> 00:01:31,550
Tengo que...
17
00:01:31,550 --> 00:01:33,093
Tengo que ir a por más bebida.
18
00:01:34,178 --> 00:01:35,596
- Sí, otra de esas.
- Y comida.
19
00:01:37,389 --> 00:01:38,599
¿Quieres dinero?
20
00:01:54,948 --> 00:01:55,991
Gracias.
21
00:01:58,577 --> 00:02:01,663
Eso que ven ahí
es una máquina de descargas.
22
00:02:01,663 --> 00:02:04,499
Y sí, pagamos pa que nos electrocuten.
23
00:02:04,499 --> 00:02:07,878
Suena a una locura,
pero pues hasta es divertido, o sea...
24
00:02:07,878 --> 00:02:09,463
Pus no sé.
25
00:02:09,463 --> 00:02:11,465
Pus ¿qué les digo?
Así somos los mexicanos.
26
00:02:11,465 --> 00:02:13,884
Es un juego en el que te electrocutan.
27
00:02:13,884 --> 00:02:16,470
- Sí, vamos a hacerle así.
- Me encanta México, tío.
28
00:02:16,470 --> 00:02:18,722
- Contigo. Contigo.
- Ay, no, pa mí, ya no.
29
00:02:18,722 --> 00:02:21,099
- Ándale, a los toques.
- No. Me arde la panza.
30
00:02:21,099 --> 00:02:22,893
- Yo ya no estoy para esto.
- Tengo dinero para los dos.
31
00:02:22,893 --> 00:02:25,896
No, pero mi mujer me lo tiene prohibido.
32
00:02:25,896 --> 00:02:27,189
Dele, dele.
33
00:02:27,189 --> 00:02:29,024
- De a 50. Toma, toma.
- No, si lo hace con nosotros...
34
00:02:29,024 --> 00:02:30,609
- Va.
- No, no, no.
35
00:02:30,609 --> 00:02:32,653
- No, no.
- Venga.
36
00:02:32,653 --> 00:02:33,779
A la de una...
37
00:02:33,779 --> 00:02:35,948
- Qué bárbaro.
- A la de dos...
38
00:02:35,948 --> 00:02:37,741
¡A la de tres!
39
00:02:37,741 --> 00:02:39,535
Cómo no, don joven.
¡Más, más, más, más, más!
40
00:02:39,535 --> 00:02:42,204
- ¡Más, más, más, más!
- Joder.
41
00:02:42,204 --> 00:02:43,539
- ¿Estás bien?
- ¡Más!
42
00:02:43,539 --> 00:02:46,166
¡Más, más, más, más!
43
00:03:46,101 --> 00:03:47,603
Amigo, ¿estás bien?
44
00:03:49,229 --> 00:03:50,856
¡Alguien llame a la ambulancia!
45
00:03:50,856 --> 00:03:53,150
¡Alguien llame rápido!
46
00:03:53,150 --> 00:03:55,110
- Es que usted fue quien los mató.
- ¡Dale espacio!
47
00:03:56,653 --> 00:03:58,780
¡Madre mía! ¡Nick!
48
00:03:59,281 --> 00:04:00,574
¡Jonah! ¡Dios mío!
49
00:04:00,574 --> 00:04:02,284
- ¡No! ¡No los toques!
- ¡Ay, Dios!
50
00:04:08,916 --> 00:04:10,584
A ver, tranquilo con la gastritis, güey.
51
00:04:10,584 --> 00:04:12,044
Ay, ya.
52
00:04:12,044 --> 00:04:14,505
Estás viendo las ratas
Y tú comiendo papas
53
00:04:14,755 --> 00:04:16,964
Mientras yo rapeo
Porque siempre lo meneo
54
00:04:16,964 --> 00:04:19,968
Pinche Julito
Está bien feo
55
00:04:20,636 --> 00:04:23,138
Wáchate esta, güey.
Me la estoy aprendiendo.
56
00:04:23,138 --> 00:04:26,141
Every day I'm hustling
In my brain, my only muscle and
57
00:04:26,808 --> 00:04:28,977
Take that with the panoramic view
58
00:04:28,977 --> 00:04:31,522
Because I got mind is so different
59
00:04:31,522 --> 00:04:34,107
I like that, I like that
I like it
60
00:04:34,107 --> 00:04:36,527
¿Y eso qué? Pinche inglés pobre.
61
00:04:36,527 --> 00:04:38,278
Pues apréndete las rolas, cabrón.
62
00:04:38,278 --> 00:04:39,780
A ver, quiero un beat.
63
00:04:49,248 --> 00:04:50,541
Bájale un poquito, mija.
64
00:04:50,541 --> 00:04:52,292
Que parece tugurio.
65
00:04:52,292 --> 00:04:54,419
- Ya voy, pa.
- ¡Ramón!
66
00:04:54,920 --> 00:04:56,046
Ramón, ¿me copias?
67
00:04:57,214 --> 00:04:59,132
- Aquí andamos, Carmencita.
- Tres accidentados
68
00:04:59,132 --> 00:05:00,551
en la Plaza de Garibaldi.
69
00:05:00,551 --> 00:05:03,178
Repito, tres accidentados en Garibaldi.
70
00:05:03,178 --> 00:05:05,013
Vamos saliendo, Carmencita.
71
00:05:09,434 --> 00:05:10,686
A chambear, mijo.
72
00:05:14,481 --> 00:05:16,233
- Chíngale, güey.
- A ver, doctora.
73
00:05:18,819 --> 00:05:20,571
¿Dónde, Ramón? ¿Ladronde?
74
00:05:43,385 --> 00:05:45,095
Hay un chingo de gente.
Así que cuidado, ¿sale, güey?
75
00:05:45,095 --> 00:05:46,805
- Sí.
- ¡Vámonos!
76
00:05:48,182 --> 00:05:50,726
Carnal, ¿viste dónde fue el accidente?
77
00:05:50,726 --> 00:05:52,644
- ¡Por acá, Ramón!
- ¡Ven!
78
00:05:53,312 --> 00:05:54,396
¿Qué pedo?
79
00:05:55,522 --> 00:05:56,899
¿Estás bien, jefe?
80
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
¿Qué pasa?
81
00:05:58,859 --> 00:05:59,985
No puedo, hijo.
82
00:06:01,361 --> 00:06:02,863
¡Se me torció el pie!
83
00:06:02,863 --> 00:06:05,324
Puta madre. ¡Vámonos, vámonos, vámonos!
84
00:06:06,867 --> 00:06:08,994
- ¿Estás bien?
- Gracias, mijo.
85
00:06:09,578 --> 00:06:10,746
- Estoy bien.
- ¿Sí?
86
00:06:10,746 --> 00:06:13,290
¡Con permiso, con permiso, con permiso!
¡En chinga!
87
00:06:13,707 --> 00:06:15,709
¡Abran paso, por favor! ¡Paramédicos!
88
00:06:16,210 --> 00:06:17,294
¡Con permiso, con permiso!
89
00:06:17,294 --> 00:06:19,546
- ¡Paramédicos!
- ¡Espacio!
90
00:06:20,547 --> 00:06:23,133
¡Abran paso, abran paso!
¡Paramédicos, paramédicos!
91
00:06:23,133 --> 00:06:24,968
Checa, güey, pregunta.
92
00:06:24,968 --> 00:06:26,845
Puta madre. A ver, ¿alguien sabe qué pasó?
93
00:06:26,845 --> 00:06:28,472
Acá, acá, acá. Ella los conoce.
94
00:06:28,472 --> 00:06:29,973
- ¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
- ¿Se encuentra bien?
95
00:06:29,973 --> 00:06:32,434
No sé. He llegado y...
96
00:06:32,434 --> 00:06:33,727
- A ver, tranquila.
