1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,760 --> 00:00:25,840
AN OLGA FILM PRODUCTION
4
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
[uplifting music plays]
5
00:00:46,520 --> 00:00:48,680
[woman 1]
Here's the thing about happiness...
6
00:00:56,680 --> 00:00:58,440
- No, hold on.
- [music slows to a stop]
7
00:00:58,440 --> 00:01:00,080
Let's start from the beginning.
8
00:01:00,080 --> 00:01:02,160
[man 1 snores loudly]
9
00:01:08,440 --> 00:01:09,280
[woman 1 grunts]
10
00:01:09,280 --> 00:01:10,200
[snoring stops]
11
00:01:13,600 --> 00:01:15,600
[snores louder]
12
00:01:17,680 --> 00:01:19,680
[whimsical music plays]
13
00:01:27,960 --> 00:01:29,000
[woman 1 grunts]
14
00:01:34,400 --> 00:01:38,240
Oh, just five more minutes, please.
I have an early day at work.
15
00:01:38,840 --> 00:01:39,880
[woman 1] What?
16
00:01:40,800 --> 00:01:41,640
You have work?
17
00:01:41,640 --> 00:01:43,600
What? What?
18
00:01:43,600 --> 00:01:45,000
What are you saying?
19
00:01:45,800 --> 00:01:47,720
I just have to train the new person
20
00:01:48,320 --> 00:01:50,560
so I can come with you to the funeral.
21
00:01:50,560 --> 00:01:53,280
- Zey, I have to work. Really.
- [Zey winces] Ah!
22
00:01:53,280 --> 00:01:55,920
Mm. Your mother
and I already said our goodbyes.
23
00:01:56,680 --> 00:01:59,200
And besides,
you need more time to get ready anyhow.
24
00:01:59,200 --> 00:02:03,960
No, we don't, all right?
We are totally ready... to leave.
25
00:02:05,400 --> 00:02:07,880
Baba, what is this?
The laundry room is right in there.
26
00:02:07,880 --> 00:02:08,800
[Baba] Yeah? So?
27
00:02:08,800 --> 00:02:10,880
I gave it to you. Now I have to wash it?
28
00:02:12,200 --> 00:02:14,520
- Ah! [gasps] Fia!
- Ew, no.
29
00:02:14,520 --> 00:02:16,920
- That child is so spoiled.
- [Fia sighs]
30
00:02:16,920 --> 00:02:18,560
And you just keep complaining!
31
00:02:19,240 --> 00:02:22,120
We need to hurry, or we'll be late. Where...
32
00:02:23,960 --> 00:02:25,560
[grunts] Ilyas!
33
00:02:25,560 --> 00:02:26,680
What?
34
00:02:27,840 --> 00:02:28,880
[Zey sighs]
35
00:02:30,440 --> 00:02:31,640
[Baba] Bozcaada.
36
00:02:32,880 --> 00:02:35,840
That's the day
we met for the very first time.
37
00:02:35,840 --> 00:02:38,720
The greatest Turkish love story
in the whole world.
38
00:02:40,640 --> 00:02:41,960
[Fia] She looks so happy here.
39
00:02:41,960 --> 00:02:44,320
[Baba] Are you saying
she wasn't usually happy?
40
00:02:44,320 --> 00:02:46,480
Ugh! Come on!
41
00:02:47,000 --> 00:02:49,160
You let her talk to me like that?
42
00:02:49,160 --> 00:02:50,720
Hm? And in these clothes of hers?
43
00:02:50,720 --> 00:02:52,440
Like a clown?
44
00:02:52,440 --> 00:02:55,480
Is this what she's wearing
to her grandmother's funeral?
45
00:02:58,160 --> 00:02:59,200
Hm?
46
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
[laughs]
47
00:03:03,720 --> 00:03:04,760
[Ilyas] Hm.
48
00:03:07,360 --> 00:03:09,360
[whispers] Do you really think
today is the day
49
00:03:09,360 --> 00:03:11,560
to pretend
like you're killing her grandfather?
50
00:03:11,560 --> 00:03:14,680
Come on.
He drives her crazy sometimes too.
51
00:03:14,680 --> 00:03:16,000
- [Zey] Yeah.
- [Ilyas] You see?
52
00:03:17,760 --> 00:03:18,920
[door opens]
53
00:03:18,920 --> 00:03:20,440
See you in a bit, honey.
54
00:03:20,440 --> 00:03:21,760
[door closes]
55
00:03:21,760 --> 00:03:24,320
Uh, you two, let's get going!
I'll be right back.
56
00:03:24,320 --> 00:03:25,440
[door opens]
57
00:03:28,640 --> 00:03:30,640
[pleasant music plays]
58
00:03:30,640 --> 00:03:34,360
Hey, come on, you got this.
I mean it. Don't worry.
59
00:03:34,360 --> 00:03:37,520
Hey, no. Mistakes happen, okay?
60
00:03:37,520 --> 00:03:39,880
[chuckles] Yeah! [laughs]
61
00:03:39,880 --> 00:03:41,280
You wouldn't believe
62
00:03:41,280 --> 00:03:43,160
the stuff I've ended up serving.
63
00:03:43,680 --> 00:03:45,720
Yeah? [laughs]
64
00:03:46,440 --> 00:03:48,240
[chuckles nervously] Uh...
65
00:03:49,800 --> 00:03:50,920
Yeah. Hey, look.
66
00:03:50,920 --> 00:03:52,480
Don't worry, I'll be right there.
67
00:03:53,000 --> 00:03:55,840
That was the new chef.
She called me for help.
68
00:03:55,840 --> 00:03:57,760
- Oh...
- Moral support. She's nervous.
69
00:03:57,760 --> 00:04:00,320
It's just been a while
since I heard you laugh so hard.
70
00:04:01,200 --> 00:04:02,360
So what did you need?
71
00:04:03,360 --> 00:04:04,400
Yeah.
72
00:04:05,720 --> 00:04:08,800
Well, the priest gave me a moment
at the grave, and I mean...
73
00:04:08,800 --> 00:04:12,680
You know me. I can't stand in front
of all those people and speak like that.
74
00:04:13,400 --> 00:04:15,040
Do you think that you could read it?
75
00:04:15,640 --> 00:04:16,720
Yeah, sure.
76
00:04:17,480 --> 00:04:19,800
- All right.
- It... It reads...
77
00:04:21,480 --> 00:04:23,680
- [Ilyas sighs]
-"Most of you here...
78
00:04:26,040 --> 00:04:29,760
will remember Katarina Bilići
as the wife of Doruk,
79
00:04:29,760 --> 00:04:33,960
- her kind and amazing husband..."
- Hey. Hey, don't worry. I'm on it.
80
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
Okay?
81
00:04:36,920 --> 00:04:38,120
Right, so...
82
00:04:38,120 --> 00:04:40,280
Good. I'll see you later.
83
00:04:42,280 --> 00:04:44,280
[stair lift whirring]
84
00:04:45,720 --> 00:04:48,640
- [man 2] Mrs. Altin!
- Oh, Mr. Eddelbüttel.
85
00:04:48,640 --> 00:04:51,560
I was hoping that we could talk
a little bit in private.
86
00:04:56,680 --> 00:05:00,760
Listen, I have been holding on
to a few things for you.
87
00:05:02,000 --> 00:05:03,240
Papers from your mother.
88
00:05:19,880 --> 00:05:21,480
[Doruk] Hey, where did you put it?
89
00:05:21,480 --> 00:05:23,040
[Zey] This is in Croatian.
90
00:05:23,040 --> 00:05:25,120
[light music plays]
91
00:05:26,880 --> 00:05:28,320
I don't know Croatian.
92
00:05:29,360 --> 00:05:30,560
Hm.
93
00:05:37,920 --> 00:05:39,760
PURCHASE AND SALE AGREEMENT
94
00:05:39,760 --> 00:05:41,760
ARTICLE 1
95
00:05:43,480 --> 00:05:45,160
THE SELLER SELLS
96
00:05:45,160 --> 00:05:48,240
AND THE PURCHASER PURCHASES
THE FOLLOWING PROPERTY
97
00:06:02,360 --> 00:06:03,440
[Doruk] Zeynep!
98
00:06:03,960 --> 00:06:06,040
These are the wrong trousers you sent out.
99
00:06:06,040 --> 00:06:07,440
[light music continues]
100
00:06:11,640 --> 00:06:12,600
What is all that?
101
00:06:13,360 --> 00:06:15,600
Your mother bought a house in Croatia?
102
00:06:15,600 --> 00:06:18,040
Yes, she was born there.
It was her money, Baba.
103
00:06:18,040 --> 00:06:19,760
With Mr. Eddelbüttel?
104
00:06:20,520 --> 00:06:23,520
Your mother bought a house
with that Casanova upstairs!
105
00:06:23,520 --> 00:06:26,520
No! Mom bought the house all by herself.
Here!
106
00:06:26,520 --> 00:06:28,600
The bank receipt. It cost almost nothing--
107
00:06:28,600 --> 00:06:30,880
[game show plays on TV]
108
00:06:31,840 --> 00:06:34,800
She only asked Mr. Eddelbüttel,
as a lawyer,
109
00:06:34,800 --> 00:06:37,240
to hold on to the deeds for me until she...
110
00:06:37,240 --> 00:06:39,040
Ed-del-büt-tel...
111
00:06:39,040 --> 00:06:40,360
He's a boy toy!
112
00:06:40,360 --> 00:06:41,520
[laughs] Boy toy?
113
00:06:41,520 --> 00:06:42,760
The man is 80
114
00:06:42,760 --> 00:06:44,200
and can't walk upstairs.
115
00:06:44,920 --> 00:06:46,120
Fia!
116
00:06:46,120 --> 00:06:47,680
You're still not ready.
117
00:06:47,680 --> 00:06:49,520
- Uh, I am.
- No. Baba's right.
118
00:06:49,520 --> 00:06:51,040
You can't wear that to a funeral.
119
00:06:51,040 --> 00:06:53,640
Wear black.
Whatever you want, but it has to be black.
120
00:06:53,640 --> 00:06:57,000
[Doruk] First you tell me,
"Mom wanted a Catholic burial."
121
00:06:57,000 --> 00:06:58,600
And now this too?
122
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
Now your mother is a stranger to me.
123
00:07:01,800 --> 00:07:03,640
[gasps] Don't say that, Baba!
124
00:07:03,640 --> 00:07:04,880
No more.
125
00:07:04,880 --> 00:07:07,200
Your mother's nothing more
than a stranger to me.
126
00:07:09,520 --> 00:07:10,520
[volume increases]
127
00:07:10,520 --> 00:07:12,600
[woman on TV exclaims]
128
00:07:16,440 --> 00:07:18,800
["99 Luftballons"
by Nena plays in background]
129
00:07:20,000 --> 00:07:22,280
[in German]
♪ Then I will sing you a song ♪
130
00:07:22,280 --> 00:07:26,160
♪ About 99 red balloons ♪
131
00:07:26,160 --> 00:07:28,680
♪ On their way to the horizon... ♪
132
00:07:28,680 --> 00:07:30,160
[hums with "99 Luftballons"]
133
00:07:30,160 --> 00:07:32,360
[sighs, in English]
Stop with that dumb song.
134
00:07:32,920 --> 00:07:35,320
[in German]
♪ Then I will sing you a song ♪
135
00:07:35,320 --> 00:07:38,320
♪ About 99 red balloons... ♪
136
00:07:40,520 --> 00:07:42,240
[in English] Can we put him in a home yet?
137
00:07:42,240 --> 00:07:43,800
Fia, be nice.
138
00:07:43,800 --> 00:07:45,920
- This was my first concert.
- ["99 Luftballons" stops]
139
00:07:45,920 --> 00:07:47,560
Let's just not talk at all.
140
00:07:49,320 --> 00:07:51,600
- How come you're always so--
- I thought you wanted to leave.
141
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
- My condolences.
- I'm sure she'll be missed dearly.
142
00:07:55,000 --> 00:07:57,520
Who, her?
You mean that wife of mine who lied to me?
143
00:07:58,040 --> 00:07:59,080
Baba.
144
00:08:02,360 --> 00:08:03,920
She was an angel.
145
00:08:03,920 --> 00:08:06,120
A real angel.
146
00:08:06,120 --> 00:08:08,360
And full of secrets
of all different kinds.
147
00:08:08,360 --> 00:08:09,560
A real double agent.
148
00:08:09,560 --> 00:08:11,720
Baba, enough. You're scaring the guests.
149
00:08:12,480 --> 00:08:13,760
My sincere condolences.
150
00:08:13,760 --> 00:08:15,920
- Thank you.
- You hear from your dad yet?
151
00:08:15,920 --> 00:08:18,280
- Still not picking up.
- Did you already try the--
152
00:08:18,280 --> 00:08:20,040
Landline? Think I'm stupid?
153
00:08:20,640 --> 00:08:22,280
I wonder if something's wrong, then.
154
00:08:24,920 --> 00:08:25,880
My condolences.
155
00:08:26,480 --> 00:08:27,840
[all] Amen.
156
00:08:28,520 --> 00:08:30,640
[somber music plays]
157
00:08:35,600 --> 00:08:36,960
Zeynep,
158
00:08:36,960 --> 00:08:39,160
I understand
you wanted to say a few words.
159
00:08:40,160 --> 00:08:41,200
Yes.
160
00:08:41,200 --> 00:08:43,280
[somber music continues]
161
00:08:47,960 --> 00:08:51,520
I had a few words
I wanted to say for Mama.
162
00:08:52,960 --> 00:08:53,880
But Ilyas,
163
00:08:53,880 --> 00:08:55,520
my husband...
164
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
my husband has the speech!
165
00:08:59,360 --> 00:09:01,120
- [whimsical music plays]
- Uh...
166
00:09:01,720 --> 00:09:03,000
[Fia] Is she going to get Dad?
167
00:09:03,600 --> 00:09:06,880
Why are you still standing here
dressed in your druggie clothes?
168
00:09:06,880 --> 00:09:08,120
Why don't you do something?
169
00:09:08,640 --> 00:09:09,840
Mama?
170
00:09:09,840 --> 00:09:11,920
[whimsical music continues]
171
00:09:11,920 --> 00:09:14,000
[dishes clattering]
172
00:09:21,120 --> 00:09:22,680
[Ilyas laughing]
173
00:09:22,680 --> 00:09:24,720
So crazy here!
174
00:09:24,720 --> 00:09:25,840
[laughter]
175
00:09:25,840 --> 00:09:29,880
- You just couldn't cut.
- Right? Hello, it's really...
176
00:09:29,880 --> 00:09:31,680
[Ilyas] Of course, I saw!
177
00:09:31,680 --> 00:09:33,240
[laughs]
178
00:09:33,240 --> 00:09:35,720
- [woman 2] Oh man.
- Zey!
179
00:09:35,720 --> 00:09:38,800
What are you doing here? Shit!
180
00:09:38,800 --> 00:09:41,320
My watch stopped. I, uh...
181
00:09:41,320 --> 00:09:43,400
[sad music plays]
182
00:09:46,440 --> 00:09:49,080
Zey, just wait a second. Hey!
183
00:09:50,520 --> 00:09:52,520
Zey, listen, I can explain.
184
00:09:55,440 --> 00:09:56,520
That laugh.
185
00:09:57,360 --> 00:09:58,240
Gosh, Ilyas.
186
00:09:59,240 --> 00:10:02,840
Some girl who makes you feel
like a teenager for five minutes
187
00:10:02,840 --> 00:10:03,920
is more important to you
188
00:10:03,920 --> 00:10:07,280
than being there with your own family
at my mother's funeral?
189
00:10:07,280 --> 00:10:09,920
Don't say that, Zey. I loved Kata too.
190
00:10:09,920 --> 00:10:13,560
Come on. Of course I wanted to be there.
Yeah, but it was the watch, and the time--
191
00:10:14,200 --> 00:10:15,960
Please don't blame Ilyas for this, okay?
192
00:10:16,720 --> 00:10:17,840
Please.
193
00:10:19,280 --> 00:10:22,000
And about your mother...
I am... I am so sorry.
194
00:10:23,480 --> 00:10:25,720
You must be so, so sad.
195
00:10:27,000 --> 00:10:29,360
I-I'm Nora, and I'm the new one here.
196
00:10:29,360 --> 00:10:30,480
And, well, I was...
197
00:10:31,160 --> 00:10:33,680
I felt a bit overwhelmed. And...
198
00:10:33,680 --> 00:10:35,640
And I know
he would've kept an eye on the time
199
00:10:35,640 --> 00:10:37,240
if I hadn't been...
200
00:10:37,240 --> 00:10:38,920
Usually, I don't cry like this,
201
00:10:38,920 --> 00:10:43,040
but this was my first time alone
in a kitchen this size.
