1
00:00:01,240 --> 00:00:04,520
[man panting]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,720
[man panting]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,480 --> 00:00:13,000
[man panting]
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,120
[man panting]
7
00:00:28,680 --> 00:00:30,320
[bullet bang]
8
00:00:30,400 --> 00:00:31,920
[dramatic soundtrack]
9
00:01:06,960 --> 00:01:08,320
[glass shattering]
10
00:02:22,240 --> 00:02:24,240
[narrator] Our life is full of numbers.
11
00:02:24,880 --> 00:02:27,440
Dates of birth and phone numbers,
12
00:02:27,520 --> 00:02:30,360
license plate numbers,
or even specific times.
13
00:02:31,200 --> 00:02:33,280
Some think numbers are meaningless,
14
00:02:34,040 --> 00:02:37,360
others are convinced
that they're cosmic messages.
15
00:02:38,440 --> 00:02:40,120
Details and signs
16
00:02:40,200 --> 00:02:42,880
show them that they're going
in the right direction.
17
00:02:43,760 --> 00:02:46,000
But each direction we take,
18
00:02:46,080 --> 00:02:47,320
whether it's right or wrong,
19
00:02:47,800 --> 00:02:50,440
affects us and many others.
20
00:02:51,320 --> 00:02:53,800
Every detail of our life,
no matter how small,
21
00:02:53,880 --> 00:02:55,560
may prevent us from evil,
22
00:02:55,640 --> 00:02:57,240
or get us involved in it.
23
00:02:58,320 --> 00:02:59,880
Some will think it's a message,
24
00:03:00,440 --> 00:03:03,520
others will think
it is just a coincidence.
25
00:03:07,400 --> 00:03:10,040
What an inappropriate way
to park your car. I was blamed for it.
26
00:03:10,600 --> 00:03:12,160
You should've left the key.
27
00:03:28,200 --> 00:03:29,600
[runs the car engine]
28
00:03:46,800 --> 00:03:49,640
- [dramatic soundtrack]
- [car horns]
29
00:04:14,560 --> 00:04:15,840
[text message notification]
30
00:04:15,920 --> 00:04:19,320
Alia, why didn't you tell me
about seeing Dr. Eyad again?
31
00:04:20,200 --> 00:04:22,560
Sorry, Tarek.
I'll call you after I'm done.
32
00:04:23,040 --> 00:04:25,880
Where should I park the car?
33
00:04:37,160 --> 00:04:39,200
[dramatic soundtrack]
34
00:04:45,600 --> 00:04:47,400
[people's chartter]
35
00:04:53,560 --> 00:04:54,920
[ambulance siren]
36
00:04:55,000 --> 00:04:58,720
Rest, Mr. Youssef,
the nurse will call your name shortly.
37
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
Okay.
38
00:05:01,400 --> 00:05:03,000
- Good evening.
- Good evening.
39
00:05:03,080 --> 00:05:04,960
I have an appointment with Dr. Eyad.
40
00:05:05,040 --> 00:05:08,960
- Your phone number?
- 0100755...
41
00:05:11,240 --> 00:05:12,560
[woman crying]
42
00:05:13,680 --> 00:05:16,560
[Woman] Dr. Hisham Eissa has to go to...
43
00:05:17,360 --> 00:05:20,400
Mrs. Alia Almerghany, Doctor Eyad.
44
00:05:22,880 --> 00:05:24,960
Mrs. Alia, rest at the reception.
45
00:05:25,040 --> 00:05:27,320
Doctor Eyad's nurse will call you shortly.
46
00:05:27,960 --> 00:05:29,320
Okay.
47
00:05:29,400 --> 00:05:30,560
[phone ringing]
48
00:05:30,640 --> 00:05:33,920
I'll go buy something,
In case it's my turn and I'm not here.
49
00:05:34,000 --> 00:05:35,600
- [receptionist] Okay.
- Thanks.
50
00:05:35,680 --> 00:05:37,040
I've an appointment with Dr. Eyad.
51
00:05:37,120 --> 00:05:38,240
[phone ringing]
52
00:05:38,320 --> 00:05:39,320
NADA
53
00:05:40,760 --> 00:05:42,600
[quiet soundtrack]
54
00:05:47,760 --> 00:05:51,360
11:00 P.M.
THURSDAY, NOVEMBER 11TH.
55
00:05:55,560 --> 00:05:57,840
[purring water]
56
00:06:08,040 --> 00:06:09,960
[sniffing]
57
00:06:17,520 --> 00:06:19,520
- Aren't you ready yet?
- I'm almost done.
58
00:06:21,920 --> 00:06:24,240
- Where are my cigarettes?
- On the table.
59
00:06:29,120 --> 00:06:31,160
Didn't we agree not to smoke in bedroom?
60
00:06:34,760 --> 00:06:36,160
Too stubborn!
61
00:06:37,280 --> 00:06:38,800
That's why you love me.
62
00:06:41,520 --> 00:06:43,760
Seriously, why did you love me?
63
00:06:44,480 --> 00:06:47,320
You always have these strange thoughts.
64
00:06:47,400 --> 00:06:50,320
- Answer the question.
- The man sleeps and the woman thinks.
65
00:06:50,400 --> 00:06:51,840
Even married people?
66
00:06:52,880 --> 00:06:53,720
What about them?
67
00:06:53,800 --> 00:06:55,800
When the man sleeps, the woman thinks?
68
00:06:56,520 --> 00:06:58,360
Which question should I answer now?
69
00:06:58,440 --> 00:07:00,040
The first one, why did you love me?
70
00:07:01,440 --> 00:07:04,560
I love you for a long time,
since college. I forgot why.
71
00:07:04,640 --> 00:07:06,680
I didn't ask you when, I ask you why.
72
00:07:07,880 --> 00:07:08,880
I've loved you
73
00:07:09,360 --> 00:07:10,520
for your silence.
74
00:07:12,400 --> 00:07:14,320
A typical woman can't be silent.
75
00:07:15,480 --> 00:07:16,320
What else?
76
00:07:16,400 --> 00:07:19,160
- How greedy!
- [phone ringing]
77
00:07:23,320 --> 00:07:24,560
[closes window]
78
00:07:27,440 --> 00:07:29,240
- [stops ringing]
- She hung up.
79
00:07:30,600 --> 00:07:32,320
We should go back to the office.
80
00:07:32,400 --> 00:07:35,760
- [panting]
- [text message notification]
81
00:07:37,160 --> 00:07:38,800
[text message notification]
82
00:07:45,360 --> 00:07:49,960
HEND, YOU DIDN'T WANT TO...
83
00:07:50,040 --> 00:07:51,040
[car horn]
84
00:07:55,240 --> 00:07:57,160
[thriller soundtrack]
85
00:07:58,160 --> 00:08:00,160
CALLING LAYLA,
PHONE: 01222277610
86
00:08:03,480 --> 00:08:04,840
[network busy]
87
00:08:06,520 --> 00:08:09,200
[coins sound]
88
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
[network busy]
89
00:08:13,840 --> 00:08:16,120
WHY DO YOU INSIST ON COMPLICATING IT?
90
00:08:16,200 --> 00:08:19,720
DO YOU THINK I WOULD'VE PUT YOU
IN THIS SITUATION?
91
00:08:24,960 --> 00:08:26,880
[phone ringing]
92
00:08:41,680 --> 00:08:44,880
If it's not in your car or at Lounge Café,
it definitely had been stolen.
93
00:08:44,960 --> 00:08:46,040
I'll check with Yasser.
94
00:08:46,120 --> 00:08:48,520
- Looking for this?
- What is this? Where did you find it?
95
00:08:49,280 --> 00:08:50,760
You mean whom I found it with.
96
00:08:52,680 --> 00:08:54,080
Can we sit and have a drink?
97
00:08:54,560 --> 00:08:57,040
I will tell you, and talk a little.
98
00:08:57,800 --> 00:08:59,000
I don't want to be late, Radi.
99
00:09:00,760 --> 00:09:02,120
Aren't we finished talking?
100
00:09:02,200 --> 00:09:04,560
Let's spend some time,
as if you're still looking for it.
101
00:09:04,640 --> 00:09:05,960
Total is 85 EGP.
102
00:09:14,720 --> 00:09:15,760
[knock on window]
103
00:09:20,200 --> 00:09:21,880
Won't you move your car?
104
00:09:21,960 --> 00:09:24,840
If you talked to her again,
we'll look bad.
105
00:09:25,880 --> 00:09:27,560
I'll wait for you on the balcony.
106
00:09:32,400 --> 00:09:33,640
What's going on?
107
00:09:38,400 --> 00:09:39,800
Good evening.
108
00:09:43,800 --> 00:09:47,760
A croissant and a latte,
total cost is 66 EGP.
109
00:09:48,480 --> 00:09:49,520
[panting]
110
00:09:58,200 --> 00:09:59,400
[gun feeding]
111
00:09:59,480 --> 00:10:00,760
[panting]
112
00:10:04,400 --> 00:10:06,800
[panting]
113
00:10:10,840 --> 00:10:14,120
[groans excitedly and panting]
114
00:10:17,920 --> 00:10:19,920
[panting]
115
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
[bullet bang]
116
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
[glass shattering]
117
00:10:45,160 --> 00:10:46,360
[steps approaching]
118
00:10:48,960 --> 00:10:50,760
Tarek, please leave me alone.
119
00:10:52,000 --> 00:10:53,360
How can I leave you alone, Alia?
120
00:10:53,440 --> 00:10:55,280
You never take these injections alone.
121
00:10:55,360 --> 00:10:57,880
Leave me alone
and close the door behind you.
122
00:10:59,720 --> 00:11:01,480
Leave me, Tarek.
123
00:11:03,760 --> 00:11:05,800
[door is closing]
124
00:11:08,480 --> 00:11:11,680
[syringe crackling]
125
00:11:13,280 --> 00:11:16,200
[dramatic soundtrack]
126
00:11:24,560 --> 00:11:26,760
[exhale and sighs]
127
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
[dramatic soundtrack]
128
00:12:03,160 --> 00:12:04,880
[exhale]
129
00:12:04,960 --> 00:12:06,520
Everything will be okay.