- Papá, está en paro.
97
00:06:33,727 --> 00:06:36,271
- Necesita ir al hospital.
- Ayudad a mis amigos, por favor.
98
00:06:36,271 --> 00:06:38,065
Tranquilo, tranquilo, güero.
Tranquilo, tranquilo.
99
00:06:38,065 --> 00:06:40,192
Yo te ayudo, ¿sale? Agárrate. Eso es.
100
00:06:40,192 --> 00:06:42,486
Agárrate. Fuerte. Sí.
101
00:06:43,278 --> 00:06:44,905
¿Alguien sabe qué pasó?
102
00:06:46,281 --> 00:06:50,369
Tranquilo, tranquilo, güero, ¿sale? Venga.
103
00:06:51,578 --> 00:06:53,956
A ver, soy paramédico
y te voy a ayudar, ¿sale?
104
00:06:53,956 --> 00:06:55,624
¿Cómo te llamas?
105
00:06:56,208 --> 00:06:57,626
No te entiendo.
106
00:06:57,626 --> 00:06:59,962
- Puta madre. A ver, ¿español?
- Tenéis que hacer algo para ayudarles.
107
00:06:59,962 --> 00:07:02,047
- A ver, güera, güera, ¿les hicieron algo?
- Por favor.
108
00:07:02,047 --> 00:07:04,508
Pium, pium. ¿Los asaltaron?
¿Mezcalito? ¿Drogas?
109
00:07:04,508 --> 00:07:06,510
No sé qué dices. No te entiendo.
110
00:07:06,510 --> 00:07:08,011
Julito, ve por los collarines.
111
00:07:08,804 --> 00:07:10,347
¡En chinga, güey!
112
00:07:10,347 --> 00:07:12,683
- No, yo solo...
- Sí, sí. Paso.
113
00:07:12,683 --> 00:07:14,351
- Ahorita vengo por ti...
- ¿Tú sabes qué pasó?
114
00:07:14,351 --> 00:07:16,854
Sí, lo que pasa es que estaban jugando
a la máquina de toques de la señora
115
00:07:16,854 --> 00:07:18,605
y se electrocutaron y cayeron los tres.
116
00:07:18,605 --> 00:07:19,690
Pinches turistas.
117
00:07:19,690 --> 00:07:21,984
Aquí quédate. No te me muevas, ¿va?
118
00:07:21,984 --> 00:07:24,903
¡No, no, no! No lo toques. No lo toques.
Está electrocutado.
119
00:07:24,903 --> 00:07:25,988
Con esa madre.
120
00:07:25,988 --> 00:07:28,282
Pero... ¿Con esa chingadera cómo, güey?
121
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
- No tiene sentido.
- Pues eso dice la güera.
122
00:07:29,658 --> 00:07:33,120
No pasa nada. Solo fue una descarga,
pero ya se quitó la corriente.
123
00:07:33,495 --> 00:07:34,955
Vas, güey. Vas.
124
00:07:36,832 --> 00:07:38,750
- Pa, ¿cómo vas?
- ¡Órale, Ramón!
125
00:07:39,418 --> 00:07:40,919
¡Julio!
126
00:07:40,919 --> 00:07:43,380
- ¿Estás bien?
- Sí.
127
00:07:43,380 --> 00:07:44,464
Vas, güey.
128
00:07:45,507 --> 00:07:48,635
Espérame. Una, dos, tres.
129
00:07:51,013 --> 00:07:53,265
No te preocupes.
130
00:07:53,265 --> 00:07:56,393
- ¡Nick!
- Está bien.
131
00:07:56,935 --> 00:07:58,478
Le van a ayudar.
132
00:08:00,314 --> 00:08:02,649
A ver, güera.
Escúchame, escúchame, tranquila, ¿okey?
133
00:08:02,649 --> 00:08:04,693
Me tengo que llevar a tus amigos
porque están bien mal.
134
00:08:04,693 --> 00:08:06,111
No sé. No te entiendo. No sé.
135
00:08:06,987 --> 00:08:08,530
Al hospital. Tú también te vienes.
136
00:08:08,530 --> 00:08:10,741
- Sí.
- ¿Órale? Hospital. Hospital.
137
00:08:10,741 --> 00:08:12,451
- Vámonos, en chinga.
- Sí, por favor.
138
00:08:16,538 --> 00:08:19,917
¡A ver, por favor, abran paso!
¡Abran paso, que traemos emergencia!
139
00:08:27,841 --> 00:08:29,426
- Mira. Mira.
- ¿Cómo vas, güero?
140
00:08:29,426 --> 00:08:31,136
- Mal.
- Mira, se ve bien chingón.
141
00:08:31,136 --> 00:08:33,679
Concéntrate, güey. Conecta esto. Vas.
142
00:08:33,679 --> 00:08:35,307
Y ahorita le cohíbo esta hemorragia, ¿va?
143
00:08:35,307 --> 00:08:38,434
Estoy muy mareado. No siento las manos.
144
00:08:40,437 --> 00:08:41,730
¿Está bien?
145
00:08:43,273 --> 00:08:44,399
¿Adónde vamos?
146
00:08:44,650 --> 00:08:45,984
Claro, güera.
147
00:08:47,277 --> 00:08:50,072
Jonah, ¿sabes dónde nos llevan?
148
00:08:50,822 --> 00:08:52,074
Jonah.
149
00:08:52,366 --> 00:08:54,826
No lo sé. Averígualo tú.
150
00:08:54,826 --> 00:08:58,789
¿Por qué parece tan cansado?
¿Sois médicos de verdad?
151
00:08:58,789 --> 00:09:00,415
Pa, te ves...
152
00:09:00,415 --> 00:09:02,042
¿Todo bien, pa?
153
00:09:03,877 --> 00:09:05,045
Ayúdalo.
154
00:09:06,171 --> 00:09:08,715
- No. Déjame hacerlo.
- Pa, dame chance.
155
00:09:08,715 --> 00:09:13,720
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... ¿Qué traes?
156
00:09:14,638 --> 00:09:16,098
- 14, 15, 16...
- Estoy bien, ¿okey?
157
00:09:17,850 --> 00:09:21,395
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28...
158
00:09:23,689 --> 00:09:26,775
- Mira lo que te traje, güey.
- Cris, ¿tienes camillas libres?
159
00:09:26,775 --> 00:09:29,236
Vamos a salir.
Vamos a necesitar una silla de ruedas.
160
00:09:29,236 --> 00:09:31,154
- Sí, aquí tengo.
- Bueno.
161
00:09:31,864 --> 00:09:34,616
Paciente masculino de 60 años.
Paro cardiaco por electrocución.
162
00:09:34,616 --> 00:09:36,368
Necesita atención urgente, ¿vale?
163
00:09:36,869 --> 00:09:38,412
Paciente masculino.
164
00:09:39,037 --> 00:09:40,330
24 años.
165
00:09:40,831 --> 00:09:42,332
Lesiones por quemaduras.
166
00:09:43,292 --> 00:09:44,710
En los dos brazos.
167
00:09:45,377 --> 00:09:48,755
14 puntos en la escala de Glasgow,
132 de pulso.
168
00:09:57,931 --> 00:10:00,559
- Paciente masculino.
- Va a estar bien, güera.
169
00:10:02,644 --> 00:10:04,521
13 puntos en la escala de Glasgow...
170
00:10:07,274 --> 00:10:09,985
Todo irá bien.
171
00:10:09,985 --> 00:10:13,405
¿Han visto el brazo de Nick?
¿Qué van a hacer con él?
172
00:10:14,406 --> 00:10:15,657
¿Tú qué, güey?
173
00:10:19,328 --> 00:10:21,872
¿Cómo le hiciste
para convencer a la gringa del traslado?