202
00:10:43,040 --> 00:10:44,040
And...
203
00:10:44,040 --> 00:10:45,680
Now it's my fault that he stayed here
204
00:10:45,680 --> 00:10:47,760
and didn't make it
to your mother's funeral.
205
00:10:47,760 --> 00:10:49,400
I'm so, so sorry.
206
00:10:50,440 --> 00:10:51,480
[Nora whimpers]
207
00:10:52,000 --> 00:10:52,840
I truly am.
208
00:10:58,520 --> 00:10:59,640
Feel good?
209
00:11:01,320 --> 00:11:03,520
You don't know
how stressful it was here today.
210
00:11:03,520 --> 00:11:06,920
Oh really? Yeah?
And what about my day, huh?
211
00:11:06,920 --> 00:11:09,440
Zey, this doesn't need
to be some competition.
212
00:11:11,720 --> 00:11:13,160
And so then, if you don't mind,
213
00:11:13,160 --> 00:11:16,560
I'd like to go check on our new chef
to see if she still wants to work here.
214
00:11:16,560 --> 00:11:19,720
And we can talk
about the rest later or at home.
215
00:11:24,200 --> 00:11:26,200
[light music plays]
216
00:11:26,200 --> 00:11:27,280
Yeah.
217
00:11:27,880 --> 00:11:28,920
Or not at all.
218
00:11:30,000 --> 00:11:31,040
Uh!
219
00:12:02,640 --> 00:12:05,480
{\an8}MY LOCATION
220
00:12:05,480 --> 00:12:08,840
{\an8}CROATIA, LUČ
221
00:12:08,840 --> 00:12:09,840
{\an8}MUNICH - LUČ
222
00:12:10,360 --> 00:12:11,480
[app] Starting route.
223
00:12:12,200 --> 00:12:13,240
There.
224
00:12:13,240 --> 00:12:15,320
["1234" by Fiest plays]
225
00:12:16,440 --> 00:12:18,480
Why won't you stay put?
226
00:12:19,160 --> 00:12:20,000
[cries]
227
00:12:20,000 --> 00:12:22,160
♪ One, two, three, four ♪
228
00:12:22,160 --> 00:12:24,760
♪ Tell me that you love me more ♪
229
00:12:24,760 --> 00:12:28,640
RINA
TURKISH SPECIALTIES
230
00:12:28,640 --> 00:12:33,040
{\an8}♪ Old teenage hopes
Are alive at your door ♪
231
00:12:33,040 --> 00:12:37,440
{\an8}♪ Left you with nothing
But they want some more ♪
232
00:12:37,440 --> 00:12:39,280
♪ Oh, uh, oh ♪
233
00:12:39,280 --> 00:12:41,720
♪ You're changing your heart ♪
234
00:12:41,720 --> 00:12:43,760
♪ Oh, uh, oh ♪
235
00:12:43,760 --> 00:12:46,160
♪ You know who you are ♪
236
00:12:46,160 --> 00:12:48,320
♪ Sweetheart, bitter heart ♪
237
00:12:48,320 --> 00:12:50,520
♪ Now I can't tell you apart ♪
238
00:12:50,520 --> 00:12:54,840
♪ Cozy and cold
Put the horse before the cart ♪
239
00:12:54,840 --> 00:12:57,120
♪ Those teenage hopes ♪
240
00:12:57,120 --> 00:12:59,200
♪ Who have tears in their eyes ♪
241
00:12:59,200 --> 00:13:03,760
♪ Too scared to own up to one little lie ♪
242
00:13:03,760 --> 00:13:05,640
♪ Oh, uh, oh ♪
243
00:13:05,640 --> 00:13:07,840
♪ You're changing your heart ♪
244
00:13:07,840 --> 00:13:09,920
♪ Oh, uh, oh ♪
245
00:13:09,920 --> 00:13:12,520
♪ You know who you are ♪
246
00:13:12,520 --> 00:13:16,680
♪ One, two, three, four
Five, six, nine, or ten ♪
247
00:13:16,680 --> 00:13:21,920
♪ Money can't buy you back
The love that you had then ♪
248
00:13:21,920 --> 00:13:24,000
[indistinct chatter]
249
00:13:26,440 --> 00:13:28,440
[speaking Croatian]
250
00:13:30,800 --> 00:13:32,520
["1234" fades out]
251
00:13:32,520 --> 00:13:34,480
[ferry guard speaking Croatian]
252
00:13:35,560 --> 00:13:37,000
[in English] Read the sign!
253
00:13:37,760 --> 00:13:39,440
FERRY - PASSENGER SHIP
254
00:13:39,440 --> 00:13:40,800
[speaking Croatian]
255
00:13:40,800 --> 00:13:42,360
[in English] Free parking over there!
256
00:13:42,360 --> 00:13:44,320
[speaking Croatian]
257
00:13:45,800 --> 00:13:47,720
THE ISLAND BETWEEN THE SKY AND THE SEA
258
00:13:47,720 --> 00:13:49,360
[Zey in English] Stop! [yelps]
259
00:13:50,640 --> 00:13:52,640
Stop! Wait! Wait! Wait! Wait!
260
00:13:54,160 --> 00:13:56,160
[passengers applaud]
261
00:13:58,240 --> 00:13:59,080
Thank you!
262
00:14:14,480 --> 00:14:16,480
[introspective music plays]
263
00:14:26,000 --> 00:14:26,880
[sighs]
264
00:14:30,200 --> 00:14:31,040
[exhales]
265
00:14:45,200 --> 00:14:47,200
[lively music plays]
266
00:15:05,160 --> 00:15:07,160
[boy whimpers]
267
00:15:22,800 --> 00:15:23,640
[speaking Croatian]
268
00:15:25,800 --> 00:15:27,080
[in English] Motor kaput.
269
00:15:27,080 --> 00:15:29,160
[passengers complaining indistinctly]
270
00:15:33,560 --> 00:15:35,520
[app] In 300 meters, turn left.
271
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
[goat bleats]
272
00:15:43,280 --> 00:15:44,400
[app] Starting route.
273
00:15:44,400 --> 00:15:45,920
Continue straight.
274
00:15:47,800 --> 00:15:49,440
You have reached your desti--
275
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
[Zey] What?
276
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
No!
277
00:16:04,240 --> 00:16:05,080
Ah.
278
00:16:06,200 --> 00:16:07,040
[sighs]
279
00:16:18,040 --> 00:16:18,880
[grunts]
280
00:16:27,120 --> 00:16:27,960
[moans]
281
00:16:33,680 --> 00:16:35,680
[birds chirping]
282
00:16:41,360 --> 00:16:42,840
[man 3 snores]
283
00:16:49,400 --> 00:16:51,240
[snoring continues]
284
00:16:51,240 --> 00:16:52,160
[Zey grumbles]
285
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
[snoring continues]
286
00:16:58,120 --> 00:16:58,960
Uh...
287
00:17:04,280 --> 00:17:05,480
[snoring continues]
288
00:17:15,120 --> 00:17:16,440
[both shout]
289
00:17:16,440 --> 00:17:17,680
[speaking Croatian]
290
00:17:22,720 --> 00:17:24,400
[in English]
Don't touch me or I'll scream.
291
00:17:24,400 --> 00:17:26,760
I mean it, got it? I scream!
292
00:17:26,760 --> 00:17:28,400
What exactly are you wearing?
293
00:17:28,400 --> 00:17:29,800
Who are you?
294
00:17:29,800 --> 00:17:31,200
How did you get in here?
295
00:17:32,920 --> 00:17:36,240
Josip Čega and through the same door
I use for last 45 years.
296
00:17:37,080 --> 00:17:39,960
Please don't say we slept the whole night
in the same bed.
297
00:17:41,160 --> 00:17:42,240
Okay.
298
00:17:44,560 --> 00:17:45,960
Did you come on a bicycle?
299
00:17:46,640 --> 00:17:47,680
What?
300
00:17:48,600 --> 00:17:49,840
No!
301
00:17:57,880 --> 00:17:59,680
You need something for that...
302
00:18:00,200 --> 00:18:01,280
[uplifting music plays]
303
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
[uplifting music swells]
304
00:18:26,320 --> 00:18:28,320
[uplifting music fades out]
305
00:18:30,960 --> 00:18:32,160
For sick face.
306
00:18:33,280 --> 00:18:36,240
This house belongs to Katarina Bilići.
307
00:18:39,080 --> 00:18:40,920
How do I even know what's in there?
308
00:18:41,480 --> 00:18:43,360
- You don't.
- I'm fine.
309
00:18:45,400 --> 00:18:47,000
Who is Katarina Bilići to you?
310
00:18:47,000 --> 00:18:48,120
She's...
311
00:18:50,680 --> 00:18:51,760
was...
312
00:18:53,160 --> 00:18:54,160
I'm her daughter.
313
00:18:55,960 --> 00:18:57,840
I am sorry for your loss.
314
00:18:57,840 --> 00:18:58,960
Josip.
315
00:19:00,840 --> 00:19:02,880
- Oh, hello. Zeynep.
- Hello.
316
00:19:03,720 --> 00:19:04,920
Zeynep Altin.
317
00:19:04,920 --> 00:19:07,600
Yeah. Nice to meet you, Zeynep.
318
00:19:08,880 --> 00:19:10,240
[exhales] So,
319
00:19:11,240 --> 00:19:13,800
you come to live here, Zeynep?
320
00:19:14,760 --> 00:19:17,560
Actually, I was thinking...
321
00:19:18,280 --> 00:19:21,880
Hold on a minute.
I'm the one who needs answers.
322
00:19:21,880 --> 00:19:24,280
Why were you sleeping in there?
323
00:19:25,240 --> 00:19:29,160
Because I was born in there.
324
00:19:29,160 --> 00:19:30,560
-Žarka.
- But...
325
00:19:32,080 --> 00:19:37,200
But 15 years ago,
things were not so good for my family.
326
00:19:38,400 --> 00:19:40,880
So I had to sell the house.
327
00:19:41,400 --> 00:19:45,000
The lady who bought it told me
on phone that I could live here
328
00:19:45,000 --> 00:19:46,440
until someone come.
329
00:19:46,440 --> 00:19:47,360
You.
330
00:19:47,880 --> 00:19:50,680
- Rent-free?
- Rent-free.
331
00:19:50,680 --> 00:19:53,120
You know that wouldn't hold up in court?
332
00:19:56,080 --> 00:19:58,720
Who wants to take this to court?
333
00:19:59,680 --> 00:20:01,400
[chuckles, speaking Croatian]
334
00:20:06,200 --> 00:20:07,920
[in English] I heard that.
What does it mean?
335
00:20:07,920 --> 00:20:08,880
The Germans.
336
00:20:08,880 --> 00:20:11,520
[in German] Construction site,
nurses, umbrella...
337
00:20:11,520 --> 00:20:13,400
[in English]
...big fans of lawyers, contracts.
338
00:20:13,400 --> 00:20:16,400
- How quickly can you move out?
- How quickly can you move in?
339
00:20:18,240 --> 00:20:20,000
Not that it's any of your business,
340
00:20:20,000 --> 00:20:23,320
but I'm here to arrange renting it out
for something like R & B--
341
00:20:23,320 --> 00:20:24,680
- No, no.
- Airbnb?
342
00:20:24,680 --> 00:20:26,520
- Yes!
- Airbnb?
343
00:20:27,120 --> 00:20:28,280
Yes.
344
00:20:28,880 --> 00:20:31,200
Airbn-- Airbnb.
345
00:20:31,200 --> 00:20:33,400
[speaking Croatian]
346
00:20:33,400 --> 00:20:34,440
[in English] Airbnb!
347
00:20:35,640 --> 00:20:37,200
- [metal clangs]
- [hollers]
348
00:20:37,760 --> 00:20:40,000
- [speaking Croatian]
- [Zey in English] Stop yelling!
349
00:20:40,840 --> 00:20:44,040
This is my home!
I can do with it what I want.
350
00:20:44,920 --> 00:20:46,200
[Josip] Home? Ha!
351
00:20:48,000 --> 00:20:50,200
No, no, no, no, no, no, no, no...
352
00:20:50,200 --> 00:20:52,400
No, it's not home. What you do...
353
00:20:52,400 --> 00:20:56,640
You do, you... you make beige, dead place...
354
00:20:56,640 --> 00:20:59,440
uh, for sad people to come,
355
00:20:59,440 --> 00:21:02,040
do selfies,
fly off with 30-euro plane ticket.
356
00:21:02,040 --> 00:21:06,400
And you sit in Germany somewhere,
take credit card payment.
357
00:21:06,920 --> 00:21:09,200
Airbnb, Airbnb...
358
00:21:09,920 --> 00:21:10,800
[speaking Croatian]
359
00:21:10,800 --> 00:21:11,960
[in English] Airbnb...
360
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
[speaking Croatian]
361
00:21:16,640 --> 00:21:17,880
[exhales]
362
00:21:20,320 --> 00:21:22,160
[whimsical music plays]
363
00:21:26,000 --> 00:21:26,840
[floor creaks]
364
00:21:32,920 --> 00:21:34,040
- [board knocks]
- [grunts]
365
00:21:43,840 --> 00:21:45,800
[grunts, groans]
366
00:21:48,320 --> 00:21:50,320
[buzzes]
367
00:22:08,800 --> 00:22:10,560
[hammer hitting metal]
368
00:22:12,320 --> 00:22:13,160
[Zey scoffs]
369
00:22:13,680 --> 00:22:14,720
[in English] That's just...
370
00:22:15,240 --> 00:22:16,440
Okay, that's it.
371
00:22:24,400 --> 00:22:25,360
[exhales]
372
00:22:27,120 --> 00:22:28,040
Hey.
373
00:22:28,560 --> 00:22:32,640
It's time to take your stand-up routine
somewhere else than my garden, Spartacus!
374
00:22:34,240 --> 00:22:35,560
[Josip] Spartacus?
375
00:22:35,560 --> 00:22:37,640
Kind of racist, don't you think?
376
00:22:37,640 --> 00:22:39,920
I'd never... I'm Turkish!
377
00:22:40,640 --> 00:22:41,640
Huh...
378
00:22:41,640 --> 00:22:44,440
Uh, you speak English, German contract,
379
00:22:45,400 --> 00:22:47,480
Croatian house, but are Turkish.
380
00:22:48,000 --> 00:22:51,800
- Must be very confusing life.
- I'd like you to leave now!
381
00:22:51,800 --> 00:22:54,760
I did leave your garden.
382
00:22:54,760 --> 00:22:56,000
This...
383
00:22:56,000 --> 00:22:57,760
this is mine.
384
00:23:00,480 --> 00:23:03,760
This here, up to this line,
385
00:23:04,640 --> 00:23:05,680
this is mine.
386
00:23:06,680 --> 00:23:08,920
I sold the house, not all of the land.
387
00:23:17,240 --> 00:23:18,440
Oh my God!
388
00:23:19,760 --> 00:23:20,960
I leave for work soon.
389
00:23:22,000 --> 00:23:23,360
Feel free to use water.
390
00:23:27,160 --> 00:23:28,680
You might want to shower.
391
00:23:28,680 --> 00:23:30,240
[whimsical music plays]
392
00:23:48,200 --> 00:23:49,360
[gasps]
393
00:23:50,920 --> 00:23:51,760
[exhales]
394
00:23:52,360 --> 00:23:53,760
[whimsical music fades out]
395
00:23:53,760 --> 00:23:55,000
[gate closes]
396
00:24:23,680 --> 00:24:25,680
[uplifting music plays]
397
00:24:50,640 --> 00:24:52,040
[uplifting music fades out]
398
00:25:02,040 --> 00:25:03,000
[goat bleats]
399
00:25:08,920 --> 00:25:09,880
[sheep bleat]
400
00:25:09,880 --> 00:25:10,800
[Zey yelps]
401
00:25:11,320 --> 00:25:13,320
[energetic music plays]
402
00:25:23,400 --> 00:25:25,400
[whimsical music plays]
403
00:25:45,480 --> 00:25:48,320
- [mechanic speaking Croatian]
- [woman 3 laughs]
404
00:25:53,520 --> 00:25:55,520
- [speaking Croatian]
- [laughs]
405
00:26:07,880 --> 00:26:09,160
[woman 3 laughs]
406
00:26:13,520 --> 00:26:14,560
[in Croatian] Hey!
407
00:26:15,320 --> 00:26:19,040
Don't go so fast. [laughs]
408
00:26:21,960 --> 00:26:23,960
[clacking, clanging]
409
00:26:47,200 --> 00:26:48,400
[Josip in English] Oh...
