1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:11,313 --> 00:00:13,347
Previously on So Help Me Todd...
3
00:00:13,447 --> 00:00:15,113
Peter's so sorry he couldn't
make it; he had to work.
4
00:00:15,213 --> 00:00:17,413
Ah, yes, the elusive Peter.
5
00:00:17,513 --> 00:00:19,647
You are never getting
anything like that from me.
6
00:00:19,747 --> 00:00:20,813
Me, dating?
7
00:00:20,913 --> 00:00:22,980
Oh, my God, is that Gus?
8
00:00:23,080 --> 00:00:25,413
Back from Seattle yet?
Want to get that drink?
9
00:00:32,047 --> 00:00:34,613
Oh, I'm quitting this
job as soon as possible.
10
00:00:34,713 --> 00:00:35,813
I mean, why we gotta stay late?
11
00:00:35,913 --> 00:00:37,713
Luck of the draw, man.
12
00:00:37,813 --> 00:00:40,213
Hmm.
13
00:00:40,313 --> 00:00:42,913
Wait. What was that?
14
00:00:50,780 --> 00:00:52,813
Oh, Ma, hey, here. I got everything.
15
00:00:52,913 --> 00:00:54,220
Just in time.
16
00:00:54,221 --> 00:00:55,222
- Freddie?
- Freddie?
17
00:00:55,223 --> 00:00:56,790
Freddie. Give this to the judge.
18
00:00:56,791 --> 00:00:59,513
- The images are on this...
- Hard drive in a folder
19
00:00:59,613 --> 00:01:01,580
marked "Sacco/Incriminating."
20
00:01:01,680 --> 00:01:04,813
- She has the...
- Filing request right here, and he...
21
00:01:04,813 --> 00:01:06,580
Has the stamp.
22
00:01:06,680 --> 00:01:07,913
Okay.
23
00:01:08,013 --> 00:01:09,613
- Has to be in by 2:00 p.m.
- You have 11 minutes.
24
00:01:09,713 --> 00:01:10,880
The previous request was nulled.
25
00:01:10,980 --> 00:01:12,447
- And verified by the court.
- So use this one.
26
00:01:12,447 --> 00:01:13,447
Initialed by Swanson.
27
00:01:13,547 --> 00:01:15,013
Thank you, Freddie.
28
00:01:15,113 --> 00:01:17,613
You have got to come back and listen
29
00:01:17,713 --> 00:01:18,947
to these recordings I made.
30
00:01:19,047 --> 00:01:20,780
- Uh, legal recordings.
- Of course.
31
00:01:20,880 --> 00:01:23,447
Mostly legal. Bass and Valdivia.
32
00:01:23,447 --> 00:01:24,447
Caught in the act?
33
00:01:24,447 --> 00:01:26,013
Every word. Slam dunk.
34
00:01:26,113 --> 00:01:28,013
- Oh, nice work.
- Mm-hmm.
35
00:01:28,113 --> 00:01:29,180
And what about Breen?
36
00:01:29,280 --> 00:01:30,880
Oh, well, Breen is a different story.
37
00:01:30,980 --> 00:01:33,447
I am currently tracking his car,
which is being driven by his...
38
00:01:33,447 --> 00:01:34,980
- Mother.
- Son. No.
39
00:01:35,080 --> 00:01:36,346
- The one who just got out of...
- Bed.
40
00:01:36,447 --> 00:01:37,613
Prison. Mom,
41
00:01:37,713 --> 00:01:38,847
- what's going on? What are you...
- Well,
42
00:01:38,947 --> 00:01:41,147
uh, I don't have time to go
through all the details right now.
43
00:01:41,247 --> 00:01:42,279
Can you bring these back to the office
44
00:01:42,447 --> 00:01:43,647
- and I'll meet you there?
- Okay.
45
00:01:43,747 --> 00:01:44,980
- Thank you.
- Sure.
46
00:01:46,312 --> 00:01:48,713
Margaret. What are you doing here?
47
00:01:48,813 --> 00:01:50,913
Working. And you?
48
00:01:51,013 --> 00:01:53,713
I-I assumed that you had
headed back up to Seattle,
49
00:01:53,813 --> 00:01:55,980
as you never returned my text.
50
00:01:56,080 --> 00:01:59,113
What text? Oh, wait, I did respond.
51
00:01:59,213 --> 00:02:01,147
Wait... Wait, didn't I?
52
00:02:01,247 --> 00:02:03,747
Oh! I got this new phone.
53
00:02:03,847 --> 00:02:06,279
I have no idea how it works.
54
00:02:06,447 --> 00:02:08,580
- I probably didn't hit the "send" button.
- Huh.
55
00:02:08,680 --> 00:02:11,447
I, um...
56
00:02:11,547 --> 00:02:12,547
So what'd you text me?
57
00:02:12,547 --> 00:02:14,480
Nothing.
58
00:02:14,580 --> 00:02:17,447
- What are you doing here?
- Well, let's see.
59
00:02:17,447 --> 00:02:19,180
I'm defending the City of Portland.
60
00:02:19,279 --> 00:02:20,947
The new condo building that collapsed,
61
00:02:21,047 --> 00:02:22,312
down by the river.
