1 00:00:19,240 --> 00:00:22,000 (NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:00:46,520 --> 00:00:48,680 นี่แหละสิ่งที่เป็นความสุข… 3 00:00:56,680 --> 00:00:58,000 ไม่ หยุดก่อน 4 00:00:59,000 --> 00:01:00,560 ฉันจะเริ่มใหม่ตั้งแต่ต้น 5 00:01:34,560 --> 00:01:38,240 ขออีกห้านาทีนะ ผมต้องไปถึงที่ทำงานแต่เช้า 6 00:01:38,840 --> 00:01:39,880 อะไรนะ 7 00:01:40,800 --> 00:01:41,640 ที่ทำงานเหรอ 8 00:01:41,720 --> 00:01:45,000 อะไรนะ หมายความว่าไง 9 00:01:45,600 --> 00:01:48,320 คนใหม่จะมาเรียนรู้งาน 10 00:01:48,400 --> 00:01:49,840 ผมจะได้ไปงานศพได้ไง 11 00:01:49,920 --> 00:01:52,160 เซย์ ผมต้องไปทำงาน จริงๆ นะ 12 00:01:53,440 --> 00:01:55,920 แม่คุณกับผมบอกลากันแล้ว 13 00:01:56,520 --> 00:01:59,160 ต่อให้ผมไปกับคุณ พวกคุณก็ต้องใช้เวลาเตรียมตัวมากกว่านี้ 14 00:01:59,240 --> 00:02:03,560 ไม่ เราไม่ต้องการเวลา เราพร้อมจะไปกันแล้ว 15 00:02:05,280 --> 00:02:07,880 พ่อคะ พ่อเพิ่งเดินผ่านห้องซักรีดมานะคะ 16 00:02:07,960 --> 00:02:08,800 อะไรนะ 17 00:02:08,880 --> 00:02:10,880 พ่อเอามาให้ลูกไง ให้พ่อซักเองเลยไหม 18 00:02:12,960 --> 00:02:14,520 - ยี้ ไม่เอา - เฟีย! 19 00:02:14,600 --> 00:02:16,920 ลูกตามใจเด็กนั่นจนเสียคน 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,560 คุณก็เอาแต่บ่นอย่างเดียว 21 00:02:19,400 --> 00:02:21,640 เราต้องรีบๆ แล้ว ไม่งั้นไปสายแน่ๆ 22 00:02:24,600 --> 00:02:25,680 อีเลียส 23 00:02:30,440 --> 00:02:31,600 บอซซาดา 24 00:02:32,880 --> 00:02:36,440 วันที่เราเจอกันครั้งแรก 25 00:02:36,520 --> 00:02:38,720 เรื่องราวความรักของชาวตุรกีที่ไม่เหมือนใคร 26 00:02:40,480 --> 00:02:41,960 เธอดูมีความสุขมากเลย 27 00:02:42,040 --> 00:02:44,680 เหมือนเธอไม่เคยมีความสุขงั้นเหรอ 28 00:02:45,440 --> 00:02:46,480 ขอร้องล่ะ 29 00:02:47,000 --> 00:02:49,160 ลูกปล่อยให้เธอพูดกับพ่อแบบนี้เหรอ 30 00:02:49,240 --> 00:02:52,440 และก็ใส่ชุดแบบนี้เหรอ เหมือนตัวตลกเลย 31 00:02:52,520 --> 00:02:56,240 เธอจะใส่ชุดนี้ไปงานศพยายของเธอเหรอ 32 00:03:07,360 --> 00:03:12,520 คิดว่าวันนี้คุณควรแกล้งทำเหมือน จะฆ่าตาของเธองั้นเหรอ 33 00:03:12,600 --> 00:03:14,680 บางครั้งเขาก็ทำให้เธอประสาทเสียเหมือนกัน 34 00:03:14,760 --> 00:03:16,000 - ใช่ - เห็นไหม 35 00:03:19,000 --> 00:03:20,440 แล้วเจอกัน 36 00:03:22,360 --> 00:03:24,320 เร็วเข้า ทั้งคู่เลย เดี๋ยวแม่มานะ 37 00:03:30,720 --> 00:03:33,640 ไม่ จริงๆ นะ คุณทำได้ ไม่ต้องห่วง 38 00:03:34,240 --> 00:03:37,520 ไม่หรอก ความผิดพลาดและปัญหาเกิดขึ้นได้ 39 00:03:38,520 --> 00:03:39,880 ใช่ 40 00:03:40,480 --> 00:03:43,640 คุณต้องไม่เชื่อแน่ ว่าสมัยก่อนผมเคยเสิร์ฟอะไรบ้าง 41 00:03:43,720 --> 00:03:44,560 เหรอ 42 00:03:49,880 --> 00:03:52,320 ครับ ไม่ต้องห่วงนะ เดี๋ยวผมไป 43 00:03:53,080 --> 00:03:55,840 เชฟคนใหม่น่ะ เธอกังวลใจ 44 00:03:55,920 --> 00:03:57,760 เธอต้องการกำลังใจน่ะ 45 00:03:57,840 --> 00:04:00,320 ฉันไม่ได้ยินคุณหัวเราะแบบนั้นมานานมากเลย 46 00:04:01,200 --> 00:04:02,360 คุณต้องการอะไรหรือเปล่า 47 00:04:03,360 --> 00:04:04,400 ค่ะ 48 00:04:05,720 --> 00:04:08,960 บาทหลวงบอกว่าเราจะมีเวลาครู่หนึ่งที่หลุมศพ 49 00:04:09,040 --> 00:04:13,320 คุณก็รู้จักฉันดี ฉันยืนต่อหน้าคนเยอะๆ แล้วกล่าวไว้อาลัยไม่ได้ 50 00:04:13,400 --> 00:04:15,040 คุณช่วยอ่านมันหน่อยได้ไหม 51 00:04:15,720 --> 00:04:16,720 ได้สิ 52 00:04:17,480 --> 00:04:19,800 - ผมจะอ่านเอง - นั่น… มันเขียนว่า… 53 00:04:22,320 --> 00:04:24,040 "พวกคุณส่วนใหญ่ 54 00:04:26,120 --> 00:04:29,760 จะจดจำคาทารินา บิลิชี ในฐานะภรรยาของโดรุค" 55 00:04:29,840 --> 00:04:34,200 - "สามีสุดที่รักของเธอ…" - ไม่ต้องห่วง ผมจะจัดการเอง 56 00:04:35,240 --> 00:04:36,080 โอเคไหม 57 00:04:36,920 --> 00:04:38,120 งั้นก็โอเคนะ 58 00:04:38,200 --> 00:04:40,280 แล้วเจอกัน 59 00:04:45,720 --> 00:04:48,640 - คุณอัลติน - คุณเอ็ดเดิลบึทเทิล 60 00:04:48,720 --> 00:04:50,920 ผมอยากคุยกับคุณเป็นการส่วนตัวหน่อยครับ 61 00:04:56,760 --> 00:05:00,760 ผมเก็บเอกสารบางอย่างไว้ให้คุณ 62 00:05:02,000 --> 00:05:03,440 จากแม่ของคุณ 63 00:05:19,880 --> 00:05:21,480 เซย์เนป ลูกวางมันไว้ตรงไหน 64 00:05:21,560 --> 00:05:23,040 มันเป็นภาษาโครเอเชีย 65 00:05:26,720 --> 00:05:28,320 ฉันอ่านภาษาโครเอเชียไม่ออก 66 00:05:37,920 --> 00:05:39,760 (สัญญาซื้อขาย) 67 00:05:41,480 --> 00:05:43,400 (ข้อที่หนึ่ง) 68 00:05:43,480 --> 00:05:45,160 (ผู้ขายจะขาย) 69 00:05:45,240 --> 00:05:48,240 (และผู้ซื้อจะซื้อทรัพย์สินต่อไปนี้) 70 00:05:54,080 --> 00:05:56,040 (ค้นหาทั่วโลก) 71 00:06:02,360 --> 00:06:03,440 เซย์เนป 72 00:06:03,960 --> 00:06:06,040 ลูกเอากางเกงวางไว้ให้พ่อผิดตัว 73 00:06:11,800 --> 00:06:15,600 นั่นอะไรน่ะ แม่ของลูกซื้อบ้านไว้ที่โครเอเชียเหรอ 74 00:06:15,680 --> 00:06:18,160 แม่เกิดที่นั่น มันเป็นเงินของแม่ค่ะ พ่อ 75 00:06:18,240 --> 00:06:19,760 กับคุณเอ็ดเดิลบึทเทิลน่ะเหรอ 76 00:06:20,520 --> 00:06:23,520 แม่ของลูกซื้อบ้านกับไอ้คาสโนวาที่อยู่ชั้นบนเหรอ 77 00:06:23,600 --> 00:06:26,520 ไม่ใช่ค่ะ แม่ซื้อบ้านเอง ดูสิ 78 00:06:26,600 --> 00:06:28,600 ใบเสร็จธนาคาร ราคาเกือบ… 79 00:06:30,440 --> 00:06:34,120 แม่แค่ขอให้คุณเอ็ดเดิลบึทเทิล ในฐานะทนายความ 80 00:06:34,200 --> 00:06:37,240 เก็บโฉนดไว้ให้หนูจนกว่าแม่จะ… 81 00:06:37,320 --> 00:06:39,040 เอ็ดเดิลบึทเทิล… 82 00:06:39,120 --> 00:06:40,360 ไอ้แฟนหนุ่มคนนั้น 83 00:06:41,040 --> 00:06:44,200 แฟนหนุ่มเหรอ ชายคนนั้นอายุ 80 และใช้ลิฟต์บันไดแล้วนะคะ 84 00:06:44,800 --> 00:06:47,680 เฟีย ลูกยังไม่พร้อมอีก 85 00:06:47,760 --> 00:06:51,040 - พร้อมแล้วค่ะ - ไม่ คุณตาพูดถูก ลูกใส่ชุดแบบนี้ไปไม่ได้ 86 00:06:51,120 --> 00:06:53,680 อยากใส่อะไรก็ตามใจ แต่มันต้องเป็นสีดำ 87 00:06:53,760 --> 00:06:57,320 ตอนแรก "แม่อยากให้ฝังศพแม่แบบคาทอลิก" 88 00:06:57,400 --> 00:06:58,800 แล้วตอนนี้ก็นี่อีก 89 00:07:00,000 --> 00:07:02,400 แม่ของลูกเป็นคนแปลกหน้าสำหรับพ่อ 90 00:07:02,480 --> 00:07:03,640 อย่าพูดแบบนั้นสิ พ่อ 91 00:07:03,720 --> 00:07:07,200 แม่ของลูกเป็นคนแปลกหน้าสำหรับพ่อ จบแค่นั้น 92 00:07:30,240 --> 00:07:31,760 เพลงนี้ฟังแล้วน่ารำคาญจริงๆ 93 00:07:40,560 --> 00:07:43,800 - เราให้เขาอยู่บ้านพักคนชราไม่ได้เหรอ - เฟีย ทำตัวดีๆ หน่อย 94 00:07:43,880 --> 00:07:45,480 นั่นเป็นคอนเสิร์ตแรกของแม่ 95 00:07:46,000 --> 00:07:47,560 อย่าพูดถึงมันดีกว่าค่ะ 96 00:07:49,320 --> 00:07:51,600 - ทำไมลูกถึงได้… - หนูคิดว่าเราต้องไปกันแล้วซะอีก 97 00:07:53,000 --> 00:07:55,080 - เสียใจด้วยนะครับ - คุณต้องคิดถึงเธอมากแน่ๆ 98 00:07:55,160 --> 00:07:57,440 ใคร ผู้หญิงตอแหลที่ผมแต่งงานด้วยน่ะเหรอ 99 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 พ่อคะ 100 00:08:02,360 --> 00:08:03,920 เธอคือนางฟ้าค่ะ 101 00:08:06,240 --> 00:08:09,360 ผู้หญิงที่มีแต่ความลับ สายลับสองหน้า 102 00:08:09,440 --> 00:08:11,720 พ่อคะ พอเถอะ พ่อทำให้คนกลัวนะคะ 103 00:08:12,720 --> 00:08:13,760 เสียใจด้วยนะคะ 104 00:08:13,840 --> 00:08:16,120 - ขอบคุณครับ - ติดต่อพ่อได้ไหม 105 00:08:16,200 --> 00:08:18,280 - ยังไม่รับสาย - ลูกลอง… 106 00:08:18,360 --> 00:08:20,040 โทรศัพท์บ้านเหรอ คิดว่าหนูโง่หรือไง 107 00:08:20,640 --> 00:08:22,280 ลูกว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้นหรือเปล่า 108 00:08:24,920 --> 00:08:25,880 เสียใจด้วยนะครับ 109 00:08:26,480 --> 00:08:27,840 อาเมน 110 00:08:35,400 --> 00:08:36,240 เซย์เนป 111 00:08:37,040 --> 00:08:39,640 ผมเชื่อว่าคุณคงอยากพูดอะไรหน่อย 112 00:08:40,160 --> 00:08:41,200 ค่ะ 113 00:08:47,960 --> 00:08:51,520 ฉันอยากกล่าวไว้อาลัยแม่สักหน่อย 114 00:08:52,440 --> 00:08:53,880 แต่อีเลียส 115 00:08:54,480 --> 00:08:55,520 สามีฉัน 116 00:08:57,560 --> 00:08:59,880 คำไว้อาลัยอยู่ที่สามีฉัน 117 00:09:01,720 --> 00:09:03,000 แม่ไปตามพ่อเหรอ 118 00:09:03,600 --> 00:09:06,880 แล้วเธอใส่เสื้อผ้าเป็นเด็กขี้ยา มายืนอยู่ตรงนี้ทำไม 119 00:09:06,960 --> 00:09:08,000 ทำอะไรสักอย่างสิ 120 00:09:08,640 --> 00:09:09,840 แม่ 121 00:09:23,520 --> 00:09:24,600 บ้าจริงๆ 122 00:09:25,520 --> 00:09:29,880 - คุณเห็น… - ไม่ มัน… 123 00:09:29,960 --> 00:09:31,680 ผมเห็นมัน 124 00:09:34,000 --> 00:09:35,720 - ให้ตายสิ - เซย์! 