130
00:12:07,160 --> 00:12:08,360
It will work this time.
131
00:12:10,480 --> 00:12:12,040
This is a test from God.
132
00:12:14,320 --> 00:12:16,280
Who could handle it, Tarek?
133
00:12:17,320 --> 00:12:20,960
I'm mentally
and psychologically exhausted.
134
00:12:21,040 --> 00:12:22,040
It's okay.
135
00:12:22,560 --> 00:12:23,840
It's okay, my love.
136
00:12:27,520 --> 00:12:28,720
Everything will be okay.
137
00:12:29,240 --> 00:12:30,560
Have a little patience.
138
00:12:32,520 --> 00:12:36,320
I no longer know who needs
to be patient, me or you?
139
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
Me and you.
140
00:12:38,480 --> 00:12:39,520
Both of us.
141
00:12:41,520 --> 00:12:42,880
Alia...
142
00:12:45,520 --> 00:12:47,840
We have to try again and again.
143
00:12:49,800 --> 00:12:50,960
This is the fifth time!
144
00:12:51,720 --> 00:12:53,040
The fifth time, Tarek.
145
00:12:56,200 --> 00:12:58,680
Don't worry. Please don't jump the gun.
146
00:13:01,240 --> 00:13:02,840
Only God knows what will happen next.
147
00:13:18,360 --> 00:13:20,920
[music tempo surges]
148
00:13:38,120 --> 00:13:39,320
[smashing the syringe]
149
00:14:04,200 --> 00:14:06,160
- [nurse] Wish her speedy recovery.
- Thanks.
150
00:14:07,240 --> 00:14:08,760
The doctor is coming now.
151
00:14:10,600 --> 00:14:11,800
I'm cold, Tarek.
152
00:14:12,320 --> 00:14:13,360
[door is closing]
153
00:14:21,760 --> 00:14:23,920
[dramatic soundtrack]
154
00:14:32,120 --> 00:14:33,040
I want to leave.
155
00:14:33,120 --> 00:14:35,080
Wait, you're still on drugs, honey.
156
00:14:35,160 --> 00:14:37,640
- No, I want to go home.
- Wait a minute for me.
157
00:14:37,720 --> 00:14:41,160
Mrs. Alia, I can't agree
that you make IVF for the sixth time.
158
00:14:42,200 --> 00:14:43,400
But as far as we know,
159
00:14:43,480 --> 00:14:46,160
many people do it up to ten times.
160
00:14:46,240 --> 00:14:49,360
I have patients who get pregnant
after the 15th or 16th time.
161
00:14:49,440 --> 00:14:51,000
But each case is different.
162
00:14:51,080 --> 00:14:52,320
Age isn't in your favor.
163
00:14:52,400 --> 00:14:54,840
In your case, injecting hormones
164
00:14:54,920 --> 00:14:57,320
may cause clots or a heart attack.
165
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
It's not easy.
166
00:15:03,200 --> 00:15:06,040
Listen, the success percentage
is less than ten percent.
167
00:15:06,120 --> 00:15:09,120
And as I told you, manipulate hormones
is dangerous for you.
168
00:15:09,720 --> 00:15:12,480
We'll start the new cycle
six weeks later anyway.
169
00:15:12,560 --> 00:15:14,480
Think well and make up your mind.
170
00:15:14,560 --> 00:15:16,720
And we'll repeat the
tests from the start...
171
00:15:16,800 --> 00:15:20,040
[The doctor's voice fades]
[sad soundtrack gets louder]
172
00:15:29,680 --> 00:15:31,160
[TV sound in the background]
173
00:15:35,920 --> 00:15:38,000
Do you think this is the solution?
174
00:15:41,680 --> 00:15:43,880
I know how much you want us to have kids,
175
00:15:44,640 --> 00:15:46,480
you must be thinking of leaving me.
176
00:15:50,640 --> 00:15:52,480
Don't I have the right
to be a father, Alia?
177
00:15:54,320 --> 00:15:56,240
Even if you know it'd break me?
178
00:15:59,280 --> 00:16:01,200
Admit that you deprived me of this right,
179
00:16:01,280 --> 00:16:04,160
when you decided not to have kids
until after four years of marriage.
180
00:16:10,120 --> 00:16:12,080
[quiet soundtrack]
181
00:16:24,120 --> 00:16:25,440
[doorbell]
182
00:16:26,320 --> 00:16:27,480
[door is closing]
183
00:16:27,560 --> 00:16:29,960
How are you, Hassoun? Put this inside.
184
00:16:30,040 --> 00:16:34,600
- Tito, I missed you.
- How are you, and my aunt?
185
00:16:34,680 --> 00:16:36,480
- How are you, Alia? Fine.
- Good.
186
00:16:36,560 --> 00:16:38,600
Do you check on your aunt before your mom?
187
00:16:38,680 --> 00:16:40,840
She is like a mother to me too.
188
00:16:40,920 --> 00:16:44,640
- How are you, my dear?
- I'm fine, hope you are.
189
00:16:44,720 --> 00:16:46,960
- I'm Fine.
- How are you, Alia? Come kiss me.
190
00:16:47,040 --> 00:16:48,040
How are you doing?
191
00:16:48,840 --> 00:16:49,840
I'm fine, my dear.
192
00:16:49,920 --> 00:16:53,000
- Hurry up and wash your hands.
- Okay.
193
00:16:53,080 --> 00:16:56,800
Alia, come with me to the kitchen.
Let's set the table. Come on.
194
00:17:02,160 --> 00:17:04,600
- Welcome, dear.
- How are you?
195
00:17:05,440 --> 00:17:07,640
I'm fine as long as you both are fine.
196
00:17:07,720 --> 00:17:10,000
Hope that you be blessed
with having kids soon.
197
00:17:10,080 --> 00:17:11,000
- God willing.
- Come on.
198
00:17:11,080 --> 00:17:13,080
Alia, put this on the table.
199
00:17:13,760 --> 00:17:16,120
Come with me
to tell them what you're saying.
200
00:17:16,200 --> 00:17:17,840
What's up? What are you arguing about?
201
00:17:17,920 --> 00:17:20,600
Your son claims
that I rushed the divorce decision.
202
00:17:20,680 --> 00:17:23,320
How could you say that, son?
He made her suffer!
203
00:17:23,400 --> 00:17:25,480
Come on, before the food gets cold.
204
00:17:26,080 --> 00:17:27,080
Come on, Alia.
205
00:17:31,640 --> 00:17:34,440
Thanks, mom. Molokhia is delicious.
206
00:17:34,520 --> 00:17:38,040
I asked your wife to come
to teach her the recipe but she didn't.
207
00:17:38,120 --> 00:17:40,600
Forgive me,
as you know I'm busy with work.
208
00:17:41,200 --> 00:17:44,040
It's okay, It's even better,
so we can eat it here every time.
209
00:17:44,120 --> 00:17:46,720
Tell me, what are we going
to do about work?
210
00:17:46,800 --> 00:17:49,880
- I'm so excited.
- What work?
211
00:17:50,480 --> 00:17:53,800
- Hala wants to work with me.
- And what are you going to do?
212
00:17:54,360 --> 00:17:55,600
Director Producer.
213
00:17:56,920 --> 00:17:59,600
Hey, no need to talk about work
while we eat.
214
00:17:59,680 --> 00:18:02,760
Give me some potato
before your son finishes it.
215
00:18:02,840 --> 00:18:04,080
[the mother laughs]
216
00:18:09,000 --> 00:18:11,520
[dramatic soundtrack]
217
00:18:19,520 --> 00:18:24,600
[the mother talking]
218
00:18:24,680 --> 00:18:26,200
...you wouldn't be the same now.
219
00:18:26,280 --> 00:18:28,080
It certainly won't work again.
220
00:18:28,160 --> 00:18:30,920
Didn't I tell you not to marry
a woman older than you?
221
00:18:31,000 --> 00:18:32,880
You would have got a son his age now.
222
00:18:32,960 --> 00:18:34,280
This is not due to her age.
223
00:18:34,360 --> 00:18:37,120
- Age difference between us isn't big.
- No, you're wrong.
224
00:18:37,200 --> 00:18:40,880
Mrs. Noha asked to change the floor
and doors colors and I don't know...
225
00:18:40,960 --> 00:18:43,520
She has always used her work as an excuse,
226
00:18:43,600 --> 00:18:45,960
and now what I was afraid of has happened.
227
00:18:46,720 --> 00:18:48,760
Sorry, Tarek, I don't mean to intrude.
228
00:18:48,840 --> 00:18:53,000
But it's really hard for a woman
over 40 to have kids.
229
00:18:53,680 --> 00:18:55,800
Unless she's given birth before.
230
00:18:56,920 --> 00:18:59,320
Can we end this now?
231
00:19:01,800 --> 00:19:02,640
[music rises]
232
00:19:02,720 --> 00:19:05,600
GERMAN HOSPITAL - WE REMIND YOU
OF YOUR APPOINTMENT WITH DR. EYAD
233
00:19:12,320 --> 00:19:13,880
Do you have money?
234
00:19:13,960 --> 00:19:16,680
- Yes. Do you need some?
- No.
235
00:19:17,560 --> 00:19:19,320
I want sesame pastries.
236
00:19:20,000 --> 00:19:21,800
[opens a wallet]
237
00:19:24,320 --> 00:19:28,360
Take this, buy me pastries,
and sweets for yourself,
238
00:19:29,000 --> 00:19:30,720
and don't waste all the money.
239
00:19:30,800 --> 00:19:33,640
Absolutely not, am I a fool to do that?
240
00:19:33,720 --> 00:19:34,720
Fine.
241
00:19:35,400 --> 00:19:37,920
- [steps away]
- [opening the door]
242
00:19:39,800 --> 00:19:41,000
[closing the door]
243
00:19:41,080 --> 00:19:44,160
I swear, if you ever
get close to Mai again,
244
00:19:44,240 --> 00:19:45,680
I will hang you naked in the street.
245
00:19:47,080 --> 00:19:48,720
What's wrong, man?
