1 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:15,649 --> 00:00:17,518 !هيا، هيا 3 00:00:17,651 --> 00:00:20,821 ...الطفل... الطفل - .ستكوني بخير - 4 00:00:20,954 --> 00:00:22,790 .الطفل بخير 5 00:00:22,923 --> 00:00:24,825 .لا شيء سيحدث للطفل .لا بأس 6 00:00:24,958 --> 00:00:26,394 .كل الأمور ستكون بخير 7 00:00:26,527 --> 00:00:29,897 .إنه يشبهك تماماً .وسيم جداً 8 00:00:31,099 --> 00:00:32,099 ...وسيم جداً 9 00:00:41,242 --> 00:00:43,844 حبيبتي. أريدكِ أن تسمعيني، حسناً ؟ 10 00:00:45,546 --> 00:00:48,249 .الأمور ستكون بخير .اسمعيني 11 00:00:48,382 --> 00:00:49,717 ...بغض النظر عما سيحدث 12 00:00:51,119 --> 00:00:52,620 ،بغض النظر عما سيحدث .أنا أحبكِ 13 00:00:52,753 --> 00:00:54,422 .أريدك أن تعلمي هذا 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,490 أنا أحبكِ، حسناً ؟ 15 00:01:00,161 --> 00:01:03,030 .الآن تشبثي 16 00:01:12,706 --> 00:01:14,408 !أحضروا المساعدة 17 00:01:24,264 --> 00:01:25,612 سيدتي، هل يمكنكِ سماعي ؟ 18 00:01:48,504 --> 00:01:50,972 تنبيه وحدة الأشخاص المفقودين 19 00:01:56,083 --> 00:01:57,551 .اعتقدتم بأني دجال 20 00:01:57,685 --> 00:02:00,120 .لا، لم نعتقد .هي التي اعتقدت 21 00:02:00,254 --> 00:02:02,323 .هي فقط تتذكرك بشكلٍ مختلف 22 00:02:02,456 --> 00:02:03,757 ،أنا أتذكرها بشكلٍ مختلف 23 00:02:03,891 --> 00:02:06,394 لكني لم أراكم تُجرون لها .فحص الحمض النووي 24 00:02:06,527 --> 00:02:08,629 حسناً يا صاح، ما كان .ينبغي بنا أن نفحصك 25 00:02:08,762 --> 00:02:12,233 .كانت غلطتي، وأنا آسفة 26 00:02:12,366 --> 00:02:14,968 .لكنك اجتزت الفحص وانتهى الأمر 27 00:02:15,102 --> 00:02:17,471 .(بالنسبة لكما وليس بالنسبة ل (سيدني 28 00:02:17,605 --> 00:02:19,873 هل تتذكر تلك القلادة التي صنعتها لها في المخيم ؟ 29 00:02:21,141 --> 00:02:23,744 ،إنها ترتديها كل ليلة منذ أن اختفيت 30 00:02:23,877 --> 00:02:25,917 .وتلمسها، أحياناً دون حتى أن تلاحظ 31 00:02:27,348 --> 00:02:31,385 .إنها قطعتها المميزة، حبيبي .أنت قطعتها المميزة 32 00:02:32,853 --> 00:02:35,356 لا أصدق إنكِ قدمتي بلاغ .من طرف مجهول 33 00:02:35,489 --> 00:02:38,426 .(إنه هو. لقد وجدوا (كيث 34 00:02:40,060 --> 00:02:41,795 هل ستخبري والديكِ ؟ 35 00:02:41,929 --> 00:02:44,798 .لا. لن يصدقوني 36 00:02:44,932 --> 00:02:46,692 ليس حتى يكون هناك دليل ...على إن العظام 37 00:02:47,935 --> 00:02:50,103 .هي كل ما تبقى منه 38 00:02:50,238 --> 00:02:54,074 إن كان هذا (كيث)، فمن هو المختل الذي يعيش في غرفته ؟ 39 00:03:06,754 --> 00:03:10,023 .إنها لا تزال هناك .المرأة التي أخذتني 40 00:03:10,891 --> 00:03:12,793 هل تعرفون صعوبة هذا الشعور ؟ 41 00:03:12,926 --> 00:03:15,529 ...أنظر باستمرار من فوق كتفي 42 00:03:18,866 --> 00:03:20,668 .لا أحب أن أكون موضع شك 43 00:03:20,801 --> 00:03:22,336 .ليس بعد ما مررت به 44 00:03:27,401 --> 00:03:29,006 مفقود ميغيل سالغادو 45 00:03:29,500 --> 00:03:31,344 ،أياً كان هذا المفقود ،عندما تجدونه 46 00:03:31,356 --> 00:03:33,556 آمل أن لا تقوم عائلته بإجراء .فحص حمض نووي له 47 00:03:33,600 --> 00:03:34,600 !حبيبي 48 00:03:52,800 --> 00:03:54,001 .(إسمه (ميغيل سالغادو 49 00:03:54,134 --> 00:03:56,003 عمره 37 سنة، غير متزوج .وليس لديه أبناء 50 00:03:56,136 --> 00:03:59,840 تم الإبلاغ عن فقدانه من قبل ،"صاحب العمل، "كيدز كير 51 00:03:59,973 --> 00:04:03,777 .إنها وكالة دار رعاية .وجهونا لأقرب الأقارب 52 00:04:03,911 --> 00:04:05,479 ماذا نعرف عن الشقيق ؟ 53 00:04:05,613 --> 00:04:07,214 .(دكتور (بيراي سالغادو 54 00:04:07,348 --> 00:04:10,083 .فقط إنه القديس الراعي للصحة العالمية 55 00:04:10,217 --> 00:04:12,386 أنشأ مؤسسة أقامت عيادات 56 00:04:12,520 --> 00:04:16,590 "تُنقذ آلاف الأشخاص في "رواندا ."هايتي"، و "البرازيل" 57 00:04:16,724 --> 00:04:18,996 ."أخي وأنا آخر قبائل "الموهيكان 58 00:04:19,927 --> 00:04:22,095 ."أو في حالتنا، "الجوما 59 00:04:22,229 --> 00:04:27,301 هو وأنا كل ما تبقى من .ثقافتنا ولغتنا 60 00:04:27,435 --> 00:04:30,604 ،للأسف .تجربتنا ليست فريدة من نوعها 61 00:04:30,738 --> 00:04:33,073 ،من بين 7000 لغة أصلية 62 00:04:33,206 --> 00:04:35,743 هناك أربعة من كل عشرة لغات .معرضة لخطر الاختفاء 63 00:04:36,510 --> 00:04:38,379 .تموت اثننان كل شهر 64 00:04:41,248 --> 00:04:44,284 ،كمتدربين في المؤسسة مهمتكم هي تخيل طرق جديدة 65 00:04:44,418 --> 00:04:46,654 .لوقف هذا المد المأساوي 66 00:04:46,787 --> 00:04:48,522 ،أما أخي 67 00:04:48,656 --> 00:04:52,059 معظمكم يعلم بأنه تم .الإبلاغ عن اختفاءه 68 00:04:52,192 --> 00:04:54,762 هؤلاء الأشخاص الرائعون موجودون هنا .للمساعدة في تحديد مكانه 69 00:04:54,895 --> 00:04:59,266 ،حتى يتمكنوا من ذلك من فضلكم أبقوه هو كل المفقودين 70 00:04:59,400 --> 00:05:00,801 .في آمالكم وصلواتكم 71 00:05:01,635 --> 00:05:03,003 .شكراً لكم 72 00:05:05,272 --> 00:05:07,475 .(أخبرنا عن (ميغيل 73 00:05:07,608 --> 00:05:09,042 .تعلمون ماذا يعمل لكسب لقمة العيش 74 00:05:09,176 --> 00:05:10,744 .ضغوط وظيفته 75 00:05:10,878 --> 00:05:12,318 .نعلم إنه يعمل في دار رعاية 76 00:05:12,446 --> 00:05:16,649 ...هل تقول بأن عمله له علاقة باختفاءه ؟ 77 00:05:16,703 --> 00:05:18,816 .ربما 78 00:05:18,919 --> 00:05:23,557 أحياناً يشهد ضد آباء غير مؤهلين .والذين يمكن أن يستهدفوه 79 00:05:23,691 --> 00:05:25,459 .حسناً، الاختفاء لا يعني بأنه مخطوف 80 00:05:25,593 --> 00:05:28,095 .أحياناً، الناس فقط... يرحلون 81 00:05:28,228 --> 00:05:30,464 هل كان هارباً من شيء ؟ هل كان غير سعيد ؟ 82 00:05:33,266 --> 00:05:35,503 .مرحباً - .مرحباً، (ماليمان) أرسل فيديو - 83 00:05:35,636 --> 00:05:36,870 .أرسلته لكِ للتو 84 00:05:37,004 --> 00:05:39,272 ،تقرير الشرطة ليس لدي بعد 85 00:05:39,407 --> 00:05:42,042 .لكن السيارة مطابقة لحجز السيارات 86 00:05:42,175 --> 00:05:43,611 "اذهبي إلى "كيدز كير 87 00:05:43,665 --> 00:05:45,294 اعرفي إن كان يمكن لأحد .تحديد هوية تلك المرأة 88 00:05:45,345 --> 00:05:46,480 .حسناً 89 00:05:47,481 --> 00:05:49,149 هل هو (ميغيل)، هل وجدتوه ؟ 90 00:05:49,282 --> 00:05:52,119 أنتم، اذهبوا إلى حجز السيارات .(وتحققوا من سيارة (ميغيل 91 00:05:52,252 --> 00:05:55,188 .هذا مقلق بعض الشيء. حسناً 92 00:06:00,994 --> 00:06:03,330 هل تتعرف على هذه المرأة ؟ 93 00:06:03,464 --> 00:06:05,032 .لم أرها من قبل 94 00:06:06,767 --> 00:06:09,036 .حسناً، (بيراي)، تماسك 95 00:06:09,169 --> 00:06:12,339 جواب السؤال هو لا .هو ليس غير سعيد 96 00:06:12,473 --> 00:06:16,343 ربما لا. لكن واضح إن هناك .شخص غير سعيد به 97 00:06:16,477 --> 00:06:19,279 .الدم على جانب الراكب 98 00:06:19,413 --> 00:06:23,116 لقطات فيديو لرجلنا وهو يهرب من مكان الحادث، أليس كذلك ؟ 99 00:06:23,250 --> 00:06:25,519 .تلقيت اتصالاً من (بيل هيوستن) اليوم 100 00:06:25,653 --> 00:06:27,721 حقاً ؟ - .على ما يبدو، إنه ليس معجبًا - 101 00:06:27,855 --> 00:06:29,725 .حسناً، أشعر بسعادة غامرة في ذلك 102 00:06:30,290 --> 00:06:31,892 إنه رئيس المحققين 103 00:06:32,025 --> 00:06:33,961 .