125 00:09:35,800 --> 00:09:38,800 คุณมาทำอะไรที่นี่ บ้าจริง 126 00:09:38,880 --> 00:09:40,880 นาฬิกาผมตาย 127 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 เซย์ เดี๋ยวก่อน นี่ 128 00:09:51,120 --> 00:09:52,760 เซย์ ผมอธิบายได้นะ 129 00:09:55,440 --> 00:09:56,520 เสียงหัวเราะนั่น 130 00:09:57,360 --> 00:09:58,240 ถามจริง อีเลียส 131 00:09:59,240 --> 00:10:02,840 หญิงสาวบางคนที่ทำให้คุณ รู้สึกเหมือนเป็นวัยรุ่นแค่ห้านาที 132 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 สำคัญกว่า 133 00:10:04,000 --> 00:10:07,280 การอยู่เคียงข้างฉันที่งานศพของแม่ฉันงั้นเหรอ 134 00:10:07,360 --> 00:10:10,080 อย่าพูดแบบนั้นสิ เซย์ ผมก็รักคาทาเหมือนกัน 135 00:10:10,160 --> 00:10:13,560 ผมอยากอยู่ที่นั่นนะ แต่เป็นเพราะ… เวลา และผมก็… 136 00:10:13,640 --> 00:10:15,960 อย่าโทษอีเลียสเลยนะคะ 137 00:10:16,720 --> 00:10:17,840 ขอร้องล่ะ 138 00:10:19,280 --> 00:10:22,840 แม่ของคุณ เสียใจด้วยนะคะเรื่องแม่ของคุณ 139 00:10:23,480 --> 00:10:25,520 คุณต้องเสียใจมากแน่ๆ 140 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 ฉันชื่อโนร่า เพิ่งมาใหม่ และก็… 141 00:10:29,960 --> 00:10:33,680 งานมันถาโถมจนฉันรับไม่ไหว 142 00:10:33,760 --> 00:10:37,240 ฉันมั่นใจว่าเขาคงดูเวลา ถ้าฉันไม่ได้อยู่ตรงนั้น แต่… 143 00:10:37,320 --> 00:10:38,720 ปกติฉันไม่ร้องไห้หรอกนะคะ 144 00:10:38,800 --> 00:10:43,040 แต่นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันอยู่คนเดียว ในครัวใหญ่ขนาดนี้ 145 00:10:43,120 --> 00:10:44,040 และก็… 146 00:10:44,120 --> 00:10:47,760 มันเป็นความผิดของฉันเอง ที่เขาไม่ได้ไปงานศพแม่ของคุณ 147 00:10:47,840 --> 00:10:49,400 ฉันขอโทษจริงๆ 148 00:10:52,000 --> 00:10:52,840 ขอโทษนะคะ 149 00:10:58,200 --> 00:10:59,040 เห็นไหม 150 00:11:01,320 --> 00:11:03,520 คุณนึกออกไหมว่ามันเหนื่อยแค่ไหน 151 00:11:03,600 --> 00:11:06,920 งั้นเหรอ อยากฟังไหมว่าวันนี้ฉันเป็นยังไงบ้าง 152 00:11:07,520 --> 00:11:09,840 เซย์ มันไม่ใช่การแข่งขันนะ 153 00:11:11,720 --> 00:11:16,560 ถ้าคุณไม่ว่าอะไร ผมจะไปดูว่า เชฟคนใหม่ของเราอยากอยู่ที่นี่ต่อไหม 154 00:11:16,640 --> 00:11:19,720 แล้วเราค่อยคุยกันต่อทีหลังหรือที่บ้านก็ได้ 155 00:11:26,280 --> 00:11:27,280 ใช่ 156 00:11:27,800 --> 00:11:28,920 หรืออาจจะไม่ต้องคุยเลย 157 00:11:56,080 --> 00:11:57,440 (ลูช) 158 00:12:04,200 --> 00:12:08,800 (ตำแหน่งของฉัน โครเอเชีย ลูช) 159 00:12:10,400 --> 00:12:12,120 - เริ่มต้นเส้นทาง - เรียบร้อย 160 00:12:16,560 --> 00:12:17,840 อย่าหล่นลงมาสิ 161 00:13:35,560 --> 00:13:37,000 ป้าย อ่านป้ายสิ 162 00:13:40,960 --> 00:13:42,360 จอดรถฟรีตรงโน้น 163 00:13:47,800 --> 00:13:48,680 หยุดก่อน! 164 00:13:50,640 --> 00:13:52,640 หยุดค่ะ รอก่อน 165 00:13:58,240 --> 00:13:59,080 ขอบคุณค่ะ 166 00:15:25,800 --> 00:15:27,040 เครื่องยนต์เสีย 167 00:15:33,560 --> 00:15:36,040 อีก 300 เมตร เลี้ยวซ้าย 168 00:15:44,480 --> 00:15:45,920 ตรงไป 169 00:15:47,800 --> 00:15:49,440 คุณมาถึงจุดหมายแล้ว 170 00:15:49,520 --> 00:15:50,440 อะไร 171 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 ไม่นะ 172 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 อย่าแตะต้องฉัน ไม่งั้นฉันจะร้องกรี๊ด 173 00:17:24,480 --> 00:17:26,760 จริงๆ นะ ฉันจะร้องกรี๊ด 174 00:17:26,840 --> 00:17:28,400 คุณใส่ชุดอะไรน่ะ 175 00:17:28,480 --> 00:17:29,800 คุณเป็นใคร 176 00:17:29,880 --> 00:17:31,200 คุณเข้ามาในนี้ได้ยังไง 177 00:17:32,920 --> 00:17:37,000 โยซิป เชกา และก็เข้ามาทางประตูที่ผมเข้ามา 45 ปีแล้ว 178 00:17:37,080 --> 00:17:39,960 อย่าบอกนะว่าเรานอนเตียงเดียวกันทั้งคืน 179 00:17:41,160 --> 00:17:42,240 โอเค 180 00:17:44,560 --> 00:17:45,960 คุณขี่จักรยานมาเหรอ 181 00:17:46,640 --> 00:17:47,680 อะไรนะ 182 00:17:48,600 --> 00:17:49,840 เปล่า 183 00:17:57,880 --> 00:17:59,680 คุณต้องการอะไรสักอย่างทาหน้า… 184 00:18:30,960 --> 00:18:32,160 เอาไว้ทารอยไหม้บนหน้าคุณ 185 00:18:33,280 --> 00:18:36,240 บ้านหลังนี้เป็นของคาทารินา บิลิชี 186 00:18:39,080 --> 00:18:40,920 ฉันจะรู้ได้ยังไงว่าอะไรอยู่ในนี้ 187 00:18:41,480 --> 00:18:43,360 - คุณไม่รู้หรอก - ฉันไม่เป็นไร 188 00:18:45,400 --> 00:18:47,000 คาทารินา บิลิชีเป็นอะไรกับคุณ 189 00:18:47,080 --> 00:18:48,120 เธอเป็น… 190 00:18:50,680 --> 00:18:51,760 เคยเป็น… 191 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 ฉันเป็นลูกสาวของเธอ 192 00:18:55,960 --> 00:18:57,840 เสียใจด้วยกับการสูญเสียของคุณ 193 00:18:57,920 --> 00:18:58,960 โยซิป 194 00:19:00,840 --> 00:19:02,880 สวัสดีค่ะ เซย์เนป 195 00:19:03,720 --> 00:19:04,920 เซย์เนป อัลติน 196 00:19:05,000 --> 00:19:07,600 ครับ ยินดีที่ได้รู้จัก เซย์เนป 197 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 งั้น 198 00:19:11,240 --> 00:19:13,800 คุณก็มาอยู่ที่นี่เหรอ เซย์เนป 199 00:19:14,760 --> 00:19:17,560 ที่จริง ฉันคิดอยู่ว่า… 200 00:19:18,280 --> 00:19:21,880 เดี๋ยวก่อนนะ ฉันต่างหากที่ต้องการคำตอบ 201 00:19:21,960 --> 00:19:24,280 ทำไมคุณถึงไปนอนอยู่ในนั้น 202 00:19:25,240 --> 00:19:29,160 เพราะผมเกิดในนั้นน่ะสิ 203 00:19:29,240 --> 00:19:30,560 - ซาร์กา - แต่… 204 00:19:32,080 --> 00:19:37,200 แต่เมื่อ 15 ปีก่อน สิ่งต่างๆ มันไม่ค่อยดีสำหรับครอบครัวผม 205 00:19:38,400 --> 00:19:40,880 ผมเลยต้องขายบ้าน 206 00:19:41,400 --> 00:19:45,000 ผู้หญิงที่ซื้อมันบอกผมทางโทรศัพท์ ว่าผมอยู่ที่นี่ได้ 207 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 จนกว่าจะมีคนมา 208 00:19:46,520 --> 00:19:47,360 คุณไง 209 00:19:47,880 --> 00:19:50,680 - ไม่ต้องจ่ายค่าเช่าเหรอ - ไม่ต้องจ่ายค่าเช่า 210 00:19:50,760 --> 00:19:53,120 คุณรู้ใช่ไหมว่ามันจะใช้อ้างในศาลไม่ได้ 211 00:19:56,080 --> 00:19:58,720 ใครอยากเอาเรื่องนี้ขึ้นศาลเหรอ 212 00:20:06,200 --> 00:20:08,880 - ฉันได้ยินที่ท่าเรือข้ามฟาก มันแปลว่าอะไร - พวกคนเยอรมัน 213 00:20:08,960 --> 00:20:13,400 สถานที่ก่อสร้าง พยาบาล ร่ม แฟนตัวยงของทนาย สัญญา 214 00:20:13,480 --> 00:20:16,400 - คุณย้ายออกได้เร็วแค่ไหน - คุณย้ายเข้ามาได้เร็วแค่ไหนล่ะ 215 00:20:18,200 --> 00:20:20,000 ไม่ใช่ว่ามันเป็นเรื่องอะไรของคุณหรอกนะ 216 00:20:20,080 --> 00:20:23,320 แต่ฉันมาที่นี่เพื่อจัดการปล่อยเช่ามัน สำหรับอะไรอย่างอาร์แอนด์บี… 217 00:20:23,400 --> 00:20:24,680 - ไม่ใช่สิ - แอร์บีเอ็นบี 218 00:20:24,760 --> 00:20:26,520 - ใช่ - แอร์บีเอ็นบีเหรอ 219 00:20:27,120 --> 00:20:28,280 ใช่ 220 00:20:28,880 --> 00:20:31,560 แอร์บีเอ็น… แอร์บีเอ็นบี 221 00:20:38,880 --> 00:20:39,880 หยุดตะโกนได้แล้ว 222 00:20:40,840 --> 00:20:44,040 นี่เป็นบ้านของฉัน ฉันจะทำอะไรกับมันก็ได้ 223 00:20:44,920 --> 00:20:45,840 บ้านเหรอ 224 00:20:48,000 --> 00:20:50,200 ไม่ๆๆ 225 00:20:50,280 --> 00:20:52,400 ไม่ มันไม่ใช่บ้าน สิ่งที่คุณทำ… 226 00:20:52,480 --> 00:20:56,520 คุณทำ… คุณทำที่ที่ไร้ชีวิตชีวา… 227 00:20:57,760 --> 00:21:02,040 เพื่อให้คนที่เศร้าใจมาถ่ายเซลฟี่ แล้วบินกลับไปด้วยตั๋วเครื่องบิน 30 ยูโร 228 00:21:02,120 --> 00:21:06,400 และคุณนั่งอยู่ในเยอรมนีที่ไหนสักแห่ง รับชำระด้วยบัตรเครดิต 229 00:21:06,920 --> 00:21:09,200 แอร์บีเอ็นบี… 230 00:22:13,680 --> 00:22:14,720 จริงๆ เลย นั่น… 231 00:22:15,240 --> 00:22:16,800 โอเค พอกันที 232 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 นี่ 233 00:22:28,640 --> 00:22:32,920 ได้เวลาไปทำกิจวัตรของคุณที่อื่นแล้ว ไม่ใช่ในสวนของฉัน สปาร์ตาคัส 234 00:22:34,240 --> 00:22:35,560 สปาร์ตาคัสเหรอ 235 00:22:35,640 --> 00:22:37,640 เหยียดผิวนะ ว่าไหม 236 00:22:37,720 --> 00:22:39,920 ฉันคงไม่มีวัน… ฉันเป็นคนตุรกี 237 00:22:42,160 --> 00:22:44,800 คุณพูดภาษาอังกฤษ ทำสัญญาเยอรมัน 238 00:22:45,520 --> 00:22:47,480 มีบ้านโครเอเชีย แต่เป็นคนตุรกี 239 00:22:48,000 --> 00:22:51,800 - ชีวิตคงสับสนน่าดู - ฉันอยากให้คุณไปซะเดี๋ยวนี้ 240 00:22:51,880 --> 00:22:54,760 ผมออกจากสวนของคุณมาแล้วนะ 241 00:22:54,840 --> 00:22:56,000 นี่… 242 00:22:56,080 --> 00:22:57,760 นี่เป็นสวนของผม 243 00:23:00,480 --> 00:23:03,760 ตรงนี้ จนถึงแนวนี้ 244 00:23:04,640 --> 00:23:05,680 เป็นของผม 245 00:23:06,680 --> 00:23:08,920 ผมขายบ้าน แต่ไม่ได้ขายที่ดินทั้งหมด 246 00:23:17,240 --> 00:23:18,440 พระเจ้าช่วย 247 00:23:19,760 --> 00:23:20,960 เดี๋ยวผมก็ไปทำงานแล้ว 248 00:23:22,000 --> 00:23:23,360 ใช้น้ำได้ตามสบายนะ 249 00:23:27,160 --> 00:23:28,680 คุณอาจจะอยากอาบน้ำ 250 00:26:13,520 --> 00:26:14,560 นี่ 251 00:26:15,320 --> 00:26:17,200 อย่าขี่เร็วนักล่ะ 252 00:26:49,280 --> 00:26:50,640 ดาร์ธ เวเดอร์ 253 00:26:51,400 --> 00:26:53,720 พอใส่เสื้อผ้าแล้วผมแทบจำคุณไม่ได้เลย 254 00:26:53,800 --> 00:26:56,640 คุณล้อเลียนคนที่กำลังไว้ทุกข์อยู่ตลอดเลยหรือไง 255 00:26:57,160 --> 00:26:58,000 เปล่า 256 00:26:59,000 --> 00:27:00,880 แต่ผมยินดีที่จะยกเว้น 257 00:27:00,960 --> 00:27:04,960 ผมก็กำลังไว้ทุกข์เหมือนกัน เพราะบ้านในวัยเด็กของผมตาย 258 00:27:06,480 --> 00:27:07,760 หน้าดูดีขึ้นนะ 259 00:27:10,520 --> 00:27:12,880 มีคนบอกว่าฉันมาซื้อเสื้อผ้าที่นี่ได้ 260 00:27:12,960 --> 00:27:15,160 เฉพาะของที่ระลึกและเสื้อผ้าสำหรับเด็ก 261 00:27:15,680 --> 00:27:18,400 แต่คุณเตี้ยผิดปกติสำหรับผู้หญิงที่เป็นผู้ใหญ่ 262 00:27:18,480 --> 00:27:22,200 แบบนี้ฉันรับไม่ได้ มีคนอื่นที่บริการเป็นไหม 263 00:27:22,280 --> 00:27:23,680 มี เจ้าของร้านไง 264 00:27:24,200 --> 00:27:28,080 แต่เขาไปงานวันเกิดหลานสาว อีกราวๆ ครึ่งชั่วโมงถึงจะกลับ 265 00:27:28,160 --> 00:27:29,240 ดีจัง 266 00:27:30,360 --> 00:27:33,040 ฉันเห็นบริษัทอสังหาริมทรัพย์ที่ท่าเรือ 267 00:27:33,120 --> 00:27:36,640 ฉันจะใช้เวลาครึ่งชั่วโมงนั้นอย่างฉลาด และไปบอกเองว่า 268 00:27:36,720 --> 00:27:39,600 ต้องปรับปรุงเปลี่ยนแปลงอะไรบ้าง เพื่อปล่อยเช่าบ้าน 269 00:27:39,680 --> 00:27:43,360 - อ้าว คุณปู่มาแล้ว - ลูกค้าใหม่ 270 00:27:43,440 --> 00:27:44,920 ดีจัง 271 00:27:45,760 --> 00:27:48,200 คณะลูกขุนโต้แย้งคำว่า "ดี" 272 00:27:48,280 --> 00:27:49,480 เจอกันที่บ้านนะ 273 00:28:00,400 --> 00:28:03,400 (แปดสายที่ไม่ได้รับ - อีเลียส) 274 00:28:25,120 --> 00:28:26,240 ว่าไง 275 00:28:27,040 --> 00:28:29,000 คุณคิดว่าเธอยังรักเขาอยู่ไหม 276 00:28:30,360 --> 00:28:32,040 คุณตามฉันมาเหรอ 277 00:28:32,120 --> 00:28:35,920 ใช่ ผมทำงานที่นี่มา 20 ปีก็เพื่อตามคุณมาที่นี่วันนี้ 278 00:28:36,000 --> 00:28:38,280 - คุณไม่ทำงานที่ไหนบ้างเนี่ย - มีไม่กี่ที่ 279 00:28:39,000 --> 00:28:42,760 คุณไปตอนนี้แล้วค่อยกลับมาตอนสี่ทุ่มก็ได้ ตอนผมออกกะแล้ว 280 00:28:43,280 --> 00:28:47,120 ถ้ามันง่ายขนาดนั้นก็ดีน่ะสิ ฉันนัดเจอนายหน้าอสังหาริมทรัพย์ไว้ 281 00:28:50,080 --> 00:28:51,240 คุณอัลติน 282 00:28:51,760 --> 00:28:52,840 ค่ะ ขอโทษค่ะ 283 00:28:52,920 --> 00:28:55,680 ผู้ช่วยผมบอกว่า มันเกี่ยวกับกระท่อมริมผาใช่ไหมครับ 284 00:28:55,760 --> 00:28:56,760 กระท่อมริมผา 285 00:28:56,840 --> 00:29:00,560 เดี๋ยวผมให้พนักงานเสิร์ฟ เอาสเปรย์ขจัดคราบสกปรกมาให้นะ 286 00:29:00,640 --> 00:29:02,280 คุณจะต้องใช้มัน 287 00:29:04,120 --> 00:29:05,600 คุณรู้จักกับเพื่อนบ้านแล้ว 288 00:29:08,480 --> 00:29:10,560 นึกภาพออกไหม เขาตั้งชื่อไก่ของเขาด้วย 289 00:29:10,640 --> 00:29:11,560 ไม่จริง 290 00:29:12,720 --> 00:29:15,520 ผมจะบอกให้ เขาบ้าสุดๆ 291 00:29:16,120 --> 00:29:18,600 ไม่สนว่าคนอื่นจะคิดยังไงกับเขา 292 00:29:20,000 --> 00:29:21,040 ฟังนี่นะ 293 00:29:21,720 --> 00:29:26,040 แพะตัวหนึ่งหนีไปตอนเขาไม่ได้ใส่เสื้อผ้า โยซิปวิ่งไล่ตามแพะทั้งๆ ที่เขาแก้ผ้าล่อนจ้อน 294 00:29:26,120 --> 00:29:32,040 ถึงมันจะวิ่งผ่านซูเปอร์มาร์เก็ต ร้านทำผม และโบสถ์ตอนมีพิธีมิสซาวันฉลอง 295 00:29:33,720 --> 00:29:37,280 - เขาเป็นคนประหลาดของเมืองเหรอ - ใช่และไม่ใช่ 296 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 มาเรีย! 297 00:29:41,200 --> 00:29:44,040 ใครๆ ก็ชอบไอ้หื่นปี้แพะนั่น นั่นแหละปัญหา 298 00:29:44,560 --> 00:29:45,960 ชาวบ้านทุกคนเลย 299 00:29:47,480 --> 00:29:49,720 ผมก็ไม่เข้าใจ เขา… 300 00:29:50,440 --> 00:29:51,640 ผมไม่รู้เลยจริงๆ 301 00:29:52,160 --> 00:29:56,200 คนคงคิดว่าเขามีคุณธรรมที่เหนือกว่าล่ะมั้ง ที่จริงเขาโคตรงี่เง่าเลย 302 00:29:56,280 --> 00:29:58,960 - ใช่ โคตรงี่เง่าเลย - ใช่ 303 00:30:06,520 --> 00:30:10,200 แต่เขารู้ว่ากำลังทำอะไรอยู่ ตอนเขาเก็บบ่อที่อยู่ข้างบ้านนั้นไว้ 304 00:30:12,120 --> 00:30:15,040 เราดูเรื่องการส่งน้ำให้ได้ ถ้าคุณหาทางออกไม่ได้นะ 305 00:30:15,640 --> 00:30:17,960 ผู้เช่าคิดว่าตัวเอง ต้องการประสบการณ์ที่ไม่เหมือนใคร 306 00:30:18,040 --> 00:30:18,880 แต่พวกเขาหมายถึง 307 00:30:18,960 --> 00:30:21,160 "เครื่องทำเอสเปรสโซกับทีวีจอแบนอยู่ไหน" 308 00:30:23,400 --> 00:30:25,520 ฉันจ่ายครึ่งหนึ่ง 309 00:30:26,360 --> 00:30:27,920 ฉันไม่อยากเป็น… 310 00:30:30,080 --> 00:30:31,120 ต้องพูดว่าไงนะ 311 00:30:31,200 --> 00:30:33,240 - เป็นหนี้บุญคุณ - เป็นหนี้บุญคุณเหรอ 312 00:30:33,320 --> 00:30:35,760 - ใช่ค่ะ เป็นหนี้บุญคุณ - ผู้หญิงสตรองรักอิสระ 313 00:30:38,280 --> 00:30:40,200 - ค่ะ - ดื่มฉลองกันหน่อย 314 00:30:40,280 --> 00:30:41,480 ค่ะ 315 00:30:49,000 --> 00:30:50,120 อีกแก้วไหม 316 00:30:50,200 --> 00:30:51,600 - ค่ะ - เยี่ยม! 317 00:30:52,320 --> 00:30:53,920 ผู้หญิง 318 00:30:54,760 --> 00:30:56,400 สตรอง 319 00:30:57,720 --> 00:30:58,760 รักอิสระ 320 00:31:07,720 --> 00:31:08,640 โอย 321 00:31:10,840 --> 00:31:14,200 ร้องใหม่ตั้งแต่ต้น 322 00:31:34,280 --> 00:31:35,120 สวัสดี 323 00:31:37,520 --> 00:31:38,880 สาวลูกโป่งสีแดง 324 00:31:39,760 --> 00:31:41,720 คุณควรออกไปจากถนนนะ 325 00:31:41,800 --> 00:31:42,880 ไม่ 326 00:31:42,960 --> 00:31:45,920 อยู่ตรงนี้มันสนุกมากเลย 327 00:31:47,000 --> 00:31:49,920 มันสนุกน้อยกว่ามาก เมื่อรถเหยียบคุณเละเหมือนเมลอน 328 00:31:50,000 --> 00:31:50,960 แตกโป๊ะ! 329 00:31:54,800 --> 00:31:55,640 โอเค 330 00:31:56,640 --> 00:31:57,720 พยายามลุกขึ้นยืน 331 00:32:10,880 --> 00:32:11,720 ก็ได้ 332 00:32:27,440 --> 00:32:28,360 โอเค 333 00:32:29,360 --> 00:32:30,320 โอเค 334 00:32:32,440 --> 00:32:33,880 ทำได้วิธีเดียวเท่านั้น 335 00:32:39,120 --> 00:32:40,080 สปาร์ตาคัส! 336 00:32:42,320 --> 00:32:45,560 ดื่มมากเกินไป ไม่ปลอดภัยสำหรับผู้หญิงที่อยู่คนเดียว 337 00:32:45,640 --> 00:32:47,560 ผู้หญิงที่อยู่คนเดียว 338 00:32:49,120 --> 00:32:51,120 ถึงบ้านก่อนแล้วค่อยสติแตก 339 00:32:51,200 --> 00:32:54,360 บ้าน มันไม่ใช่บ้านของฉัน 340 00:33:03,720 --> 00:33:04,720 ตาคุณร้อง 341 00:33:04,800 --> 00:33:06,080 คุณ 342 00:33:11,920 --> 00:33:14,120 ถ้าคุณตีกลองได้ ก็เดินได้ 343 00:33:14,200 --> 00:33:16,960 ไม่ เอาอีก! 344 00:33:18,680 --> 00:33:19,920 ขอร้อง 345 00:33:22,160 --> 00:33:23,000 ขอโทษ 346 00:33:23,520 --> 00:33:24,360 ร้องสิ 347 00:33:38,400 --> 00:33:39,520 เอาอีก 348 00:33:40,560 --> 00:33:41,520 เอาอีก 349 00:33:41,600 --> 00:33:45,720 ไม่ ไม่ไหวแล้ว 350 00:33:48,440 --> 00:33:50,520 คุณนอนได้แล้ว 351 00:33:57,280 --> 00:33:58,440 ผมไปก่อนนะ 352 00:33:59,120 --> 00:33:59,960 ราตรีสวัสดิ์ 353 00:34:01,160 --> 00:34:03,520 แต่มันใช่เหรอ คืนที่ดีเหรอ 354 00:34:04,280 --> 00:34:05,480 เป็นคืนที่ดีหรือเปล่า 355 00:34:06,080 --> 00:34:07,240 ฉันก็ไม่รู้ 356 00:34:09,160 --> 00:34:11,160 กินแต่ของไร้ประโยชน์… 357 00:34:12,960 --> 00:34:14,640 ให้ตายสิ 358 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 ช่วยหน่อย 359 00:34:16,600 --> 00:34:19,000 ดึงหน่อย ช่วยที 360 00:34:19,080 --> 00:34:19,920 ต้องดึงมัน 361 00:34:20,440 --> 00:34:21,320 ไม่มีทาง 362 00:34:22,360 --> 00:34:25,560 ตูร์เดอฟรองซ์จะแข่งเดือนหน้า ควรเตรียมตัวให้พร้อม 363 00:34:25,640 --> 00:34:27,080 ไม่ มันคับเกินไป 364 00:34:27,920 --> 00:34:29,120 คับเกินไป 365 00:34:29,640 --> 00:34:31,040 ช่วยหน่อยสิ 366 00:34:32,640 --> 00:34:33,960 ฉันหายใจไม่ออก 367 00:34:35,920 --> 00:34:40,240 - โอเค - ช่วยหน่อย ช่วยที ขอร้องล่ะ 368 00:34:40,960 --> 00:34:43,160 ค่ะ 369 00:34:45,760 --> 00:34:48,280 ค่ะ 370 00:34:55,520 --> 00:34:59,000 คุณกระชากมันหลุดออกไปเลย 371 00:35:55,200 --> 00:35:57,840 ในนามของประเทศผม ขอบคุณมาก 372 00:35:59,040 --> 00:36:03,320 ผมจะพูดยังไงดี การเสียดสี หรือที่คุณเรียกมันว่าอะไรนะ 373 00:36:03,400 --> 00:36:05,240 การเผาไหม้ที่เกิดขึ้นเอง 374 00:36:05,320 --> 00:36:08,040 วางเพลิง พวกเขาเรียกมันว่าการวางเพลิง 375 00:36:08,120 --> 00:36:10,760 กินอาหารที่ดีต่อสุขภาพให้มากขึ้น คุณจะได้ไม่ต้องใส่ชุดดำน้ำ 376 00:36:10,840 --> 00:36:13,040 คุณเป็นคนที่คนอื่นชอบยากจริงๆ 377 00:36:13,640 --> 00:36:15,600 มีใครเคยบอกคุณไหม 378 00:36:15,680 --> 00:36:16,560 เคย 379 00:36:18,120 --> 00:36:19,080 เห็นไหม 380 00:36:19,680 --> 00:36:21,120 ผมอยากให้คุณกินอาหารดีๆ 381 00:36:36,120 --> 00:36:39,160 คุณดูดี กลิ่นตัวก็หอมด้วย 382 00:36:40,560 --> 00:36:44,040 เผื่อคุณคิดว่านี่เป็นการจีบหวังแอ้มคุณ เปล่า ผมไม่สนใจผู้หญิง 383 00:36:44,560 --> 00:36:45,400 ขอบคุณพระเจ้า 384 00:36:45,480 --> 00:36:48,160 อย่าเข้าใจผิด ผู้ชายผมก็ไม่สนใจเหมือนกัน 385 00:36:48,680 --> 00:36:50,160 ชีวิตมันง่ายกว่ากันเยอะ 386 00:36:51,400 --> 00:36:53,680 ถ้าไม่มีเรื่องความรักโง่ๆ พวกนั้น 387 00:36:56,360 --> 00:36:57,800 ความรักมีไว้สำหรับคนโง่ 388 00:37:03,720 --> 00:37:04,800 เปรี้ยวๆ ดี อะไรเหรอ 389 00:37:05,640 --> 00:37:09,120 เนยนมแพะกับเกลือทะเลจากตรงนั้น 390 00:37:10,280 --> 00:37:11,120 อร่อยมากเลย 391 00:37:11,200 --> 00:37:15,320 ไม่สำคัญว่าคุณจะกินมากแค่ไหน พุงคุณจะกลมและนิ่มแค่ไหน 392 00:37:18,400 --> 00:37:19,440 ขอบคุณค่ะ 393 00:37:22,000 --> 00:37:23,680 ในโครเอเชีย เรามีคำกล่าวอย่างหนึ่ง 394 00:37:27,480 --> 00:37:30,920 ไก่แก่ ซุปอร่อย 395 00:37:31,000 --> 00:37:33,080 ว้าว คุณทำมันอีกแล้ว ขอบคุณนะ 396 00:37:38,160 --> 00:37:39,920 โยซิปบอกผมเรื่องรายการของ 397 00:37:40,800 --> 00:37:41,640 โยซิปเหรอ 398 00:37:42,280 --> 00:37:43,920 เจ้าของร้านนั้นน่ะ 399 00:37:44,400 --> 00:37:45,520 เขาชื่อโยซิปเหรอ 400 00:37:46,040 --> 00:37:49,480 - ผมจะพูดยังไงดี คนนิยมชื่อนี้กันตอนเราเกิดน่ะ - โอเค ก็ได้ 401 00:37:49,560 --> 00:37:53,200 เขาบอกว่าแม่ของคุณเกิดบนเกาะนี้ แต่คุณไม่รู้ว่าที่ไหน 402 00:37:53,960 --> 00:37:56,880 ตอนแรกฉันนึกว่าที่นี่เป็นบ้านของเธอ 403 00:37:57,960 --> 00:38:02,400 ไม่ใช่ นั่นเคยเป็นคอกสัตว์ที่ฟาร์ม 404 00:38:02,480 --> 00:38:05,440 ตอนที่ครอบครัวผมซื้อมันเมื่อ 100 ปีก่อน 405 00:38:06,120 --> 00:38:07,800 เราก็ทำมันเป็นบ้าน 406 00:38:22,680 --> 00:38:23,840 แม่ของคุณ 407 00:38:23,920 --> 00:38:26,560 เธออยากให้ทาสีประตู เป็นสีน้ำเงินเหมือนน้ำทะเล 408 00:38:26,640 --> 00:38:28,400 มันเป็นสีโปรดของเธอ 409 00:38:29,000 --> 00:38:29,840 โยซิป 410 00:38:31,200 --> 00:38:32,960 เขาบอกว่าคุณถามราคา 411 00:38:33,040 --> 00:38:38,480 เครื่องปั่นไฟ เตา เครื่องทำความร้อน โคมไฟ เครื่องปรับอากาศ 412 00:38:38,560 --> 00:38:40,000 ตู้เยิน… 413 00:38:40,080 --> 00:38:42,040 ตู้เย็นค่ะ แล้วไงคะ 414 00:38:42,120 --> 00:38:44,440 คุณไม่ต้องการของพวกนี้เลย 415 00:38:44,520 --> 00:38:46,560 คุณบ้าหรือเปล่า อย่าตะโกนสิ 416 00:38:46,640 --> 00:38:49,280 มันบ้าเหรอที่รักบ้านที่สมบูรณ์แบบ 417 00:38:49,360 --> 00:38:51,680 สมบูรณ์แบบเหรอ มันสวยงามจับใจเลยละ 418 00:38:51,760 --> 00:38:55,600 แต่มันไม่ได้เปลี่ยนไปมากนัก จากคอกม้าจนถึงตอนนี้ 419 00:38:56,120 --> 00:38:57,400 ไม่ค่ะ อย่าเข้าใจฉันผิดนะ 420 00:38:57,480 --> 00:39:02,000 มันน่ารักที่คุณปกป้องบ้านด้วยใจรักขนาดนี้ ฉันแค่คิดว่าคุณเห็นมันไม่ชัดเจน 421 00:39:03,320 --> 00:39:05,640 อย่างเช่น มันอาจน่าจะมีแสงมากกว่านี้ 422 00:39:05,720 --> 00:39:09,640 คนเมืองที่ไม่รู้วิธีอยู่รอดท่ามกลางความร้อน 423 00:39:09,720 --> 00:39:12,600 คุณต้องกันแสงแดดไม่ให้ส่องเข้าบ้าน 424 00:39:12,680 --> 00:39:15,880 ในบ้านต้องมืด ไม่สว่างไสวเจิดจ้า 425 00:39:15,960 --> 00:39:18,560 - ผู้เช่าสมัยนี้ต้องการ… - พูดถึงผู้เช่าอีกแล้ว 426 00:39:18,640 --> 