1 00:00:16,517 --> 00:00:17,684 先生 要芥末吗? 2 00:00:17,684 --> 00:00:18,936 下去吧 3 00:00:33,158 --> 00:00:36,495 欢迎来到加利巴迪广场 4 00:00:36,495 --> 00:00:41,041 这里有龙舌兰酒、现场音乐和马里亚齐 5 00:00:43,168 --> 00:00:46,547 国际游客必来之地 6 00:00:46,547 --> 00:00:49,216 右手边就是加利巴迪广场 7 00:00:49,216 --> 00:00:52,719 是吧?怎么样?我会英语? 8 00:00:52,719 --> 00:00:55,681 但是说真的...所有真正的“老墨” 9 00:00:55,681 --> 00:01:00,143 都曾一度来到这里治愈破碎的心 10 00:01:14,908 --> 00:01:20,873 我说到哪了?这地方很酷 但不要误会 11 00:01:20,873 --> 00:01:22,541 它也很适合一家人游玩 12 00:01:22,541 --> 00:01:27,296 尽管路边总是有放春假的学生在呕吐 13 00:01:30,465 --> 00:01:31,550 我需要... 14 00:01:31,550 --> 00:01:33,093 我需要给大家续杯 15 00:01:34,178 --> 00:01:35,596 - 对... - 再拿点吃的 16 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 对 你需要...你要钱吗? 17 00:01:54,948 --> 00:01:55,991 谢谢 18 00:01:58,577 --> 00:02:01,663 那个东西叫电击器 19 00:02:01,663 --> 00:02:04,499 对 我们付钱让自己被电击 20 00:02:04,499 --> 00:02:09,463 听起来很疯狂 但其实很有趣 21 00:02:09,463 --> 00:02:11,465 怎么说呢?这是我们墨西哥人的特点 22 00:02:11,465 --> 00:02:13,884 这是电击自己的游戏 兄弟 23 00:02:13,884 --> 00:02:16,470 - 对 我们就是这么干的 - 我爱墨西哥 24 00:02:16,470 --> 00:02:18,722 - 和你一起... - 不 我不要 25 00:02:18,722 --> 00:02:20,641 拜托 来电一下... 26 00:02:20,641 --> 00:02:22,893 不 我肚子疼 我身体不适 27 00:02:22,893 --> 00:02:25,896 不行 我老婆不让我玩电击 28 00:02:25,896 --> 00:02:27,189 来嘛... 29 00:02:27,189 --> 00:02:28,899 3块钱 给 30 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 - 准备 - 不... 31 00:02:30,609 --> 00:02:32,653 - 不... - 来嘛 32 00:02:32,653 --> 00:02:33,779 倒数准备 一... 33 00:02:33,779 --> 00:02:35,948 - 你们真可恶 - 二... 34 00:02:35,948 --> 00:02:37,741 三 35 00:02:37,741 --> 00:02:39,535 天啊 厉害 加大电压... 36 00:02:39,535 --> 00:02:42,204 - 加大... - 天啊 37 00:02:42,204 --> 00:02:43,539 - 你还好吗? - 加大 38 00:02:43,539 --> 00:02:46,166 加大... 39 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 (根据纪录片《午夜急救之家》改编) 40 00:03:45,225 --> 00:03:47,603 朋友 你还好吗? 41 00:03:49,229 --> 00:03:53,150 快叫救护车 立刻 42 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 给他们点空间 43 00:03:56,653 --> 00:03:58,780 天啊 尼克 44 00:03:59,281 --> 00:04:00,574 约拿 天啊 45 00:04:00,574 --> 00:04:02,284 - 不 别靠近 - 天啊 46 00:04:08,790 --> 00:04:10,584 小心点 你有胃炎 弟弟 47 00:04:10,584 --> 00:04:12,044 得了吧 48 00:04:12,044 --> 00:04:14,588 你看到了老鼠 你却在吃薯片 49 00:04:14,588 --> 00:04:16,964 同时我在说唱 因为我没听见你鼓掌 50 00:04:16,964 --> 00:04:20,344 可恶的胡利奥 闻起来像大便 51 00:04:20,344 --> 00:04:23,138 听着 弟弟 我正在学这个 52 00:04:23,138 --> 00:04:26,725 我的脑子每天很忙 这是我唯一的实力 53 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 请用全景模式观看 54 00:04:28,977 --> 00:04:31,522 因为我的大脑与众不同 55 00:04:31,522 --> 00:04:34,107 我喜欢... 56 00:04:34,107 --> 00:04:36,527 这有什么?你的英语听起来烂透了 57 00:04:36,527 --> 00:04:38,278 学着唱歌吧 蠢蛋 58 00:04:38,278 --> 00:04:39,571 来 给我打个节拍 59 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 小点声 孩子 60 00:04:50,541 --> 00:04:52,292 我觉得自己仿佛在廉价酒吧里 61 00:04:52,292 --> 00:04:54,169 - 好 抱歉 爸 - 拉蒙 62 00:04:54,920 --> 00:04:56,046 拉蒙 是否收到? 63 00:04:56,046 --> 00:04:57,297 (你在哪?我去接你?) 64 00:04:57,297 --> 00:05:00,551 - 我们在 亲爱的卡门 - 加利巴迪广场三人受伤 65 00:05:00,551 --> 00:05:03,095 重复 加利巴迪广场三位男子受伤 66 00:05:03,095 --> 00:05:04,721 我们这就去 亲爱的卡门 67 00:05:09,434 --> 00:05:10,602 我们走 小子 68 00:05:13,313 --> 00:05:14,398 (急救) 69 00:05:14,398 --> 00:05:16,233 - 快点 哥们 - 我来了 医生 70 00:05:18,819 --> 00:05:20,320 拉蒙 我们去哪? 71 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 那里人山人海 小心点 72 00:05:45,095 --> 00:05:46,805 - 好 - 我们走 73 00:05:47,639 --> 00:05:50,058 哥们 你看见事故在哪吗? 74 00:05:50,809 --> 00:05:52,644 - 这边 拉蒙 - 来 75 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 怎么回事? 76 00:05:55,522 --> 00:05:56,899 爸 你还好吗? 77 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 怎么了? 78 00:05:58,859 --> 00:05:59,985 儿子 我不行了 79 00:06:01,361 --> 00:06:02,863 我扭伤了脚踝 80 00:06:02,863 --> 00:06:05,574 该死 让一让... 81 00:06:06,867 --> 00:06:08,994 - 你还好吗? - 谢谢你 儿子 82 00:06:09,661 --> 00:06:10,746 - 我没事 - 你确定? 83 00:06:10,746 --> 00:06:13,290 借过...