1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,542 --> 00:01:02,875 دع "ميكو" يذهب! 4 00:01:03,167 --> 00:01:04,500 وإذا لم أفعل 5 00:01:04,750 --> 00:01:06,083 ماذا ستفعلين حيال ذلك؟ 6 00:01:07,208 --> 00:01:08,583 سأطلب منك ذلك مرة أخرى 7 00:01:08,958 --> 00:01:09,958 دع "ميكو" يذهب! 8 00:01:11,083 --> 00:01:12,375 لا أريد تركه! 9 00:01:12,833 --> 00:01:13,833 دعني اذهب! 10 00:01:14,250 --> 00:01:16,667 إذا كنت ترغب في ذلك، فلنبدأ. واحدًا تلو الآخر. 11 00:01:17,042 --> 00:01:19,042 فقط لأنكم جميعاً أشقاء 12 00:01:19,208 --> 00:01:23,383 لا تحاولوا أن تتوحدوا جميعًا. هل تعتقدون 13 00:01:23,407 --> 00:01:28,333 أنكم قادرون كلكم؟ لقد أصبت أحدكم سابقًا بلكمة 14 00:01:31,500 --> 00:01:33,500 واحد منكم سمين مثل الشرغوف 15 00:01:36,333 --> 00:01:37,667 - دعني أذهب! - والآخر 16 00:01:37,708 --> 00:01:40,083 هو مجرد طفل مصاب بسيلان الأنف أيها الأحمق 17 00:01:40,125 --> 00:01:41,333 ليس لديّ سيلان في الأنف 18 00:01:41,625 --> 00:01:42,625 "أمبار"! 19 00:01:44,167 --> 00:01:45,167 وأنت 20 00:01:45,833 --> 00:01:48,375 مجرد فتاة صغيرة تتحدث بشكل كبير 21 00:01:48,583 --> 00:01:50,583 من الأفضل أن تذهبوا إلى المنزل. 22 00:01:50,750 --> 00:01:53,333 حتى نتمكن من التخلص من أخيكم حتى نشعر بالرضا. 23 00:01:53,583 --> 00:01:54,958 اربطه واخلع ملابسه. 24 00:01:59,042 --> 00:02:02,708 "بانجي"، اعتني بـ "أمبار". من الأفضل أن تتركيه يذهب! 25 00:02:08,750 --> 00:02:10,750 سأضربك على رأسك أيها الأحمق! 26 00:02:24,333 --> 00:02:25,333 "ميكو"! 27 00:02:26,208 --> 00:02:27,208 "ميكو"! 28 00:02:27,292 --> 00:02:28,292 امسكه هناك يا "أمبار"! 29 00:02:33,875 --> 00:02:35,333 هل حاولت أن ترفسني؟ 30 00:02:35,792 --> 00:02:36,792 هل تعلم ما هذا؟ 31 00:03:21,625 --> 00:03:22,625 غريبة الأطوار. 32 00:03:26,792 --> 00:03:28,792 "ديندا"، ماذا بك؟ 33 00:03:30,333 --> 00:03:31,333 هل أنت بخير؟ 34 00:03:38,583 --> 00:03:39,583 هيا، انهض. 35 00:03:48,000 --> 00:03:51,208 ماذا كنت أقول كل هذا الوقت؟ 36 00:03:51,417 --> 00:03:52,417 أنت غريبة الأطوار! 37 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 غريبة الأطوار. 38 00:03:54,001 --> 00:03:59,433 فلنرحل من هنا. حبيبة قلبي 39 00:04:40,833 --> 00:04:42,250 لماذا لم تنامي بعد؟ 40 00:04:48,083 --> 00:04:50,167 في حال واجهتك أي مشاكل 41 00:04:50,875 --> 00:04:52,250 عليك أن تخبرينا. 42 00:04:53,042 --> 00:04:56,042 لأن الأسرة مكان للمشاركة 43 00:04:56,333 --> 00:04:57,833 ليس فقط الأوقات السعيدة 44 00:04:58,833 --> 00:05:00,042 وإنما أيضًا متاعبك 45 00:05:03,167 --> 00:05:04,167 هل أنا 46 00:05:05,042 --> 00:05:06,042 غريبة الأطوار يا أمي؟ 47 00:05:07,833 --> 00:05:08,833 غريبة الأطوار؟ 48 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 نعم. 49 00:05:11,000 --> 00:05:13,083 مثل، غريب الأطوار. 50 00:05:18,208 --> 00:05:22,208 أنت تسأليني هذا، لأن أصدقاؤك قالوا لك ذلك من قبل؟ 51 00:05:25,167 --> 00:05:28,167 منذ قرية "أوجونج سيدو"، 52 00:05:29,667 --> 00:05:31,458 أحس بأن 53 00:05:31,833 --> 00:05:34,333 هناك شيء مختلف بداخلي. 54 00:05:35,292 --> 00:05:36,458 شئ ما 55 00:05:37,833 --> 00:05:38,833 خطير. 56 00:05:40,833 --> 00:05:41,833 حبيبة قلبي 57 00:05:43,083 --> 00:05:45,083 أنت طفلة فريدة 58 00:05:46,833 --> 00:05:50,083 بالنسبة لي، أنت مميزة جدًا. 59 00:05:51,833 --> 00:05:53,000 لست خطيرة 60 00:05:55,833 --> 00:05:58,833 لأن لديك قلب طيب. 61 00:05:59,833 --> 00:06:00,833 مُحب 62 00:06:03,167 --> 00:06:04,417 إذا قال لك أحدهم 63 00:06:05,083 --> 00:06:07,208 أنك غريبة الأطوار. 64 00:06:07,833 --> 00:06:09,917 من الواضح أن هذا الشخص لا يعرفك. 65 00:06:13,833 --> 00:06:14,833 من 66 00:06:15,875 --> 00:06:18,875 هل أنا حقًا يا أمي؟ 67 00:06:20,833 --> 00:06:23,833 لمعرفة من نحن حقًا 68 00:06:24,833 --> 00:06:29,125 ليس شيئًا يمكن أن يفعله شخص آخر من أجلك. 69 00:06:53,708 --> 00:06:56,707 أريد فقط أن أقول شكراً لجميع أطفالي 70 00:06:56,708 --> 00:07:00,000 الذين جعلوا حياتي غنية بالألوان في السنوات الثلاث الماضية 71 00:07:01,542 --> 00:07:03,542 أنا سعيدة وممتنة للغاية 72 00:07:04,500 --> 00:07:06,708 لكونكم دائما بجانبي. 73 00:07:08,708 --> 00:07:10,000 سأشعل الشمعة 74 00:07:17,708 --> 00:07:19,832 الآن، دعونا نطفئ الشمعة معًا 75 00:07:19,833 --> 00:07:24,000 في ثلاثة واحد اثنين ثلاثة 76 00:07:42,708 --> 00:07:43,708 "ديندا" 77 00:07:45,708 --> 00:07:46,708 أنت بخير؟ 78 00:07:50,708 --> 00:07:52,708 لا، أنا بخير يا أمي. 79 00:07:53,583 --> 00:07:55,583 حسنًا، لنعد إلى ثلاثة مرة أخرى. 80 00:07:55,708 --> 00:07:58,750 واحد اثنين ثلاثة. 81 00:08:02,542 --> 00:08:04,542 احصلوا على المشروبات وأنا سأقطع الكعكة. 82 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 "ديندا".. 83 00:10:05,958 --> 00:10:06,958 "أمبار"! 84 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 "أمبار"؟ 85 00:10:24,958 --> 00:10:27,083 "ديندا"، ماذا فعلتي بأختك الصغيرة؟ 86 00:10:46,875 --> 00:10:48,875 كلاهما سيكونا بخير يا سيدتي. 87 00:10:48,917 --> 00:10:50,167 شكرا لك دكتور. 88 00:10:50,250 --> 00:10:51,250 لو سمحتي لي. 89 00:10:56,083 --> 00:10:57,083 أمي.. 90 00:10:59,292 --> 00:11:01,292 أريد أن أعتذر. 91 00:11:06,000 --> 00:11:07,333 أين "ديندا"؟ 92 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 لا تزال "ديندا" غاضبة منا يا أمي. 93 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 نعم أمي. 94 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 حتى بعد أن اعتذر "ميكو" منها مرات عديدة 95 00:11:38,708 --> 00:11:40,708 الآن هل تصدقيني؟ 96 00:11:42,500 --> 00:11:43,667 أنا غريبة الأطوار. 