00:39:20,960 คุณบอกว่าแม่คุณเกิดบนเกาะ 427 00:39:21,040 --> 00:39:24,480 คุณคิดว่าเธอทิ้งบ้านไว้ให้คุณ คุณจะได้ให้คนแปลกหน้าเช่าเหรอ 428 00:39:24,560 --> 00:39:28,040 และคุณหัวเราะคำว่าตู้เยิน 429 00:39:28,120 --> 00:39:31,760 แต่คุณไม่รู้ภาษาของแม่ตัวเองสักคำ 430 00:39:31,840 --> 00:39:34,600 คุณนี่หลงตัวเองมากเลยใช่ไหม 431 00:39:34,680 --> 00:39:38,080 พ่อคนมีคำตอบสำหรับทุกอย่าง 432 00:39:38,160 --> 00:39:39,400 รู้อะไรไหม 433 00:39:40,320 --> 00:39:45,480 คุณคิดผิดเรื่องหนึ่ง เพราะไก่แก่ตัวนี้ไม่ทำซุป 434 00:40:23,080 --> 00:40:25,120 เฟีย ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 435 00:40:25,720 --> 00:40:26,800 ไม่มีอะไรกินเลย 436 00:40:28,440 --> 00:40:30,400 แม่แบบไหนกันที่หัวเราะเวลาลูกหิว 437 00:40:31,600 --> 00:40:33,720 แม่ที่พยายามติดต่อลูกตั้งหลายวัน 438 00:40:33,800 --> 00:40:37,400 และโล่งใจมากที่ตอนนี้ลูกจัดการด้วยตัวเองได้ดี 439 00:40:37,480 --> 00:40:40,720 สิ่งเดียวที่ลูกขาดไปคืออาหาร และก็นะ 440 00:40:40,800 --> 00:40:43,640 จำพ่อได้ไหม คนที่ทำให้ลูกหัวเราะได้ตลอดน่ะ 441 00:40:43,720 --> 00:40:48,400 เขามีร้านอาหาร และลือกันว่าพวกเขามีอาหารที่นั่น 442 00:40:50,000 --> 00:40:50,920 ว่าไงคะ 443 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 ว่าไงอะไร 444 00:40:52,960 --> 00:40:54,840 แม่จะกลับบ้านเมื่อไหร่ 445 00:40:56,440 --> 00:40:58,280 จ้ะ เอ้อ นั่น… 446 00:40:58,360 --> 00:41:01,160 นั่นก็ขึ้นอยู่กับว่าทุกอย่างจะเป็นยังไง… 447 00:41:01,240 --> 00:41:04,080 ช่างเถอะค่ะ เราแค่ต้องการรถคืน ก่อนที่หนูจะไปมหาวิทยาลัย 448 00:41:04,160 --> 00:41:05,920 หนูต้องขนย้ายของไปน่ะ 449 00:41:06,840 --> 00:41:07,840 เฟีย… 450 00:41:09,440 --> 00:41:11,000 เรามีปัญหาอะไรกันเหรอ 451 00:41:11,080 --> 00:41:14,880 ปัญหาของหนูก็คือหนูต้องใช้รถที่แม่เอาไป 452 00:41:58,280 --> 00:41:59,800 นี่ คุณจะไปไหน 453 00:42:00,600 --> 00:42:02,800 คุณอัลตินไม่อยู่ 454 00:42:03,400 --> 00:42:04,360 โอเค 455 00:42:05,200 --> 00:42:07,560 แต่ถ้าคุณเจอเซย์เนปก่อนผมเจอ 456 00:42:07,640 --> 00:42:10,320 บอกเธอว่า มีคนเสนอราคาให้งามมากสำหรับบ้านหลังนี้ 457 00:42:11,440 --> 00:42:12,720 เข้าใจไหม 458 00:42:13,240 --> 00:42:16,720 ได้ยินไหม เงินเยอะมากสำหรับบ้านหลังนี้ 459 00:42:21,000 --> 00:42:21,840 ก็ได้ 460 00:42:52,520 --> 00:42:54,440 ทำไมคุณถึงบอกเขาทุกอย่าง 461 00:42:56,000 --> 00:42:57,200 ผมจะพูดยังไงดี 462 00:42:57,800 --> 00:43:01,040 เขาถามว่าคุณต้องการอะไร เขาเป็นเพื่อน 463 00:43:01,120 --> 00:43:03,480 คุณเป็นลูกค้า 464 00:43:03,560 --> 00:43:06,360 นี่ไม่ใช่ซีไอเอ ผมเลยบอกเขา 465 00:43:08,000 --> 00:43:09,880 โอเค ขอโทษนะคะ 466 00:43:10,600 --> 00:43:17,160 คุณได้ข้อมูลเพิ่มเติม เกี่ยวกับวันส่งของและก็ราคาหรือยัง 467 00:43:20,640 --> 00:43:23,200 โยซิปบอกว่ายกเลิกคำสั่งซื้อ 468 00:43:24,560 --> 00:43:27,440 ช่วยบอกทีว่าคุณกำลังพูดถึงตัวเอง ในฐานะบุคคลที่สาม 469 00:43:34,920 --> 00:43:37,040 นี่ อยู่ในนั้นหรือเปล่า 470 00:45:16,960 --> 00:45:19,000 ใครกันนะที่ทำอะไรแบบนี้ 471 00:45:19,800 --> 00:45:21,160 ใคร โยซิป ใคร 472 00:45:23,280 --> 00:45:24,720 ใครจะไปรู้ 473 00:45:50,080 --> 00:45:55,520 ลุงผมอยากให้ผมถามว่า ก่อนหน้านี้คุณเห็นใครแปลกๆ ในสวนไหม 474 00:45:55,600 --> 00:45:59,560 ถ้าคุณเห็นใคร จุดไฟเผากางเกงในตัวเก่งของเขา 475 00:45:59,640 --> 00:46:02,640 ตัวที่เขาเก็บไว้สำหรับ ใส่ตอนเดินทางและโอกาสพิเศษ 476 00:46:03,760 --> 00:46:05,400 เรารู้ว่าคุณอยู่ในนั้น 477 00:46:05,480 --> 00:46:08,080 เมื่อกี้ผมเห็นคุณทางหน้าต่าง 478 00:46:08,600 --> 00:46:09,840 ไม่เป็นไร 479 00:46:11,000 --> 00:46:13,920 เขาไม่รู้หรอกว่าคุณคือหญิงบ้าที่ทำแบบนี้ 480 00:46:14,480 --> 00:46:18,240 เธอไม่อยู่หรอก ไปกันเถอะ ฉันได้ยินเสียงคนอื่นมา 481 00:46:19,800 --> 00:46:21,760 และเขาก็พูดภาษาอังกฤษไม่ได้ 482 00:46:24,880 --> 00:46:28,280 สวัสดีค่ะ ฉันไม่รู้ว่ามีคนอยู่ตรงนี้น่ะ 483 00:46:28,360 --> 00:46:30,680 นี่เจ้าของบ้านคนใหม่เหรอ 484 00:46:31,720 --> 00:46:35,800 เธอสวยนะ ถามเธอสิว่าเห็นใครบ้างไหม 485 00:46:36,400 --> 00:46:41,160 ลุงผมอยากรู้ว่า ทำไมคุณถึงทำให้บ้านของครอบครัวเราทันสมัย 486 00:46:41,240 --> 00:46:44,920 และทำลายมรดกของเกาะนี้ 487 00:46:45,000 --> 00:46:48,880 บอกลุงของคุณว่าฉันไม่ใช่ผู้หญิงที่ร่ำรวย 488 00:46:49,400 --> 00:46:51,240 และต้องช่วยจุนเจือครอบครัวฉัน 489 00:46:51,320 --> 00:46:53,720 ด้วยรายได้จากการปล่อยเช่าบ้านหลังนี้ 490 00:46:53,800 --> 00:46:57,760 ซึ่งหลานชายของเขาอาจทำลายมันได้สำเร็จ 491 00:46:58,840 --> 00:47:02,960 ถ้าฉันไม่รู้ว่าเขายกเลิก คำสั่งซื้อของของฉันที่ร้านของโยซิป 492 00:47:05,320 --> 00:47:06,560 โยซิปอีกคนน่ะ 493 00:47:08,600 --> 00:47:10,360 เธอบอกว่าเธอจุดไฟเผากางเกงใน 494 00:47:11,480 --> 00:47:12,600 ถามเธอซิว่าทำไม 495 00:47:13,360 --> 00:47:14,800 เธอทำมันทำไม 496 00:47:14,880 --> 00:47:15,800 เขาบอกว่า 497 00:47:16,600 --> 00:47:20,160 "ทุกบ้านบนเกาะมีจิตวิญญาณ มีประวัติศาสตร์" 498 00:47:21,160 --> 00:47:22,680 "ถ้าคุณยังหลับสบายตอนกลางคืน 499 00:47:22,760 --> 00:47:27,480 ทั้งที่รู้ว่าคุณมีส่วนในการทำลายมัน เพื่อคนรุ่นใหม่ในอนาคต 500 00:47:28,320 --> 00:47:30,400 ก็โอเค ตามสบายเลย" 501 00:47:41,040 --> 00:47:43,640 อย่ารอให้พี่ชายแกมาแย่งคนนี้ไปจากแกนะ 502 00:47:47,320 --> 00:47:49,960 เธอเผากางเกงใน เพราะเธอเป็นโรคจิตชอบลอบวางเพลิง 503 00:47:50,040 --> 00:47:53,920 ถ้าลุงนอนในเต็นท์หน้าบ้านเธอได้ก็ไม่เป็นไร 504 00:47:55,920 --> 00:47:57,280 แกได้ยินที่ฉันพูดแล้ว 505 00:47:57,360 --> 00:47:59,720 ตลอด 20 ปีมานี้ ลุงเล่าแต่เรื่องเดิมๆ 506 00:49:06,960 --> 00:49:07,840 สวัสดีค่ะ 507 00:49:10,320 --> 00:49:11,160 นั่นอะไร 508 00:49:12,000 --> 00:49:14,560 ลาเวนเดอร์กับน้ำผึ้ง ของหวานน่ะ 509 00:49:15,080 --> 00:49:16,680 ผักชีกับผักขึ้นฉ่าย 510 00:49:16,760 --> 00:49:18,400 ช่วยบอกพวกเขาหน่อยค่ะ 511 00:49:18,920 --> 00:49:23,600 ฉันจำไม่ได้ว่า เคยได้ยินเพลงอะไรที่เพราะขนาดนี้ 512 00:49:24,520 --> 00:49:28,680 สำหรับผม มันคงเป็น "99 ลูกโป่งสีแดง" เวอร์ชั่นเมา 513 00:49:28,760 --> 00:49:30,000 คุณนี่งี่เง่าจริงๆ 514 00:49:30,080 --> 00:49:31,120 นั่งสิ 515 00:49:32,480 --> 00:49:35,520 เธอขอให้ผมบอกคุณว่า เธอไม่เคยได้ยินเพลงอะไรที่เพราะขนาดนี้เลย 516 00:49:40,760 --> 00:49:41,640 ขอบคุณนะครับ 517 00:49:49,000 --> 00:49:50,920 แต่เพลงของคุณ 518 00:49:51,000 --> 00:49:52,040 ผมไม่เข้าใจ 519 00:49:52,560 --> 00:49:54,240 ทำไมต้อง 99 520 00:49:54,920 --> 00:49:57,440 ทำไมทุกอย่างต้องใหญ่ขึ้น มากขึ้น 521 00:49:57,520 --> 00:50:00,760 ถ้าคุณจะวกกลับไปที่การปรับปรุงบ้านล่ะก็… 522 00:50:00,840 --> 00:50:03,880 ไม่ๆ ผมพูดจริงๆ 523 00:50:03,960 --> 00:50:06,040 ตอนผมยังเด็ก 524 00:50:06,120 --> 00:50:09,480 เรามีคืนดูหนังที่ศาลากลาง 525 00:50:10,440 --> 00:50:13,720 ค่ำวันหนึ่ง พวกเขาฉายหนังฝรั่งเศส 526 00:50:13,800 --> 00:50:20,160 มันเกี่ยวกับเด็กผู้ชายคนหนึ่ง ที่มีเพื่อนรักเป็นลูกโป่งสีแดง 527 00:50:22,520 --> 00:50:26,040 ผมหลงรักลูกโป่งใบนั้น ผมอยากได้ลูกโป่งแบบนั้น 528 00:50:27,320 --> 00:50:30,680 วันเกิดผมในปีต่อมา พ่อผมยืนอยู่ในครัว 529 00:50:30,760 --> 00:50:33,720 เขาควักยางสีแดงชิ้นเล็กๆ ออกจากกระเป๋ากางเกง 530 00:50:34,240 --> 00:50:37,040 เป่ามัน ใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ 531 00:50:38,200 --> 00:50:39,600 มันเหมือนเวทมนตร์ 532 00:50:41,400 --> 00:50:43,200 มันคือความรักที่เขามีให้ผม 533 00:50:48,160 --> 00:50:49,000 เดี๋ยว 534 00:50:49,080 --> 00:50:50,280 แล้วที่คุณพูดว่า 535 00:50:50,800 --> 00:50:53,240 "ความรักมีไว้สำหรับคนโง่" ล่ะ 536 00:51:05,320 --> 00:51:08,000 ลุงคุณรู้ใช่ไหมว่าฉันแต่งงานแล้ว 537 00:51:08,080 --> 00:51:11,360 เขากินยาเทสโทสเตอโรนมาสองปีแล้ว 538 00:51:11,440 --> 00:51:14,120 เขาเลยคึกคัก ผมถึงได้ซื้อนี่มา 539 00:51:14,200 --> 00:51:18,360 เวลาเขานอนกับผมข้างใน เขาจะคึกจัด 540 00:51:37,560 --> 00:51:39,720 มาเร็ว ไม่เอาน่า 541 00:51:54,240 --> 00:51:56,320 "สิ่งที่ฉัน… 542 00:51:57,480 --> 00:51:58,760 จำได้" 543 00:51:58,840 --> 00:52:00,840 "สิ่งที่ฉันจำได้" 544 00:52:12,320 --> 00:52:14,200 - โอเค - ฉันจะอ้วก 545 00:52:15,720 --> 00:52:16,680 คุณ… 546 00:52:17,880 --> 00:52:21,280 คุณจะไม่เป็นไรนะ พยายามอย่าคิดถึงมัน 547 00:52:22,320 --> 00:52:25,680 เอ้านี่ กินสิ มันจะทำให้คุณรู้สึกดีขึ้น มาสิ 548 00:52:25,760 --> 00:52:27,600 คุณพยายามจะฆ่าฉัน 549 00:52:29,880 --> 00:52:32,360 ผมคิดว่าเป็นวิธีที่ดีที่สุดที่จะได้บ้านคืน 550 00:52:35,880 --> 00:52:36,760 แล้ว… 551 00:52:37,600 --> 00:52:40,080 ทำไมคุณถึงมาอยู่คนเดียวในที่ที่สวยงามแบบนี้ 552 00:52:42,200 --> 00:52:44,640 สามีฉันงานยุ่งมากน่ะ 553 00:52:48,400 --> 00:52:50,600 ชีวิตที่เรียบง่ายของคุณนี่ดีนะ 554 00:52:51,640 --> 00:52:53,520 ฉันเข้าใจแล้วว่าทำไมคุณถึงไม่แต่งงาน 555 00:52:53,600 --> 00:52:55,160 ผมแต่งงานแล้ว 556 00:52:55,240 --> 00:52:56,520 คุณมีเมียแล้วเหรอ 557 00:52:56,600 --> 00:52:57,680 เธอตายแล้ว 558 00:52:59,280 --> 00:53:00,360 แย่จัง 559 00:53:00,440 --> 00:53:03,800 - ฉันขอโทษ ฉันแค่คิดว่า… - ไม่ ไม่เป็นไร 560 00:53:03,880 --> 00:53:07,040 เธอทิ้งผมไปหาพี่ชายผมก่อน 561 00:53:07,120 --> 00:53:10,960 - ช่วยให้ผมเสียใจน้อยลงที่เธอตาย - พระเจ้า นั่นมัน… ว้าว 562 00:53:11,040 --> 00:53:13,800 เขาก็ตาย