اتصل بخصوص آخر المستجدات 104 00:06:34,094 --> 00:06:36,163 ،)في العادة يتصل ب (نيكي 105 00:06:36,296 --> 00:06:37,896 لكنه اعتقد إني سأكون .أكثر موضوعية 106 00:06:37,931 --> 00:06:39,833 حقاً ؟ وهل كنت ؟ 107 00:06:40,734 --> 00:06:42,002 ،إذا كنت تعرف أين تبحث 108 00:06:42,135 --> 00:06:43,680 .يمكنك معرفة أي شيء عن السيارة 109 00:06:43,704 --> 00:06:45,624 .أين كانت، متى فُتحت الأبواب 110 00:06:46,039 --> 00:06:47,841 .الناس، يصعب تحديدهم 111 00:06:49,042 --> 00:06:51,378 أجل. هل وافق أم لا ؟ 112 00:06:51,512 --> 00:06:54,181 إنه ليس معجبًا لأنه قبل ذهابك ،"إلى "أفغانستان 113 00:06:54,314 --> 00:06:57,050 كان لديك انتهاكات للتعليمات البرمجية .أكثر من أي شخص بالدائرة 114 00:06:57,184 --> 00:06:59,687 لم تكن تتبع التعليمات .والبقاء في مسارك 115 00:07:00,621 --> 00:07:01,755 مساري ؟ - .أجل - 116 00:07:01,889 --> 00:07:03,256 ،كان يأمل بعد هذه الجولة 117 00:07:03,390 --> 00:07:05,025 .أن تتمكن من الالتزام أكثر 118 00:07:05,158 --> 00:07:07,294 ،وأنا لن أكذب .أنا كنت آمل نفس الشيء 119 00:07:07,427 --> 00:07:10,230 ،أن لا تطلق النار على نوافذ سيارة ...تستخرج مذكرة 120 00:07:10,363 --> 00:07:12,733 .لقد استخرجت مذكرة... ذات مرة 121 00:07:12,866 --> 00:07:14,902 ،أعرف إنه ليس اسلوبك 122 00:07:15,035 --> 00:07:18,038 .لكن المسارات مهمة .إنها توفر الوضوح 123 00:07:18,171 --> 00:07:20,373 ربما يصعب رسم خريطة للناس ،بشكل عام، لكن أنا 124 00:07:20,508 --> 00:07:23,076 ليس كثيراً، حسناً ؟ إنا أقول ما .أفكر فيه وأفعل ما أقول 125 00:07:23,210 --> 00:07:25,879 .حسناً، أنا حلم رسام خرائط 126 00:07:26,880 --> 00:07:28,616 ،أنا لم أنتهك أي من شفراتي 127 00:07:28,749 --> 00:07:30,250 ،)فقط شفرات (بيل هيوستن هل تفهم ؟ 128 00:07:31,719 --> 00:07:33,987 .(نيك) لقد سحبت الموقع الأخير 129 00:07:34,121 --> 00:07:36,624 ."ميغيل) وضعه على "مابفايندر) .أعتقد بأني أعرف أين هو 130 00:07:45,699 --> 00:07:47,067 .آسفة، سيدي 131 00:07:48,936 --> 00:07:50,904 كيمي)، ما الذي يحدث ؟) 132 00:07:52,405 --> 00:07:53,907 ما الأمر ؟ 133 00:07:54,041 --> 00:07:56,309 .لا شيء .أنا معكِ، أنا معكِ 134 00:07:59,379 --> 00:08:01,314 .ها هو، هناك 135 00:08:02,382 --> 00:08:03,382 .مرحباً 136 00:08:04,785 --> 00:08:06,687 ميغيل سالغادو)، أليس كذلك ؟) 137 00:08:07,621 --> 00:08:09,923 .(أنا (نيكي باتيستا 138 00:08:10,057 --> 00:08:12,259 .وحدة المفقودين - .ليس لدي ما أقوله لكِ - 139 00:08:12,392 --> 00:08:15,529 ،أخيك قلق جداً عليك 140 00:08:15,663 --> 00:08:17,397 .ونحن هنا للمساعدة 141 00:08:19,800 --> 00:08:22,002 .نحن هنا للمساعدة، هذا كل شيء 142 00:08:24,004 --> 00:08:25,673 .لا يمكنكم المساعدة 143 00:08:25,806 --> 00:08:27,641 لا يمكنك أن تعلم، أليس كذلك ؟ 144 00:08:27,775 --> 00:08:30,343 .لا أحد يمكنه - .(ميغيل) - 145 00:08:34,648 --> 00:08:35,849 .(ميغيل) 146 00:08:35,983 --> 00:08:37,317 .أنظر اليّ 147 00:08:37,450 --> 00:08:39,119 ليس عليك القيام بهذا، حسناً ؟ 148 00:08:39,252 --> 00:08:41,689 .لا، لكن الأمر أسوأ إذا لم أفعل 149 00:08:41,822 --> 00:08:43,232 ،أعطني يدك .أعطني يدك 150 00:08:43,256 --> 00:08:44,491 !قطار - !أعطني يدك - 151 00:08:44,625 --> 00:08:45,993 !أعطني يدك 152 00:08:46,126 --> 00:08:48,528 .أخبري (شين)... إني آسف - !قطار - 153 00:08:48,662 --> 00:08:50,197 دعني أساعدك، حسناً ؟ ...أعطني 154 00:08:59,306 --> 00:09:01,875 هل قفزتي على القضبان مع قطار قادم نحوكِ ؟ 155 00:09:02,009 --> 00:09:03,877 هل تعتقد إن (شين) هي تلك المرأة في السيارة ؟ 156 00:09:04,011 --> 00:09:05,512 قفزتي خلف (ميغيل)، هاه ؟ 157 00:09:05,646 --> 00:09:07,514 .من المنطقي لماذا كان يطلب المغفرة 158 00:09:07,648 --> 00:09:10,951 ،)مهمتنا كانت العثور على (ميغيل .وقد فعلنا 159 00:09:11,084 --> 00:09:13,386 ...للأسف لم نتمكن من انقاذه، لذا 160 00:09:13,520 --> 00:09:16,724 ،بقدر ما نشعر بالقلق .تم إغلاق القضية 161 00:09:16,857 --> 00:09:20,560 لست متأكدة. لقد فتشت مكتب ،"ميغيل) في "كيدز كير) 162 00:09:20,694 --> 00:09:22,863 .وهذا كان في ملاحظاته 163 00:09:22,864 --> 00:09:24,663 سنُرزق بصبي 164 00:09:24,700 --> 00:09:26,700 ،)هذه (شين ويمز .المختفية منذ سنتين 165 00:09:26,834 --> 00:09:29,536 ."أختطفت في "سان فرانسيسكو شرطة "سان فرانسيسكو" ليس لديها خيوط 166 00:09:29,670 --> 00:09:32,339 ،لذا هي لا زالت مفقودة .ونحن لدينا قضية جديدة 167 00:09:32,472 --> 00:09:35,308 إذاً، (ميغيل) لديه طفل ،وامرأة مفقودة 168 00:09:35,442 --> 00:09:38,278 ،ثم حطم سيارتها ثم هرب، لماذا ؟ 169 00:09:38,411 --> 00:09:40,280 ،كيمي)، اتصلي بغرفة الطوارئ) 170 00:09:40,413 --> 00:09:42,415 .اكتشفي أي امرأة مفقودة لدينا 171 00:09:42,549 --> 00:09:44,818 أعتقد إن الإجابة على هذا اللغز 172 00:09:44,952 --> 00:09:46,687 قد تكون في ملفاته أو في .حاسوبه المحمول 173 00:09:46,820 --> 00:09:48,355 .استخرج مذكرة لمعرفة ذلك 174 00:09:48,488 --> 00:09:50,357 ،)بهذه الأثناء، سأذهب وأرى (سالغادو 175 00:09:50,490 --> 00:09:52,335 أزوده بالأخبار وأكتشف لماذا لم يتعرف 176 00:09:52,359 --> 00:09:55,028 على المرأة التي كان أخيه .سينجب منها طفلاً 177 00:09:56,730 --> 00:09:58,531 .(كيمي) - أجل ؟ - 178 00:09:58,666 --> 00:10:00,734 في المحطة، ما الذي حدث ؟ 179 00:10:00,868 --> 00:10:03,570 .لم يكن شيئاً. أجل 180 00:10:03,704 --> 00:10:05,072 .لم يبدو وكأنه لا شيء 181 00:10:05,205 --> 00:10:07,675 .ظننت إني رأيت شخصًا مات 182 00:10:07,808 --> 00:10:09,609 .أعني، واضح إني مخطئة 183 00:10:09,743 --> 00:10:12,145 لماذا تقولين ذلك ؟ .أنتِ تؤمنين بإعادة التجسد 184 00:10:12,279 --> 00:10:14,882 ،أجل، والكارما ،لو كان هذا الرجل لا يزال حياً 185 00:10:15,015 --> 00:10:20,253 ،لكانت حياتي سيئة للغاية .وهي ليست كذلك. لذا هو ليس حياً 186 00:10:20,387 --> 00:10:22,723 لذا، كما قلت، لم يكن شيئاً، حسناً ؟ 187 00:10:22,856 --> 00:10:23,857 .حسناً 188 00:10:24,758 --> 00:10:26,559 .سيرتكِ الذاتية مؤثرة جداً 189 00:10:26,694 --> 00:10:28,662 .المؤسسة محظوظة بوجودكِ 190 00:10:28,796 --> 00:10:30,798 ،لا، ثق بيّ .أنا هي المحظوظة 191 00:10:30,931 --> 00:10:33,633 ...أعني، ما تفعلونه 192 00:10:33,767 --> 00:10:38,138 ،لا أريد أن أبدو مثل الفتاة المعجبة .لكني أشعر بالذهول 193 00:10:38,271 --> 00:10:41,241 .لكنه أنا من هو مذهولٌ بكِ 194 00:10:41,374 --> 00:10:44,377 يشرفني إنكِ قررتي الانضمام إلي .في بناء مستقبل أفضل 195 00:10:44,511 --> 00:10:47,214 هل يزعجك إذا كان جزء من سبب وجودي هنا 196 00:10:47,347 --> 00:10:49,983 هو التكفير عن الطريقة التي تساهم بها أعمال عائلتي 197 00:10:50,117 --> 00:10:51,985 في إزالة الغابات ؟ 198 00:10:52,119 --> 00:10:55,422 .على الاطلاق 199 00:10:55,555 --> 00:10:59,793 بالنظر إلى أصلكِ، أجد التزامكِ .أكثر إثارة للإعجاب 200 00:11:01,428 --> 00:11:03,263 هل يمكن أن أطلعكِ على سرّ ؟ 201 00:11:03,396 --> 00:11:05,699 .مكان سريّ في الحقيقة 202 00:11:05,833 --> 00:11:08,936 مزرعة يعيش فيها الناس الحياة التي .من المفترض أن نعيشها 203 00:11:09,069 --> 00:11:12,840 .