62
00:02:22,447 --> 00:02:23,813
Ah, the two construction
workers who were killed.
63
00:02:23,913 --> 00:02:25,346
What, are their families suing the city?
64
00:02:25,447 --> 00:02:27,713
Well, the city said the land
was safe for development.
65
00:02:27,813 --> 00:02:30,279
- But it's not.
- Don't know yet.
66
00:02:30,447 --> 00:02:33,580
We're doing some tests, but
now everybody's suing the city.
67
00:02:33,680 --> 00:02:36,447
The, uh, builder, the developer.
68
00:02:36,447 --> 00:02:39,080
And now there's a second
site. Hasn't even gone up yet.
69
00:02:39,180 --> 00:02:40,346
And we're just waiting for them to file.
70
00:02:40,447 --> 00:02:42,547
And then I missed some court deadline.
71
00:02:42,647 --> 00:02:45,013
The, uh, "OR24j."
72
00:02:45,113 --> 00:02:47,047
What kind of weird court filing rules
73
00:02:47,147 --> 00:02:48,947
you got going on down
here in "Ory-gone"?
74
00:02:49,047 --> 00:02:50,180
Oh, it's not that difficult.
75
00:02:50,279 --> 00:02:52,080
It's easier than returning a text.
76
00:02:52,180 --> 00:02:54,447
But the real question is
how did you get this case?
77
00:02:54,447 --> 00:02:56,447
You're not even a resident of the state.
78
00:02:56,447 --> 00:02:58,447
Portland City Council
president's an old frat buddy.
79
00:02:58,447 --> 00:02:59,847
Of course.
80
00:02:59,947 --> 00:03:02,580
Hey, why don't you have
lunch with me tomorrow?
81
00:03:02,680 --> 00:03:06,246
Come on, you can give me some
Oregon info and some pointers.
82
00:03:06,346 --> 00:03:08,447
I'll pick you up at your office.
83
00:03:08,447 --> 00:03:09,912
Say, uh, 1:00?
84
00:03:10,447 --> 00:03:13,447
Oh, I gotta go. I, uh...
85
00:03:13,547 --> 00:03:15,346
Okay.
86
00:03:18,013 --> 00:03:19,013
Lunch.
87
00:03:19,080 --> 00:03:21,212
Is this a date?
88
00:03:24,212 --> 00:03:25,212
Yes, yes, of course I understand.
89
00:03:25,279 --> 00:03:26,713
Hello, hello, hello.
90
00:03:26,813 --> 00:03:28,613
I, uh... Oh, sorry, sorry.
91
00:03:28,713 --> 00:03:31,346
- I didn't realize Susan had a client in here.
- I'm not a client.
92
00:03:31,447 --> 00:03:33,513
You're not? Then who are you?
93
00:03:34,947 --> 00:03:37,713
Oh, you're Peter. Peter Peter.
94
00:03:37,813 --> 00:03:38,813
Pumpkin eater.
95
00:03:38,813 --> 00:03:41,179
Ah, well...
96
00:03:41,279 --> 00:03:42,813
nice to meet you, Mr. Eater.
97
00:03:42,913 --> 00:03:43,913
Didn't know you were coming in.
98
00:03:43,913 --> 00:03:45,346
Didn't know you were you.
99
00:03:45,447 --> 00:03:48,246
Didn't know you'd be wearing
such expensive-looking shoes.
100
00:03:48,346 --> 00:03:49,880
I made these, in Africa.
101
00:03:49,980 --> 00:03:52,346
You made these shoes in Africa?
102
00:03:52,447 --> 00:03:53,447
Huh. Wow.
103
00:03:53,447 --> 00:03:55,547
Well, so, what brings you in, huh,
104
00:03:55,647 --> 00:03:57,179
to my office? I mean,
105
00:03:57,279 --> 00:03:58,813
you're welcome to come at any time.
106
00:03:58,913 --> 00:04:00,713
You're Susan's fiancé, you
can come and go as you please.
107
00:04:00,813 --> 00:04:03,447
Hi. Todd, Peter. Peter, Todd.
108
00:04:03,447 --> 00:04:05,246
Honey, your...
109
00:04:05,346 --> 00:04:07,447
- My God, hang on.
- No, no, no. take your time.
110
00:04:07,547 --> 00:04:10,212
Uh, Todd, I actually
have a private work matter
111
00:04:10,312 --> 00:04:12,246
I need some assistance
with, and Susan thought
112
00:04:12,346 --> 00:04:14,913
I might be able to
get some help from you.
113
00:04:15,013 --> 00:04:16,113
- Me?
- Mm-hmm.
114
00:04:16,212 --> 00:04:17,346
Me me?
115
00:04:17,447 --> 00:04:18,513
♪ Mi mi mi. ♪
116
00:04:18,613 --> 00:04:20,447
Yeah. Oh, of course, yeah. Certainly.
117
00:04:20,447 --> 00:04:21,980
Wait, a private matter? What is it?
118
00:04:22,080 --> 00:04:24,179
I mean, uh, what is it?
119
00:04:24,279 --> 00:04:25,947
Someone I work with has gone missing.