174
00:10:21,872 --> 00:10:24,249
- ¿Cómo que cómo, güey?
- Ni inglés hablas.
175
00:10:24,249 --> 00:10:27,002
To the hospital I'll drive
To take you over there
176
00:10:27,002 --> 00:10:29,046
De un rap que me aprendí, cabrón.
177
00:10:29,588 --> 00:10:31,048
Mira.
178
00:10:32,883 --> 00:10:34,760
Una propinita de los gringos, güey.
179
00:10:35,844 --> 00:10:36,845
Chitón, ¿eh?
180
00:10:38,472 --> 00:10:39,973
Chitón.
181
00:10:39,973 --> 00:10:41,350
Ya estuvo, vámonos.
182
00:10:41,350 --> 00:10:43,143
- ¿Todo bien, jefe?
- Sí.
183
00:10:44,853 --> 00:10:47,231
- Vamos a cobrar, Ramón.
- No, yo voy.
184
00:10:47,231 --> 00:10:49,650
- Tengo unos pendientes con el doc.
- ¿Cuáles?
185
00:10:50,359 --> 00:10:51,443
Luego te platico.
186
00:10:51,443 --> 00:10:54,321
- Ramón, son gringos. Traen un chingo...
- Yo me encargo.
187
00:11:04,581 --> 00:11:05,874
¿Y ahora?
188
00:11:11,338 --> 00:11:15,551
Con estos queda saldada
la deuda de tu electro.
189
00:11:16,802 --> 00:11:18,595
¿Y mis químicas sanguíneas?
190
00:11:20,222 --> 00:11:21,557
Uy, mano.
191
00:11:27,521 --> 00:11:31,441
Te harían falta dos traslados más
para eso.
192
00:11:31,441 --> 00:11:33,318
Pero estos son gringos.
193
00:11:34,778 --> 00:11:37,155
- ¿Y?
- Pues pagan en dólares.
194
00:11:41,869 --> 00:11:44,246
Mario. Buenas.
195
00:11:45,080 --> 00:11:47,499
- Buenas.
- ¿Qué onda, Ramón?
196
00:11:48,542 --> 00:11:50,711
Dile a tu hijo que no te meta ideas.
197
00:11:50,711 --> 00:11:52,296
Ramón. En serio. Que te pague, cabrón.
198
00:11:52,296 --> 00:11:56,216
Además, si estos se nos mueren,
nos chingan el doble.
199
00:12:03,599 --> 00:12:05,684
Bypass de la arteria coronaria.
200
00:12:06,685 --> 00:12:09,313
Aquí en la clínica
la vida no nos da para eso.
201
00:12:09,980 --> 00:12:12,316
Pero tenemos otras alternativas.
202
00:12:12,316 --> 00:12:13,734
¿Como cuáles?
203
00:12:13,734 --> 00:12:15,444
Tratamientos modificadores.
204
00:12:16,320 --> 00:12:17,779
Antiarrítmicos.
205
00:12:17,779 --> 00:12:20,616
Tengo la impresión
de que quieres verme la cara.
206
00:12:20,616 --> 00:12:22,326
Ya sé cómo te las gastas.
207
00:12:22,326 --> 00:12:23,702
A ti no.
208
00:12:24,328 --> 00:12:25,954
Tú eres como familia.
209
00:12:27,789 --> 00:12:28,790
Mira.
210
00:12:29,875 --> 00:12:33,003
Esta dotación te va a durar un mes.
211
00:12:34,213 --> 00:12:36,006
Te la voy a dar a cambio de...
212
00:12:36,673 --> 00:12:38,217
...cinco traslados.
213
00:12:39,092 --> 00:12:41,386
No chingues, ¿y qué comemos?
214
00:12:43,972 --> 00:12:45,682
28 o 29 de abril.
215
00:12:45,682 --> 00:12:47,518
Ay, ya, no seas payaso.
216
00:12:47,518 --> 00:12:49,728
¿A poco no se te antoja
un bodorrio en primavera?
217
00:12:50,229 --> 00:12:51,730
Eso les dices a todas.
218
00:12:51,730 --> 00:12:54,816
- Pero a ti te lo digo en serio.
- Ay, sí. Cállate.
219
00:12:54,816 --> 00:12:56,902
Pues a mí me propuso boda de verano.
220
00:12:57,903 --> 00:12:58,904
A ver.
221
00:12:58,904 --> 00:13:01,865
A poco es mi culpa
que estén todas tan pinches hermosas.
222
00:13:02,616 --> 00:13:06,036
- Ay, cabrón. Tantito.
- Ya lo van a regañar.
223
00:13:06,036 --> 00:13:09,248
Amor, ¿todo bien por allá?
Te pienso, ¿bueno?
224
00:13:09,248 --> 00:13:11,959
A ver, me van a regañar y con razón.
225
00:13:12,501 --> 00:13:13,627
Yo me lo ahorro, ustedes se lo pierden,
226
00:13:13,627 --> 00:13:16,421
porque uno de estos días
me les voy con la Crisis, y para siempre.
227
00:13:16,421 --> 00:13:17,673
Que conste.
228
00:13:42,114 --> 00:13:43,365
¿Ahora qué hiciste?
229
00:13:46,201 --> 00:13:47,411
Pues tu tic, güey.
230
00:13:48,036 --> 00:13:51,331
Cuando estás nervioso, te chupas la boca
y te dejas todo lastimado.
231
00:13:51,874 --> 00:13:54,126
No es cierto. Es por la salsa.
232
00:13:57,838 --> 00:13:59,840
¿Qué, te volvieron
a mandar reporte o qué?
233
00:13:59,840 --> 00:14:01,258
No.
234
00:14:01,258 --> 00:14:02,718
¿Reprobaste?
235
00:14:04,761 --> 00:14:06,555
¿Entonces qué hiciste? ¿Qué traes?
236
00:14:10,184 --> 00:14:12,853
Pues ¿qué? Todos podemos tener secretos.
237
00:14:16,857 --> 00:14:19,860
Tamayo tenías que ser, güey.
238
00:14:22,070 --> 00:14:23,488
Espérame.
239
00:14:37,503 --> 00:14:42,341
Pues si esos secretos te lastiman tanto,
mejor no tenerlos, chaparro.
240
00:14:44,968 --> 00:14:46,261
Confía en mí.
241
00:14:47,679 --> 00:14:48,972
A ver, voltea.
242
00:14:48,972 --> 00:14:50,766
Respira. Te va a arder, ¿eh?
243
00:14:51,934 --> 00:14:54,520
Ya sé, ya sé, ya sé, ni me digan.
244
00:14:54,520 --> 00:14:57,523
Estoy buena para dar consejos,
pero no me los doy a mí.
245
00:14:57,523 --> 00:14:59,858
Nos ha pasado una, dos, tres, güey,
246
00:14:59,858 --> 00:15:02,194
y nadie chingados entiende
dónde está el puto dinero.
247
00:15:02,194 --> 00:15:04,112
Venimos a trabajar a lo pendejo,
248
00:15:04,112 --> 00:15:07,032
a salvar a estos pinches turistas
de mierda que no te pagan un puto baro.
249
00:15:07,032 --> 00:15:09,493
Este niño debería estar
en la escuela, cabrón.
250
00:15:09,493 --> 00:15:11,119
O sea, también entiende, güey.
251
00:15:11,119 --> 00:15:13,288
Nos estamos esforzando,
le estamos chingando
252
00:15:13,288 --> 00:15:16,041
y tú aceptas que te digan
cualquier pinche mamada, Ramón.
253
00:15:16,041 --> 00:15:18,418
Es como pa que le rompieras la madre.
254
00:15:18,418 --> 00:15:20,045
¿Desde hace cuánto
trabajamos de gratis, güey?
255
00:15:20,045 --> 00:15:21,672
No hemos cobrado un puto peso, Ramón.