97 00:11:45,750 --> 00:11:46,750 غريبة الأطوار. 98 00:11:48,583 --> 00:11:49,583 غير طبيعية 99 00:11:52,875 --> 00:11:54,167 أنا خطيرة. 100 00:11:59,750 --> 00:12:00,958 أعتقد أن 101 00:12:02,125 --> 00:12:06,125 ليس لديك نية في إيذاء أي من إخوتك. 102 00:12:08,833 --> 00:12:09,875 ربما ليس الآن 103 00:12:10,833 --> 00:12:11,833 ولكن ماذا عن المستقبل؟ 104 00:12:12,833 --> 00:12:13,833 ماذا عن المستقبل؟ 105 00:12:16,583 --> 00:12:18,583 لا تفكري بشكل سلبي عن نفسك. 106 00:12:20,125 --> 00:12:22,208 أنا متأكدة من أنه يمكنك التحكم في قدراتك. 107 00:12:22,833 --> 00:12:28,217 لابد أن تكون هناك طريقة. توجد يا أمي. 108 00:12:34,833 --> 00:12:37,833 يمكنني الذهاب والدراسة هنا. 109 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 مدرسة "ماتا هاتي"؟ 110 00:12:43,042 --> 00:12:47,667 هذا يبدو مثيرًا للاهتمام. لكن لا يوجد عنوان 111 00:12:59,917 --> 00:13:00,917 مرحبًا 112 00:13:01,333 --> 00:13:02,333 صباح الخير. 113 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 اسمي "بهاسكورو" 114 00:13:04,333 --> 00:13:05,583 أنا من مدرسة "ماتا هاتي". 115 00:13:07,750 --> 00:13:10,292 هل أنت مهتمة بإرسال طفلتك إلى مدرستنا؟ 116 00:13:11,167 --> 00:13:12,167 نعم. 117 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 أنا مهتمة. 118 00:13:15,333 --> 00:13:17,833 لكن كيف حصلت على رقم هاتفي؟ 119 00:13:19,292 --> 00:13:21,292 هذه هي الطريقة التي نتواصل بها. 120 00:13:21,833 --> 00:13:26,583 حسنًا إذًا، ستتلقين عنوانًا وإرشادات حول كيفية الوصول إلى هنا. 121 00:13:28,417 --> 00:13:30,417 أود أن أشكرك مقدمًا. 122 00:13:39,542 --> 00:13:42,542 لقد تجاوزنا للتو حقل الذرة. 123 00:13:42,917 --> 00:13:44,917 و الآن 124 00:13:45,542 --> 00:13:50,542 سنمر بشجرة معلقة 125 00:13:51,375 --> 00:13:52,750 شجرة معلقة؟ 126 00:14:14,125 --> 00:14:16,125 السيدة "دونا ويلهمينا" 127 00:14:16,667 --> 00:14:18,667 مرحبًا بكم في مدرسة "ماتا هاتي" 128 00:14:18,750 --> 00:14:21,708 مدرسة الأطفال الموهوبين 129 00:14:22,542 --> 00:14:23,542 تفضلا بالدخول 130 00:14:46,083 --> 00:14:50,082 في هذه المدرسة، نعلم الأطفال 131 00:14:50,083 --> 00:14:55,083 التحكم بالعين الثالثة وتطويرها. 132 00:14:55,500 --> 00:14:58,500 لذلك يمكن أن يكون ذلك مفيدًا لك 133 00:14:59,083 --> 00:15:01,125 وللناس من حولك. 134 00:15:01,583 --> 00:15:06,583 تتمتع "ديندا" بقدرات نفسية قوية جدًا ومميزة يا سيدتي 135 00:15:06,875 --> 00:15:10,125 القوى والقدرات للتحكم في الطاقة 136 00:15:11,083 --> 00:15:14,333 أو للسيطرة على قدراتها اللاواعية 137 00:15:17,333 --> 00:15:19,875 لا بأس، لا تخافي. 138 00:15:21,083 --> 00:15:25,083 يوجد هنا العديد من الأطفال بقوى مختلفة. 139 00:15:25,750 --> 00:15:27,750 يمكن للبعض أن يشفي 140 00:15:28,167 --> 00:15:29,167 رؤية المستقبل 141 00:15:29,542 --> 00:15:31,042 ستمطر لاحقًا 142 00:15:31,208 --> 00:15:34,208 يمكن للبعض التحدث إلى الحيوانات 143 00:15:35,458 --> 00:15:37,458 بعضهم نيلي 144 00:15:37,792 --> 00:15:39,792 "روغوسوكمو" والعديد من الآخرين. 145 00:15:40,583 --> 00:15:42,583 "ديندا"، قابلي "دينيس". 146 00:15:42,792 --> 00:15:44,833 "دينيس" هنا يمتلك روح كرة نارية 147 00:15:51,875 --> 00:15:55,875 روح كرة النار هذه لديها القدرة على إيذاء الناس. 148 00:15:59,333 --> 00:16:02,583 لكن في هذه المدرسة، أحاول أن أجعلها روحًا طيبة. 149 00:16:07,500 --> 00:16:11,500 يتمتع جميع المعلمين هنا بالسلطات والقدرات لتوجيه الأطفال 150 00:16:11,708 --> 00:16:12,958 الكون 151 00:16:14,333 --> 00:16:18,750 مليء بالتوازن والانسجام 152 00:16:19,750 --> 00:16:20,750 متي 153 00:16:21,958 --> 00:16:23,958 يبدأ الظلام في الهيمنة 154 00:16:24,500 --> 00:16:27,792 ثم سيظهر الضوء ويبقى حذرًا. 155 00:16:28,875 --> 00:16:31,875 أنتم جميعًا هنا لأن أجسادكم 156 00:16:32,083 --> 00:16:34,167 لديهم 157 00:16:37,042 --> 00:16:38,500 طاقة سلبية أكثر 158 00:16:39,917 --> 00:16:44,917 عليكم جميعًا التدرب على إنتاج طاقة إيجابية 159 00:16:51,792 --> 00:16:52,792 التأمل. 160 00:16:53,250 --> 00:16:54,667 ركزوا انتباهكم. 161 00:16:55,708 --> 00:16:56,708 تخيلوا 162 00:16:57,708 --> 00:17:01,042 جسمك مثل الماء المتدفق 163 00:17:01,833 --> 00:17:07,833 هذا يغسل كل الطاقة السلبية بداخلك. 164 00:17:17,333 --> 00:17:21,675 ركز على كل الطاقة الإيجابية من حولك 165 00:17:25,167 --> 00:17:27,167 وأعدها إلى الطبيعة. 166 00:17:56,583 --> 00:17:57,792 أعهد إليكم "ديندا" 167 00:17:58,500 --> 00:17:59,500 استرخي يا سيدتي 168 00:18:00,417 --> 00:18:01,542 "ديندا" في أيد أمينة. 169 00:18:02,083 --> 00:18:05,083 بعد أن تكون قادرة على السيطرة على قواها 170 00:18:06,083 --> 00:18:07,542 يمكنها العودة إلى المنزل 171 00:18:23,792 --> 00:18:25,792 أمي اللوحة. 172 00:18:26,042 --> 00:18:27,167 الناس فيها يتحركون 173 00:18:29,833 --> 00:18:32,833 فقط أولئك الذين لديهم قدرات خاصة 174 00:18:33,042 --> 00:18:36,042 لديهم القدرة على التواصل مع هذه اللوحة. 175 00:18:39,667 --> 00:18:40,708 من هؤلاء؟ 176 00:18:41,792 --> 00:18:42,792 "مباه كوسنو" 177 00:18:42,833 --> 00:18:44,833 وزوجته الأخيرة. 178 00:18:45,375 --> 00:18:46,375 "إيانج سوكما" 179 00:18:47,250 --> 00:18:51,500 كان الراحل "مباه كوسنو" هو من بدأ هذه المدرسة 180 00:18:54,792 --> 00:18:56,792 وهل لا تزال "إيانج سوكما" معنا؟ 