246
00:20:03,400 --> 00:20:05,640
[beeps and car horns]
247
00:20:05,720 --> 00:20:07,840
[text message notification]
248
00:20:07,920 --> 00:20:11,680
Alia, why didn't you tell me
about seeing Dr. Eyad again?
249
00:20:11,760 --> 00:20:13,800
Sorry, Tarek.
I'll call you after I'm done.
250
00:20:20,000 --> 00:20:21,880
- [phone ringing]
- NADA
251
00:20:21,960 --> 00:20:23,440
11:00 P.M.
THURSDAY, NOVEMBER 11TH.
252
00:20:23,520 --> 00:20:25,560
[dramatic soundtrack]
253
00:20:36,520 --> 00:20:37,520
Oh God!
254
00:20:51,360 --> 00:20:52,920
Wait a minute!
255
00:20:53,560 --> 00:20:56,400
How does my client pay two million
in compensation after a year of work?
256
00:20:56,440 --> 00:20:59,760
Mr. Said, we reduced the value
of compensation after agreement...
257
00:20:59,840 --> 00:21:02,920
These things are done by pressure,
not agreement, Mr. counselor.
258
00:21:03,000 --> 00:21:04,600
We're not used to this method, Mr. Said.
259
00:21:04,680 --> 00:21:05,960
Because you follow an old style.
260
00:21:06,000 --> 00:21:09,360
Forget about my late father-in-law,
Look at me.
261
00:21:09,440 --> 00:21:11,480
I have the final decision.
262
00:21:12,080 --> 00:21:14,120
Our client's situation is weak.
263
00:21:14,200 --> 00:21:16,160
It's important to minimize the casualty.
264
00:21:16,640 --> 00:21:18,560
And we have nothing
to impose our conditions.
265
00:21:21,880 --> 00:21:25,240
I will erase this sum of reconciliation,
and consider it not exists.
266
00:21:27,720 --> 00:21:32,280
Get out, until I know what to do! Get out.
267
00:21:34,280 --> 00:21:36,080
Mrs. Nada, wait. I need you.
268
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
[closing the door]
269
00:21:44,840 --> 00:21:47,880
- Don't object to what I say.
- What's wrong with you?
270
00:21:47,960 --> 00:21:51,000
Nothing. As you see,
their thinking is old. Awful.
271
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
Nermin.
272
00:21:54,000 --> 00:21:55,520
- What?
- Nermin.
273
00:21:56,520 --> 00:22:00,640
- Hello.
- What is this? Come here!
274
00:22:00,720 --> 00:22:02,240
What a pleasant surprise?
275
00:22:02,320 --> 00:22:04,480
Hello, my love, come on in.
You can go Ms. Nada.
276
00:22:04,560 --> 00:22:06,760
- Let's continue our conversation later.
- Let her stay.
277
00:22:07,680 --> 00:22:10,600
I came today to organize our time,
the three of us.
278
00:22:11,120 --> 00:22:12,560
To keep doing what you're doing.
279
00:22:12,640 --> 00:22:14,880
No, sweetheart, we're done. Go, Ms. Nada.
280
00:22:14,960 --> 00:22:17,240
- Excuse me.
- Don't move.
281
00:22:19,280 --> 00:22:23,160
Said, I asked you specifically today
to pick up your son and you forgot.
282
00:22:23,240 --> 00:22:25,160
They called you many times
and you didn't answer.
283
00:22:25,440 --> 00:22:27,640
I had to leave the event
to pick him up myself.
284
00:22:28,200 --> 00:22:30,440
I'm sorry honey, I forgot.
We were late in court.
285
00:22:31,040 --> 00:22:32,560
Court until 8:00 pm?
286
00:22:33,160 --> 00:22:34,200
And then what?
287
00:22:35,480 --> 00:22:36,480
My love,
288
00:22:36,520 --> 00:22:39,800
you need to organize your time
considering your wife and your son's sake.
289
00:22:40,560 --> 00:22:41,640
It's very simple.
290
00:22:42,120 --> 00:22:44,320
Karim's training on Sundays,
Tuesdays and Thursdays.
291
00:22:44,800 --> 00:22:46,960
You two can have sex
on Mondays and Wednesdays.
292
00:22:47,720 --> 00:22:50,200
It is preferable
to spend the weekend with family.
293
00:22:54,440 --> 00:22:55,440
I forgot.
294
00:22:56,240 --> 00:22:59,560
It is also better if you don't use
our old flat, or change the bed.
295
00:23:00,040 --> 00:23:01,320
You two are disgusting.
296
00:23:02,840 --> 00:23:04,240
[steps away]
297
00:23:20,680 --> 00:23:21,800
What are you doing, Said?
298
00:23:21,880 --> 00:23:23,480
- I don't know.
- Go after her!
299
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
Nermin.
300
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
Nermin.
301
00:23:43,520 --> 00:23:45,200
Nermin, stop it. Don't make a scene.
302
00:23:45,280 --> 00:23:46,880
Make a scene? I didn't raise my voice.
303
00:23:46,960 --> 00:23:48,720
No, but the bullshit you said...
304
00:23:48,800 --> 00:23:50,240
Bullshit? You're a liar!
305
00:23:50,320 --> 00:23:52,800
This is not true. You are delusional.
306
00:23:52,880 --> 00:23:54,640
You're not only a liar, but also a coward.
307
00:23:54,720 --> 00:23:57,440
- Don't cross the line.
- You are the one who is doing that.
308
00:23:57,520 --> 00:23:59,000
You must learn not to cross the line.
309
00:23:59,040 --> 00:24:00,736
- Excuse me.
- No, you shouldn't be driving.
310
00:24:00,760 --> 00:24:02,296
- I'll drive you home.
- I'll go. Let go of me!
311
00:24:02,320 --> 00:24:04,160
- Step away!
- I can't let a catastrophe occur.
312
00:24:04,640 --> 00:24:06,640
The catastrophe is already occurred.
313
00:24:16,480 --> 00:24:17,760
[hospital phone rings]
314
00:24:17,840 --> 00:24:21,360
Rest, Mr. Youssef.
The nurse will call your name immediately.
315
00:24:23,760 --> 00:24:25,880
- Good evening.
- Good evening.
316
00:24:25,960 --> 00:24:28,960
- You go first.
- Thanks a lot, I don't want to delay you.
317
00:24:29,040 --> 00:24:31,280
It's Okay. Wish you speedy recovery.
318
00:24:32,400 --> 00:24:33,536
I have an appointment with Dr. Eyad.
319
00:24:33,560 --> 00:24:38,320
- Your phone number?
- 011515...
320
00:24:38,400 --> 00:24:40,720
[dramatic soundtrack]
321
00:24:45,560 --> 00:24:47,040
[woman crying]
322
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
[Nada] Where are you, Said?
323
00:24:52,560 --> 00:24:54,520
Why don't you answer me? Where are you?
324
00:24:55,120 --> 00:24:59,320
Mrs. Alia, rest.
Doctor Eyad's nurse will call you shortly.
325
00:24:59,400 --> 00:25:00,520
Okay.
326
00:25:00,600 --> 00:25:03,520
I'll buy something,
In case it's my turn and I'm not here.
327
00:25:03,600 --> 00:25:04,800
- Okay.
- Thanks.
328
00:25:05,360 --> 00:25:07,720
...you caused the damage and ran away!
329
00:25:22,640 --> 00:25:24,760
WHY DO YOU INSIST ON COMPLICATING IT?
330
00:25:24,840 --> 00:25:26,000
DO YOU THINK
331
00:25:26,080 --> 00:25:27,640
I WOULD'VE PUT YOU IN THIS SITUATION?
332
00:25:27,720 --> 00:25:29,720
[phone ringing]
333
00:25:37,880 --> 00:25:39,680
Buy a rose. I hope you marry her.
334
00:25:39,760 --> 00:25:40,760
Later, Walaa.
335
00:25:44,480 --> 00:25:47,480
If it's not in your car or at Lounge Café,
it definitely had been stolen.
336
00:25:49,840 --> 00:25:51,200
I'll check with Yasser.
337
00:25:51,280 --> 00:25:52,880
- Looking for this?
- What is this?
338
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
Where did you find it?
339
00:25:54,880 --> 00:25:56,080
You mean whom I found it with.
340
00:25:57,520 --> 00:25:59,040
Can we sit and have a drink?
341
00:25:59,120 --> 00:26:00,280
I'll tell you,
342
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
and talk a little.
343
00:26:02,440 --> 00:26:03,960
I don't want to be late, Radi.
344
00:26:04,480 --> 00:26:05,840
Aren't we finished talking?
345
00:26:05,920 --> 00:26:08,240
Let's spend some time,
as if you're still looking for it.
346
00:26:15,200 --> 00:26:19,040
Absolutely not. If you talked
to her again, we'll look bad.
347
00:26:20,600 --> 00:26:21,600
Do you get it?
348
00:26:25,040 --> 00:26:26,440
I'll wait on the balcony.
349
00:26:29,080 --> 00:26:30,080
[knock on window]
350
00:26:30,760 --> 00:26:31,880
Sir...
351
00:26:32,360 --> 00:26:33,800
Total is 85 EGP.
352
00:26:37,240 --> 00:26:38,440
- Good evening.
- Good evening.
353
00:26:39,400 --> 00:26:40,880
...won't you move your car?
354
00:26:41,400 --> 00:26:43,760
- Cocoa with milk.
- Do you want an extra flavor?
355
00:26:43,840 --> 00:26:44,840
No, thanks.
356
00:26:48,640 --> 00:26:52,080
A croissant and a latte,
total cost is 66 EGP.
357
00:26:53,480 --> 00:26:56,120
[dramatic soundtrack]
358
00:27:03,480 --> 00:27:05,480
[panting]
359
00:27:07,880 --> 00:27:09,080
[bullet bang]
360
00:27:09,560 --> 00:27:10,760
[glass shattering]
361
00:27:11,920 --> 00:27:15,440
[dramatic soundtrack]
362
00:27:19,200 --> 00:27:21,040
I want to understand your problem.