256
00:15:21,672 --> 00:15:23,715
- Estaba cerrada la caja...
- ¡A mí me vale verga la pinche...!
257
00:15:23,715 --> 00:15:25,634
- ¡Ya luego nos pagan!
- ¿Luego cuándo, güey?
258
00:15:25,634 --> 00:15:27,678
Pa pronto es tarde, Ramón.
259
00:15:27,678 --> 00:15:30,138
Ora, ora. Respetillo con el jefe.
260
00:15:30,138 --> 00:15:31,265
A chambear, pues.
261
00:15:31,265 --> 00:15:35,102
Tú cállate, güey. Ahí está tu mariachi.
Que te defienda.
262
00:15:35,102 --> 00:15:36,687
Bien, chaparro. Bien hecho.
263
00:15:36,687 --> 00:15:39,481
- ¿Qué chingados te metes?
- Ya, súbete.
264
00:16:05,632 --> 00:16:06,884
Buenos días, ¿cómo estás?
265
00:16:06,884 --> 00:16:08,802
Hola, doña Josefa. Bien, ¿y usted?
266
00:16:08,802 --> 00:16:10,596
Bien también, gracias. Buen día.
267
00:16:10,596 --> 00:16:11,889
Igual.
268
00:16:13,557 --> 00:16:14,850
Blastos...
269
00:16:17,853 --> 00:16:19,104
Coloblastos...
270
00:16:20,314 --> 00:16:21,773
Chingada.
271
00:16:22,441 --> 00:16:23,650
¡Marcus!
272
00:16:24,359 --> 00:16:25,611
¡Marcus!
273
00:16:27,487 --> 00:16:28,614
¡Cabrón!
274
00:16:30,574 --> 00:16:32,326
Te toca trapear, ¿eh? Pinche chango.
275
00:16:32,326 --> 00:16:34,411
Y bájale a tu puto desmadre,
que estoy estudiando.
276
00:16:34,411 --> 00:16:36,079
No mames, doctora.
277
00:16:36,079 --> 00:16:38,207
Hazte unas quesadillas o algo.
278
00:16:38,207 --> 00:16:39,875
Ándale, tú.
279
00:16:39,875 --> 00:16:41,251
¡Ándale!
280
00:16:52,513 --> 00:16:54,223
- Vámonos.
- No, un ratito nomás.
281
00:16:54,223 --> 00:16:56,016
- No, vámonos. Órale.
- Un ratito.
282
00:16:56,016 --> 00:16:57,100
Ándale.
283
00:17:01,355 --> 00:17:02,648
Avancen, avancen.
284
00:17:03,607 --> 00:17:05,358
Apóyennos, por favor.
285
00:17:07,236 --> 00:17:10,030
Apóyame, camioneta. Avanza.
286
00:17:10,948 --> 00:17:13,492
¿Por qué traemos
las sirenas prendidas, pa?
287
00:17:13,492 --> 00:17:15,202
Estos ya no traen prisa.
288
00:17:16,994 --> 00:17:19,830
La tira no nos para
porque cree que traemos pacientes.
289
00:17:19,830 --> 00:17:21,834
Y no dos muertos.
290
00:17:21,834 --> 00:17:23,292
Si apago la sirena,
291
00:17:23,961 --> 00:17:26,505
aparecen un chingo de patrullas.
292
00:17:26,505 --> 00:17:27,589
A ver, toma.
293
00:17:28,799 --> 00:17:30,968
Va. Nuestro secreto.
294
00:17:35,931 --> 00:17:37,224
Estaba embarazada.
295
00:17:37,224 --> 00:17:38,892
Él me gusta mucho.
296
00:17:38,892 --> 00:17:40,435
Te gusta un chingo, güey.
297
00:17:40,435 --> 00:17:42,813
Neta, ya, no vuelvo a tomar mezcal.
298
00:17:42,813 --> 00:17:45,274
- Nunca, nunca, nunca.
- Eso dijiste el último fin.
299
00:17:45,274 --> 00:17:47,359
Oye, pero es que le tocaba a Chech
recordármelo.
300
00:17:47,359 --> 00:17:49,403
- No, no, no, no.
- ¿"Chech"?
301
00:17:49,403 --> 00:17:51,071
- Sí, así nos llamamos ahora.
- Sí, Chech.
302
00:17:51,071 --> 00:17:53,282
- ¿Desde cuándo o qué?
- Pues desde la fiesta del viernes.
303
00:17:53,282 --> 00:17:56,285
- Sí, es que estuvo buenísima esa fiesta.
- No, pero fue la del sábado, ¿no?
304
00:17:56,285 --> 00:17:58,161
No, también estuvo cagadísima.
305
00:17:58,161 --> 00:18:00,664
Yo solo me acuerdo de ti shot tras shot.
306
00:18:00,664 --> 00:18:01,915
Pero es que era otro tras otro tras otro.
307
00:18:01,915 --> 00:18:04,626
Y de la nada
estabas tirada en el baño cantando
308
00:18:04,626 --> 00:18:07,087
- Para perrear llorando
- Sacúdelo, sacúdelo
309
00:18:07,087 --> 00:18:09,298
- Perrear llorando
- Sacúdelo, sacúdelo
310
00:18:09,298 --> 00:18:11,300
Me la paso chillando
Me quiero morir
311
00:18:11,300 --> 00:18:13,760
Pero no sin antes
Darme todo con Omar
312
00:18:13,760 --> 00:18:14,845
¡Güey!
313
00:18:14,845 --> 00:18:17,514
Qué chido lo de Chech.
Está chido lo de Chech.
314
00:18:17,514 --> 00:18:19,266
- Güey, no, no. ¿Adónde vas?
- Espérame.
315
00:18:19,266 --> 00:18:21,059
¿Quieres que te pongamos a ti otro apodo?
316
00:18:21,059 --> 00:18:24,897
¿Qué te parece
"Genio de la histología y prodigio"?
317
00:18:24,897 --> 00:18:26,732
- Ese está bueno.
- Está bueno, güey.
318
00:18:26,732 --> 00:18:28,567
- Sí.
- ¿A qué fiesta fuiste tú, Tamayo?
319
00:18:28,567 --> 00:18:31,528
Sí, güey, porque traes unas ojeras
chingonsísimas, de que la rompiste.
320
00:18:31,528 --> 00:18:33,655
No, hombre,
ojeras chingonas las tuyas, güey.
321
00:18:33,655 --> 00:18:35,407
Sí, seguro que fuiste con el grupo
322
00:18:35,407 --> 00:18:37,492
que no te da pereza como nosotros,
¿a que sí?
323
00:18:37,492 --> 00:18:40,662
- Ahí viene el papito Luna.
- ¿Quién es?
324
00:18:40,662 --> 00:18:42,497
Raúl, ¿qué tal? Buenos días.
325
00:18:42,497 --> 00:18:43,665
Hola.
326
00:18:43,665 --> 00:18:45,083
¿Desayunamos?
327
00:18:45,751 --> 00:18:47,794
Gracias, no puedo.
Tengo clases en mi otra escuela.
328
00:18:47,794 --> 00:18:49,630
Bueno, nos vemos mañana entonces.
329
00:18:49,630 --> 00:18:51,340
- Sí.
- Bye-bye.
330
00:18:51,340 --> 00:18:53,550
- No mames, Regina. ¿Qué pasó, güey?
- ¿Qué, güey? Equis.
331
00:18:53,550 --> 00:18:55,177
Donde pongo el ojo, pongo la bala.
332
00:18:55,177 --> 00:18:57,513
Bueno, una sesión de estudio
en la Regicueva, ¿o qué?
333
00:18:57,513 --> 00:19:00,140
- Vamos, sí.