181 00:18:57,792 --> 00:18:58,792 نعم 182 00:18:59,750 --> 00:19:00,750 ولكن 183 00:19:03,917 --> 00:19:05,292 لم تعد نشطة. 184 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 لقد أصبحت مريضة جدًا 185 00:19:12,042 --> 00:19:13,208 لذلك منذ ذلك الحين 186 00:19:14,833 --> 00:19:19,083 "بهاسكورو" هو الوحيد الذي سُمح له برؤيتها 187 00:19:34,458 --> 00:19:38,083 أمي هذا هو 188 00:19:40,583 --> 00:19:41,792 خنجر "جوجو بومي" 189 00:19:43,333 --> 00:19:44,792 *بينيي أمبانج سيميستا* 190 00:19:45,417 --> 00:19:47,417 الذي يتخلص من قوى الشر 191 00:19:48,333 --> 00:19:52,166 تم العثور على هذا الخنجر في جبل "ماربالو" 192 00:19:52,167 --> 00:19:53,292 من طرف "مباه كوسنو" 193 00:19:54,708 --> 00:19:57,708 ذلك يتخلص من قوى الشر؟ 194 00:19:57,958 --> 00:19:59,083 في هذا العالم 195 00:20:00,958 --> 00:20:04,958 هناك سحر أسود وسحر أبيض 196 00:20:09,917 --> 00:20:10,917 هذا الحجر 197 00:20:12,542 --> 00:20:14,542 يمكنه أن يُبيض أي شيء أسود 198 00:20:21,583 --> 00:20:24,958 استخدم "مباه كوسنو" هذا الخنجر حينها لحراسة هذه المدرسة 199 00:20:29,375 --> 00:20:30,583 منذ وفاته 200 00:20:31,708 --> 00:20:33,708 هذا الخنجر لا يملك أي قوة. 201 00:20:37,083 --> 00:20:38,083 "ديندا" 202 00:20:40,500 --> 00:20:41,500 السيدة "دونا". 203 00:20:43,208 --> 00:20:44,250 أنا "بهاسكورو". 204 00:20:45,167 --> 00:20:46,500 مدير مدرسة "ماتا هاتي" 205 00:20:47,667 --> 00:20:50,667 كنت أنا من تحدث إليكم في ذلك اليوم 206 00:20:54,208 --> 00:20:59,167 اعتبري هذا المكان كمنزلك الجديد سنعتني بـ "ديندا" بأفضل ما نستطيع. 207 00:21:02,458 --> 00:21:03,875 اعتني بنفسك. 208 00:21:04,167 --> 00:21:06,083 سنرى بعضنا البعض بعد أربعة أشهر أخرى 209 00:21:07,125 --> 00:21:08,167 نعم يا أمي. 210 00:22:13,958 --> 00:22:16,333 أشعر بالجوع بسرعة كبيرة يا "بهاسكورو". 211 00:22:18,083 --> 00:22:21,083 هل وجدت المرشح التالي؟ 212 00:22:22,958 --> 00:22:24,042 هذا الأمر 213 00:22:25,000 --> 00:22:26,417 تقرر يا سيدتي. 214 00:22:29,250 --> 00:22:30,333 "بهاسكورو" 215 00:22:31,208 --> 00:22:36,292 شكرا لك على الاعتناء بي كل هذه السنوات. 216 00:22:38,333 --> 00:22:39,625 كما يحلو لك يا سيدتي. 217 00:22:40,167 --> 00:22:42,167 سأخدمك دائمًا يا سيدتي. 218 00:22:44,792 --> 00:22:46,083 نحن "مانجكوجيوو". 219 00:22:47,958 --> 00:22:49,958 إننا نواجه الانقراض. 220 00:22:50,958 --> 00:22:52,958 لقد أصبحنا نادرين 221 00:22:53,167 --> 00:22:54,583 كل عام. 222 00:22:57,958 --> 00:22:59,958 لكني متأكد 223 00:23:00,542 --> 00:23:01,917 أنه تحت إمرتك 224 00:23:03,708 --> 00:23:07,708 سيكون "مانجكوجيوو" على أعلى العرش كما ينبغي. 225 00:23:16,292 --> 00:23:19,292 كانت "ديندا" تستخدم هذا قبل أن تغادر. 226 00:23:21,958 --> 00:23:23,042 هذه مدرسة رائعة 227 00:23:23,958 --> 00:23:25,083 رائعة حقًا 228 00:23:25,708 --> 00:23:26,750 "كريسنا"... 229 00:23:29,083 --> 00:23:30,083 ما هذا؟ 230 00:23:30,625 --> 00:23:31,875 أنا جائع 231 00:23:32,208 --> 00:23:34,375 حسنًا، دعني أحضر الممرضة 232 00:23:34,958 --> 00:23:35,958 ما هذا! 233 00:23:36,458 --> 00:23:40,458 سر الطفل الضائع في المدرسة النفسية؟ 234 00:24:15,708 --> 00:24:17,625 "مالا". "ديندا". 235 00:24:24,833 --> 00:24:27,833 أستطيع أن أشعر بما يشعر به الآخرون 236 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 الأشخاص المصابين هل هم إخوتك؟ 237 00:24:33,708 --> 00:24:34,708 نعم. 238 00:24:36,083 --> 00:24:37,083 اثنان من إخوتي. 239 00:24:38,458 --> 00:24:41,458 لقد تأذوا بسببي. 240 00:24:50,542 --> 00:24:51,542 ذراعيك! 241 00:24:52,750 --> 00:24:53,750 إنها بخير 242 00:24:54,583 --> 00:24:58,583 يحدث هذا في كل مرة أشعر فيها أن شخصًا ما حزين أو مجروح 243 00:24:59,292 --> 00:25:01,083 أعاني من جروح 244 00:25:01,167 --> 00:25:03,542 لكن لكل ألم أشعر به 245 00:25:04,875 --> 00:25:05,917 يمكن أن يشفي أيضًا 246 00:25:14,417 --> 00:25:15,417 طفلة جديدة 247 00:25:16,458 --> 00:25:17,458 مرحبًا، اسمي "أوشي" 248 00:25:18,292 --> 00:25:19,292 "ديندا" 249 00:25:21,083 --> 00:25:23,500 ما هي قدراتك؟ 250 00:25:24,167 --> 00:25:25,375 يمكنني النقل عن بعد 251 00:25:26,542 --> 00:25:27,542 يسمى 252 00:25:28,667 --> 00:25:29,667 "سايبي أنجين" 253 00:25:31,083 --> 00:25:32,208 "سايبي أنجين"؟ 254 00:25:32,583 --> 00:25:33,958 نعم، "سايبي أنجين" 255 00:25:36,083 --> 00:25:37,083 "أوشي" 256 00:25:37,333 --> 00:25:38,333 آرها. 257 00:26:04,208 --> 00:26:06,208 يبدو أننا لائقون تمامًا في هذه الغرفة 258 00:26:11,125 --> 00:26:14,125 انتظروا، لا يوجد سوى ثلاثة منا. 259 00:26:15,833 --> 00:26:18,833 لكن لماذا يوجد أربعة أسرة؟ 260 00:26:20,125 --> 00:26:21,375 من هي صاحبة السرير الآخر؟ 261 00:26:24,333 --> 00:26:26,333 من المفترض أن يكون هذا لـ "سيترا" 262 00:26:27,083 --> 00:26:29,833 لقد حضرت ليوم واحد فقط وبعد ذلك لم نرها مرة أخرى. 263 00:26:31,375 --> 00:26:36,375 تم الإعلان عن فقدان "سيترا" بعد حضورها إلى مدرسة "ماتا هاتي" 264 00:26:36,500 --> 00:26:42,500 المدرسة لم تتحمل المسؤولية لأن "سيترا" طلبت العودة إلى المنزل لزيارة أمها المريضة 265 00:26:42,833 --> 00:26:48,541 هناك المزيد أظهر أحد الأطفال سلوكًا غير منتظم منذ التحاقه بمدرسة "ماتا هاتي" 266 00:26:48,542 --> 00:26:50,958 وفقا للطالب، رأى 267 00:26:52,208 --> 00:26:53,208 ماذا رأى؟ 268 00:26:55,458 --> 00:26:56,625 هيا يا "ميكو" 269 00:26:57,125 --> 00:26:58,292 ماذا رأى! 270 00:27:01,292 --> 00:27:03,292 "كونتيلاناك" في المدرسة 271 00:27:07,208 --> 00:27:08,208 هل أنت جاد؟ 272 00:27:14,417 --> 00:27:16,417 هذا يعني أنه من الخطر أن تكون "ديندا" هناك. 273 00:27:17,125 --> 00:27:18,167 إذًا ماذا الآن؟ 274 00:27:19,042 --> 00:27:20,042 إنها في خطر! 275 00:27:20,458 --> 00:27:25,457 "ميكو"، "كريسنا". كلاكما يجب عليكما جلب "ديندا" على الفور 276 00:27:25,458 --> 00:27:30,208 احضراها إلى المنزل الآن! نعم، علينا ذلك. 277 00:27:32,208 --> 00:27:33,417 لكن أين تقع المدرسة؟ 