快 84 00:06:13,290 --> 00:06:15,709 请让路 我们是救护员 85 00:06:15,709 --> 00:06:17,294 让一让... 86 00:06:17,294 --> 00:06:19,546 - 救护员来了 - 让开 87 00:06:20,547 --> 00:06:23,133 让一让...我们是救护员... 88 00:06:23,133 --> 00:06:24,968 看 哥 问问周围的人 89 00:06:24,968 --> 00:06:26,845 该死的 有谁知道发生了什么吗? 90 00:06:26,845 --> 00:06:28,514 这里...她认识他们 91 00:06:28,514 --> 00:06:29,848 - 发生什么? - 先生 还好吗? 92 00:06:29,848 --> 00:06:32,434 我不知道 我...来了就... 93 00:06:32,434 --> 00:06:33,727 别慌 94 00:06:33,727 --> 00:06:36,271 爸 他心脏骤停 得立刻送医院 95 00:06:36,271 --> 00:06:38,065 保持镇静 伙计 好吗? 96 00:06:38,065 --> 00:06:40,192 我来帮你 扶住我 对 97 00:06:40,192 --> 00:06:42,486 我帮你 抓紧 好的 98 00:06:43,278 --> 00:06:44,905 有人知道发生了什么吗? 99 00:06:46,281 --> 00:06:50,369 慢一点 哥们 好吗?来... 100 00:06:51,578 --> 00:06:54,498 我是急救员 我来帮你 明白吗? 101 00:06:54,498 --> 00:06:56,124 你叫什么名字? 102 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 我听不懂你说话 103 00:06:57,626 --> 00:07:00,128 - 该死 你会说西班牙语吗? - 救救他们 104 00:07:00,128 --> 00:07:02,047 小姐 有人伤害他们吗? 105 00:07:02,047 --> 00:07:03,423 你们被抢劫了吗? 106 00:07:03,423 --> 00:07:04,508 梅斯卡尔酒、药物? 107 00:07:04,508 --> 00:07:06,510 我不知道 我听不懂 108 00:07:06,510 --> 00:07:08,679 胡利奥 去拿颈部固定器 109 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 快去啊 110 00:07:10,347 --> 00:07:12,391 不 我只是... 111 00:07:12,391 --> 00:07:14,351 我会回来的 小姐 好吗? 112 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 他们之前在玩这位女士的电击器 113 00:07:16,854 --> 00:07:19,690 - 然后他们三个触电了 - 这些可恶的游客 114 00:07:19,690 --> 00:07:21,859 待在这里 别动 115 00:07:21,859 --> 00:07:24,903 不...别碰他...他触电了 116 00:07:24,903 --> 00:07:25,988 是那个 117 00:07:25,988 --> 00:07:28,365 怎么会?这东西做不到 说不通 118 00:07:28,365 --> 00:07:29,825 是那位女士说的 119 00:07:29,825 --> 00:07:33,412 没事 只是触电 我们已经关闭电流了 120 00:07:33,412 --> 00:07:34,788 快 哥 快来 121 00:07:36,832 --> 00:07:38,750 - 爸 怎么样? - 快 拉蒙 122 00:07:39,418 --> 00:07:40,919 胡利奥 123 00:07:40,919 --> 00:07:43,380 - 你还好吗? - 很好 124 00:07:43,380 --> 00:07:44,464 快 哥 125 00:07:45,507 --> 00:07:48,635 等等...一、二、三 126 00:07:51,013 --> 00:07:53,265 别担心... 127 00:07:53,265 --> 00:07:56,393 - 尼克 - 他没事... 128 00:07:56,935 --> 00:07:58,312 他们会救他的 129 00:08:00,314 --> 00:08:02,274 好了 小姐 听着...别担心 130 00:08:02,274 --> 00:08:04,693 我要带走你的朋友们 因为他们需要急救 131 00:08:04,693 --> 00:08:06,111 我听不懂 132 00:08:06,111 --> 00:08:08,530 去医院 我开车送你们去 133 00:08:08,530 --> 00:08:10,741 - 是... - 明白吗?医院... 134 00:08:10,741 --> 00:08:12,576 - 走 快 - 好 请快点 135 00:08:16,538 --> 00:08:20,125 请让一让 紧急情况 136 00:08:27,841 --> 00:08:29,426 - 看 - 先生 你感觉怎么样? 137 00:08:29,426 --> 00:08:30,511 很糟糕 138 00:08:30,511 --> 00:08:31,887 - 看 样子很酷 - 专心点 弟弟 139 00:08:31,887 --> 00:08:33,679 把这个接上 快 140 00:08:33,679 --> 00:08:35,307 然后止血 好吗? 141 00:08:35,307 --> 00:08:38,809 我很晕 双手没知觉 142 00:08:38,809 --> 00:08:41,647 嘿 他还好吗? 143 00:08:43,273 --> 00:08:44,399 我们去哪? 144 00:08:44,399 --> 00:08:45,984 当然 小姐 145 00:08:47,277 --> 00:08:50,072 约拿 你知道他们要送我们去哪吗? 146 00:08:50,822 --> 00:08:52,074 约拿 147 00:08:52,074 --> 00:08:54,826 不知道 你去弄清楚吧 148 00:08:54,826 --> 00:08:58,789 他为什么看起来这么疲惫? 你们是真的医生吗? 149 00:08:58,789 --> 00:09:00,415 爸 你的脸色... 150 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 爸 一切可好? 151 00:09:03,877 --> 00:09:05,045 帮帮他 152 00:09:06,171 --> 00:09:08,715 - 不 我来吧 - 爸 让我来 153 00:09:08,715 --> 00:09:11,009 一、二、三、四、五 154 00:09:11,009 --> 00:09:13,512 六、七、八、九 你怎么了? 155 00:09:14,638 --> 00:09:15,889 我没事 好吗? 156 00:09:17,641 --> 00:09:19,059 21、22、23 157 00:09:19,059 --> 00:09:21,395 24、25、26、27... 158 00:09:21,395 --> 00:09:23,605 {\an8}(阿尔门都斯诊所) 159 00:09:23,605 --> 00:09:26,775 {\an8}- 看我们给你带什么来了 - 克丽丝 你们有床位吗? 