- ¿Tú? ¿Te vienes?
334
00:19:00,140 --> 00:19:03,101
Sí, pero yo los alcanzo.
Es que tengo que hacer unas cosillas.
335
00:19:03,101 --> 00:19:04,853
- ¿Seguro?
- Neta.
336
00:19:05,437 --> 00:19:06,980
- Sí voy.
- Vale.
337
00:19:06,980 --> 00:19:08,148
Va.
338
00:19:26,917 --> 00:19:28,168
Eres patético
339
00:19:28,168 --> 00:19:30,838
No solo en estas circunstancias
Soy atlético
340
00:19:30,838 --> 00:19:33,507
Testosterona en abundancia
Esto no es ético
341
00:19:33,507 --> 00:19:36,468
Pues abusó de mi arrogancia
Qué bueno que es paramédico
342
00:19:36,468 --> 00:19:38,011
Y lo mando en su ambulancia
343
00:19:38,011 --> 00:19:40,389
Te comen las ansias
Pero eres un farsante
344
00:19:40,389 --> 00:19:42,975
Dicen que es una batalla
¿Dónde está el contrincante?
345
00:19:42,975 --> 00:19:45,602
Mencionó mi ambulancia
Puta, qué interesante
346
00:19:45,602 --> 00:19:48,313
Yo siempre tengo el control
Porque voy al volante, sí
347
00:19:48,313 --> 00:19:51,066
¿Cuál volante, güey?
Pa rap no eres necesario
348
00:19:51,066 --> 00:19:53,819
A novatos como tú
Es que les gano del diario
349
00:19:53,819 --> 00:19:56,363
Se jacta de galán
Paseándose por el barrio
350
00:19:56,363 --> 00:19:59,491
Pero una cara bonita
No sirve en el vecindario
351
00:19:59,491 --> 00:20:01,952
Tranquilo, mi hermano
Estrechemos las manos
352
00:20:01,952 --> 00:20:04,371
No quisiera ganarte
Pero es necesario
353
00:20:04,371 --> 00:20:06,999
Tiene envidia porque siempre
Fui el guapo de la escuela
354
00:20:06,999 --> 00:20:10,169
Está ardido porque mi hermana
A él no lo pela
355
00:20:13,422 --> 00:20:14,965
Eso es todo, partner.
356
00:20:16,049 --> 00:20:18,969
- Bien chido, güey.
- ¿Y la Crisis?
357
00:20:18,969 --> 00:20:20,304
Creo que estaba de ese lado, güey.
358
00:20:21,013 --> 00:20:23,432
Bueno, ahí si la ves, la paras, Estopas.
359
00:20:24,850 --> 00:20:26,810
Estoy muy cómodo
360
00:20:26,810 --> 00:20:28,854
Como dominó van cayendo
De uno en uno
361
00:20:28,854 --> 00:20:30,272
¡Crisis! Ándele.
362
00:20:30,272 --> 00:20:32,649
El mismísimo Estopas me la peló.
363
00:20:33,400 --> 00:20:35,444
Le acabo de ganar al Estopas, hija.
364
00:20:37,738 --> 00:20:39,072
¿Todo bien?
365
00:20:45,245 --> 00:20:46,663
¿Qué? ¿Esto qué?
366
00:20:52,336 --> 00:20:54,796
O sea, ¿dos rayitas es gol o es penal?
367
00:20:57,132 --> 00:20:59,676
Que la cagamos. Que estoy preñada.
368
00:21:01,345 --> 00:21:03,472
No mames, Crisis.
369
00:21:07,768 --> 00:21:10,437
Amor, si lo tenemos, vos...
370
00:21:10,437 --> 00:21:13,690
...de todos modos te vas a ir
pa Estados Unidos conmigo, ¿sí o qué?
371
00:21:19,905 --> 00:21:23,325
Vos sabes que yo no me quiero quedar
en este país ni por el putas.
372
00:21:23,325 --> 00:21:25,744
Mis papás y yo no somos
ni de aquí ni de ningún lado.
373
00:21:25,744 --> 00:21:27,829
Yo acá no me pienso quedar, pues.
374
00:21:32,668 --> 00:21:34,920
¿Y en Estados Unidos quién somos o qué?
375
00:21:35,712 --> 00:21:37,130
Es lo mismo, Crisis.
376
00:21:38,507 --> 00:21:40,634
Bueno, allá van a pasar cosas más chimbas.
377
00:21:40,634 --> 00:21:42,469
O menos chimbas.
378
00:21:43,428 --> 00:21:48,100
O diferentes, por lo menos. Eso...
Yo acá no me quiero quedar.
379
00:21:48,100 --> 00:21:49,643
Y vos sabés.
380
00:21:52,479 --> 00:21:55,524
O sea, si tú te vas, yo me voy contigo.
De a huevo.
381
00:21:55,524 --> 00:21:58,193
Pero pues no puedo aplicar
la misma que mi jefa.
382
00:21:58,193 --> 00:22:00,195
Esa morra se fue sin decir nada.
383
00:22:00,946 --> 00:22:02,739
A la familia le tengo que avisar.
384
00:22:17,546 --> 00:22:18,755
¿Todo bien?
385
00:22:19,548 --> 00:22:20,883
Sí, no pasó nada.
386
00:22:21,800 --> 00:22:23,093
Tienes toda la razón.
387
00:22:24,428 --> 00:22:28,515
Que no vamos a ser papás en este momento,
¿sí o qué?
388
00:22:28,515 --> 00:22:30,058
Bueno.
389
00:22:30,058 --> 00:22:31,727
¿Qué pedo? ¿Dije algo mal?
390
00:22:31,727 --> 00:22:35,480
¡Crisis! Pérate, güey.
Namás necesito tiempo.
391
00:22:56,001 --> 00:22:58,879
- ¿Qué se sentirá?
- ¿Morirse?
392
00:23:01,298 --> 00:23:02,966
No tener ni en qué caerse muerto.
393
00:23:05,260 --> 00:23:06,553
- ¿Tenía familia?
- Sí,
394
00:23:06,553 --> 00:23:09,139
pero pues no les alcanzó
ni para pagar la carroza.
395
00:23:11,308 --> 00:23:14,311
Gracias por hacerme el paro
y traérmelos para acá, ¿eh?
396
00:23:14,311 --> 00:23:15,729
Por tan poco baro.
397
00:23:18,815 --> 00:23:20,984
Para eso estamos los compas, mi Chemo.
398
00:23:22,277 --> 00:23:23,278
¿Qué te traes?
399
00:23:23,904 --> 00:23:24,905
¿Te puedo ayudar?
400
00:23:27,699 --> 00:23:31,495
Solo le tengo que comprar
una sirena bien chingona a la ambulancia.
401
00:23:32,162 --> 00:23:34,748
Órale. De esas que hacen...
402
00:23:36,875 --> 00:23:39,211
No, esas son las gringas. Esta hace...
403
00:23:42,089 --> 00:23:43,632
Pues ya sabes.
404
00:23:44,132 --> 00:23:47,386
Si quieres venir a echar la mano
aquí en las mañanas, eres bienvenido.
405
00:23:49,346 --> 00:23:52,140
Y también, si me quieres contar la neta...
406
00:24:15,706 --> 00:24:16,957
Vámonos.
407
00:24:49,198 --> 00:24:51,033
Parece que fuistes a correr.
408
00:24:51,033 --> 00:24:52,659
Estás bien sudado.
409
00:24:52,659 --> 00:24:54,453
Pues hace calor.
410
00:24:58,457 --> 00:25:00,209
¿No que traías mucha hambre y no sé qué?
411
00:25:01,335 --> 00:25:03,253
Aquí huele raro, ¿no?
412
00:25:03,253 --> 00:25:06,632
- ¿No se habrá quedado el olor de los...?