410
00:26:49,280 --> 00:26:50,640
Darth Vader.
411
00:26:51,360 --> 00:26:53,720
Could barely recognize you
with your clothes on.
412
00:26:53,720 --> 00:26:56,480
Do you always make fun
of people in mourning?
413
00:26:57,120 --> 00:26:58,000
No.
414
00:26:59,000 --> 00:27:00,880
But I'm willing to make exception.
415
00:27:00,880 --> 00:27:04,760
I'm in mourning too
because death of my childhood home.
416
00:27:05,480 --> 00:27:06,400
Eh...
417
00:27:06,400 --> 00:27:07,760
Face looks better.
418
00:27:08,960 --> 00:27:09,800
Uh...
419
00:27:10,520 --> 00:27:12,880
I was told I could buy clothes here.
420
00:27:12,880 --> 00:27:14,760
Only souvenir and for children.
421
00:27:15,640 --> 00:27:18,400
But you are unusually short
for adult woman.
422
00:27:18,400 --> 00:27:20,240
This isn't working for me.
423
00:27:20,240 --> 00:27:22,200
Is there someone else who can serve?
424
00:27:22,200 --> 00:27:23,680
Yeah, the owner.
425
00:27:24,200 --> 00:27:28,080
But he's at his granddaughter's birthday.
He will be back in half an hour.
426
00:27:28,080 --> 00:27:29,240
Good.
427
00:27:30,360 --> 00:27:33,040
I spotted a property agency at the harbor.
428
00:27:33,040 --> 00:27:36,640
I'll use that half hour wisely
and go inform myself
429
00:27:36,640 --> 00:27:37,640
what changes are needed
430
00:27:37,640 --> 00:27:39,600
- to rent out the house.
- [door opens]
431
00:27:39,600 --> 00:27:43,360
- Oh, Granddad already here.
- Oh, new customer!
432
00:27:43,360 --> 00:27:44,920
- How nice.
- [Zey chuckles]
433
00:27:45,760 --> 00:27:48,200
The jury debating "nice."
434
00:27:48,200 --> 00:27:49,480
See you at home.
435
00:27:54,280 --> 00:27:55,120
Mm.
436
00:27:57,240 --> 00:27:58,080
[sighs]
437
00:28:00,400 --> 00:28:03,400
8 MISSED CALLS - ILYAS
438
00:28:19,320 --> 00:28:21,440
[man 4 in Croatian] Come, let's go, honey.
439
00:28:25,120 --> 00:28:26,240
[Josip in English] So,
440
00:28:27,040 --> 00:28:29,000
do you think she still loves him?
441
00:28:30,360 --> 00:28:32,040
Are you following me?
442
00:28:32,040 --> 00:28:35,920
Yeah, I work here for 20 years
just to follow you here today.
443
00:28:35,920 --> 00:28:38,280
- Where don't you work?
- Short list.
444
00:28:39,000 --> 00:28:42,760
You can leave now and come back
at 10:00 p.m. when my shift ends.
445
00:28:43,280 --> 00:28:46,600
If only it were that simple.
I'm meeting the property agent.
446
00:28:46,600 --> 00:28:48,080
- Ah...
- Ah...
447
00:28:48,080 --> 00:28:49,480
[speaking Croatian]
448
00:28:50,080 --> 00:28:51,240
[man 5 in English] Mrs. Altin?
449
00:28:51,760 --> 00:28:52,840
Yes, sorry.
450
00:28:52,840 --> 00:28:55,680
My assistant mentioned
it's about Cliff Cottage?
451
00:28:55,680 --> 00:28:56,760
Cliff Cottage.
452
00:28:56,760 --> 00:29:00,560
I will send you waitress
with spray for slimy stain.
453
00:29:00,560 --> 00:29:01,560
You will need it.
454
00:29:04,120 --> 00:29:05,600
I see you've met your neighbor.
455
00:29:08,480 --> 00:29:10,560
[agent] Can you imagine?
He names his chickens.
456
00:29:10,560 --> 00:29:12,640
[Zey chuckles] No! [laughs]
457
00:29:12,640 --> 00:29:15,520
I'm telling you, the man's batshit crazy.
458
00:29:16,120 --> 00:29:18,600
Doesn't care what people think about him.
459
00:29:20,000 --> 00:29:21,040
Get this.
460
00:29:21,720 --> 00:29:26,040
A goat escapes when he's naked.
Josip chases the goat naked.
461
00:29:26,040 --> 00:29:32,040
Even if it does run through a supermarket,
hairdresser, and church at high mass.
462
00:29:32,040 --> 00:29:32,960
[both laugh]
463
00:29:33,720 --> 00:29:37,280
- So he... he's the town kook?
- Yes and no.
464
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
[Josip] Maria!
465
00:29:41,200 --> 00:29:44,040
Everyone loves the goat-fucker.
That's the problem.
466
00:29:44,560 --> 00:29:45,960
All of the locals.
467
00:29:47,480 --> 00:29:49,720
Beats me. He's so...
468
00:29:50,440 --> 00:29:51,640
I don't really know.
469
00:29:52,160 --> 00:29:54,320
Sure of his moral superiority, I guess.
470
00:29:54,320 --> 00:29:56,200
Actually, he's a total asshole!
471
00:29:56,200 --> 00:29:58,960
- Yes! Total asshole.
- Yes!
472
00:30:01,680 --> 00:30:02,520
[chuckles]
473
00:30:03,160 --> 00:30:04,240
- Hm.
- Mm.
474
00:30:05,760 --> 00:30:07,600
- Ay!
- But he knew
475
00:30:07,600 --> 00:30:10,200
what he was doing
when he kept that well on his property.
476
00:30:12,120 --> 00:30:15,040
We can look into water delivery
if you can't work something out.
477
00:30:15,040 --> 00:30:16,160
- [Zey] Hm.
- Renters think
478
00:30:16,160 --> 00:30:17,960
they want a unique experience.
479
00:30:17,960 --> 00:30:18,880
But they mean,
480
00:30:18,880 --> 00:30:21,160
"Where's the espresso maker
and flatscreen?"
481
00:30:21,160 --> 00:30:22,200
Uh-huh.
482
00:30:23,400 --> 00:30:25,520
My half of the bill.
483
00:30:26,360 --> 00:30:27,400
I don't want to be...
484
00:30:30,080 --> 00:30:31,120
What's the word?
485
00:30:31,120 --> 00:30:33,240
- Beholden.
- Beholden?
486
00:30:33,240 --> 00:30:35,760
- Yes, beholden.
- A strong, independent woman.
487
00:30:38,280 --> 00:30:40,200
- Yes.
- Let's drink to that.
488
00:30:40,200 --> 00:30:41,480
Yes.
489
00:30:49,000 --> 00:30:50,120
Another one?
490
00:30:50,120 --> 00:30:52,240
- Yes. [giggles]
- Yes!
491
00:30:52,240 --> 00:30:54,120
-["99 Luftballons" plays on piano]
- ♪ Strong ♪
492
00:30:54,640 --> 00:30:56,400
♪ Independent ♪
493
00:30:57,720 --> 00:30:58,760
♪ Woman! ♪
494
00:31:00,080 --> 00:31:02,800
[in German]
♪ Can you spare me some time? ♪
495
00:31:03,320 --> 00:31:05,120
♪ Then I will sing you a-- ♪
496
00:31:05,120 --> 00:31:06,160
[shouts]
497
00:31:07,200 --> 00:31:08,640
[grunts, in English] Oopsie.
498
00:31:09,160 --> 00:31:10,760
- ["99 Luftballons" continues]
- [sighs]
499
00:31:10,760 --> 00:31:14,200
And once more from the start.
500
00:31:15,880 --> 00:31:18,720
[in German]
♪ Can you spare me some time? ♪
501
00:31:18,720 --> 00:31:20,160
[vehicle approaches]
502
00:31:20,160 --> 00:31:23,320
♪ Then I will sing you a song ♪
503
00:31:23,920 --> 00:31:28,240
♪ About 99 red balloons ♪
504
00:31:28,240 --> 00:31:34,200
- ♪ On their way to the horizon ♪
- [approaching footsteps]
505
00:31:34,200 --> 00:31:35,120
[in English] Hello.
506
00:31:36,000 --> 00:31:37,440
["99 Luftballons" fades out]
507
00:31:37,440 --> 00:31:38,880
Red balloon girl.
508
00:31:38,880 --> 00:31:39,800
Hm?
509
00:31:39,800 --> 00:31:41,720
You should get out of the road.
510
00:31:41,720 --> 00:31:42,880
No!
511
00:31:42,880 --> 00:31:45,120
It's so much fun here!
512
00:31:47,000 --> 00:31:49,920
It's less so much fun
when a car squash you like a melon.
513
00:31:49,920 --> 00:31:50,960
Splash!
514
00:31:52,960 --> 00:31:54,200
- [Zey laughs]
- [sighs]
515
00:31:54,800 --> 00:31:55,640
Okay.
516
00:31:56,640 --> 00:31:57,720
Try and stand up.
517
00:32:01,760 --> 00:32:02,600
[Zey groans]
518
00:32:02,600 --> 00:32:04,680
[whimsical music plays]
519
00:32:07,360 --> 00:32:08,200
[Zey] Oh!
520
00:32:10,880 --> 00:32:11,720
Yes.
521
00:32:14,840 --> 00:32:16,840
[both grunting]
522
00:32:27,440 --> 00:32:28,360
Okay.
523
00:32:29,360 --> 00:32:30,320
Okay.
524
00:32:32,440 --> 00:32:33,880
Only one way to do this.
525
00:32:35,680 --> 00:32:37,160
- [Josip grunts]
- [Zey] Oh!
526
00:32:37,160 --> 00:32:38,080
Oh...
527
00:32:39,120 --> 00:32:40,080
Spartacus!
528
00:32:40,080 --> 00:32:42,240
[giggles] Whoo!
529
00:32:42,240 --> 00:32:45,560
Too much drinking
is not safe for a lady alone.
530
00:32:45,560 --> 00:32:47,560
[sobs] A lady... alone!
531
00:32:49,120 --> 00:32:51,120
Hold meltdown till home.
532
00:32:51,120 --> 00:32:54,360
Home! It's not my home! [sobs]
533
00:32:55,280 --> 00:32:56,840
[whimsical music continues]
534
00:32:56,840 --> 00:32:59,640
[in German]
♪ Can you spare me some time? ♪
535
00:32:59,640 --> 00:33:02,480
♪ Then I will sing you a song ♪
536
00:33:03,680 --> 00:33:04,720
[in English] Now you!
537
00:33:04,720 --> 00:33:07,120
- You!
- Uh...
538
00:33:07,120 --> 00:33:09,640
[in German] ♪ 99 red balloons ♪
539
00:33:09,640 --> 00:33:11,720
♪ Da, da-da da, da, da-da-da-da! ♪
540
00:33:11,720 --> 00:33:14,120
[Josip in English] If you can do drums,
then you can walk!
541
00:33:14,120 --> 00:33:16,960
[Zey] No! More! More!
542
00:33:19,200 --> 00:33:20,040
Please.
543
00:33:20,600 --> 00:33:22,160
[hums "99 Luftballons"]
544
00:33:22,160 --> 00:33:23,960
Sorry. Please.
545
00:33:25,040 --> 00:33:28,000
[both in German] ♪ 99 red balloons ♪
546
00:33:28,000 --> 00:33:30,760
♪ On their way to the horizon ♪
547
00:33:30,760 --> 00:33:33,560
♪ 99 red balloons ♪
548
00:33:33,560 --> 00:33:35,960
[mumbled singing]
549
00:33:35,960 --> 00:33:37,880
[both panting]
550
00:33:38,400 --> 00:33:39,520
[Zey in English] More!
551
00:33:39,520 --> 00:33:40,480
[Josip grunting]
552
00:33:40,480 --> 00:33:41,520
More!
553
00:33:41,520 --> 00:33:45,720
[Josip] No, no, no! No more! No more!
554
00:33:48,360 --> 00:33:50,520
You sleep now.
555
00:33:54,800 --> 00:33:55,840
[groans]
556
00:33:57,280 --> 00:33:58,440
I leave you.
557
00:33:59,120 --> 00:33:59,960
Good night.
558
00:34:01,160 --> 00:34:03,520
Was it though? A good night?
559
00:34:04,280 --> 00:34:05,480
Was it really?
560
00:34:06,080 --> 00:34:07,240
I don't know.
561
00:34:09,160 --> 00:34:11,160
What the hell is this crap?
562
00:34:12,160 --> 00:34:14,120
[grumbles in Croatian]
563
00:34:15,200 --> 00:34:16,080
[Zey in English] Help!
564
00:34:16,600 --> 00:34:19,000
Pull! Help!
565
00:34:19,000 --> 00:34:19,920
Gotta pull!
566
00:34:20,440 --> 00:34:21,320
Hell no.
567
00:34:22,360 --> 00:34:25,560
Tour de France next month.
Better stay ready.
568
00:34:25,560 --> 00:34:27,080
No, it's too tight!
569
00:34:27,920 --> 00:34:29,120
Too tight!
570
00:34:29,640 --> 00:34:31,040
Help, please!
571
00:34:31,040 --> 00:34:33,960
[gasps] I cannot breathe.
572
00:34:33,960 --> 00:34:35,840
[panicked breaths]
573
00:34:35,840 --> 00:34:40,240
- Okay, okay!
- Help me! Help, please. Help me! [gasping]
574
00:34:40,960 --> 00:34:44,840
Yes, yes, yes! [yelping]
575
00:34:45,760 --> 00:34:48,280
- Yes, yes!
- [Josip grunting loudly]
576
00:34:48,280 --> 00:34:51,080
[items crashing]
577
00:34:51,080 --> 00:34:52,760
- [Zey sighs]
- [Josip gasps]
578
00:34:52,760 --> 00:34:54,160
Whoosh!
579
00:34:55,520 --> 00:34:59,000
You just rip that puppy off!
580
00:34:59,000 --> 00:35:00,400
[groans]
581
00:35:11,400 --> 00:35:13,400
[whimsical music plays]
582
00:35:39,040 --> 00:35:39,880
[grunts]
583
00:35:52,920 --> 00:35:53,760
Wow.
584
00:35:55,200 --> 00:35:57,840
On behalf of my nation, a big thank you.
585
00:35:59,040 --> 00:36:03,320
What can I say?
Friction. Or, how do you call it?
586
00:36:03,320 --> 00:36:05,240
Spontaneous combustion?
587
00:36:05,240 --> 00:36:08,040
Arson. They call it arson.
588
00:36:08,040 --> 00:36:10,760
Eat more healthy food,
and you will not need scuba suit.
589
00:36:10,760 --> 00:36:13,040
You're a difficult man to like.
590
00:36:13,640 --> 00:36:15,600
Did anyone ever tell you that?
591
00:36:15,600 --> 00:36:16,560
Yes.
592
00:36:18,120 --> 00:36:19,080
See?
593
00:36:19,680 --> 00:36:21,120
I want you to eat big.
594
00:36:22,320 --> 00:36:24,280
[whimsical music continues]
595
00:36:25,680 --> 00:36:26,520
[Zey sighs]
596
00:36:30,760 --> 00:36:31,880
[whimsical music ends]
597
00:36:36,120 --> 00:36:39,160
You look good. And you smell good too.
598
00:36:40,560 --> 00:36:43,960
In case you think this is pick-up,
I'm not interested in women.
599
00:36:43,960 --> 00:36:45,400
Oh. Thank God.
600
00:36:45,400 --> 00:36:48,120
Don't get me wrong.
I'm not interested in men either.
601
00:36:48,680 --> 00:36:50,160
Life is much more simple
602
00:36:51,400 --> 00:36:53,680
without all that stupid love stuff.
603
00:36:56,360 --> 00:36:57,800
Love is for fools.
604
00:36:59,960 --> 00:37:00,800
[Zey] Mm!
605
00:37:03,720 --> 00:37:04,800
Tangy. What is it?
606
00:37:05,640 --> 00:37:09,120
Goat milk butter and sea salt from there.
607
00:37:10,280 --> 00:37:11,120
So good.
608
00:37:11,120 --> 00:37:15,320
Doesn't matter how much you eat,
how round and soft your belly is.
609
00:37:18,400 --> 00:37:19,440
Thank you.
610
00:37:22,000 --> 00:37:23,680
We have a saying in Croatia.
611
00:37:24,440 --> 00:37:26,520
[speaking Croatian]
612
00:37:27,480 --> 00:37:30,920
[in English] Old hen, good soup.
613
00:37:30,920 --> 00:37:33,080
Wow! You did it again. Thank you.
614
00:37:38,160 --> 00:37:39,920
Josip told me about the list.