อุบัติเหตุทางรถยนต์น่ะ 563 00:53:13,880 --> 00:53:16,840 เราหย่ากัน เธอกับผม 564 00:53:16,920 --> 00:53:18,960 พวกเขาแต่งงานกัน ย้ายไปอยู่สหรัฐฯ 565 00:53:38,720 --> 00:53:40,840 ทำไมคุณถึงมาที่นี่โดยที่ไม่มีเขามาด้วย 566 00:53:41,920 --> 00:53:43,800 - ความจริงเหรอ - ความจริง 567 00:53:45,880 --> 00:53:46,840 เขาทำงานหนักเกินไป 568 00:53:47,960 --> 00:53:50,520 ฉันก็ทำงานหนักเกินไป แต่เขาไม่เคยสังเกต 569 00:53:50,600 --> 00:53:53,040 เราอยู่กับพ่อฉันที่เคยเป็นเจ้านายเขา 570 00:53:53,120 --> 00:53:54,360 แม่ฉันตาย 571 00:53:55,240 --> 00:53:57,800 ลูกสาวของเราโกรธฉัน ตั้งแต่เธอเริ่มแตกเนื้อสาว 572 00:53:57,880 --> 00:53:58,800 แต่รักเขา 573 00:53:58,880 --> 00:54:01,800 ซึ่งง่ายมากเพราะเขาไม่ใช่คนที่บอกเธอ 574 00:54:01,880 --> 00:54:04,400 ให้ทำการบ้านหรือแปรงฟัน 575 00:54:05,680 --> 00:54:09,400 ฉันเลิกโกนขนขาตัวเอง และพบว่ามุกตลกของเขาตลกดี 576 00:54:09,480 --> 00:54:13,600 และเขาก็หัวเราะร่วนกับหญิงสาวฟันขาวจั๊วะ 577 00:54:20,040 --> 00:54:22,240 เจาะจงกว่าที่ผมคาดหวังไว้ซะอีก แต่… 578 00:54:24,520 --> 00:54:25,760 ดูเหมือนจะแก้ไขได้ 579 00:54:28,280 --> 00:54:30,440 - คุณยังรักเขาอยู่ไหม - คุณยังคิดถึงเธออยู่ไหม 580 00:54:32,280 --> 00:54:34,320 ไม่ นี่เรือผม คุณต้องตอบก่อน 581 00:54:37,240 --> 00:54:41,920 ฉันคงรู้ก็ต่อเมื่อเจอเขาอีกครั้ง หรือได้ยินเสียงเขา 582 00:54:42,000 --> 00:54:43,480 อะไรสักอย่างที่แท้จริง 583 00:54:44,000 --> 00:54:46,720 ฉันอยู่ที่นี่ห่างไกลจากเขามากน่ะ 584 00:55:08,040 --> 00:55:08,960 ฮัลโหล 585 00:55:11,160 --> 00:55:12,000 อะไรนะ 586 00:55:14,400 --> 00:55:15,880 นั่นเป็นเงินที่เยอะมากเลย 587 00:55:16,720 --> 00:55:17,920 ไม่จริงหรอก 588 00:55:19,160 --> 00:55:20,200 เปล่าค่ะ 589 00:55:20,840 --> 00:55:23,000 เขาไม่ได้บอกฉัน 590 00:55:24,640 --> 00:55:25,480 โอเค 591 00:55:26,080 --> 00:55:28,400 ฉันตัดสินใจแล้วจะโทรไปบอกคุณนะคะ 592 00:55:28,480 --> 00:55:29,360 บายค่ะ 593 00:55:33,760 --> 00:55:36,640 ทำไมคุณไม่บอกฉันว่าคอนราดมาที่บ้าน 594 00:55:36,720 --> 00:55:40,200 เงินมากขนาดนี้อาจเปลี่ยนชีวิตเราได้ 595 00:55:40,920 --> 00:55:43,080 คุณทิ้งสามีมาเพราะเขาทำงานหนักเกินไป 596 00:55:43,160 --> 00:55:45,520 และหัวเราะร่วนกับผู้หญิงฟันขาว 597 00:55:45,600 --> 00:55:50,080 คุณคิดว่าเงินก้อนโตของไอ้ทุเรศคอนราด จะช่วยให้คุณหายเศร้าใจงั้นเหรอ 598 00:55:50,160 --> 00:55:53,240 คอนราดพูดถูก คุณโน้มน้าวให้คนอื่นเห็นว่า คุณเป็นคนมีศีลธรรม 599 00:55:53,320 --> 00:55:57,280 แต่คุณก็เป็นแค่ คนสารเลวเห็นแก่ตัวมากพอๆ กับคนอื่น 600 00:55:57,360 --> 00:55:58,960 งั้นก็ไม่กินปลาชิ้นที่สองเหรอ 601 00:55:59,040 --> 00:56:00,840 คุณตกปลาของคุณไปเถอะ 602 00:56:01,360 --> 00:56:02,960 ฉันจะไปโทรหาสามีฉัน 603 00:56:12,040 --> 00:56:14,960 - พลิกนั่นหน่อยได้ไหม - ได้ครับ 604 00:56:15,040 --> 00:56:17,480 - เราต้องตกแต่งอาหารด้วย - นั่นดีไหมคะ 605 00:56:17,560 --> 00:56:18,960 ครับ เยี่ยมเลย 606 00:56:19,480 --> 00:56:20,560 เดี๋ยวนะ 607 00:56:22,040 --> 00:56:23,000 เซย์ 608 00:56:23,080 --> 00:56:24,320 อีเลียส 609 00:56:24,400 --> 00:56:26,520 ฉันแค่อยากได้ยินเสียงคุณ 610 00:56:26,600 --> 00:56:28,840 - ผมเป็นห่วงคุณแทบตาย - ค่ะ 611 00:56:30,080 --> 00:56:33,400 ดีนะที่ผมหาคุณตามตำแหน่งโทรศัพท์คุณได้ ไม่งั้นผมคงไม่รู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน 612 00:56:33,480 --> 00:56:37,400 ฉันน่าจะให้โอกาสเราคุยกันอีกครั้ง 613 00:56:38,960 --> 00:56:40,160 ฉันรู้ว่าคุณทำงานหนักเกินไป 614 00:56:40,240 --> 00:56:43,480 ครับ เดี๋ยวนะ ผมออกไปคุยที่อื่นดีกว่า 615 00:56:52,480 --> 00:56:54,920 เซย์ รู้สึกดีขึ้นหรือยัง 616 00:56:55,000 --> 00:56:55,920 ค่ะ 617 00:56:58,520 --> 00:57:01,040 เราเริ่มต้นกันใหม่ไม่ได้เหรอ 618 00:57:01,640 --> 00:57:03,480 ฉันมีข่าวดีจะบอก 619 00:57:04,160 --> 00:57:07,360 ฉันได้ข้อเสนอที่เหลือเชื่อมากสำหรับบ้าน 620 00:57:08,640 --> 00:57:11,520 ฉันเลยคิดว่าเราน่าจะขายบ้าน 621 00:57:11,600 --> 00:57:14,080 และเอาเงินไปลงทุนที่ร้านอาหาร 622 00:57:14,160 --> 00:57:15,960 แล้วเราก็จ้างพนักงานเพิ่ม 623 00:57:16,040 --> 00:57:19,160 เราจะได้มีเวลาให้กันมากขึ้นอีกครั้ง 624 00:57:19,240 --> 00:57:20,280 ไม่! 625 00:57:23,000 --> 00:57:23,960 ไม่เหรอ 626 00:57:26,240 --> 00:57:27,560 ผมคิดว่า… 627 00:57:29,040 --> 00:57:30,400 คุณไม่ควรขายบ้าน 628 00:57:33,040 --> 00:57:35,360 มันเพิ่งเริ่มหลังจากที่คุณไปน่ะ 629 00:57:36,720 --> 00:57:38,160 สาบานได้ 630 00:57:38,240 --> 00:57:42,160 นี่ไม่เกี่ยวกับคนอื่นนะ มันเกี่ยวกับเรา 631 00:57:42,240 --> 00:57:46,560 อะไรๆ มันไม่ดีมาสักพักแล้ว ไม่ใช่เพราะเธออายุน้อยกว่า 632 00:57:47,640 --> 00:57:49,240 ผมไม่อยากให้คุณคิดแบบนั้น 633 00:57:51,280 --> 00:57:53,280 มันนานมากแล้วที่เราสองคน… 634 00:58:00,960 --> 00:58:03,280 มีอะไรเหรอ ครอบครัวคุณเหรอ 635 00:58:03,360 --> 00:58:06,920 เกิดอะไรขึ้นเหรอ อะไร สามีคุณเหรอ มีเรื่องอะไร 636 00:58:07,000 --> 00:58:09,960 ฉันจะปิดตำแหน่งได้ยังไง คุณปิดมันยังไงเหรอ 637 00:58:10,040 --> 00:58:13,040 ฉันไม่รู้จะปิดตำแหน่งยังไง 638 00:58:22,400 --> 00:58:23,720 อะไร 639 00:58:28,440 --> 00:58:29,400 เซย์เนป! 640 00:58:38,880 --> 00:58:39,960 อะไรกันเนี่ย 641 00:59:56,320 --> 00:59:58,760 เซย์เนป ผมรู้ว่าคุณอยู่ในนั้น 642 00:59:59,760 --> 01:00:01,560 โอเค ไว้ผมค่อยมาใหม่แล้วกัน 643 01:00:01,640 --> 01:00:03,880 ผมเอาน้ำกับอาหารวางไว้ตรงประตูนี่นะ 644 01:00:04,480 --> 01:00:08,560 คุณไม่ต้องเจอผมก็ได้ แต่ขอร้องล่ะ กินอาหารและก็ดื่มน้ำซะนะ 645 01:00:21,240 --> 01:00:23,880 โอเค ผมเห็นว่าคุณดื่มน้ำแล้ว 646 01:00:24,640 --> 01:00:26,880 คุณหยิบกระเป๋าหิ้วไปแล้วด้วย 647 01:00:27,400 --> 01:00:31,280 แต่อาหารเก่าเมื่อเช้านี้ยังอยู่ตรงนี้ 648 01:00:32,920 --> 01:00:34,640 ตอนนี้ผมทำอาหารดีๆ มาให้คุณ 649 01:00:36,400 --> 01:00:37,520 สัญญานะว่าจะกินมัน 650 01:00:40,960 --> 01:00:42,160 คุณควรจะรู้ไว้ 651 01:00:42,240 --> 01:00:43,440 อีกวันเดียว 652 01:00:43,960 --> 01:00:46,600 ผมจะพังประตูเข้าไปหาคุณ 653 01:00:46,680 --> 01:00:47,600 เข้าใจไหม 654 01:01:10,840 --> 01:01:11,800 สวัสดี 655 01:01:13,120 --> 01:01:16,480 เซย์เนป อยู่หรือเปล่า ผมฝากข้อความไว้ตั้งหลายครั้ง 656 01:01:17,080 --> 01:01:21,040 เมื่อวานผมเจอคนบ้าที่เลี้ยงแพะ เขาบอกว่าคุณอยากอยู่คนเดียวสักพัก 657 01:01:21,120 --> 01:01:23,240 แต่คุณก็รู้ใช่ไหมว่าเขาพูดจายังไง 658 01:01:24,280 --> 01:01:26,040 ขอบคุณพระเจ้า คุณอยู่นี่เอง 659 01:01:29,840 --> 01:01:33,120 โอเค ฟังนะ ไม่ได้กดดันนะ 660 01:01:33,200 --> 01:01:35,520 แต่เดี๋ยวจะมีคนมาดูบ้าน 661 01:01:36,280 --> 01:01:39,520 ไม่ใช่แค่ผู้ซื้อที่บินมาดูบ้านก่อนเซ็นสัญญา 662 01:01:39,600 --> 01:01:41,840 แต่นักสำรวจ วิศวกรก็มาด้วย 663 01:01:43,280 --> 01:01:45,000 วางแผนขออนุญาตก่อสร้างอะไรพวกนั้น 664 01:01:45,080 --> 01:01:47,800 คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่ 665 01:01:48,480 --> 01:01:50,720 คุณไม่ได้ส่งต่อข้อความของผมตามสัญญา 666 01:01:50,800 --> 01:01:54,600 ผมไม่สัญญาอะไรทั้งนั้น คุณ "บลาๆๆๆ" 667 01:01:54,680 --> 01:01:56,480 ผมฟัง แล้วก็ไม่สนใจ 668 01:01:57,440 --> 01:01:59,600 คุณไม่มีสิทธิ์มาขัดขวางการขายครั้งนี้ 669 01:02:00,200 --> 01:02:02,520 ผมคุยกับทนายแล้ว คุณไม่… 670 01:02:09,680 --> 01:02:12,160 คุณทำอะไรน่ะ 671 01:02:12,240 --> 01:02:13,320 ระวังนะ เซย์เนป 672 01:02:13,400 --> 01:02:15,200 คุณทำอะไรน่ะ บ้าหรือเปล่า 673 01:02:15,280 --> 01:02:16,120 มันอันตรายนะ 674 01:02:16,200 --> 01:02:17,040 หยุดนะ 675 01:02:17,120 --> 01:02:21,360 ฉันไม่อยากปิดกั้นแสงแดด 676 01:02:21,440 --> 01:02:23,800 ฉันไม่สนเรื่องความร้อน 677 01:02:27,720 --> 01:02:28,680 ฉัน 678 01:02:29,200 --> 01:02:30,600 ต้องการ 679 01:02:31,200 --> 01:02:32,160 แสงสว่าง 680 01:02:32,240 --> 01:02:33,680 และ 681 01:02:34,360 --> 01:02:35,280 เจิดจ้า! 682 01:02:46,600 --> 01:02:47,760 หัวร้อนจัง 683 01:02:47,840 --> 01:02:50,560 - ใช่ มันมันบ้ามากเลย - ใช่ ร้อนเป็นบ้า 684 01:02:50,640 --> 01:02:52,720 ผมคุยกับคุณทำไมเนี่ย ไปให้พ้น 685 01:02:52,800 --> 01:02:55,920 ผมต้องบอกเลยว่า เธอทำให้ที่นี่มีมูลค่าขึ้นเยอะมาก 686 01:02:56,000 --> 01:02:58,520 คุณจะไปรู้อะไรเรื่องมูลค่า คุณทั้งต่ำตื้นและสมองกลวง 687 01:02:58,600 --> 01:03:01,080 - อยากกลับไปหาแพะไหม - เป็นเพื่อนที่ดีกว่าคุณแล้วกัน 688 01:03:06,560 --> 01:03:08,000 นี่ เดี๋ยวก่อน คุณจะไปไหน 689 01:03:08,080 --> 01:03:10,640 ไปบอกให้โยซิปอีกคนสั่งหน้าต่างให้ฉัน 690 01:03:11,360 --> 01:03:12,600 และก็ไปฉลองด้วย 691 01:04:19,000 --> 01:04:20,000 นั่น… 692 01:04:21,600 --> 01:04:23,480 เป็นสาวสตรองมาดมั่นสุดๆ 693 01:04:25,680 --> 01:04:27,040 สาวสตรองมาดมั่นเหรอ 694 01:04:27,880 --> 01:04:29,040 ฉันชอบนะ 695 01:04:32,600 --> 01:04:34,640 เราฉลองอะไรกันอยู่เหรอ 696 01:04:36,240 --> 01:04:40,480 ให้แสงสว่างเข้าบ้าน หายใจหายคอได้ 697 01:04:41,800 --> 01:04:44,160 - บางอย่างที่เกี่ยวกับสว่างเจิดจ้าเหรอ - ใช่ค่ะ 698 01:04:45,800 --> 01:04:46,840 ใช่ 699 01:04:47,480 --> 01:04:49,760 มันฟังดูเหมือนฮิปปี้ยุคใหม่เลย 700 01:04:49,840 --> 01:04:51,200 ไม่หรอก 701 01:04:52,920 --> 01:04:53,840 ก็ได้ 702 01:04:54,680 --> 01:04:55,600 ใช่ 703 01:05:02,120 --> 01:05:03,040 ไม่ใช่ตอนที่คุณพูดมัน 704 01:05:07,760 --> 01:05:08,680 