- ¿Muertitos?
413
00:25:06,632 --> 00:25:07,966
No.
414
00:25:08,509 --> 00:25:09,968
A lo mejor es el chorizo.
415
00:25:10,594 --> 00:25:11,803
Que huele fuerte.
416
00:25:13,847 --> 00:25:15,015
Está bueno.
417
00:25:21,688 --> 00:25:25,943
Jefe, ¿los espíritus de los muertos
se pueden quedar atrapados aquí?
418
00:25:28,362 --> 00:25:31,532
A lo mejor se quedan pegados en el techo.
419
00:25:31,532 --> 00:25:33,951
Y por eso no pueden llegar al cielo.
420
00:25:33,951 --> 00:25:35,744
Y por eso se queda su olor, ¿no?
421
00:25:35,744 --> 00:25:37,204
Mira...
422
00:25:37,913 --> 00:25:39,831
Para que se quite tu ansiedad,
423
00:25:39,831 --> 00:25:43,001
le vamos a dar una friega
a toda la ambulancia con agua bendita.
424
00:25:43,001 --> 00:25:45,337
Para que le quite las malas vibras.
425
00:25:45,337 --> 00:25:46,421
Sí.
426
00:26:06,984 --> 00:26:10,904
La neta, hay cosas que se disfrutan más
cuando son secretas.
427
00:26:12,698 --> 00:26:14,491
Doctor Raúl.
428
00:26:15,993 --> 00:26:19,329
Como que se siente más chido
saberlas solo tuyas.
429
00:26:22,416 --> 00:26:23,667
¿A poco no?
430
00:26:36,263 --> 00:26:37,681
Le gustas.
431
00:26:37,681 --> 00:26:38,849
¿Qué?
432
00:26:39,433 --> 00:26:40,475
A tu amigo.
433
00:26:41,560 --> 00:26:43,395
No, güey, qué hueva. No.
434
00:27:14,551 --> 00:27:16,345
Hoy nos toca a ti y a mí, ¿eh?
435
00:27:16,762 --> 00:27:18,180
Ve a por las cosas.
436
00:27:20,015 --> 00:27:21,391
Ándale.
437
00:27:21,391 --> 00:27:23,018
Ya, perdón. Perdón.
438
00:28:05,352 --> 00:28:06,353
¡Jefe!
439
00:28:07,354 --> 00:28:10,148
- ¡Ya no hay agua bendita!
- ¿Qué?
440
00:28:10,983 --> 00:28:12,860
¡Que ya no hay agua bendi...!
441
00:28:36,717 --> 00:28:38,218
Échale...
442
00:28:39,344 --> 00:28:42,097
...tres chorritos de cloro
y dos de agua bendita,
443
00:28:42,097 --> 00:28:44,349
y con eso los muertitos
se van a ir derechito al cielo.
444
00:28:57,196 --> 00:28:58,822
Güey, sí viniste.
445
00:28:58,822 --> 00:29:01,283
- Pues te dije, güey.
- Siempre dices.
446
00:29:01,283 --> 00:29:02,701
Pinche Regina, ya, güey.
447
00:29:02,701 --> 00:29:03,952
Pásale, pues.
448
00:29:05,370 --> 00:29:06,455
- ¿Ya te vas?
- Sí, sí.
449
00:29:06,455 --> 00:29:09,041
Sube, sube.
Te enseño el cuarto que se desocupó.
450
00:29:09,041 --> 00:29:10,125
Chance y te animas, ¿eh?
451
00:29:10,125 --> 00:29:11,293
Sí quiero.
452
00:29:12,419 --> 00:29:14,129
No, pues parece que ya se ocupó.
453
00:29:15,923 --> 00:29:17,466
- ¿Cómo estás?
- Muy bien, ¿y tú?
454
00:29:17,466 --> 00:29:21,136
- Oye, ¿no que era para estudiar o...?
- Y para conectar la cruda.
455
00:29:23,430 --> 00:29:25,766
Marigaby, hasta que nos haces el honor.
456
00:29:25,766 --> 00:29:27,142
¿Qué onda? ¿Qué onda?
457
00:29:27,684 --> 00:29:29,436
Oye, ¿no quieres una cerveza?
458
00:29:29,436 --> 00:29:31,063
- No, estoy chido.
- ¿Segura?
459
00:29:31,063 --> 00:29:32,314
Neta.
460
00:29:39,988 --> 00:29:41,448
¿Tienes café?
461
00:29:41,448 --> 00:29:43,408
- ¿Café, güey?
- Café, güey.
462
00:29:44,034 --> 00:29:45,994
- En la cocina.
- Órale.
463
00:29:46,495 --> 00:29:47,996
En la cocina siempre hay café.
464
00:29:47,996 --> 00:29:49,164
Sí. Güey, ¿y mis...?
465
00:29:56,505 --> 00:29:58,799
Buah, Berni, qué gustazo verte, tía.
466
00:30:00,300 --> 00:30:02,928
Qué gustazo verte, tío.
467
00:30:02,928 --> 00:30:06,473
Pues es que tú andabas ahí ocultándome
que te gusta tanto bailar, ¿eh?
468
00:30:07,516 --> 00:30:08,600
¿Qué te digo?
469
00:30:10,060 --> 00:30:12,229
Soy un raro espécimen
de la península ibérica.
470
00:30:12,229 --> 00:30:13,772
Ándale.
471
00:30:17,651 --> 00:30:18,777
¿En serio?
472
00:30:20,571 --> 00:30:22,281
Es que tengo poco tiempo.
473
00:30:22,281 --> 00:30:24,950
Al rato me tengo que ir a hacer
unas cosas con mi familia.
474
00:30:26,243 --> 00:30:27,244
¿El qué?
475
00:30:28,495 --> 00:30:30,414
Trabajo, pendientes...
476
00:30:31,623 --> 00:30:33,876
En mi casa la cosa no está tan sencilla.
477
00:30:35,878 --> 00:30:37,379
¿Te puedo ayudar en algo?
478
00:30:40,382 --> 00:30:41,633
No, gracias.
479
00:30:42,843 --> 00:30:43,760
Pero ¿sabes qué?
480
00:30:44,678 --> 00:30:50,893
Lo que sí quiero es relajarme,
desconectarme, divertirme.
481
00:30:51,393 --> 00:30:55,063
Tanto como tú allá,
cuando andabas ocupado que bailando.
482
00:30:57,649 --> 00:30:59,735
Bueno, pero ahora estoy aquí.
483
00:31:00,569 --> 00:31:01,862
¿Quieres?
484
00:31:08,243 --> 00:31:09,286
Perfecto.
485
00:31:10,204 --> 00:31:11,622
Venga.
486
00:31:15,584 --> 00:31:17,920
Pues... salud.
487
00:31:18,670 --> 00:31:20,047
Salud.
488
00:31:24,051 --> 00:31:25,594
Lo que estabas haciendo allí...
489
00:31:26,678 --> 00:31:28,222
No es bailar.
490
00:31:28,805 --> 00:31:30,516
¿Perdona?
491
00:31:30,516 --> 00:31:32,768
- No es bailar.
- Pero ¿tú me has visto bien?
492
00:31:32,768 --> 00:31:34,436
No es bailar.
Yo te voy a enseñar lo que es bailar.
493
00:31:34,436 --> 00:31:36,813
- ¿Que tú me vas a enseñar a mí a bailar?
- ¿O te da miedo?
494
00:31:36,813 --> 00:31:38,148
A mí, ningún miedo.
495
00:31:38,148 --> 00:31:41,068
- Bueno, pues vas.
- Vale. Vamos.
496
00:31:41,944 --> 00:31:44,071
No mames, soy un pinche artista, güey.
497
00:31:44,738 --> 00:31:46,198
No, está bien culero.