160 00:09:26,775 --> 00:09:28,861 {\an8}我们来了 需要轮椅 161 00:09:28,861 --> 00:09:31,154 - 好 我这里有 - 好 162 00:09:31,864 --> 00:09:33,240 男性病人 60岁 163 00:09:33,240 --> 00:09:34,616 触电导致心脏骤停 164 00:09:34,616 --> 00:09:36,368 他需要急救 好吗? 165 00:09:36,869 --> 00:09:38,412 男性病人 166 00:09:39,037 --> 00:09:40,330 24岁 167 00:09:40,831 --> 00:09:42,332 烧伤 168 00:09:43,292 --> 00:09:44,710 双臂烧伤 169 00:09:45,377 --> 00:09:47,045 格拉斯哥昏迷评分14分 170 00:09:47,045 --> 00:09:48,755 血压132 171 00:09:57,931 --> 00:10:00,559 - 男性病人 - 他会没事的 小姐 172 00:10:02,644 --> 00:10:04,521 格拉斯哥昏迷评分13分 173 00:10:07,274 --> 00:10:09,985 会没事的... 174 00:10:09,985 --> 00:10:13,405 你看见尼克的胳膊了吗? 他们要怎么处理尼克? 175 00:10:14,406 --> 00:10:15,657 弟弟 怎么了? 176 00:10:19,328 --> 00:10:21,872 你怎么让他们付运送费? 177 00:10:21,872 --> 00:10:24,249 - 什么意思? - 你不会说英语 178 00:10:24,249 --> 00:10:27,002 我开车送你去医院 179 00:10:27,002 --> 00:10:29,046 我从说唱里学的 小子 180 00:10:29,588 --> 00:10:31,048 你看 181 00:10:32,883 --> 00:10:34,760 美国人给的小费 182 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 什么也别说 183 00:10:38,472 --> 00:10:39,973 什么也别说 184 00:10:39,973 --> 00:10:41,350 搞定了 我们走 185 00:10:41,350 --> 00:10:43,143 - 爸 你还好吗? - 还好 186 00:10:44,853 --> 00:10:47,231 - 我们去要钱 拉蒙 - 不 我去吧 187 00:10:47,231 --> 00:10:49,525 - 我得和医生谈谈 - 谈什么? 188 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 回头告诉你 189 00:10:51,443 --> 00:10:54,321 - 拉蒙 他们是美国人 他们有很多... - 让我来处理 190 00:11:04,581 --> 00:11:05,874 现在怎么办? 191 00:11:11,338 --> 00:11:15,551 有了这些病人 你就当你心电图的钱已经付了 192 00:11:16,802 --> 00:11:18,595 那验血呢? 193 00:11:20,222 --> 00:11:21,557 哥们 194 00:11:27,521 --> 00:11:31,441 那还得再送两次病人 195 00:11:31,441 --> 00:11:33,318 但他们是美国人 196 00:11:34,778 --> 00:11:37,155 - 所以呢? - 他们付的是美元 197 00:11:41,869 --> 00:11:44,246 马里奥 晚上好 198 00:11:45,080 --> 00:11:47,374 - 晚上好 - 拉蒙 怎么样? 199 00:11:48,542 --> 00:11:50,502 别让你儿子给你灌输奇怪的想法 200 00:11:50,502 --> 00:11:52,296 拜托 拉蒙 他们应该付你钱的 201 00:11:52,296 --> 00:11:56,216 而且如果他们死了 我们就麻烦大了 202 00:12:03,599 --> 00:12:05,684 冠状动脉搭桥术 203 00:12:06,685 --> 00:12:08,937 我们诊所没时间做这个 204 00:12:09,980 --> 00:12:12,316 但我们有其他选择 205 00:12:12,316 --> 00:12:13,734 比如? 206 00:12:13,734 --> 00:12:15,444 修改治疗方法 207 00:12:16,320 --> 00:12:17,779 抗心律失常药 208 00:12:17,779 --> 00:12:20,616 我觉得你在把我当傻瓜 209 00:12:20,616 --> 00:12:22,326 我知道你是怎么骗人的 210 00:12:22,326 --> 00:12:23,702 但我不骗你 211 00:12:24,328 --> 00:12:25,954 你就像我的家人 212 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 听着 213 00:12:29,875 --> 00:12:33,003 这瓶药够吃一个月 214 00:12:34,213 --> 00:12:36,006 我把要给你 作为交换... 215 00:12:36,673 --> 00:12:38,217 你送五趟病人来 216 00:12:39,092 --> 00:12:41,386 开玩笑 我们怎么吃饭啊? 217 00:12:43,972 --> 00:12:45,682 4月28、29日 218 00:12:45,682 --> 00:12:47,518 拜托 别犯混 219 00:12:47,518 --> 00:12:49,728 你不希望在春季举行婚礼? 220 00:12:49,728 --> 00:12:51,730 你肯定和每个女孩都这么说 221 00:12:51,730 --> 00:12:54,816 - 但这次我是认真的 - 好吧 闭嘴啦 222 00:12:54,816 --> 00:12:56,902 他曾向我求婚 说要夏季婚礼 223 00:12:57,736 --> 00:12:58,904 拜托 224 00:12:58,904 --> 00:13:01,865 你们都太美了 这是我的错吗? 225 00:13:01,865 --> 00:13:03,158 该死 226 00:13:03,158 --> 00:13:05,953 - 等我一下 - 他要被责骂了 227 00:13:05,953 --> 00:13:09,248 亲爱的 希望一切顺利 我想你了 228 00:13:09,248 --> 00:13:11,834 好吧 他们责骂我是有原因的 229 00:13:12,501 --> 00:13:13,710 是你们的损失 我在攒钱 230 00:13:13,710 --> 00:13:16,421 我迟早会和克丽丝离开 真的离开 231 00:13:16,421 --> 00:13:17,506 我发誓 232 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 (伯尼 我想见你) 233 00:13:21,176 --> 00:13:24,596 {\an8}(你在哪?我可以去接你 我想见你) 234 00:13:24,596 --> 00:13:29,184 {\an8}(我去了另一个派对) 235 00:13:42,114 --> 00:13:43,365 你这次又干了什么? 236 00:13:46,201 --> 00:13:47,411 你的小动作 弟弟 237 00:13:48,036 --> 00:13:51,331 你紧张的时候 你就会舔嘴唇、咬嘴唇 238 00:13:51,874 --> 00:13:54,126 才不是呢 是蘸酱 239 00:13:57,838 --> 00:13:59,840 你是不是又被罚留堂什么的了? 240 00:13:59,840 --> 00:14:01,258 不是 241 00:14:01,258 --> 00:14:02,718 考试不及格? 242 00:14:04,761 --> 00:14:06,555 那你干了什么?怎么了? 243 00:14:10,184 --> 00:14:12,853 人人都可以有秘密 不是吗? 244 00:14:16,857 --> 00:14:19,860 你到底是塔马约家的人 245 00:14:22,070 --> 00:14:23,488 在这等着 246 00:14:37,503 --> 00:14:39,630 如果这些秘密在伤害你 247 00:14:40,339 --> 00:14:42,341 那最好不要憋在心里 小子 248 00:14:44,968 --> 00:14:46,261 相信我 249 00:14:47,679 --> 00:14:48,972 看着我 250 00:14:48,972 --> 00:14:50,766 吸气 会有点疼 251 00:14:51,934 --> 00:14:54,561 我知道...