615
00:37:40,800 --> 00:37:41,640
Josip?
616
00:37:42,280 --> 00:37:43,920
From the store, the owner.
617
00:37:44,400 --> 00:37:45,520
He's called Josip?
618
00:37:46,040 --> 00:37:49,480
- It was a popular name when we were born.
- Okay, okay.
619
00:37:49,480 --> 00:37:51,760
He told me
your mother was born on the island,
620
00:37:51,760 --> 00:37:53,200
but you don't know where.
621
00:37:53,960 --> 00:37:56,880
At first,
I thought this had been her home.
622
00:37:57,960 --> 00:38:02,400
No, no.
This was an animal stable at the farm.
623
00:38:02,400 --> 00:38:05,440
And when my family bought it
100 years ago,
624
00:38:06,120 --> 00:38:07,640
we made it into a house.
625
00:38:22,680 --> 00:38:23,840
Your mother,
626
00:38:23,840 --> 00:38:26,560
she wanted door painted blue,
like the sea.
627
00:38:26,560 --> 00:38:28,400
It was her favorite color.
628
00:38:29,000 --> 00:38:29,840
[Josip] Josip,
629
00:38:31,200 --> 00:38:32,960
he said you asked for the prices
630
00:38:32,960 --> 00:38:38,480
of generators, stove,
heaters, lamps, air conditioner,
631
00:38:38,480 --> 00:38:40,000
frigigigator...
632
00:38:40,000 --> 00:38:42,040
Refrigerator. And?
633
00:38:42,040 --> 00:38:44,440
And you don't need any of these things!
634
00:38:44,440 --> 00:38:46,560
Are you crazy? Don't shout.
635
00:38:46,560 --> 00:38:49,280
Is it crazy to love a perfect house?
636
00:38:49,280 --> 00:38:51,680
Perfect? I mean, it's charming.
637
00:38:51,680 --> 00:38:55,600
But it's not exactly made
a huge journey from a stable to now.
638
00:38:56,120 --> 00:38:57,400
No, don't get me wrong.
639
00:38:57,400 --> 00:39:02,000
It's sweet how you defend the house.
I just don't think you see it clearly!
640
00:39:03,320 --> 00:39:05,640
It could do with more light, for instance.
641
00:39:05,640 --> 00:39:07,120
Ugh, typical city person
642
00:39:07,120 --> 00:39:09,640
who does not know
how to survive in the heat.
643
00:39:09,640 --> 00:39:12,600
You need to keep the sun out.
644
00:39:12,600 --> 00:39:15,880
Inside of the house dark,
not bright and shiny.
645
00:39:15,880 --> 00:39:18,560
- Renters today need more--
- Again with the renters!
646
00:39:18,560 --> 00:39:20,960
You said your mother
was born on the island.
647
00:39:20,960 --> 00:39:24,480
You think she left you the house
so you can rent it to strangers?
648
00:39:24,480 --> 00:39:28,040
And you laugh at fr... frigigirator!
649
00:39:28,040 --> 00:39:31,760
And you don't know one word
of your mother's own language.
650
00:39:31,760 --> 00:39:34,600
You are so full of yourself, aren't you?
651
00:39:34,600 --> 00:39:38,080
Mr. I-Have-an-Answer-for-Everything!
652
00:39:38,080 --> 00:39:39,400
You know what?
653
00:39:40,320 --> 00:39:42,000
You're wrong about one thing.
654
00:39:42,000 --> 00:39:43,600
Because this old hen
655
00:39:43,600 --> 00:39:45,120
makes no soup!
656
00:39:52,800 --> 00:39:54,800
[uplifting music plays]
657
00:40:14,560 --> 00:40:15,760
[mobile phone rings]
658
00:40:21,080 --> 00:40:22,040
[ringing continues]
659
00:40:23,080 --> 00:40:25,120
Fia! Are you okay?
660
00:40:25,720 --> 00:40:26,800
We have nothing to eat.
661
00:40:26,800 --> 00:40:27,720
[laughs]
662
00:40:28,360 --> 00:40:30,400
What kind of mother laughs
when her kid's hungry?
663
00:40:30,400 --> 00:40:33,920
[laughs] The kind that's tried
to get a hold of you for days
664
00:40:33,920 --> 00:40:36,400
and is so glad to hear
that you've been doing well
665
00:40:36,400 --> 00:40:38,440
and the only thing you're missing is food.
666
00:40:39,400 --> 00:40:41,400
And by the way, you know your dad?
667
00:40:41,400 --> 00:40:43,280
The guy who always makes you laugh?
668
00:40:43,280 --> 00:40:44,840
Well, he has a restaurant.
669
00:40:44,840 --> 00:40:48,400
And rumor has it
they tend to sell food in them.
670
00:40:50,000 --> 00:40:50,920
And?
671
00:40:50,920 --> 00:40:52,000
And what?
672
00:40:52,920 --> 00:40:54,840
When are you coming home?
673
00:40:56,440 --> 00:40:58,280
Yeah, um, that... that...
674
00:40:58,280 --> 00:41:01,040
that all depends
on how everything is going to--
675
00:41:01,040 --> 00:41:04,080
Whatever. We just need the van here
before I leave for school
676
00:41:04,080 --> 00:41:05,920
because I need to take my stuff.
677
00:41:06,840 --> 00:41:07,840
Fia...
678
00:41:09,440 --> 00:41:11,000
What exactly is our problem?
679
00:41:11,000 --> 00:41:14,880
My problem is that I need the damn van.
You know, the one that you left in?
680
00:41:14,880 --> 00:41:16,440
[line hangs up]
681
00:41:58,280 --> 00:41:59,960
[Josip] Hey! Where are you going?
682
00:42:00,600 --> 00:42:02,800
Miss Altin is not here!
683
00:42:03,400 --> 00:42:04,360
Okay.
684
00:42:05,200 --> 00:42:07,120
But if you see Zeynep before I do,
685
00:42:07,640 --> 00:42:10,320
tell her we've had a crazy big bid
for the house!
686
00:42:11,440 --> 00:42:12,720
Do you understand?
687
00:42:13,240 --> 00:42:16,720
Did you hear me?
Lot of money for the house.
688
00:42:21,920 --> 00:42:24,320
[upbeat music plays]
689
00:42:38,440 --> 00:42:40,440
[speaking Croatian]
690
00:42:44,120 --> 00:42:46,080
[indistinct conversation]
691
00:42:52,520 --> 00:42:54,440
Why did you tell him everything?
692
00:42:56,000 --> 00:42:57,200
What can I say?
693
00:42:57,200 --> 00:43:01,040
He ask what you want. He friend.
694
00:43:01,040 --> 00:43:03,320
You customer.
695
00:43:03,320 --> 00:43:06,360
This no CIA. So I tell him.
696
00:43:08,000 --> 00:43:09,880
Okay. I'm sorry.
697
00:43:10,600 --> 00:43:17,160
Did you manage to find out more about,
you know, delivery dates, prices?
698
00:43:20,640 --> 00:43:23,200
Josip said, order canceled.
699
00:43:24,560 --> 00:43:27,440
Please say you're talking about yourself
in the third person.
700
00:43:34,920 --> 00:43:37,040
[Zey] Hey! Are you in there?
701
00:43:43,600 --> 00:43:45,600
[whimsical music plays]
702
00:44:11,960 --> 00:44:12,800
Hm.
703
00:44:18,000 --> 00:44:19,040
[whimsical music ends]
704
00:44:23,920 --> 00:44:25,920
[light music plays]
705
00:44:53,840 --> 00:44:55,520
[Josip laughing outside]
706
00:45:01,720 --> 00:45:03,360
[Josip] You want me to roll you?
707
00:45:10,200 --> 00:45:11,400
[light music fades out]
708
00:45:16,960 --> 00:45:19,160
[in Croatian]
Who would do something like that?
709
00:45:19,800 --> 00:45:21,160
Who, Josip, who?
710
00:45:23,280 --> 00:45:24,720
Who the hell knows?
711
00:45:50,080 --> 00:45:52,160
[in English] My old uncle wants me to ask
712
00:45:52,160 --> 00:45:55,520
if you see anybody strange
in the garden earlier.
713
00:45:55,520 --> 00:45:59,560
If you see someone set fire
to his best underpants,
714
00:45:59,560 --> 00:46:02,640
the ones he keeps for travel
and special occasions.
715
00:46:03,760 --> 00:46:05,400
We know you are in there.
716
00:46:05,400 --> 00:46:08,080
I just saw you a minute ago
through the window.
717
00:46:08,600 --> 00:46:09,840
It's okay.
718
00:46:11,000 --> 00:46:13,920
He doesn't know
you are crazy woman who does this.
719
00:46:14,480 --> 00:46:18,240
[in Croatian] She's not here. Let's go.
I can hear the others coming.
720
00:46:19,800 --> 00:46:22,000
[in English]
He also doesn't speak English.
721
00:46:24,080 --> 00:46:27,880
Oh! Hi. I didn't realize someone was here.
722
00:46:27,880 --> 00:46:30,680
[in Croatian] Oh, this is the new owner?
723
00:46:31,720 --> 00:46:35,800
She's beautiful.
Ask her if she has seen anybody.
724
00:46:36,400 --> 00:46:41,160
[in English] My uncle wants to know
why you make modern our family home
725
00:46:41,160 --> 00:46:44,480
and destroy island heritage?
726
00:46:45,000 --> 00:46:48,880
Well, tell your uncle
I'm not a wealthy woman
727
00:46:49,400 --> 00:46:51,240
and need to help support my family
728
00:46:51,240 --> 00:46:53,720
with the income
from renting out this house,
729
00:46:53,720 --> 00:46:55,120
which his nephew
730
00:46:55,120 --> 00:46:57,760
might have successfully sabotaged
731
00:46:58,840 --> 00:47:00,160
had I not found out
732
00:47:00,160 --> 00:47:01,360
that he had canceled
733
00:47:01,360 --> 00:47:02,960
my order at Josip's!
734
00:47:05,320 --> 00:47:06,560
The other Josip.
735
00:47:08,520 --> 00:47:10,360
[in Croatian] She says
she lit up the underwear.
736
00:47:10,360 --> 00:47:12,600
- She did it? Ask her why!
- [Josip] Mm-hmm.
737
00:47:13,360 --> 00:47:15,800
- [uncle] Why did she do it?
- [Josip in English] He says,
738
00:47:16,600 --> 00:47:20,160
"Every house on the island
has a soul, a history."
739
00:47:21,200 --> 00:47:22,680
"If you can sleep well at night
740
00:47:22,680 --> 00:47:27,480
knowing that you are part of killing that
for future generations,
741
00:47:28,320 --> 00:47:29,760
then okay. Go ahead."
742
00:47:37,520 --> 00:47:39,080
[men sing in Croatian]
743
00:47:40,960 --> 00:47:43,640
[in Croatian] Don't wait till your brother
steals this one from you.
744
00:47:47,320 --> 00:47:49,960
She set the underpants on fire
because she's a pyromaniac.
745
00:47:49,960 --> 00:47:53,920
If you're okay sleeping
outside her door in a tent, then fine.
746
00:47:55,920 --> 00:47:57,280
You heard what I said!
747
00:47:57,280 --> 00:47:59,720
You've told the same stories
for the last 20 years!
748
00:48:08,800 --> 00:48:15,800
♪ I fell in love with you ♪
749
00:48:22,680 --> 00:48:29,680
♪ I fell in love with you ♪
750
00:48:36,800 --> 00:48:43,800
♪ I fell in love with you ♪
751
00:48:51,240 --> 00:48:53,640
[men laughing, speaking Croatian]
752
00:49:06,960 --> 00:49:08,000
[Zey in English] Hello.
753
00:49:10,320 --> 00:49:11,160
What's that?
754
00:49:12,000 --> 00:49:14,560
Lavender and honey, sweet.
755
00:49:15,080 --> 00:49:16,680
Coriander and celery.
756
00:49:16,680 --> 00:49:18,400
Please tell them,
757
00:49:18,920 --> 00:49:23,600
I can't remember
having ever heard something so beautiful.
758
00:49:24,520 --> 00:49:28,680
For me, it would be drunk version
of "99 Red Balloons."
759
00:49:28,680 --> 00:49:30,000
You're such an idiot!
760
00:49:30,000 --> 00:49:31,120
Sit.
761
00:49:32,440 --> 00:49:35,520
[in Croatian] She asked me to tell you
she has never heard anything so beautiful.
762
00:49:40,760 --> 00:49:42,240
[man 6 in English] Thank you, grazie.
763
00:49:43,360 --> 00:49:46,120
[guitar plays melodically]
764
00:49:49,000 --> 00:49:50,920
You know, your song, though,
765
00:49:50,920 --> 00:49:52,040
I don't get it.
766
00:49:52,560 --> 00:49:54,240
Why 99?
767
00:49:54,920 --> 00:49:57,440
Why always everything
has to be bigger, more?
768
00:49:57,440 --> 00:50:00,760
If you're gonna circle this back
to the house renovation, then...
769
00:50:00,760 --> 00:50:03,880
No, no, no, no, no. I'm... I'm serious.
770
00:50:03,880 --> 00:50:06,040
When I was a kid,
771
00:50:06,040 --> 00:50:09,480
we had these movie nights
back at the town hall.
772
00:50:10,440 --> 00:50:13,720
One evening,
they were showing this French movie.
773
00:50:13,720 --> 00:50:15,160
It was about
774
00:50:16,320 --> 00:50:19,440
this little boy
whose best friend was a red balloon.
775
00:50:19,440 --> 00:50:20,600
[Zey chuckles softly]
776
00:50:22,520 --> 00:50:26,040
I fell in love with that balloon.
I wanted such a balloon.
777
00:50:27,320 --> 00:50:30,680
My next birthday,
my father stood in the kitchen.
778
00:50:30,680 --> 00:50:33,720
From his pocket,
he take this little piece of red rubber.
779
00:50:34,200 --> 00:50:37,040
Blows it up, bigger and bigger.
780
00:50:38,200 --> 00:50:39,600
It was like magic.
781
00:50:41,400 --> 00:50:43,200
It was his love for me.
782
00:50:48,160 --> 00:50:49,000
Wait.
783
00:50:49,000 --> 00:50:50,280
What about
784
00:50:50,800 --> 00:50:53,640
"love is for fools"? [chuckles]
785
00:50:54,160 --> 00:50:55,000
[uncle] Oh...
786
00:50:59,120 --> 00:51:01,280
[in Croatian] What a fool.
What's wrong with you?
787
00:51:01,280 --> 00:51:02,200
Eh.
788
00:51:03,400 --> 00:51:04,960
- [chuckles]
- [Josip mutters in Croatian]
789
00:51:05,440 --> 00:51:08,000
[in English] Your uncle knows I'm married, right?
790
00:51:08,000 --> 00:51:11,360
He takes these testosterone pills
for last two years.
791
00:51:11,360 --> 00:51:14,120
He get frisky. That's why I bought this.
792
00:51:14,120 --> 00:51:18,360
When he stays in bed with me inside,
it gets intense.
793
00:51:19,920 --> 00:51:21,480
[laughs mockingly]
794
00:51:21,480 --> 00:51:23,560
[speaking Croatian]
795
00:51:37,560 --> 00:51:39,720
[in Croatian] Come on. Don't do it!
796
00:51:39,720 --> 00:51:40,920
[laughs]
797
00:51:40,920 --> 00:51:43,000
[tranquil music plays]
798
00:51:54,240 --> 00:51:56,320
"When..." No. "What I remember..."
799
00:51:58,520 --> 00:51:59,960
"What I remember."
800
00:52:01,880 --> 00:52:03,920
[tranquil music continues]
801
00:52:12,320 --> 00:52:15,120
- Okay. [chuckles]
- [Zey] I'm gonna be sick.
802
00:52:15,720 --> 00:52:16,680
[Josip] You...
803
00:52:17,880 --> 00:52:21,280
you'll be fine. Try not to think on it.
804
00:52:22,320 --> 00:52:25,680
Here, eat.
It will make you feel better. Come, come.
805
00:52:25,680 --> 00:52:27,920
- You're trying to kill me!
- [Josip chuckles]
806
00:52:29,880 --> 00:52:32,080
I figured, best way to get the house back.
807
00:52:32,080 --> 00:52:33,000
[Zey laughs]
808
00:52:35,880 --> 00:52:36,760
[Josip] So,
809
00:52:37,600 --> 00:52:40,080
why you are alone
in such a beautiful place?
810
00:52:42,200 --> 00:52:44,080
My husband is very busy at work.
811
00:52:48,400 --> 00:52:50,600
This simple life of yours is good.
812
00:52:51,640 --> 00:52:53,520
I kinda get why you didn't marry.