498
00:31:46,698 --> 00:31:49,326
Por lo menos alguien tiene talento
en esta familia, cabrón.
499
00:31:50,577 --> 00:31:51,954
Eso es brujería, ¿no?
500
00:31:53,455 --> 00:31:56,291
Nunca pinche jamás, cabrón.
Es para que nos caiga un jale.
501
00:31:58,043 --> 00:32:01,171
Además, ya limpiaron la ambulancia
con agua bendita, ¿no, güey?
502
00:32:02,130 --> 00:32:03,715
Estamos protegidos.
503
00:32:06,552 --> 00:32:08,262
- Préndele, güey.
- ¿Pa qué?
504
00:32:08,846 --> 00:32:10,264
Hay que pedirle al diablo.
505
00:32:11,306 --> 00:32:12,391
Eso.
506
00:32:12,683 --> 00:32:17,145
Diablito, diablito, tíranos un parito
y sácate un accidentito, ¿no?
507
00:32:17,729 --> 00:32:19,106
Ay, cabrón.
508
00:32:27,114 --> 00:32:29,157
Por eso se apaga con agua bendita, güey.
509
00:32:31,201 --> 00:32:33,036
Un chingo de accidentes chiquitos.
510
00:32:33,036 --> 00:32:35,330
Un chingo de feria
y todo el mundo a salvo.
511
00:32:36,999 --> 00:32:38,083
Apágale.
512
00:32:40,711 --> 00:32:43,130
¿Qué pasa si no es agua bendita?
513
00:32:43,755 --> 00:32:45,924
A ver, no digas mamadas, güey.
¿Cómo que no?
514
00:32:45,924 --> 00:32:47,009
Persínese.
515
00:32:51,805 --> 00:32:53,765
- ¿Qué onda, jefe?
- Hola, hija.
516
00:32:58,145 --> 00:33:00,397
¿Qué andan haciendo rituales o qué pedo?
517
00:33:00,981 --> 00:33:04,151
Carnala, hasta acá huele, güey.
Alguien se la pasó bien, ¿eh?
518
00:33:09,031 --> 00:33:10,199
Chíngate un chiclito, hija.
519
00:33:11,617 --> 00:33:12,826
¡Órale, cabrón!
520
00:33:23,337 --> 00:33:24,838
¿No que no, papá? Te lo dije.
521
00:33:24,838 --> 00:33:26,465
¡Bendito diablo, cabrón!
522
00:33:26,465 --> 00:33:27,883
Hay una emergencia...
523
00:33:27,883 --> 00:33:29,843
¡Me la pelan, culeros!
524
00:33:31,512 --> 00:33:32,596
¡Órale, Ramón!
525
00:33:34,640 --> 00:33:37,351
Alto, alto
Déjenme pasar
526
00:33:37,351 --> 00:33:40,395
Yo soy un paramédico
No soy un criminal
527
00:33:46,693 --> 00:33:48,070
Ramón, es para la derecha.
528
00:33:50,155 --> 00:33:51,490
¿Ramón?
529
00:33:52,491 --> 00:33:53,534
¡Ramón!
530
00:33:54,034 --> 00:33:55,577
¡Ramón!
531
00:33:57,120 --> 00:33:58,413
¿Qué pedo?
532
00:33:59,414 --> 00:34:01,208
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué pasa?
533
00:34:07,881 --> 00:34:10,050
Pues ¿qué pasa?
534
00:34:15,681 --> 00:34:16,764
Verga.
535
00:34:16,764 --> 00:34:17,975
¿Qué pedo?
536
00:34:19,184 --> 00:34:20,643
- ¿Estás bien?
- Sí.
537
00:34:20,643 --> 00:34:23,146
¡Ramón!
538
00:34:23,146 --> 00:34:24,731
¡Puta madre, Ramón!
539
00:34:24,731 --> 00:34:26,942
No reacciona, güey.
Le está dando un pinche paro.
540
00:34:26,942 --> 00:34:28,360
Ayúdenme a bajarlo.
541
00:34:28,819 --> 00:34:30,195
¿Qué pasa?
542
00:34:31,487 --> 00:34:33,156
Prepara la camilla.
543
00:34:33,156 --> 00:34:36,409
- ¿Están bien? ¿Todo bien?
- ¡Ramón! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
544
00:34:38,203 --> 00:34:40,330
- ¡Marigaby, ayúdame, carajo!
- ¡Ahí voy!
545
00:34:40,330 --> 00:34:42,416
- ¡La camilla!
- Voy.
546
00:34:43,166 --> 00:34:44,168
Agárrate.
547
00:34:44,960 --> 00:34:46,420
¡La camilla, Julio!
548
00:34:46,420 --> 00:34:49,172
Tráete la camilla en chinga.
Ya lo agarré. Ya lo agarré.
549
00:34:49,172 --> 00:34:50,257
¡Pérame aquí!
550
00:34:50,257 --> 00:34:52,926
- ¡La camilla, chingada madre!
- Puta madre. ¡Ramón!
551
00:34:53,886 --> 00:34:56,429
¡Ayúdame! ¡Ayúdame! ¡Julio!
552
00:34:58,849 --> 00:34:59,892
Ay, cabrón.
553
00:35:02,102 --> 00:35:03,937
Allí. ¡Bájala! ¡Bájala, güey!
554
00:35:05,230 --> 00:35:06,899
- ¡Ayuda!
- ¡En chinga!
555
00:35:07,691 --> 00:35:09,026
Anda. Vente, Ramón.
556
00:35:11,737 --> 00:35:12,988
Okey.
557
00:35:12,988 --> 00:35:14,448
- ¡Venga!
- Una,...
558
00:35:15,032 --> 00:35:17,117
...dos, tres.
559
00:35:18,076 --> 00:35:19,745
- Anda.
- Vámonos.
560
00:35:19,745 --> 00:35:21,997
Vamos, a la de tres
vamos a volver a subir, ¿okey?
561
00:35:21,997 --> 00:35:24,333
- Una, dos...
- Una, dos...
562
00:35:26,376 --> 00:35:28,879
Empujamos. Empujamos. Bien. Okey.
563
00:35:28,879 --> 00:35:29,963
Agua.
564
00:35:29,963 --> 00:35:31,173
En chinga, vámonos. ¡Gracias!
565
00:35:31,173 --> 00:35:33,467
- ¡Gracias!
- Ándale, súbete, Julio. Súbete.
566
00:35:34,718 --> 00:35:36,470
- En chinga.
- Vámonos.
567
00:35:44,853 --> 00:35:46,897
A ver, por favor,
camioneta blanca, muévase.
568
00:35:46,897 --> 00:35:48,106
Muévase. Traigo una emergencia.
569
00:35:48,106 --> 00:35:50,692
Ayúdame. Vas a ir al oxígeno
y le vas a abrir a todo, ¿okey?
570
00:35:50,692 --> 00:35:51,777
Vas.
571
00:35:52,819 --> 00:35:54,238
¡Vas, Julio!
572
00:35:55,239 --> 00:35:56,406
¿Viene despierto?
573
00:35:58,575 --> 00:36:00,577
Prepara todo para que lo canalice,
¿okey, Julio?
574
00:36:01,203 --> 00:36:02,621
Vamos a ir al Hospital Central.
575
00:36:02,621 --> 00:36:04,414
No mames. Está muy lejos.
576
00:36:04,414 --> 00:36:06,458
Dije que vamos a ir al Hospital Central.
577
00:36:07,125 --> 00:36:10,337
A ver, por favor, coche rojo, oríllese,
que traemos emergencia.
578
00:36:12,005 --> 00:36:14,341
Manda un mensaje a este número y di
que mi papá está sufriendo un infarto.
579
00:36:14,341 --> 00:36:16,885
- No mames. Infarto.