我不想听 252 00:14:54,561 --> 00:14:57,523 我很善于给别人提建议 只是不会给自己提 253 00:14:57,523 --> 00:14:59,858 发生过一次、两次、三次 254 00:14:59,858 --> 00:15:02,194 没人知道钱在哪 255 00:15:02,194 --> 00:15:04,112 我们像傻子一样在工作 256 00:15:04,112 --> 00:15:07,032 救那些一毛不拔的游客 257 00:15:07,032 --> 00:15:09,493 这小子应该在上学 真见鬼 258 00:15:09,493 --> 00:15:11,119 明白吗? 259 00:15:11,119 --> 00:15:13,288 我们忙前忙后、全力以赴 260 00:15:13,288 --> 00:15:16,041 而你却对他们的鬼话全盘接受 拉蒙 261 00:15:16,041 --> 00:15:18,418 你应该狠狠揍他一顿 262 00:15:18,418 --> 00:15:20,045 我们免费干了多久? 263 00:15:20,045 --> 00:15:21,672 一分钱也没拿到 拉蒙 264 00:15:21,672 --> 00:15:23,715 - 前台下班了 - 我才不管... 265 00:15:23,715 --> 00:15:25,634 - 他们之后会给钱 -“之后”是什么时候? 266 00:15:25,634 --> 00:15:27,678 太迟了 拉蒙 267 00:15:27,678 --> 00:15:30,138 嘿...尊重一下老大 268 00:15:30,138 --> 00:15:31,265 我们继续干活吧 269 00:15:31,265 --> 00:15:33,684 闭嘴 回到你的拉拉队长身边吧 270 00:15:33,684 --> 00:15:35,102 他维护你 271 00:15:35,102 --> 00:15:36,687 好样的 伙计 真棒 272 00:15:36,687 --> 00:15:39,314 - 管好你自己的事 - 上车 273 00:16:05,632 --> 00:16:06,884 早 你好吗? 274 00:16:06,884 --> 00:16:08,802 嗨 何塞法太太 我很好 你呢? 275 00:16:08,802 --> 00:16:10,596 我很好 祝你今天愉快 276 00:16:10,596 --> 00:16:11,889 你也是 277 00:16:13,557 --> 00:16:14,850 母... 278 00:16:17,853 --> 00:16:18,854 粘着细胞... 279 00:16:20,314 --> 00:16:21,773 老天 280 00:16:22,441 --> 00:16:23,650 马库斯 281 00:16:24,359 --> 00:16:25,611 马库斯 282 00:16:27,487 --> 00:16:28,614 蠢货 283 00:16:30,574 --> 00:16:32,326 去拖地 你这懒鬼 284 00:16:32,326 --> 00:16:34,411 还有把噪音调小点 我在学习 285 00:16:34,411 --> 00:16:36,079 该死的 医生 286 00:16:36,079 --> 00:16:38,207 做点早餐什么的啊 287 00:16:38,207 --> 00:16:39,875 行 好啊 288 00:16:39,875 --> 00:16:41,251 拜托 289 00:16:52,513 --> 00:16:54,223 - 走了 - 再等一会儿 290 00:16:54,223 --> 00:16:56,016 - 不 走了 快点 - 再等一下嘛 291 00:16:56,016 --> 00:16:57,100 快点 292 00:17:01,355 --> 00:17:02,648 让一让... 293 00:17:03,607 --> 00:17:05,358 请帮个忙 294 00:17:07,236 --> 00:17:10,280 面包车 让一让... 295 00:17:10,948 --> 00:17:13,492 爸 为什么开警笛? 296 00:17:13,492 --> 00:17:15,202 他们又不急着看病 297 00:17:16,994 --> 00:17:19,830 警察不拦我们 因为他们认为我们在运送病人 298 00:17:19,830 --> 00:17:21,834 而不是两具尸体 299 00:17:21,834 --> 00:17:23,292 如果我关掉警笛 300 00:17:23,961 --> 00:17:26,505 就会突然出现无数巡警 301 00:17:26,505 --> 00:17:27,589 给 拿着 302 00:17:28,799 --> 00:17:30,968 好 我们的秘密 303 00:17:34,304 --> 00:17:37,015 对 她当时怀孕了 304 00:17:37,015 --> 00:17:38,892 你很喜欢的 305 00:17:38,892 --> 00:17:40,435 你才喜欢 姐妹 306 00:17:40,435 --> 00:17:43,522 不 我再也不喝梅斯卡尔酒了 307 00:17:43,522 --> 00:17:45,274 你上周末也是这么说的 308 00:17:45,274 --> 00:17:48,068 - 嘿 但切彻不得不提醒我 - 不... 309 00:17:48,068 --> 00:17:49,403 “切彻” 310 00:17:49,403 --> 00:17:51,071 - 对 这是我们现在的昵称 - 对 切彻 311 00:17:51,071 --> 00:17:53,282 - 从什么时候开始的? - 从上周五的派对 312 00:17:53,282 --> 00:17:56,285 - 派对非常精彩 - 是星期六那个吧? 313 00:17:56,285 --> 00:17:58,161 不 那个太搞笑了 314 00:17:58,161 --> 00:18:00,664 我记得你一杯接一杯地喝 315 00:18:00,664 --> 00:18:01,874 一杯接一杯 316 00:18:01,874 --> 00:18:04,626 然后你躺在洗手间里唱... 317 00:18:04,626 --> 00:18:09,298 - 抖臀、哭泣 - 摇摆起来... 318 00:18:09,298 --> 00:18:11,300 我哭得停不下来 我想死 319 00:18:11,300 --> 00:18:13,719 但我要先和唐奥马尔大干一场 320 00:18:14,887 --> 00:18:17,514 切彻这个外号很酷... 321 00:18:17,514 --> 00:18:19,266 - 姐妹 你去哪? - 等等 322 00:18:19,266 --> 00:18:21,059 你也想要个外号吗? 323 00:18:21,059 --> 00:18:24,897 “组织学天才兼神童”如何? 324 00:18:24,897 --> 00:18:25,981 不错啊 325 00:18:25,981 --> 00:18:27,316 - 很好的 - 是 326 00:18:27,316 --> 00:18:28,567 塔马约 你去了哪个派对? 327 00:18:28,567 --> 00:18:31,528 是啊 姐妹 因为你的黑眼圈很严重 328 00:18:31,528 --> 00:18:33,655 不 你的黑眼圈好看极了 姐妹 329 00:18:33,655 --> 00:18:37,492 我相信你和 更喜欢的朋友们去玩了 我知道 330 00:18:37,492 --> 00:18:40,662 - 看 是帅哥卢纳医生 - 那是谁? 331 00:18:40,662 --> 00:18:42,497 嗨 劳尔 早上好 332 00:18:42,497 --> 00:18:44,917 - 嗨 - 要一起吃午饭吗? 