120
00:04:26,047 --> 00:04:27,547
- Oh.
- A young assistant at my firm.
121
00:04:27,647 --> 00:04:30,179
Now, admittedly, she can
be quite flighty at times.
122
00:04:30,279 --> 00:04:32,480
Takes spur of the moment
vacations and whatnot.
123
00:04:32,580 --> 00:04:35,547
- But this particular absence feels different.
- Ah.
124
00:04:35,647 --> 00:04:37,112
The police have done next to nothing,
125
00:04:37,212 --> 00:04:38,447
and I'm concerned.
126
00:04:38,447 --> 00:04:40,212
- So...
- Yes. No, I'd be happy to help.
127
00:04:40,312 --> 00:04:41,613
Are you kidding? A missing person?
128
00:04:41,713 --> 00:04:43,447
I deal with this every
day. Well, not every day.
129
00:04:43,547 --> 00:04:45,312
But a lo... I have done this.
130
00:04:45,447 --> 00:04:47,480
Great. Well, shall I see you
at my office, then, later?
131
00:04:47,580 --> 00:04:49,847
- Perhaps 4:00 p.m.?
- Sure. Yeah, yeah.
132
00:04:49,947 --> 00:04:51,246
- Is this a date?
- No!
133
00:04:51,346 --> 00:04:53,447
Excuse me, I was
speaking to someone else.
134
00:04:53,547 --> 00:04:55,847
Okay. Right.
135
00:04:55,947 --> 00:04:57,513
Coffee.
136
00:04:57,613 --> 00:05:00,279
- It's very hot.
- Ah, of course.
137
00:05:03,013 --> 00:05:05,447
Oh, no, no, no, no, no.
138
00:05:05,547 --> 00:05:06,980
What are you doing? Where are you going?
139
00:05:07,079 --> 00:05:09,480
Your lunch meeting is here
in the conference room.
140
00:05:09,580 --> 00:05:12,246
No. I don't have a lunch meeting.
141
00:05:12,346 --> 00:05:15,713
I have a lunch date with...
142
00:05:26,246 --> 00:05:29,179
Hey, Margaret. Good to see you. Here.
143
00:05:29,279 --> 00:05:31,613
Got you a sandwich.
144
00:05:32,913 --> 00:05:34,179
This is Eugene Kashmitz,
145
00:05:34,279 --> 00:05:36,146
the lead engineer for
the Water and Soil Bureau
146
00:05:36,246 --> 00:05:37,246
at the City of Portland.
147
00:05:37,312 --> 00:05:39,312
I can't eat.
148
00:05:39,447 --> 00:05:44,013
I'm sorry, I'm so upset that
I'm sweating; I'm terrified.
149
00:05:44,112 --> 00:05:46,647
Okay.
150
00:05:48,046 --> 00:05:49,580
How can I help you?
151
00:05:49,680 --> 00:05:51,580
Well, investigators suspect
that the building collapsed
152
00:05:51,680 --> 00:05:53,913
because it was built on bad soil.
153
00:05:54,013 --> 00:05:55,713
Soil that the city said was okay.
154
00:05:55,813 --> 00:05:58,580
So now the city's on
the hook for 147 million.
155
00:05:58,680 --> 00:06:02,279
And if they lose, criminal
cases and civil lawsuits
156
00:06:02,447 --> 00:06:04,347
will quickly trickle
down to the employees
157
00:06:04,347 --> 00:06:05,980
- that are deemed responsible.
- Mm-hmm.
158
00:06:06,079 --> 00:06:09,813
Mr. Kashmitz, I read about
the collapse in the paper.
159
00:06:09,913 --> 00:06:13,547
Why were these projects
given the okay by the city
160
00:06:13,647 --> 00:06:16,246
if the land was clearly
deemed so unsuitable...
161
00:06:16,346 --> 00:06:17,713
That's what I don't know.
162
00:06:17,813 --> 00:06:20,346
I ran the tests myself two years ago.
163
00:06:20,447 --> 00:06:22,447
The soil was fine.
164
00:06:23,246 --> 00:06:24,613
Oh, I'm gonna throw up.
165
00:06:26,212 --> 00:06:29,613
Uh, it's just around to the right.
166
00:06:30,213 --> 00:06:33,647
You look nice. Special occasion?
167
00:06:34,047 --> 00:06:35,146
No.
168
00:06:35,146 --> 00:06:37,747
You should look up The
City of Salem v. Broadloop.
169
00:06:37,847 --> 00:06:39,780
It's another similar
construction site accident
170
00:06:39,880 --> 00:06:42,513
where the city avoided
any charges of wrongdoing.
171
00:06:44,947 --> 00:06:46,112
You should do this case with me.
172
00:06:46,212 --> 00:06:48,212
With you or for you?
173
00:06:48,312 --> 00:06:50,713
Well, you can be my second.
174
00:06:50,813 --> 00:06:52,780
No, thank you. I have
no interest in playing
175
00:06:52,880 --> 00:06:54,747
local counsel to a... to a frat boy
176
00:06:54,847 --> 00:06:57,480
who favored his way into a big
case and can't even be bothered
177
00:06:57,580 --> 00:06:59,880
to change his shirt from day to day.
178
00:06:59,979 --> 00:07:01,447
Was I wearing this yesterday?
179
00:07:02,513 --> 00:07:04,979
Okay, look, you could,
you could take the lead.
180
00:07:05,079 --> 00:07:07,847
You know a hell of a lot more
about Oregon law than I do.
181
00:07:08,037 --> 00:07:09,269
I-I could be your second.
182
00:07:10,069 --> 00:07:12,803
Is, uh, Mr. Kashmitz your
client, or is the city?
183
00:07:12,903 --> 00:07:15,369
Mr. Kashmitz is the human
face I'm putting on my client,
184
00:07:15,537 --> 00:07:17,202
the City of Portland.
185
00:07:17,302 --> 00:07:19,537
Smart move.
186
00:07:19,537 --> 00:07:23,036
Well, I suppose I could be convinced
187
00:07:23,136 --> 00:07:25,336
to make a little room
for you in my docket.
188
00:07:25,436 --> 00:07:27,537
We should have dinner.
189
00:07:27,537 --> 00:07:29,136
At my place. Tomorrow.
190
00:07:29,236 --> 00:07:31,436
We can work out the, uh, details.
191
00:07:34,402 --> 00:07:35,537
All right.
192
00:07:35,637 --> 00:07:38,703
Um, Mr. Kashmitz,
193
00:07:38,803 --> 00:07:41,402
- let's start at the beginning.
- Okay.
194
00:07:41,537 --> 00:07:43,770
How long have you been
working for the city?
195
00:07:46,537 --> 00:07:48,236
These are our offices proper,
196
00:07:48,336 --> 00:07:50,603
purpose-built for the FBI
before they decamped for Salem.
197
00:07:50,703 --> 00:07:52,302
Rumor has it there's
still a missile silo
198
00:07:52,402 --> 00:07:53,770
somewhere on the premises.
199
00:07:53,870 --> 00:07:56,937
Oh, and right over there
is where Pink Martini shot
200
00:07:57,036 --> 00:07:58,169
their first music video.
201
00:07:58,269 --> 00:08:00,870
- Wow, this is so cool.
- Isn't it, though?
202
00:08:00,970 --> 00:08:02,770
And now, a little less exciting
203
00:08:02,870 --> 00:08:05,837
but far more pressing, over here,
204
00:08:05,937 --> 00:08:07,937
this is June's desk.
205
00:08:08,036 --> 00:08:10,537
- The missing assistant.
- June Ballister.
206
00:08:10,537 --> 00:08:13,537
Last known sighting was on, uh,
207
00:08:13,537 --> 00:08:15,537
Friday, I believe.
208
00:08:15,537 --> 00:08:17,537
- Uh, Audrey?
- Yeah?
209
00:08:17,537 --> 00:08:18,870
Audrey, sorry to bother you,
210
00:08:18,970 --> 00:08:21,436
but when was it that
you saw June that day?
211
00:08:22,436 --> 00:08:23,570
- At the office?
- Mm-hmm.
212
00:08:23,670 --> 00:08:25,236
It was around 2:30 p.m.,
because she was just
213
00:08:25,336 --> 00:08:27,136
coming back to her desk from spin class.
214
00:08:27,236 --> 00:08:29,570
Excuse me, I think I
need to call my brother.
215
00:08:29,670 --> 00:08:31,537
Seems he was bitten by a shark.
216
00:08:31,637 --> 00:08:32,637
- Oh, God.
- Oh.
217
00:08:32,703 --> 00:08:33,937
Seymour, great white or bull?
218
00:08:34,036 --> 00:08:37,202
A shark? Does this guy
ever lose his composure?
219
00:08:37,302 --> 00:08:39,369
Sorry, I'm Audrey.
220
00:08:39,537 --> 00:08:41,269
June is my assistant.
221
00:08:41,369 --> 00:08:42,703
Todd Wright, P.I.
222
00:08:42,803 --> 00:08:44,436
Private investigator. Legit.
223
00:08:44,537 --> 00:08:46,069
Working on a case for Peter.
224
00:08:46,169 --> 00:08:48,069
It's a, uh, personal request.
225
00:08:48,169 --> 00:08:50,870
I just, I wish June wasn't such a fool.
226
00:08:50,969 --> 00:08:52,002
Such a fool?
227
00:08:52,003 --> 00:08:53,737
I mean, she's 24. She's made so many
228
00:08:53,837 --> 00:08:55,570
random and haphazard decisions.
229
00:08:55,670 --> 00:08:58,069
I mean, she went to Brazil
for eight days in October,
230
00:08:58,169 --> 00:08:59,537
and she didn't tell anyone.
231
00:08:59,537 --> 00:09:01,537
Do you think she's off somewhere now?
232
00:09:01,637 --> 00:09:03,169
Oh, well, I hope so.
233
00:09:03,269 --> 00:09:06,803
- And I'm gonna fire her the minute she's back.
- Huh.
234
00:09:06,903 --> 00:09:10,136
A lot of active wear and shoes.
235
00:09:10,236 --> 00:09:12,336
Yeah. Spin class.
236
00:09:12,436 --> 00:09:14,870
- June is a fanatic.
- Hmm.
237
00:09:14,969 --> 00:09:17,870
- Here. Look over here.
- Mm-hmm.
238
00:09:19,637 --> 00:09:20,703
Do you see that guy?
239
00:09:23,436 --> 00:09:25,570
Uh, yeah. How could I miss him?
240
00:09:25,670 --> 00:09:28,202
That's Thor, June's favorite instructor.
241
00:09:28,302 --> 00:09:29,402
Huh.
242
00:09:29,537 --> 00:09:30,837
God, I hope she didn't sleep with him.
243
00:09:33,036 --> 00:09:35,169
Whoo!
244
00:09:37,637 --> 00:09:39,202
You know, it's always
crowded at the courthouse.
245
00:09:39,302 --> 00:09:40,537
We just had a sandwich.
246
00:09:40,537 --> 00:09:41,870
Oh, thank you.
247
00:09:41,969 --> 00:09:45,537
The City of Portland seems pretty
excited to have you on board.
248
00:09:45,637 --> 00:09:47,637
Well, my reputation precedes me.
249
00:09:47,737 --> 00:09:50,036
Now that I filed with
the city to join you,
250
00:09:50,136 --> 00:09:51,637
we just need to let the office know
251
00:09:51,737 --> 00:09:54,837
that I'll be giving this
case some of my time.
252
00:09:59,703 --> 00:10:02,336
And I should be able to get
you access to June's email.
253
00:10:02,436 --> 00:10:03,503
Nice. Perfect.
254
00:10:03,603 --> 00:10:05,703
And I'm so glad your brother
Seymour gets to keep his arm.
255
00:10:05,703 --> 00:10:08,570
Wait, why are all of us
going up to our offices?
256
00:10:08,670 --> 00:10:10,202
Because Peter needs to sign some papers.
257
00:10:10,302 --> 00:10:12,269
I'm filing a lawsuit on behalf
of his company on Friday.
258
00:10:12,369 --> 00:10:14,036
- Oh. Oh, Mom.
- Gus.
259
00:10:14,136 --> 00:10:15,656
- Oh, hi.
- Hi, Margaret.
260
00:10:15,657 --> 00:10:16,657
Margaret.
261
00:10:16,737 --> 00:10:17,902
Everyone going up?
262
00:10:18,002 --> 00:10:19,002
- Mm-hmm.
- Thank you.
263
00:10:19,003 --> 00:10:20,054
- Here we go.
- Did you get the...
264
00:10:20,055 --> 00:10:21,902
All right. Yes, of
course I got it, Todd.
265
00:10:22,002 --> 00:10:23,402
Okay.
266
00:10:25,436 --> 00:10:27,436
It's nice to see you again, Peter.
267
00:10:27,537 --> 00:10:29,402
Oh, uh, Peter, this is Gus Easton.
268
00:10:29,503 --> 00:10:30,703
Gus, Peter Chen.
269
00:10:30,803 --> 00:10:31,837
Gus.
270
00:10:36,236 --> 00:10:40,603
Wait, not the Peter Chen
from Chen Compass Developers?
271
00:10:40,703 --> 00:10:42,302
As a matter of fact, yes.
272
00:10:42,402 --> 00:10:45,703
Wait, so you... Your company owns
273
00:10:45,803 --> 00:10:46,969
Plot B on the riverfront,
274
00:10:47,069 --> 00:10:48,369
next to the building that collapsed?
275
00:10:48,469 --> 00:10:49,537
Yeah. And we're prepping a lawsuit,
276
00:10:49,637 --> 00:10:50,936
suing the City of Portland.
277
00:10:51,036 --> 00:10:53,002
Peter sunk all this
money into that land,
278
00:10:53,102 --> 00:10:54,366
and now he can't build there.
279
00:10:54,367 --> 00:10:55,737
Wait. You're suing the City of Portland?
280
00:10:55,836 --> 00:10:58,069
- I am the City of Portland.
- What? Since when?
281
00:10:58,169 --> 00:10:59,717
Yes, I just filed papers,
just now, just today
282
00:10:59,718 --> 00:11:00,905
saying that we were
representing the city
283
00:11:00,906 --> 00:11:02,000
- in these property cases...
- Oh, my God.
284
00:11:02,001 --> 00:11:03,936
- We can't be talking to you.
- Stop the elevator.
285
00:11:04,036 --> 00:11:05,036
- Why can't we be talking...
- Todd, Todd,
286
00:11:05,136 --> 00:11:06,302
I work for the city now,
287
00:11:06,402 --> 00:11:07,570
and you work for me, so...
288
00:11:07,670 --> 00:11:08,936
No, no, I actually work for Peter.
289
00:11:09,036 --> 00:11:10,169
- What?
- I spent all day at his office.
290
00:11:10,269 --> 00:11:11,603
Oh, my God!
291
00:11:11,703 --> 00:11:12,969
Everybody stop talking,
stop talking, stop talking.
292
00:11:13,069 --> 00:11:14,136
What is going on?
293
00:11:14,236 --> 00:11:16,169
Conflict of interest, Todd.
294
00:11:16,269 --> 00:11:17,969
Don't say another word.
295
00:11:19,570 --> 00:11:21,369
Don't.
296
00:11:28,936 --> 00:11:31,002
To avoid conflict of interest,
297
00:11:31,102 --> 00:11:32,737
and the appearance of impropriety,
298
00:11:32,836 --> 00:11:36,537
legal ethical rules require
that we build a firewall,
299
00:11:36,537 --> 00:11:38,703
separating the firm into two camps:
300
00:11:38,802 --> 00:11:42,002
the City of Portland v.
Chen Compass Developers.
301
00:11:42,102 --> 00:11:43,570
For the duration of these matters,
302
00:11:43,670 --> 00:11:44,836
you must not communicate
with the other camp
303
00:11:44,936 --> 00:11:46,869
- unless chaperoned.
- Chaperoned?
304
00:11:46,969 --> 00:11:48,737
What is this, prom?
Oh, and let me guess.
305
00:11:48,836 --> 00:11:50,269
- The adult supervisor is...
- Me.
306
00:11:50,369 --> 00:11:52,603
Ah. That's like putting Dracula
in charge of a blood bank.
307
00:11:52,703 --> 00:11:55,036
And Peter isn't even suing the city yet.
308
00:11:55,136 --> 00:11:56,236
I'm filing today.
309
00:11:56,336 --> 00:11:57,537
And when she does,
310
00:11:57,537 --> 00:11:59,002
we don't want anyone saying that
311
00:11:59,102 --> 00:12:01,670
our loyalty is split or
our judgment compromised.
312
00:12:01,769 --> 00:12:05,036
The verdict in my case
sets the precedent in hers.
313
00:12:05,136 --> 00:12:06,769
Could you just not represent the city?
314
00:12:06,869 --> 00:12:08,402
I mean, you've been on this
case for, like, seven seconds.
315
00:12:08,537 --> 00:12:10,802
Absolutely not. This is an
incredibly valuable relationship.
316
00:12:10,802 --> 00:12:12,069
Why can't Susan just...
317
00:12:12,169 --> 00:12:14,570
- Just what, break my engagement?
- Easy.
318
00:12:14,670 --> 00:12:16,402
Even if Miss Yang were to drop her case,
319
00:12:16,447 --> 00:12:18,712
she still lives with Mr. Chen,
320
00:12:18,812 --> 00:12:20,312
who currently fraternizes
with the entity
321
00:12:20,447 --> 00:12:22,212
formerly known as Todd Wright.
322
00:12:22,312 --> 00:12:23,312
Great, I'm an entity now?
323
00:12:23,312 --> 00:12:25,547
They stay on that side.
324
00:12:25,646 --> 00:12:26,912
Your phones and your
computers will be set to
325
00:12:27,012 --> 00:12:30,447
block contacts on the
other side of the firewall.
326
00:12:30,447 --> 00:12:32,447
No texts, no emails.
327
00:12:32,447 --> 00:12:34,746
This memo will help guide you through
328
00:12:34,846 --> 00:12:36,312
the division of the workplace.
329
00:12:36,447 --> 00:12:39,160
A map of routes we can
take through the office?
330
00:12:39,161 --> 00:12:41,513
- Come on, are you kidding?
- Casual interactions are the devil's playground.
331
00:12:41,613 --> 00:12:44,246
You schedule when we can use
the break room and the bathroom.
332
00:12:44,346 --> 00:12:45,746
What? What if I really need to go?
333
00:12:45,846 --> 00:12:47,012
It's only for a few weeks, Todd.
334
00:12:47,112 --> 00:12:48,812
What, I have to hold it for a few weeks?
335
00:12:48,912 --> 00:12:51,012
Thank you all for your
cooperation. Meeting adjourned.
336
00:12:51,112 --> 00:12:53,480
Thank you, Lyle.
337
00:12:55,279 --> 00:12:56,513
Bup-bup.
338
00:12:57,146 --> 00:12:58,179
Bup-bup-bup.
339
00:12:58,279 --> 00:12:59,513
Remember, absolutely no
340
00:12:59,612 --> 00:13:01,612
talking to each other for any reason.
341
00:13:10,447 --> 00:13:11,447
- Caw!
- Oh.
342
00:13:11,447 --> 00:13:12,612
Sorry, Deborah. Sorry.
343
00:13:14,403 --> 00:13:15,413
_
344
00:13:18,414 --> 00:13:20,800
_
345
00:13:24,501 --> 00:13:26,900
_
346
00:13:29,301 --> 00:13:32,500
_
347
00:13:32,912 --> 00:13:34,547
No, you are not allowed
348
00:13:34,646 --> 00:13:36,246
to go to a party together.
349
00:13:36,346 --> 00:13:38,212
The firewall extends beyond the office,
350
00:13:38,312 --> 00:13:40,480
and into your personal
lives. No contact.
351
00:13:40,579 --> 00:13:43,179
Oh, and how are you gonna
know if we both just go?
352
00:13:43,279 --> 00:13:45,846
Because I'm tracking all
of your mobile phones.
353
00:13:45,946 --> 00:13:48,579
And if any of you come
within five feet of the other,
354
00:13:48,679 --> 00:13:49,879
there will be hell to pay.
355
00:13:49,979 --> 00:13:52,112
Okay, could someone I'm not
allowed to talk to named Mom
356
00:13:52,212 --> 00:13:53,912
please call HR and fire this lunatic?
357
00:13:54,012 --> 00:13:56,912
Oh. HR is on my side of the firewall.
358
00:13:57,012 --> 00:14:01,112
Which means no contact. Buh-bye.
359
00:14:07,179 --> 00:14:10,447
He can't really be living here.
360
00:14:10,546 --> 00:14:13,612
Oh, oh, it's slippery.
361
00:14:13,712 --> 00:14:15,879
Oh...
362
00:14:20,812 --> 00:14:22,447
Oh, there you are.
363
00:14:22,447 --> 00:14:23,447
You're not even dressed?
364
00:14:23,447 --> 00:14:24,679
Oh, yeah.
365
00:14:24,779 --> 00:14:27,246
Yeah, I, uh, spilled
lasagna all over my pants.
366
00:14:27,246 --> 00:14:29,879
God, it took me half an hour to realize
367
00:14:29,979 --> 00:14:32,312
that this address was a houseboat,
368
00:14:32,447 --> 00:14:34,879
- which you neglected to mention.
- Oh.
369
00:14:34,979 --> 00:14:38,512
And I had to park a mile away,
370
00:14:38,612 --> 00:14:40,812
And now you're not even ready?
371
00:14:40,912 --> 00:14:42,779
What am I even doing here?
372
00:14:42,879 --> 00:14:45,212
Well, hey, no, no, relax.
Relax. You're here now.
373
00:14:45,312 --> 00:14:46,879
Why would I agree to work
with someone like you,
374
00:14:46,979 --> 00:14:49,512
- let alone even consider...
- Okay, don't back up. No.
375
00:14:49,612 --> 00:14:52,079
No, don't back up. Don't, no, no! Oh!
376
00:14:53,279 --> 00:14:55,746
Help me! Aah! Get me out of here.
377
00:14:55,846 --> 00:14:57,746
Help.
378
00:14:57,846 --> 00:14:59,712
- Help.
- Help me!
379
00:14:59,812 --> 00:15:02,447
Come on! Pick it up! You, new guy.
380
00:15:02,447 --> 00:15:04,812
- Yeah?
- Pick up the pace or I will end you.
381
00:15:04,912 --> 00:15:08,179
- I'm trying.
- Let's go! Whoo!
382
00:15:08,279 --> 00:15:10,946
- All right, that's it.
- Okay. All right.
383
00:15:11,046 --> 00:15:13,679
- Okay.
- Most pathetic class ever.
384
00:15:13,779 --> 00:15:15,179
Get out of my sight.
385
00:15:16,279 --> 00:15:18,112
Ow. Sorry.
386
00:15:18,212 --> 00:15:21,447
Uh, wow, Thor, you really are tough.
387
00:15:21,447 --> 00:15:23,879
You know, my stepsister
said you're the best.
388
00:15:23,979 --> 00:15:26,212
- Oh, yeah? Who's that?
- June. June Ballister.
389
00:15:26,312 --> 00:15:28,012
Oh, yeah, the one who
lacks commitment and grit.
390
00:15:28,112 --> 00:15:30,946
Huh. Really? Uh, is that true?
391
00:15:31,046 --> 00:15:33,312
Yeah. As you can see, June finishes last
392
00:15:33,446 --> 00:15:36,046
in just about every category
we have... every time.
393
00:15:36,146 --> 00:15:38,479
- Wait, you track all of your students' vitals?
- Of course.
394
00:15:38,579 --> 00:15:41,446
I'm Portland's number one
accountability spinstructor.
395
00:15:41,446 --> 00:15:44,112
- I force losers like you to win.
- Oh. Wait a second.
396
00:15:44,212 --> 00:15:46,012
Do we all get to wear those bracelets?
397
00:15:46,112 --> 00:15:48,479
And do they also, like, track location?
398
00:15:48,579 --> 00:15:51,179
Within about 100 miles,
unless it stops registering,
399
00:15:51,279 --> 00:15:52,746
like June's did three weeks ago.
400
00:15:52,846 --> 00:15:54,179
Is your sister hiding from the truth,
401
00:15:54,279 --> 00:15:56,479
- that she's a loser?
- Most likely, yes.
402
00:15:56,579 --> 00:16:01,446
But, Thor, I just gotta
say, you are very diligent
403
00:16:01,446 --> 00:16:03,446
and constructively menacing.
404
00:16:03,446 --> 00:16:05,946
Is it possible that I could
maybe take a quick peek
405
00:16:06,046 --> 00:16:07,279
at the GPS data just so I could see
406
00:16:07,446 --> 00:16:09,312
where my stepsister is
hiding from the truth?
407
00:16:09,846 --> 00:16:11,712
- Hell no. Maggots!
- Hey, maggots.
408
00:16:11,812 --> 00:16:13,112
On your bikes.