يزرعون ما زرعه شعبنا .يغنون أغانيهم 204 00:11:12,973 --> 00:11:14,875 ،المؤسسة تحمل الرسالة 205 00:11:15,008 --> 00:11:17,510 لكن الرسالة توضع موضع .التنفيذ في المزرعة 206 00:11:17,644 --> 00:11:19,279 .ذلك المكان يبدو مدهشاً 207 00:11:19,412 --> 00:11:20,513 .إنه كذلك 208 00:11:22,015 --> 00:11:26,119 .ما يحتاجه هو أناس مدهشين .أناس مثلكِ 209 00:11:26,253 --> 00:11:28,355 .أي شيء أقدر على فعله .سأقوم به 210 00:11:28,488 --> 00:11:31,324 .رائع. سأرتب لاصطحابكِ لاحقًا اليوم 211 00:11:31,458 --> 00:11:32,492 .حسناً - .شكراً لكِ - 212 00:11:32,625 --> 00:11:33,827 .شكراً لك 213 00:11:36,964 --> 00:11:38,131 .شكراً لكِ 214 00:11:40,734 --> 00:11:42,135 .(سيد (سالغادو 215 00:11:43,136 --> 00:11:44,805 هل وجدتوه ؟ هل هو بخير ؟ 216 00:11:46,273 --> 00:11:48,641 ...لا، عزيزي، إنه 217 00:11:48,776 --> 00:11:50,143 .إنه ليس بخير 218 00:11:50,844 --> 00:11:52,145 .لقد انتحر 219 00:11:53,046 --> 00:11:54,047 .أنا آسفة 220 00:11:55,648 --> 00:11:57,050 .لا أفهم 221 00:11:57,184 --> 00:12:00,687 بالطبع لا. كيف يمكنك ؟ 222 00:12:00,821 --> 00:12:03,261 .لكن هناك أسئلة قد تساعدك على الفهم 223 00:12:05,158 --> 00:12:07,194 ما كنت لأطرحها بهذه الأثناء 224 00:12:07,327 --> 00:12:09,562 لو لم أكن أعتقد إن الإجابات .قد تنقذ حياة شخص ما 225 00:12:09,696 --> 00:12:12,498 .(حياة شخص ما وليس حياة (ميغيل 226 00:12:13,300 --> 00:12:15,702 ،المرأة في موقع حادث السيارة 227 00:12:15,836 --> 00:12:18,671 .(إسمها (شين ويمز 228 00:12:18,806 --> 00:12:22,009 .ونعتقد إنها و (ميغيل) أنجبا طفلاً معًا 229 00:12:22,142 --> 00:12:23,777 .وأنت قلت إنك لا تعرفها 230 00:12:25,245 --> 00:12:27,180 هل هناك شيء تود اضافته لهذا ؟ 231 00:12:28,315 --> 00:12:32,185 .لا، أنا آسف. لم أكن أعلم 232 00:12:34,054 --> 00:12:39,192 الحقيقة هي، أنا وأخي كنا قد اختلفنا .منذ حوالي عام 233 00:12:39,326 --> 00:12:42,095 حتى ذلك الحين، كنا شركاء في .محاولة الحفاظ على إرثنا 234 00:12:43,230 --> 00:12:45,032 .الانفصال كان صعباً 235 00:12:45,165 --> 00:12:46,934 هل من أحد يمكنك الاتصال به ؟ 236 00:12:47,067 --> 00:12:49,569 صديق يمكنه البقاء معك ؟ 237 00:12:52,339 --> 00:12:53,339 ما هذا ؟ 238 00:12:55,075 --> 00:12:56,476 .رمز لأجدادي 239 00:12:58,311 --> 00:12:59,679 .أنا و (ميغيل) كنا الأخيرين 240 00:13:00,881 --> 00:13:02,582 .الآن أنا وحيد 241 00:13:02,715 --> 00:13:05,218 .نعم، لدي صديق 242 00:13:08,155 --> 00:13:09,389 .عليك أن تتصل به 243 00:13:12,259 --> 00:13:14,127 ،سأفعل. من فضلكِ .أغلقي الباب وأنتِ خارجة 244 00:13:14,261 --> 00:13:15,595 .أريد أن أكون وحدي 245 00:13:17,530 --> 00:13:21,268 .إذا احتجت شيئاً، اتصل بيّ .أنا متاحة نهاراً أو ليلاً 246 00:13:35,148 --> 00:13:36,917 .لن تصدق هذا 247 00:13:38,785 --> 00:13:40,520 .ميغيل)، انتحر) 248 00:13:41,388 --> 00:13:42,689 .تبدو مستاءاً 249 00:13:42,822 --> 00:13:44,324 .لقد كان أخي 250 00:13:44,457 --> 00:13:46,093 .كان مشكلتك 251 00:13:46,226 --> 00:13:49,162 .نصفها، عموماً .شين) هي النصف الآخر) 252 00:13:49,296 --> 00:13:50,830 .الشرطة كانت تسأل بخصوصها 253 00:13:50,964 --> 00:13:52,966 أجل، سيارة الاسعاف نقلتها ،بعد الحادث 254 00:13:53,100 --> 00:13:54,567 .جلبتها إلى المقاطعة 255 00:13:54,701 --> 00:13:56,436 ،لدي مجند جديد 256 00:13:56,569 --> 00:13:59,239 وأنا على وشك وضع .حزمة في النظام 257 00:13:59,372 --> 00:14:00,607 ...إذا تكلمت (شين) قبل ذلك 258 00:14:00,740 --> 00:14:01,841 .لن تتكلم 259 00:14:03,343 --> 00:14:04,878 .لن تتكلم على الاطلاق 260 00:14:18,791 --> 00:14:20,693 قمنا بتنفيذ مذكرة على كمبيوتر .ميغيل) المحمول) 261 00:14:20,827 --> 00:14:22,795 ،وأنا أدخل عليه .قام هو بالولوج 262 00:14:22,930 --> 00:14:24,864 من ؟ - .(ميغيل) - 263 00:14:24,998 --> 00:14:27,134 .ميغيل) مات) - .هذا صحيح - 264 00:14:27,267 --> 00:14:30,137 هذا النموذج لا يمكن الوصول إليه والتصريح به 265 00:14:30,270 --> 00:14:33,306 إلا من قبل شخص لديه رمز الوصول "إلى "كيدز كير 266 00:14:33,440 --> 00:14:37,410 قبل 27 دقيقة، تم استخدام رمز (ميغيل) لوضع 267 00:14:37,544 --> 00:14:39,312 طفل عمره شهر واحد .في رعاية بالتبني 268 00:14:39,446 --> 00:14:40,813 أستخدم من قبل من ؟ - .لا نعلم - 269 00:14:40,948 --> 00:14:43,716 استخدموا شبكة افتراضية خاصة .وليس عنوان آي بي 270 00:14:43,850 --> 00:14:46,853 المعلومات التي حصلنا عليها كانت .عن طفل عمره شهر واحد 271 00:14:46,987 --> 00:14:49,289 .لذا، تبدو قانونية في ظاهرها 272 00:14:49,422 --> 00:14:52,192 ،تاريخ الميلاد، مكان الولادة .الوالدين البيولوجيين 273 00:14:52,325 --> 00:14:54,227 لكن عند البحث بشكلٍ ،أعمق قليلاً 274 00:14:54,361 --> 00:14:55,695 .يتضح إنها مزيفة 275 00:14:55,828 --> 00:14:57,730 .والدا الطفل لا وجود لهما 276 00:14:57,864 --> 00:14:59,532 .ليس هما فقط اللذين ليس لهما وجود 277 00:14:59,666 --> 00:15:01,801 ال 75 طفل الذين تم وضعهم في رعاية التبني 278 00:15:01,935 --> 00:15:04,337 ،عبر ذلك الحساب .كان منهم تسعة آباء أشباح 279 00:15:04,471 --> 00:15:05,905 ماذا قالت "كيدز كير" بخصوص ذلك ؟ 280 00:15:06,039 --> 00:15:07,440 .كانوا متفاجئين مثلنا 281 00:15:07,574 --> 00:15:09,509 إذاً، ماذا نعتقد ؟ 282 00:15:09,642 --> 00:15:11,354 من أجل الربح، سوق تبني سوداء ؟ ماذا ؟ 283 00:15:11,378 --> 00:15:12,980 هذه نظرية جيدة كأي .نظرية أخرى 284 00:15:13,113 --> 00:15:14,833 نظام الرعاية بالتبني يقوم باستمرار بوضع 285 00:15:14,881 --> 00:15:17,184 الأطفال غير المرغوب فيهم .والمعرضين للإيذاء 286 00:15:17,317 --> 00:15:18,718 .إنها طريقة مثالية لغسلهم 287 00:15:18,851 --> 00:15:20,771 ،نحن لا نعلم من أين جاء الأطفال 288 00:15:20,820 --> 00:15:22,731 لكننا نعرف دور الرعاية .التي وضعوا فيها 289 00:15:22,755 --> 00:15:24,624 ،إذا تم بيعهم بشكل أساسي 290 00:15:24,757 --> 00:15:26,803 فسنحتاج إلى عمل مسحة من الحمض النووي، حسناً ؟ 291 00:15:27,027 --> 00:15:29,205 نكتشف ما إذا كانوا يتطابقون مع .أي من الأطفال الذين فقدوا 292 00:15:29,229 --> 00:15:31,464 حسناً، احصلوا أمر محكمة .لإجراء المسحة عليهم 293 00:15:31,598 --> 00:15:33,166 (كيمي)، أخبري (سي) .أن يفحص العينات 294 00:15:33,300 --> 00:15:35,535 آسف، ماذا قلتِ ؟ 295 00:15:36,569 --> 00:15:38,571 .لا شيء. أنا سأخبره 296 00:15:38,705 --> 00:15:41,341 .تم سحب جثة مجهولة من النهر 297 00:15:41,474 --> 00:15:43,576 أرسلها الطبيب الشرعي إلى .سي) لتحديد هويتها) 298 00:15:43,710 --> 00:15:45,545 .أريدكِ أن تتحققي عنها معه 299 00:15:45,678 --> 00:15:47,580 .لدينا تسعة أطفال مجهولي الهوية 300 00:15:47,714 --> 00:15:50,283 أياً كان الذي حدث في محطة القطار تلك 301 00:15:50,417 --> 00:15:51,951 .من الواضح إنه يثقل كاهلكِ 302 00:15:52,085 --> 00:15:53,953 .لكني أريدكِ أن تركزي - .أفهمكِ - 303 00:15:54,887 --> 00:15:56,289 كيف حالك ؟ 304 00:15:56,423 --> 00:15:58,191 .أنا (سي). برج العذراء 305 00:15:58,325 --> 00:16:00,593 .أؤمن بالخرافات قليلاً 306 00:16:00,727 --> 00:16:04,897 ."