278 00:27:34,375 --> 00:27:35,583 لا يوجد عنوان هنا 279 00:27:40,292 --> 00:27:41,292 أنا أعرف! 280 00:27:43,333 --> 00:27:45,333 نبحث فقط عن موقع الشجرة المعلقة 281 00:27:58,042 --> 00:28:01,500 مرحبًا، لا يمكنك فعل ذلك! ليس من المفترض أن تؤذي الآخرين. 282 00:28:02,042 --> 00:28:04,042 لا يُسمح لك باستخدام السحر الأسود في المدرسة. 283 00:28:08,042 --> 00:28:10,042 ما هو عملك هنا؟ 284 00:28:37,667 --> 00:28:38,958 مائتان وثلاثة عشر يا آنسة 285 00:28:40,833 --> 00:28:41,833 هذا صحيح 286 00:28:44,708 --> 00:28:45,708 "ديندا" 287 00:28:46,583 --> 00:28:52,583 قلتِ إن لديك القدرة على نقل طاقتك الداخلية إلى الأشياء التي من حولك؟ 288 00:28:54,375 --> 00:28:55,375 نعم 289 00:28:56,542 --> 00:28:57,542 ولكن 290 00:28:57,792 --> 00:28:58,792 مازلت 291 00:28:59,083 --> 00:29:00,083 لا أعرف كيف 292 00:29:02,083 --> 00:29:05,458 أسيطر عليها. 293 00:29:08,125 --> 00:29:09,542 تخرج فجأة فقط 294 00:29:12,083 --> 00:29:15,083 - بالأخص.. - عندما تكوني غاضبة. 295 00:29:22,083 --> 00:29:25,083 لا يمكنك التحكم في قدراتك 296 00:29:25,292 --> 00:29:27,750 لأن قلبك مليء بالغضب. 297 00:29:29,083 --> 00:29:31,417 الخوف وخيبة الأمل. 298 00:29:35,750 --> 00:29:38,749 نحن نتحكم في أفكارنا 299 00:29:38,750 --> 00:29:42,124 هل نفكر في الأفكار الجيدة أم الأفكار السيئة؟ 300 00:29:42,125 --> 00:29:44,750 كل شيء هناك لتقرره. 301 00:29:49,083 --> 00:29:54,292 الآن أريدك أن تركزي وتركزي على ما تريدين القيام به 302 00:31:23,333 --> 00:31:26,333 لا عجب 303 00:31:26,542 --> 00:31:30,667 لا عجب أنني شعرت بدفعة مفاجئة من الطاقة. واحدة قوية. 304 00:31:32,625 --> 00:31:34,083 قال "مباه كوسنو" ذات مرة 305 00:31:34,625 --> 00:31:37,625 فقط سليل "مانجكوجيوو" من لديه القوة 306 00:31:38,417 --> 00:31:39,708 للحفاظ على 307 00:31:42,042 --> 00:31:44,042 أو تدمير هذه المدرسة 308 00:31:44,625 --> 00:31:46,042 لا تدعي أي شخص يعرف 309 00:31:46,417 --> 00:31:49,417 قد تكون "ديندا" تلك هي آخر سليل لـ "مانجكوجيوو" 310 00:31:58,958 --> 00:31:59,958 "إيانج" 311 00:32:02,042 --> 00:32:03,208 لقد رأيت 312 00:32:05,417 --> 00:32:07,417 تحرك خنجر "جوجو بومي". 313 00:32:15,958 --> 00:32:17,958 شعرت به أيضًا 314 00:32:20,167 --> 00:32:22,292 ولكن إذا اكتشفت "إيانج سوكما" ذلك 315 00:32:23,125 --> 00:32:24,750 ستقوم 316 00:32:27,333 --> 00:32:29,500 علينا حماية "ديندا" 317 00:32:30,167 --> 00:32:32,167 مهما كان يا "ديلا". 318 00:32:32,958 --> 00:32:33,958 بغض النظر. 319 00:32:44,375 --> 00:32:45,375 هذه "ديانا". 320 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 هل صحيح؟ 321 00:32:58,500 --> 00:33:01,500 أن نبوءة "مانجكوجيوو" قريبة؟ 322 00:33:04,125 --> 00:33:06,125 النبوءة التي تنص على أن 323 00:33:07,125 --> 00:33:10,250 فقط سليل "مانجكوجيوو" من يمكنه تحريك خنجر "جوجو بومي" 324 00:33:13,417 --> 00:33:15,500 إذا كان هذا صحيحًا، فعلينا أن نكون مستعدين 325 00:33:22,250 --> 00:33:23,542 أصابعي متصلبة 326 00:33:27,125 --> 00:33:28,375 رأسي يؤلمني 327 00:33:30,375 --> 00:33:33,375 ألمك هو ألمنا أيضًا. 328 00:33:37,292 --> 00:33:38,625 "سوكما أنانج" 329 00:33:39,250 --> 00:33:41,250 مع موهبة القوى النفسية 330 00:33:44,125 --> 00:33:46,542 يمكن أن يشفيني فقط 331 00:33:55,792 --> 00:33:57,792 و "نياي راتو" 332 00:34:00,458 --> 00:34:01,500 فقط لمدة عام. 333 00:34:04,792 --> 00:34:07,958 ولكن إذا كانت النبوءة صحيحة 334 00:34:09,792 --> 00:34:12,792 ثم نخرج في واحدة، لمدة ثمانين عاما. 335 00:34:47,458 --> 00:34:49,458 حان الوقت لمقابلة "إيانج" 336 00:35:17,000 --> 00:35:18,458 هذه هي الشجرة. 337 00:35:18,792 --> 00:35:20,792 انظر إليها؟ إنها نفسها 338 00:35:22,042 --> 00:35:23,042 نعم إنها نفس الشجرة. 339 00:35:26,042 --> 00:35:28,125 إذًا المدرسة يجب أن تكون في الجوار لنذهب. 340 00:35:28,458 --> 00:35:31,542 دعنا. أخي.. 341 00:35:32,250 --> 00:35:33,250 ما هذا؟ 342 00:35:36,708 --> 00:35:40,042 لماذا تسمى الشجرة المعلقة؟ 343 00:35:41,667 --> 00:35:42,667 لا أعلم. 344 00:35:44,042 --> 00:35:45,042 دعنا نذهب. 345 00:36:05,542 --> 00:36:06,708 نحن هنا. 346 00:36:07,042 --> 00:36:09,125 هذه هي مدرسة "ماتا هاتي" 347 00:36:12,708 --> 00:36:13,708 إنها مغلقة 348 00:36:13,750 --> 00:36:15,750 لكن من المفترض أن نصل إلى "ديندا" 349 00:36:16,208 --> 00:36:18,333 نعم أعلم ذلك. ليس هناك مجال للتراجع. 350 00:36:18,417 --> 00:36:19,417 أنا متعب أيضًا. 351 00:36:19,750 --> 00:36:21,083 ركبنا حافلتين. 352 00:36:21,417 --> 00:36:22,542 تهنا لمدة ساعتين. 353 00:36:23,125 --> 00:36:24,957 وركبنا تلك الشاحنة لمدة ساعة. 354 00:36:24,958 --> 00:36:27,000 أنت لست الوحيد المتعب، أنا متعب أيضًا! 355 00:36:27,292 --> 00:36:29,542 لكن ماذا تتوقع؟ من المفترض أن نحصل على "ديندا" 356 00:36:29,958 --> 00:36:32,292 حسنًا، فلنجد طريقة أخرى للدخول 357 00:36:40,042 --> 00:36:43,042 هذا واحد هنا، أعتقد أنه يمكننا الدخول من هنا. 358 00:37:10,042 --> 00:37:13,042 مرحبًا، ماذا تفعلان هنا؟ 359 00:37:14,750 --> 00:37:17,833 نتحدث فقط عن نزهة ليلية 360 00:37:20,667 --> 00:37:23,667 لم أر وجوهكم من قبل 361 00:37:28,208 --> 00:37:29,542 من أنتم حقًا؟ 362 00:37:31,375 --> 00:37:33,500 نحن طلاب جدد 363 00:37:34,125 --> 00:37:35,542 وصلنا للتو بالأمس 364 00:37:35,583 --> 00:37:36,833 فقط البارحة. 365 00:37:38,708 --> 00:37:40,708 إذًا لديكم قوى نفسية؟ 366 00:37:54,542 --> 00:37:55,875 بالطبع. 367 00:37:56,250 --> 00:38:01,207 بالطبع نفعل. كيف يمكن قبولنا هنا دون أي قدرات؟ 368 00:38:01,208 --> 00:38:03,083 بالتأكيد لدينا قدرات 369 00:38:03,708 --> 00:38:04,708 صحيح يا "كريس"؟ 370 00:38:08,333 --> 00:38:09,792 إذًا أرني ذلك 371 00:38:11,833 --> 00:38:12,833 حسنًا 372 00:38:13,083 --> 00:38:14,083 بالتأكيد. 373 00:38:15,250 --> 00:38:16,250 "كريس"... 374 00:38:16,833 --> 00:38:19,125 أنت... قف هنا. 375 00:38:26,750 --> 00:38:32,750 أستطيع أن أعرف ما يفعله "كريسنا" 376 00:38:33,000 --> 00:38:34,250 دون النظر إليه 377 00:38:46,333 --> 00:38:47,458 "كريسنا" 378 00:38:49,333 --> 00:38:51,333 يلمس أنفه 379 00:38:55,333 --> 00:38:57,667 إنه يرفع يديه 380 00:39:08,250 --> 00:39:10,250 يخفض يده اليسرى 381 00:39:13,833 --> 00:39:16,250 الآن يده اليمنى. 382 00:39:16,833 --> 00:39:17,833 يكفي. 383 00:39:30,250 --> 00:39:31,292 وماذا عنك؟ 384 00:39:32,250 --> 00:39:34,292 ما هي القوى النفسية التي تمتلكها؟ 385 00:39:36,833 --> 00:39:37,833 أنا... 386 00:39:39,875 --> 00:39:41,875 يمكنني التنويم المغناطيسي 387 00:39:44,250 --> 00:39:45,250 نوم مغناطيسيا؟ 388 00:39:50,417 --> 00:39:52,417 انظر إلى عيوني. 389 00:39:53,333 --> 00:39:55,333 انظر إلى عيوني. 390 00:39:55,792 --> 00:39:57,792 أرح عقلك 391 00:39:58,375 --> 00:40:00,375 الآن ارفع ذراعيك 392 00:40:01,333 --> 00:40:02,333 يكفي! 393 00:40:04,375 --> 00:40:05,792 هل تعتقد أنني حمقاء؟ 394 00:40:07,417 --> 00:40:09,417 مهاراتك في التنويم المغناطيسي الآن 395 00:40:10,000 --> 00:40:11,417 تستخدم فقط على التلفزيون 396 00:40:12,750 --> 00:40:14,750 كلاكما حاول حقًا أن يخدعني 397 00:40:15,000 --> 00:40:17,292 سأبلغ عنكما إلى السيد "بهاسكورو" 398 00:40:17,917 --> 00:40:20,125 "ميكو"، "كريسنا"؟ 399 00:40:20,292 --> 00:40:22,292 ماذا تفعلان أنتما هنا في وقت متأخر من الليل؟ 400 00:40:25,208 --> 00:40:26,208 الآنسة "ليمو" 401 00:40:29,167 --> 00:40:31,167 هم هنا للدراسة 402 00:40:34,125 --> 00:40:36,041 يريدون فقط الدراسة هنا 403 00:40:36,042 --> 00:40:39,375 من النادر أن يكون لديك أطفال بهذا الحماس مثلهم 404 00:40:39,875 --> 00:40:43,208 من النادر أن يكون لديك أطفال بهذا الحماس مثلهم 405 00:40:44,292 --> 00:40:46,292 تعالوا، تعالوا للداخل 406 00:40:46,917 --> 00:40:48,917 تعالوا، تعالوا للداخل. 407 00:40:51,292 --> 00:40:52,292 هيا 408 00:41:06,333 --> 00:41:08,500 إذًا، أنتما الاثنان إخوة "ديندا"؟ 409 00:41:12,958 --> 00:41:13,958 كيف عرفتي ذلك؟ 410 00:41:19,333 --> 00:41:21,333 فكر في أشياء أخرى 411 00:41:22,083 --> 00:41:23,500 نظرية "فيثاغورس"! 412 00:41:24,375 --> 00:41:28,374 الوتر أو الضلع الأطول في مثلث قائم الزاوية 413 00:41:28,375 --> 00:41:31,750 يساوي أس اثنين من الأطراف الأخرى. 414 00:41:37,167 --> 00:41:40,292 لقد أنقذنا كلاكما للتو 415 00:41:41,458 --> 00:41:43,875 الآن عليك أن تصدقنا. 416 00:42:03,917 --> 00:42:06,917 ماذا لديك لتقوله عن "ديندا" يا "ميكو"؟ 417 00:42:15,333 --> 00:42:17,458 هل "ديندا" من نسل "مانجكوجيوو"؟ 418 00:42:18,375 --> 00:42:21,300 صحيح؟ "ميكو"؟ 419 00:42:31,125 --> 00:42:32,125 "كريسنا"؟ 420 00:42:34,833 --> 00:42:37,875 سيستمر كلاكما في التظاهر بأنكما طلاب في هذه المدرسة 421 00:42:38,750 --> 00:42:42,917 لا تدعا شخص آخر يعرف علاقتكما بـ "ديندا" 422 00:42:44,208 --> 00:42:46,208 حان الوقت الآن لكي ينام كلاكما مع "دينيس" 423 00:42:49,167 --> 00:42:51,167 شكرا لك سيد "بيجو" 424 00:43:01,167 --> 00:43:02,375 يا رجل. 425 00:43:03,417 --> 00:43:05,625 علينا أن نجد "ديندا" الليلة. 426 00:43:05,833 --> 00:43:08,666 ليس الآن، من الأفضل أن نرتاح الليلة. 427 00:43:08,667 --> 00:43:12,667 ثم نندمج غدًا مع الطلاب الآخرين للعثور على "ديندا"، حسنًا؟ 428 00:43:14,667 --> 00:43:15,667 اذهب للنوم. 429 00:44:24,167 --> 00:44:25,375 لا تُصدر صوتًا يا "ميكو" 430 00:44:26,333 --> 00:44:27,708 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 431 00:44:30,208 --> 00:44:31,208 "ديندا"! 432 00:44:34,958 --> 00:44:39,658 "ديندا"! هذه المدرسة خطرة! 433 00:44:42,958 --> 00:44:44,832 هناك العديد من الأطفال الذين فقدوا هنا 434 00:44:44,833 --> 00:44:47,125 لا يمكنك البقاء هنا، عليك المغادرة! 435 00:44:47,375 --> 00:44:50,292 لهذا السبب نحن هنا، لنأخذك معنا إلى المنزل 436 00:44:50,417 --> 00:44:52,417 المنزل؟ مستحيل. 437 00:44:53,625 --> 00:44:57,000 يوجد العديد من الأطفال مثلي هنا 438 00:44:57,875 --> 00:44:59,875 أنا سعيدة هنا 439 00:44:59,958 --> 00:45:02,500 لا يا "ديندا"، عليك أن تعودي إلى المنزل معنا! 440 00:45:06,042 --> 00:45:07,042 اعتقدت 441 00:45:08,250 --> 00:45:09,250 أن كل الأشخاص 442 00:45:10,708 --> 00:45:12,708 الذين ستحصل عليهم أكثر من غيرهم 443 00:45:13,833 --> 00:45:14,958 لكن أعتقد أنني كنت مخطئة 444 00:45:39,167 --> 00:45:40,167 أين أنا؟ 445 00:45:47,833 --> 00:45:49,833 أعدك أنني لن أكون سيئًا 446 00:45:49,958 --> 00:45:51,958 أعدك أنني لن أكون سيئًا 447 00:45:52,833 --> 00:45:55,167 ساعدوني! 448 00:47:45,708 --> 00:47:49,500 "لينجسير وانجي" هو شعار استدعاء "كونتيلاناك" 449 00:47:50,208 --> 00:47:54,208 لكن فقط الشخص الذي لديه قدرات هو القادر على فعل ذلك 450 00:47:55,708 --> 00:47:57,042 مثلك 451 00:47:57,958 --> 00:48:00,417 لهذا السبب عليك التركيز في الدراسة 452 00:48:01,125 --> 00:48:04,125 حتى تتمكن من التحكم في قدراتك 453 00:48:04,708 --> 00:48:08,375 وتمتصي كل هذه الطاقات السلبية. 454 00:48:11,458 --> 00:48:13,458 هدئي عقلك 455 00:48:13,833 --> 00:48:14,917 يمكنك أن تفعلي ذلك. 456 00:49:02,792 --> 00:49:05,083 هنا، من هنا. 457 00:49:11,292 --> 00:49:12,292 هل يمكننا الجلوس هنا؟ 458 00:49:13,000 --> 00:49:14,000 بالتأكيد 459 00:49:15,417 --> 00:49:16,542 هل أنتم طلاب جدد؟ 460 00:49:17,833 --> 00:49:18,833 نعم 461 00:49:20,125 --> 00:49:22,125 كلاهما رفاقي في السكن. 462 00:49:22,375 --> 00:49:23,375 اسمه "ميكو" 463 00:49:23,917 --> 00:49:24,917 أهلاً 464 00:49:26,458 --> 00:49:30,500 - هذا يسمى - "كريسنا" "مالا" 465 00:49:48,125 --> 00:49:50,250 من أين نحصل على كوب من الماء هنا؟ 466 00:49:51,333 --> 00:49:53,333 يمكنك الحصول عليه في المطبخ هناك 467 00:49:54,125 --> 00:49:55,125 شكرًا لك 468 00:50:30,375 --> 00:50:31,542 واو، هذا رائع! 469 00:51:32,500 --> 00:51:35,583 اهدأ، هذا ليس وقتك بعد. 470 00:51:43,333 --> 00:51:46,875 يمكنك فعل ذلك حقُا، عليك فقط أن تكون واثقًا. 471 00:51:49,083 --> 00:51:50,375 هل رأيت "دينيس" يمر من هنا؟ 472 00:51:51,333 --> 00:51:53,333 ألم يكن معكم يا رفاق؟ 473 00:51:53,542 --> 00:51:55,166 نعم كان معنا. 474 00:51:55,167 --> 00:51:57,208 أخبرنا أن نأتي إلى هنا، لكنه الآن مفقود 475 00:51:58,125 --> 00:52:00,250 لقد بحثنا في كل مكان، لا يمكننا العثور عليه 476 00:52:01,042 --> 00:52:03,042 لقد عاد "دينيس" إلى المنزل 477 00:52:05,292 --> 00:52:07,292 لأن والدته مريضة. 478 00:52:08,708 --> 00:52:11,708 لذا، لن يعود إلى هنا مرة أخرى 479 00:52:12,875 --> 00:52:14,041 تفرقوا 480 00:52:14,042 --> 00:52:16,458 اذهبوا إلى الفصل الآن 481 00:52:25,625 --> 00:52:26,917 شيء ما به خطب بخصوص "دينيس" 482 00:52:27,375 --> 00:52:30,708 يذهب إلى المنزل دون أن يودعنا؟ 483 00:52:31,292 --> 00:52:34,292 إذا لم يعد إلى هنا 484 00:52:35,875 --> 00:52:37,875 إذن لماذا كل أغراضه لا تزال هنا 485 00:52:43,000 --> 00:52:47,992 هيا أخبرتك. كل أغراضه لا تزال هنا 486 00:53:00,500 --> 00:53:02,249 هذا يعني أنه لم يعد إلى المنزل بعد. 487 00:53:02,250 --> 00:53:07,833 إذًا إلى أين ذهب؟ اختبئ، اختبئ! 488 00:53:42,750 --> 00:53:44,958 أين تعتقد أنهم يأخذون أغراضه؟ 489 00:54:25,167 --> 00:54:27,167 أين وضعوها؟ 490 00:54:27,583 --> 00:54:28,667 هيا نعثر عليه 491 00:54:44,167 --> 00:54:45,625 هناك الكثير من الحقائب هنا! 492 00:54:46,167 --> 00:54:48,167 لمن تعتقد أن تكون هذه الأغراض؟ 493 00:54:49,875 --> 00:54:51,000 حاول فتح واحدة 494 00:55:14,417 --> 00:55:15,417 أين "دينيس"؟ 495 00:55:18,375 --> 00:55:19,792 أغراض "دينيس" هناك... 496 00:55:20,750 --> 00:55:22,750 لكن الآنسة "ليمو" أخذته بعيدًا 497 00:55:24,667 --> 00:55:25,667 الآنسة "ليمو"؟ 498 00:55:26,250 --> 00:55:27,250 نعم. 499 00:55:28,333 --> 00:55:30,333 دعني أرى ذلك 500 00:55:45,458 --> 00:55:49,458 أستطيع أن أرى ألم صاحب هذا الدب. 501 00:55:52,583 --> 00:55:54,583 صاحب هذا الدب هو 502 00:55:59,583 --> 00:56:00,583 "سيترا" 503 00:56:04,625 --> 00:56:08,625 طاردت بعض الكيانات المخيفة "سيترا" 504 00:56:11,583 --> 00:56:13,792 مثل... "كونتيلاناك" 505 00:56:26,958 --> 00:56:28,167 نعم. 506 00:56:31,875 --> 00:56:32,875 "كونتيلاناك"؟ 507 00:56:35,958 --> 00:56:37,958 لا تقلقي يا "ديندا"، لا بأس. 508 00:56:38,167 --> 00:56:41,292 الآن، علينا إخبار الآنسة "أديلا" والسيد "بيجو". 509 00:56:41,875 --> 00:56:42,875 حسنًا؟ 510 00:56:43,417 --> 00:56:45,417 لماذا أنتم جميعًا مجتمعون هنا؟ 511 00:56:47,958 --> 00:56:48,958 اذهبوا إلى الفصل. 512 00:56:55,583 --> 00:56:56,583 "ديندا" 513 00:56:57,750 --> 00:56:59,750 تود "إيانج سوكما" مقابلتك 514 00:57:29,917 --> 00:57:30,917 "إيانج" 515 00:57:38,750 --> 00:57:40,750 سأتركك معها 516 00:57:41,750 --> 00:57:42,958 إذا سمحتي لي 517 00:57:47,625 --> 00:57:48,750 ماذا هناك يا "ميكو"؟ 518 00:57:48,833 --> 00:57:50,125 آنسة "أديلا"، سيد "بيجو" 519 00:57:50,417 --> 00:57:53,417 "بهاسكورو" دعا "ديندا" لمقابلة "إيانج سوكما" 520 00:57:59,292 --> 00:58:03,375 أن تكون مختلفًا عن أي شخص آخر أمر غير سار. 521 00:58:05,625 --> 00:58:11,417 يعتقدون أنك غريبة الأطوار يعتقدون أنك لست طبيعية 522 00:58:11,792 --> 00:58:13,000 ويعزلونك 523 00:58:20,750 --> 00:58:21,750 ولكن 524 00:58:22,292 --> 00:58:23,292 أن تكوني مختلفة 525 00:58:24,292 --> 00:58:26,667 يمكن أن يعني أيضًا أنك الشخص المختار 526 00:58:29,250 --> 00:58:33,333 الشخص الذي يحصل على فرصة ليكون مميزًا عن البقية 527 00:58:34,167 --> 00:58:39,292 وهذا هو سبب بناء زوجي الراحل، "مباه كوسنو"، هذه المدرسة 528 00:58:42,292 --> 00:58:44,833 ما هو شعورك حيال هذه المدرسة؟ 529 00:58:46,375 --> 00:58:49,417 أنا سعيدة جدًا بالذهاب إلى المدرسة هنا 530 00:58:51,875 --> 00:58:52,875 لأن 531 00:58:55,208 --> 00:58:56,458 اشعر 532 00:58:58,667 --> 00:58:59,667 أني طبيعية 533 00:59:03,375 --> 00:59:05,375 هل تثقين بي؟ 534 00:59:11,875 --> 00:59:13,875 هل يمكنني قراءة أفكارك؟ 535 00:59:19,250 --> 00:59:20,250 بالتأكيد 536 01:00:13,625 --> 01:00:15,917 قاتل "كونتيلاناك". 537 01:00:19,667 --> 01:00:21,667 عندما كان "مباه كوسنو" لا يزال على قيد الحياة 538 01:00:22,958 --> 01:00:25,958 تكلم ذات مرة عن قوة أسطورية للماضي. 539 01:00:29,958 --> 01:00:31,958 حتى أنه قال 540 01:00:32,333 --> 01:00:36,333 مفتاح التغلب على "كونتيلاناك" موجود في هذا الكتاب 541 01:02:31,500 --> 01:02:32,500 "ديندا"؟ 542 01:02:38,125 --> 01:02:39,125 "مالا"؟ 543 01:02:53,167 --> 01:02:54,167 هل أنت بخير؟ 544 01:02:55,042 --> 01:03:00,333 لا أحد منا يعرف كيف يستخدم هذا الخنجر 545 01:03:01,208 --> 01:03:03,999 منذ أن بدأت "ديندا" الذهاب إلى هذه المدرسة 546 01:03:04,000 --> 01:03:06,167 كانت هناك العديد من الأحداث غير القابلة للتفسير 547 01:03:13,250 --> 01:03:18,250 سيواجه الجميع عواقب أفعالهم 548 01:03:20,042 --> 01:03:22,083 كل أشكال الشر 549 01:03:22,292 --> 01:03:24,208 سيهزمها الخير بالتأكيد. 550 01:03:24,583 --> 01:03:27,583 الشجاعة والقوة والنجاح 551 01:03:27,750 --> 01:03:30,541 تضيء فوق الملذات الأرضية 552 01:03:30,542 --> 01:03:32,458 دمرها الحب والمودة 553 01:04:32,625 --> 01:04:34,625 هل ناديتيني مرة أخرى؟ 554 01:04:37,583 --> 01:04:42,042 أنت آخر سليل لـ "مانجكوجيوو"" الذي كنا جميعًا ننتظره 555 01:04:44,667 --> 01:04:47,667 أنت واحد من مليون 556 01:04:48,333 --> 01:04:51,333 يمكن أن يرفع قدراتي 557 01:05:02,167 --> 01:05:03,500 ماذا تقصدين بذلك؟ 558 01:05:13,292 --> 01:05:15,625 كان يا ما كان 559 01:05:16,875 --> 01:05:18,875 منذ عقود 560 01:05:19,458 --> 01:05:22,667 جاءني "نياي راتو كونتيلاناك" 561 01:05:23,333 --> 01:05:27,792 قالت أن جسدي وروحي 562 01:05:28,500 --> 01:05:30,500 يصلحان ليكونا سفينة 563 01:05:31,167 --> 01:05:34,167 من أجل هذه الوحدة. 564 01:05:38,542 --> 01:05:42,542 نحن بحاجة إلى جوهر الروح لطفل نفساني 565 01:05:45,417 --> 01:05:48,542 يمكن أن يمدنا بالقوة، لمدة عام على الأقل 566 01:06:03,917 --> 01:06:09,292 بوجودك، لم يعد علينا أن نفترس الأطفال في سرية 567 01:06:11,917 --> 01:06:14,917 ستجعلني طاقتك كاملة أثناء اكتمال القمر 568 01:06:23,500 --> 01:06:25,500 تأكد من أن كل شيء جاهز للطقوس 569 01:06:27,167 --> 01:06:28,167 نعم سيدتي. 570 01:06:28,583 --> 01:06:30,000 امتص نعل القاتل. 571 01:06:30,792 --> 01:06:32,083 وتخلص من كل الطلاب الآخرين. 572 01:06:34,917 --> 01:06:35,917 حسنًا. 573 01:06:47,250 --> 01:06:48,583 مساء الخير يا أطفال 574 01:06:48,958 --> 01:06:50,958 طاب مسائك. 575 01:06:51,833 --> 01:06:56,833 لقد جمعتكم جميعًا هنا اليوم لأنني أريد مشاركة هذه المعلومات 576 01:06:57,125 --> 01:07:00,167 أنه لن يكون هناك دراسة في اليومين المقبلين. 577 01:07:01,375 --> 01:07:05,375 سنذهب في رحلة حج احتراما للراحل "مباه كوسنو" 578 01:08:17,167 --> 01:08:18,500 فلننتظر حتى يستيقظوا 579 01:08:27,958 --> 01:08:28,958 أوشي 580 01:08:28,958 --> 01:08:29,958 "ديندا" 581 01:08:35,875 --> 01:08:36,875 "ديندا" 582 01:08:45,417 --> 01:08:46,750 لماذا نحن هنا؟ 583 01:09:07,458 --> 01:09:10,458 سيد "بهاسكورو"، من فضلك دعنا نذهب 584 01:09:11,167 --> 01:09:12,167 أدعكم ترحلون؟ 585 01:09:18,000 --> 01:09:19,042 يجب أن تعلموا جميعا 586 01:09:21,167 --> 01:09:23,167 لا يمكنكم استخدام قدراتكم 587 01:09:24,500 --> 01:09:27,583 بسبب العقدة التي اعتدت على ربطكم بها فهي تمنعها 588 01:09:28,917 --> 01:09:30,000 قريبًا 589 01:09:31,000 --> 01:09:33,417 ستنفصل روحك عن جسدك 590 01:09:40,458 --> 01:09:44,458 ليس عليك البحث عن الآنسة "أديلا" أو السيد "بيجو" بعد الآن 591 01:09:47,583 --> 01:09:52,875 لأنهم أيضًا تركوا المدرسة مع بقية أصدقائكم 592 01:10:02,000 --> 01:10:03,000 دعونا نرحب 593 01:10:05,167 --> 01:10:07,167 بـ "كانجينغ راتو إيانج سوكما" 594 01:11:15,500 --> 01:11:18,583 أنتم جميعًا ما زلتم أصغر من أن تفهموا 595 01:11:21,333 --> 01:11:26,375 أن ساكنة العالم الآخر والبشر يحتاجون إلى بعضهم البعض 596 01:11:35,458 --> 01:11:37,750 كحاجتي إلى "نياي راتو" 597 01:11:42,667 --> 01:11:45,042 وهي تحتاجني 598 01:11:48,500 --> 01:11:50,500 لسفينة تعيش فيها 599 01:11:54,167 --> 01:11:57,208 جوهر روحكم يا أولاد 600 01:11:59,167 --> 01:12:02,167 هو ما يعطيني القوة كي أتحد معها 601 01:12:17,042 --> 01:12:19,167 طفل واحد 602 01:12:23,167 --> 01:12:24,333 سنة واحدة. 603 01:12:32,750 --> 01:12:35,750 لكن مع طفلة مثل "ديندا" 604 01:12:43,500 --> 01:12:46,000 التي ليس فقط نفسانية 605 01:12:48,875 --> 01:12:51,875 التي يسري فيها دم "مانجكوجيوو" 606 01:12:53,208 --> 01:12:55,542 ولكن هي أيضًا 607 01:12:57,417 --> 01:12:59,667 قاتل "كونتيلاناك" 608 01:13:07,708 --> 01:13:10,708 لذلك، سنتحد لمدة ثمانين عامًا 609 01:13:14,750 --> 01:13:18,458 لقد قابلت شخصًا مثلك من قبل 610 01:13:19,333 --> 01:13:22,667 متعجرفة أنانية 611 01:13:23,292 --> 01:13:24,292 لكن تذكري 612 01:13:24,667 --> 01:13:26,667 هناك دائما سماء أعلى منك 613 01:13:28,833 --> 01:13:30,250 انصتي يا "ديندا" 614 01:13:34,708 --> 01:13:37,708 ستنحني السماء لي. 615 01:13:38,125 --> 01:13:41,208 بعد أن آخذ روحك…. 616 01:13:45,458 --> 01:13:47,583 هل "تي باسكورو"! 617 01:13:49,583 --> 01:13:50,875 كما يحلو لك سيدتي. 618 01:14:06,333 --> 01:14:08,333 بما أن الشهود كلهم تجمعوا هنا 619 01:14:11,167 --> 01:14:12,458 سنبدأ الحفل 620 01:14:19,375 --> 01:14:23,500 عندما يصبح اثنان واحدًا. 621 01:14:23,833 --> 01:14:29,000 عندما يصبح اثنان واحدًا. 622 01:14:29,583 --> 01:14:34,625 عندما يصبح اثنان واحدًا. 623 01:15:42,083 --> 01:15:44,917 عندما يصبح اثنان واحدًا. 624 01:16:25,750 --> 01:16:27,750 "ديندا" هيا نذهب 625 01:16:30,583 --> 01:16:31,583 اهدأ 626 01:17:07,333 --> 01:17:08,750 أين تعتقدين أنك ذاهبة؟ 627 01:17:12,708 --> 01:17:14,708 أين تعتقدين أنك ذاهبة؟ 628 01:17:17,542 --> 01:17:18,958 هيا نذهب يا آنسة! 629 01:17:27,583 --> 01:17:29,000 لا توقظيها الآن. 630 01:18:58,542 --> 01:19:00,542 "ديندا"، تعالي 631 01:19:00,583 --> 01:19:01,583 لنذهب 632 01:19:08,625 --> 01:19:15,167 روح الكرة النارية المروعة ليس لها أي تأثير على شخص لديه قوى مثلي 633 01:19:45,500 --> 01:19:46,500 انتظروا... انتظروا. 634 01:19:47,917 --> 01:19:48,917 "ميكو". 635 01:19:49,583 --> 01:19:50,583 "ميكو"! 636 01:19:55,000 --> 01:19:57,417 تعالي بسرعة يا "ديندا"... 637 01:20:15,333 --> 01:20:16,333 سيد "بيجو" 638 01:20:18,375 --> 01:20:19,583 "بهاسكورو" 639 01:20:24,708 --> 01:20:28,833 كنت أعلم أنه كنت أنت طوال الوقت بعد موت "مباه كوسنو" 640 01:20:30,375 --> 01:20:34,675 كان من اهتماماتك دائمًا تولي مسؤولية هذه المدرسة مع "إيانج بوتري" 641 01:20:40,083 --> 01:20:41,167 تعال وانضم إلينا. 642 01:20:44,250 --> 01:20:46,250 اتبعنا وكن "مانجكوجيوو" 643 01:20:50,875 --> 01:20:51,875 جيد. 644 01:20:54,917 --> 01:20:58,000 إذا كنت قد قررت مساعدة هؤلاء الأطفال الذين لا حول لهم ولا قوة 645 01:22:57,625 --> 01:22:58,625 "إيتو"! 646 01:23:27,292 --> 01:23:29,292 علينا أن نخرج من هنا. حالًا! 647 01:24:29,250 --> 01:24:31,542 هل كلاكما بخير؟ 648 01:24:32,333 --> 01:24:33,333 أين البقية؟ 649 01:24:37,417 --> 01:24:42,750 حسنًا، لا بد أن هناك طريقة للخروج من هنا دون الحاجة إلى المرور عبر الرواق 650 01:24:44,000 --> 01:24:47,000 آنسة "أديلا"، انخمص خنجر "جوجو بومي"! 651 01:25:11,375 --> 01:25:16,625 "ديندا"، هل تتذكرين قولي أن الطبيعة يجب أن تكون متوازنة دائمًا؟ 652 01:25:17,250 --> 01:25:20,250 يجب قمع قوى الشر من طرف قوى الخير 653 01:25:20,333 --> 01:25:21,542 هذا ما أقصده 654 01:25:22,125 --> 01:25:24,125 لقد ترك لنا "مباه كوسنو" هذا الخنجر 655 01:25:24,250 --> 01:25:26,167 حتى تكون الأمور متوازنة. 656 01:25:28,583 --> 01:25:30,583 هذا يعني أنه يمكننا استخدام هذا الخنجر 657 01:25:38,375 --> 01:25:39,375 "كريسنا" 658 01:25:39,750 --> 01:25:40,750 "كريسنا" 659 01:25:40,875 --> 01:25:41,958 اتركه! 660 01:25:43,333 --> 01:25:44,333 "كريسنا". 661 01:25:44,708 --> 01:25:47,708 فقط الشخص المختار يمكنه تحريك هذا الخنجر 662 01:25:50,417 --> 01:25:52,792 هنا دعني. 663 01:26:25,417 --> 01:26:26,417 أنت 664 01:26:27,125 --> 01:26:31,125 ركز عليه وحركه. الآن! 665 01:27:51,167 --> 01:27:52,167 يا أطفال 666 01:27:53,333 --> 01:27:55,333 اختبئوا. حالًا! 667 01:27:56,167 --> 01:27:57,167 بسرعة! 668 01:28:41,167 --> 01:28:42,167 "ديندا" 669 01:28:53,875 --> 01:28:54,875 يا! 670 01:29:05,458 --> 01:29:06,917 "ديندا"، هل أنت بخير؟ 671 01:29:07,167 --> 01:29:12,625 نعم. آنسة! 672 01:29:21,958 --> 01:29:23,125 "ديندا"، الخنجر! 673 01:29:34,958 --> 01:29:38,175 يا! آنسة، هل أنت بخير؟ 674 01:30:00,958 --> 01:30:02,000 علينا أن نجد "ميكو" 675 01:30:06,375 --> 01:30:08,458 "ميكو" آنسة "أديلا"، هيا! 676 01:30:13,833 --> 01:30:15,208 "ميكو"، هل أنت بخير؟ 677 01:30:15,917 --> 01:30:17,958 "ميكو" هل أنت بخير؟ 678 01:30:18,167 --> 01:30:19,708 جيد، دعنا نذهب. 679 01:30:43,792 --> 01:30:45,917 لا يمكننا المغادرة هكذا. 680 01:30:47,625 --> 01:30:51,625 ولا يمكننا السماح لها بالسيطرة على هذه المدرسة. 681 01:30:53,375 --> 01:30:56,375 لا يزال هناك العديد من الأطفال الذين يشعرون بالعزلة 682 01:30:57,167 --> 01:30:59,167 فقط لأنهم مختلفون 683 01:30:59,667 --> 01:31:01,667 وهم بحاجة إلى مدارس كهذه. 684 01:31:03,625 --> 01:31:04,625 أنا أتفق معك "ديندا" 685 01:31:05,958 --> 01:31:07,958 نعم وأنا أيضًا. 686 01:31:08,750 --> 01:31:11,750 علينا أن ننقذ هذه المدرسة ونهزم "كونتيلاناك" 687 01:31:13,458 --> 01:31:15,542 وسنفعلها معًا 688 01:32:23,625 --> 01:32:26,492 "ديندا". "ديندا"، أنشدي……. 689 01:32:43,458 --> 01:32:46,542 استدعي "كونتيلاناك" من جسد "إيانج سوكما" 690 01:32:47,583 --> 01:32:50,792 إذا تم فصلهما، سيكونان ضعيفان 691 01:33:40,833 --> 01:33:42,832 "كرسنا"، أرجوك سامحني 692 01:33:42,833 --> 01:33:45,292 ما كان ليحدث أي من هذا إذا استمعت إليك 693 01:33:49,750 --> 01:33:51,833 ما دمتي بأمان يا "ديندا". 694 01:33:53,917 --> 01:33:55,333 أنت أخت جيدة 695 01:33:56,833 --> 01:33:58,833 أنت الأخت التي... 696 01:33:59,458 --> 01:34:00,583 "كريسنا"! 697 01:34:54,375 --> 01:34:56,375 لم أعد أخاف منك. 698 01:34:57,625 --> 01:34:58,625 سابقًا 699 01:35:01,292 --> 01:35:03,292 وصفني أصدقائي بأني غريبة الأطوار. 700 01:35:03,833 --> 01:35:04,833 غريبة الأطوار. 701 01:35:05,917 --> 01:35:07,125 لكن الآن 702 01:35:07,625 --> 01:35:09,625 كل ما أفتقر إليه 703 01:35:09,917 --> 01:35:10,917 هو من أكون 704 01:35:11,208 --> 01:35:13,208 وأنا لم أعد أخاف منك! 705 01:35:29,875 --> 01:35:33,042 مع اقتراب الليل، 706 01:35:34,208 --> 01:35:38,458 سترحلين، 707 01:35:40,042 --> 01:35:44,167 لن تنهضي 708 01:35:44,458 --> 01:35:48,583 من سريرك، 709 01:35:51,042 --> 01:35:54,542 قفي 710 01:35:54,792 --> 01:35:58,042 لا تظهري نفسك، 711 01:35:58,500 --> 01:36:00,333 أنا 712 01:36:00,542 --> 01:36:04,667 غاضبة. 713 01:36:06,625 --> 01:36:11,208 سوف آمر الجن والشياطين 714 01:36:14,083 --> 01:36:18,208 ليكونوا وسطاء، 715 01:36:20,250 --> 01:36:24,375 وأنت 716 01:36:25,708 --> 01:36:29,292 ستموتين. 717 01:39:09,917 --> 01:39:13,333 آنسة! آنسة! 718 01:39:14,167 --> 01:39:15,833 هل أنت بخير؟ 719 01:39:16,167 --> 01:39:17,375 أنا بخير. 720 01:39:28,750 --> 01:39:31,375 احترسي يا آنسة. هل أنت بخير؟ 721 01:39:31,399 --> 01:39:32,667 "ديندا". 722 01:39:33,875 --> 01:39:35,625 آنسة! هل أنت بخير؟ 723 01:40:19,208 --> 01:40:23,625 شكرًا لكما آنسة "أديلا"، سيد "بيجو" على كل توجيهاتكما 724 01:40:24,083 --> 01:40:26,083 نحن من يجب أن نكون ممتنين 725 01:40:26,458 --> 01:40:27,750 بدون "ديندا" 726 01:40:28,208 --> 01:40:30,625 ما كنا لنعرف ماذا سيحدث لهذه المدرسة. 727 01:40:31,792 --> 01:40:35,833 فعلت هذا فقط بفضل ما علمتني إياه الآنسة "أديلا". 728 01:40:36,458 --> 01:40:37,458 للمساعدة 729 01:40:37,708 --> 01:40:38,833 وفعل الخير 730 01:40:39,333 --> 01:40:40,417 أفضل 731 01:40:40,667 --> 01:40:41,792 من الكراهية 732 01:40:43,458 --> 01:40:44,458 هذا صحيح. 733 01:40:45,958 --> 01:40:47,958 من هذه الفتاة الجميلة؟ 734 01:40:48,333 --> 01:40:50,333 أراهن على أنها الأخت الصغيرة لك يا "ديندا"؟ 735 01:40:51,167 --> 01:40:52,167 آنسة "أديلا" 736 01:40:52,542 --> 01:40:54,542 أنا أيضًا لديّ قدرات. 737 01:40:55,167 --> 01:40:58,292 حقًا؟ ما هي قدراتك؟ 738 01:40:59,500 --> 01:41:01,374 أستطيع أن أشعر متى 739 01:41:01,375 --> 01:41:03,250 يجب أن آكل. 740 01:41:04,167 --> 01:41:06,625 هذا يسمى الجوع. 741 01:41:11,833 --> 01:41:14,042 حسنًا إذًا 742 01:41:16,292 --> 01:41:19,333 اعتني بنفسك "ديندا" - بالتأكيد يا آنسة - أماه. شكرًا لك