แท้จริงเกินไป 705 01:05:11,200 --> 01:05:12,240 แท้จริง 706 01:05:15,160 --> 01:05:16,520 รู้ไหม จริงๆ แล้ว 707 01:05:17,160 --> 01:05:19,440 มันสะเทือนใจมากทีเดียวที่ได้เห็น 708 01:05:20,880 --> 01:05:22,800 คุณทุบผนังนั่น 709 01:05:32,960 --> 01:05:35,480 โอเค มาครง วางคุณยายลงได้แล้ว 710 01:05:36,400 --> 01:05:37,640 พระเจ้าช่วย 711 01:05:37,720 --> 01:05:41,680 - นั่นมัน… คุณนี่ปากเสียจริงๆ - ไม่ อย่าไปฟังเขา 712 01:05:41,760 --> 01:05:44,280 ก็แค่ชายแก่ผู้โดดเดี่ยวที่จิตสับสนน่าสมเพชน่ะ 713 01:05:44,360 --> 01:05:46,920 นี่มันน่าอายจริงๆ 714 01:05:47,000 --> 01:05:50,400 ไม่ ผิดแล้ว เขาอายุ 12 คุณอายุ 50 กว่า 715 01:05:50,480 --> 01:05:52,520 ฉันอายุ 49 716 01:05:52,600 --> 01:05:54,160 - ช่างเถอะ - อย่าสนใจ เขายุแหย่น่ะ 717 01:05:54,240 --> 01:05:56,920 - และผมก็อายุ 25 - อายุ 25 เหรอ 718 01:05:57,000 --> 01:06:00,280 - ใช่ - แน่ใจเหรอ คุณดูแก่กว่านั้นเยอะเลย 719 01:06:00,360 --> 01:06:02,600 - โทรไปถามแม่เขากันดีกว่า - แก่กว่านั้นเหรอ 720 01:06:06,200 --> 01:06:07,080 แก่กว่านั้นเหรอ 721 01:06:12,080 --> 01:06:16,000 คุณจะจ่ายบิลให้เหรอ อ๋อใช่ ลืมไป คุณไม่มีเงินจ่าย 722 01:06:20,680 --> 01:06:24,040 ด้วยความยินดี ถ้ามันเลยเถิดไปกว่านี้ คุณจะเสียใจไปตลอดชีวิต 723 01:06:24,120 --> 01:06:25,280 อาจจะไม่ก็ได้ 724 01:06:26,760 --> 01:06:27,880 ถามจริง 725 01:06:28,400 --> 01:06:29,600 มาครงเหรอ 726 01:06:30,440 --> 01:06:32,320 ใช้ชื่อเขาเพื่อดูถูกจริงๆ เหรอ 727 01:06:32,400 --> 01:06:35,960 รู้ไหมว่ามันเหยียดเพศและก้าวร้าวแค่ไหน 728 01:06:36,480 --> 01:06:39,600 - แต่ก็ตรงประเด็นใช่ไหมล่ะ - แล้วคุณยายล่ะ 729 01:06:40,440 --> 01:06:43,080 มาตรการรุนแรง ผมแค่หยุดยั้งไม่ให้เกิดเรื่องที่แย่กว่านั้น 730 01:06:43,160 --> 01:06:47,120 ผู้ชายทุกคนที่เป็นผู้นำโลก นักกีฬาดาวรุ่ง เจ้าพ่อวงการหนัง 731 01:06:47,200 --> 01:06:51,000 มหาเศรษฐีจากซิลิคอนแวลลีย์ คนธรรมดา พวกเขามีเซ็กซ์ ตกหลุมรัก 732 01:06:51,080 --> 01:06:54,080 หรือไม่ก็แต่งงาน กับสาวที่อายุน้อยกว่าพวกเขา 25 ปี 733 01:06:54,160 --> 01:06:56,560 และคนทั้งโลกก็ยินดีกับพวกเขา 734 01:06:57,160 --> 01:06:59,720 ส่วนมาครงตกหลุมรัก 735 01:06:59,800 --> 01:07:04,520 กับผู้หญิงที่สวย สดใส น่าเกรงขาม อายุมากกว่าเขา 25 ปี 736 01:07:04,600 --> 01:07:06,400 แต่คนทั้งโลกคิดว่า 737 01:07:06,480 --> 01:07:09,120 "เขาต้องเป็นอีแอบแน่ๆ" 738 01:07:09,200 --> 01:07:11,440 คุณเห็นแล้วใช่ไหมว่ามันยุ่งแย่แค่ไหน 739 01:07:11,520 --> 01:07:13,240 ใจแคบแค่ไหน 740 01:07:13,320 --> 01:07:15,160 โง่เง่าแค่ไหน 741 01:07:15,240 --> 01:07:16,320 ผมเห็นแล้ว 742 01:07:17,360 --> 01:07:18,520 คุณพูดถูก 743 01:07:21,320 --> 01:07:23,360 ผมอยากให้คุณดูอะไรบางอย่าง 744 01:07:44,360 --> 01:07:46,680 และก็บอกอะไรคุณบางอย่าง 745 01:07:49,320 --> 01:07:50,800 และก็ให้อะไรบางอย่างกับคุณด้วย 746 01:07:52,520 --> 01:07:56,480 ฉันจะรู้ได้ยังไงว่า อย่างน้อยหนึ่งในนั้นไม่ใช่จู๋ของคุณ 747 01:07:59,160 --> 01:08:01,760 - คุณดื่มแชมเปญมากไป - ฉันกำลังสนุก 748 01:08:01,840 --> 01:08:03,320 - คุณไม่ได้ทำเหรอ - ทำสิ 749 01:08:03,400 --> 01:08:05,320 - ซนจริงๆ ใช่ - ไม่หรอก 750 01:08:05,400 --> 01:08:06,760 คำถามต่อไป 751 01:08:06,840 --> 01:08:08,920 ใช่ หุบปากไปเลย 752 01:08:10,320 --> 01:08:12,360 - ผมไม่ได้พูดอะไรเลย - แต่คุณไม่เคยพูด 753 01:08:17,000 --> 01:08:18,360 คุณอยากให้ฉันดูอะไร 754 01:08:18,880 --> 01:08:20,680 ก่อนอื่น ให้คุณ 755 01:08:25,520 --> 01:08:27,040 คุณพูดถูก 756 01:08:27,120 --> 01:08:29,320 ผมเล่นเกม และก็… 757 01:08:30,040 --> 01:08:31,800 มันคือชีวิตของคุณ 758 01:08:32,280 --> 01:08:34,840 บางครั้งผมก็ทำตัวงี่เง่า 759 01:08:43,320 --> 01:08:44,800 นี่คือของขวัญที่ผมจะให้คุณ 760 01:08:47,360 --> 01:08:48,360 บันทึกของแม่คุณ 761 01:08:53,840 --> 01:08:55,560 (สิ่งที่ฉันจำได้) 762 01:09:06,600 --> 01:09:08,040 ดีกว่าจู๋ไหม 763 01:09:09,840 --> 01:09:13,320 - ดีกว่าจู๋เยอะเลย - ผมมีสิ่งที่ไม่ใช่จู๋อีก 764 01:09:14,480 --> 01:09:17,440 ลุงผมเคยเรียนที่โรงเรียนเดียวกับแม่คุณ 765 01:09:23,000 --> 01:09:23,840 นี่ไง 766 01:09:25,760 --> 01:09:27,720 นี่เคยเป็นบ้านของแม่คุณ 767 01:09:45,320 --> 01:09:46,320 เท่าไหร่ 768 01:09:47,120 --> 01:09:50,680 ผมต้องเสนอราคาสักเท่าไหร่ ถึงจะซื้อบ้านของผมคืนได้ 769 01:09:53,240 --> 01:09:56,080 หนึ่งล้านสองแสน 770 01:09:57,600 --> 01:10:00,560 พวกเขาไม่ได้สนใจบ้าน แต่สนใจที่ดินน่ะ 771 01:10:03,320 --> 01:10:06,600 คำกล่าวอีกอย่างของชาวโครเอเชีย สบายใจได้ ไม่เกี่ยวกับเรื่องไก่ 772 01:10:06,680 --> 01:10:08,040 ที่จริง มันไม่ใช่คำกล่าวหรอก 773 01:10:08,120 --> 01:10:11,080 เป็นสิ่งที่เทีย โอเบรห์ต นักเขียนชาวโครเอเชียเขียนไว้ 774 01:10:15,160 --> 01:10:17,960 "หัวใจของคุณเป็นฟองน้ำหรือกำปั้น" 775 01:10:25,840 --> 01:10:27,760 ผมจะไม่ขวางทางคุณ 776 01:10:27,840 --> 01:10:31,400 สวนครึ่งที่เป็นของผม ถ้าคุณอยากขายมัน ก็ขายได้เลย 777 01:10:32,440 --> 01:10:33,440 แต่นั่นเป็น… 778 01:10:33,520 --> 01:10:35,560 ถึงเวลาที่ผมต้องก้าวต่อไปแล้ว 779 01:10:38,840 --> 01:10:41,360 และก็กลับไปที่ท่าเรือ มันดึกแล้ว 780 01:10:42,480 --> 01:10:43,880 จักรยานของฉันอยู่ตรงโน้น 781 01:10:43,960 --> 01:10:45,840 - เราเดินไปด้วยกันก็ได้ - ค่ะ 782 01:10:45,920 --> 01:10:48,280 - ผมเดินไปส่งคุณได้ - โอเคค่ะ 783 01:11:17,920 --> 01:11:21,080 ตอนลูกยังเด็ก ลูกจะอ่านหน้าสุดท้าย 784 01:11:21,160 --> 01:11:23,160 ของหนังสือทุกเล่มก่อน 785 01:11:24,600 --> 01:11:28,600 ลูกจะสนุกกับเรื่องราว ก็ต่อเมื่อลูกรู้ว่ามันจบลงยังไง 786 01:11:32,040 --> 01:11:35,920 ถึงแม่จะหวังว่าลูกเริ่มอ่านตั้งแต่หน้าแรก 787 01:11:36,520 --> 01:11:40,600 กับความทรงจำเกี่ยวกับพ่อของแม่ และการออกไปนอกบ้านของเราทุกวัน 788 01:11:40,680 --> 01:11:42,960 เพื่อหาของกิน 789 01:11:44,600 --> 01:11:46,360 ลูกอาจจะเริ่มตรงนี้ 790 01:11:47,560 --> 01:11:49,600 กับการบันทึกครั้งสุดท้ายของแม่ 791 01:11:50,560 --> 01:11:56,080 ความทรงจำของวันที่การผจญภัยเหล่านี้ มาถึงจุดจบ 792 01:11:56,160 --> 01:11:57,240 ขอโทษนะคะ 793 01:12:00,800 --> 01:12:02,600 ช่วยบอกทางฉัน 794 01:12:03,120 --> 01:12:05,400 ไปที่วัดหน่อยได้ไหมคะ 795 01:12:07,720 --> 01:12:08,720 ไปทางนี้แหละครับ 796 01:12:09,280 --> 01:12:10,360 อ๋อ โอเคค่ะ 797 01:12:10,440 --> 01:12:14,240 วันที่แม่ตื่นขึ้นมาแล้วพ่อของแม่จากไป 798 01:12:19,000 --> 01:12:20,960 ไม่มีใครอธิบายให้แม่ฟังว่าทำไม 799 01:12:21,920 --> 01:12:23,960 มันเป็นสิ่งที่ไม่มีใครพูดถึง 800 01:12:33,960 --> 01:12:36,840 ต่อมาแม่ถึงได้รู้ว่า ก็เหมือนคนอื่นๆ หลายคน 801 01:12:36,920 --> 01:12:40,680 เขาจากบ้านไปเพื่อปกป้องประเทศของเรา 802 01:12:48,040 --> 01:12:50,760 แม่เลยปีนเขาที่สูงที่สุดบนเกาะนี้ 803 01:12:51,560 --> 01:12:54,480 เพราะแม่หวังว่าจะได้เห็นพ่อจากบนนั้น 804 01:12:54,560 --> 01:12:56,160 เผื่อเขาหลงทาง 805 01:12:57,640 --> 01:12:59,240 ตอนนั้นแม่อายุห้าขวบ 806 01:13:04,240 --> 01:13:08,320 ในตอนเย็นของวันเดียวกัน แม่กับแม่ของแม่หนีไปจากเกาะ 807 01:13:09,560 --> 01:13:12,880 และหลายปีต่อมา เมื่อแม่เจอกับพ่อของลูก 808 01:13:12,960 --> 01:13:17,480 เขาเข้าใจว่า แม่ไม่ต้องการการผจญภัยในชีวิตอีกแล้ว 809 01:13:22,240 --> 01:13:27,240 เขาทำให้มันเป็นงานทั้งชีวิตของเขา เพื่อให้แน่ใจว่าแม่จะมีบ้าน 810 01:13:27,320 --> 01:13:29,520 และมีอาหารวางบนโต๊ะของเราเสมอ 811 01:13:31,880 --> 01:13:35,000 ลูกเกิดมาสู่โลกนั้น 812 01:13:35,080 --> 01:13:36,520 เซย์เนปลูกรักของแม่ 813 01:13:37,040 --> 01:13:41,000 โลกใบเล็กๆ ที่ปลอดภัย ที่พ่อของลูกสร้างให้แม่ 814 01:13:42,680 --> 01:13:46,600 ลูกกับแม่ไม่เคยพูดถึงเรื่องของหัวใจเลย 815 01:13:46,680 --> 01:13:49,000 ลูกเป็นลูกแหง่ของพ่อมาตลอด 816 01:13:50,120 --> 01:13:54,040 ฉะนั้น เผื่อแม่ตายไปโดยที่ไม่ได้บอกลูก 817 01:13:54,840 --> 01:13:58,280 แม่อยากให้ลูกรู้ว่าแม่เห็นลูก 818 01:13:59,360 --> 01:14:02,040 วันแล้ววันเล่าที่ลูกเป็นตัวของตัวเองน้อยลง 819 01:14:02,120 --> 01:14:06,360 อิสระน้อยลง ที่นี่ในโลกเล็กๆ ที่ปลอดภัยของแม่ 820 01:14:08,640 --> 01:14:12,720 และด้วยการเก็บความลับสุดท้ายไว้ไม่บอกลูก 821 01:14:13,360 --> 01:14:15,240 บ้านหลังนี้ เกาะของแม่ 822 01:14:16,320 --> 01:14:19,320 อย่างน้อยแม่ก็ปกปิดความจริงลูกได้ครั้งหนึ่ง 823 01:14:19,400 --> 01:14:21,920 ว่าจริงๆ แล้วเรื่องราวมันจบลงยังไง 824 01:14:23,080 --> 01:14:28,720 แม่พบความสุขของแม่แล้ว หวังว่าลูกจะพบความสุขของลูกนะ 825 01:15:02,920 --> 01:15:03,760 คุณดูดีนะ 826 01:15:04,560 --> 01:15:05,680 ฉันรู้สึกดี 827 01:15:32,880 --> 01:15:33,720 บ้าเอ๊ย 828 01:15:35,000 --> 01:15:36,160 เวร 829 01:15:38,480 --> 01:15:41,000 เขาอยากจะพูดอะไรกับผมก็ตาม ผมไม่อยากได้ยิน 830 01:15:44,560 --> 01:15:45,440 ขอร้องล่ะ 831 01:15:46,240 --> 01:15:48,280 เขาจะรู้ไม่ได้ว่าผมอาศัยอยู่ในเต็นท์ 832 01:15:48,360 --> 01:15:49,200 โอเค 833 01:16:05,560 --> 01:16:06,400 ไม่ต้องห่วง 834 01:16:06,480 --> 01:16:09,520 เป็นเรื่องปกติที่น้องชายผม ไม่อยากเจอหรือพูดกับผม 835 01:16:10,760 --> 01:16:13,680 ดราเซน เชกา คุณคงเป็นคุณนายอัลติน 836 01:16:15,240 --> 01:16:16,880 ใช่ค่ะ แต่… 837 01:16:16,960 --> 01:16:19,360 ครับ ขอโทษที ผมตรงมาจากสนามบินเลย 838 01:16:19,440 --> 01:16:21,400 ตื่นเต้นไปหน่อยน่ะ สัญญาครับ 839 01:16:30,600 --> 01:16:33,160 ฉันดีใจมากเลยที่ได้กลับมาที่นี่อีกครั้ง 840 01:16:34,160 --> 01:16:37,520 - วิวสวยนะ ว่าไหม - โยซิปรู้ไหมว่าคุณคือคนที่ยื่นข้อเสนอ 841 01:16:39,360 --> 01:16:41,560 ผมพยายามคุยกับเขามาหลายปีแล้ว 842 01:16:42,320 --> 01:16:44,080 แต่ตอนนี้นี่เป็นบ้านของคุณ 843 01:16:44,160 --> 01:16:47,280 โชคดีที่คุณไม่มีความยึดติดที่ดื้อดึงเหมือนเขา 844 01:16:47,360 --> 01:16:49,840 รอบๆ เกาะนี้มีวิวสวยๆ เยอะแยะ 845 01:16:50,800 --> 01:16:53,840 ก็จริง แต่ผมโตมากับการมองดูวิวนี้ 846 01:17:34,960 --> 01:17:35,800 หวัดดีค่ะ 847 01:17:35,880 --> 01:17:36,840 หวัดดี 848 01:17:50,200 --> 01:17:51,480 คุณทำอะไรน่ะ 849 01:17:52,720 --> 01:17:54,680 ผมรู้ว่าพี่ชายผมคือคนที่ซื้อบ้าน 850 01:17:55,640 --> 01:17:58,320 เพื่อนเก่าของเขาบอกทุกคนที่บาร์ 851 01:18:00,080 --> 01:18:02,760 - ผมอยู่ที่เดียวกับดราเซนไม่ได้ - งั้นก็อยู่ต่อสิ 852 01:18:06,880 --> 01:18:08,480 โยซิป ฉันจะไม่ขายบ้าน 853 01:18:12,040 --> 01:18:15,200 กลายเป็นว่ามันไม่ใช่ที่ที่คุณจะเดินจากไปได้ง่ายๆ 854 01:18:23,800 --> 01:18:25,040 ผมรู้ 855 01:18:25,840 --> 01:18:28,840 คุณบอกว่าเขาตายแล้ว อุบัติเหตุทางรถยนต์ 856 01:18:28,920 --> 01:18:29,880 แรงไปหน่อยนะ 857 01:18:29,960 --> 01:18:32,560 สำหรับผมพวกเขาตายแล้ว ทั้งคู่เลย 858 01:18:33,520 --> 01:18:35,160 ผมเปลี่ยนความตาย 859 01:18:36,200 --> 01:18:38,640 บางครั้งก็รถชนกัน 860 01:18:38,720 --> 01:18:41,760 บางครั้งก็อุบัติเหตุร่มร่อน 861 01:18:41,840 --> 01:18:43,240 โดนฉลามกัด 862 01:18:44,160 --> 01:18:45,520 ขึ้นอยู่กับอารมณ์ 863 01:18:48,480 --> 01:18:50,360 มีบางอย่างที่คุณควรรู้ 864 01:18:52,120 --> 01:18:54,040 ก่อนที่ฉันจะเจอคุณ 865 01:18:54,560 --> 01:18:56,880 ใจฉันเป็น… 866 01:18:57,960 --> 01:18:58,800 แล้วตอนนี้ล่ะ 867 01:19:02,200 --> 01:19:03,040 คุณช่วย… 868 01:19:03,120 --> 01:19:05,920 ซาร์กา เจ้างั่งเอ๊ย ไปให้พ้น 869 01:19:08,000 --> 01:19:09,560 - พูดต่อสิ - ไม่ค่ะ ฉัน… 870 01:19:09,640 --> 01:19:11,560 - ตอนนี้ฉันรู้สึกโง่น่ะ - ไม่ อะไรนะ ไม่ 871 01:19:11,640 --> 01:19:14,760 คุณหยุดตอนนี้ไม่ได้นะ ใจคุณรู้สึกเหมือนอะไร 872 01:19:39,480 --> 01:19:40,880 - ออกไป - โทษที 873 01:19:42,640 --> 01:19:44,200 ขอบคุณพระเจ้า 874 01:19:44,280 --> 01:19:48,320 อะไรนะ ทำไมทุกคนถึงคิดว่าผมมีเซ็กซ์กับมัน 875 01:19:48,400 --> 01:19:50,760 อย่าพูดออกมาดังๆ สิ มานี่ 876 01:19:54,240 --> 01:19:55,080 ไม่ เดี๋ยวก่อน 877 01:19:55,160 --> 01:19:58,120 ฉันไม่รู้ว่าคุณคาดหวังอะไร แต่ฉันมีเซ็กซ์ 878 01:19:58,200 --> 01:20:00,320 กับผู้ชายคนเดิมมา 30 ปี 879 01:20:00,400 --> 01:20:02,400 - และก่อนหน้านั้น… - มีก่อนหน้านั้นด้วยเหรอ 880 01:20:02,480 --> 01:20:04,000 ลืมที่ฉันพูดไปเถอะ 881 01:20:06,560 --> 01:20:08,200 เดี๋ยว 882 01:20:08,280 --> 01:20:10,520 ผมไม่รู้ว่าคุณคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้น 883 01:20:10,600 --> 01:20:13,440 แต่ผมมีเซ็กซ์กับภรรยา และมันก็ 20 ปีมาแล้ว 884 01:20:13,520 --> 01:20:17,720 ค่ะ ดีแล้ว คุณจะได้มีความสุขกับทุกอย่าง 885 01:20:17,800 --> 01:20:19,200 พูดได้ดี ใช่ 886 01:20:19,280 --> 01:20:21,920 ไม่ค่ะ แปลกนะ ไม่มีใครเลยเหรอ 20 ปีเหรอ 887 01:20:22,000 --> 01:20:25,000 เท่าที่ผมจำได้ ก็มีนอนกับนักท่องเที่ยวที่โน่นที่นี่บ้าง 888 01:20:25,080 --> 01:20:28,160 แต่ผมจำไม่ได้ เมาเละเทะเลยน่ะ ใครจะรู้ว่าเซ็กซ์เป็นยังไง 889 01:20:28,240 --> 01:20:30,840 - โอเค ฉันแค่อยากเคลียร์เรื่องนั้นน่ะ - ครับ 890 01:20:31,360 --> 01:20:34,200 - พร้อมหรือยัง - พร้อมสุดๆ ลุยกันเลยค่ะ 891 01:20:37,120 --> 01:20:38,040 ไม่ เดี๋ยวก่อน 892 01:20:38,120 --> 01:20:39,760 - อะไร - เมื่อ 20 ปีก่อน เธออายุ… 893 01:20:39,840 --> 01:20:41,000 สิบเก้า 894 01:20:41,080 --> 01:20:43,560 ไม่ ความทรงจำนั้นยังใหม่อยู่ 895 01:20:43,640 --> 01:20:48,320 เธอหนัก 200 ปอนด์ เตี้ยกว่าคุณ มีหนวดด้วย 896 01:20:48,840 --> 01:20:49,680 อ้อ โอเคค่ะ 897 01:21:38,200 --> 01:21:39,480 ไงคะ 898 01:21:40,080 --> 01:21:41,320 อรุณสวัสดิ์ 899 01:21:43,560 --> 01:21:44,520 อรุณสวัสดิ์ 900 01:22:01,960 --> 01:22:03,560 ลมเย็นสบายดีจัง 901 01:22:05,240 --> 01:22:06,880 ผู้หญิงก็ดูดีมากเลย 902 01:22:10,080 --> 01:22:11,360 - แม่ - แม่เหรอ 903 01:22:11,440 --> 01:22:12,680 เฟีย! 904 01:22:13,200 --> 01:22:15,960 - พระเจ้า หนูต้องตาบอดแน่เลย - ลูกมาเองคนเดียวเหรอ 905 01:22:16,960 --> 01:22:18,440 มันไม่ใช่อย่างที่เห็นหรอก 906 01:22:18,520 --> 01:22:21,800 มันดูเหมือนแม่กับคนแปลกหน้า แก้ผ้านั่งอยู่ที่โต๊ะด้วยกันนะ 907 01:22:22,400 --> 01:22:26,000 โอเค ก็อาจใช่ แต่โยซิปไม่ใช่คนแปลกหน้า เขาอาศัยอยู่ในสวน 908 01:22:26,600 --> 01:22:28,280 งั้นก็ไม่เป็นไรค่ะ 909 01:22:28,360 --> 01:22:29,240 โยซิป 910 01:22:31,600 --> 01:22:33,840 ผู้หญิงคนนี้แต่งงานแล้ว โยซิป 911 01:22:40,840 --> 01:22:41,920 คุณเป็นใคร 912 01:22:47,600 --> 01:22:50,320 - หนูขอคุยกับแม่ข้างนอกได้ไหม - ได้จ้ะ 913 01:22:52,480 --> 01:22:53,560 อยากกินอาหารเช้า… 914 01:23:04,600 --> 01:23:06,120 แก้ผ้ากินอาหารเช้าเหรอ ถามจริง 915 01:23:06,200 --> 01:23:09,880 รู้ไหมว่ามันปวดใจแค่ไหน ที่เด็กเห็นแม่ของตัวเองเปลือยอกอยู่กับ… 916 01:23:09,960 --> 01:23:11,760 และก็วัยขนาดแม่เนี่ยนะ 917 01:23:13,360 --> 01:23:14,320 วัยขนาดแม่เหรอ 918 01:23:16,120 --> 01:23:19,440 โอเค แม่เข้าใจว่าสิ่งที่ลูกเห็น 919 01:23:19,520 --> 01:23:21,960 ทำให้ลูกตกใจมาก แต่… 920 01:23:22,480 --> 01:23:25,880 ไม่รู้สิ แม่หวังว่าสักวันหนึ่ง สิ่งเดียวที่ลูกจะจำได้… 921 01:23:27,960 --> 01:23:29,480 คือวันนี้แม่ดูมีความสุขแค่ไหน 922 01:23:30,840 --> 01:23:33,840 เฟีย มองแม่สิ มองแม่สิ! 923 01:23:33,920 --> 01:23:36,720 รู้ไหมว่ามันรู้สึกดีแค่ไหน 924 01:23:37,440 --> 01:23:39,960 ที่ได้รู้ว่าความสุขของแม่มีค่า 925 01:23:40,040 --> 01:23:42,440 มากพอๆ กับความสุขของคนที่แม่รัก 926 01:23:44,440 --> 01:23:45,880 พ่อมีแฟน 927 01:23:48,160 --> 01:23:49,160 แม่รู้ 928 01:23:50,960 --> 01:23:55,680 แต่แม่ก็รู้ด้วยว่า นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ลูกถ่อมาหาแม่ถึงที่นี่ 929 01:23:57,040 --> 01:23:59,880 ว่าไง บอกแม่มาสิว่าเกิดอะไรขึ้น 930 01:24:02,360 --> 01:24:04,480 แม่จะหนีมาแบบนี้ไม่ได้ 931 01:24:08,200 --> 01:24:10,400 ตอนแรกยายทิ้งหนูไป แล้วแม่ก็ทิ้งหนูอีกเหรอ 932 01:24:11,480 --> 01:24:16,320 หลังจากคำพูดของแม่ "สิทธิในความสุขของฉัน" ที่ทำให้หนูดูเหมือนเด็กไม่รู้จักโต แต่… 933 01:24:18,320 --> 01:24:20,200 หนูต่างหากคือคนที่ต้องไป 934 01:24:20,280 --> 01:24:21,160 หนู! 935 01:24:22,600 --> 01:24:25,800 หนูไปเรียนมหาวิทยาลัย แม่อยู่บ้าน นั่นคือกฎ 936 01:24:51,840 --> 01:24:53,320 โอเค 937 01:24:53,400 --> 01:24:56,200 - หนูว่าแม่อาจต้องการเวลาสักครู่ - ใช่จ้ะ 938 01:24:58,480 --> 01:25:00,480 ร้านกาแฟที่ท่าเรือมีอินเทอร์เน็ต 939 01:25:00,560 --> 01:25:02,480 หนูจะไปดาวน์โหลด 940 01:25:02,560 --> 01:25:06,640 สิ่งที่จะทำให้หนูทนกับ การพักในห้องที่มีรูบนผนังได้มากขึ้น 941 01:25:06,720 --> 01:25:10,960 รูบนผนังเหรอ ลูกคาดหวังอะไร สระว่ายน้ำไร้ขอบหรือทีวีจอแบนเหรอ 942 01:25:11,040 --> 01:25:14,040 - จะอะไรซะอีกล่ะ - ใช่ ขี่จักรยานของแม่ไปนะ 943 01:25:41,840 --> 01:25:43,000 ไม่เป็นไรใช่ไหม 944 01:25:47,120 --> 01:25:48,600 และชีวิตก็ดำเนินต่อไป 945 01:25:51,480 --> 01:25:53,120 ฉันแค่ไม่รู้ว่าจะดำเนินต่อไปยังไง 946 01:25:55,600 --> 01:25:56,520 ใช่ 947 01:25:58,080 --> 01:25:59,360 เมื่อคืนนี้ 948 01:26:00,480 --> 01:26:01,320 โอเคเลย 949 01:26:07,040 --> 01:26:09,920 - ฟังนะ โยซิป ฉันไม่รู้… - ไม่เป็นไร ผมเข้าใจ 950 01:26:12,480 --> 01:26:16,720 คืนพรุ่งนี้ ฟรานโยจะขึ้นเรือข้ามฟาก ไปพักอยู่กับญาติผมสามสัปดาห์ 951 01:26:18,000 --> 01:26:19,560 ผมจะย้ายไปอยู่ที่บ้านของเขา 952 01:26:22,320 --> 01:26:23,360 ขอบคุณค่ะ 953 01:26:29,840 --> 01:26:31,280 ผมจะไปว่ายน้ำ 954 01:26:32,120 --> 01:26:33,080 แล้วก็ไปทำงาน 955 01:26:49,040 --> 01:26:53,240 หนูแค่จะบอกว่าแม่ดูมีความสุขมาก และหนุ่มโยซิปคนนี้ก็หล่อมาก 956 01:26:54,960 --> 01:26:59,680 ดีแล้วที่พ่อมีโนร่าน้อยน่ารัก มาเติมเต็มความว่างเปล่าในชีวิตพ่อที่แม่เคยอยู่ 957 01:27:48,640 --> 01:27:49,720 หยุดยิ้มได้แล้ว 958 01:27:52,880 --> 01:27:55,160 ลูกเอาชุดของยายมาด้วย 959 01:28:11,280 --> 01:28:12,520 จ้ะ 960 01:28:15,400 --> 01:28:18,120 - หนูคิดถึงยาย - แม่ก็คิดถึง 961 01:28:22,640 --> 01:28:25,160 เรื่องรักๆ นี่มันยุ่งเหยิงไปหมด 962 01:28:30,120 --> 01:28:31,880 ลูกเคยมีความรักหรือยัง 963 01:28:35,600 --> 01:28:36,560 ครั้งนึงค่ะ 964 01:28:39,400 --> 01:28:41,440 หนูว่าหนูยังรักอยู่ 965 01:28:43,160 --> 01:28:44,000 เขาชื่ออะไร 966 01:28:48,080 --> 01:28:48,920 ลูอิส 967 01:28:57,920 --> 01:29:01,320 แม่แบบไหนกันหัวเราะลูกตัวเองที่เปิดเผยตัวตน 968 01:29:04,640 --> 01:29:08,000 แกใช่ไหมไอ้จิ๊กโก๋ที่แย่งเมียของผู้ชายคนอื่น 969 01:29:08,800 --> 01:29:11,480 อ้อ หนูอาจบอกพ่อเรื่องโยซิปน่ะค่ะ 970 01:29:13,240 --> 01:29:16,040 - อ๋อ นายหัวเราะร่วน - อะไรนะ 971 01:29:16,120 --> 01:29:21,320 - ไม่มีใครแย่งเมียที่มีความสุขจากใครได้หรอก - ในที่สุดเขาก็เข้าใจแล้ว 972 01:29:40,520 --> 01:29:42,440 หยุดนะ 973 01:29:42,520 --> 01:29:43,760 โยซิป 974 01:29:43,840 --> 01:29:46,920 จริงหรือเปล่าที่แกขัดขวางสัญญา ระหว่างเซย์เนปกับคอนราด 975 01:29:47,000 --> 01:29:49,760 มูลค่าหนึ่งล้านสองแสนยูโร 976 01:29:49,840 --> 01:29:54,280 ใช่ เขาปากหวานให้เซย์เนปพูดว่า ถ้าเธอจะขายบ้าน