نباتي، لكن مع ضعف تجاه "أوسوبوكو 307 00:16:05,032 --> 00:16:09,602 أنت وأنا سنقضي الكثير .من الوقت معاً، لذا 308 00:16:09,736 --> 00:16:12,539 ،آمل إنك تحب تشكيل النباتات لأني كنت أستمع 309 00:16:12,672 --> 00:16:17,510 لأكثر بودكاست روعة عن هذا الرجل الذي .يحول الشمشير إلى قرد البابون 310 00:16:17,644 --> 00:16:19,612 .إنه مقزز 311 00:16:19,746 --> 00:16:23,250 مرحباً! أدخلي، نحن .نتعرف على بعض 312 00:16:23,383 --> 00:16:25,452 ،تعلمين، حديث قصير .نمثل الأدوار 313 00:16:27,454 --> 00:16:29,056 لماذا لا تقدمين نفسكِ ؟ 314 00:16:30,557 --> 00:16:32,359 أقدم نفسي ؟ 315 00:16:32,492 --> 00:16:35,395 ،أجل، أعني .أشعريهم بالراحة 316 00:16:35,528 --> 00:16:39,632 ،أو هو. أو هي. هذه هي المشكلة .نحن لا نعلم 317 00:16:40,900 --> 00:16:43,603 .تخيلي كيف يجب أن يكون ذلك 318 00:16:43,736 --> 00:16:47,307 أن تمشي في العالم دون .أن يعرف أحد من أنت 319 00:16:49,476 --> 00:16:51,444 نحن سنقع في مشاكل .كثيرة بسبب هذا 320 00:16:51,578 --> 00:16:53,580 .نحن ؟ هو الذي ترك حصة الرياضيات 321 00:16:53,713 --> 00:16:55,882 أجل، ونحن تركنا حصة .الإنجليزي لنلحق به 322 00:16:56,015 --> 00:16:58,651 ،أنظري، نحن نعلم إنه ليس هو .لكن من هو، نحن لا نعلم 323 00:16:58,785 --> 00:17:01,554 وكل ما فعلته لحماية نفسي هو .وضع قفل ضعيف على بابي 324 00:17:01,688 --> 00:17:03,623 .والديكِ شرطيين 325 00:17:03,756 --> 00:17:06,959 .أجل، لكنهم جاهلون أيضاً .أنظري 326 00:17:08,228 --> 00:17:10,029 أليس هذا منزل (درو) ؟ 327 00:17:10,163 --> 00:17:12,299 .هذا ممل .أشعر بخيبة أمل إلى حدٍ ما 328 00:17:13,533 --> 00:17:15,502 .سأقرب الصورة - .لا يهمني - 329 00:17:15,635 --> 00:17:18,838 لا أريد أن أراه يثمل مع أعز .أصدقائه في مرآب والده 330 00:17:20,140 --> 00:17:23,042 .لم يأتي ليثمل - حسناً، جاء يشاهد التلفاز إذاً ؟ - 331 00:17:23,176 --> 00:17:25,578 .سيد)، هذا بلا فائدة) .سنقع في مشكلة من أجل لا شيء 332 00:17:25,712 --> 00:17:27,180 .هذا ليس لا شيء 333 00:17:28,681 --> 00:17:30,083 ...هل هذا 334 00:17:31,218 --> 00:17:33,886 .معه مسدس .إنه يسرق مسدس 335 00:17:34,020 --> 00:17:35,722 ...لماذا ؟ لماذا يقوم - .لنذهب - 336 00:17:37,357 --> 00:17:40,327 .شخص ما في مكان ما حزين 337 00:17:41,194 --> 00:17:44,531 ...أم، أب، أخوة 338 00:17:46,566 --> 00:17:48,368 .طفلهم مفقود 339 00:17:50,637 --> 00:17:53,373 ،لا يمكننا اعطائهم ما يريدون 340 00:17:53,506 --> 00:17:55,475 ،لكن إن أمكننا تحديد هوية هذا 341 00:17:55,608 --> 00:17:57,510 يمكننا اعطائهم الخاتمة .التي يحتاجونها 342 00:18:00,980 --> 00:18:03,783 .(مرحباً. أنا (نيكي 343 00:18:12,359 --> 00:18:14,060 .بعد إذنك 344 00:18:14,194 --> 00:18:16,729 هناك امرأة شابة تم جلبها .بعد إطلاق النار عليها 345 00:18:16,863 --> 00:18:18,064 .سأجري لها فحص دم 346 00:18:18,198 --> 00:18:19,932 .العناية الحثيثة - .شكراً لكِ - 347 00:18:22,302 --> 00:18:25,071 كيف تسير الأمور ؟ - .بطيئة - 348 00:18:25,205 --> 00:18:27,207 ،لا يوجد سبب واضح للوفاة 349 00:18:27,340 --> 00:18:30,610 وليس هناك كثير من الأنسجة للعمل .معها لإعادة بناء الوجه 350 00:18:30,743 --> 00:18:32,379 تريد أخذ استراحة ؟ 351 00:18:32,512 --> 00:18:34,914 لماذا أشعر إن تلك الاستراحة ستضاعف من عبء العمل عليّ ؟ 352 00:18:35,047 --> 00:18:37,083 لأن لديك غرائز خارقة ؟ 353 00:18:37,217 --> 00:18:38,551 .حسناً 354 00:18:39,419 --> 00:18:40,620 أرسلت لك صورة للتو 355 00:18:40,753 --> 00:18:43,589 سحبتها من الكاميرا الأمنية لهيئة ."مواصلات جنوب شرق "بنسلفانيا 356 00:18:45,892 --> 00:18:46,892 ...حسناً 357 00:18:48,761 --> 00:18:50,263 حبيب سابق ؟ 358 00:18:50,397 --> 00:18:52,064 .إنه كبير في السن قليلاً بالنسبة لذوقي 359 00:18:52,199 --> 00:18:55,434 ألم تواعدي (بن فرانكلين) ؟ - .لم يكن كبير في السن وقتها - 360 00:18:56,503 --> 00:18:59,506 هذا الشخص متورط باختطاف ،طفل عام 2005 361 00:18:59,639 --> 00:19:02,475 ،أو على الأقل أعتقد إنه كان .لهذا أحتاج مساعدتك 362 00:19:02,609 --> 00:19:04,944 تراجع العمر ؟ - أريد أن أعرف - 363 00:19:05,077 --> 00:19:06,846 ،كيف كان شكله قبل 18 سنة 364 00:19:06,979 --> 00:19:09,282 لأرى إن كان يتطابق مع .المشتبه به خاصتي 365 00:19:09,416 --> 00:19:11,456 لم أدرك إن لدينا قضية .أخرى غير محلولة 366 00:19:11,884 --> 00:19:13,420 ...بخصوص ذلك 367 00:19:14,421 --> 00:19:16,856 هل يمكن أن نُبقي هذا بيني وبينك ؟ 368 00:19:16,989 --> 00:19:19,626 ،فمي فاغر .لكن شفتاي مختومة 369 00:19:19,759 --> 00:19:21,928 .شكراً لك - ،بالحديث عن فشي الأسرار - 370 00:19:22,061 --> 00:19:24,297 مسحات الحمض النووي التي ،طلبتها لأولئك الأطفال 371 00:19:24,431 --> 00:19:25,932 .ها هي النتائج 372 00:19:26,065 --> 00:19:27,634 .شكراً لك 373 00:19:29,736 --> 00:19:32,605 .انتظر دقيقة .هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً 374 00:19:34,441 --> 00:19:36,376 .الأمهات مفقودات 375 00:19:36,509 --> 00:19:41,113 سي) أدخل الحمض النووي الذي جمعناه) .في كل قاعدة بيانات متاحة 376 00:19:41,248 --> 00:19:43,616 تسعة عينات أدت إلى ،تسع تطابقات 377 00:19:43,750 --> 00:19:45,618 .لكن ليس مع الأطفال 378 00:19:45,752 --> 00:19:47,019 .إنها لأمهاتهم 379 00:19:47,153 --> 00:19:49,121 ،سبعة نساء .(بما فيهن (شين ويمز 380 00:19:49,256 --> 00:19:50,823 ،مستشفى المقاطعة تواصل معنا 381 00:19:50,957 --> 00:19:53,125 ولديهم ضحية طلق ناري 382 00:19:53,260 --> 00:19:55,695 ،خرجت للتو من جراحة .(والتي تطابق (شين ويمز 383 00:19:55,828 --> 00:19:57,964 مايك)، (جاي) اكتشفوا) .ماذا تعرف 384 00:19:58,097 --> 00:20:00,032 ."شين) اختفت في "سان فرانسيسكو) 385 00:20:00,166 --> 00:20:02,902 ."كارين سبيلمان) في "دالاس) ."لوسيندا رايت) في "دنفر) 386 00:20:03,035 --> 00:20:06,138 ."إليز ساتون) في "شيكاغو) .تواصلوا مع العائلات 387 00:20:06,273 --> 00:20:09,442 .اكتشفوا ما هو الرابط - .أنا أرى رابط هنا - 388 00:20:09,576 --> 00:20:11,454 كل هؤلاء الأطفال كان عمرهم .أقل من سنتين 389 00:20:11,478 --> 00:20:13,680 إذا ؟ - هذا يعني - 390 00:20:13,813 --> 00:20:17,750 إن كل هؤلاء النسوة، حبلنّ .بعد أن تم اختفائهن 391 00:20:17,884 --> 00:20:20,253 ،وهذا مريع لكن ربما يعني ذلك 392 00:20:20,387 --> 00:20:22,707 بأن (شين) ليست الوحيدة التي .ما تزال على قيد الحياة 393 00:20:28,461 --> 00:20:29,996 هل أخذتكِ (روز) في جولة ؟ 394 00:20:30,129 --> 00:20:33,566 ...فعلت. إنه .إنه مثل المدينة الفاضلة 395 00:20:34,901 --> 00:20:36,068 .إنه حلمي 396 00:20:37,637 --> 00:20:40,373 آمل أن تكون رؤيته شخصيًا قد جعلكِ أكثر حماسًا 397 00:20:40,507 --> 00:20:42,575 .للعب دوركِ في جعل هذا حقيقة 398 00:20:42,709 --> 00:20:43,910 .بالتأكيد فعل 399 00:20:45,812 --> 00:20:48,247 .يسعدني سماعكِ تقولين هذا 400 00:20:48,381 --> 00:20:50,683 هناك شيء واحد أخير أريد .أن أريكِ اياه 401 00:20:51,984 --> 00:20:52,984 .شكراً 402 00:20:57,524 --> 00:20:59,492 ما هذا ؟ 403 00:20:59,626 --> 00:21:01,093 .مكان اقامتكِ الجديد 404 00:21:17,977 --> 00:21:18,977 .(مرحباً، (شين 405 00:21:21,013 --> 00:21:23,233 هل تعلمي إني كنت أبحث عنكِ بكل مكان ؟ 406 00:21:23,850 --> 00:21:26,052 كنت أعتقد إني سأضطر لإطلاق ،النار عليكِ مرة أخرى 407 00:21:26,185 --> 00:21:29,005 لكن إيقاف جهاز التنفس الصناعي .خاصتكِ هو طريقة أكثر تحضراً 408 00:21:34,194 --> 00:21:36,525 لم أكن أعلم إنه سيتم نزع الانبوب .عنها بهذه السرعة 409 00:21:36,529 --> 00:21:37,930 .أجل. المسكينة 410 00:21:38,064 --> 00:21:39,799 .ألوم طبيب التخدير المناوب 411 00:21:39,932 --> 00:21:41,934 إنهم لا يعطون ما يكفي .من مسكنات الألم 412 00:21:42,068 --> 00:21:44,006 كوني لطيفة واتصلي به من أجلي ؟ 413 00:21:44,170 --> 00:21:45,772 .بالطبع. سأعود حالاً 414 00:21:47,206 --> 00:21:49,709 لماذا لا يمكننا التحدث معها ؟ 415 00:21:49,742 --> 00:21:51,682 ليس أنتم الذين لا يمكنكم التحدث ،)مع الآنسة (ويمز 416 00:21:51,691 --> 00:21:53,476 .هي لا يمكنها التحدث معكم .هناك انبوب في فمها 417 00:21:53,480 --> 00:21:55,840 هل يمكنكِ الاتصال بالدكتور (كرين) ؟ .مريضة غرفة 12 لا تتحمل الألم 418 00:21:55,948 --> 00:21:57,850 .(إنها (شين ويمز - .إنها عملية نزع الانبوب اللعينة - 419 00:21:57,884 --> 00:21:59,164 .لم يصدر أمر لفعل ذلك 420 00:21:59,251 --> 00:22:01,120 أين غرفة 12 ؟ 421 00:22:01,253 --> 00:22:03,956 !أحتاج مساعدة هنا !أحضروا طبيب 422 00:22:04,090 --> 00:22:06,092 ستكونين بخير، حسناً ؟ .أحضروا طبيب 423 00:22:09,729 --> 00:22:12,799 !أنت! أنت، الشرطة. أنت 424 00:22:44,631 --> 00:22:46,666 .حضرة الضابط. أحتاج مساعدتك 425 00:22:50,570 --> 00:22:51,938 .لا تقترب أكثر 426 00:22:52,071 --> 00:22:53,973 .سأقول هذا مرة واحدة .ارمي السلاح 427 00:22:54,106 --> 00:22:56,375 ،أجل، يجب أن أصر .أنت أولاً 428 00:22:56,509 --> 00:22:58,010 .في الواقع، سأعد حتى ثلاثة 429 00:22:58,144 --> 00:23:00,379 ،إن لم يكن مسدسك على الأرض !سأقتل هذا الرجل 430 00:23:00,513 --> 00:23:02,057 .وستكون ميتاً في اللحظة التالية 431 00:23:02,081 --> 00:23:03,616 .أجل، وسأكون ميتاً 432 00:23:03,750 --> 00:23:05,217 .نحن نعرف بشأن النساء المختفيات 433 00:23:05,351 --> 00:23:06,751 ...واحد - نعلم إنهن - 434 00:23:06,853 --> 00:23:08,130 .أختطفنّ وأجبرنّ على الانجاب 435 00:23:08,154 --> 00:23:09,255 ...اثنان 436 00:23:10,322 --> 00:23:12,091 .حسناً، توقف 437 00:23:12,224 --> 00:23:13,893 .هذا جيد، الآن ضعه على الأرض 438 00:23:16,763 --> 00:23:18,831 .أحسنت. اركله بعيداً 439 00:23:20,767 --> 00:23:22,635 !للتوضيح، أنت لا تعلم شيئاً 440 00:23:26,372 --> 00:23:28,692 ما الذي فعلته بحق الجحيم ؟ .كنت أسيطر على الوضع 441 00:23:35,181 --> 00:23:37,349 أنت شرطي، حسناً ؟ .لست حارساً 442 00:23:37,484 --> 00:23:39,686 ،هناك قواعد هناك مسارات، حسناً ؟ 443 00:23:39,819 --> 00:23:41,129 .اعتقدت بأننا خضنا هذا الحديث 444 00:23:41,153 --> 00:23:42,825 ،الحق يقال .كانت أشبه بمحاضرة 445 00:23:42,860 --> 00:23:43,893 .أتعرف ماذا ؟ أنا أستسلم 446 00:23:43,900 --> 00:23:45,605 هل تريدين أن تحاولي التحدث معه بطريقة منطقية ؟ 447 00:23:45,612 --> 00:23:47,660 ،أريد وسأفعل ،لكن بخصوص القواعد 448 00:23:47,794 --> 00:23:50,362 أحدها لا تتخلى أبداً عن سلاحك الناري لمشتبه به 449 00:23:50,497 --> 00:23:53,600 .في حالة احتجاز رهينة - .كان ذلك قراراً صائباً - 450 00:23:53,733 --> 00:23:55,234 .كان سيقتل ذلك الضابط 451 00:23:55,367 --> 00:23:57,403 ربما، لكن بعض القواعد .ليس لديها استثناءات 452 00:23:57,537 --> 00:23:59,582 هل حقاً تنتقديني على هذا ؟ على ما فعلت ؟ 453 00:23:59,606 --> 00:24:01,574 قلت إنني سوف أتحدث ...(مع (جايسون 454 00:24:01,708 --> 00:24:03,308 .لا، انسي موضوعه وأفعاله 455 00:24:03,810 --> 00:24:04,877 .دعينا نتحدث عن أفعالكِ 456 00:24:05,011 --> 00:24:07,514 أفعالي ؟ - .أجل. محطة القطار - 457 00:24:07,647 --> 00:24:10,082 ،وكيف قفزتي على السكة .كيف بالكاد نجوتي 458 00:24:10,216 --> 00:24:12,218 .لا أعلم ما علاقة هذا بأي شيء 459 00:24:12,351 --> 00:24:14,229 ،نحن نتحدث عن القواعد ...اللوائح 460 00:24:14,253 --> 00:24:16,613 لا، لا، نحن نقول أشياء عن القواعد واللوائح 461 00:24:16,723 --> 00:24:18,390 .ولكن ما نتحدث عنه هو نحن 462 00:24:18,525 --> 00:24:19,592 .لا، لسنا كذلك 463 00:24:20,527 --> 00:24:23,195 .أجل، لسنا كذلك. أنتِ محقة 464 00:24:23,329 --> 00:24:24,731 .نحن نتحدث عنكما 465 00:24:24,864 --> 00:24:26,833 .ربما يجب أن أذهب - إلى أين ؟ إلى بيت (نيكول) ؟ - 466 00:24:26,966 --> 00:24:29,235 لأني لم أذهب إلى هناك .(منذ أن عاد (كيث 467 00:24:29,368 --> 00:24:31,237 هل هذا هو الأمر ؟ 468 00:24:31,370 --> 00:24:35,107 حبيبي... نعم، (جايسون) كان يقيم في المنزل، حسناً ؟ 469 00:24:35,241 --> 00:24:37,276 .نحن أبوين .(إنه والد (كيث 470 00:24:37,409 --> 00:24:40,279 كلاكما يعتقد إني كان .يجب أن أطلق النار 471 00:24:40,412 --> 00:24:42,448 تعلمان إنه كان يمكن أن يقتل الرهينة، أليس كذلك ؟ 472 00:24:42,582 --> 00:24:44,751 بأنه لو إطلق النار، 95 مرة من اصل 100 473 00:24:44,884 --> 00:24:46,452 سيموت، لكنكما تعتقدان 474 00:24:46,586 --> 00:24:48,821 .باني كنت ينبغي أن أفعل .هذا تهور 475 00:24:48,955 --> 00:24:50,322 .هذا يُعرض حياة الناس للخطر 476 00:24:50,456 --> 00:24:53,259 ،هذا ما يتعلق به الأمر .أن تكون متهوراً 477 00:24:53,392 --> 00:24:55,662 .القفز عن الجسور، عن الشُرفات 478 00:24:55,795 --> 00:24:57,830 .الوقوف أمام قطارات منطلقة 479 00:24:57,964 --> 00:25:00,332 الفخر بأنك كدت تُطلق .النار على رهينة 480 00:25:00,466 --> 00:25:02,144 كلاكما تتصرفان وكأنه ليس لديكما شيئاً تخسرانه 481 00:25:02,168 --> 00:25:03,636 .لأنكم خسرتم كل شيء 482 00:25:03,770 --> 00:25:07,406 .لقد خسرنا كل شيء - !لكنكما استعدتاه - 483 00:25:07,540 --> 00:25:09,852 أعلم إنكم كنتم تعيشون مع هذا الجرح، حسناً ؟ 484 00:25:09,876 --> 00:25:14,513 .وهذا أثر عليكم. أفهم هذا .لكن (كيث) عاد. انتهى الأمر 485 00:25:14,647 --> 00:25:17,049 .تريدان مراجعة تصرفاتي، لا بأس 486 00:25:17,183 --> 00:25:18,951 .لكنكم بحاجة لمراجعة تصرفاتكم أيضاً 487 00:25:24,290 --> 00:25:25,491 ،بخصوص النساء المفقودات 488 00:25:25,625 --> 00:25:27,960 .(اكتشفت ما هو الرابط. (سالغادو 489 00:25:28,094 --> 00:25:29,829 ميغيل) ؟) - .لا، الأخ - 490 00:25:29,962 --> 00:25:31,130 .القديس الراعي 491 00:25:33,099 --> 00:25:36,502 لوسيندا رايت) طالبة قانون) ."في جامعة "شيكاغو 492 00:25:36,636 --> 00:25:40,940 سالغادو) كان محاضرًا ضيفًا في كلية الصحة) ."العامة في جامعة "سنترال فلوريدا 493 00:25:41,073 --> 00:25:43,676 ،)ثم لدينا (كارين سبيلمان 494 00:25:43,810 --> 00:25:46,412 .وهي محللة في منظمة حقوق الانسان 495 00:25:46,545 --> 00:25:49,882 سالغادو) عضو مجلس ادارة في) .منظمة حقوق الانسان 496 00:25:50,016 --> 00:25:52,151 ،وأخيراً ،)لدينا (إليز ساتون 497 00:25:52,284 --> 00:25:53,953 ."وهي طالبة منحة دراسية في "فولبرايت 498 00:25:54,086 --> 00:25:56,989 سالغادو) يرأس اللجنة التي) .توزع المنح 499 00:25:57,123 --> 00:25:59,191 أينما تواجدت أي من هذه .النساء المفقودات 500 00:25:59,325 --> 00:26:01,160 .سالغادو) كان بالتأكيد متواجد أيضاً) 501 00:26:01,293 --> 00:26:03,830 ،هذا رابط .لكنه ليس تفسيراً 502 00:26:03,963 --> 00:26:07,109 أعني، كان هناك الكثير من النساء الأخريات في هذه الأماكن يمكن أن يأخذهن 503 00:26:07,133 --> 00:26:10,970 لماذا اختارهن ؟ - لأنه يلومهن - 504 00:26:11,103 --> 00:26:13,039 .على ما حصل لشعبه 505 00:26:13,172 --> 00:26:17,443 .هذا مقال في عام 1992 .كانت هناك مذبحة 506 00:26:17,576 --> 00:26:21,547 الجوما" كانوا مستهدفين من قبل" .أناس أثرياء أرادوا استغلال الأرض 507 00:26:21,681 --> 00:26:27,019 ،بعدها بثلاث سنوات .ماتت آخر أنثى في القبيلة 508 00:26:27,153 --> 00:26:28,888 ،بعد نصف قرن من المحاولة 509 00:26:29,021 --> 00:26:31,223 .الابادة الجماعية التجارية اكتملت 510 00:26:31,357 --> 00:26:33,693 هؤلاء النساء بدأنّ في .الاختفاء قبل 3 سنوات 511 00:26:34,661 --> 00:26:35,862 ...ابادة جماعية تجارية 512 00:26:35,995 --> 00:26:39,331 الحكومة نفذت الهجوم نيابة عن 513 00:26:39,465 --> 00:26:41,233 ،مصالح الشركات المختلفة 514 00:26:41,367 --> 00:26:45,171 .بما في ذلك الخشب، القهوة والمطاط 515 00:26:45,304 --> 00:26:48,574 ،هؤلاء النساء المفقودات كلهن ورثة 516 00:26:48,708 --> 00:26:52,645 لثروات خاصة من شركات مثل الخشب 517 00:26:52,779 --> 00:26:54,847 .القهوة والمطاط - .نعم، نعم - 518 00:26:54,981 --> 00:26:57,216 .إذا هذا هو الأمر، الانتقام هو يؤذي العائلات 519 00:26:57,349 --> 00:26:59,752 .التي تدير الشركات التي دمرت عائلته 520 00:26:59,886 --> 00:27:02,021 لكن ماذا عن الأطفال ؟ ،أقصد 521 00:27:02,154 --> 00:27:04,456 ،من الواضح إن الانتقام جزء منه .لكن هذا ليس كل شيء 522 00:27:04,590 --> 00:27:06,710 .(يجب أن نجد (سالغادو - .(لا يهمني أمر (سالغادو - 523 00:27:06,759 --> 00:27:08,771 ما يهمني هو اعادة هؤلاء النساء، وبهذه الأثناء 524 00:27:08,795 --> 00:27:10,529 .ليس لدينا فكرة كيف نفعل ذلك 525 00:27:10,663 --> 00:27:13,900 (الرجل الذي تعقب (شين ويمز .كان يمكن أن يخبرنا 526 00:27:14,033 --> 00:27:16,602 .ربما لا يزال يمكنه - .لا، لا يمكنه. أنت قتلته - 527 00:27:16,736 --> 00:27:18,637 .حسناً، هذه تقنية بسيطة 528 00:27:18,771 --> 00:27:20,472 متأكد إنه لا يزال يمكننا .جعله يتحدث 529 00:27:23,042 --> 00:27:24,844 .ضحية الطلق الناري في الخارج 530 00:27:24,977 --> 00:27:26,278 .أجل، الذي أطلق عليه النار 531 00:27:26,412 --> 00:27:28,915 ،نريد أن نراه ونرى أغراضه .من فضلك 532 00:27:31,617 --> 00:27:33,152 .رائع. الآن الجثة 533 00:27:37,824 --> 00:27:40,092 .افتح عيونه .لا - 534 00:27:41,761 --> 00:27:44,997 هذا رجل شرير، حسناً ؟ ،ويعمل لدى رجال أكثر شراً منه 535 00:27:45,131 --> 00:27:47,633 والذين لن نتمكن من ايجادهم ،ما لم نتمكن من فتح هاتفه 536 00:27:47,767 --> 00:27:49,769 وهذا لن يحصل إلا إذا .تعرف الهاتف عليه 537 00:27:49,902 --> 00:27:53,372 .الذي أيضا ... لا يهم 538 00:27:53,505 --> 00:27:54,874 .لا يمكنك القيام بذلك 539 00:27:55,007 --> 00:27:57,443 ،أجل، أتعرض لهذا كثيراً أمي، هل يمكنني ؟ 540 00:27:57,576 --> 00:28:00,146 .الآن تريد إذني. أجل، تفضل 541 00:28:04,550 --> 00:28:07,919 .رائع. الآن يمكننا التحدث .لنرى ماذا لديه ليقوله 542 00:28:12,591 --> 00:28:13,860 .تكلم معها 543 00:28:13,993 --> 00:28:16,428 .(لن يستغرق الأمر طويلاً، (إليز 544 00:28:16,562 --> 00:28:18,765 .ثم ستنتهي من الجزء الخاص بكِ 545 00:28:18,898 --> 00:28:20,338 .والعالم سيكون مكاناً أفضل 546 00:28:28,640 --> 00:28:31,543 .(الرجل الذي أطلقت عليه النار (ألين مايلز ."أمه من "كلغاري 547 00:28:31,677 --> 00:28:33,846 ،أصيبت بالملاريا منذ عشر سنوات 548 00:28:33,980 --> 00:28:36,749 وتم انقاذ حياتها في إحدى .(عيادات (سالغادو 549 00:28:36,883 --> 00:28:38,684 ماذا إذاً، قتل الناس 550 00:28:38,818 --> 00:28:40,378 كانت طريقته في إظهار امتنانه ؟ 551 00:28:40,452 --> 00:28:41,888 .(أو إنه كان مُنفذ (سالغادو 552 00:28:42,021 --> 00:28:44,556 ،يبقي الجميع في الطابور .(بما في ذلك شقيق (سالغادو 553 00:28:44,690 --> 00:28:47,159 حسناً، هذه رسائل مكتوبة بخط اليد 554 00:28:47,293 --> 00:28:49,862 (من (شين ويمز) إلى (ميغيل .(وجدناها على هاتف (مايلز 555 00:28:49,996 --> 00:28:51,764 ...علينا أن نخرج" 556 00:28:51,898 --> 00:28:53,332 ...يجب أن نفعل هذا من أجل عائلتنا 557 00:28:53,465 --> 00:28:55,935 "...طفلنا يستحق حياة خارج هذه الجدران 558 00:28:56,068 --> 00:28:57,479 .كانا يحبان بعضهما .حاولا الهرب 559 00:28:57,483 --> 00:28:59,001 مايلز) أطلق النار عليها) بسبب مشاكلها 560 00:28:59,005 --> 00:29:00,406 ،بدأت تنزف ،احتاجت مساعدة 561 00:29:00,539 --> 00:29:03,075 لذا قام (ميغيل) بتحطيم السيارة على أمل أن تأتي الشرطة 562 00:29:03,209 --> 00:29:04,911 .وينقلوها إلى غرفة الطوارئ 563 00:29:05,044 --> 00:29:07,679 هذا كله رائع، لكنه لا يقربنا 564 00:29:07,814 --> 00:29:09,448 .من ايجاد النساء الأخريات 565 00:29:09,581 --> 00:29:12,351 .لا، لكن الصور على الهاتف تقربنا 566 00:29:14,020 --> 00:29:16,923 .حسناً، عمل اجباري فيما يبدو مزرعة 567 00:29:17,056 --> 00:29:19,025 .لقد دمروا طريقة حياته 568 00:29:19,158 --> 00:29:20,692 .ربما يستخدمهم لإعادة إنشائها 569 00:29:20,827 --> 00:29:23,562 ،الشيء الذي أجبرت النساء على زراعته 570 00:29:23,695 --> 00:29:27,366 .جعل أتباعه أكثر من سعداء للبيع .في سوق المزارعين 571 00:29:28,700 --> 00:29:31,037 ،"كثير من الشوارع تحمل إسم "مورو 572 00:29:31,170 --> 00:29:33,840 لكن هذا اللون الخاص لإشارة الشارع 573 00:29:33,973 --> 00:29:36,208 ،ونوع الخط المكتوب 574 00:29:36,342 --> 00:29:37,844 ،"هذا الشارع في "تانيرسفيل 575 00:29:37,977 --> 00:29:40,546 والذي يصادف وجود سوق للمزارعين ،كل يوم خميس 576 00:29:40,679 --> 00:29:43,215 والذي يشترط على كل بائع التسجيل 577 00:29:43,349 --> 00:29:45,217 ،من أجل المشاركة ،لذلك بطبيعة الحال 578 00:29:45,351 --> 00:29:47,386 .قمت بسحب كل تسجيل 579 00:29:47,519 --> 00:29:52,591 تسجيل واحد فقط هو منظمة غير ربحية مع عائدات مخصصة 580 00:29:52,724 --> 00:29:55,627 "لإعادة تشجير "الأمازون .ولدي عنوانهم 581 00:29:55,761 --> 00:29:58,297 .نعم، أنا شرسة 582 00:30:00,132 --> 00:30:01,934 تخيلي كم ستكوني أكثر روعة 583 00:30:02,068 --> 00:30:03,769 .لو حظينا باهتمامكِ الكامل 584 00:30:03,903 --> 00:30:06,372 اذهبي، 30 ثانية، وبعدها .سنستعيد أطفالنا 585 00:30:06,505 --> 00:30:07,505 .شكراً لكِ 586 00:30:08,774 --> 00:30:11,077 .لقد أنهيت تراجع العمر 587 00:30:11,210 --> 00:30:14,013 حسناً، أنت تدرك إن الجميع .حرفياً يمكنهم رؤيتنا 588 00:30:14,146 --> 00:30:16,691 حرفياً الجميع. لماذا لا تلقي التحية ؟ .لأنهم ينظرون 589 00:30:16,715 --> 00:30:20,953 ،حسناً، يفترض بهذا أن يكون سراً وأنا لست بارعاً بذلك، حسناً ؟ 590 00:30:21,087 --> 00:30:22,989 .واضح 591 00:30:23,122 --> 00:30:25,257 ،على الجانب الايجابي .أنا بارع بهذا 592 00:30:25,391 --> 00:30:27,359 .يبدو إن رجلكِ قد أنجز بعض الأعمال 593 00:30:27,493 --> 00:30:29,095 جراحة تجميلية ؟ 594 00:30:29,228 --> 00:30:31,697 أجل، تكبير الذقن وتخفيف .فاشل لفروة الرأس 595 00:30:31,830 --> 00:30:35,234 ...عوضت عن تلك الموجودة في الصورة، لذا .دعينا نرى رأيكِ 596 00:30:35,767 --> 00:30:37,269 .حسناً 597 00:30:42,574 --> 00:30:43,642 هل أنتِ بخير ؟ 598 00:30:45,344 --> 00:30:47,313 .تبدين وكأنكِ رأيتي شبحاً 599 00:30:50,416 --> 00:30:51,683 .لأني رأيت 600 00:30:59,358 --> 00:31:01,827 !ضعوا الأسلحة أرضاً !ضعوا الأسلحة أرضاً 601 00:31:01,961 --> 00:31:03,195 .أحسنتم 602 00:31:04,330 --> 00:31:07,199 نحن دائرة شرطة "فيلادلفيا" قسم ،الأشخاص المفقودين 603 00:31:07,333 --> 00:31:09,501 .نريدكم أن تفتحوا هذه البوابة 604 00:31:09,635 --> 00:31:11,437 هل معكم مذكرة ؟ - .ظروف طارئة - 605 00:31:11,570 --> 00:31:13,410 ماذا يعني هذا ؟ - .يعني إننا سندخل - 606 00:31:13,539 --> 00:31:15,579 على ركبك، على ركبك .فوراً. كلاكما 607 00:31:16,608 --> 00:31:18,477 .أيديكم على رؤوسكم 608 00:31:18,610 --> 00:31:20,112 .نحن نتحرك .خلفك مباشرة 609 00:31:20,246 --> 00:31:21,713 ماذا تعني كلمة طارئة ؟ 610 00:31:21,847 --> 00:31:23,758 ،عملياً، تعني إن هناك جريمة تُرتكب 611 00:31:23,782 --> 00:31:25,217 ،هذا يبرر البحث بدون إذن قضائي 612 00:31:25,351 --> 00:31:27,019 .لكن أعجبني ما قلته 613 00:31:33,725 --> 00:31:35,294 .عليك أن تبتعد 614 00:31:35,427 --> 00:31:37,396 .الطفل يكاد ينزل 615 00:31:37,529 --> 00:31:38,965 .قلت تراجع 616 00:31:39,098 --> 00:31:41,067 .لا أستطيع. ليس عن معجزة 617 00:31:41,200 --> 00:31:42,501 .لن أطلب مرة أخرى 618 00:31:42,634 --> 00:31:43,702 .لا داع أن تفعلي 619 00:31:53,312 --> 00:31:55,647 ."لا تستسلم مهذبا لتلك الليلة الاخيرة" 620 00:31:55,781 --> 00:31:59,518 على الشيخوخة أن تشتعل" "وتزأر مع أفول النهار 621 00:31:59,651 --> 00:32:01,853 "انتفض ..انتفض ضد موت الضوء" 622 00:32:03,990 --> 00:32:06,425 .إنه الضوء في عالم أصبح مظلماً 623 00:32:08,160 --> 00:32:09,361 !اذهبا 624 00:32:10,862 --> 00:32:12,198 .هيا، نحن سنبقى هنا 625 00:32:31,917 --> 00:32:35,154 .أعطها الطفل .الطفل، أعطها الطفل 626 00:32:37,223 --> 00:32:39,891 الأخريات. أين هنّ ؟ 627 00:32:40,026 --> 00:32:41,393 أين النساء الأخريات ؟ 628 00:32:49,401 --> 00:32:52,571 .يا الهي 629 00:32:54,073 --> 00:32:56,442 .لا بأس. لا بأس 630 00:32:57,076 --> 00:32:58,877 .أنتنّ بأمان 631 00:33:00,246 --> 00:33:04,450 .ستعودون إلى البيت ستعودون إلى البيت. حسناً ؟ 632 00:33:06,452 --> 00:33:09,721 .تعالي هنا. تعالي هنا 633 00:33:16,261 --> 00:33:17,295 !(جاي) 634 00:33:18,830 --> 00:33:19,831 هل أنت بخير ؟ 635 00:33:22,734 --> 00:33:23,995 !(جاي) 636 00:33:32,978 --> 00:33:34,446 .أريدك أن تضع السكين من يدك 637 00:33:41,753 --> 00:33:43,033 .أريدك أن تضع السكين من يدك 638 00:33:43,089 --> 00:33:44,423 .أنتم تعلمون ماذا فعلت عائلاتهن 639 00:33:44,556 --> 00:33:46,024 ما كنتم لتكونوا هنا .لو لم تعلموا 640 00:33:46,158 --> 00:33:48,460 يمكننا التحدث بالأمر حالما تتركه يذهب، اتفقنا ؟ 641 00:33:49,461 --> 00:33:50,529 !لا تفعل 642 00:33:50,662 --> 00:33:52,664 ،لا يمكنني أن أتركك تبتعد .تعلم ذلك 643 00:33:52,798 --> 00:33:55,301 لا مسار، حسناً ؟ انسى أمر .المسار، تباً للمسار 644 00:33:55,434 --> 00:33:59,671 لقد أحرقوا الغابات. أطلقوا النار وقتلوا .الرجال، النساء والأطفال 645 00:33:59,805 --> 00:34:01,307 .افعل ما عليك القيام به 646 00:34:01,440 --> 00:34:03,151 ،أنت تعرف ما عليك القيام به .أليس كذلك ؟ افعله وحسب 647 00:34:03,175 --> 00:34:04,543 .أجل، سأفعل 648 00:34:04,676 --> 00:34:05,777 .أنظر 649 00:34:07,513 --> 00:34:09,648 .أنا سأضعه جانباً 650 00:34:09,781 --> 00:34:12,484 !لقد ارتكبوا إبادة جماعية - .وأنت فعلت العكس - 651 00:34:12,918 --> 00:34:15,487 ...16,000 652 00:34:15,621 --> 00:34:17,889 12,000. 1,400. عدد الأشخاص 653 00:34:18,023 --> 00:34:21,427 ،الذين أنقذتهم من القوباء .الجفاف والسكري 654 00:34:21,560 --> 00:34:23,729 ،إنه رائع .إنه إنساني حقيقي 655 00:34:23,862 --> 00:34:25,742 ،)فقط أخرج مسدسك ، (مايك .أخرج مسدسك 656 00:34:25,831 --> 00:34:28,434 .لا شيء من هذا يهم .لا شيء من هذا يهم 657 00:34:28,567 --> 00:34:30,569 .أنت لست قاتلاً 658 00:34:30,702 --> 00:34:33,071 .جعلت (ألين مايلز) يقوم بهذا لأجلك 659 00:34:33,205 --> 00:34:36,808 .سأفعلها - .الليلة، لقد رأيتك - 660 00:34:36,942 --> 00:34:39,545 .ماذا عنّى لك ذلك .ذلك الطفل 661 00:34:39,678 --> 00:34:41,847 .ما يعنيه جلب حياة إلى العالم 662 00:34:41,980 --> 00:34:43,815 .أقسم بالرب خطوة واحدة أخرى 663 00:34:43,949 --> 00:34:45,584 .حياة، لا موت 664 00:34:46,552 --> 00:34:51,123 .حسناً، ضع السكين من يدك. بهدوء 665 00:34:51,257 --> 00:34:53,925 .بهدوء، ببطء، ببطء .جيد. خذها 666 00:34:54,059 --> 00:34:56,528 .ركبك على الأرض .يديك خلف ظهرك 667 00:34:57,596 --> 00:35:00,031 .لك الحق بالبقاء صامتاً 668 00:35:00,166 --> 00:35:02,468 ...أي شيء تقوله قد يستخدم 669 00:35:02,601 --> 00:35:04,270 .أخبرني عن الأطفال 670 00:35:04,403 --> 00:35:08,073 .الأطفال هم إرثي 671 00:35:08,207 --> 00:35:10,876 ،كنت أنت الأب وخطفت بنات 672 00:35:11,009 --> 00:35:12,944 العائلات الذين دمروا قبيلتك 673 00:35:13,078 --> 00:35:16,682 .وبعدها استخدمتهن لتعيد قبيلتك 674 00:35:16,815 --> 00:35:18,083 ،وعندما يحين الوقت 675 00:35:18,217 --> 00:35:20,057 ،رتبت لهم ليعرفوا من هم 676 00:35:20,085 --> 00:35:23,489 من أين جاؤا. لا يمكنكم فعل .شيء لتغيير ذلك 677 00:35:23,622 --> 00:35:26,258 دعنا نتحدث عن الذي يمكنني فعله، حسناً ؟ 678 00:35:26,392 --> 00:35:28,059 .وهو اتهامك بالاغتصاب 679 00:35:28,194 --> 00:35:29,828 .لم ألمس هؤلاء النساء مطلقاً 680 00:35:31,463 --> 00:35:33,465 .كل شيء تم عبر أطفال الأنابيب 681 00:35:33,599 --> 00:35:37,269 ،كما قلت ،التُهم هي اغتصاب 682 00:35:37,403 --> 00:35:39,905 .خطف .مؤامرة للقتل 683 00:35:40,038 --> 00:35:41,707 ،أستحق كل ما أحصل عليه 684 00:35:41,840 --> 00:35:44,576 لكن ليس بسبب ما تعتقدين .إني فعلته 685 00:35:46,678 --> 00:35:48,580 .بسبب ما لم أفعله 686 00:35:49,881 --> 00:35:51,217 ما لم تفعله ؟ 687 00:35:52,418 --> 00:35:54,586 .كرهت ذلك عندما كنت صبياً 688 00:35:55,387 --> 00:35:57,989 .كان الأمر متخلفاً جداً 689 00:35:59,458 --> 00:36:01,760 .لذا رحلت 690 00:36:01,893 --> 00:36:04,596 وأنت نشأت هناك، أليس كذلك ؟ ."مع "الجوما 691 00:36:06,064 --> 00:36:07,666 .قمت بالابتعاد 692 00:36:07,799 --> 00:36:09,968 .كان لدي أشياء أكثر أهمية لأفعلها 693 00:36:11,270 --> 00:36:12,771 .لذا فعلتها 694 00:36:16,074 --> 00:36:18,510 .والذي لم أفعله هو انقاذ عائلتي 695 00:36:24,483 --> 00:36:26,184 كيف حال عنقك ؟ 696 00:36:26,318 --> 00:36:28,320 .محلوقة جيداً كيف حال ضميرك ؟ 697 00:36:28,454 --> 00:36:29,888 .سيحاكم على جرائمه 698 00:36:30,021 --> 00:36:31,990 النساء اللواتي أذاهن سيسعون .لرؤيته معاقب 699 00:36:32,123 --> 00:36:34,360 .ضميري مرتاح - .لا، لم أقصد ذلك - 700 00:36:34,493 --> 00:36:35,994 .أعرف إنك لم تقصد ذلك 701 00:36:36,127 --> 00:36:38,287 .أعني ، كان بإمكانه قتلي - .أجل، لكنه لم يفعل - 702 00:36:38,330 --> 00:36:40,966 .قمت بإبعاد مسدسك مرة أخرى - .دخلت على موقعه على الانترنت - 703 00:36:41,099 --> 00:36:42,944 ،تحريت عن مؤسسته .أنجزت واجبي المنزلي 704 00:36:42,968 --> 00:36:44,104 .عليك تجربته 705 00:36:44,237 --> 00:36:47,315 هل هذه طريقة منمقة للقول إنك بقيت في مسارك ؟ 706 00:36:47,339 --> 00:36:48,974 .وهو الأمر الصواب الذي ينبغي فعله 707 00:36:48,987 --> 00:36:51,138 هل تريد أن تعرف كيف أعرف إنه كان الأمر الصواب لفعله ؟ 708 00:36:51,142 --> 00:36:53,051 لأنك على قيد الحياة لتشتكي ،لي من ذلك 709 00:36:53,100 --> 00:36:54,864 .لذا، على الرحب والسعة 710 00:36:59,050 --> 00:37:01,687 .شكراً لك، أخي 711 00:37:02,254 --> 00:37:03,355 .شكراً لك 712 00:37:12,000 --> 00:37:13,600 لوسيندا رايت عُثر عليها 713 00:37:18,970 --> 00:37:20,455 إليز ساتون عُثر عليها 714 00:37:22,374 --> 00:37:23,675 .مرحباً 715 00:37:25,404 --> 00:37:29,425 شين ويمز عُثر عليها 716 00:37:37,188 --> 00:37:38,357 .مرحباً 717 00:37:41,827 --> 00:37:45,864 .هذه القضية ستملأ حائطك بالكامل 718 00:37:47,399 --> 00:37:50,602 سبعة نساء تمّ لمّ شملهن مع .أطفالهن التسعة 719 00:37:50,736 --> 00:37:52,871 .كنت لأقول بأنه كان يوماً جيداً - .نعم - 720 00:37:54,139 --> 00:37:55,841 .لكن كان يمكن أن يكون أفضل 721 00:37:55,954 --> 00:37:57,539 حسناً، إن كان هذا بسبب ...(تصرفي، (نيكي 722 00:37:57,543 --> 00:37:59,210 لا، ليس بسبب تصرفك .(أو تصرف (جايسون 723 00:37:59,345 --> 00:38:01,313 .رغم إنه تصرف بشكلٍ سيء 724 00:38:01,447 --> 00:38:06,885 إنه تصرفي أنا. بخصوص... القفز .عن الجسور، أمام القطارات 725 00:38:07,018 --> 00:38:10,121 .والشُرفات - .ونعم، الشُرفات - 726 00:38:10,255 --> 00:38:12,057 .شرفات الطابق الرابع - .صحيح - 727 00:38:12,190 --> 00:38:15,961 .في بركة صغيرة - .أنت لا تسهل الأمور للاعتذار - 728 00:38:17,996 --> 00:38:18,996 .حسناً 729 00:38:21,367 --> 00:38:22,367 .تم قبول الاعتذار 730 00:38:24,736 --> 00:38:28,239 .هذا حقيقي. يمكن أن أكون متهورة 731 00:38:28,374 --> 00:38:31,443 ،)ونعم، هذا بدأ بعد اختفاء (كيث 732 00:38:31,577 --> 00:38:35,847 ،والآن عاد ويجب لهذا أن يتوقف، أليس كذلك ؟ 733 00:38:35,981 --> 00:38:38,650 ،ونعم، أعلم إنك قبلت اعتذاري 734 00:38:38,784 --> 00:38:41,753 ،لكني لست هنا للاعتذار فقط 735 00:38:41,887 --> 00:38:44,122 أنا هنا لأني بحاجة للمساعدة 736 00:38:44,255 --> 00:38:47,426 .كي أتعلم أن لا أكون متهورة 737 00:38:48,860 --> 00:38:50,462 .سيد) هنا) 738 00:38:50,596 --> 00:38:53,098 .جاي)، نحن مشغولين الآن) 739 00:38:53,231 --> 00:38:56,151 ،أنا آسف، لكنها في مكتبكِ .تريد التحدث معكِ 740 00:38:56,201 --> 00:38:58,321 لن تتحدث معي إلا إذا .أتيتِ. أنا آسف 741 00:38:58,404 --> 00:38:59,438 .حسناً 742 00:39:02,474 --> 00:39:04,209 .(آسف، (مايك - .لا بأس - 743 00:39:10,081 --> 00:39:12,150 حبيبتي، ما الأمر ؟ - .لن أعود إلى البيت - 744 00:39:12,283 --> 00:39:14,520 لماذا ؟ - ،أو سأبقى في بيت أبي - 745 00:39:14,653 --> 00:39:17,322 ،أو أنزل في نُزل، أو سأبقى هنا .لا أهتم 746 00:39:17,456 --> 00:39:19,634 ،استرخي. كل شيء بخير ،فقط أخبرينا ما الذي يحدث 747 00:39:19,658 --> 00:39:21,326 .وسنجد حل للمشكلة - .معه مسدس - 748 00:39:21,460 --> 00:39:23,529 من الذي معه مسدس ؟ - !هو معه مسدس - 749 00:39:23,662 --> 00:39:27,298 .وأنا لن أعود إلى البيت - هل رأيتِ (كيث) معه مسدس ؟ - 750 00:39:27,433 --> 00:39:29,000 .نعم، رأيته وهو يسرقه 751 00:39:29,134 --> 00:39:30,894 ،وطالما هو يحتفظ به .لن أعود إلى البيت 752 00:39:32,804 --> 00:39:34,139 .إنه حيّ 753 00:39:34,272 --> 00:39:36,141 أخشى إنه عليكِ أن تكوني .أكثر تحديداً 754 00:39:36,274 --> 00:39:38,710 .(أيزيا دانزومو) 755 00:39:38,844 --> 00:39:42,347 ،"الرجل الذي خطفني في "لاغوس ،وطلب فدية 756 00:39:42,481 --> 00:39:45,817 .وأنت رفضت دفعها 757 00:39:45,951 --> 00:39:48,454 .أخبرتني إنه قُتل في غارة للشرطة 758 00:39:48,587 --> 00:39:50,989 لماذا أخبرتني بأنه مات ؟ 759 00:39:51,122 --> 00:39:54,526 ،كل هذه السنوات لماذا تكذب على ابنتك ؟ 760 00:39:54,660 --> 00:39:57,829 !لأنه لا خير سيأتي من علمكِ إنه حيّ 761 00:39:57,963 --> 00:40:01,232 ،الآن، من أجل كلينا .انسي الأمر 762 00:40:07,506 --> 00:40:08,674 كيث) ؟) 763 00:40:11,743 --> 00:40:12,911 !حبيبي 764 00:40:16,347 --> 00:40:17,849 .إنه ليس بالأعلى 765 00:40:30,395 --> 00:40:32,030 يا صاح، ماذا تفعل هنا ؟ 766 00:40:32,764 --> 00:40:34,566 .لا شيء 767 00:40:34,700 --> 00:40:37,235 لماذا لست في غرفتك ؟ 768 00:40:37,368 --> 00:40:38,570 ماذا تعني، لا شيء ؟ 769 00:40:39,605 --> 00:40:40,872 .أحب المكان هنا 770 00:40:42,107 --> 00:40:43,542 .إنه مألوف 771 00:40:45,577 --> 00:40:46,912 .سيدني) قالت إنه كان معك مسدس) 772 00:40:48,514 --> 00:40:52,050 .هذا صحيح. وهذا ليس من شأنها 773 00:40:52,183 --> 00:40:53,585 .حسناً، شأننا نحن 774 00:40:53,719 --> 00:40:55,486 .(لا يمكنك اقتناء مسدس، (كيث 775 00:40:56,221 --> 00:40:58,890 .بالتأكيد لا يمكنك سرقة واحد 776 00:40:59,024 --> 00:41:00,458 ...لم أسرق هل هذا ما قالته ؟ 777 00:41:00,592 --> 00:41:02,694 .أنا لم أسرق مسدس 778 00:41:02,828 --> 00:41:05,063 .(حصلت عليه من (درو 779 00:41:06,798 --> 00:41:07,933 .قال إنه يمكنني استعارته 780 00:41:10,902 --> 00:41:11,903 .إنه مسدس خرز 781 00:41:13,204 --> 00:41:16,474 درو) يستخدمه لاصابة العلب في) .الفناء الخلفي لمنزله 782 00:41:17,643 --> 00:41:18,923 .اعتقدت بأنه يبدو حقيقي جداً 783 00:41:19,611 --> 00:41:21,079 حقيقي جداً لأجل ماذا ؟ 784 00:41:22,180 --> 00:41:24,282 .لإخافة الشخص الذي خطفني 785 00:41:24,415 --> 00:41:25,717 .حبيبي 786 00:41:30,622 --> 00:41:34,125 .نحن سنحميك 787 00:41:34,259 --> 00:41:36,361 هل اعتقدت (سيدني) إني سرقت مسدس ؟ 788 00:41:38,263 --> 00:41:39,730 .لا زالت لا تصدقني 789 00:41:40,231 --> 00:41:41,231 .ستصدقك 790 00:41:42,768 --> 00:41:44,803 .هي فقط تحتاج لبعض الوقت 791 00:41:48,173 --> 00:41:49,808 .دعونا نذهب لأعلى. هيا 792 00:41:49,941 --> 00:41:51,943 .هيا. هيا 793 00:41:52,077 --> 00:41:54,980 .اذهبوا أنتم .أنا سأصعد لاحقاً 794 00:41:57,783 --> 00:41:59,450 .يمكننا البقاء، إذا أحببت 795 00:42:02,220 --> 00:42:04,956 وأنتم صاعدون هل تمانعوا اطفاء النور ؟ 796 00:42:07,593 --> 00:42:08,660 .هيا 797 00:42:20,839 --> 00:42:23,975 .سيد). لم أكن أعلم إنكِ هنا) 798 00:42:24,109 --> 00:42:27,779 .آسفة. كنت أنتظر أمي 799 00:42:27,913 --> 00:42:30,548 لا داع للقلق. هو وأنا سعيدين .بوجود رفقة 800 00:42:31,783 --> 00:42:32,851 هو ؟ 801 00:42:34,653 --> 00:42:35,987 هل تعرف إنه صبي ؟ 802 00:42:37,022 --> 00:42:40,491 .أعرف. عمره بين 10 إلى 14 803 00:42:41,727 --> 00:42:43,929 .في الواقع، سأعرف الكثير عنه 804 00:42:44,062 --> 00:42:47,599 ،لا أعرف إسمه بعد .لكني سأعرف 805 00:42:49,000 --> 00:42:50,668 .عليكِ أن تخبريه إسمكِ 806 00:42:59,945 --> 00:43:03,014 .(مرحباً. أنا (سيدني 807 00:43:07,052 --> 00:43:08,052 .تسعدني رؤيتك 808 00:43:12,223 --> 00:43:13,424 .يا أخي الصغير 809 00:43:15,173 --> 00:43:25,173 ترجمة بسام شقير