813
00:52:53,520 --> 00:52:55,160
Oh, I-I did marry.
814
00:52:55,160 --> 00:52:56,520
You have a wife?
815
00:52:56,520 --> 00:52:57,680
She died.
816
00:52:59,280 --> 00:53:00,360
That's terrible.
817
00:53:00,360 --> 00:53:03,800
- I mean, I'm sorry. I just thought that...
- No. It's fine.
818
00:53:03,800 --> 00:53:07,040
She left me for my brother first.
819
00:53:07,040 --> 00:53:10,960
- Kind of take the sting out of the death.
- God, that's... Wow.
820
00:53:10,960 --> 00:53:13,360
He died too. Car accident.
821
00:53:13,880 --> 00:53:16,840
We were divorced, her and me.
822
00:53:16,840 --> 00:53:18,960
They married, moved to the States.
823
00:53:33,480 --> 00:53:34,320
[Zey] Mm...
824
00:53:34,960 --> 00:53:35,800
Mm.
825
00:53:38,720 --> 00:53:40,840
Why you really here without him?
826
00:53:41,920 --> 00:53:43,800
- Truth?
- Truth.
827
00:53:45,880 --> 00:53:46,840
He's overworked.
828
00:53:47,960 --> 00:53:50,520
I'm overworked too, but he never notices.
829
00:53:50,520 --> 00:53:53,040
We live with my father
who used to be his boss.
830
00:53:53,040 --> 00:53:54,360
My mom died.
831
00:53:55,240 --> 00:53:57,800
Our daughter has been angry with me
since she hit puberty,
832
00:53:57,800 --> 00:53:58,800
but adores him.
833
00:53:58,800 --> 00:54:01,720
Which is easy 'cause he's not the one
who ever told her
834
00:54:01,720 --> 00:54:04,400
to do her homework or brush her teeth.
835
00:54:05,680 --> 00:54:09,400
I stop shaving my legs
and finding his jokes funny.
836
00:54:09,400 --> 00:54:12,960
And he laughed with a young woman
who has really white teeth.
837
00:54:17,600 --> 00:54:18,960
[chuckles, clears throat]
838
00:54:20,040 --> 00:54:22,240
More specific than I expected, but...
839
00:54:24,520 --> 00:54:25,760
Seems fixable.
840
00:54:28,280 --> 00:54:30,440
- Do you still love him?
- Do you still miss her?
841
00:54:30,440 --> 00:54:31,360
[both laugh]
842
00:54:32,280 --> 00:54:34,320
No, my boat. You first.
843
00:54:37,240 --> 00:54:41,920
I guess I only know
when I see him again or hear his voice.
844
00:54:41,920 --> 00:54:43,080
Something real.
845
00:54:44,000 --> 00:54:46,720
I'm so far away from him here.
846
00:54:57,200 --> 00:54:58,640
[mobile phone rings]
847
00:55:08,040 --> 00:55:08,960
Hello?
848
00:55:11,440 --> 00:55:12,600
What?
849
00:55:14,400 --> 00:55:15,880
That's an insane amount!
850
00:55:16,720 --> 00:55:17,920
No way.
851
00:55:19,160 --> 00:55:20,200
No?
852
00:55:20,840 --> 00:55:23,000
He didn't pass on the message.
853
00:55:24,640 --> 00:55:25,480
Okay.
854
00:55:26,080 --> 00:55:28,400
I'll get back to you with a decision.
855
00:55:28,400 --> 00:55:29,360
Bye.
856
00:55:33,760 --> 00:55:35,080
Why didn't you tell me
857
00:55:35,080 --> 00:55:36,640
Conrad came to the house?
858
00:55:36,640 --> 00:55:39,360
This kind of money
could change all of our lives!
859
00:55:40,920 --> 00:55:43,080
You leave your husband
because he's overworked
860
00:55:43,080 --> 00:55:45,520
and laughs with some woman
who has white teeth.
861
00:55:45,520 --> 00:55:49,440
And you think nasty gerbil Conrad's
big money will save you from your sadness?
862
00:55:49,440 --> 00:55:53,240
Conrad's right. You sell yourself
as some kind of moral apostle,
863
00:55:53,240 --> 00:55:57,280
but you're just as much of a gigantic
self-centered bastard as the rest.
864
00:55:57,280 --> 00:55:58,960
So, no second piece of fish?
865
00:55:58,960 --> 00:56:00,840
You go catch your fish!
866
00:56:01,360 --> 00:56:02,960
I go call my husband!
867
00:56:07,960 --> 00:56:09,840
[engine starts]
868
00:56:12,040 --> 00:56:14,960
- Come on. You gonna flip that?
- Yeah, I will.
869
00:56:14,960 --> 00:56:16,320
Hey, we still have the garnish.
870
00:56:16,320 --> 00:56:17,480
- [mobile rings]
- That one?
871
00:56:17,480 --> 00:56:18,960
Yeah, it's great.
872
00:56:19,480 --> 00:56:20,560
One minute.
873
00:56:22,040 --> 00:56:23,000
Zey?
874
00:56:23,000 --> 00:56:24,320
Ilyas!
875
00:56:24,320 --> 00:56:26,520
I just wanted to hear your voice.
876
00:56:26,520 --> 00:56:28,840
- I've been so worried!
-Yeah...
877
00:56:30,080 --> 00:56:33,400
Glad your phone had your location shared
or I'd have no idea where you'd gone.
878
00:56:33,400 --> 00:56:37,040
I should have given us some more time
to talk everything through.
879
00:56:37,560 --> 00:56:40,040
I mean, I knew you were overworked. I--
880
00:56:40,040 --> 00:56:43,760
Yeah, yeah, okay. Uh, wait a minute.
I'm just gonna go somewhere else. Hold on.
881
00:56:44,520 --> 00:56:45,560
[Ilyas sighs]
882
00:56:49,920 --> 00:56:50,760
[Ilyas exhales]
883
00:56:52,480 --> 00:56:54,920
Zey? Feeling better?
884
00:56:54,920 --> 00:56:55,840
Yeah.
885
00:56:58,520 --> 00:57:00,720
Can we just start over from the beginning?
886
00:57:01,640 --> 00:57:02,920
I have great news.
887
00:57:04,640 --> 00:57:07,360
I just got this crazy offer
for my mom's house.
888
00:57:08,640 --> 00:57:09,880
So I thought,
889
00:57:09,880 --> 00:57:14,080
we could sell the house
and put the money into the restaurant.
890
00:57:14,080 --> 00:57:16,920
And we could hire more personnel,
like you said, right?
891
00:57:16,920 --> 00:57:19,160
And then we would have more time
for each other.
892
00:57:19,160 --> 00:57:20,280
No!
893
00:57:23,000 --> 00:57:23,960
No?
894
00:57:26,240 --> 00:57:27,560
I don't think...
895
00:57:29,040 --> 00:57:30,400
that you should sell the house.
896
00:57:31,400 --> 00:57:32,960
[sad music plays]
897
00:57:32,960 --> 00:57:35,360
It only started once you'd left.
898
00:57:36,720 --> 00:57:38,160
I swear.
899
00:57:38,160 --> 00:57:41,840
This isn't about someone else.
It's about us.
900
00:57:42,560 --> 00:57:46,520
Things haven't been great for a while now.
And it's not because she's younger.
901
00:57:47,760 --> 00:57:49,320
I don't want you to think that.
902
00:57:50,920 --> 00:57:53,280
It's just been so long
since the two of us--
903
00:57:54,920 --> 00:57:56,240
[sad music continues]
904
00:57:57,600 --> 00:57:58,440
[Zey sobs]
905
00:58:00,960 --> 00:58:03,280
What is it? Is your family?
906
00:58:03,280 --> 00:58:06,920
Did something happen?
What? Your husband? What is it?
907
00:58:06,920 --> 00:58:09,960
How can I switch off location?
How do I do that?
908
00:58:09,960 --> 00:58:13,040
I-I-I don't know
how to turn off the location!
909
00:58:15,760 --> 00:58:16,600
[Zey gasps]
910
00:58:16,600 --> 00:58:18,320
[sad music fades out]
911
00:58:22,400 --> 00:58:23,720
What?
912
00:58:23,720 --> 00:58:25,720
["Feel Fine" by Emilie Nicolas plays]
913
00:58:26,600 --> 00:58:28,360
♪ I won't look at you
The same way again... ♪
914
00:58:28,360 --> 00:58:29,400
Zeynep!
915
00:58:32,880 --> 00:58:35,600
♪ Some of my joy and then my pain ♪
916
00:58:36,920 --> 00:58:38,800
♪ The need to fuck
And take all my clothes off... ♪
917
00:58:38,800 --> 00:58:39,960
[Josip] What?
918
00:58:41,160 --> 00:58:43,840
♪ To harden my soul, soft ♪
919
00:58:45,160 --> 00:58:47,680
♪ We shivered, we laughed
You held me down ♪
920
00:58:49,080 --> 00:58:51,880
♪ Then you vanished in front of my eyes ♪
921
00:58:53,320 --> 00:58:56,160
♪ This was all in paradise ♪
922
00:59:02,600 --> 00:59:04,880
♪ I'm such a loser ♪
923
00:59:05,560 --> 00:59:07,200
♪ Can't keep anything ♪
924
00:59:08,800 --> 00:59:12,000
-[Zey sobs]
- ♪ I do whatever for my lover ♪
925
00:59:13,000 --> 00:59:16,360
♪ But he slips
Through my tired hands, ah ♪
926
00:59:16,360 --> 00:59:19,000
♪ I see it's clear we're over ♪
927
00:59:23,880 --> 00:59:26,720
♪ Alone again with demons
And pain whiling ♪
928
00:59:27,800 --> 00:59:30,560
♪ Guess that's why you left my island ♪
929
00:59:30,560 --> 00:59:31,840
[Zey cries]
930
00:59:31,840 --> 00:59:34,440
♪ It's too rough out here
The island's drowning ♪
931
00:59:35,520 --> 00:59:39,280
♪ So I grabbed to whatever
Was breathing out of the water ♪
932
00:59:39,280 --> 00:59:41,040
♪ You drown first ♪
933
00:59:41,040 --> 00:59:42,600
♪ This is cursed ♪
934
00:59:44,960 --> 00:59:47,360
♪ I wanna feel fine ♪
935
00:59:47,880 --> 00:59:48,920
♪ Whoo ♪
936
00:59:50,120 --> 00:59:51,680
[knocking on door]
937
00:59:51,680 --> 00:59:55,000
♪ The right one ♪
938
00:59:55,000 --> 00:59:56,240
[knocking continues]
939
00:59:56,240 --> 00:59:58,760
[Josip] Zeynep? I know you are in there.
940
00:59:59,760 --> 01:00:01,560
Okay, I come back.
941
01:00:01,560 --> 01:00:03,880
I leave water and food at the door.
942
01:00:04,480 --> 01:00:08,560
You don't have to see me,
but please eat, drink.
943
01:00:08,560 --> 01:00:09,480
[Zey sniffles]
944
01:00:11,800 --> 01:00:12,960
["Feel Fine" fades out]
945
01:00:17,960 --> 01:00:19,400
[knocking on door]
946
01:00:21,240 --> 01:00:23,560
[Josip] Okay. You drink, I see.
947
01:00:24,640 --> 01:00:26,880
You take the handbag too.
948
01:00:27,400 --> 01:00:30,840
But this morning's old food is still here.
949
01:00:32,920 --> 01:00:34,640
I make you something good now.
950
01:00:36,400 --> 01:00:37,520
Promise to eat.
951
01:00:40,960 --> 01:00:42,160
You should know.
952
01:00:42,160 --> 01:00:43,440
One more day,
953
01:00:43,960 --> 01:00:46,600
then I will kick the door down
and get you.
954
01:00:46,600 --> 01:00:47,600
Okay?
955
01:01:04,120 --> 01:01:06,120
[gentle music plays]
956
01:01:08,680 --> 01:01:09,680
[knocking at door]
957
01:01:10,840 --> 01:01:11,800
[Conrad] Hello?
958
01:01:13,120 --> 01:01:16,480
Zeynep, are you there?
I've been leaving you messages.
959
01:01:17,080 --> 01:01:21,040
I met our crazy goat man Josip yesterday.
He told me you wanted some time alone.
960
01:01:21,040 --> 01:01:23,240
But you know how he says things, right?
961
01:01:24,280 --> 01:01:26,040
Thank God! There you are.
962
01:01:26,040 --> 01:01:27,920
[whimsical music plays]
963
01:01:29,840 --> 01:01:33,120
Okay, so listen. No pressure.
964
01:01:33,120 --> 01:01:35,520
But there'll be people
coming to see the house soon.
965
01:01:36,120 --> 01:01:39,520
Not just buyers who are flying in
to look at the property before signing,
966
01:01:39,520 --> 01:01:41,840
but surveyors, engineers.
967
01:01:43,280 --> 01:01:45,000
Planning permits for the build.
968
01:01:45,000 --> 01:01:47,800
What the hell are you doing here?
969
01:01:48,400 --> 01:01:50,720
You didn't pass on my messages
as promised.
970
01:01:50,720 --> 01:01:54,600
I don't promise anything.
You, "blah, blah, blah, blah."
971
01:01:54,600 --> 01:01:56,480
I listen, then ignore.
972
01:01:57,440 --> 01:01:59,600
You have no right to block this sale.
973
01:02:00,200 --> 01:02:02,520
- I've talked to my lawyers--
- [stones smashing]
974
01:02:09,680 --> 01:02:12,160
[in Croatian] What are you doing?
975
01:02:12,160 --> 01:02:13,320
[Conrad in English] Careful!
976
01:02:13,320 --> 01:02:15,200
[Josip in Croatian] What're you doing?
977
01:02:15,200 --> 01:02:17,040
- [in English] Dangerous!
- [in Croatian] Stop!
978
01:02:17,040 --> 01:02:18,240
[in English] I don't want
979
01:02:18,240 --> 01:02:21,360
to keep the sun out!
980
01:02:21,360 --> 01:02:23,800
I don't care about the heat!
981
01:02:27,720 --> 01:02:28,680
I
982
01:02:29,200 --> 01:02:30,600
need
983
01:02:31,200 --> 01:02:32,160
bright
984
01:02:32,160 --> 01:02:33,680
and
985
01:02:34,360 --> 01:02:35,280
shiny!
986
01:02:46,600 --> 01:02:47,760
That was hot.
987
01:02:47,760 --> 01:02:50,560
- Yeah, it was... It was crazy.
- Yeah, crazy hot.
988
01:02:50,560 --> 01:02:52,720
Why am I talking to you? Fuck off.
989
01:02:52,720 --> 01:02:55,920
I gotta say she raised the worth
of this place significantly.
990
01:02:55,920 --> 01:02:58,520
What do you know about worth?
You're shallow and hollow.
991
01:02:58,520 --> 01:03:01,080
- Wanna go back to your goat?
- She's better company than you.
992
01:03:06,560 --> 01:03:08,000
Hey, wait! Where are you going?
993
01:03:08,000 --> 01:03:10,640
To get the other Josip
to order me a window.
994
01:03:11,360 --> 01:03:12,600
And to celebrate!
995
01:03:12,600 --> 01:03:14,680
["Wishing Girl" by Lola Marsh plays]
996
01:03:15,600 --> 01:03:18,400
♪ Hey there, let's get away ♪
997
01:03:19,400 --> 01:03:22,840
♪ I sure need a lazy summer day ♪
998
01:03:23,720 --> 01:03:26,640
♪ But oh dear, we've gotta stay ♪
999
01:03:27,800 --> 01:03:31,320
♪ And finish all that we needed to say ♪
1000
01:03:31,320 --> 01:03:35,320
♪ Now, darlin', if you fall ♪
1001
01:03:36,360 --> 01:03:40,280
♪ I'll be there to hold you ♪
1002
01:03:40,280 --> 01:03:43,280
♪ Because I gave you my soul ♪
1003
01:03:43,280 --> 01:03:47,920
♪ Long time ago, long time ago ♪
1004
01:03:48,560 --> 01:03:52,320
♪ 'Cause you ♪
1005
01:03:52,320 --> 01:03:56,640
♪ You are my lonely star ♪
1006
01:03:56,640 --> 01:04:00,560
♪ And I'm ♪
1007
01:04:00,560 --> 01:04:04,720
♪ I'm your wishing girl ♪
1008
01:04:04,720 --> 01:04:08,840
♪ 'Cause I'm ♪
1009
01:04:08,840 --> 01:04:13,960
♪ I'm your wishing girl ♪
1010
01:04:15,200 --> 01:04:16,520
["Wishing Girl" fades out]
1011
01:04:19,000 --> 01:04:20,000
- [Conrad] That...