ก็จะขายให้เขา 977 01:29:54,360 --> 01:29:56,400 - เพื่อเงินแค่นิดหน่อย - เธอพูดว่าอะไรนะ 978 01:29:56,480 --> 01:29:58,600 พ่อคนไร้เดียงสาไม่รู้เรื่องอะไรเลย 979 01:29:59,800 --> 01:30:00,840 ใช่ 980 01:30:01,480 --> 01:30:02,520 แน่อยู่แล้ว 981 01:30:02,600 --> 01:30:04,040 ไสหัวไป มาครง 982 01:30:04,720 --> 01:30:05,720 เธอชอบมัน 983 01:30:06,240 --> 01:30:08,360 ใครชอบอะไร 984 01:30:08,880 --> 01:30:09,720 เฮ้ย! 985 01:30:11,280 --> 01:30:15,560 - เธอเมา ไอ้กร๊วก - ดื่มแชมเปญแค่อึกเดียว ไอ้หื่นปี้แพะ 986 01:30:16,360 --> 01:30:18,480 ใครดื่มแชมเปญ ใครชอบอะไร 987 01:30:18,560 --> 01:30:22,640 ให้ตายสิ เมียคุณชอบเขา ตามเรื่องให้ทันหน่อย นายงั่ง 988 01:30:25,600 --> 01:30:28,320 - โอ๊ะ ขอโทษ - อะไรนะ "ขอโทษ" เหรอ 989 01:30:34,200 --> 01:30:36,160 - พ่อ อีเลียส - ฉันจะทำให้ดู 990 01:30:36,240 --> 01:30:37,360 พ่อมาทำอะไรที่นี่ 991 01:30:39,600 --> 01:30:42,560 โอ้โฮ คุณสวยจังเลย 992 01:30:42,640 --> 01:30:46,000 - เธอสวยมากเลย - คุณเคยได้มีโอกาสแล้ว นายหัวเราะร่วน 993 01:30:46,080 --> 01:30:47,800 อะไรนะ ฉันก็หัวเราะตามปกติ 994 01:30:49,440 --> 01:30:51,600 - คุณเป็นพ่อของเซย์เนปสินะ - ใช่ 995 01:30:51,680 --> 01:30:54,760 ผมเคยทำงานที่ตุรกีอยู่หลายปี 996 01:30:56,960 --> 01:31:00,320 ผมรู้จักภรรยาคุณด้วย 997 01:31:02,800 --> 01:31:05,360 ตอนนั้นเธอห้าขวบ ผมเพิ่งสี่ขวบ 998 01:31:08,600 --> 01:31:09,840 สวัสดี เฟียนั่นเอง 999 01:31:11,520 --> 01:31:14,080 - คุณไปรู้จัก… - ไม่เป็นไร เธอเป็นเลสเบี้ยน 1000 01:31:14,160 --> 01:31:15,600 - แม่! - อะไรนะ 1001 01:31:15,680 --> 01:31:20,000 เลสเบี้ยน ฉันรู้ว่าเลสเบี้ยนคืออะไร เวลาผู้หญิงสองคนอยู่ด้วยกัน… 1002 01:31:20,080 --> 01:31:20,920 พ่อ! 1003 01:31:22,720 --> 01:31:27,120 อะไร ลูกติดเคเบิลทีวีให้พ่อ แล้วพ่อไม่ควรดูงั้นเหรอ 1004 01:31:27,720 --> 01:31:29,680 ก็ดี หนูจะได้ไม่ต้องพูดเปิดเผยตัวตน 1005 01:31:29,760 --> 01:31:31,760 คุณเป็นเลสเบี้ยนเหรอ ไม่จริง 1006 01:31:31,840 --> 01:31:33,760 ฉันเป็นไบเซ็กชวล นายงั่ง 1007 01:31:35,800 --> 01:31:37,960 เธอก็ด้วยเหรอ ไอ้กะล่อน 1008 01:31:39,000 --> 01:31:40,680 แม่ พ่อหมายความว่าไงที่ว่าเธอก็ด้วย 1009 01:31:40,760 --> 01:31:41,760 มาสิวะ 1010 01:31:42,920 --> 01:31:45,200 - คุณต่อยผมทำไม - หนูจะอ้วก 1011 01:31:45,280 --> 01:31:49,440 เราไม่ได้มีเซ็กซ์กัน เขาแค่จูบซอกคอฉัน ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 1012 01:31:49,520 --> 01:31:51,760 ให้ตายสิ ลูกนี่ดราม่าจริงๆ เลย 1013 01:31:56,800 --> 01:31:59,160 - ไม่ยักรู้ว่าแม่ทำแบบนั้นได้ - แม่ทำได้ 1014 01:31:59,680 --> 01:32:02,920 ขอบคุณทุกคนที่มาที่นี่ แต่ฉันไม่ได้เชิญคุณ 1015 01:32:03,760 --> 01:32:06,400 ฉะนั้นมันจะเป็นแบบนี้ 1016 01:32:07,240 --> 01:32:08,800 เราทุกคนจะใจเย็นๆ 1017 01:32:09,800 --> 01:32:13,240 เราจะกินอาหารอร่อยๆ ด้วยกัน แล้วคุณก็ไป 1018 01:32:15,360 --> 01:32:17,600 เฟีย แน่นอนว่าที่นี่ก็เป็นบ้านของลูก 1019 01:32:17,680 --> 01:32:20,080 ลูกจะอยู่นานแค่ไหนก็ได้ แล้วแต่ลูกเลย 1020 01:32:21,000 --> 01:32:24,520 โยซิป คุณบอกว่าฟรานโยจะขึ้นเรือข้ามฟากไป 1021 01:32:24,600 --> 01:32:26,640 พ่อฉันกับอีเลียสไปกับเขาได้ไหม 1022 01:32:27,280 --> 01:32:28,120 ได้ 1023 01:32:29,240 --> 01:32:30,120 อีเลียส 1024 01:32:32,840 --> 01:32:35,840 รถตู้จอดอยู่ตรงลานจอดรถที่ท่าเรือฝั่ง 1025 01:32:36,560 --> 01:32:38,520 ไว้เราค่อยคุยกันก่อนที่คุณจะไป 1026 01:32:39,280 --> 01:32:42,280 พ่อฟังไม่รู้เรื่อง พูดเป็นภาษาตุรกีอีกรอบสิ 1027 01:32:42,360 --> 01:32:43,320 ไม่ค่ะ พ่อ 1028 01:32:45,200 --> 01:32:47,880 เฟียกับฉันจะไปซื้ออาหาร 1029 01:32:48,400 --> 01:32:49,720 ฉะนั้นไปพักผ่อนซะ 1030 01:32:50,320 --> 01:32:52,520 แล้วคุณก็จะเป็นคนทำอาหาร 1031 01:32:53,400 --> 01:32:56,160 - ฟังดูเข้าท่าดี - เอางั้นก็ได้ 1032 01:33:04,320 --> 01:33:05,360 ว้าว 1033 01:33:08,120 --> 01:33:09,000 เดี๋ยวนะ 1034 01:33:10,280 --> 01:33:12,520 แม่รู้เหรอว่าต้องทำยังไง แม่ขับเรือเป็นเหรอ 1035 01:33:12,600 --> 01:33:15,160 ไม่เป็น แต่แม่เคยดูคนขับมัน 1036 01:33:17,320 --> 01:33:19,000 หนูรู้สึกปลอดภัยขึ้นแล้วละ 1037 01:33:38,520 --> 01:33:41,640 เธอขับเรือไป เธอขับเรือไม่เป็น 1038 01:33:43,200 --> 01:33:45,440 เธอเป็นสาวสตรองชาวเยอรมัน เธอทำได้ทุกอย่าง 1039 01:33:45,520 --> 01:33:48,760 - เธอเป็นสาวตุรกี - ลูกสาวลูกครึ่งโครเอเชีย 1040 01:33:48,840 --> 01:33:52,440 - อะไรนะ ฉันฟังเขาไม่รู้เรื่อง - อาจจะดีที่สุดก็ได้ที่ฟังไม่รู้เรื่อง 1041 01:33:52,960 --> 01:33:56,440 วิวสวยที่สุดในโลก 1042 01:33:56,520 --> 01:33:59,520 คุณตาบอดหรือไงตอนทำงานที่ตุรกีน่ะ 1043 01:33:59,600 --> 01:34:03,600 นี่อาจต้องใช้เวลาสักพัก ถ้าคุณต้องการ ผมไปซื้อเบียร์มาดื่มกันได้นะ 1044 01:34:03,680 --> 01:34:08,040 ใช่ ไปเลย เป็นความคิดที่ดีที่สุด พานายกางเกงโก้หรูนี่ไปด้วย เขาจะได้จ่าย 1045 01:34:08,120 --> 01:34:10,840 ทำไมนายถึงบอกคนอื่นๆ ว่า ฉันกับลูซิยาตายแล้ว 1046 01:34:10,920 --> 01:34:13,440 นายอยู่ในฟลอริดา มันต่างกันตรงไหน 1047 01:34:14,800 --> 01:34:16,960 เอาละ งั้นก็ไปหาอะไรกินกันหน่อยไหม 1048 01:34:33,080 --> 01:34:34,520 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 1049 01:34:34,600 --> 01:34:36,000 - ไง เอ้านี่ - เอาละ นั่นแหละ 1050 01:34:36,080 --> 01:34:38,600 - ทำอะไรอยู่คะ - จัดโต๊ะอยู่น่ะ 1051 01:34:39,680 --> 01:34:40,640 ดีจัง 1052 01:34:41,480 --> 01:34:42,520 คุณต้องหนาวมากแน่ๆ 1053 01:34:42,600 --> 01:34:44,360 ที่จริง ฉันไม่ได้หนาวขนาดนั้นหรอก 1054 01:34:47,120 --> 01:34:48,880 - คุณไม่เป็นไรนะ - ค่ะ ฉันสบายดี 1055 01:34:52,600 --> 01:34:54,640 - ใส่แจ็กเกตของผมไหม - ไม่ค่ะ 1056 01:34:54,720 --> 01:34:57,200 ผมไม่เคยถอดมันออก ไม่เคยเลยแม้แต่วินาทีเดียว 1057 01:34:59,560 --> 01:35:01,840 มันควรจะทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้นเหรอ 1058 01:35:02,640 --> 01:35:04,160 ผมหวังไว้อย่างนั้น 1059 01:35:07,120 --> 01:35:08,560 หมอนั่นพูดไปแล้ว 1060 01:35:10,560 --> 01:35:11,400 มันอยู่ไหนล่ะ 1061 01:35:12,240 --> 01:35:14,240 ฉันว่าฉันโยนมันทิ้งไปแล้วละ 1062 01:35:18,760 --> 01:35:20,200 ไว้เราไปซื้อวงใหม่ให้คุณก็ได้ 1063 01:35:21,520 --> 01:35:23,600 บอกตามตรง ฉันไม่แน่ใจในเรื่องนั้น 1064 01:35:37,920 --> 01:35:40,280 - คนเราทำมันยังไงเหรอ - อะไร 1065 01:35:41,840 --> 01:35:44,360 พบกันอีกครั้งหลังจากที่คุณเสียกันและกันไป 1066 01:35:48,400 --> 01:35:49,440 คุณก็แค่ทำมัน 1067 01:35:52,200 --> 01:35:54,240 อยู่ในครัวมา 30 ปี 1068 01:35:54,320 --> 01:35:57,200 แต่เขาก็ยังหั่นหัวหอมไม่เป็น 1069 01:35:57,280 --> 01:35:59,160 - ระวังนะ - ขออนุญาตนะ 1070 01:35:59,240 --> 01:36:00,080 เอาเลย 1071 01:36:05,080 --> 01:36:10,880 พ่อน่าจะเกษียณให้เร็วกว่านี้ แล้วให้บ้านแบบนี้กับคาทา 1072 01:36:10,960 --> 01:36:14,960 พ่อคะ พ่อให้ความรักและความมั่นคงกับแม่ พ่อคือบ้านของแม่นะคะ 1073 01:36:15,040 --> 01:36:16,280 พูดได้ดี 1074 01:36:17,560 --> 01:36:23,520 แต่ตอนที่พ่อพูดว่าบ้านแบบนี้ พ่อหมายถึงบ้านที่ตุรกี 1075 01:36:23,600 --> 01:36:26,720 - แน่นอนค่ะ พ่อหมายถึงตุรกี - เราต้องทำยังไงกับพวกนี้คะ 1076 01:36:50,200 --> 01:36:55,000 พวกคุณส่วนใหญ่ที่นี่ จะจดจำคาทารินา บิลิชีในฐานะภรรยาของ… 1077 01:37:05,040 --> 01:37:07,800 คาทารินา บิลิชีซื้อบ้านหลังหนึ่ง 1078 01:37:11,440 --> 01:37:14,200 ผู้หญิงชื่อคาทารินา 1079 01:37:16,840 --> 01:37:18,480 นักมายากลผู้เงียบขรึม 1080 01:37:20,040 --> 01:37:24,560 องก์สุดท้ายในชีวิต ของการมองโดยไม่มีการตัดสิน 1081 01:37:26,240 --> 01:37:28,000 ใช้ชีวิตโดยไม่มีการเสียใจ 1082 01:37:29,120 --> 01:37:31,560 และรักโดยไร้ขีดจำกัด 1083 01:37:35,600 --> 01:37:36,720 เพื่อสิ่งนี้… 1084 01:37:40,880 --> 01:37:42,160 และเหตุผลอื่นๆ อีก 1085 01:37:44,080 --> 01:37:45,800 เป็นพันอย่าง 1086 01:37:46,840 --> 01:37:48,120 ฉันโชคดี… 1087 01:37:50,240 --> 01:37:52,040 ที่ได้เป็นลูกสาวของแม่ฉัน 1088 01:37:58,240 --> 01:37:59,400 แด่คาทารินา บิลิชี 1089 01:38:02,520 --> 01:38:06,640 - ภรรยาผม - หนูเห็นแม่ค่ะ และหนูก็เห็นตัวหนูด้วย 1090 01:38:31,440 --> 01:38:32,320 อร่อยจัง 1091 01:38:33,200 --> 01:38:34,640 ขอบคุณค่ะ 1092 01:39:12,920 --> 01:39:14,040 เยี่ยมไปเลย 1093 01:39:17,840 --> 01:39:18,680 คุณตาคะ มาเร็ว 1094 01:39:19,480 --> 01:39:20,480 มาสิคะ 1095 01:39:21,000 --> 01:39:23,200 ฟรานโย ไปเต้นด้วยกัน 1096 01:39:45,560 --> 01:39:47,600 ขอโทษนะ ขอบคุณ 1097 01:40:05,360 --> 01:40:08,200 โยซิป ดูแลกุญแจบ้านให้ดีนะ 1098 01:40:08,280 --> 01:40:12,840 ดูแลบ้านให้ปลอดภัยและโชคดี ฉลาดและดูแลตัวเองด้วย 1099 01:40:21,160 --> 01:40:22,240 โดรุค 1100 01:40:28,760 --> 01:40:30,400 แม่ว่าหนูทำถูกหรือเปล่า 1101 01:40:30,480 --> 01:40:32,320 พ่อจะขับรถพาหนูไปอิตาลี 1102 01:40:32,400 --> 01:40:35,920 แค่เพื่อเจอผู้หญิงบางคนที่อาจจะไม่ชอบหนูแล้ว 1103 01:40:36,680 --> 01:40:40,640 ถ้าลูกรักเธอ เธอก็ไม่ใช่แค่ผู้หญิงบางคน 1104 01:40:41,680 --> 01:40:43,880 ใช่ค่ะ เธอคือลูอิสของหนู 1105 01:41:54,760 --> 01:41:56,920 นี่แหละสิ่งที่เป็นความสุข… 1106 01:41:58,040 --> 01:41:59,000 ไม่สิ 1107 01:42:00,000 --> 01:42:01,000 เดี๋ยว 1108 01:42:04,000 --> 01:42:06,320 ฉันจะเริ่มใหม่ตั้งแต่ต้น 1109 01:43:13,200 --> 01:43:15,880 (สร้างจากเรื่องราวของอเล็กซ์ เคนดัลล์) 1110 01:47:30,960 --> 01:47:33,240 คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง