1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:25,583 Жовтня місяця 1636 року від Христового народження 4 00:00:25,666 --> 00:00:31,833 Владислав Другий Ягайло, польський король, великий князь Литовський, Руський, 5 00:00:31,916 --> 00:00:36,000 Прусський, Мажовецький, Жмудьский, Інфлянтський, Смоленський, 6 00:00:36,083 --> 00:00:40,208 Сіверський, Чернігівський, князь Лотарингії і Барруа 7 00:00:40,291 --> 00:00:45,541 відправив на Січ платню, аби запобігти заворушенням серед козаків. 8 00:00:48,916 --> 00:00:51,541 Остатній раз загін зі злотом віджелі 9 00:00:51,625 --> 00:00:54,541 в межевому замку пана Пшелуцького 10 00:00:54,625 --> 00:00:57,250 на землях, які потерпали від чуми. 11 00:01:02,583 --> 00:01:06,791 Доля того злота поки що лишається невідомою. 12 00:01:43,083 --> 00:01:45,875 А я вам так кажу - брехня! 13 00:01:48,458 --> 00:01:50,833 Чорти є. Бо в Святому Писанії написано, 14 00:01:50,916 --> 00:01:54,625 що диявол воює з Богом, а чорти йому допомагають. 15 00:01:54,708 --> 00:01:56,083 І русалки є. 16 00:01:56,166 --> 00:01:59,958 Знав я одну. Так та мене у верби тягнула. 17 00:02:00,041 --> 00:02:01,541 От така! 18 00:02:02,541 --> 00:02:04,250 А Песиголовців тих нема. 19 00:02:05,708 --> 00:02:11,375 Сивий, дай мені меду панського скуштувати. Бо змерз, як собака. 20 00:02:13,666 --> 00:02:18,666 Швидше б до шинку. Там можна було б і горілочки попити. 21 00:02:19,958 --> 00:02:22,708 Якщо Оса її вже усю не випив. 22 00:02:26,375 --> 00:02:29,416 Що за Оса такий, про якого ви всю дорогу розказуєте? 23 00:02:29,500 --> 00:02:32,416 То найкращий провідник у всьому Дикому Полі. 24 00:02:32,916 --> 00:02:36,000 Вміє читати сліди і вміє їх плутати! 25 00:02:42,291 --> 00:02:44,333 Багато я історій про Осу знаю. 26 00:02:44,416 --> 00:02:48,333 Чув, якось він повернувся з походу, 27 00:02:48,416 --> 00:02:50,666 а його вже поховали в селі. 28 00:02:50,750 --> 00:02:53,875 Він на цвинтар, а там і справді могила. 29 00:02:53,958 --> 00:02:56,291 І написано «Максим Оса». 30 00:02:56,375 --> 00:02:58,833 То може тепер його і смерть знайти не може. 31 00:02:58,916 --> 00:03:05,083 Танцювала риба з раком 32 00:03:06,791 --> 00:03:12,125 А петрушка з пастернаком 33 00:03:13,375 --> 00:03:16,875 Два роки тому Оса вивів мій загін з Криму. 34 00:03:16,958 --> 00:03:18,375 Триста козаків. 35 00:03:19,333 --> 00:03:22,416 Татари і досі не знають, як це нам вдалося. 36 00:03:23,375 --> 00:03:27,708 З ним ми золото на Січ привеземо тихенько, як миші. 37 00:03:27,791 --> 00:03:29,750 Ніхто не побачить і не почує. 38 00:03:30,500 --> 00:03:34,458 Ну, і зайвий боєць нам не зашкодить. 39 00:03:35,166 --> 00:03:39,250 Боєць він, може, і добрий, але жадібний. 40 00:03:40,500 --> 00:03:46,250 Оса за монету батька рідного не продасть, а дядька - точно. 41 00:03:46,791 --> 00:03:48,291 Ану націди ще кухоль. 42 00:03:50,833 --> 00:03:52,416 Чекай-чекай! 43 00:03:53,583 --> 00:03:56,291 Шановний пан Максим Оса, 44 00:03:56,375 --> 00:04:03,166 спершу мусить розрахуватись за проживання у постоялому дворі! 45 00:04:03,250 --> 00:04:04,083 А ще… 46 00:04:07,541 --> 00:04:11,208 А ще за 13 кварт випитої горілки. 47 00:04:13,500 --> 00:04:14,708 На! Подавись. 48 00:04:15,375 --> 00:04:18,416 Це за проживання, 49 00:04:18,500 --> 00:04:23,000 але, прошу пана, 13 кварт. 50 00:04:24,666 --> 00:04:26,833 Я вже тобі казав, жидівська твоя морда, 51 00:04:26,916 --> 00:04:29,458 що приїдуть козаки і за все розрахуються. 52 00:04:30,458 --> 00:04:31,291 Казав. 53 00:04:31,375 --> 00:04:35,500 Нахман не бачить ніяких козаків. 54 00:04:35,583 --> 00:04:40,250 А може, шановний пан Максим Оса говорить неправду? 55 00:04:41,583 --> 00:04:42,416 Що? 56 00:04:46,375 --> 00:04:47,375 Що ти сказав? 57 00:04:48,458 --> 00:04:50,625 Ти сказав, що я брешу, як собака?! 58 00:04:50,708 --> 00:04:54,000 Нахман, налий-но пану козаку горілки. 59 00:04:54,083 --> 00:04:57,916 Бо нам вже їхати треба, а козак нехай погуляє. 60 00:05:01,166 --> 00:05:02,750 Чекай-чекай. 61 00:05:03,375 --> 00:05:06,083 Виходить, я заплатив, а ти не заплатив. 62 00:05:06,583 --> 00:05:09,083 То може, ти краще під свинями поприбираєш 63 00:05:09,166 --> 00:05:11,208 та щось там собі поїсти знайдеш? 64 00:05:11,291 --> 00:05:12,208 Га? 65 00:05:14,666 --> 00:05:15,875 Бачиш? 66 00:05:15,958 --> 00:05:18,541 Ти свинопас, а не козак. 67 00:05:24,541 --> 00:05:25,958 Та я тебе, чорт немитий… 68 00:05:56,791 --> 00:06:01,291 Пан козак Максим Оса все ще бажає випити. 69 00:06:02,541 --> 00:06:05,625 Чи ти ще хцеш поговорити про 13 кварт? 70 00:06:07,291 --> 00:06:08,375 Гарний пістоль! 71 00:06:09,041 --> 00:06:10,166 Гешпанський. 72 00:06:15,791 --> 00:06:22,333 А Оса, мабуть, зараз у теплі сидить, а ми лісами блудимо. 73 00:06:23,708 --> 00:06:28,625 Послухай, Бугай, а що це ми лісами блудимо? 74 00:06:29,208 --> 00:06:31,625 Ти найгірший провідник, якого я знаю. 75 00:06:31,708 --> 00:06:33,875 Так, Бугай, це правда. 76 00:06:33,958 --> 00:06:39,291 Сивий, а ти пам'ятаєш цю історію про Осу, коли він… 77 00:06:41,166 --> 00:06:42,750 А що це таке? 78 00:06:48,458 --> 00:06:51,000 Чорта матері хребет! 79 00:06:53,333 --> 00:06:54,958 Мабуть, це те, що я думаю? 80 00:06:55,583 --> 00:06:56,833 Це саме воно… 81 00:06:58,458 --> 00:07:00,041 Що робити будемо? 82 00:07:01,625 --> 00:07:05,833 Ти диви! Воно нас вогнем налякати хоче. 83 00:07:06,458 --> 00:07:10,500 На їхній вогонь у нас свій вогонь. 84 00:07:10,583 --> 00:07:14,000 Ну що, панство, приб'ємо виродка? 85 00:07:14,666 --> 00:07:17,958 Сивий… Ану, пальни в цю тварюку! 86 00:07:45,208 --> 00:07:48,000 Що ти сказав? 87 00:08:13,583 --> 00:08:15,666 Нахман, ти що робиш? 88 00:08:18,916 --> 00:08:21,041 Хто тут Максим Оса? 89 00:08:21,833 --> 00:08:22,833 А ти хто такий? 90 00:08:48,125 --> 00:08:50,833 Гей, малий, чуєш? Де всі? 91 00:08:51,333 --> 00:08:54,500 Келеп, Сивий, Бугай, Бубен? 92 00:08:54,583 --> 00:08:59,291 Нема… Всіх вбив Песиголовець! 93 00:09:02,541 --> 00:09:04,208 І ти бачив пекельний вогонь? 94 00:09:04,916 --> 00:09:07,083 Так, все горіло. 95 00:09:07,750 --> 00:09:09,833 А потім Сивий вистрілив… 96 00:09:09,916 --> 00:09:10,750 Так. 97 00:09:11,750 --> 00:09:12,750 І промахнувся? 98 00:09:14,625 --> 00:09:15,583 Малий! 99 00:09:16,458 --> 00:09:17,583 І промахнувся? 100 00:09:18,583 --> 00:09:19,708 Промахнувся. 101 00:09:20,750 --> 00:09:23,625 Брешеш, скурвий сину. 102 00:09:23,708 --> 00:09:27,375 Скільки я знаю Сивого, він ніколи не промахувався. 103 00:09:29,125 --> 00:09:30,375 А це ще хто? 104 00:09:31,750 --> 00:09:32,625 Ей ти! 105 00:09:57,291 --> 00:09:59,250 Живі йдуть до мертвих. 106 00:10:00,291 --> 00:10:03,125 А мертві вже нічого не скажуть. 107 00:10:42,916 --> 00:10:43,916 Де золото? 108 00:10:46,250 --> 00:10:48,458 Де золото, скурвий сину?! 109 00:10:51,958 --> 00:10:56,916 Чому всі мертві валяються, а ти живий? 110 00:10:57,791 --> 00:10:58,791 Де золото? 111 00:10:59,333 --> 00:11:00,833 Що тут було, я питаю? 112 00:11:02,125 --> 00:11:03,250 Не знаю. 113 00:11:04,041 --> 00:11:06,375 Кажи! 114 00:11:06,458 --> 00:11:09,625 Бо клянусь, курва, краще б тебе тут зарізали, 115 00:11:10,500 --> 00:11:12,583 якщо не скажеш, де золото і що тут було! 116 00:11:13,083 --> 00:11:14,375 Добжий день! 117 00:11:15,458 --> 00:11:17,333 А ти хто такий, солі тобі в очі! 118 00:11:17,416 --> 00:11:20,083 Але то я би хотів знати, хто питає? 119 00:11:20,166 --> 00:11:21,333 Я перший спитав. 120 00:11:22,083 --> 00:11:24,000 Я є пан Карл Фогель. 121 00:11:24,083 --> 00:11:26,958 Розпорядник і каштелян замку пана Пшелуцького. 122 00:11:27,041 --> 00:11:28,291 А ти що за єден? 123 00:11:28,375 --> 00:11:31,791 А я, курва, єден пан-козак Максим Оса. 124 00:11:31,875 --> 00:11:34,583 Чи краще сказати розбійник Максим Оса? 125 00:11:35,083 --> 00:11:36,666 То є ти вбив всіх цих людей? 126 00:11:36,750 --> 00:11:37,583 То є не я. 127 00:11:38,291 --> 00:11:40,250 Цей малий каже, що то був Песиголовець. 128 00:11:40,333 --> 00:11:41,458 Так і сказав? 129 00:11:42,083 --> 00:11:43,083 А він що за єден? 130 00:11:43,583 --> 00:11:45,125 А він з цього загону. 131 00:11:45,625 --> 00:11:47,458 Тому, напевне, каже правду. 132 00:11:47,958 --> 00:11:51,458 Я гадаю, тобі краще опустити пістоля, аби чого поганого не сталось. 133 00:11:51,541 --> 00:11:53,541 То пан розбійник мені погрожує? 134 00:11:54,583 --> 00:11:56,541 Дуже, дуже нерозумно. 135 00:11:57,416 --> 00:12:00,500 Ще раз кажу, він говорив, що тут був Песиголовець. 136 00:12:00,583 --> 00:12:02,916 Добре, добре… Анжейка, ату його. 137 00:12:03,500 --> 00:12:05,166 Який ще в сраку Анжейка? 138 00:12:37,583 --> 00:12:41,250 Що ти знаєш про золото? 139 00:12:47,916 --> 00:12:51,833 Що ти знаєш про Песиголовця? 140 00:12:54,541 --> 00:12:56,958 Пішов у сраку! 141 00:13:00,625 --> 00:13:03,708 Хто вбив козаків? 142 00:13:05,416 --> 00:13:09,333 Хочеш щось дізнатися, спитай у хлопця, який був зі мною. 143 00:13:17,958 --> 00:13:19,166 Ніхт козака! 144 00:13:19,958 --> 00:13:23,250 То є погано… Бо ти єстіш єдиний вбивця. 145 00:13:24,791 --> 00:13:27,666 Що? Пан Максим Оса подумав, 146 00:13:27,750 --> 00:13:31,416 що то Фогель і Анжейка вбили цього козака? 147 00:13:32,708 --> 00:13:35,000 Но-но-но. 148 00:13:35,541 --> 00:13:38,500 Він просто помер від ран, які йому зробив ти. 149 00:13:40,250 --> 00:13:42,333 Анжейка. Вогонь. 150 00:13:44,291 --> 00:13:49,291 Анжейка дуже любить вогонь. Вогонь красивий. 151 00:13:49,375 --> 00:13:51,583 Бачиш, як танцює? 152 00:13:55,416 --> 00:13:58,166 Анжейка сам собі так робить, коли щось забуває. 153 00:14:01,750 --> 00:14:03,750 Бачиш? Не болить. 154 00:14:08,583 --> 00:14:10,916 Де золото козаків?! 155 00:14:24,000 --> 00:14:29,833 Пся крев, я тобі, виродку, скільки раз говорив про гуманізм?! 156 00:14:31,041 --> 00:14:34,666 Скільки разів я казав, 157 00:14:34,750 --> 00:14:38,375 що не можна смажити людей вогнем?! 158 00:14:43,833 --> 00:14:46,333 А ви, пане Фогель? 159 00:14:49,083 --> 00:14:51,875 Вам я теж говорив про гуманізм. 160 00:14:52,833 --> 00:14:58,291 Пане Йожеф, я впіймав бандита. І не хотів турбувати вашу мілошць. 161 00:14:58,375 --> 00:15:02,166 Просто дознаніє. Я питався його, навіщо він, собака, вбив козаків. 162 00:15:02,250 --> 00:15:03,375 Яких козаків? 163 00:15:03,458 --> 00:15:04,375 Тих козаків. 164 00:15:06,875 --> 00:15:07,833 Тих козаків? 165 00:15:12,625 --> 00:15:13,833 Тих козаків? 166 00:15:13,916 --> 00:15:16,583 Саме, тих козаків… Світлий пане! 167 00:15:16,666 --> 00:15:17,583 Ага! 168 00:15:17,666 --> 00:15:21,500 Я знайшов цього бандита на цвинтарі, де були мертві козаки. 169 00:15:21,583 --> 00:15:25,666 Один ще був живий. Але… вмер. 170 00:15:28,333 --> 00:15:29,666 А золото? 171 00:15:30,458 --> 00:15:32,000 Ніхт. Нема! 172 00:15:37,041 --> 00:15:38,041 А цей що каже? 173 00:15:39,375 --> 00:15:40,208 Мовчить! 174 00:15:44,125 --> 00:15:45,791 А ви його залізом припечіть. 175 00:15:51,208 --> 00:15:55,583 А може, ми просто поговоримо, як цивілізовані люди? 176 00:16:00,458 --> 00:16:01,500 Як ти кажеш? 177 00:16:06,166 --> 00:16:08,041 Як цивілізовані люди? 178 00:16:13,375 --> 00:16:14,250 Прошу пана. 179 00:16:26,000 --> 00:16:26,958 Прошу пана. 180 00:16:36,250 --> 00:16:38,125 Собаці собача клітка. 181 00:16:38,916 --> 00:16:40,875 Істинна правда, пане Фогель. 182 00:16:44,333 --> 00:16:48,541 Значить, хтось вбив козаків і вкрав золото короля. 183 00:16:49,208 --> 00:16:51,416 І є козак Максим Оса, 184 00:16:52,250 --> 00:16:54,166 який в усьому цьому замішаний… 185 00:16:56,416 --> 00:16:59,833 Пане Фогель, відправте голубів до Варшави. 186 00:17:01,250 --> 00:17:04,250 Не хтів би я, щоб це все на нас навісили. 187 00:17:06,916 --> 00:17:10,125 Де ж я чув це ім'я, Максим Оса? 188 00:17:25,875 --> 00:17:26,875 Хто то є? 189 00:17:27,416 --> 00:17:28,541 А тобі яка різниця? 190 00:17:29,083 --> 00:17:31,416 Я пані цього замку, мені є різниця. 191 00:17:31,500 --> 00:17:35,375 Пшепрашем, пані Хелено. Бо весь час забуваю, хто ти така. 192 00:17:35,458 --> 00:17:40,791 Так, я законна дружина пана Пшелуцького і твоя мачуха. 193 00:17:41,333 --> 00:17:42,708 Тому вимагаю поваги! 194 00:17:44,000 --> 00:17:44,958 То хто це такий? 195 00:17:45,833 --> 00:17:46,666 Козак. 196 00:17:47,916 --> 00:17:48,916 Максим Оса. 197 00:17:50,333 --> 00:17:52,875 Тато звинувачує його у вбивстві загону козаків. 198 00:17:52,958 --> 00:17:54,708 Тих самих козаків? 199 00:17:55,333 --> 00:17:57,750 Так, тих, які вчора виїхали з замку. 200 00:17:58,250 --> 00:18:00,333 А ще, кажуть, що він золото вкрав. 201 00:18:01,458 --> 00:18:02,375 Яке золото? 202 00:18:03,416 --> 00:18:05,416 Козаки везли золото короля. 203 00:18:05,916 --> 00:18:07,375 І золото зникло. 204 00:18:08,958 --> 00:18:10,208 Він щось сказав? 205 00:18:14,833 --> 00:18:16,333 Ну то піди розпитайся. 206 00:18:18,166 --> 00:18:20,541 Ти ж вмієш чоловіків зваблювати? 207 00:18:31,750 --> 00:18:34,333 То де золото, козаче? 208 00:18:53,875 --> 00:18:55,541 Ну що ти? 209 00:19:07,458 --> 00:19:09,291 Зараз-зараз, ось. 210 00:19:19,500 --> 00:19:21,208 От і смерть їхня. 211 00:19:23,291 --> 00:19:24,666 Зараз-зараз. 212 00:19:26,041 --> 00:19:27,875 Вовки тебе з'їдять. 213 00:19:30,166 --> 00:19:32,541 Не пожалкують такого красивого. 214 00:19:34,041 --> 00:19:35,666 Тихо-тихо. 215 00:19:36,625 --> 00:19:38,916 Зараз все буде добре. 216 00:19:39,833 --> 00:19:43,583 Все буде добре. 217 00:19:56,041 --> 00:19:58,500 Тепер тільки один живий лишився. 218 00:20:27,208 --> 00:20:28,041 Чуєш? 219 00:20:29,500 --> 00:20:30,750 Як тебе? Анжейка. 220 00:20:32,208 --> 00:20:33,916 Принеси щось поїсти, Анжейка. 221 00:20:34,833 --> 00:20:37,833 Пан Йожеф заборонив Анжейці гратись з козаком. 222 00:20:38,500 --> 00:20:41,958 Козак поганий. Хороший козак - мертвий козак. 223 00:20:42,625 --> 00:20:46,166 -То ти сам таке придумав? -То пан Йожеф так каже. 224 00:20:47,166 --> 00:20:49,583 Козак поганий, козак злий. 225 00:20:55,416 --> 00:20:56,250 Так. 226 00:20:58,791 --> 00:21:00,125 Козак дуже злий. 227 00:21:10,583 --> 00:21:13,333 Гут, гут. Але працюй більше ногами! 228 00:21:17,791 --> 00:21:18,625 Ангард! 229 00:21:31,583 --> 00:21:34,666 Непогано, панно Маринко! Непогано. 230 00:21:37,125 --> 00:21:40,708 Так-так! Жінка зі шпагою, що кобила з рогами. 231 00:21:40,791 --> 00:21:42,958 -Ти щось гавкнув? -Ти щось гавкнув? 232 00:21:44,041 --> 00:21:46,458 Пані має характер. Похвально. 233 00:21:49,166 --> 00:21:51,500 Кажу, дівчина має жіночими справами займатись, 234 00:21:51,583 --> 00:21:53,625 а не шпагою розмахувати. 235 00:21:53,708 --> 00:21:56,208 Та й слугу свого вдарити - дурне діло не хитре. 236 00:21:56,291 --> 00:21:59,333 Фогель не єстем слуга. Фогель єстем пан. 237 00:21:59,416 --> 00:22:00,250 Фогель. 238 00:22:01,000 --> 00:22:02,208 Випусти тваринку. 239 00:22:02,875 --> 00:22:05,750 Бо іноді бидло потрібно навчати хорошим манерам. 240 00:22:08,916 --> 00:22:11,958 -Але, панно, ваш батько казали… -А тепер я кажу… Пішов! 241 00:22:12,041 --> 00:22:13,125 Найн! 242 00:22:22,333 --> 00:22:23,958 Це погана затія, панно. 243 00:22:24,875 --> 00:22:26,833 Я мушу повідомити вашого батька. 244 00:22:29,166 --> 00:22:30,000 Вилазь. 245 00:22:53,625 --> 00:22:55,500 Ваша донька, світлий князю. 246 00:22:59,208 --> 00:23:01,583 Що моя донька? 247 00:23:18,583 --> 00:23:22,416 -Я бачу, тут все серйозно, панночко. -Ти собі навіть не уявляєш. 248 00:23:23,750 --> 00:23:24,625 Діставай шаблю. 249 00:23:37,208 --> 00:23:38,208 Непогано. 250 00:23:44,583 --> 00:23:48,208 Я ж кажу, не бабська то справа… шпагою розмахувати. 251 00:24:01,125 --> 00:24:04,625 Нарешті хтось показав моїй доньці, що таке фехтування. 252 00:24:05,541 --> 00:24:07,625 І трішки збив з неї гонору. 253 00:24:22,666 --> 00:24:23,500 Ні! 254 00:24:24,583 --> 00:24:29,750 Я бачу, що Максим Оса - шляхетний козак, а шляхетному козаку потрібна зброя. 255 00:24:31,958 --> 00:24:34,583 До речі, я згадав, де чув ім'я Максим Оса. 256 00:24:35,208 --> 00:24:36,333 Замовкни! 257 00:24:39,666 --> 00:24:42,708 Чи то не ти вивів козаків із турецького полону? 258 00:24:43,958 --> 00:24:44,791 Я. 259 00:24:46,375 --> 00:24:49,791 То, може, пан Оса знайде і вкрадене золото? 260 00:24:55,583 --> 00:24:58,250 Поганий знак. 261 00:25:07,833 --> 00:25:09,375 А цей чого пішки ходить? 262 00:25:09,875 --> 00:25:11,500 А він конів боїться. 263 00:25:16,166 --> 00:25:20,875 Світлий князь повірив тобі, але я ніхт, не вірю. 264 00:25:22,458 --> 00:25:24,000 Та й не знаєш ти нічого, 265 00:25:24,083 --> 00:25:25,666 бо пив горілку в шинку. 266 00:25:26,291 --> 00:25:28,791 Тому ніякого золота ти не знайдеш. 267 00:25:31,000 --> 00:25:33,625 А оса то є така маленька комаха? 268 00:25:34,291 --> 00:25:37,458 Так, яка дуже боляче кусає. 269 00:25:39,375 --> 00:25:40,416 Так і знаф. 270 00:25:43,041 --> 00:25:44,750 Маю до тебе розмову. 271 00:25:46,250 --> 00:25:49,416 Якщо ти так любиш гроші, то на тобі цей золотий, 272 00:25:50,708 --> 00:25:53,208 та й їдь собі подалі, козак Максим Оса. 273 00:25:54,250 --> 00:25:58,250 А я скажу, що ти зник, і ніхто не чіпатиме князя Пшелуцького. 274 00:25:58,333 --> 00:26:01,333 Хто вас, козаків, розбере. Як вітер в полі. 275 00:26:02,666 --> 00:26:05,416 -Пан Фогель хоче мене купити? -Так! 276 00:26:06,000 --> 00:26:10,041 Пан Фогель тебе купує. Ніхт козака, ніхт проблем. 277 00:26:12,083 --> 00:26:13,583 Ну як то кажуть… 278 00:26:13,666 --> 00:26:16,208 будьте здорові, і до побачення! 279 00:26:20,541 --> 00:26:22,166 Поганий козак поїхав? 280 00:26:24,333 --> 00:26:26,666 Так, поганий козак поїхав. 281 00:26:29,666 --> 00:26:31,875 Анжейка, ти хочеш погратися? 282 00:26:31,958 --> 00:26:35,666 Так. Анжейка любить гратись. Анжейка любить ігри. 283 00:26:36,291 --> 00:26:40,458 Тоді забери золоту монетку у поганого козака… 284 00:26:40,541 --> 00:26:43,708 Анжейка забере. Анжейка знайде козака… 285 00:26:44,250 --> 00:26:45,875 Анжейка знає ліс, 286 00:26:46,583 --> 00:26:48,250 Анжейка швидший… 287 00:26:50,750 --> 00:26:53,208 Анжейка знає коротку дорогу… 288 00:26:53,291 --> 00:26:56,666 Анжейка знає болото. Козак не втече. 289 00:26:56,750 --> 00:26:59,416 Анжейка зловить поганого козака… 290 00:28:03,875 --> 00:28:06,458 Це ти, чортова душа, відьмацтва понавішувала? 291 00:28:06,958 --> 00:28:10,000 Твої мотузки? Чи тобі твою бридку голову одразу відтяти? 292 00:28:10,083 --> 00:28:13,625 Біг козак полем, біг козак лісом, від лиха втікав, золото шукав… 293 00:28:13,708 --> 00:28:15,416 Золота нема - нема козака. 294 00:28:16,375 --> 00:28:18,041 Що ти знаєш про золото? 295 00:28:18,125 --> 00:28:20,958 О, чую, ти справжній козак, з бабою воювати… 296 00:28:21,041 --> 00:28:25,000 Всі тут золото шукають. Одні везли-везли, не довезли. 297 00:28:25,083 --> 00:28:27,166 Де золото, відьомське твоє кодло? 298 00:28:27,958 --> 00:28:31,500 Тут трохи, там трохи. А решту Песиголовець поїв. 299 00:28:34,708 --> 00:28:38,208 Повзаєш за тими грошима, як свиня в багнюці. 300 00:28:38,291 --> 00:28:42,083 Сліпий, глухий… А в що ти віриш, козаче? 301 00:28:42,166 --> 00:28:44,375 Один, два… В гроші вірю. Три. 302 00:28:45,750 --> 00:28:47,125 Поганенька в тебе віра. 303 00:28:47,625 --> 00:28:49,666 То це ти через гроші тікав? 304 00:28:49,750 --> 00:28:52,250 Ти, проклята душа, давно в пеклі була? 305 00:28:53,000 --> 00:28:54,083 Я не тікав! 306 00:28:54,166 --> 00:28:57,416 Тікав-тікав. Ти й сам знаєш, що тікав. 307 00:29:01,208 --> 00:29:02,666 Де решта грошей? 308 00:29:02,750 --> 00:29:06,333 А решта там, де чорти. Гроші завжди там, де чорти. 309 00:29:07,166 --> 00:29:09,041 Тьху на тебе. Чортова баба. 310 00:29:10,333 --> 00:29:11,416 Тікай, тікай… 311 00:29:12,041 --> 00:29:16,166 Втічеш і ніколи вже не взнаєш, де золото і хто хлопців твоїх повбивав. 312 00:29:16,916 --> 00:29:20,166 То ти козак чи гівно собаче? 313 00:29:21,833 --> 00:29:23,458 Анжейка… 314 00:29:23,541 --> 00:29:25,208 Анжейка боїться… 315 00:29:32,958 --> 00:29:33,958 Холодно! 316 00:29:37,041 --> 00:29:38,625 Анжейці страшно! 317 00:29:51,666 --> 00:29:52,500 Звір. 318 00:29:54,791 --> 00:29:55,875 Йде звір… 319 00:29:58,458 --> 00:30:00,250 Допоможіть! 320 00:30:02,125 --> 00:30:04,166 Велике зло в замку заселилось. 321 00:30:04,750 --> 00:30:08,375 Знайдеш його, знайдеш і золото. 322 00:30:08,875 --> 00:30:10,750 А знайдеш золото, 323 00:30:10,833 --> 00:30:14,125 знайдеш того, хто хлопців твоїх повбивав. 324 00:30:18,083 --> 00:30:24,916 Танцювала риба з раком А петрушка з пастернаком 325 00:30:27,916 --> 00:30:30,291 Допоможіть! 326 00:30:34,916 --> 00:30:36,625 Рятуйте! 327 00:30:37,541 --> 00:30:39,666 Анжейка тоне! 328 00:30:40,875 --> 00:30:43,166 Допоможіть! 329 00:30:46,916 --> 00:30:49,416 А що це ти заліз туди, дурню? 330 00:30:52,541 --> 00:30:55,000 Козак приїхав врятувати Анжейку? 331 00:30:56,000 --> 00:30:57,416 Анжейка хороший. 332 00:30:58,000 --> 00:31:00,875 Анжейку треба витягнути з болота, бо дуже холодно. 333 00:31:06,416 --> 00:31:08,458 Я живий, живий. 334 00:31:09,625 --> 00:31:10,500 Я… 335 00:31:13,375 --> 00:31:14,458 Я вражений! 336 00:31:18,000 --> 00:31:19,375 Ego affectus! 337 00:31:20,916 --> 00:31:24,250 Бо Пан Фогель сказав, що козак втік. 338 00:31:25,916 --> 00:31:27,875 Як бачите, пан Фогель збрехав. 339 00:31:28,375 --> 00:31:29,458 Я тебе, пся крев… 340 00:31:29,541 --> 00:31:30,375 Сядь! 341 00:31:36,000 --> 00:31:39,166 Чи не міг би пан Фогель сісти на своє місце? 342 00:31:49,291 --> 00:31:50,208 Пане Оса. 343 00:31:52,750 --> 00:31:55,125 В наших краях віри козакам не йме ніхто. 344 00:31:55,208 --> 00:31:58,625 Тому ми здивовані, що ти стримав своє слово. 345 00:31:59,708 --> 00:32:01,166 Прошу пана! 346 00:32:05,208 --> 00:32:06,083 Ваша монета. 347 00:32:12,416 --> 00:32:13,625 Щиро дякую. 348 00:32:14,583 --> 00:32:15,583 Дуже нема за що. 349 00:32:17,166 --> 00:32:21,291 Ти що, ти знайшов якісь сліди золота? 350 00:32:23,000 --> 00:32:25,333 Я знайшов сліди Песиголовця, пане. 351 00:32:31,375 --> 00:32:32,375 Що саме ти бачив? 352 00:32:35,166 --> 00:32:36,083 Ну по-перше, 353 00:32:37,291 --> 00:32:39,000 на загін напав звір. 354 00:32:39,500 --> 00:32:40,625 Це видно по слідах. 355 00:32:48,333 --> 00:32:52,375 Анжейка змерз, Анжейці холодно. 356 00:33:11,625 --> 00:33:13,666 Хто ж на вас напав, Келеп? 357 00:33:15,666 --> 00:33:16,500 Звір. 358 00:33:18,291 --> 00:33:19,916 Це сліди звіра. 359 00:33:21,000 --> 00:33:22,291 Звір страшний. 360 00:33:25,916 --> 00:33:27,750 Ти бачив звіра Песиголовця? 361 00:33:28,791 --> 00:33:32,250 Ні, Анжейка ніколи не бачив звіра. 362 00:33:32,833 --> 00:33:34,958 Анжейка боїться Песиголовця. 363 00:33:35,625 --> 00:33:38,625 Але всі знають, що він страшний. Звір страшний. 364 00:33:40,166 --> 00:33:44,750 Нема такої тварюки, з якою не справиться хороший заряд пороху. 365 00:33:48,916 --> 00:33:50,500 Але, видно, не цього разу. 366 00:33:59,333 --> 00:34:00,208 Сивий… 367 00:34:01,416 --> 00:34:02,916 чому ж ти промахнувся? 368 00:34:04,625 --> 00:34:06,000 Був великий бум! 369 00:34:07,000 --> 00:34:07,833 Так. 370 00:34:10,333 --> 00:34:11,750 Був великий бум! 371 00:34:32,666 --> 00:34:33,750 Прощавай, Бугай. 372 00:34:37,833 --> 00:34:41,125 На тому світі тобі це вже не знадобиться. 373 00:34:45,041 --> 00:34:45,958 По-друге. 374 00:34:48,125 --> 00:34:51,083 Золото зникло з чотирьох коней, які валяються по лісу. 375 00:34:55,250 --> 00:34:56,500 Та п'ятого коня нема. 376 00:34:57,708 --> 00:34:59,833 -Тому… -Той, хто напав на козаків, 377 00:35:00,333 --> 00:35:02,416 зараз шукає ще один мішок золота. 378 00:35:04,375 --> 00:35:06,000 Тому є ще по-третє. 379 00:35:07,708 --> 00:35:09,500 З Псеголовцем була людина. 380 00:35:13,041 --> 00:35:14,666 Є якісь докази цього? 381 00:35:18,416 --> 00:35:19,666 Так, ясна пані, є. 382 00:35:21,000 --> 00:35:21,833 Вогонь. 383 00:35:56,291 --> 00:35:58,166 От тобі й пекельний вогонь. 384 00:35:58,250 --> 00:36:03,750 Анжейка дуже любить вогонь. Вогонь хороший. 385 00:36:05,166 --> 00:36:06,791 Вогонь зробила людина. 386 00:36:08,500 --> 00:36:09,375 Брехня. 387 00:36:13,458 --> 00:36:15,666 Що ви взагалі знаєте про Песиголовця? 388 00:36:17,458 --> 00:36:18,291 Нічого? 389 00:36:19,125 --> 00:36:22,083 Ти щось вичитав в своїх книжках? Теж нічого! 390 00:36:22,708 --> 00:36:25,791 І тут приїздить якийсь смердючий козак 391 00:36:25,875 --> 00:36:28,041 і розказує про вогонь і про людей? 392 00:36:29,250 --> 00:36:33,666 Так і з ним було, і з нею, і з цим дурнем твоїм. 393 00:36:33,750 --> 00:36:36,625 Ти всім віриш! Тільки мені чомусь не віриш! 394 00:36:39,541 --> 00:36:42,125 Краще б я не їхала з тобою в це прокляте місце! 395 00:36:42,208 --> 00:36:44,583 Кажу, її заміж віддати треба. 396 00:36:47,041 --> 00:36:50,958 Не треба вчити мене виховувати мою дочку. 397 00:37:00,666 --> 00:37:02,666 Як скаже ясний князь. 398 00:37:23,416 --> 00:37:24,708 Вечерю закінчено! 399 00:37:26,750 --> 00:37:27,833 А ти, козак, 400 00:37:28,458 --> 00:37:29,916 знайди золото. 401 00:37:46,000 --> 00:37:48,958 Світлий князь сказав, вечерю закінчено! 402 00:37:53,625 --> 00:37:55,291 Це для тебе воно закінчено. 403 00:37:56,375 --> 00:37:57,625 А я ще не наївся. 404 00:38:10,500 --> 00:38:11,416 Бидлота. 405 00:40:02,541 --> 00:40:09,541 Яким яснів в молодощів весні 406 00:40:10,500 --> 00:40:16,791 В найкращі хвилі свіжої любови 407 00:40:18,500 --> 00:40:25,416 Він надо мною хилиться, страшні 408 00:40:26,541 --> 00:40:33,041 Полошить мари з трепетом, без мови 409 00:40:34,458 --> 00:40:41,458 Я в тії очі знов гляджу сумні 410 00:40:42,500 --> 00:40:48,458 Що жар колись ятрили в моїй крови 411 00:40:50,583 --> 00:40:57,583 І на моє бурливе серце руку 412 00:40:58,541 --> 00:41:04,875 Кладе той привид зимну, як змія 413 00:41:06,541 --> 00:41:11,791 І в серці втишує 414 00:41:11,875 --> 00:41:14,500 Всі думи й муку 415 00:41:14,583 --> 00:41:21,500 На привид тихо, не змигнувши, я гляджу 416 00:41:22,416 --> 00:41:25,791 Він хилиться 417 00:41:26,416 --> 00:41:30,166 Без слів, без гуку 418 00:41:30,250 --> 00:41:36,625 Моргає: «Цить! Засни! Я смерть твоя!» 419 00:41:41,291 --> 00:41:42,750 Максим Оса… 420 00:41:44,750 --> 00:41:46,083 Так, ясна пані. 421 00:41:48,708 --> 00:41:51,500 Ти ж не все розповів з того, що бачив у лісі. 422 00:41:53,375 --> 00:41:54,708 Так, не все, пані. 423 00:41:56,458 --> 00:41:58,125 Не маєш довіри до князя? 424 00:41:58,916 --> 00:42:00,708 Я ні до кого не маю довіри. 425 00:42:02,750 --> 00:42:04,916 І що ж такого ти там побачив? 426 00:42:07,333 --> 00:42:11,250 Може, зустрів божевільну Марту, яка розповідала тобі про велике зло? 427 00:42:17,375 --> 00:42:21,041 Так, Марта має за що ненавидіти Йожефа… 428 00:42:22,333 --> 00:42:23,458 Її очі. 429 00:42:25,750 --> 00:42:27,208 А ти, козаче, 430 00:42:28,083 --> 00:42:29,708 віриш своїм очам? 431 00:42:31,708 --> 00:42:34,708 А чому ж вірити, як не своїм очам, пані? 432 00:42:35,833 --> 00:42:37,166 І що ти бачиш? 433 00:42:38,791 --> 00:42:41,625 Жінку, яка ховається в своїх таємницях. 434 00:42:45,500 --> 00:42:48,291 Не треба було тобі повертатись, козаче. 435 00:42:49,958 --> 00:42:51,666 Пані переживають за мене? 436 00:42:53,666 --> 00:42:56,750 Пані переживають за себе. 437 00:42:58,000 --> 00:42:59,333 Вам щось загрожує? 438 00:43:03,000 --> 00:43:05,416 Вір своїм очам, козаче. 439 00:43:07,000 --> 00:43:10,958 Вір своїм очам. 440 00:45:07,166 --> 00:45:08,666 Опусти шпагу, панно. 441 00:45:11,208 --> 00:45:12,791 А тепер повернись. 442 00:45:18,833 --> 00:45:20,375 Розказуй, чого прийшла? 443 00:45:24,916 --> 00:45:26,750 Я єсть панна Пшелуцька. 444 00:45:28,666 --> 00:45:33,375 Якщо ти вистрілиш, з тебе живого знімуть шкіру, 445 00:45:34,708 --> 00:45:36,250 обваляють в солі 446 00:45:37,416 --> 00:45:39,208 і вивісять на площі. 447 00:45:41,083 --> 00:45:43,791 А прийшла я дізнатись, що ти знайшов у лісі? 448 00:45:47,250 --> 00:45:48,291 Так, так… 449 00:45:49,750 --> 00:45:51,500 А панна таки має характер. 450 00:45:53,833 --> 00:45:54,666 Сліди. 451 00:45:55,750 --> 00:45:57,416 В лісі я знайшов сліди. 452 00:45:58,875 --> 00:46:00,416 Песиголовця і людей. 453 00:46:01,000 --> 00:46:01,833 А золото? 454 00:46:03,541 --> 00:46:05,416 Той, хто шукає золото… 455 00:46:09,000 --> 00:46:10,416 …той і винен у всьому. 456 00:46:11,875 --> 00:46:15,541 Та мені видається, що панна занадто цікавиться козацьким золотом. 457 00:46:16,125 --> 00:46:18,208 На що ти натякаєш, бидлото? 458 00:46:19,708 --> 00:46:21,250 Я ні на що не натякаю. 459 00:46:22,125 --> 00:46:25,958 Та знаю, що панна хотіла б втекти від цього занедбаного місця. 460 00:46:26,041 --> 00:46:27,291 Аж за океан. 461 00:46:29,916 --> 00:46:31,791 Це тобі Хелена розказала, так? 462 00:46:33,125 --> 00:46:34,833 Я знаю, що ти ходив до неї. 463 00:46:36,500 --> 00:46:38,166 А про неї ти не думав? 464 00:46:39,666 --> 00:46:41,208 Їй теж гроші потрібні. 465 00:46:42,416 --> 00:46:44,333 А навіщо дружині князя гроші? 466 00:46:46,291 --> 00:46:48,958 Щоб не їсти свинячі голови через день. 467 00:46:51,666 --> 00:46:55,291 Бачу, тут всім потрібні ті кляті гроші. 468 00:46:56,500 --> 00:46:57,625 І навіть тобі. 469 00:47:01,041 --> 00:47:01,875 Так. 470 00:47:03,708 --> 00:47:04,750 І навіть мені. 471 00:47:10,041 --> 00:47:12,125 То як, панно, 472 00:47:13,708 --> 00:47:15,166 дізнались, що хотіли? 473 00:48:09,041 --> 00:48:10,166 Це що це у тебе? 474 00:48:11,083 --> 00:48:12,916 Анжейка лякає Песиголовця. 475 00:48:14,000 --> 00:48:16,333 Песиголовець не любить тир-тир-тир. 476 00:48:17,791 --> 00:48:18,708 Хочеш? 477 00:48:20,625 --> 00:48:21,791 Знаєш, що це? 478 00:48:22,291 --> 00:48:23,208 Це кава. 479 00:48:24,791 --> 00:48:26,208 А це джезва. 480 00:48:26,291 --> 00:48:28,458 Нічого собі, так ти все знаєш. 481 00:48:28,541 --> 00:48:31,375 Так, Анжейка знає. Його старий козак навчив. 482 00:48:31,458 --> 00:48:33,916 Бугай. Козака звали Бугай. 483 00:48:34,791 --> 00:48:35,708 Як корову? 484 00:48:36,208 --> 00:48:38,500 -Так, як корову. -Тільки хлопчика? 485 00:48:40,458 --> 00:48:43,416 А ще бугай нічого не боїться. 486 00:48:44,916 --> 00:48:45,916 Так, це правда. 487 00:48:47,000 --> 00:48:48,583 Але вмирати і він боїться. 488 00:48:49,750 --> 00:48:53,250 Коли бугая ріжуть, його напоюють чимось смачненьким, теплим, 489 00:48:54,666 --> 00:48:57,458 щоб він покірнішим був, смирним, 490 00:48:58,750 --> 00:48:59,791 щоб не боявся. 491 00:49:05,958 --> 00:49:08,875 Так от чому їх як баранів перерізали. 492 00:49:13,166 --> 00:49:14,541 Їх приспали! 493 00:49:16,291 --> 00:49:17,750 Хто давав козакам щось в дорогу? 494 00:49:23,125 --> 00:49:24,458 Пані Маринка. 495 00:51:45,833 --> 00:51:51,791 Маєш вуха, а не чуєш… 496 00:52:09,666 --> 00:52:15,208 Маєш очі, а не бачиш… 497 00:52:41,416 --> 00:52:47,958 Маєш руки, а дістати не можеш… 498 00:52:52,458 --> 00:52:53,875 Голову знести можу! 499 00:52:56,041 --> 00:52:58,375 Чи думаєш, твої чорти рятуватимуть тебе? 500 00:53:01,500 --> 00:53:04,458 Ну що, стара, давно не бачились? 501 00:53:06,708 --> 00:53:08,750 Я знаю, козаків отруїли. 502 00:53:10,625 --> 00:53:13,166 А ти в цих лісах одна відьмацтвом займаєшся. 503 00:53:14,833 --> 00:53:16,500 То, може, ти в цьому замішана? 504 00:53:17,666 --> 00:53:19,083 Давай, що приніс. 505 00:53:24,875 --> 00:53:27,958 То ти думаєш, що я козаків заради золота перетруїла? 506 00:53:33,875 --> 00:53:37,916 В замку воно сидить. Із замку воно виходить. 507 00:53:39,333 --> 00:53:41,416 -Хто виходить? -Зло. 508 00:53:42,458 --> 00:53:43,916 Велике зло. 509 00:53:44,875 --> 00:53:46,375 Ти, значить, велике добро? 510 00:53:46,458 --> 00:53:49,333 Ні. Я менше зло. 511 00:53:51,125 --> 00:53:52,250 Може, й так, стара. 512 00:53:53,583 --> 00:53:56,750 Ти краще розкажи, за що князя так ненавидиш? 513 00:54:08,375 --> 00:54:09,541 Може, було за що? 514 00:54:11,291 --> 00:54:12,208 Було. 515 00:54:13,875 --> 00:54:16,291 Я вбила дружину Йожефа Пшелуцького. 516 00:54:17,708 --> 00:54:20,500 Приймала пологи. Хлопчик. 517 00:54:21,458 --> 00:54:22,791 Вмер ще всередині. 518 00:54:24,125 --> 00:54:25,625 А з ним і пані вмерла. 519 00:54:28,208 --> 00:54:29,791 Пуповину не побачила. 520 00:54:32,750 --> 00:54:36,416 От князь і вирішив, що бачити мені більше нічого не треба. 521 00:54:37,375 --> 00:54:38,750 Та при собі ще лишив. 522 00:54:39,583 --> 00:54:40,833 Лікувала я його. 523 00:54:42,500 --> 00:54:44,541 А потім нова пані приїхала. 524 00:54:45,791 --> 00:54:49,166 От вона і стала князя лікувати. 525 00:54:50,375 --> 00:54:51,958 Та скажу тобі одне: 526 00:54:52,875 --> 00:54:54,250 ліки і вбити можуть. 527 00:54:55,250 --> 00:54:58,666 Якщо знати, кому і як їх давати. 528 00:55:01,791 --> 00:55:08,208 Це початок і кінець одного кола. 529 00:55:36,458 --> 00:55:37,583 Що бачиш? 530 00:55:41,125 --> 00:55:42,541 Позеленіло. 531 00:55:42,625 --> 00:55:44,958 Ні хріна ти не бачиш, Максим Оса. 532 00:55:45,583 --> 00:55:47,000 Очі брешуть. 533 00:55:47,083 --> 00:55:50,708 Ти бачиш одне, а я знаю інше. 534 00:55:51,625 --> 00:55:54,166 Не вір своїм очам, козаче. 535 00:55:59,000 --> 00:55:59,833 Як так? 536 00:56:00,458 --> 00:56:02,250 Козаків справді отруїли. 537 00:56:03,083 --> 00:56:04,083 Приспали. 538 00:56:04,791 --> 00:56:06,291 Задурили голови. 539 00:56:07,416 --> 00:56:08,791 Але вбив їх… 540 00:56:10,708 --> 00:56:11,875 Песиголовець… 541 00:56:13,250 --> 00:56:16,375 І той, хто підлив отруту, той приведе мене до нього. 542 00:56:30,041 --> 00:56:35,041 Не вір своїм очам, Максим Оса. 543 00:57:53,375 --> 00:57:54,500 Ну що, панно… 544 00:57:58,875 --> 00:58:01,125 розказуй, навіщо хлопців моїх отруїла. 545 00:58:02,000 --> 00:58:05,666 Ти що собі позволяєш? Я пані Пшелуцька! 546 00:58:06,375 --> 00:58:07,833 Та знаю я, хто ти. 547 00:58:08,625 --> 00:58:10,625 А ще знаю, що козаків отруїли. 548 00:58:11,458 --> 00:58:13,208 А тут вся кімната в отрутах. 549 00:58:15,250 --> 00:58:17,250 З чого ти вирішив, що це отрути? 550 00:58:19,125 --> 00:58:21,375 Це ліки, якими я лікую князя. 551 00:58:23,000 --> 00:58:24,583 А може, ти труїш князя? 552 00:58:27,250 --> 00:58:30,166 Кажи, курво, для чого отруїла козаків? 553 00:58:32,916 --> 00:58:36,166 Я говоритиму лише у присутності пана Пшелуцького. 554 00:58:39,791 --> 00:58:40,625 Добре… 555 00:58:47,416 --> 00:58:48,291 Добре. 556 00:59:38,750 --> 00:59:41,875 Хелена… 557 00:59:46,500 --> 00:59:49,541 Хелена… 558 00:59:52,541 --> 00:59:53,708 Пане Пшелуцький! 559 00:59:59,000 --> 01:00:00,750 -Ти щось хотів? -Так. 560 01:00:04,625 --> 01:00:06,125 Що ти хотів сказати? 561 01:00:08,291 --> 01:00:10,750 Хотів розказати вам про відьму. 562 01:00:10,833 --> 01:00:12,208 Про навіжену Марту? 563 01:00:13,166 --> 01:00:14,000 Так. 564 01:00:14,083 --> 01:00:16,000 То що, вона в цьому замішана? 565 01:00:17,125 --> 01:00:18,833 -Виходить, що ні. -То хто? 566 01:00:19,666 --> 01:00:22,000 Прийде звір і всіх вб'є. 567 01:00:24,166 --> 01:00:27,333 Анжейка боїться. 568 01:00:27,416 --> 01:00:30,500 Йому дуже страшно. Тут страшно. 569 01:00:30,583 --> 01:00:32,833 Погане-погане місце. 570 01:00:34,125 --> 01:00:35,791 Анжейка тут сам. 571 01:00:36,416 --> 01:00:38,833 Анжейка теж вмре. 572 01:00:39,625 --> 01:00:42,333 Погане місце! 573 01:00:53,375 --> 01:00:55,791 Хто вмирає, 574 01:00:57,291 --> 01:00:59,416 той вже нічого не знає. 575 01:01:01,041 --> 01:01:03,083 Одного немає. 576 01:01:05,458 --> 01:01:07,875 Зло наступає. 577 01:01:12,291 --> 01:01:16,875 Пані вмерла. Пані мертва. 578 01:01:16,958 --> 01:01:19,125 Анжейка любив пані. 579 01:01:19,208 --> 01:01:21,375 Анжейка почув голос. 580 01:01:21,458 --> 01:01:25,916 Прийшов і побачив пані… Прийде звір і всіх вб'є. 581 01:01:26,000 --> 01:01:28,416 -Анжейці страшно. -Що ти тут робив? 582 01:01:32,125 --> 01:01:33,583 Що ти тут робив?! 583 01:01:33,666 --> 01:01:35,625 Анжейка почув голос. 584 01:01:35,708 --> 01:01:38,500 Пані кричала: «Пусти!» 585 01:01:38,583 --> 01:01:42,416 І хрипіла. А потім… 586 01:01:42,500 --> 01:01:43,750 Двері були відчинені? 587 01:01:44,291 --> 01:01:48,125 Так, відчинені. Анжейка би не зайшов, якби двері були зачинені. 588 01:01:48,208 --> 01:01:49,416 І тут хтось був? 589 01:01:50,041 --> 01:01:51,125 -Був. -Хто? 590 01:01:52,750 --> 01:01:55,458 Мертва пані. 591 01:01:57,250 --> 01:01:59,708 Анжейка теж вмре. 592 01:01:59,791 --> 01:02:02,875 Прийде звір і всіх вб'є. 593 01:02:08,750 --> 01:02:12,000 Анжейка боїться. 594 01:02:36,333 --> 01:02:38,208 Анжейка буде сам. 595 01:02:38,291 --> 01:02:40,750 Анжейка теж вмре… 596 01:02:46,458 --> 01:02:48,708 Анжейка теж вмре… 597 01:02:53,666 --> 01:02:54,666 Цо сі стало? 598 01:02:56,583 --> 01:02:58,041 Пані Хелену отруїли. 599 01:02:58,583 --> 01:02:59,416 Хто? 600 01:03:00,708 --> 01:03:01,541 Не знаю. 601 01:03:02,375 --> 01:03:03,666 Є сліди боротьби. 602 01:03:04,791 --> 01:03:05,875 Шия порізана. 603 01:03:09,708 --> 01:03:11,291 Все розкидано. 604 01:03:12,416 --> 01:03:14,208 Двері були відчинені. 605 01:03:17,541 --> 01:03:18,791 Цо то за мензурка? 606 01:03:20,291 --> 01:03:21,125 Отрута. 607 01:03:22,750 --> 01:03:24,250 Її тут багато. 608 01:03:32,916 --> 01:03:34,208 А це що таке? 609 01:03:45,666 --> 01:03:46,750 Це Маринкина… 610 01:03:49,333 --> 01:03:50,958 Це Маринкина цяцька. 611 01:03:51,500 --> 01:03:53,416 Пані Хелена забрала її в Маринки? 612 01:03:57,666 --> 01:03:58,666 Це погано. 613 01:04:05,958 --> 01:04:07,375 Це дуже погано. 614 01:04:19,041 --> 01:04:22,541 Пусти мене! Я єсть панна Пшелуцька! 615 01:04:22,625 --> 01:04:26,500 Я хочу поговорити з батьком! Я хочу поговорити з паном Йожефом! 616 01:04:26,583 --> 01:04:29,083 Мені нема про що говорити з вбивцею! 617 01:04:30,000 --> 01:04:31,541 І не називай мене батьком. 618 01:04:32,833 --> 01:04:35,125 Я тепер твій суддя. 619 01:04:35,208 --> 01:04:37,208 Ти знову віриш їм, а не мені. 620 01:04:37,791 --> 01:04:40,083 Ти знову віриш їм, а не мені. 621 01:04:45,125 --> 01:04:46,708 Я нікого не вбивала. 622 01:04:54,041 --> 01:04:55,250 Маринка погана. 623 01:04:56,166 --> 01:04:57,625 Маринка буде в клітці. 624 01:04:57,708 --> 01:04:59,625 Всі погані в клітці. 625 01:05:04,583 --> 01:05:06,291 Маринка погана! 626 01:05:07,291 --> 01:05:09,250 Погана! 627 01:05:09,333 --> 01:05:11,166 А пані таки має характер. 628 01:05:12,166 --> 01:05:13,125 Ти дурень. 629 01:05:14,875 --> 01:05:18,041 Ти просто дурень, Максим Оса, якщо повірив у все це. 630 01:05:19,791 --> 01:05:22,833 Можливо, пані, я й дурень. 631 01:05:23,500 --> 01:05:27,000 Бо не знайшов ні золота, ні вбивцю козаків. 632 01:05:29,583 --> 01:05:30,791 Та я обіцяю вам… 633 01:05:32,500 --> 01:05:33,875 я обов'язково знайду. 634 01:05:37,833 --> 01:05:40,958 Пшепрашем, пане Оса, що так погано думав про вас. 635 01:05:41,666 --> 01:05:44,875 Віджу, що й козаки можуть бути шляхетними воїнами 636 01:05:44,958 --> 01:05:46,416 і розумними шукачами. 637 01:05:47,458 --> 01:05:50,583 Пшепрашем, пане Фогель, що й я погано про вас думав. 638 01:06:10,916 --> 01:06:17,750 В ім'я Отця… і Сина… і Святого Духа, 639 01:06:18,708 --> 01:06:19,541 Амінь. 640 01:06:46,875 --> 01:06:48,875 Навіть імені твого не знаю, малий. 641 01:06:52,625 --> 01:06:54,333 Не сердься, що кричав на тебе. 642 01:06:55,041 --> 01:06:56,166 Не зі зла. 643 01:07:03,666 --> 01:07:07,583 Ну, зустрінемось на тому світі, ще наговоримось. 644 01:07:48,291 --> 01:07:50,875 Анжейка поганий… Поганий! 645 01:08:25,000 --> 01:08:27,291 Оса на похорон зібрався. 646 01:08:36,750 --> 01:08:39,375 І чого це ти золото не шукаєш? 647 01:08:48,375 --> 01:08:51,958 У мене ще є час, а ось в тебе його майже немає. 648 01:08:56,291 --> 01:08:58,333 А що ти знаєш про Фогеля? 649 01:09:12,666 --> 01:09:14,541 От і я нічого не знаю. 650 01:09:16,791 --> 01:09:21,583 Все, що я знаю, що Песиголовець є. 651 01:09:23,541 --> 01:09:25,000 Він має хазяїна. 652 01:09:28,583 --> 01:09:29,416 Так. 653 01:09:30,666 --> 01:09:32,166 Це я теж знаю. 654 01:10:34,541 --> 01:10:35,666 Знаєш, малий… 655 01:10:37,958 --> 01:10:39,583 …тяжко вірить живим. 656 01:10:41,958 --> 01:10:44,500 Ти поки живий був, я думав, ти брешеш. 657 01:10:46,041 --> 01:10:47,833 А тепер знаю: не брехав. 658 01:10:53,500 --> 01:10:54,625 Так і з пані. 659 01:10:59,291 --> 01:11:01,750 Я гадав, що то вона у всьому замішана. 660 01:11:04,041 --> 01:11:05,291 А виходить, що ні. 661 01:11:09,166 --> 01:11:13,208 Не думаю, що Хелену отруїла донька Пшелуцького. 662 01:11:17,000 --> 01:11:19,291 Проте день-два в клітці їй не завадить. 663 01:11:19,375 --> 01:11:20,916 Нехай посидить, подумає. 664 01:11:23,458 --> 01:11:24,458 А це тобі. 665 01:11:25,791 --> 01:11:27,250 Щоб там веселіше було. 666 01:11:36,250 --> 01:11:38,083 А якщо сам Пшелуцький? 667 01:11:39,875 --> 01:11:41,208 Йому ж гроші потрібні? 668 01:11:42,083 --> 01:11:42,916 Потрібні. 669 01:11:48,750 --> 01:11:52,333 І що я знаю про Фогеля? 670 01:11:54,250 --> 01:11:58,250 Так. Все зводиться до Фогеля. 671 01:12:11,583 --> 01:12:14,666 Свинопас, пся крев, а не козак! 672 01:12:40,166 --> 01:12:42,041 Анжейці страшно. 673 01:12:42,708 --> 01:12:47,208 Анжейка боїться. 674 01:12:55,000 --> 01:12:59,000 Курва, треба було в малого чоботи забрати. 675 01:12:59,666 --> 01:13:02,083 Може, викопаємо, поки не пізно? 676 01:13:03,041 --> 01:13:05,791 І пістоль в нього хороший… і шабля. 677 01:13:05,875 --> 01:13:10,458 Ти що, взагалі в бога не віриш? Як так, у мертвого красти? 678 01:13:10,541 --> 01:13:13,416 А ми як крадемо? Вбиваємо та й крадемо! 679 01:13:13,500 --> 01:13:16,375 Так то ж ми вбиваємо. А цей вже мертвий. 680 01:13:16,458 --> 01:13:19,375 Та й ховаємо ми його по-християнськи. 681 01:13:19,458 --> 01:13:22,125 Навіть не думай про таке. Нехрист! 682 01:13:23,916 --> 01:13:28,208 Знаєш, страшна смерть, ось так живцем закопали. 683 01:13:28,291 --> 01:13:29,666 Може, добити треба було? 684 01:13:30,416 --> 01:13:32,083 Для козака смерть як смерть. 685 01:13:32,166 --> 01:13:35,458 Вони там на Січі одні одних так закопують живцем. 686 01:13:35,541 --> 01:13:37,458 А зимою під лід пускають. 687 01:13:37,541 --> 01:13:40,791 А цю собаку я би ще підсмажив. Та часу нема. 688 01:13:41,333 --> 01:13:44,625 Фогель сказав, що маємо ще сьогодні золото перевезти. 689 01:13:45,625 --> 01:13:47,208 Фогель багато чого каже. 690 01:13:47,291 --> 01:13:49,333 Ти знаєш, що він сестру свою отруїв? 691 01:13:49,416 --> 01:13:51,750 -Хто тобі сказав? -Нахман сказав. 692 01:13:53,083 --> 01:13:55,791 Так що, Хелену він отруїв? 693 01:13:58,458 --> 01:13:59,541 Ну я таке чув… 694 01:14:00,750 --> 01:14:02,958 Щось не подобається мені цей Фогель. 695 01:14:03,041 --> 01:14:04,416 Навіжений якийсь. 696 01:14:04,500 --> 01:14:07,333 Навіжений чи ні, але гроші маємо. 697 01:14:07,416 --> 01:14:10,333 Я його ще з каторги московської добре знаю. 698 01:14:10,416 --> 01:14:12,208 Це ж він мене звідти витяг. 699 01:14:12,750 --> 01:14:15,291 Та знаю. Ну й добре. 700 01:14:15,375 --> 01:14:18,583 Головне, щоб свого Песиголовця тримав на прив'язі подалі від мене. 701 01:14:21,833 --> 01:14:23,583 Все, добре закопали. 702 01:14:25,291 --> 01:14:26,125 Так. 703 01:14:26,750 --> 01:14:29,041 Сучий син вже нікуди не дінеться. 704 01:15:25,291 --> 01:15:29,750 А той баран, круторогий Скочив бабі межи ноги 705 01:15:29,833 --> 01:15:33,833 А то теля хвостом меля А той індик пиндик-пиндик 706 01:15:44,833 --> 01:15:45,666 Циць! 707 01:15:48,333 --> 01:15:49,708 Ти щось чув? 708 01:15:57,041 --> 01:15:59,791 А та гуся сюся-сюся 709 01:15:59,875 --> 01:16:02,291 А та кача дрібно скаче 710 01:16:02,375 --> 01:16:05,083 А та кура чубатура 711 01:16:05,166 --> 01:16:09,083 По садочку ходить та й ходить, 712 01:16:09,750 --> 01:16:12,375 Курчаточок водить та й водить 713 01:16:33,666 --> 01:16:39,333 Танцювала риба з раком 714 01:16:42,375 --> 01:16:48,125 А петрушка з пастернаком 715 01:16:55,500 --> 01:16:59,291 А цибуля з часником 716 01:17:15,375 --> 01:17:19,041 А дівчина… з ко… 717 01:17:21,833 --> 01:17:26,833 …за… ком! 718 01:18:12,875 --> 01:18:15,291 То, кажете, зарили живцем? 719 01:18:15,375 --> 01:18:20,458 Ну, така вже доля у того гоя нечесаного! 720 01:18:20,541 --> 01:18:23,291 А що Марек казав робити? 721 01:18:23,375 --> 01:18:27,375 Сказав, що сьогодні треба забрати золото з костьолу. 722 01:18:27,458 --> 01:18:29,875 Так що переїжджаємо до замку, панство. 723 01:18:29,958 --> 01:18:34,833 Нахман пропонує випити за панство. Тост! 724 01:18:42,791 --> 01:18:44,291 Вечір в хату, бандити. 725 01:18:46,083 --> 01:18:48,291 Щоб мене чорти забрали. 726 01:18:48,375 --> 01:18:50,083 Навіть не сумнівайся. 727 01:19:09,791 --> 01:19:11,083 От гівно старе… 728 01:19:55,000 --> 01:19:56,333 Ну що, друже Нахман? 729 01:20:00,500 --> 01:20:01,500 Поговоримо? 730 01:20:06,458 --> 01:20:12,666 Пане Оса, Нахман - простий гебрей, якому ніхто нічого не розказував. 731 01:20:12,750 --> 01:20:14,916 Нахман нічого не знає. 732 01:20:15,000 --> 01:20:19,666 Ці два бандити, яких ви, пане Оса, розважливо вбили, 733 01:20:19,750 --> 01:20:21,125 от вони знали. 734 01:20:21,208 --> 01:20:24,875 Але, завіряю вас, тільки не Нахман. 735 01:20:28,083 --> 01:20:29,666 Курва! 736 01:20:30,458 --> 01:20:31,875 Сучий сину! 737 01:20:31,958 --> 01:20:35,041 Я нічого не знаю. 738 01:20:35,125 --> 01:20:39,583 Мені нічого не розказували. 739 01:20:39,666 --> 01:20:44,666 Я чув… Я чув тільки про Песиголовця і золото. 740 01:20:44,750 --> 01:20:48,666 Вже і про золото… і про Песиголовця згадав. 741 01:20:49,375 --> 01:20:50,708 Хто за цим всім стоїть? 742 01:20:50,791 --> 01:20:53,791 Фогель! За всім стоїть Фогель! 743 01:20:53,875 --> 01:20:58,291 Але насправді він ніякий не Фогель, а Марек! 744 01:20:58,375 --> 01:21:02,375 Його звати Марек! Він брат Хелени. 745 01:21:05,458 --> 01:21:10,708 -Брат Хелени, кажеш… -Більше я нічого не знаю. 746 01:21:14,583 --> 01:21:18,166 -Мало не забув. Золото де? -Що? 747 01:21:20,916 --> 01:21:22,250 Курва! 748 01:21:22,333 --> 01:21:26,291 Нащо? Я ще ж не розказав! 749 01:21:26,375 --> 01:21:27,416 В костьолі. 750 01:21:27,500 --> 01:21:32,791 В старому костьолі… Все там. І золото. Все. 751 01:21:32,875 --> 01:21:34,666 А казав, що нічого не знаєш. 752 01:21:38,666 --> 01:21:44,375 Будь ти проклятий… Максим Оса… 753 01:21:45,125 --> 01:21:47,291 Щоб ти здох! 754 01:21:47,875 --> 01:21:51,291 Іди, і він знайде тебе. 755 01:21:52,208 --> 01:21:55,750 Він тебе знайде. 756 01:22:13,583 --> 01:22:14,416 Фогель! 757 01:22:16,375 --> 01:22:17,625 Максим Оса. 758 01:22:17,708 --> 01:22:20,875 Чи може краще тебе називати пан Марек? 759 01:22:21,500 --> 01:22:25,916 -О, бачу, пан Оса зустрівся з Нахманом. -Так. І йому це не сподобалось. 760 01:22:27,041 --> 01:22:29,625 Фогель, навіщо тобі це все? 761 01:22:30,458 --> 01:22:31,708 Я тобі розкажу. 762 01:22:32,750 --> 01:22:36,208 Бачиш, Пшелуцький хотів тут академію будувати. 763 01:22:36,291 --> 01:22:37,958 Просвітництвом займатись. 764 01:22:38,666 --> 01:22:41,666 Але він не розуміє цінність цієї землі. 765 01:22:43,375 --> 01:22:44,208 Дорога! 766 01:22:44,708 --> 01:22:48,250 Дорога, яка поєднує землі хана і землі королів. 767 01:22:48,958 --> 01:22:50,208 І люди б ходили. 768 01:22:50,291 --> 01:22:53,333 Якби не банди і Песиголовці, які живуть в цих лісах. 769 01:22:53,416 --> 01:22:55,333 Тут виходиш ти і кажеш: дайте мені владу! 770 01:22:55,416 --> 01:22:56,541 Абсолютно! 771 01:22:57,250 --> 01:23:01,083 А ті, хто тобі заважали, в клітці або мертві? 772 01:23:01,166 --> 01:23:02,375 І тут ти правий. 773 01:23:02,458 --> 01:23:04,791 Але я не в клітці і не мертвий. 774 01:23:06,666 --> 01:23:08,166 А ось тут ти і збрехав. 775 01:23:09,041 --> 01:23:11,583 Ти вже мертвий, просто не знаєш про це. 776 01:23:20,958 --> 01:23:23,041 Хороший козак - мертвий козак. 777 01:23:23,916 --> 01:23:24,750 Фогель! 778 01:23:27,500 --> 01:23:28,708 Я поганий козак. 779 01:23:37,375 --> 01:23:39,208 Я дуже поганий козак. 780 01:23:48,208 --> 01:23:53,916 Песиголовець боїться тир-тир-тир. 781 01:24:33,583 --> 01:24:34,625 Анжейка? 782 01:24:35,416 --> 01:24:37,375 Анжейка хороший. 783 01:24:38,458 --> 01:24:44,208 Але пані сказала, щоб Анжейка відпустив звіра погратись. 784 01:24:45,166 --> 01:24:47,208 Вона завжди так каже. 785 01:24:48,041 --> 01:24:48,958 Яка пані? 786 01:24:53,041 --> 01:24:53,875 Жива. 787 01:24:57,666 --> 01:24:59,833 Анжейці страшно. 788 01:25:00,958 --> 01:25:02,708 Анжейка боїться. 789 01:25:03,416 --> 01:25:06,625 Анжейка боїться мертвих. 790 01:25:07,333 --> 01:25:08,875 Не бійся, Анжейка. 791 01:25:09,750 --> 01:25:11,208 Пані не вмерла. 792 01:25:11,875 --> 01:25:13,875 Я випила ліки і заснула. 793 01:25:16,625 --> 01:25:19,416 А поки я спала, звір до Анжейки не приходив? 794 01:25:20,125 --> 01:25:21,833 Ні, не приходив. 795 01:25:21,916 --> 01:25:24,666 Анжейка відганяв звіра. Тир-тир-тир. 796 01:25:24,750 --> 01:25:27,416 Тир-тир-тир… 797 01:25:28,208 --> 01:25:29,875 А поганий козак пішов? 798 01:25:29,958 --> 01:25:32,750 Козак хороший. Козак врятував Анжейку. 799 01:25:32,833 --> 01:25:36,125 Так-так, я знаю. То де хороший козак? 800 01:25:36,833 --> 01:25:40,083 Мертвого повіз до лісу. Мертвого малого козака. 801 01:25:41,875 --> 01:25:43,333 А де Маринка? 802 01:25:45,041 --> 01:25:48,750 Маринка погана! Маринку пан Йожеф посадив у клітку. 803 01:25:49,583 --> 01:25:50,791 Он як! 804 01:25:53,000 --> 01:25:55,625 Ну тоді пішли до пана Йожефа? 805 01:25:57,208 --> 01:26:01,291 От він, мабуть, зрадіє, як мене побачить. 806 01:26:02,208 --> 01:26:05,250 Пан Йожеф не радий, що пані Хелена жива? 807 01:26:05,333 --> 01:26:08,250 Анжейка! Сюди… Йди сюди. 808 01:26:08,333 --> 01:26:09,541 Анжейка? 809 01:26:10,333 --> 01:26:12,250 Хлопчик, якого ти бив, 810 01:26:12,333 --> 01:26:14,666 тримав у клітці і забороняв гратись? 811 01:26:14,750 --> 01:26:16,125 Анжейка любить гратись. 812 01:26:16,208 --> 01:26:19,208 Так, Анжейка любить гратись. 813 01:26:19,791 --> 01:26:22,375 І ти просиш цю дитину про допомогу? 814 01:26:25,791 --> 01:26:29,041 Ти знищив все навколо себе. Всіх! 815 01:26:29,666 --> 01:26:30,708 І заради чого? 816 01:26:31,666 --> 01:26:33,125 Заради своїх мрій? 817 01:26:34,958 --> 01:26:36,250 Ні, Йожеф. 818 01:26:37,083 --> 01:26:38,958 Нема тобі прощення. 819 01:26:39,458 --> 01:26:45,041 Ти і тільки ти примусив мене зробити те, що я зробила. 820 01:26:46,291 --> 01:26:48,958 Але я ще спробую відмолити свої гріхи. 821 01:26:49,708 --> 01:26:51,875 А тобі, Йожеф… 822 01:26:52,708 --> 01:26:54,416 горіти в пеклі. 823 01:27:05,875 --> 01:27:08,000 Звір теж хоче гратись. 824 01:27:08,833 --> 01:27:11,458 Звір теж хоче гратись. 825 01:27:13,333 --> 01:27:14,333 Хоче… 826 01:27:23,916 --> 01:27:25,375 Ні! 827 01:27:27,750 --> 01:27:29,708 Ні! 828 01:27:34,875 --> 01:27:37,208 Анжейка боїться звіра. 829 01:27:48,583 --> 01:27:54,458 Ні… Йди геть! 830 01:28:04,375 --> 01:28:11,375 Не треба! 831 01:28:20,750 --> 01:28:24,125 Звір хоче… 832 01:28:27,916 --> 01:28:29,916 …гратись! 833 01:28:36,625 --> 01:28:37,500 Яка пані? 834 01:28:41,125 --> 01:28:43,166 Жива пані. 835 01:28:55,625 --> 01:28:56,875 Все добже? 836 01:28:57,583 --> 01:28:58,458 Цо сі стало? 837 01:28:59,000 --> 01:28:59,916 Максим Оса. 838 01:29:01,541 --> 01:29:03,916 Ти мусив його вбити, Марек! 839 01:29:04,000 --> 01:29:05,416 -Та я… -Заткнись! 840 01:29:06,125 --> 01:29:07,333 То де він зараз? 841 01:29:08,375 --> 01:29:09,250 В костьолі. 842 01:29:10,166 --> 01:29:11,791 Лишив його зі звіром. 843 01:29:11,875 --> 01:29:13,750 В костьолі, кажеш? 844 01:29:14,916 --> 01:29:16,083 Зі звіром? 845 01:29:23,041 --> 01:29:23,916 Добже. 846 01:29:24,916 --> 01:29:26,250 Там він і здехне. 847 01:29:26,750 --> 01:29:28,750 Але маємо ще єдну справу. 848 01:29:38,125 --> 01:29:40,000 -Пішли. -Пусти! 849 01:29:40,583 --> 01:29:42,833 Пусти, смердюче падло! 850 01:29:59,375 --> 01:30:01,291 Бачиш, Йожеф, що ти наробив? 851 01:30:02,791 --> 01:30:05,583 А міг, як інше панство, думати про себе, 852 01:30:06,083 --> 01:30:08,041 про доньку, про родину, 853 01:30:09,625 --> 01:30:11,333 про герб, про короля. 854 01:30:12,833 --> 01:30:13,666 Але ні! 855 01:30:14,791 --> 01:30:18,625 Ось тобі й маєш. Ти навіть доньку свою врятувати не годен. 856 01:30:22,500 --> 01:30:25,708 Бо ти нічого не можеш зробити. 857 01:30:33,375 --> 01:30:34,291 На. 858 01:30:35,666 --> 01:30:36,583 Спробуй. 859 01:30:43,416 --> 01:30:45,708 Цо, пане Пшелуцький, не виходить? 860 01:30:49,208 --> 01:30:51,958 Іноді помилки виправити неможливо. 861 01:31:06,500 --> 01:31:10,416 О, дивись, Песиголовець повернувся. 862 01:31:13,500 --> 01:31:14,750 Здех козак. 863 01:31:15,458 --> 01:31:17,375 Бо так і мало статись. 864 01:31:19,958 --> 01:31:21,083 Чого це ти? 865 01:31:23,666 --> 01:31:24,625 Стій, пся крев! 866 01:31:26,125 --> 01:31:27,000 Анжейка! 867 01:31:28,458 --> 01:31:29,875 Хелена, накажи йому стати. 868 01:31:30,958 --> 01:31:33,791 Стій! Звір не грається. Анжейка, стій. 869 01:31:36,541 --> 01:31:37,375 Стій! 870 01:31:49,000 --> 01:31:50,291 Будь ти… 871 01:31:55,083 --> 01:31:55,916 Так. 872 01:31:57,875 --> 01:31:59,333 Я вже проклятий. 873 01:32:02,416 --> 01:32:05,750 Максим Оса… 874 01:32:06,625 --> 01:32:08,500 Так, ясна пані. 875 01:32:37,625 --> 01:32:42,166 Добре тебе мій брат навчив битися. 876 01:32:42,250 --> 01:32:45,250 Так, суко, добре навчив. 877 01:32:45,333 --> 01:32:51,583 Моргає: «Цить! Засни! Я смерть твоя!» 878 01:32:55,041 --> 01:32:57,041 Остатній раз… 879 01:32:57,125 --> 01:32:59,333 загон зі злотом… 880 01:33:01,750 --> 01:33:02,875 віджелі… 881 01:33:04,666 --> 01:33:06,625 у замку гранічнем… 882 01:33:08,041 --> 01:33:11,583 пана Пшелуцького, 883 01:33:13,958 --> 01:33:15,083 на жемлях… 884 01:33:17,208 --> 01:33:18,166 Це хто такий? 885 01:33:18,666 --> 01:33:20,750 Судовий писар. З Варшави. 886 01:33:20,833 --> 01:33:24,375 Местего злота поки цо єсть невідома. 887 01:33:32,666 --> 01:33:34,000 Там… 888 01:33:36,000 --> 01:33:37,833 Там… 889 01:33:49,750 --> 01:33:50,583 Там… 890 01:33:51,916 --> 01:33:53,041 Там… 891 01:34:15,708 --> 01:34:18,708 Ха, пане Пшелуцький, то ви знайшли золото Круля. 892 01:34:20,875 --> 01:34:24,708 Ко… за… ків… 893 01:34:26,750 --> 01:34:29,750 Козаків? Саме так, ясний князю. 894 01:34:30,416 --> 01:34:31,375 Козаків. 895 01:34:32,166 --> 01:34:35,333 Виходить, Хелена не вірила, що можете розповісти про це. 896 01:34:36,875 --> 01:34:39,125 Дає бог драбинку згори та в долинку. 897 01:34:40,208 --> 01:34:42,750 Раз нема заперечень, що це золото козаків, 898 01:34:43,500 --> 01:34:45,458 то я, мабуть, повезу його на Січ. 899 01:34:55,666 --> 01:34:57,916 Хоча п'ятого мішка так і не дорахуються. 900 01:35:01,250 --> 01:35:03,875 Ясний Круль зручить твоє злото. 901 01:35:07,833 --> 01:35:10,041 Але пан козак розуміє, 902 01:35:10,125 --> 01:35:13,708 же нікому не вольно уповєдать о том, цо тут ся стало? 903 01:35:16,625 --> 01:35:18,208 Пан козак розуміє. 904 01:35:24,583 --> 01:35:26,958 Добже. 905 01:35:28,375 --> 01:35:29,208 Панно. 906 01:36:39,333 --> 01:36:40,333 Їдеш? 907 01:36:41,208 --> 01:36:42,208 Та вже їду. 908 01:36:44,791 --> 01:36:46,625 Вже не тікаєш? 909 01:36:48,458 --> 01:36:49,666 Та вже нема від чого. 910 01:36:50,416 --> 01:36:53,458 Думаєш, все зло в світі скінчилось? 911 01:37:01,083 --> 01:37:03,833 Не все ти бачиш, Максим Оса. 912 01:37:05,958 --> 01:37:08,125 Не все ти бачиш. 913 01:37:29,750 --> 01:37:34,291 Танцювала риба з раком 914 01:37:34,916 --> 01:37:39,750 А петрушка з пастернаком 915 01:37:40,666 --> 01:37:43,458 А цибуля з часником 916 01:37:43,541 --> 01:37:46,916 А дівчина з козаком 917 01:37:48,333 --> 01:37:50,875 З часом всі забули, як там було насправді. 918 01:37:50,958 --> 01:37:54,875 І почали вигадувати свої побрехеньки про козака Максима Осу. 919 01:37:55,500 --> 01:37:57,541 Говорили про пишне весілля князя, 920 01:37:57,625 --> 01:38:01,041 про німця Фогеля, і про вічно молоду відьму Хелену. 921 01:38:01,625 --> 01:38:05,083 Казали, що у Анжейки було дві сестри, які стали собаками. 922 01:38:05,166 --> 01:38:07,375 А Песиголовцем був сам Хвіст. 923 01:38:08,291 --> 01:38:10,791 І завжди в цих вигадках був хитрий козак 924 01:38:10,875 --> 01:38:13,666 у смішних шароварах і з довжелезними вусами. 925 01:38:14,291 --> 01:38:16,916 Який теж любив прибрехати чогось свого. 926 01:38:17,541 --> 01:38:19,000 То як би там не було, 927 01:38:19,083 --> 01:38:21,458 всі ці історії закінчувались одним - 928 01:38:21,541 --> 01:38:24,250 велике зло повернулось на ці землі.