- Huh?
1012
01:04:21,600 --> 01:04:23,000
...was totally boss bitch.
1013
01:04:23,600 --> 01:04:24,440
[Zey laughs]
1014
01:04:25,680 --> 01:04:27,040
Boss bitch?
1015
01:04:27,880 --> 01:04:29,040
I like that.
1016
01:04:30,200 --> 01:04:31,080
- [Conrad] Hm...
- Uh...
1017
01:04:31,080 --> 01:04:34,480
- [bartender in Croatian] Here you go.
- [in English] What are we celebrating?
1018
01:04:36,240 --> 01:04:40,480
Letting the light in,
being able to breathe. [chuckles]
1019
01:04:41,800 --> 01:04:44,160
- Something about bright and shiny?
- Yeah.
1020
01:04:45,800 --> 01:04:46,840
Yeah.
1021
01:04:47,480 --> 01:04:49,760
It does sound kinda new-age hippie.
1022
01:04:49,760 --> 01:04:51,200
No, no.
1023
01:04:52,920 --> 01:04:53,840
Well,
1024
01:04:54,680 --> 01:04:55,600
yes.
1025
01:04:55,600 --> 01:04:56,520
[both chuckle]
1026
01:05:02,080 --> 01:05:03,040
Not when you say it.
1027
01:05:07,760 --> 01:05:08,680
Too authentic.
1028
01:05:11,200 --> 01:05:12,240
Real.
1029
01:05:15,160 --> 01:05:16,520
You know, actually,
1030
01:05:17,160 --> 01:05:19,440
it was quite
an emotional thing to witness.
1031
01:05:20,880 --> 01:05:22,800
You slamming down that wall.
1032
01:05:32,960 --> 01:05:35,480
Okay, Macron. Put Grandma down.
1033
01:05:35,480 --> 01:05:37,640
[gasps] Oh my God!
1034
01:05:37,640 --> 01:05:41,680
- That-- You absolute asshole!
- No. Don't listen to him.
1035
01:05:41,680 --> 01:05:44,280
It's just a pathetic mindfuck
of a lonely old man.
1036
01:05:44,280 --> 01:05:46,920
This is so, so embarrassing.
1037
01:05:46,920 --> 01:05:50,400
No. So, so wrong.
He 12, you in your fifties.
1038
01:05:50,400 --> 01:05:52,520
I am 49!
1039
01:05:52,520 --> 01:05:54,160
- Whatever.
- [Conrad] Ignore him.
1040
01:05:54,160 --> 01:05:56,920
- And I'm 25, by the way.
- 25?
1041
01:05:56,920 --> 01:06:00,280
- Yeah.
- Are you sure? You look so much older.
1042
01:06:00,280 --> 01:06:02,600
- [Josip] Let's call his mother and ask.
- Older?
1043
01:06:06,200 --> 01:06:07,080
Older?
1044
01:06:12,080 --> 01:06:16,000
You getting the bill, then?
Oh yeah, I forgot. You can't!
1045
01:06:20,440 --> 01:06:21,280
You're welcome.
1046
01:06:21,280 --> 01:06:24,040
If it had gone any further,
you'll be sorry for the rest of your life.
1047
01:06:24,040 --> 01:06:25,280
Or not.
1048
01:06:26,760 --> 01:06:27,880
Really?
1049
01:06:28,400 --> 01:06:29,600
Macron?
1050
01:06:30,440 --> 01:06:32,320
Using his name as an actual insult?
1051
01:06:32,320 --> 01:06:35,960
Do you even realize
how sexist and offensive that is?
1052
01:06:36,480 --> 01:06:39,600
- Pretty on point though, right?
- And Grandma?
1053
01:06:40,400 --> 01:06:43,080
Radical measures!
I just stopped worse from happening.
1054
01:06:43,080 --> 01:06:47,120
Every other freaking male world leader,
sports star, movie mogul,
1055
01:06:47,120 --> 01:06:51,000
Silicon Valley billionaire,
normal dude, they fuck, they fall in love
1056
01:06:51,000 --> 01:06:54,080
or marry some babe
25 years younger than them,
1057
01:06:54,080 --> 01:06:56,560
and the whole bloody world
pats them on the back.
1058
01:06:57,160 --> 01:06:59,720
And Macron falls in love
1059
01:06:59,720 --> 01:07:04,520
with this beautiful, bright, feisty,
wonderful woman 25 years older
1060
01:07:04,520 --> 01:07:06,400
and the whole world thinks,
1061
01:07:06,400 --> 01:07:09,120
"Oh, he must be a closet gay."
1062
01:07:09,120 --> 01:07:11,440
You do see how messed up that is,
don't you?
1063
01:07:11,440 --> 01:07:13,240
How small-minded,
1064
01:07:13,240 --> 01:07:15,160
how ignorant, how--
1065
01:07:15,160 --> 01:07:16,320
I do!
1066
01:07:17,360 --> 01:07:18,520
You're right.
1067
01:07:21,320 --> 01:07:23,360
I wanted to show you something.
1068
01:07:44,360 --> 01:07:46,680
Also tell you something.
1069
01:07:49,400 --> 01:07:50,760
And give you something.
1070
01:07:52,520 --> 01:07:56,480
How do I know that at least
one of those things isn't your penis?
1071
01:07:56,480 --> 01:07:57,400
[laughs]
1072
01:07:59,160 --> 01:08:01,760
- You had too much champagne.
- I'm having fun.
1073
01:08:01,760 --> 01:08:03,320
- [Conrad] You did not?
- [woman 4] Yeah.
1074
01:08:03,320 --> 01:08:05,320
- Naughty. Yeah.
- [woman 4] No!
1075
01:08:05,320 --> 01:08:06,760
Next question.
1076
01:08:06,760 --> 01:08:08,920
Yeah, just shut up.
1077
01:08:10,320 --> 01:08:12,360
- I say nothing.
- But you never do.
1078
01:08:15,520 --> 01:08:16,360
[exhales]
1079
01:08:17,000 --> 01:08:18,360
What do you want to show me?
1080
01:08:18,880 --> 01:08:20,680
First, give you.
1081
01:08:25,520 --> 01:08:27,040
You're right.
1082
01:08:27,040 --> 01:08:29,320
I play games and...
1083
01:08:30,040 --> 01:08:31,800
It's your life.
1084
01:08:32,280 --> 01:08:34,840
I can be an asshole sometimes.
1085
01:08:36,880 --> 01:08:37,720
[clears throat]
1086
01:08:43,320 --> 01:08:44,800
This is my gift to you.
1087
01:08:47,360 --> 01:08:48,360
Your mother's diary.
1088
01:08:53,840 --> 01:08:55,560
WHAT I REMEMBER
1089
01:08:56,680 --> 01:08:58,680
[gentle music plays]
1090
01:09:01,120 --> 01:09:04,560
...HAVE A HOME,
THAT THERE WAS ALWAYS FOOD ON OUR TABLE...
1091
01:09:06,600 --> 01:09:08,040
Better than penis?
1092
01:09:09,840 --> 01:09:13,320
- So much better than penis.
- I have more not-penis.
1093
01:09:14,480 --> 01:09:17,440
My uncle,
he went to the same school as your mother.
1094
01:09:17,440 --> 01:09:19,520
[gentle music continues]
1095
01:09:23,000 --> 01:09:23,840
Here it is.
1096
01:09:25,760 --> 01:09:27,720
This was your mother's house.
1097
01:09:45,320 --> 01:09:46,320
How much?
1098
01:09:47,120 --> 01:09:50,680
How much is bidding war
for me to buy back my home?
1099
01:09:53,240 --> 01:09:56,480
- One million two hundred thousand.
- [Josip laughs incredulously]
1100
01:09:57,600 --> 01:10:00,560
It's not the house.
It's the land they're interested in.
1101
01:10:02,200 --> 01:10:03,240
Hm!
1102
01:10:03,240 --> 01:10:06,600
One more Croatian saying.
Relax, not about all the chicken thing.
1103
01:10:06,600 --> 01:10:08,040
Actually, not a saying,
1104
01:10:08,040 --> 01:10:11,080
something Croatian author
Téa Obreht wrote.
1105
01:10:12,000 --> 01:10:14,480
[speaking Croatian]
1106
01:10:15,160 --> 01:10:17,960
[in English]
"Is your heart a sponge or a fist?"
1107
01:10:25,840 --> 01:10:27,760
I'm not gonna stand in your way.
1108
01:10:27,760 --> 01:10:31,400
My half of the garden,
if you need it for sale, it's yours.
1109
01:10:32,440 --> 01:10:33,440
But that's...
1110
01:10:33,440 --> 01:10:35,120
About time for me to move on.
1111
01:10:35,120 --> 01:10:37,200
[gentle music continues]
1112
01:10:38,840 --> 01:10:41,360
And go back to the harbor. It's late.
1113
01:10:42,040 --> 01:10:43,880
Um, my bike's there, so...
1114
01:10:43,880 --> 01:10:45,840
- We can walk together.
- Yes.
1115
01:10:45,840 --> 01:10:48,280
- [Josip] I can walk you off.
- [Zey] Mm-hm. Okay.
1116
01:10:58,440 --> 01:10:59,800
OUR TRIPS
1117
01:11:05,960 --> 01:11:07,200
[gentle music fades out]
1118
01:11:17,920 --> 01:11:19,320
[Kata] As a little girl,
1119
01:11:19,320 --> 01:11:23,160
you would always read
the last page of any book first.
1120
01:11:23,160 --> 01:11:24,800
[uplifting music plays]
1121
01:11:24,800 --> 01:11:28,600
You could only ever enjoy a story
if you already knew the end.
1122
01:11:32,840 --> 01:11:36,280
And although I hope
that you started with the first pages,
1123
01:11:36,960 --> 01:11:40,600
with the memories of my father
and our daily outings
1124
01:11:40,600 --> 01:11:42,440
on the search for something to eat...
1125
01:11:42,440 --> 01:11:44,520
[uplifting music continues]
1126
01:11:44,520 --> 01:11:46,360
...you probably started here,
1127
01:11:47,560 --> 01:11:48,840
with my last entry.
1128
01:11:51,120 --> 01:11:55,320
The memory of the day
that these adventures came to an end.
1129
01:11:56,120 --> 01:11:57,400
[Zey in Croatian] Excuse me.
1130
01:11:59,000 --> 01:11:59,840
[speaking Croatian]
1131
01:11:59,840 --> 01:12:02,600
[in English] Eh, can you show me the way...
1132
01:12:03,120 --> 01:12:05,400
put... to the monastery?
1133
01:12:05,400 --> 01:12:06,760
[uplifting music continues]
1134
01:12:07,720 --> 01:12:08,720
Just go this way.
1135
01:12:08,720 --> 01:12:10,440
Mm-hm. Okay.
1136
01:12:10,440 --> 01:12:13,200
[Kata] The day that I woke up
and my father was gone...
1137
01:12:19,000 --> 01:12:20,480
no one explained to me why.
1138
01:12:21,920 --> 01:12:23,960
We simply didn't talk about it.
1139
01:12:23,960 --> 01:12:25,400
[uplifting music continues]
1140
01:12:25,400 --> 01:12:27,480
[speaking Croatian]
1141
01:12:34,120 --> 01:12:37,000
[in English] It was only later
that I learned that he,
1142
01:12:37,000 --> 01:12:40,680
like many others,
had left his home to defend our country.
1143
01:12:40,680 --> 01:12:42,760
[uplifting music continues]
1144
01:12:47,760 --> 01:12:50,760
So I climbed
the highest mountain on the island
1145
01:12:51,560 --> 01:12:54,480
'cause I hoped
that I could see my father from up there,
1146
01:12:54,480 --> 01:12:56,160
in case he'd gotten lost.
1147
01:12:57,640 --> 01:12:59,240
I was five years old.
1148
01:13:04,240 --> 01:13:08,520
In the evening on that very same day,
my mother and I fled the island.
1149
01:13:10,120 --> 01:13:12,880
And when, years later, I met your father,
1150
01:13:12,880 --> 01:13:17,920
he understood that I did not need
any more adventures in my life.
1151
01:13:17,920 --> 01:13:20,000
[uplifting music continues]
1152
01:13:22,240 --> 01:13:27,240
He had made it his life's work to ensure
that I would always have a home,
1153
01:13:27,240 --> 01:13:29,520
that there would always
be food on our table.
1154
01:13:29,520 --> 01:13:30,440
[laughs]
1155
01:13:32,480 --> 01:13:35,000
That was the world you were born into,
1156
01:13:35,000 --> 01:13:36,520
my beloved Zeynep.
1157
01:13:37,040 --> 01:13:41,000
The safe, little world
that your father had created for me.
1158
01:13:41,000 --> 01:13:43,120
[uplifting music continues]
1159
01:13:43,120 --> 01:13:46,240
We never talk about matters of the heart,
you and I.
1160
01:13:47,040 --> 01:13:49,000
You have always been a daddy's girl.
1161
01:13:50,120 --> 01:13:53,600
And so,
in case I pass on without having told you,
1162
01:13:55,240 --> 01:13:58,280
I want you to know, I see you.
1163
01:13:59,640 --> 01:14:02,040
Day after day, you become less yourself,
1164
01:14:02,040 --> 01:14:06,040
less free,
here in this safe, little world of mine.
1165
01:14:08,640 --> 01:14:11,680
And by having kept
one last secret from you,
1166
01:14:13,480 --> 01:14:15,320
this house, my island,
1167
01:14:16,320 --> 01:14:19,320
I could at least keep you
in the dark just once
1168
01:14:19,320 --> 01:14:21,920
about how the story truly ends.
1169
01:14:23,320 --> 01:14:28,800
I have found my happiness.
I hope that you will find yours.
1170
01:14:30,600 --> 01:14:32,600
[uplifting music swells]
1171
01:14:57,680 --> 01:14:59,080
[uplifting music fades out]
1172
01:15:00,520 --> 01:15:01,640
[Josip] Mm...
1173
01:15:02,920 --> 01:15:03,760
You look good.
1174
01:15:04,560 --> 01:15:05,680
I feel good.
1175
01:15:12,320 --> 01:15:13,480
[Zey chuckles]
1176
01:15:15,320 --> 01:15:17,320
[vehicle approaches]
1177
01:15:33,040 --> 01:15:34,320
[Josip] Fuck.
1178
01:15:35,000 --> 01:15:36,160
Fuck!
1179
01:15:38,480 --> 01:15:41,000
Whatever he wants to say to me,
I don't wanna hear.
1180
01:15:44,560 --> 01:15:45,440
Please.
1181
01:15:46,240 --> 01:15:48,280
He cannot know that I live in a tent.
1182
01:15:48,280 --> 01:15:49,200
Okay.
1183
01:16:05,560 --> 01:16:06,400
[man 7] Don't worry.
1184
01:16:06,400 --> 01:16:09,240
It's normal that my brother
doesn't wanna see or speak to me.
1185
01:16:10,760 --> 01:16:13,680
Dražen Cega. You must be Mrs. Altin.
1186
01:16:15,240 --> 01:16:16,880
Yes, but...
1187
01:16:16,880 --> 01:16:19,360
Yeah, sorry.
I came straight from the airport.
1188
01:16:19,360 --> 01:16:21,400
Too excited. The contract?
1189
01:16:30,600 --> 01:16:32,360
I'm so happy
to be in this old place again.
1190
01:16:34,160 --> 01:16:37,520
- Amazing view, isn't it?
- Does Josip know you made the offer?
1191
01:16:39,360 --> 01:16:41,560
I tried to speak to him for years.
1192
01:16:42,320 --> 01:16:44,080
But this is your house now.
1193
01:16:44,080 --> 01:16:47,320
And luckily, you don't have
the same stubborn attachment he has.
1194
01:16:47,320 --> 01:16:49,840
There are amazing views
all around the island.
1195
01:16:50,800 --> 01:16:53,840
True. But this is the one
I grew up looking at.
1196
01:17:02,880 --> 01:17:04,880
[night chirping]
1197
01:17:34,160 --> 01:17:35,800
[gasps] Hey.
1198
01:17:35,800 --> 01:17:36,840
Hey.
1199
01:17:50,200 --> 01:17:51,480
What are you doing?
1200
01:17:52,720 --> 01:17:54,680
I know it's my brother who buys the house.
1201
01:17:55,640 --> 01:17:58,320
Old friend of his
told everyone at the bar.
1202
01:18:00,080 --> 01:18:02,760
- I cannot live where Dražen lives.
- So stay.
1203
01:18:06,880 --> 01:18:08,480
Josip, I'm not selling.
1204
01:18:12,040 --> 01:18:15,200
Turns out it's not the kind of place
you walk away from easily.