333 00:18:45,751 --> 00:18:47,794 谢谢 我不行 我得去另一所学校上课 334 00:18:47,794 --> 00:18:49,630 好 那明天见 335 00:18:49,630 --> 00:18:51,340 - 好 - 拜拜 336 00:18:51,340 --> 00:18:53,550 - 天 雷吉娜 什么情况? - 怎么了?我不在乎 337 00:18:53,550 --> 00:18:55,177 我会盯紧目标 338 00:18:55,177 --> 00:18:57,513 我们今天要去雷吉娜家学习还是怎样? 339 00:18:57,513 --> 00:19:00,140 - 好 走吧 - 你来吗? 340 00:19:00,140 --> 00:19:03,101 来 但晚点见 我有点事 341 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 - 拜托 - 我发誓 342 00:19:05,437 --> 00:19:06,980 - 我会来的 - 好 343 00:19:06,980 --> 00:19:08,148 好 344 00:19:26,917 --> 00:19:28,168 你真可悲 345 00:19:28,168 --> 00:19:30,838 不仅是在这种情况下 我是运动健将 346 00:19:30,838 --> 00:19:33,507 我充满雄性激素 这不是道德问题 347 00:19:33,507 --> 00:19:36,343 我想多狂就多狂 谢天谢地你是一个救护员 348 00:19:36,343 --> 00:19:38,011 你可以乘自己的救护车回家 349 00:19:38,011 --> 00:19:40,389 焦虑令我烦恼 但你只是虚张声势 350 00:19:40,389 --> 00:19:42,975 他们说这是一场战斗 但你看起来不强 351 00:19:42,975 --> 00:19:45,602 我要乘上救护车 听轮胎冒烟的声音 352 00:19:45,602 --> 00:19:48,313 我驾着车 道路并不那么坎坷 353 00:19:48,313 --> 00:19:51,066 所以你驾车并不是必要的 354 00:19:51,066 --> 00:19:53,819 你这样的菜鸟 总是来了又走 形形色色 355 00:19:53,819 --> 00:19:56,363 他觉得自己很壮 但他看起来更像个娘炮 356 00:19:56,363 --> 00:19:59,491 就算长得好看 你也不是对手 357 00:19:59,491 --> 00:20:01,952 听着 哥们 我们来握手 358 00:20:01,952 --> 00:20:04,371 我无意取胜 但我的韵脚就是这么完善 359 00:20:04,371 --> 00:20:06,999 他很嫉妒 因为我是全校最帅的小子 360 00:20:06,999 --> 00:20:10,169 他很生气 因为我妹妹说这家伙是个傻子 361 00:20:13,422 --> 00:20:14,965 好样的 伙计 362 00:20:16,049 --> 00:20:18,969 - 恭喜 哥们 - 克丽丝在哪? 363 00:20:18,969 --> 00:20:20,304 好像在那边 364 00:20:21,013 --> 00:20:23,432 破布先生 不要自夸 365 00:20:24,850 --> 00:20:26,810 我很自在 366 00:20:26,810 --> 00:20:28,854 他们像多米诺骨牌一样纷纷倒下 367 00:20:28,854 --> 00:20:29,938 克丽丝 368 00:20:29,938 --> 00:20:32,649 我横扫了“破布” 369 00:20:33,400 --> 00:20:35,444 我刚刚战胜了埃斯托帕思 宝贝 370 00:20:37,738 --> 00:20:39,072 你还好吗? 371 00:20:45,245 --> 00:20:46,663 这是什么? 372 00:20:52,336 --> 00:20:54,796 两道杠的意思是我们中标了? 373 00:20:57,132 --> 00:20:59,676 我们搞砸了 我怀孕了 374 00:21:01,345 --> 00:21:03,472 开玩笑吧 克丽丝 375 00:21:07,768 --> 00:21:10,437 亲爱的 如果我们要这个孩子 376 00:21:10,437 --> 00:21:13,690 你还跟我去美国吗? 377 00:21:19,905 --> 00:21:23,325 我不想为任何原因留在这个国家 378 00:21:23,325 --> 00:21:25,744 我和父母不属于这里的任何地方 379 00:21:25,744 --> 00:21:27,829 我不可能留下来的 380 00:21:32,668 --> 00:21:34,920 我们在美国算什么人呢? 381 00:21:35,712 --> 00:21:37,130 是一样的 克丽丝 382 00:21:38,507 --> 00:21:40,634 那边的生活会更好 383 00:21:40,634 --> 00:21:42,469 也不一定 384 00:21:43,428 --> 00:21:46,265 但至少会不同 我... 385 00:21:46,265 --> 00:21:48,100 我不想待在这里 386 00:21:48,100 --> 00:21:49,643 你是知道的 387 00:21:52,479 --> 00:21:55,524 如果你走 我就跟你走 一定 388 00:21:55,524 --> 00:21:58,193 但我不能像我妈对我们那样对待我的家人 389 00:21:58,193 --> 00:22:00,195 那个女人一句话都没说就走了 390 00:22:00,946 --> 00:22:02,489 我必须跟家人说 391 00:22:17,546 --> 00:22:18,755 你还好吗? 392 00:22:19,548 --> 00:22:20,883 还好 我没事 393 00:22:21,800 --> 00:22:23,093 你说得很对 394 00:22:24,428 --> 00:22:28,515 我们现在...不能当父母 对吗? 395 00:22:28,515 --> 00:22:30,058 好了 396 00:22:30,058 --> 00:22:31,727 怎么了?我说错话了? 397 00:22:31,727 --> 00:22:35,480 克丽丝 等等 给我点时间 398 00:22:51,288 --> 00:22:52,664 (托雷斯殡仪馆) 399 00:22:56,001 --> 00:22:58,879 - 不知道这是什么感觉 - 死亡吗? 400 00:23:01,298 --> 00:23:02,966 名下一分钱也没有 401 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 - 他有家属吗? - 有 402 00:23:06,553 --> 00:23:09,139 但他们连灵车的钱都付不起 403 00:23:11,308 --> 00:23:14,311 谢谢你帮我把他们运过来 404 00:23:14,311 --> 00:23:15,729 还收这么少的钱 405 00:23:18,815 --> 00:23:20,984 我们是朋友嘛 彻莫 406 00:23:22,277 --> 00:23:23,278 怎么了? 407 00:23:23,904 --> 00:23:24,905 我能帮你吗? 408 00:23:27,699 --> 00:23:31,495 我只是想给救护车买个厉害的警笛 409 00:23:32,162 --> 00:23:34,665 好啊 410 00:23:36,875 --> 00:23:39,211 不 那是美国的 411 00:23:42,005 --> 00:23:43,340 你知道的 412 00:23:44,132 --> 00:23:46,051 如果你想在上午来帮忙 413 00:23:46,051 --> 00:23:47,886 我非常欢迎 414 00:23:49,346 --> 00:23:51,890 而且 如果你想跟我说真话... 