363
00:27:21,640 --> 00:27:24,520
- I won't leave my father, Mai.
- Did I ask you to, Radi?
364
00:27:24,600 --> 00:27:28,680
I want you to arrange your life,
this is very important for your future.
365
00:27:28,760 --> 00:27:31,000
My future!
366
00:27:31,840 --> 00:27:33,560
I'm serious, Radi.
367
00:27:34,240 --> 00:27:38,080
Do you want to have
a notable position in society?
368
00:27:38,160 --> 00:27:40,520
Or you want to spend
the rest of your life a seller?
369
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
Fine.
370
00:27:42,880 --> 00:27:44,440
What do you mean? Wait, Radi.
371
00:27:44,520 --> 00:27:45,680
I don't mean to bother you...
372
00:27:45,760 --> 00:27:49,520
This is enough, Mai. I'll think
about my future, then we'll talk later.
373
00:27:55,240 --> 00:27:56,720
[phone ringing]
374
00:27:59,040 --> 00:28:00,040
Yes, Layla.
375
00:28:00,080 --> 00:28:01,520
[quiet soundtrack]
376
00:28:05,720 --> 00:28:07,680
[phone ringing]
377
00:28:41,360 --> 00:28:42,600
Kiss your father's hand.
378
00:28:46,160 --> 00:28:47,640
Come on, take your stuff.
379
00:28:48,480 --> 00:28:49,840
- Karam.
- What?
380
00:28:49,920 --> 00:28:51,880
- "What"? You must respond with yes.
- Yes?
381
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
Wear it.
382
00:29:00,440 --> 00:29:03,240
Take care of your brother
and don't make troubles.
383
00:29:04,120 --> 00:29:06,960
- We must cut your hair when you're back.
- Okay.
384
00:29:09,280 --> 00:29:10,280
Come on.
385
00:29:13,040 --> 00:29:14,040
Come on.
386
00:29:15,360 --> 00:29:16,640
- Walk side by side.
- All right.
387
00:29:16,720 --> 00:29:18,400
- And walk on the sidewalk.
- Okay.
388
00:29:20,400 --> 00:29:22,240
We'll move in a few seconds.
I'll get the key.
389
00:29:22,320 --> 00:29:24,600
Go to your collage, son.
390
00:29:24,680 --> 00:29:26,560
I'll walk to the Kiosk to open it myself.
391
00:29:26,640 --> 00:29:28,800
We'll walk together,
it's next to the collage.
392
00:29:29,520 --> 00:29:31,840
- Good. Come on. May God help us.
- Fine.
393
00:29:34,640 --> 00:29:36,440
Come on, Radi.
394
00:29:36,520 --> 00:29:38,200
You'll be late for college, Mr. engineer.
395
00:29:38,280 --> 00:29:39,480
I'm done, dad.
396
00:29:41,840 --> 00:29:43,800
I'm the cruel one? He left me and gone.
397
00:29:44,440 --> 00:29:47,520
Surely, he would.
Don't you see what he does for his father?
398
00:29:48,600 --> 00:29:51,600
And what did I say about this?
I want him to arrange his life.
399
00:29:51,680 --> 00:29:54,720
Dr. Abdulhadi offered him many times
to train in his office.
400
00:29:54,800 --> 00:29:58,040
He refuses. As he spends mornings
at college and nights in the kiosk.
401
00:29:58,120 --> 00:29:59,000
When he'll train?
402
00:29:59,080 --> 00:30:02,600
Take it easy on him,
He's a real gentleman.
403
00:30:02,680 --> 00:30:04,080
This is rare these days.
404
00:30:04,160 --> 00:30:07,160
I know this very well.
He is, and I love him,
405
00:30:07,240 --> 00:30:09,280
but what should I do?
it is not my decision alone.
406
00:30:09,360 --> 00:30:12,920
What do I say to my father,
mother, family, and other people?
407
00:30:13,000 --> 00:30:14,800
He's an engineer, works in a kiosk.
408
00:30:17,720 --> 00:30:19,840
Okay. Finish your meal, we have lectures.
409
00:30:20,720 --> 00:30:23,360
I don't know
what I'd do without you, Radi.
410
00:30:23,440 --> 00:30:27,280
As we agreed, I'll stay until I find a job
and then hire someone else.
411
00:30:27,360 --> 00:30:30,840
Hiring someone else?
Won't this person get paid?
412
00:30:31,640 --> 00:30:34,320
You have to put your family first.
413
00:30:34,400 --> 00:30:36,640
Don't worry. I'll take care of everything.
414
00:30:40,120 --> 00:30:42,880
Layla, never talk to me
about this again, seriously.
415
00:30:44,800 --> 00:30:45,800
Yes, mom.
416
00:30:46,280 --> 00:30:47,920
Listen, I'm going to lectures.
417
00:30:49,760 --> 00:30:50,760
No, I'm at college.
418
00:30:52,320 --> 00:30:53,760
No, I'm about to leave.
419
00:30:54,720 --> 00:30:55,920
Well, goodbye.
420
00:30:57,560 --> 00:30:58,720
How are you, Mai?
421
00:30:59,280 --> 00:31:01,120
Come spend a little evening with us...
422
00:31:01,200 --> 00:31:02,680
What are you doing? Step away.
423
00:31:03,160 --> 00:31:05,880
- Calm down, Mai. Sorry.
- Stop it, Mando.
424
00:31:05,960 --> 00:31:07,160
Excuse me.
425
00:31:07,240 --> 00:31:08,560
[the bag hits the ground]
426
00:31:09,040 --> 00:31:10,720
I'm sorry, excuse me, Mai.
427
00:31:17,040 --> 00:31:18,680
This is me, not mom, Layla.
428
00:31:18,760 --> 00:31:21,920
The tracking app shows that my phone
at Lounge Café.
429
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
How come?
430
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
I don't know.
431
00:31:25,680 --> 00:31:28,920
I only remember calling mom
after leaving you.
432
00:31:31,880 --> 00:31:33,840
Come with me to look for it.
433
00:31:35,560 --> 00:31:36,720
What about Radi?
434
00:31:37,800 --> 00:31:39,760
No, I don't want to talk to him at all.
435
00:31:41,880 --> 00:31:44,160
Well then, I'll go find it myself.
436
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Fine. Goodbye.
437
00:31:50,480 --> 00:31:54,480
Take this, buy me pastries,
and sweets for yourself,
438
00:31:55,400 --> 00:31:56,880
and don't waste all the money.
439
00:31:56,960 --> 00:32:01,000
- Absolutely not, am I a fool to do that?
- Fine.
440
00:32:03,040 --> 00:32:04,560
[opening the door]
441
00:32:05,680 --> 00:32:06,680
[closing the door]
442
00:32:07,760 --> 00:32:08,760
Thanks.
443
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
Red box.
444
00:32:14,680 --> 00:32:17,000
Radi, I took a Pepsi and I want hairspray.
445
00:32:22,200 --> 00:32:24,320
- How much?
- Ten pounds.
446
00:32:26,120 --> 00:32:27,160
Okay.
447
00:32:27,240 --> 00:32:29,560
[car horns]
448
00:32:38,840 --> 00:32:40,160
How much?
449
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
[car alarm]
450
00:32:55,040 --> 00:32:56,040
[car door closes]
451
00:32:58,920 --> 00:33:00,200
[start the car engine]
452
00:33:03,560 --> 00:33:04,920
What's wrong, Mr. engineer?
453
00:33:08,960 --> 00:33:10,960
- [Bottle hits the car]
- What is this?
454
00:33:11,040 --> 00:33:12,880
[blaring soundtrack]
455
00:33:12,960 --> 00:33:14,360
What's wrong with this boy?
456
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
What do you want?
457
00:33:17,040 --> 00:33:18,080
[body hits the ground]
458
00:33:19,840 --> 00:33:21,040
Give me this phone.
459
00:33:21,120 --> 00:33:22,120
Give me...
460
00:33:22,600 --> 00:33:25,240
I swear, if you ever
get close to Mai again,
461
00:33:25,320 --> 00:33:27,560
- I will hang you naked in the street.
- What's wrong?
462
00:33:28,720 --> 00:33:30,080
It's all right, Mr. Hejazy.
463
00:33:33,560 --> 00:33:35,840
Alright, Radi.
464
00:33:42,360 --> 00:33:44,200
[dramatic soundtrack]
465
00:33:47,400 --> 00:33:48,880
[network busy]
466
00:33:51,880 --> 00:33:53,320
[network busy]
467
00:34:02,600 --> 00:34:04,400
CALLING LAYLA,
PHONE: 01222277610
468
00:34:05,000 --> 00:34:06,800
[network busy]
469
00:34:10,680 --> 00:34:11,800
[text message notification]
470
00:34:12,280 --> 00:34:15,480
Alia, why didn't you tell me
about seeing Dr. Eyad again?
471
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Sorry, Tarek.
I'll call you after I'm done.
472
00:34:22,520 --> 00:34:25,360
[dramatic soundtrack]
473
00:34:30,880 --> 00:34:33,320
Slow down, Nermin. The boy is scared.
474
00:34:33,400 --> 00:34:35,040
Who is scared? Him or you?
475
00:34:35,120 --> 00:34:36,920
Why would I? I didn't do anything.
476
00:34:37,000 --> 00:34:38,800
You insist on embarrassing yourself.
477
00:34:39,280 --> 00:34:40,280
I'll tell you,
478
00:34:40,360 --> 00:34:45,320
I saw her smoking by the window
of my bedroom in our old house.
479
00:34:45,960 --> 00:34:48,040
But I wasn't surprised, I already knew.
480
00:34:48,520 --> 00:34:50,760
I've known for a long time
and I didn't say anything.
481
00:34:54,200 --> 00:34:57,920
Why didn't you keep silence
and pretending that you don't know?
482
00:34:58,000 --> 00:34:59,320
Because I'm bored.
483
00:35:00,600 --> 00:35:01,880
I'm done.
484
00:35:03,480 --> 00:35:05,280
You're done or is my contract expired?
485
00:35:06,440 --> 00:35:08,360
I thought you had a few feelings left.