- ¡Pícale, cabrón!
580
00:36:17,636 --> 00:36:20,430
- ¡Por favor! ¡Por favor, automóvil verde!
- Venga, pa. Vas a salir.
581
00:36:20,430 --> 00:36:21,849
Vas a salir.
582
00:36:53,505 --> 00:36:55,966
Venga, papito, ¿eh?
583
00:37:00,596 --> 00:37:01,805
Ya recuperó el pulso.
584
00:37:03,265 --> 00:37:04,933
Vas a estar bien.
585
00:37:20,157 --> 00:37:22,034
Rápido. Rápido.
586
00:37:22,034 --> 00:37:23,410
¡Ramón!
587
00:37:23,410 --> 00:37:26,622
Tranquilo, papá, vas a estar bien.
Ya estamos aquí en el hospital, ¿va?
588
00:37:26,914 --> 00:37:28,081
Tranquilo.
589
00:37:32,377 --> 00:37:33,378
Tranquila.
590
00:37:33,879 --> 00:37:35,130
¿Qué es lo que tiene?
591
00:37:35,130 --> 00:37:39,343
Lo acabo de sacar de paro.
Tiene 60, 40 y 50 de cardíaca.
592
00:37:39,343 --> 00:37:41,303
¿Cuánto tiempo estuvo en paro?
593
00:37:42,137 --> 00:37:44,139
Como diez minutos, algo así.
594
00:37:44,932 --> 00:37:46,683
Nosotros nos encargamos, ¿va?
595
00:37:48,936 --> 00:37:51,855
Esto es mi puta culpa por hacer
la chingadera del diablito, carajo.
596
00:37:51,855 --> 00:37:53,857
No, fue mi culpa,
597
00:37:53,857 --> 00:37:57,110
por tomarme toda el agua bendita
y no decirle a nadie.
598
00:37:57,110 --> 00:37:58,195
¿Qué?
599
00:37:59,363 --> 00:38:03,700
Me la tomé después de jugar fut
con los niños de la funeraria.
600
00:38:05,369 --> 00:38:06,453
¿Funeraria?
601
00:38:08,330 --> 00:38:11,625
- Para los medicamentos de...
- ¿Qué medicamentos, Julio?
602
00:38:11,625 --> 00:38:14,002
¿Tú ya sabías
que estaba malo del corazón?
603
00:38:14,002 --> 00:38:16,880
Me dijo que era nuestro secreto,
que todo iba a estar bien.
604
00:38:16,880 --> 00:38:18,966
No, cabrón.
Entre familia no hay secretos, güey.
605
00:38:18,966 --> 00:38:20,884
Julio, esas cosas se dicen.
606
00:38:20,884 --> 00:38:22,719
No importa que le hayas hecho una promesa.
607
00:38:23,345 --> 00:38:26,682
¿Sí entiendes que esto es de vida o muerte
y que todo esto se pudo haber evitado?
608
00:38:28,100 --> 00:38:29,101
Se va a salvar, ¿verdad?
609
00:38:32,437 --> 00:38:34,857
Sí, güey. Se llama Ramón Tamayo, ¿no?
610
00:38:37,818 --> 00:38:38,819
Perdón.
611
00:38:54,835 --> 00:38:56,253
¿A quién le marcas?
612
00:38:57,171 --> 00:39:00,799
- A tu mamá.
- No mames, doctora, ¿neta?
613
00:39:01,925 --> 00:39:03,802
¿Para qué chingados le marcas a Leticia?
614
00:39:04,595 --> 00:39:07,139
- Le vale verga, güey.
- Es su pedo. Ya.
615
00:39:07,139 --> 00:39:08,599
No, no es su pedo, güey.
616
00:39:09,391 --> 00:39:11,852
Justo no es su pedo.
Hace tres años que no es su pedo.
617
00:39:12,394 --> 00:39:14,104
Ni le importamos.
618
00:39:14,104 --> 00:39:15,647
Sí le importamos.
619
00:39:16,315 --> 00:39:20,444
Le dijo a mi papá que le hacía paro
con el baro si yo me iba a vivir con ella,
620
00:39:20,444 --> 00:39:24,198
pero me espanté y mejor me salí corriendo.
621
00:39:25,616 --> 00:39:27,784
¿Cuándo chingados la viste, Julio?
622
00:39:27,784 --> 00:39:29,411
¿Y por qué no nos dices, güey?
623
00:39:30,746 --> 00:39:32,956
Qué poca vergüenza de esa morra,
me cae, güey. O sea...
624
00:39:33,916 --> 00:39:35,375
Noticias de papá.
625
00:40:05,447 --> 00:40:06,823
¿Qué tan grave está?
626
00:40:08,158 --> 00:40:10,744
Tu papá tuvo una fibrilación ventricular.
627
00:40:13,372 --> 00:40:15,624
Tiene una condición coronaria crónica.
628
00:40:17,042 --> 00:40:19,419
Logramos estabilizarlo,
pero no fue nada fácil.
629
00:40:21,839 --> 00:40:23,799
- ¿Me sigues?
- Sí, sí.
630
00:40:25,467 --> 00:40:28,303
Lo vamos a dejar internado
en la unidad coronaria.
631
00:40:33,517 --> 00:40:34,726
¿Tiene seguro?
632
00:40:36,395 --> 00:40:37,688
Nel.
633
00:40:38,564 --> 00:40:40,941
Hay que hacerle una operación, ¿verdad?
¿No hay otra?
634
00:40:41,942 --> 00:40:44,027
Lo tenemos que meter a cateterismo.
635
00:40:46,613 --> 00:40:48,949
Y ahí sabremos si necesita bypass.
636
00:40:52,870 --> 00:40:56,206
Tiene una arterioesclerosis severa
ya muy avanzada.
637
00:40:59,751 --> 00:41:01,420
No es barato y...
638
00:41:02,004 --> 00:41:03,881
No sé cuánto tiempo tarden en programarlo
639
00:41:03,881 --> 00:41:06,758
si es que se puede tramitar
su afiliación al Seguro Social.
640
00:41:06,758 --> 00:41:08,760
¿Y qué podemos hacer mientras?
641
00:41:10,179 --> 00:41:13,765
Le vamos a recetar anticoagulantes
y nitroglicerina para que aguante.
642
00:41:16,310 --> 00:41:17,895
Pero el riesgo es muy alto.
643
00:41:19,730 --> 00:41:22,024
Los eventos de angina de pecho,
o incluso otro infarto,
644
00:41:22,024 --> 00:41:24,318
pueden ocurrir con el mínimo ejercicio.
645
00:41:24,318 --> 00:41:25,986
Es reposo total.
646
00:41:27,696 --> 00:41:30,073
Sí. Sí.
647
00:41:31,408 --> 00:41:34,870
Lo siento, me gustaría hacer más,
pero no soy cardiólogo.
648
00:41:36,121 --> 00:41:38,498
Gracias por el paro que estás haciendo.
649
00:41:43,170 --> 00:41:44,171
Pero...
650
00:41:47,257 --> 00:41:48,675
Pero se va a salvar, ¿no?
651
00:41:52,596 --> 00:41:54,056
No puedo prometerte nada.
652
00:42:13,242 --> 00:42:16,537
El pedo no son los secretos, nel.
653
00:42:17,496 --> 00:42:20,582
El pedo es creer que el otro
no puede aguantar la verdad.
654
00:42:21,625 --> 00:42:24,545
Que crean que no estás lista
y que lo decidan por ti.
655
00:42:25,420 --> 00:42:27,923
Pero la neta...
656
00:42:28,966 --> 00:42:34,721
Yo no sé si nosotros estamos listos
para estar sin mi jefe.
657
00:44:32,047 --> 00:44:34,591
Traducido por Elena García Villanueva