1205
01:18:23,800 --> 01:18:25,040
I know this.
1206
01:18:25,840 --> 01:18:28,840
You said he's dead, car accident.
1207
01:18:28,840 --> 01:18:29,880
A bit harsh.
1208
01:18:29,880 --> 01:18:32,080
Dead to me. Both of them.
1209
01:18:33,520 --> 01:18:35,160
I change the death.
1210
01:18:36,200 --> 01:18:38,640
Sometimes it's car crash,
1211
01:18:38,640 --> 01:18:41,760
sometimes hang glide accident,
1212
01:18:41,760 --> 01:18:43,240
- shark attack.
- [Zey laughs]
1213
01:18:44,160 --> 01:18:45,520
Depends on the mood.
1214
01:18:48,480 --> 01:18:50,360
There is something you should know.
1215
01:18:52,640 --> 01:18:54,040
Before I met you,
1216
01:18:54,560 --> 01:18:56,880
my heart was...
1217
01:18:57,960 --> 01:18:58,800
And now?
1218
01:19:02,120 --> 01:19:03,040
[Zey] Can you just--
1219
01:19:03,040 --> 01:19:05,920
{\an8}[in Croatian] Žarka, damn idiot.
Get out of here!
1220
01:19:06,720 --> 01:19:07,920
[Josip groans]
1221
01:19:07,920 --> 01:19:09,560
- [in English] Go on.
- No, I, I, I...
1222
01:19:09,560 --> 01:19:11,560
- Now I just feel stupid.
- No, what? No.
1223
01:19:11,560 --> 01:19:14,760
You cannot stop now. Your heart felt like?
1224
01:19:18,240 --> 01:19:20,600
[dramatic music plays]
1225
01:19:27,160 --> 01:19:28,000
[goat bleats]
1226
01:19:28,000 --> 01:19:30,080
[Josip speaking Croatian]
1227
01:19:35,200 --> 01:19:36,400
[Zey tsking]
1228
01:19:39,480 --> 01:19:40,720
- [Zey] Out.
- Sorry.
1229
01:19:42,640 --> 01:19:44,200
Oh, thank God for that!
1230
01:19:44,200 --> 01:19:48,320
What? Why do everybody think
I have sex with it?
1231
01:19:48,320 --> 01:19:50,760
Never say it out loud! Come here.
1232
01:19:54,240 --> 01:19:55,080
No, wait.
1233
01:19:55,080 --> 01:19:58,120
I don't know what you're expecting,
but I've only had sex
1234
01:19:58,120 --> 01:20:00,320
with the same man for the last 30 years.
1235
01:20:00,320 --> 01:20:02,400
- And before that--
- There was before that?
1236
01:20:02,400 --> 01:20:04,000
Forget I said anything.
1237
01:20:06,560 --> 01:20:08,200
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
1238
01:20:08,200 --> 01:20:10,520
I don't know
what fireworks you think will happen now,
1239
01:20:10,520 --> 01:20:13,440
but I had sex with my wife,
and it was 20 years ago.
1240
01:20:13,440 --> 01:20:17,720
Yeah. No, that's good.
You will be happy with anything.
1241
01:20:17,720 --> 01:20:19,200
Nicely said. Yeah.
1242
01:20:19,200 --> 01:20:21,920
No! That's weird. No one? 20 years?
1243
01:20:21,920 --> 01:20:25,000
There were hook-up things
with tourists here and there.
1244
01:20:25,000 --> 01:20:28,160
I don't remember, was blind drunk.
Who knows what sex was like?
1245
01:20:28,160 --> 01:20:30,840
- Okay. I just wanted to clear that up.
- Yeah.
1246
01:20:31,360 --> 01:20:34,200
- Are we ready now?
- Oh totally. Let's do this.
1247
01:20:37,120 --> 01:20:38,040
No, wait!
1248
01:20:38,040 --> 01:20:39,760
- What?
- So, 20 years ago, she was--
1249
01:20:39,760 --> 01:20:41,000
Nineteen.
1250
01:20:41,000 --> 01:20:43,560
No, that memory's still fresh.
1251
01:20:43,560 --> 01:20:48,320
She weighs 200 pounds,
shorter than you, had mustache.
1252
01:20:48,840 --> 01:20:49,680
Oh okay.
1253
01:20:50,840 --> 01:20:52,840
[Zey moans]
1254
01:20:52,840 --> 01:20:54,920
["The Greatest" by Cat Power plays]
1255
01:21:08,880 --> 01:21:14,920
♪ Once I wanted to be the greatest ♪
1256
01:21:17,600 --> 01:21:22,960
♪ No wind or waterfall could stall me ♪
1257
01:21:24,880 --> 01:21:30,040
♪ And then came the rush of the flood ♪
1258
01:21:30,760 --> 01:21:34,600
♪ Stars at night turned deep to dust ♪
1259
01:21:35,760 --> 01:21:38,120
♪ Melt me down... ♪
1260
01:21:38,120 --> 01:21:39,480
[Zey] Well,
1261
01:21:40,080 --> 01:21:41,320
good morning.
1262
01:21:43,560 --> 01:21:44,520
Morning.
1263
01:21:47,560 --> 01:21:50,920
♪ Of grace just in your honor ♪
1264
01:21:53,400 --> 01:21:55,880
♪ Lower me down ♪
1265
01:21:56,640 --> 01:21:58,360
♪ To culprit south ♪
1266
01:21:59,400 --> 01:22:01,880
♪ Make 'em wash a space in town... ♪
1267
01:22:01,880 --> 01:22:03,560
The breeze feels so good.
1268
01:22:05,240 --> 01:22:06,880
The lady looks so good.
1269
01:22:09,560 --> 01:22:11,360
- [gasps] Mama?
- Mama?
1270
01:22:11,360 --> 01:22:12,680
[Zey] Fia!
1271
01:22:13,200 --> 01:22:15,960
- [Fia] Oh my God, I think I'm going blind!
- Are you alone, honey?
1272
01:22:16,720 --> 01:22:18,440
Uh, it's not what it looks like.
1273
01:22:18,440 --> 01:22:20,440
Really? It looks
like you're sitting here naked
1274
01:22:20,440 --> 01:22:21,800
with some stranger.
1275
01:22:22,400 --> 01:22:26,000
Oh, okay, sure, but I know Josip.
He lives out in the garden.
1276
01:22:26,600 --> 01:22:28,280
Well, then it's all good.
1277
01:22:28,280 --> 01:22:29,600
Josip. [clears throat awkwardly]
1278
01:22:31,600 --> 01:22:33,840
This is a married woman, Josip!
1279
01:22:40,840 --> 01:22:41,920
What happened to you?
1280
01:22:47,600 --> 01:22:50,320
- Can I talk to you for a minute?
- Yeah.
1281
01:22:52,480 --> 01:22:53,560
Do you want some--
1282
01:23:04,520 --> 01:23:06,080
Naked breakfast? Really?
1283
01:23:06,080 --> 01:23:07,880
You know
how traumatizing it is for a child
1284
01:23:07,880 --> 01:23:09,880
to see their mother naked with--
1285
01:23:09,880 --> 01:23:11,760
At your age? Come on!
1286
01:23:12,600 --> 01:23:14,320
[scoffs] At my age?
1287
01:23:16,120 --> 01:23:19,440
Okay, I understand that what you just saw
1288
01:23:19,440 --> 01:23:23,000
was a big shock for you, but I don't know.
1289
01:23:23,000 --> 01:23:25,880
I hope that one day
the only thing you will remember...
1290
01:23:27,960 --> 01:23:30,080
is that today I actually looked happy.
1291
01:23:30,840 --> 01:23:33,400
Fia, look at me. Look at me!
1292
01:23:33,920 --> 01:23:36,320
Do you know how good it felt to realize
1293
01:23:37,440 --> 01:23:39,600
that my own happiness is worth a lot?
1294
01:23:39,600 --> 01:23:42,440
That it's actually worth
just as much as anybody's?
1295
01:23:44,440 --> 01:23:45,880
Dad has a girlfriend.
1296
01:23:48,160 --> 01:23:49,160
I know he does.
1297
01:23:50,960 --> 01:23:53,360
But I also know
that isn't the reason you're here.
1298
01:23:53,360 --> 01:23:55,680
It isn't the reason you came all this way.
1299
01:23:57,040 --> 01:23:59,880
Okay, so? Just tell me what's going on.
1300
01:24:02,360 --> 01:24:04,480
You can't just leave like that, Mom!
1301
01:24:05,800 --> 01:24:07,800
[quiet music plays]
1302
01:24:07,800 --> 01:24:10,400
[sniffs] First it was Grandma
and then you?
1303
01:24:11,120 --> 01:24:13,800
I know after your whole
"right to my own happiness" thing,
1304
01:24:13,800 --> 01:24:16,320
I seem like a little baby here, but...
1305
01:24:18,320 --> 01:24:20,200
I should be the one who's going.
1306
01:24:20,200 --> 01:24:21,160
Got it?
1307
01:24:22,280 --> 01:24:24,400
I go to college and you stay home.
1308
01:24:24,400 --> 01:24:25,520
Those are the rules!
1309
01:24:25,520 --> 01:24:27,360
[quiet music continues]
1310
01:24:42,400 --> 01:24:43,360
[Zey yelps]
1311
01:24:44,240 --> 01:24:46,920
[laughs]
1312
01:24:49,000 --> 01:24:50,040
Come on.
1313
01:24:51,960 --> 01:24:53,320
Okay.
1314
01:24:53,920 --> 01:24:56,320
- I think you may need a minute.
- Yeah.
1315
01:24:57,880 --> 01:25:00,880
I saw a café
at the harbor that has Internet.
1316
01:25:00,880 --> 01:25:02,480
I'll go there and download some stuff
1317
01:25:02,480 --> 01:25:06,640
to make my stay in that room with a hole
in the wall slightly more bearable.
1318
01:25:06,640 --> 01:25:10,960
Hole in the wall? What did you expect?
An infinity pool or a flatscreen?
1319
01:25:10,960 --> 01:25:14,040
- Yeah. What else?
- Yeah. Take my bike.
1320
01:25:14,040 --> 01:25:16,120
[quiet music continues]
1321
01:25:31,160 --> 01:25:32,360
[quiet music fades out]
1322
01:25:41,840 --> 01:25:43,000
Are you all right?
1323
01:25:45,800 --> 01:25:47,040
[Zey] Mm.
1324
01:25:47,040 --> 01:25:48,600
And life goes on.
1325
01:25:51,480 --> 01:25:53,120
I just don't know how.
1326
01:25:55,600 --> 01:25:56,520
Yeah.
1327
01:25:58,080 --> 01:25:59,360
Last night was
1328
01:26:00,480 --> 01:26:01,320
okay.
1329
01:26:02,240 --> 01:26:04,240
[both laugh]
1330
01:26:07,040 --> 01:26:09,920
- Look, Josip, I don't know--
- It's okay, I understand.
1331
01:26:12,480 --> 01:26:14,560
Tomorrow night, Franjo will take the ferry
1332
01:26:14,560 --> 01:26:16,640
to stay with my cousin for three weeks.
1333
01:26:18,000 --> 01:26:19,560
I'll move to his place.
1334
01:26:22,320 --> 01:26:23,360
Thank you.
1335
01:26:29,840 --> 01:26:31,280
I'm gonna go for a swim.
1336
01:26:32,120 --> 01:26:33,080
Then to work.
1337
01:26:49,680 --> 01:26:51,040
I'm just saying, Mom looked happy.
1338
01:26:51,040 --> 01:26:53,240
And this Josip guy is hot too.
1339
01:26:54,200 --> 01:26:57,280
[scoffs] You know, good thing you have
your little Nora there with you
1340
01:26:57,280 --> 01:26:59,720
to fill the empty hole
in your life that Mom left.
1341
01:27:02,640 --> 01:27:04,640
["Where's My Love" by SYML plays]
1342
01:27:20,680 --> 01:27:23,920
♪ Cold bones ♪
1343
01:27:26,120 --> 01:27:28,000
♪ Yeah, that's my love ♪
1344
01:27:29,760 --> 01:27:35,840
♪ She hides away like a ghost ♪
1345
01:27:38,480 --> 01:27:43,760
♪ Ooh, does she know
That we bleed the same? ♪
1346
01:27:47,360 --> 01:27:48,560
♪ Ooh... ♪
1347
01:27:48,560 --> 01:27:49,600
Quit grinning.
1348
01:27:52,880 --> 01:27:55,160
You brought one of Grandma's dresses.
1349
01:28:03,960 --> 01:28:05,480
["Where's My Love" fades out]
1350
01:28:09,200 --> 01:28:10,040
[laughs]
1351
01:28:11,280 --> 01:28:12,520
Yeah.
1352
01:28:15,400 --> 01:28:18,120
- I sure miss her.
- Yeah, I miss her too.
1353
01:28:22,960 --> 01:28:24,880
All this love stuff is totally fucked.
1354
01:28:30,120 --> 01:28:31,560
Have you ever been in love?
1355
01:28:35,600 --> 01:28:36,880
Yeah, once. Um...
1356
01:28:39,320 --> 01:28:41,440
I... I think I might still be too.
1357
01:28:43,400 --> 01:28:44,600
Who is he?
1358
01:28:48,000 --> 01:28:48,920
Louise.
1359
01:28:53,000 --> 01:28:53,840
[chuckles]
1360
01:28:54,560 --> 01:28:57,840
[laughs]
1361
01:28:57,840 --> 01:29:01,320
What kind of mother laughs
when her daughter tells her she's gay?
1362
01:29:04,640 --> 01:29:08,200
Hey, are you that gigolo
who steals another man's wife?
1363
01:29:08,200 --> 01:29:11,480
Uh, by the way, I kinda,
sorta, maybe told Dad about Josip.
1364
01:29:13,240 --> 01:29:16,040
- [Josip] Ah, the laughing man.
- What?
1365
01:29:16,040 --> 01:29:21,320
- No wife who is happy can be stolen.
- [Dražen] Finally, he gets it now.
1366
01:29:24,200 --> 01:29:25,240
[Ilyas] Huh?
1367
01:29:34,600 --> 01:29:37,360
[lively music plays]
1368
01:29:40,520 --> 01:29:42,440
[Franjo in Croatian] Stop it!
1369
01:29:42,440 --> 01:29:43,760
Josip!
1370
01:29:43,760 --> 01:29:46,920
Is it true you blocked the agreement
between Zeynep and Conrad
1371
01:29:46,920 --> 01:29:49,760
worth 1.2 million euros?
1372
01:29:49,760 --> 01:29:52,960
[in English] Yes, he sweet-talked Zeynep
into saying if she ever sells the house,
1373
01:29:52,960 --> 01:29:54,280
then to him.
1374
01:29:54,280 --> 01:29:56,400
- For peanuts!
- She said what?
1375
01:29:56,400 --> 01:29:58,600
Mr. Innocence didn't know about anything.
1376
01:29:59,800 --> 01:30:00,840
Yeah.
1377
01:30:01,480 --> 01:30:02,520
Sure.
1378
01:30:02,520 --> 01:30:04,040
Fuck off, Macron.
1379
01:30:04,720 --> 01:30:05,720
She was into it.
1380
01:30:06,240 --> 01:30:08,080
Who was into what?
1381
01:30:08,880 --> 01:30:09,720
Hey!
1382
01:30:11,280 --> 01:30:15,560
- She was drunk, you weasel!
- One gulp of champagne, goat-fucker!
1383
01:30:16,360 --> 01:30:18,480
Who had the champagne? Who was into what?
1384
01:30:18,480 --> 01:30:22,640
Jesus! Your wife into him.
Follow the plot, moron.
1385
01:30:25,600 --> 01:30:28,320
- Oh sorry.
- What, "sorry"?
1386
01:30:34,200 --> 01:30:36,160
- Baba! Ilyas!
- I'll show you!
1387
01:30:36,160 --> 01:30:37,360
You're both here?
1388
01:30:39,600 --> 01:30:42,560
Oh, wow! You look wonderful, honey.
1389
01:30:42,560 --> 01:30:46,000
- She looks beautiful.
- You had your chance, laughing man.
1390
01:30:46,000 --> 01:30:47,800
What? It's my normal laugh!
1391
01:30:49,440 --> 01:30:51,600
- [in Turkish] So you're Zeynep's father!
- Yes.
1392
01:30:51,600 --> 01:30:54,760
Oh, I worked many years in Turkey!
1393
01:30:54,760 --> 01:30:56,360
- You did?
- Yes.
1394
01:30:56,960 --> 01:31:00,320
And I knew your wife.
1395
01:31:02,800 --> 01:31:05,360
She was five years old. I was just four.