486
00:35:08,440 --> 00:35:10,760
But no, you broke it out of boredom.
487
00:35:11,640 --> 00:35:12,840
I got bored too.
488
00:35:13,600 --> 00:35:16,200
I'm tired of a woman like you,
fake and hollow.
489
00:35:16,840 --> 00:35:18,680
Can't love or hate me.
490
00:35:22,800 --> 00:35:25,240
- But I loved you.
- And I loved you.
491
00:35:26,080 --> 00:35:27,160
Then what happened?
492
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
We got married!
493
00:35:31,720 --> 00:35:32,720
Really?
494
00:35:37,880 --> 00:35:38,960
Careful, Nermin!
495
00:35:40,040 --> 00:35:42,880
- You go first.
- Thanks a lot, I don't want to delay you.
496
00:35:42,960 --> 00:35:44,840
It's Okay. Wish you speedy recovery.
497
00:35:45,680 --> 00:35:48,000
- I have an appointment with Dr. Eyad.
- Your phone number?
498
00:35:48,320 --> 00:35:49,880
[woman crying]
499
00:35:55,000 --> 00:35:58,120
- Thanks a lot.
- [receptionist] Dr. Hesham Eissa...
500
00:35:58,200 --> 00:35:59,840
I have an appointment with Dr. Eyad.
501
00:35:59,920 --> 00:36:01,280
[text message notification]
502
00:36:01,800 --> 00:36:06,280
- [crying]
- [dramatic soundtrack]
503
00:36:06,360 --> 00:36:07,760
[text messages notification]
504
00:36:31,320 --> 00:36:34,920
[Nada] Where are you, Said?
Why don't you answer me? Where are you?
505
00:36:35,640 --> 00:36:38,320
You caused the catastrophe and ran away!
506
00:36:40,000 --> 00:36:43,240
I swear I will take revenge on you, Said.
507
00:36:44,960 --> 00:36:46,960
[crying]
508
00:36:48,720 --> 00:36:50,560
[crying]
509
00:36:52,640 --> 00:36:54,280
[phone ringing]
510
00:36:59,240 --> 00:37:02,400
If it's not in your car or at Lounge Café,
it definitely had been stolen.
511
00:37:10,840 --> 00:37:12,760
Buy a rose. I hope you marry her.
512
00:37:15,440 --> 00:37:17,560
- Well, give me one, Walaa.
- I told you!
513
00:37:19,560 --> 00:37:21,360
HOBZY
514
00:37:21,440 --> 00:37:23,680
- [ambulance siren]
- Invite me to the wedding.
515
00:37:26,520 --> 00:37:28,120
I'll check it with Yasser.
516
00:37:28,200 --> 00:37:30,880
Absolutely not. If you talked
to her again, we'll look bad.
517
00:37:31,720 --> 00:37:34,600
Do you get it?
End the call, I'm on my way.
518
00:37:43,960 --> 00:37:45,296
- Looking for this?
- What is this?
519
00:37:45,320 --> 00:37:47,840
- Where did you find it?
- You mean whom I found it with.
520
00:37:49,240 --> 00:37:50,680
Can we sit down and have a drink?
521
00:37:51,160 --> 00:37:53,080
I will tell you, and talk a little.
522
00:37:53,640 --> 00:37:54,960
I don't want to be late, Radi.
523
00:37:55,840 --> 00:37:57,440
Aren't we finished talking?
524
00:37:58,440 --> 00:38:00,680
Let's spend some time,
as if you're still looking for it.
525
00:38:04,840 --> 00:38:06,880
Okay. I'll wait for you on the balcony.
526
00:38:08,720 --> 00:38:13,480
[dramatic soundtrack]
527
00:38:15,200 --> 00:38:16,120
What's going on?
528
00:38:16,200 --> 00:38:17,320
Total is 85 EGP.
529
00:38:17,400 --> 00:38:18,400
[start the car engine]
530
00:38:18,480 --> 00:38:20,040
- Thanks.
- Don't mention it.
531
00:38:21,800 --> 00:38:22,840
[gun feeding]
532
00:38:28,240 --> 00:38:29,880
[panting]
533
00:38:31,480 --> 00:38:33,080
[bullet bang]
534
00:38:33,160 --> 00:38:34,280
[glass shattering]
535
00:38:46,000 --> 00:38:47,360
Won't you give me medicine?
536
00:38:48,680 --> 00:38:52,160
- I already did, darling.
- All right, my dear.
537
00:38:52,920 --> 00:38:55,480
I swear to you,
you won't find better than 12C.
538
00:38:55,560 --> 00:38:58,440
There's another similar unit
but I don't recommend it.
539
00:39:00,360 --> 00:39:02,240
Well, see you on Thursday.
540
00:39:02,320 --> 00:39:04,560
I'll show you the master plan
and you decide.
541
00:39:05,360 --> 00:39:06,840
Any time that suits you.
542
00:39:10,480 --> 00:39:14,960
Well, 11 p.m. is fine.
543
00:39:15,840 --> 00:39:17,080
I know Lounge Café.
544
00:39:18,160 --> 00:39:20,920
Well, see you there.
I'll call to confirm the appointment.
545
00:39:21,400 --> 00:39:22,960
Goodbye.
546
00:39:24,840 --> 00:39:26,600
How are you, Fawzia? Hello, Dodo.
547
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
Hello, my love.
548
00:39:28,280 --> 00:39:30,160
This woman doesn't give me medicine.
549
00:39:35,120 --> 00:39:37,520
- I'll make you dinner.
- Okay, my love.
550
00:39:39,360 --> 00:39:41,520
- How are you, Mr. Ali?
- Hi, Zayn.
551
00:39:41,600 --> 00:39:43,120
- Zayn without nicknames?
- Yes.
552
00:39:43,200 --> 00:39:45,080
From whom did you inherit this disrespect?
553
00:39:45,560 --> 00:39:46,560
Listen...
554
00:39:48,440 --> 00:39:51,160
Hide it and don't tell your mom
that I brought you something.
555
00:39:51,240 --> 00:39:54,560
Okay? So she doesn't scold us.
556
00:39:54,640 --> 00:39:55,720
[door is opening]
557
00:39:58,760 --> 00:40:00,280
How are you, beautiful Fawzia?
558
00:40:00,880 --> 00:40:02,280
Where did Zayn go?
559
00:40:02,360 --> 00:40:05,320
- I want to buy school supplies for him.
- Wait a moment.
560
00:40:05,400 --> 00:40:09,600
- [sad soundtrack]
- I'm Zayn, my love. Your son.
561
00:40:11,120 --> 00:40:12,200
And this is Ali.
562
00:40:14,040 --> 00:40:15,880
Ali is my son.
563
00:40:19,480 --> 00:40:21,360
I'll go check on the woman inside.
564
00:40:31,200 --> 00:40:33,120
- What a beauty!
- Thanks.
565
00:40:34,560 --> 00:40:35,840
No!
566
00:40:36,480 --> 00:40:39,320
- Please stand here and don't interfere.
- Okay, sorry.
567
00:40:40,480 --> 00:40:43,760
- Have you had a good day?
- Wasn't the best.
568
00:40:43,840 --> 00:40:46,920
I'll earn a very good profit
if I sealed today's deal.
569
00:40:48,120 --> 00:40:49,600
And hire someone to help you.
570
00:40:50,520 --> 00:40:51,560
Please pray for me.
571
00:40:52,280 --> 00:40:53,720
God bless you, my love.
572
00:40:53,800 --> 00:40:56,760
But before hiring someone to help me,
chop up the salad now.
573
00:40:58,520 --> 00:41:00,480
I don't like to cut tomatoes.
574
00:41:00,560 --> 00:41:04,200
- What did you cook for us today?
- Same as yesterday, what do you think?
575
00:41:05,480 --> 00:41:08,800
- Was there no salad left from yesterday?
- No kidding!
576
00:41:08,880 --> 00:41:11,360
Zozo hasn't left me all day until now.
577
00:41:14,920 --> 00:41:16,880
I also won't leave you
even for a moment today.
578
00:41:19,200 --> 00:41:20,760
Stand there, you are punished.
579
00:41:21,600 --> 00:41:25,880
- Don't chop salad or anything. go.
- Why are you treating me this way? Okay.
580
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Come on.
581
00:41:31,400 --> 00:41:32,400
[glass shattering]
582
00:41:33,480 --> 00:41:35,120
- What happened, mom?
- What happened?
583
00:41:35,200 --> 00:41:37,920
- Step away!
- I was taking medicine and the cup broke.
584
00:41:39,200 --> 00:41:42,960
Why did you do this, mom?
Why, darling? Sit down.
585
00:41:44,480 --> 00:41:45,920
Take this medicine away from her.
586
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Didn't I tell you
not to put it in front of her?
587
00:41:51,880 --> 00:41:52,880
Hello, Doctor...
588
00:41:57,880 --> 00:42:00,320
[dramatic soundtrack]
589
00:42:06,680 --> 00:42:08,840
Thank God,
the doctor said everything is fine...
590
00:42:08,920 --> 00:42:10,280
Thank God.
591
00:42:10,360 --> 00:42:12,640
...and we should
keep the medicine out of her reach.
592
00:42:14,080 --> 00:42:15,080
All right.
593
00:42:16,960 --> 00:42:20,200
Go get Ali to sleep,
I'll sit with her for a bit.
594
00:42:20,280 --> 00:42:21,520
- Okay.
- Come on.
595
00:42:29,080 --> 00:42:31,120
- Zayn...
- Yes, my love.
596
00:42:31,200 --> 00:42:32,800
I'll prepare the bathroom for you.
597
00:42:33,400 --> 00:42:36,280
I beg you! It's been a long time
since we did that.
598
00:42:36,360 --> 00:42:38,680
- Don't be late.
- All right, sweetheart.
599
00:42:40,680 --> 00:42:43,960
- Who is that you call her sweetheart?
- Definitely you, sweetheart.
600
00:42:44,600 --> 00:42:46,160
No one more precious than you.
601
00:42:49,480 --> 00:42:51,800
She brought games and stuff...
602
00:42:54,680 --> 00:42:56,000
she brought...
603
00:42:56,840 --> 00:42:58,320
- a bag
- a bag
604
00:42:59,080 --> 00:43:03,240
that has a goose and a duck
605
00:43:03,320 --> 00:43:04,320
says...
606
00:43:05,680 --> 00:43:09,240
Do you know the boy called Zayn...
607
00:43:09,320 --> 00:43:12,800
[dramatic soundtrack]
608
00:43:23,640 --> 00:43:27,200
HEND
609
00:43:47,560 --> 00:43:48,640
Good morning, Dodo.
610
00:43:50,280 --> 00:43:51,320
Good morning.
611
00:43:52,320 --> 00:43:54,520
Sorry, I got busy with Zozo last night.
612
00:43:55,400 --> 00:43:57,240
I fell asleep unintentionally.
613
00:43:58,240 --> 00:44:00,320
Don't worry. Did she wake up?
614
00:44:00,400 --> 00:44:03,160
Yes, and I gave her medicine at 7 a.m.
615
00:44:04,440 --> 00:44:06,560
And hid the rest over the refrigerator.
616
00:44:06,640 --> 00:44:07,640
Good.
617
00:44:08,600 --> 00:44:11,560
I wanted to tell you something,
but please don't be mad.
618
00:44:11,640 --> 00:44:13,960
I don't have time.
I have a meeting now to attend.
619
00:44:14,040 --> 00:44:17,080
- Want me to buy something when I get back?
- No, thank you.
620
00:44:17,560 --> 00:44:19,640
Tell me then.
621
00:44:21,920 --> 00:44:24,560
I thought... it's just an idea.
622
00:44:25,280 --> 00:44:27,600
You said you'd hire someone to help me,
623
00:44:27,680 --> 00:44:32,520
instead of hiring someone,
and paying a lot of money for her,
624
00:44:33,160 --> 00:44:35,200
we will pay for her food as well.
625
00:44:35,960 --> 00:44:39,280
I thought we could with that money
626
00:44:39,960 --> 00:44:41,440
send your mother to a nursing home.
627
00:44:42,480 --> 00:44:48,000
They will look after her
and give her medication on time.
628
00:44:48,800 --> 00:44:49,800
And so on.
629
00:44:52,480 --> 00:44:54,360
Didn't we discuss this before?
630
00:44:55,400 --> 00:44:57,760
And I asked you
not to bring it up again, Hend?
631
00:44:59,760 --> 00:45:02,040
[dramatic soundtrack]
632
00:47:01,720 --> 00:47:02,720
Come on, Ali.
633
00:47:04,520 --> 00:47:06,280
I made you great soup, Fawzia.
634
00:47:06,840 --> 00:47:08,080
[TV sound]
635
00:47:09,440 --> 00:47:11,080
Why did you leave the door open?
636
00:47:14,840 --> 00:47:15,840
Fawzia.
637
00:47:16,240 --> 00:47:17,400
Where did you go?
638
00:47:21,640 --> 00:47:22,640
Ali!
639
00:47:24,680 --> 00:47:25,680
Ali?
640
00:47:29,080 --> 00:47:30,080
Ali.
641
00:47:34,160 --> 00:47:35,680
[suspense soundtrack]
642
00:47:42,080 --> 00:47:43,080
Help me, Zayn.
643
00:47:43,520 --> 00:47:45,920
Your mother went out with Ali
and I can't find them.
644
00:47:46,520 --> 00:47:49,440
I don't know! Please don't yell at me!
645
00:47:49,520 --> 00:47:53,000
I don't know what to do, I'm already out.
I searched for them everywhere.
646
00:47:54,400 --> 00:47:56,040
[suspense soundtrack]
647
00:48:07,680 --> 00:48:10,280
- Mom.
- Ali, wait!
648
00:48:10,360 --> 00:48:11,440
Ali, darling.
649
00:48:12,040 --> 00:48:13,040
Ali.
650
00:48:14,560 --> 00:48:15,920
How could you do this, Ali?
651
00:48:18,480 --> 00:48:22,080
Leaving me like this, Ali darling?
Is this right?
652
00:48:23,440 --> 00:48:25,280
Don't do that again, got it?
653
00:48:29,120 --> 00:48:30,120
Where's your granny?
654
00:48:30,960 --> 00:48:32,600
She left me and gone.
655
00:48:34,840 --> 00:48:35,840
Where did she go?
656
00:48:38,960 --> 00:48:41,440
Zayn, I found Ali
but I can't find your mom.
657
00:48:42,720 --> 00:48:44,080
[text message notification]
658
00:48:45,720 --> 00:48:48,480
Zayn, I found Ali
but I can't find your mom.
659
00:48:53,840 --> 00:48:55,680
[phone ringing]
660
00:48:57,040 --> 00:48:58,600
Are you idiot?
661
00:48:58,680 --> 00:49:00,280
What do you mean you lost my mom?
662
00:49:00,360 --> 00:49:01,616
Did I leave mom with a little girl?
663
00:49:01,640 --> 00:49:03,160
What's this tone, Zayn?
664
00:49:03,240 --> 00:49:05,880
She opened the door and went down,
what can I do?
665
00:49:05,960 --> 00:49:08,720
You've been spending your time
on Facebook and Instagram,
666
00:49:08,800 --> 00:49:10,520
browsing the dresses that you like!
667
00:49:10,600 --> 00:49:13,960
Forgetting about an old woman
who can't even remember her name.
668
00:49:15,440 --> 00:49:19,800
Right. I do nothing all day
but browse the phone!
669
00:49:20,920 --> 00:49:23,680
You forget that she couldn't do anything
without me.
670
00:49:24,720 --> 00:49:26,240
I take good care of her, Zayn.
671
00:49:27,440 --> 00:49:29,480
She could've lost my son.
672
00:49:31,520 --> 00:49:32,800
Go home and I'll deal with it.
673
00:49:49,520 --> 00:49:51,520
- Have you seen my mom?
- No.
674
00:50:01,080 --> 00:50:02,600
Has my mom passed by here, Hassan?
675
00:50:39,120 --> 00:50:40,200
Oh, God.
676
00:50:40,280 --> 00:50:41,720
[phone ringing]
677
00:50:43,440 --> 00:50:44,440
Hello, uncle Yasser.
678
00:50:46,800 --> 00:50:49,840
Thanks God!
679
00:50:51,080 --> 00:50:54,040
Can you stay with her until I come?
Where are you?
680
00:50:56,120 --> 00:50:58,600
I'll come now.
Please stay with her, uncle Yasser.
681
00:50:59,680 --> 00:51:00,680
Thank God!
682
00:51:01,720 --> 00:51:02,720
Thank God!
683
00:51:04,520 --> 00:51:05,520
Mom!
684
00:51:07,640 --> 00:51:10,040
[dramatic soundtrack]
685
00:51:11,680 --> 00:51:14,800
Why did you do this, Fawzia?
I was worried about you, my love.
686
00:51:14,880 --> 00:51:16,800
I'm buying school clothes for Zayn.
687
00:51:19,200 --> 00:51:22,120
Okay. How about we buy it together?
688
00:51:24,360 --> 00:51:25,360
Let's go?
689
00:51:26,040 --> 00:51:27,040
All right.
690
00:51:27,080 --> 00:51:29,080
- Sorry, I bothered you.
- Don't worry.
691
00:51:29,640 --> 00:51:30,680
Let's go, my love.
692
00:51:32,400 --> 00:51:34,280
Come on. Let's go.
693
00:51:36,920 --> 00:51:38,600
Can you not repeat this behavior?
694
00:51:39,680 --> 00:51:42,680
For my sake, Fawzia. For my sake.
695
00:51:45,720 --> 00:51:46,880
[opening the door]
696
00:51:48,560 --> 00:51:49,560
[TV sound]
697
00:51:55,120 --> 00:51:56,120
Hend.
698
00:51:57,640 --> 00:51:58,640
Dodo.
699
00:52:01,600 --> 00:52:02,880
Sit, my love.
700
00:52:04,560 --> 00:52:09,400
[dramatic soundtrack]
701
00:52:13,760 --> 00:52:14,760
Hend.
702
00:53:04,320 --> 00:53:06,200
It is natural for me to be angry, madam.
703
00:53:06,280 --> 00:53:09,600
My wife tells me she lost my sick mother
and can't find her.
704
00:53:09,680 --> 00:53:11,200
You must understand my situation.
705
00:53:13,960 --> 00:53:15,960
I won't put my mother in a nursing home!
706
00:53:16,880 --> 00:53:19,920
Wait a second, will you be okay
if you are in the same situation?
707
00:53:22,080 --> 00:53:25,720
I don't know if it's your idea or Hend's.
But frankly, it's an idea...
708
00:53:27,160 --> 00:53:29,640
That's why I told you
that I wanted to speak to her.
709
00:53:32,480 --> 00:53:35,120
All right. I'll give her some space.
710
00:53:36,360 --> 00:53:38,200
Well, goodbye, madam.
711
00:53:42,440 --> 00:53:44,080
[knock on the door]
712
00:53:49,240 --> 00:53:51,240
How are you, Zekas, sweetheart?
713
00:53:51,320 --> 00:53:55,200
- Fine, darling. Sorry for bothering you.
- Not at all.
714
00:53:55,280 --> 00:53:57,520
Go talk to your wife
and everything will be okay.
715
00:53:57,600 --> 00:53:59,616
And don't worry about Fawzia.
I'll take care of her.
716
00:53:59,640 --> 00:54:02,520
- I'm sure darling. Thank you.
- Goodbye.
717
00:54:05,880 --> 00:54:07,920
What do you not understand?
718
00:54:08,560 --> 00:54:09,880
I'm telling you I'm tired.
719
00:54:10,600 --> 00:54:12,320
And you know I did my best.
720
00:54:12,840 --> 00:54:15,400
But every person has a limit,
And I can't stand it anymore.
721
00:54:16,160 --> 00:54:19,360
Not only did your mother become a danger
to herself, but on my son too.
722
00:54:19,440 --> 00:54:21,120
Our son Ali, Zayn.
723
00:54:22,480 --> 00:54:25,200
Well, I understand you are tired.
724
00:54:26,800 --> 00:54:29,200
Does it comfort you
putting my mom in a nursing home?
725
00:54:31,280 --> 00:54:32,520
I'll ask you a question.
726
00:54:34,280 --> 00:54:37,280
When you get older and get sick,
would it be okay for you
727
00:54:38,360 --> 00:54:40,360
that Ali put you in a nursing home, Hend?
728
00:54:43,520 --> 00:54:45,600
Honey, she'll be safer there.
729
00:54:46,160 --> 00:54:48,800
Where she will receive a special care.
730
00:54:48,880 --> 00:54:51,480
This is the last time
we'll talk about this, Hend.
731
00:54:52,080 --> 00:54:53,680
I won't put my mother in a nursing home.
732
00:54:55,400 --> 00:54:56,720
And the fact that I love you,
733
00:54:58,120 --> 00:55:00,280
doesn't mean I'll think,
even for a second,
734
00:55:01,280 --> 00:55:04,600
to choose between you and my mom.
You get what I mean?
735
00:55:04,680 --> 00:55:06,760
[dramatic soundtrack]
736
00:55:06,840 --> 00:55:07,840
Listen, Zayn...
737
00:55:09,640 --> 00:55:12,000
I love you too
and you know that very well.
738
00:55:13,880 --> 00:55:15,440
But my energy ran out.
739
00:55:17,520 --> 00:55:19,160
I did everything I could.
740
00:55:21,640 --> 00:55:24,800
Think about what you will do and tell me.
741
00:55:28,440 --> 00:55:30,520
I'll stay here
until you make up your mind.
742
00:55:33,800 --> 00:55:34,800
Fine.
743
00:55:38,440 --> 00:55:39,440
Good.
744
00:55:42,280 --> 00:55:43,280
[exhales]
745
00:55:51,360 --> 00:55:53,600
Bon Appétit, darling.
746
00:55:53,680 --> 00:55:55,240
Let's get your medicine.
747
00:55:56,200 --> 00:55:57,200
Come on.
748
00:55:58,040 --> 00:55:59,200
Come on.
749
00:55:59,280 --> 00:56:02,000
- Hello.
- Hello, sweetheart.
750
00:56:02,840 --> 00:56:05,680
- How are you, Zekas?
- I'm good, darling.
751
00:56:06,600 --> 00:56:07,600
How are you, Fawzia?
752
00:56:08,720 --> 00:56:09,840
Fawzia had dinner.
753
00:56:09,920 --> 00:56:12,040
I tidy up your room that was upside down.
754
00:56:12,120 --> 00:56:14,960
Now I'll make you eggs as you like them.
755
00:56:15,040 --> 00:56:17,160
- I don't want to bother you.
- Don't mention it.
756
00:56:17,240 --> 00:56:19,280
I am like a mother to you,
just like Fawzia.
757
00:56:20,880 --> 00:56:22,520
[groans]
758
00:56:27,160 --> 00:56:28,160
I miss you, Fawzia.
759
00:56:30,760 --> 00:56:31,960
Where is the other woman?
760
00:56:33,320 --> 00:56:34,600
She's gone.
761
00:56:38,600 --> 00:56:39,640
Where is Zayn?
762
00:56:40,600 --> 00:56:43,200
[dramatic soundtrack]
763
00:56:46,600 --> 00:56:51,200
Zayn is studying, Mom.
764
00:56:53,760 --> 00:56:55,560
Isn't that what you've cared about?
765
00:56:58,120 --> 00:56:59,440
Well, I studied and succeeded.
766
00:57:00,800 --> 00:57:02,560
After you treated me like a soldier,
767
00:57:03,760 --> 00:57:05,400
that has to do everything correctly.
768
00:57:08,440 --> 00:57:10,240
But you only cared about people's talk.
769
00:57:12,240 --> 00:57:15,080
"I won't let people say I failed
to raise you after your dad's death!"
770
00:57:19,800 --> 00:57:21,160
You forgot that you are my mother!
771
00:57:24,040 --> 00:57:25,360
You forgot I needed you,
772
00:57:28,200 --> 00:57:31,120
that I needed you to hold me
as you're holding Ali now.
773
00:57:34,440 --> 00:57:36,040
Even though you think he's Zayn!
774
00:57:41,200 --> 00:57:44,320
You only knew how to say, "Study, Zayn!"
775
00:57:44,960 --> 00:57:46,040
"Do this, Zayn.
776
00:57:46,560 --> 00:57:49,960
Don't go, don't go out,
don't be late, Zayn."
777
00:57:55,320 --> 00:57:56,560
Zayn is studying, mom.
778
00:57:58,080 --> 00:57:59,080
Zayn is studying.
779
00:58:04,560 --> 00:58:05,720
Where is Zayn?
780
00:58:07,360 --> 00:58:08,440
[exhales]
781
00:58:09,400 --> 00:58:12,600
[sad soundtrack]
782
00:58:37,920 --> 00:58:41,240
[dramatic soundtrack]
783
00:58:41,320 --> 00:58:42,680
[exhales]
784
00:58:47,560 --> 00:58:49,520
[phone ringing]
785
00:58:57,920 --> 00:58:58,920
Hello, Mr. Ayman.
786
00:58:59,840 --> 00:59:00,840
How are you?
787
00:59:02,040 --> 00:59:03,520
No, our appointment is the same.
788
00:59:04,120 --> 00:59:05,680
11 pm at Lounge Café.
789
00:59:07,480 --> 00:59:08,840
As it suits you.
790
00:59:09,800 --> 00:59:12,880
See you soon. Goodbye.
791
00:59:19,760 --> 00:59:21,480
I'm going out, Fawzia,
do you want anything?
792
00:59:21,840 --> 00:59:23,120
I want sesame pastries.
793
00:59:23,200 --> 00:59:26,400
Where are you going?
Won't you eat your dinner?
794
00:59:26,480 --> 00:59:29,440
Sorry. It's a meeting,
I'll finish it and come back fast.
795
00:59:29,520 --> 00:59:32,880
Meeting at 10:30 pm? God help you!
796
00:59:33,400 --> 00:59:34,840
Do you have money?
797
00:59:35,760 --> 00:59:37,720
- Do you need some?
- No.
798
00:59:38,600 --> 00:59:40,240
I want sesame pastries.
799
00:59:45,080 --> 00:59:49,320
Take this, buy me pastries,
and sweets for yourself,
800
00:59:50,040 --> 00:59:51,760
and don't waste all the money.
801
00:59:51,840 --> 00:59:55,000
Absolutely not, am I a fool to do that?
802
00:59:55,080 --> 00:59:56,080
Fine.
803
00:59:57,600 --> 00:59:59,160
- [steps away]
- [opening the door]
804
01:00:11,000 --> 01:00:13,280
CITY STORE
SALE 50% OFF
805
01:00:13,360 --> 01:00:16,280
Alia, why didn't you tell me
about seeing Dr. Eyad again?
806
01:00:16,960 --> 01:00:19,000
Sorry, Tarek.
I'll call you after I'm done.
807
01:00:20,000 --> 01:00:22,440
Where should I park the car?
808
01:00:25,040 --> 01:00:27,720
[sobbing]
809
01:00:32,760 --> 01:00:34,240
Go up to your room, Karim.
810
01:00:39,640 --> 01:00:41,960
[exhales]
811
01:00:47,360 --> 01:00:48,360
What is this?
812
01:00:49,240 --> 01:00:52,040
I guess you won't need
more clothes with her.
813
01:00:52,120 --> 01:00:53,120
Get out, Said.
814
01:00:53,960 --> 01:00:55,456
I'll leave you
to come back to your senses.
815
01:00:55,480 --> 01:00:58,280
- Where are you going?
- To bring a tuxedo. Won't take these!
816
01:00:58,360 --> 01:01:00,400
No, forget about that.
817
01:01:01,000 --> 01:01:02,400
You're out of your mind.
818
01:01:02,880 --> 01:01:05,760
- You are a crazy woman.
- There's none like me!
819
01:01:05,840 --> 01:01:07,760
I just went crazy when I married you,
820
01:01:07,840 --> 01:01:10,760
- to enjoy what my father and I built.
- God damn this life!
821
01:01:11,400 --> 01:01:13,080
God damn this life!
822
01:01:13,760 --> 01:01:15,680
You act like you take credit for me.
823
01:01:16,240 --> 01:01:18,720
I sweated blood to build all of this.
824
01:01:19,360 --> 01:01:21,600
I built all of this.
Or did you not notice?
825
01:01:21,680 --> 01:01:23,280
I noticed very well.
826
01:01:23,360 --> 01:01:26,080
As I also noticed that I failed
to make you a decent man.
827
01:01:26,160 --> 01:01:27,720
I am decent despite your nose.
828
01:01:30,760 --> 01:01:31,960
Do you know what did you fail?
829
01:01:32,400 --> 01:01:34,720
You failed to make me
an improved version of your father.
830
01:01:35,320 --> 01:01:37,200
Who left you and returned
to his old girlfriend.
831
01:01:37,280 --> 01:01:39,560
You made identical copy of him.
832
01:01:39,640 --> 01:01:41,120
I spent years
833
01:01:41,720 --> 01:01:43,560
exactly as you wanted.
834
01:01:44,160 --> 01:01:46,160
Right, well done!
835
01:01:46,240 --> 01:01:49,040
You even outdid him,
and became even more despicable.
836
01:01:49,120 --> 01:01:52,360
You're back to your old girlfriend
who dumped you ten years ago,
837
01:01:52,440 --> 01:01:55,040
- or have you forgotten?
- It might be an act of respect.
838
01:01:55,120 --> 01:01:57,080
I reconnected with her,
so I can deal with you.
839
01:01:57,160 --> 01:01:59,960
A man needs a second woman
to be able to continue with his wife.
840
01:02:00,040 --> 01:02:01,040
- Right.
- Yes.
841
01:02:01,080 --> 01:02:03,800
Woman, in turn, needs another man
to leave her husband.
842
01:02:04,560 --> 01:02:06,120
And I want to leave you, Said.
843
01:02:11,240 --> 01:02:12,240
What do you mean?
844
01:02:13,880 --> 01:02:15,000
What do you mean, Nermin?
845
01:02:20,040 --> 01:02:22,040
Do you want to dump me for another man?
846
01:02:24,480 --> 01:02:25,600
Is there another man?
847
01:02:28,240 --> 01:02:31,880
You did all this for another man?
848
01:02:34,000 --> 01:02:35,560
All you did...
849
01:02:39,080 --> 01:02:41,280
I swear to God, I'll kill you!
850
01:02:44,720 --> 01:02:46,040
Who is he?
851
01:02:46,120 --> 01:02:48,280
Speak! Who is he?
852
01:02:48,920 --> 01:02:51,720
It doesn't matter.
You did all this for him?
853
01:02:51,800 --> 01:02:55,000
[suspenseful soundtrack rises]
854
01:02:56,880 --> 01:02:59,280
There is no other man, Said.
855
01:03:00,160 --> 01:03:02,040
I was only completing your theory.
856
01:03:04,920 --> 01:03:08,320
Did it hurt you? Sorry. The truth hurts.
857
01:03:08,920 --> 01:03:11,640
The truth is that anyone else
can take your place.
858
01:03:12,120 --> 01:03:14,000
It's enough for me that he won't be you!
859
01:03:15,680 --> 01:03:17,800
Tomorrow, you leave your cases
to counselor Sami.
860
01:03:18,400 --> 01:03:19,520
And we'll get divorce, Said.
861
01:03:21,360 --> 01:03:23,120
[phone ringing]
862
01:03:23,200 --> 01:03:24,200
And...
863
01:03:25,080 --> 01:03:27,120
Take Mrs. Nada with you, too.
864
01:03:30,840 --> 01:03:31,840
You've gone mad.
865
01:03:44,440 --> 01:03:45,440
Yes.
866
01:03:46,920 --> 01:03:47,960
All right.
867
01:03:49,640 --> 01:03:52,280
Well, I'm coming.
I'll tell you everything when I come.
868
01:03:53,360 --> 01:03:55,440
- Nada, I'm coming, I'll tell you...
- [bullet bang]
869
01:03:55,520 --> 01:03:57,960
Where is the emergency? My son!
870
01:03:59,240 --> 01:04:00,640
- My son!
- Doctor!
871
01:04:16,600 --> 01:04:19,920
[suspenseful soundtrack]
872
01:04:25,800 --> 01:04:26,800
[crying]
873
01:04:28,000 --> 01:04:30,040
Get out! All because of you!
874
01:04:30,120 --> 01:04:31,840
[Sounds mixed with suspenseful soundtrack]
875
01:04:52,000 --> 01:04:53,960
[phone ringing]
876
01:05:02,680 --> 01:05:05,560
If it's not in your car or at Lounge Café,
it definitely had been stolen.
877
01:05:06,440 --> 01:05:08,360
Buy a rose. I hope you marry her.
878
01:05:11,040 --> 01:05:13,360
- Well, give me one, Walaa.
- I told you!
879
01:05:17,560 --> 01:05:19,560
Invite me to the wedding party.
880
01:05:24,280 --> 01:05:25,880
I'll check it with Yasser.
881
01:05:25,960 --> 01:05:29,480
If you talked to her again,
we'll look bad.
882
01:05:29,560 --> 01:05:32,160
Did you get me? hang up, I'm on the way.
883
01:05:41,200 --> 01:05:43,481
- Looking for this?
- What is this? Where did you find it?
884
01:05:46,360 --> 01:05:48,160
...as if you're still looking for it.
885
01:05:48,240 --> 01:05:50,840
[dramatic soundtrack]
886
01:05:55,640 --> 01:05:58,040
Okay. I will wait for you on the balcony.
887
01:06:04,000 --> 01:06:04,920
What's going on?
888
01:06:05,000 --> 01:06:06,080
Total is 85 EGP.
889
01:06:09,280 --> 01:06:10,280
[groans]
890
01:06:13,520 --> 01:06:15,360
[coin hitting the ground]
891
01:06:18,480 --> 01:06:20,280
- [bullet bang]
- [shattering glass]
892
01:06:23,800 --> 01:06:24,920
[bullet penetrated the wood]
893
01:06:28,360 --> 01:06:31,840
[freaks out]
894
01:06:41,520 --> 01:06:42,920
[text message notification]
895
01:06:52,880 --> 01:06:54,760
Thank God.
896
01:06:56,720 --> 01:06:57,800
Nermin...
897
01:07:00,080 --> 01:07:02,600
I'm sorry, Nermin. I'm...
898
01:07:04,240 --> 01:07:05,400
Let him speak to me.
899
01:07:08,400 --> 01:07:11,560
Yes, Sir, I'm coming.
900
01:07:12,400 --> 01:07:15,480
I'm coming, Sir. Yeah.
901
01:07:20,160 --> 01:07:21,400
[crying]
902
01:07:25,800 --> 01:07:26,800
Shit!
903
01:07:27,680 --> 01:07:28,760
Shit!
904
01:07:32,720 --> 01:07:33,720
Shit!
905
01:07:46,960 --> 01:07:48,440
- [bullet bang]
- [car breaks]
906
01:07:48,520 --> 01:07:50,960
[car engine]
907
01:07:51,040 --> 01:07:53,200
Nothing in our life happens by chance.
908
01:07:54,280 --> 01:07:57,000
Every coincidence is originally destiny.
909
01:07:57,960 --> 01:07:59,800
Each one of us has a story,
910
01:07:59,880 --> 01:08:03,640
and every story has endless questions,
911
01:08:03,720 --> 01:08:05,960
- What do we do now?
- [bullet band]
912
01:08:06,040 --> 01:08:08,920
What brings us here at this exact moment?
913
01:08:09,400 --> 01:08:10,560
Why we met today?
914
01:08:11,600 --> 01:08:12,880
And not yesterday?
915
01:08:13,400 --> 01:08:15,480
Why we change our mind at the last minute?
916
01:08:16,080 --> 01:08:18,720
Many unanswered questions.
917
01:08:18,800 --> 01:08:23,000
Sorry, sir, for being late. Seems like
someone threw a stone at the glass.
918
01:08:23,080 --> 01:08:24,960
Would you like anything else?
919
01:08:25,040 --> 01:08:28,800
Yes, I want to add a cold ham sandwich,
without mayonnaise.
920
01:08:28,880 --> 01:08:31,840
- Well, the total becomes 120 EGP.
- 120?
921
01:08:36,520 --> 01:08:37,520
Here you are.
922
01:08:41,280 --> 01:08:43,200
Could you stand in line please?
923
01:08:47,200 --> 01:08:48,200
Thanks.
924
01:08:52,720 --> 01:08:55,280
I can't believe you did all this for me.
925
01:08:55,360 --> 01:08:57,360
I can do anything for you, Mai.
926
01:08:57,440 --> 01:08:58,960
But I can't leave my father.
927
01:09:01,720 --> 01:09:02,720
Well then.
928
01:09:03,840 --> 01:09:07,440
But you must promise me
you won't ignore it.
929
01:09:09,040 --> 01:09:10,960
- Deal?
- Deal.
930
01:09:12,800 --> 01:09:13,960
And thanks for the rose.
931
01:09:15,800 --> 01:09:18,280
Did you see the man
with his shirt covered in blood?
932
01:09:18,360 --> 01:09:19,920
- Where?
- He was right here.
933
01:09:21,960 --> 01:09:24,360
[dramatic soundtrack]
934
01:09:29,280 --> 01:09:32,080
Hend, I understand you're right,
935
01:09:33,000 --> 01:09:35,560
I know you are as worried about Ali
as I am.
936
01:09:36,840 --> 01:09:38,080
That's what I was saying!
937
01:09:38,760 --> 01:09:40,560
You forced me to do that.
938
01:09:42,280 --> 01:09:45,040
Mom has no one but me,
and I won't abandon her.
939
01:09:49,200 --> 01:09:51,000
Yes, Hend, this is my final decision.
940
01:09:53,880 --> 01:09:54,880
Goodbye.
941
01:09:59,120 --> 01:10:00,920
[narrator] Our life changes in an instant.
942
01:10:01,000 --> 01:10:05,520
Between what we like,
and what ruins our life...
943
01:10:05,600 --> 01:10:07,480
Hello, how are you?
944
01:10:07,560 --> 01:10:13,320
...the strange thing is that each one of us
thinks that he is drawing his own path.
945
01:10:13,400 --> 01:10:15,120
I love you too, Tarek.
946
01:10:16,040 --> 01:10:17,200
But as I told you,
947
01:10:18,320 --> 01:10:20,080
I think your cousin
is more suitable for you.
948
01:10:20,920 --> 01:10:23,160
She'll make your dream
and your family's come true.
949
01:10:24,320 --> 01:10:28,760
[narrator] But the truth
is that no one knows his fate.
950
01:10:30,720 --> 01:10:33,800
And the more we try to understand,
we get lost.
951
01:10:34,960 --> 01:10:37,600
Yes, this is my final decision.
952
01:10:46,960 --> 01:10:48,800
But what we must understand,
953
01:10:50,040 --> 01:10:51,960
is that every choice has a price.
954
01:10:54,280 --> 01:10:57,160
We must be ready
to bear the cost of our choices.
955
01:10:57,240 --> 01:10:58,240
NADA
956
01:10:58,280 --> 01:11:02,160
And don't forget that the fine line
between life and death,
957
01:11:02,800 --> 01:11:04,760
might be drawn by the smallest of things.
958
01:11:04,840 --> 01:11:07,800
And might be erased by simplest things.
959
01:11:08,400 --> 01:11:10,280
And because we are all connected
to one another,
960
01:11:10,320 --> 01:11:15,760
we don't feel the results of what we do
until we've gone through it.
961
01:11:16,480 --> 01:11:23,480
Only then will we be sure
that nothing happens by chance.
962
01:11:28,080 --> 01:11:31,520
VOO
963
01:16:09,760 --> 01:16:13,240
Translated by Ayman Faik