415 00:24:15,706 --> 00:24:16,957 我们走吧 416 00:24:19,418 --> 00:24:21,170 (圣水 饮用水) 417 00:24:49,198 --> 00:24:51,033 你的样子就像刚跑完步 418 00:24:51,033 --> 00:24:52,659 浑身是汗 419 00:24:52,659 --> 00:24:54,453 外面很热 420 00:24:58,457 --> 00:25:00,209 你不是说饿了吗? 421 00:25:01,335 --> 00:25:03,253 车里气味很奇怪 你不觉得吗? 422 00:25:03,253 --> 00:25:06,632 - 你不觉得闻起来像... - 尸体? 423 00:25:06,632 --> 00:25:07,966 不像 424 00:25:08,509 --> 00:25:09,968 可能是辣味香肠 425 00:25:10,594 --> 00:25:11,803 它的气味很冲 426 00:25:13,847 --> 00:25:15,015 很香 427 00:25:21,688 --> 00:25:25,943 爸 死人的灵魂会不会被困在这里? 428 00:25:28,362 --> 00:25:31,532 可能被车顶困住了 429 00:25:31,532 --> 00:25:33,951 所以他们上不了天堂 430 00:25:33,951 --> 00:25:35,744 所以他们的气味不会散去 431 00:25:35,744 --> 00:25:37,204 听着 432 00:25:37,913 --> 00:25:39,831 如果你这么担心 433 00:25:39,831 --> 00:25:43,001 我们就用圣水清洗救护车 434 00:25:43,001 --> 00:25:45,337 去除晦气 435 00:25:45,337 --> 00:25:46,421 好 436 00:26:06,984 --> 00:26:10,904 当然了 有些事作为秘密要有趣得多 437 00:26:12,698 --> 00:26:14,491 劳尔医生 438 00:26:15,993 --> 00:26:19,329 知道这些事仅属于你自己是很棒的感觉 439 00:26:22,416 --> 00:26:23,667 不是吗? 440 00:26:36,263 --> 00:26:37,681 他喜欢你 441 00:26:37,681 --> 00:26:38,849 什么? 442 00:26:39,433 --> 00:26:40,475 你那个朋友 443 00:26:41,560 --> 00:26:43,103 不 哥们 这太逊了 不会的 444 00:27:14,134 --> 00:27:16,678 今天只有你和我 是吧? 445 00:27:16,678 --> 00:27:18,180 把东西拿来吧 446 00:27:20,015 --> 00:27:21,391 拜托 447 00:27:21,391 --> 00:27:23,018 不好意思... 448 00:28:05,352 --> 00:28:06,353 爸 449 00:28:07,354 --> 00:28:10,148 - 没有圣水了 - 什么? 450 00:28:10,983 --> 00:28:13,694 没有圣... 451 00:28:36,717 --> 00:28:38,135 倒... 452 00:28:39,344 --> 00:28:42,097 三滴氯水和两滴圣水 453 00:28:42,097 --> 00:28:44,349 这样灵魂就会直接上天堂 454 00:28:57,196 --> 00:28:58,822 姐妹 你来啦 455 00:28:58,822 --> 00:29:01,283 - 我说了我会来 - 你总是这么说 456 00:29:01,283 --> 00:29:02,701 可恶 雷吉娜 别闹了 姐妹 457 00:29:02,701 --> 00:29:03,952 快进来 458 00:29:05,370 --> 00:29:06,455 - 你要走了? - 是 459 00:29:06,455 --> 00:29:09,041 来 我带你看刚刚空出来的房间 460 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 也许你想住呢 461 00:29:10,125 --> 00:29:11,293 好啊 462 00:29:12,419 --> 00:29:14,129 看起来有人占了 463 00:29:15,923 --> 00:29:17,466 - 你好吗? - 好 你呢? 464 00:29:17,466 --> 00:29:21,136 - 我们不学习吗? - 顺便醒醒酒 465 00:29:23,430 --> 00:29:25,766 玛丽嘉比 什么风把你吹来了? 466 00:29:25,766 --> 00:29:27,142 怎么样? 467 00:29:27,684 --> 00:29:29,436 嘿 喝啤酒吗? 468 00:29:29,436 --> 00:29:31,063 - 不了 - 你确定? 469 00:29:31,063 --> 00:29:32,314 确定 470 00:29:39,988 --> 00:29:41,448 有咖啡吗? 471 00:29:41,448 --> 00:29:43,408 - 姐妹 喝咖啡? - 喝咖啡 姐妹 472 00:29:44,034 --> 00:29:45,994 - 厨房里一直有的 - 太好了 473 00:29:45,994 --> 00:29:47,996 厨房里一直有咖啡 474 00:29:47,996 --> 00:29:49,164 对 还有我的... 475 00:29:56,505 --> 00:29:58,799 很高兴见到你 姑娘 476 00:30:00,300 --> 00:30:02,928 很高兴见到你 小伙子 477 00:30:02,928 --> 00:30:06,473 你没跟我说过你喜欢跳舞 478 00:30:07,516 --> 00:30:08,600 怎么说呢? 479 00:30:10,060 --> 00:30:13,856 - 我是个奇怪的西班牙裔个例 - 拜托 480 00:30:17,651 --> 00:30:18,777 不是吧? 481 00:30:20,571 --> 00:30:22,281 我几乎没时间 482 00:30:22,281 --> 00:30:24,950 我之后必须去和家里人一起忙 483 00:30:26,243 --> 00:30:27,244 忙什么? 484 00:30:28,495 --> 00:30:30,414 工作、跑腿 485 00:30:31,623 --> 00:30:33,876 我家生活拮据 486 00:30:35,878 --> 00:30:37,379 我能帮忙吗? 487 00:30:40,382 --> 00:30:41,633 不用 谢了 488 00:30:43,010 --> 00:30:44,595 我跟你说 489 00:30:44,595 --> 00:30:47,639 我想放松一下 490 00:30:47,639 --> 00:30:49,224 放空大脑 491 00:30:49,224 --> 00:30:50,893 找点乐子 492 00:30:50,893 --> 00:30:52,686 就像你现在这样 493 00:30:52,686 --> 00:30:55,063 看起来忙得很 494 00:30:57,649 --> 00:30:59,735 我现在有空 495 00:31:00,569 --> 00:31:01,862 想来点吗? 496 00:31:08,243 --> 00:31:09,286 很好 497 00:31:10,204 --> 00:31:11,622 来吧 498 00:31:15,584 --> 00:31:17,920 干杯 499 00:31:18,670 --> 00:31:20,047 干杯 500 00:31:24,051 --> 00:31:25,928 - 你刚才在做什么? - 什么? 501 00:31:26,678 --> 00:31:28,222 那不是跳舞 502 00:31:28,805 --> 00:31:30,516 什么? 503 00:31:30,516 --> 00:31:32,768 - 那不是跳舞 - 可你看见我了 504 00:31:32,768 --> 00:31:34,436 那不是跳舞 我来教你 505 00:31:34,436 --> 00:31:36,813 - 你教我跳舞? - 怎么 你怕了? 506 00:31:36,813 --> 00:31:38,148 我才不怕 507 00:31:38,148 --> 00:31:40,859 - 好 那来吧? - 好 来 508 00:31:41,944 --> 00:31:44,071 见鬼 我真是个艺术家 509 00:31:44,738 --> 00:31:46,198 画得太难看了 510 00:31:46,698 --> 00:31:49,326 这家里至少还有个天才 511 00:31:50,577 --> 00:31:51,954 这是巫术 不是吗? 512 00:31:51,954 --> 00:31:53,372 嘿 513 00:31:53,372 --> 00:31:56,291 我们不会再这么做了 这是为了找工作 514 00:31:58,043 --> 00:32:01,171 而且你用圣水清洗过救护车了 不是吗? 515 00:32:02,130 --> 00:32:03,715 我们是受保护的 516 00:32:06,552 --> 00:32:08,762 - 点了它 弟弟 - 为什么? 517 00:32:08,762 --> 00:32:10,806 我们来让魔鬼帮个忙 518 00:32:10,806 --> 00:32:12,599 就是这样 519 00:32:12,599 --> 00:32:14,643 魔鬼 魔鬼 来吧 邪恶的家伙 520 00:32:14,643 --> 00:32:17,145 帮帮我们 让某人陷入危险 521 00:32:17,729 --> 00:32:19,106 糟糕 522 00:32:27,114 --> 00:32:29,157 现在用圣水浇灭它 523 00:32:31,201 --> 00:32:33,036 希望发生一大堆小事故 524 00:32:33,036 --> 00:32:35,163 我们能赚很多钱 所有人都安然无恙 525 00:32:36,999 --> 00:32:38,083 浇灭它 526 00:32:40,711 --> 00:32:43,130 如果这不是圣水呢? 527 00:32:43,755 --> 00:32:45,924 别这么说 为什么不是? 528 00:32:45,924 --> 00:32:47,009 给自己神圣加持 529 00:32:51,805 --> 00:32:52,890 爸 怎么样? 530 00:32:52,890 --> 00:32:54,349 嗨 亲爱的 531 00:32:56,977 --> 00:33:00,230 嘿 你们在搞什么仪式吗? 532 00:33:00,981 --> 00:33:04,151 妹妹 我从这里 都能闻到你喝酒了 某人玩得很开心啊 533 00:33:09,031 --> 00:33:10,199 你得吃个薄荷糖 妹 534 00:33:11,617 --> 00:33:13,076 来啊 小混蛋 535 00:33:23,337 --> 00:33:24,838 弟弟 看见没?我都说了 536 00:33:24,838 --> 00:33:26,465 赞美恶魔吧 小子 537 00:33:26,465 --> 00:33:27,966 我们有紧急情况 538 00:33:27,966 --> 00:33:29,843 接招吧 混蛋们 539 00:33:31,512 --> 00:33:32,596 拉蒙 出发了 540 00:33:34,640 --> 00:33:37,351 靠边站 让我过去 541 00:33:37,351 --> 00:33:40,395 我是救护员 不是罪犯 542 00:33:46,693 --> 00:33:48,070 拉蒙 你错过出口了 543 00:33:50,155 --> 00:33:51,490 拉蒙 544 00:33:52,491 --> 00:33:53,534 拉蒙 545 00:33:54,034 --> 00:33:55,577 拉蒙 546 00:33:57,120 --> 00:33:58,413 怎么回事? 547 00:33:59,414 --> 00:34:01,208 - 怎么回事? - 怎么了? 548 00:34:07,881 --> 00:34:10,050 怎么回事? 549 00:34:15,681 --> 00:34:16,764 该死 550 00:34:16,764 --> 00:34:17,975 搞什么? 551 00:34:19,184 --> 00:34:20,643 - 还好吗? - 还好 552 00:34:20,643 --> 00:34:23,146 拉蒙 553 00:34:23,146 --> 00:34:24,731 见鬼 拉蒙 554 00:34:24,731 --> 00:34:26,942 他没反应 他心脏病发作了 555 00:34:26,942 --> 00:34:28,735 帮我扶他下车 556 00:34:28,735 --> 00:34:30,195 怎么了? 557 00:34:31,487 --> 00:34:33,156 准备担架 558 00:34:33,156 --> 00:34:35,284 - 你还好吗?没事吧? - 拉蒙 帮帮忙 559 00:34:35,284 --> 00:34:36,409 我们需要帮助 560 00:34:38,203 --> 00:34:40,330 - 该死 玛丽嘉比 帮帮我 - 来了 561 00:34:40,330 --> 00:34:42,416 担架 来了 562 00:34:43,166 --> 00:34:44,168 坚持住 563 00:34:44,960 --> 00:34:46,420 担架 胡利奥 564 00:34:46,420 --> 00:34:49,172 立刻把担架拿来 我扶住他了... 565 00:34:49,172 --> 00:34:50,257 在这里等 566 00:34:50,257 --> 00:34:52,926 - 担架 真见鬼 - 可恶啊 拉蒙 567 00:34:53,886 --> 00:34:56,429 帮帮我...胡利奥 568 00:34:58,849 --> 00:34:59,892 该死 569 00:35:02,102 --> 00:35:03,937 降下去 把它降低... 570 00:35:05,230 --> 00:35:06,899 - 帮帮忙 - 再快点 571 00:35:07,691 --> 00:35:09,026 好 来吧 拉蒙 572 00:35:11,737 --> 00:35:12,988 好 573 00:35:12,988 --> 00:35:14,948 - 来 - 一... 574 00:35:14,948 --> 00:35:16,033 二... 575 00:35:16,033 --> 00:35:17,117 三 576 00:35:18,076 --> 00:35:19,745 - 我们走 - 快走 577 00:35:19,745 --> 00:35:21,997 数到三把他抬上去 578 00:35:21,997 --> 00:35:24,333 - 一、二... - 一、二... 579 00:35:26,376 --> 00:35:28,879 往里推...好 580 00:35:28,879 --> 00:35:29,963 水 581 00:35:29,963 --> 00:35:31,423 快走吧 谢谢 582 00:35:31,423 --> 00:35:33,258 谢谢 上车 胡利奥 快 583 00:35:34,718 --> 00:35:36,470 - 快走 - 走 584 00:35:44,853 --> 00:35:46,897 白色面包车 请让一让 585 00:35:46,897 --> 00:35:48,106 请让一让 紧急情况 586 00:35:48,106 --> 00:35:50,692 帮帮我 把氧气拿来 全都输给他 好吗? 587 00:35:50,692 --> 00:35:51,777 快 588 00:35:52,819 --> 00:35:54,238 快去 胡利奥 589 00:35:55,239 --> 00:35:56,406 他醒着吗? 590 00:35:57,866 --> 00:36:01,119 把一切都设置好 我好做套管插入术 胡利奥 明白吗? 591 00:36:01,119 --> 00:36:02,621 我们去中心医院 592 00:36:02,621 --> 00:36:04,414 不行 太远了 593 00:36:04,414 --> 00:36:06,458 我说去中心医院 594 00:36:07,125 --> 00:36:10,337 红色汽车请让一让 我们有紧急情况 595 00:36:12,089 --> 00:36:14,341 给这个号码发短信 说我爸心脏病发作 596 00:36:14,341 --> 00:36:16,885 - 可恶 心脏病发作 - 快点啊 拜托 597 00:36:17,636 --> 00:36:20,430 - 请让一让 - 加油 爸 你会没事的 598 00:36:20,430 --> 00:36:21,849 你会没事的 599 00:36:53,505 --> 00:36:56,300 加油 爸 好吗? 600 00:37:00,596 --> 00:37:01,805 我恢复了他的脉搏 601 00:37:03,265 --> 00:37:04,933 你会没事的 602 00:37:20,157 --> 00:37:21,617 快 603 00:37:22,117 --> 00:37:23,410 拉蒙 604 00:37:23,410 --> 00:37:26,830 慢点 你会没事的 爸 我们到医院了 好吗? 605 00:37:26,830 --> 00:37:28,081 慢点 606 00:37:31,251 --> 00:37:32,294 嘿 607 00:37:32,294 --> 00:37:33,378 冷静点 608 00:37:33,879 --> 00:37:35,130 他怎么了? 609 00:37:35,130 --> 00:37:39,343 我恢复了他的脉搏 每分钟40到60下 610 00:37:39,343 --> 00:37:41,303 他心脏骤停多久了? 611 00:37:42,137 --> 00:37:44,139 大概...十分钟左右 612 00:37:44,932 --> 00:37:46,683 交给我们吧 613 00:37:48,936 --> 00:37:51,855 都怪我召唤恶魔 614 00:37:51,855 --> 00:37:53,857 不 是我的错 615 00:37:53,857 --> 00:37:57,110 我偷喝了圣水 没告诉任何人 616 00:37:57,110 --> 00:37:58,195 什么? 617 00:37:59,363 --> 00:38:03,700 我在殡仪馆和那些小孩踢球后喝的 618 00:38:05,369 --> 00:38:06,453 殡仪馆? 619 00:38:08,330 --> 00:38:11,625 - 因为药... - 胡利奥 什么药? 620 00:38:11,625 --> 00:38:14,002 你已经知道他的心脏不好了? 621 00:38:14,002 --> 00:38:16,880 他说这是我们的秘密 说他会没事的 622 00:38:16,880 --> 00:38:18,966 不 小家伙 家人之间没有秘密 623 00:38:18,966 --> 00:38:20,884 胡利奥 这种事你一定要说出来 624 00:38:20,884 --> 00:38:22,719 你承诺了也没关系 625 00:38:23,345 --> 00:38:25,222 你知道这事关生死 626 00:38:25,222 --> 00:38:26,682 我们本可以避免的 对吗? 627 00:38:28,100 --> 00:38:29,101 他会没事吗? 628 00:38:32,437 --> 00:38:34,857 会的 小家伙 他叫拉蒙塔马约 对吧? 629 00:38:37,818 --> 00:38:38,819 抱歉 630 00:38:54,835 --> 00:38:56,253 你打给谁? 631 00:38:57,171 --> 00:39:00,799 - 妈妈 - 见鬼 你认真的? 632 00:39:01,925 --> 00:39:03,802 你打给莱蒂西娅干什么? 633 00:39:04,595 --> 00:39:07,139 - 她根本不在乎 - 这是她的责任 634 00:39:07,139 --> 00:39:08,599 才不是 635 00:39:09,391 --> 00:39:11,852 她已经不负责任三年了 636 00:39:12,394 --> 00:39:14,104 她不在乎我们 637 00:39:14,104 --> 00:39:15,647 她在乎我们的 638 00:39:16,315 --> 00:39:20,444 她跟爸爸说如果我去跟她住 她就在经济上帮助我们 639 00:39:20,444 --> 00:39:24,198 但我吓坏了 就拒绝了 640 00:39:25,616 --> 00:39:27,784 胡利奥 你什么时候见过她? 641 00:39:27,784 --> 00:39:29,411 为什么不告诉我们? 642 00:39:30,746 --> 00:39:32,831 天 她真无耻 我是说... 643 00:39:33,916 --> 00:39:35,375 有爸的消息了 644 00:39:50,724 --> 00:39:51,725 嘿 645 00:40:05,447 --> 00:40:06,823 情况有多严重? 646 00:40:08,158 --> 00:40:10,744 你爸有心室颤动 647 00:40:13,372 --> 00:40:15,541 他有一种慢性心脏病 648 00:40:17,042 --> 00:40:19,419 我们稳定住他的病情了 但很不容易 649 00:40:21,839 --> 00:40:23,799 - 你明白吗? - 是... 650 00:40:25,467 --> 00:40:28,720 他需要住进心血管科病房 651 00:40:33,517 --> 00:40:34,726 他有保险吗? 652 00:40:36,395 --> 00:40:37,688 没有 653 00:40:38,564 --> 00:40:40,941 他需要动手术 别无选择 对吗? 654 00:40:41,942 --> 00:40:43,861 他需要做心脏导管手术 655 00:40:46,613 --> 00:40:48,949 之后我们就知道他是否需要搭桥 656 00:40:52,870 --> 00:40:56,206 他有晚期、严重的动脉硬化 657 00:40:59,751 --> 00:41:01,420 医疗费用不低 而且... 658 00:41:02,004 --> 00:41:04,173 我不知道如果我们给他申请到国家保险 659 00:41:04,173 --> 00:41:06,758 要多久才能约上手术 660 00:41:06,758 --> 00:41:08,760 我们在此期间能做些什么? 661 00:41:10,179 --> 00:41:13,765 我们会暂时开出抗凝血剂和硝酸甘油 662 00:41:16,310 --> 00:41:17,895 但这个手术风险很高 663 00:41:19,730 --> 00:41:22,900 就算是最轻微的活动也可能导致 664 00:41:22,900 --> 00:41:24,318 再次心绞痛或心脏病发作 665 00:41:24,318 --> 00:41:25,986 必须严格卧床休息 666 00:41:27,696 --> 00:41:30,073 好 好的 667 00:41:31,408 --> 00:41:34,870 抱歉 我也希望能为你做得更多 但我不是心血管医生 668 00:41:36,121 --> 00:41:38,498 谢谢你帮我们 669 00:41:43,170 --> 00:41:44,171 但是... 670 00:41:47,257 --> 00:41:48,675 他能活下来 对吗? 671 00:41:52,596 --> 00:41:54,056 我什么都无法保证 672 00:42:13,242 --> 00:42:16,537 问题不是秘密 673 00:42:17,496 --> 00:42:20,582 而是认为另一个人无法接受真相 674 00:42:21,625 --> 00:42:24,545 是你没有准备好被迫接受各种选择 675 00:42:25,420 --> 00:42:27,923 而且说真的 676 00:42:28,966 --> 00:42:34,721 我不知道我们是否能接受没有爸爸的生活 677 00:44:31,922 --> 00:44:33,924 字幕翻译:吴梦熊