1396
01:31:08,600 --> 01:31:09,840
[in English] Hi! It's Fia.
1397
01:31:11,520 --> 01:31:14,080
- Where did you--
- It's okay. She's a lesbian.
1398
01:31:14,080 --> 01:31:15,600
- Mama!
- A what?
1399
01:31:15,600 --> 01:31:18,040
[in Turkish] Lesbian.
I know what lesbian is.
1400
01:31:18,040 --> 01:31:20,920
- When two women are together, you know...
- [Zey] Dad!
1401
01:31:22,720 --> 01:31:27,120
What? You get me cable TV,
I shouldn't watch?
1402
01:31:27,720 --> 01:31:29,680
[in English] That saved me
some coming-out talks.
1403
01:31:29,680 --> 01:31:31,760
You? A lesbian? No way!
1404
01:31:31,760 --> 01:31:33,760
I'm bisexual, you dick!
1405
01:31:35,800 --> 01:31:37,960
Her too, sleazy ball?
1406
01:31:39,000 --> 01:31:40,680
What does Dad mean by "her too"?
1407
01:31:40,680 --> 01:31:41,920
Come on!
1408
01:31:42,920 --> 01:31:45,200
- Why are you hitting me?
- I'm gonna hurl.
1409
01:31:45,200 --> 01:31:48,680
There was no sex!
All that happened was he kissed me here.
1410
01:31:48,680 --> 01:31:51,760
- Right, come on, come on, you!
- Your father's such a drama queen!
1411
01:31:52,520 --> 01:31:53,440
[whistles]
1412
01:31:56,760 --> 01:31:59,160
- I didn't know you could do that.
- Well, I can.
1413
01:31:59,680 --> 01:32:03,040
Thank you all for being here,
but I didn't invite you.
1414
01:32:03,760 --> 01:32:05,960
So this is what's going to happen.
1415
01:32:07,240 --> 01:32:08,800
We're all gonna calm down.
1416
01:32:09,800 --> 01:32:13,240
We'll have a lovely meal together,
and then you leave.
1417
01:32:15,480 --> 01:32:17,240
Fia, this is your home as well, of course,
1418
01:32:17,240 --> 01:32:19,520
so stay as long as you want. Your choice.
1419
01:32:21,000 --> 01:32:24,520
Josip, you said that Franjo
will be taking the late ferry.
1420
01:32:24,520 --> 01:32:26,640
Could my father and Ilyas follow him?
1421
01:32:27,280 --> 01:32:28,120
Yeah.
1422
01:32:29,240 --> 01:32:30,120
[Zey] Ilyas.
1423
01:32:32,840 --> 01:32:35,240
The van is at the port
parked there in the lot.
1424
01:32:36,520 --> 01:32:38,000
We can talk before you go.
1425
01:32:39,160 --> 01:32:42,280
[in Turkish] I don't understand.
Say all that again in Turkish.
1426
01:32:42,280 --> 01:32:43,520
[in English] No, Baba.
1427
01:32:45,720 --> 01:32:47,560
Fia and I go get the food.
1428
01:32:48,400 --> 01:32:49,720
So take a rest.
1429
01:32:50,320 --> 01:32:52,120
You will be doing the cooking later.
1430
01:32:53,400 --> 01:32:56,160
- Sounds good to me.
- I could live with that, yeah.
1431
01:32:59,800 --> 01:33:02,160
[gentle music plays]
1432
01:33:04,320 --> 01:33:05,360
Wow.
1433
01:33:08,120 --> 01:33:09,000
Hold on.
1434
01:33:10,280 --> 01:33:12,360
You know how to drive a boat?
1435
01:33:12,360 --> 01:33:15,160
No. But I've been watching
someone who does.
1436
01:33:16,600 --> 01:33:18,960
[scoffs] I feel safer already.
1437
01:33:18,960 --> 01:33:20,400
[engine starts]
1438
01:33:38,520 --> 01:33:41,760
She's taking the boat.
She doesn't know how to sail.
1439
01:33:43,200 --> 01:33:45,440
She's a strong German.
She can do anything.
1440
01:33:45,440 --> 01:33:48,760
- She's also Turkish, you know.
- Your daughter is half Croatian.
1441
01:33:48,760 --> 01:33:52,440
- What? I can't understand him.
- I know. I'm trying to.
1442
01:33:52,960 --> 01:33:56,440
[in Turkish] The best view
in the whole world.
1443
01:33:56,440 --> 01:33:59,440
Were you blind
while you were working in Turkey?
1444
01:33:59,440 --> 01:34:01,360
[Conrad in English]
This could take a while.
1445
01:34:01,360 --> 01:34:03,600
If you want, I can go buy us some beers.
1446
01:34:03,600 --> 01:34:08,040
Yeah, you go. Best idea yet.
Take flashy-pants with you. He can pay.
1447
01:34:08,040 --> 01:34:10,840
[in Croatian] Why are you telling people
that Lucija and I are dead?
1448
01:34:10,840 --> 01:34:13,440
You live in Florida.
What's the difference?
1449
01:34:14,800 --> 01:34:16,960
[in English] Well,
then, how about some nibbles?
1450
01:34:16,960 --> 01:34:19,040
[speaking Croatian]
1451
01:34:29,720 --> 01:34:31,080
[Dražen in English] Slowly.
1452
01:34:33,000 --> 01:34:34,520
- [Conrad] Hi there.
- Hi.
1453
01:34:34,520 --> 01:34:36,000
- Oi, here.
- [Conrad] All right, yeah.
1454
01:34:36,000 --> 01:34:38,600
- Whatcha doing?
- Just setting up a table.
1455
01:34:39,680 --> 01:34:40,640
Nice.
1456
01:34:41,440 --> 01:34:42,520
You must be freezing.
1457
01:34:42,520 --> 01:34:44,360
[Fia] Actually, I'm not that cold.
1458
01:34:47,120 --> 01:34:48,920
- [Conrad] You're cool?
- [Fia] Yeah, I'm good.
1459
01:34:52,600 --> 01:34:54,640
- [Conrad] Want my jacket?
- [Fia] No.
1460
01:34:54,640 --> 01:34:57,440
I never took it off.
Not even for a second.
1461
01:34:57,920 --> 01:34:58,760
[grunts]
1462
01:34:59,560 --> 01:35:01,840
Is that supposed to make me feel better?
1463
01:35:02,640 --> 01:35:04,160
[Ilyas] I did kinda hope so.
1464
01:35:04,920 --> 01:35:05,760
Mm.
1465
01:35:07,120 --> 01:35:09,400
- [Conrad] The big boy's spoken.
- Oh.
1466
01:35:10,560 --> 01:35:11,400
Where is it?
1467
01:35:12,240 --> 01:35:14,240
I might have thrown it away.
1468
01:35:16,760 --> 01:35:17,600
Uh-huh.
1469
01:35:18,760 --> 01:35:20,200
We'll get you a new one.
1470
01:35:21,520 --> 01:35:23,600
Mm, honestly, I'd rather not.
1471
01:35:37,920 --> 01:35:39,800
- How do you manage to do that?
- What?
1472
01:35:41,840 --> 01:35:44,360
To find each other
after losing one another?
1473
01:35:48,400 --> 01:35:49,440
You do it. That's all.
1474
01:35:52,200 --> 01:35:53,920
Thirty whole years in the kitchen
1475
01:35:53,920 --> 01:35:57,200
and still the man doesn't know
how to cut onions.
1476
01:35:57,200 --> 01:35:58,920
- Watch out.
- May I?
1477
01:35:58,920 --> 01:35:59,960
Here. Go ahead.
1478
01:36:05,080 --> 01:36:09,080
I should've retired earlier
so I could get Kata a good house
1479
01:36:09,080 --> 01:36:10,880
like this one she had here.
1480
01:36:10,880 --> 01:36:14,960
Baba, you were the important thing.
Her real home. It wasn't just any house.
1481
01:36:14,960 --> 01:36:16,280
Well said, sweetheart.
1482
01:36:17,560 --> 01:36:23,360
But when I say a good house like this one,
then I mean of course a house in Turkey.
1483
01:36:23,360 --> 01:36:26,720
- Of course you're talking about Turkey.
- What do we do with these?
1484
01:36:26,720 --> 01:36:28,360
[indistinct chatter in Turkish]
1485
01:36:28,360 --> 01:36:30,440
[indistinct chatter in Croatian]
1486
01:36:42,160 --> 01:36:43,560
[glass tinkling]
1487
01:36:50,200 --> 01:36:53,360
[in English] Most of you here
will remember Katarina Bilići
1488
01:36:53,360 --> 01:36:55,640
- as the wife of...
- [Fia translates into Turkish]
1489
01:37:05,040 --> 01:37:07,800
[in English]
Katarina Bilići bought a house.
1490
01:37:07,800 --> 01:37:09,760
[translating into Turkish]
1491
01:37:11,440 --> 01:37:14,200
[in English] The woman Katarina.
1492
01:37:14,840 --> 01:37:16,760
[Fia translates into Turkish]
1493
01:37:16,760 --> 01:37:18,480
[in English] The quiet magician.
1494
01:37:18,480 --> 01:37:19,960
[Fia translates into Turkish]
1495
01:37:19,960 --> 01:37:24,560
[in English] A final act
in a life of seeing without judgment,
1496
01:37:26,240 --> 01:37:28,000
living without regrets,
1497
01:37:29,120 --> 01:37:31,560
and loving without limits.
1498
01:37:35,600 --> 01:37:36,720
For this...
1499
01:37:40,880 --> 01:37:42,160
and another
1500
01:37:44,080 --> 01:37:45,800
thousand reasons,
1501
01:37:46,840 --> 01:37:48,120
I am blessed...
1502
01:37:50,240 --> 01:37:52,040
to be my mother's daughter.
1503
01:37:52,640 --> 01:37:55,480
[continues translating into Turkish]
1504
01:37:58,240 --> 01:37:59,400
To Katarina Bilići!
1505
01:37:59,400 --> 01:38:02,440
[all cheering]
1506
01:38:02,440 --> 01:38:04,720
- [Doruk] My wife.
- I see you, Mama.
1507
01:38:05,240 --> 01:38:06,640
And I see me too.
1508
01:38:11,800 --> 01:38:14,080
[Franjo in Croatian]
I didn't understand much, but...
1509
01:38:31,440 --> 01:38:33,120
[Conrad in English] Delicious!
1510
01:38:33,120 --> 01:38:34,640
[Doruk] Thank you.
1511
01:38:34,640 --> 01:38:37,840
[overlapping conversations]
1512
01:38:41,080 --> 01:38:43,640
["99 Luftballons" plays over speakers]
1513
01:38:43,640 --> 01:38:46,080
[sings along in German]
♪ Then I will sing you a song ♪
1514
01:38:46,080 --> 01:38:49,680
♪ About 99 red balloons ♪
1515
01:38:50,480 --> 01:38:52,600
♪ On their way to the horizon ♪
1516
01:38:53,520 --> 01:38:56,760
♪ Are you maybe thinking
About me right now? ♪
1517
01:38:56,760 --> 01:38:59,040
♪ Then I shall sing you a song ♪
1518
01:38:59,040 --> 01:39:02,360
♪ About 99 red balloons ♪
1519
01:39:03,280 --> 01:39:07,040
♪ And how this stuff happens
Because if this stuff ♪
1520
01:39:09,080 --> 01:39:10,160
[Ilyas in English] Yeah!
1521
01:39:12,920 --> 01:39:14,040
Wonderful!
1522
01:39:17,840 --> 01:39:19,320
[Fia] Hey, guys, come on!
1523
01:39:20,840 --> 01:39:22,840
[speaking Turkish]
1524
01:39:24,680 --> 01:39:27,600
[in German] ♪ 99 red balloons ♪
1525
01:39:27,600 --> 01:39:29,640
♪ On their way to the horizon ♪
1526
01:39:29,640 --> 01:39:32,200
♪ Were thought to be UFOs from space ♪
1527
01:39:32,200 --> 01:39:34,600
♪ Thus a general sent ♪
1528
01:39:34,600 --> 01:39:37,240
♪ A flying squadron after them ♪
1529
01:39:37,240 --> 01:39:39,560
♪ To raise alarms in case they were ♪
1530
01:39:39,560 --> 01:39:42,320
♪ Even though on the horizon
There were only ♪
1531
01:39:42,320 --> 01:39:44,560
♪ 99 red balloons... ♪
1532
01:39:45,560 --> 01:39:47,600
[in English] Excuse me. Thank you.
1533
01:39:54,040 --> 01:39:55,240
["99 Luftballons" ends]
1534
01:39:55,240 --> 01:39:56,360
[engine revs]
1535
01:40:05,360 --> 01:40:08,200
[in Croatian] Josip,
take care of the house keys.
1536
01:40:08,200 --> 01:40:12,840
Keep the house safe and good luck
and be smart and take care.
1537
01:40:15,280 --> 01:40:16,320
[speaking Croatian]
1538
01:40:19,000 --> 01:40:21,080
[Doruk singing in Croatian]
1539
01:40:21,080 --> 01:40:22,240
Doruk!
1540
01:40:28,480 --> 01:40:30,360
[in English]
Think I'm doing the right thing?
1541
01:40:30,360 --> 01:40:32,080
Dad's about to drive me to Italy
1542
01:40:32,080 --> 01:40:35,920
just so I can meet a girl who most likely
doesn't even like me anymore.
1543
01:40:36,680 --> 01:40:40,640
If you really love her,
then she can't just be any girl.
1544
01:40:41,760 --> 01:40:43,800
Fuck yeah. She's my Louise.
1545
01:40:45,080 --> 01:40:47,080
[Doruk continues singing in Croatian]
1546
01:41:34,280 --> 01:41:37,160
["Dog Days Are Over"
by Florence + The Machine plays]
1547
01:41:41,280 --> 01:41:48,280
♪ Happiness hit her
Like a train on a track... ♪
1548
01:41:54,680 --> 01:41:56,920
[Zey] Here's the thing about happiness...
1549
01:41:58,040 --> 01:41:59,000
No.
1550
01:42:00,000 --> 01:42:01,000
Hold on.
1551
01:42:04,000 --> 01:42:06,320
I'm going to start over.
1552
01:42:06,320 --> 01:42:11,920
♪ She hid around corners
And she hid under beds ♪
1553
01:42:11,920 --> 01:42:18,560
♪ She killed it with kisses
And from it she fled ♪
1554
01:42:18,560 --> 01:42:21,760
♪ With every bubble ♪
1555
01:42:21,760 --> 01:42:23,960
♪ She sank with her drink ♪
1556
01:42:24,880 --> 01:42:31,280
♪ And washed it away
Down the kitchen sink ♪
1557
01:42:31,280 --> 01:42:34,440
♪ The dog days are over ♪
1558
01:42:34,440 --> 01:42:37,240
♪ The dog days are done ♪
1559
01:42:37,840 --> 01:42:40,480
♪ The horses are coming ♪
1560
01:42:40,480 --> 01:42:44,160
♪ So you better run ♪
1561
01:42:44,160 --> 01:42:47,720
♪ Run fast for your mother
Run fast for your father ♪
1562
01:42:47,720 --> 01:42:50,840
♪ Run for your children
For your sisters and brothers ♪
1563
01:42:50,840 --> 01:42:53,720
♪ Leave all your love
And your longing behind ♪
1564
01:42:53,720 --> 01:42:56,960
♪ You can't carry it with you
If you want to survive ♪
1565
01:42:56,960 --> 01:43:00,080
♪ The dog days are over ♪
1566
01:43:00,080 --> 01:43:03,560
♪ The dog days are done ♪
1567
01:43:03,560 --> 01:43:06,560
♪ Can you hear the horses? ♪
1568
01:43:06,560 --> 01:43:10,560
♪ 'Cause here they come ♪
1569
01:43:13,200 --> 01:43:15,880
BASED ON A STORY BY ALEX KENDALL
1570
01:43:15,880 --> 01:43:22,960
♪ And I never wanted ♪
1571
01:43:22,960 --> 01:43:27,400
♪ Anything from you ♪
1572
01:43:28,200 --> 01:43:35,000
♪ Except everything you had ♪
1573
01:43:35,000 --> 01:43:40,560
♪ And what was left after that too, oh ♪
1574
01:43:42,880 --> 01:43:45,960
♪ Happiness hit her ♪
1575
01:43:45,960 --> 01:43:53,040
♪ Like a bullet in the back ♪
1576
01:43:55,800 --> 01:43:57,360
{\an8}["Dog Days Are Over" ends]
1577
01:43:58,320 --> 01:44:00,320
{\an8}[ethereal song plays softly]
1578
01:44:37,360 --> 01:44:39,360
[song continues with upbeat guitar]