409
00:16:13,212 --> 00:16:14,912
Look, when you find your half sister,
410
00:16:15,012 --> 00:16:16,612
tell her she should
probably move her car.
411
00:16:16,712 --> 00:16:17,912
Her car?
412
00:16:18,012 --> 00:16:20,446
It's been parked two streets
over since her last class.
413
00:16:20,446 --> 00:16:22,346
She's got about 15
parking tickets by now.
414
00:16:22,446 --> 00:16:24,212
- Huh.
- Loser.
415
00:16:24,312 --> 00:16:26,012
- All right.
- All right, maggots!
416
00:16:26,112 --> 00:16:28,346
Okay. Take care, maggots.
Take care, Thor. Thank you.
417
00:16:28,446 --> 00:16:29,479
Bye, loser.
418
00:16:30,812 --> 00:16:32,612
Mmm.
419
00:16:32,712 --> 00:16:35,912
So... mmm... this is delicious.
420
00:16:36,012 --> 00:16:39,579
Um, two years ago,
Eugene does the soil test
421
00:16:39,679 --> 00:16:41,912
on the riverfront, and it's fine.
422
00:16:42,012 --> 00:16:44,012
The city deems it okay for development.
423
00:16:44,112 --> 00:16:45,612
Then two projects are planned.
424
00:16:45,712 --> 00:16:47,746
Project A goes up,
425
00:16:47,846 --> 00:16:49,512
and comes down last month.
426
00:16:49,612 --> 00:16:53,212
- Project B, still to be built, is Peter Chen's.
- Right.
427
00:16:53,312 --> 00:16:55,246
- And now both developers are suing the city.
- Mm.
428
00:16:55,346 --> 00:16:57,979
Not to mention the families of
the workers that were killed.
429
00:16:58,079 --> 00:16:59,879
And if the city's found liable,
430
00:16:59,979 --> 00:17:01,946
Portland will be brought
to its very knees.
431
00:17:02,046 --> 00:17:03,279
I guess we'd better win.
432
00:17:04,012 --> 00:17:06,446
We're gonna need a
bigger bottle. You done?
433
00:17:06,546 --> 00:17:08,446
Uh, yes, thank you.
434
00:17:08,446 --> 00:17:10,179
Mmm.
435
00:17:12,246 --> 00:17:14,345
Ooh.
436
00:17:14,446 --> 00:17:16,012
Ah, this is nice.
437
00:17:17,979 --> 00:17:19,012
Um...
438
00:17:19,112 --> 00:17:21,579
Armani?
439
00:17:21,679 --> 00:17:24,279
Yves Saint Laurent? Hermès?
440
00:17:24,446 --> 00:17:27,012
Oh, yeah, my wife... my
ex-wife has expensive taste.
441
00:17:27,112 --> 00:17:28,846
She was always trying to dress me in
442
00:17:28,946 --> 00:17:30,846
designer suits, Italian shoes, but...
443
00:17:30,946 --> 00:17:32,846
Let me guess, it's "not you."
444
00:17:32,946 --> 00:17:34,345
Not by a mile.
445
00:17:34,446 --> 00:17:38,646
So, when we finally separated, I, uh,
446
00:17:38,746 --> 00:17:41,446
bought this non-designer beaut,
447
00:17:41,446 --> 00:17:43,512
floated her down to Portland, and, uh,
448
00:17:43,612 --> 00:17:46,546
"started over," I guess.
449
00:17:46,646 --> 00:17:47,912
You?
450
00:17:48,012 --> 00:17:51,946
When my husband... left, I...
451
00:17:52,046 --> 00:17:54,212
- I just worked harder.
- Mm-hmm.
452
00:17:54,311 --> 00:17:57,179
And I-I tried to appear strong.
453
00:17:57,279 --> 00:17:58,279
Mm.
454
00:17:58,279 --> 00:17:59,279
And then, one day, I woke up,
455
00:17:59,446 --> 00:18:03,345
and I realized I am strong.
I don't need to pretend.
456
00:18:04,779 --> 00:18:07,612
And that's when I knew I was over him.
457
00:18:07,712 --> 00:18:09,979
And ready for dating apps.
458
00:18:11,345 --> 00:18:14,946
Oh, those men on those dating
apps are just so unreliable.
459
00:18:15,046 --> 00:18:16,646
I mean, they can barely return a text.
460
00:18:16,746 --> 00:18:18,212
Hey, I pressed send.
461
00:18:18,311 --> 00:18:20,846
Okay, you know what? You try
switching from Apple to Android
462
00:18:20,946 --> 00:18:21,946
and see how well you do.
463
00:18:21,946 --> 00:18:24,112
Speak of the electronic devil.
464
00:18:24,212 --> 00:18:26,679
Ooh, the independent soil report is in.
465
00:18:26,779 --> 00:18:29,746
Okay, I have no idea
how to get it from here
466
00:18:29,846 --> 00:18:32,112
- onto my laptop.
- Yeah, no...
467
00:18:32,212 --> 00:18:34,446
Maybe it's already in there.
468
00:18:34,446 --> 00:18:38,912
I can't get Wi-Fi or
"Blueteeth" out here.
469
00:18:39,946 --> 00:18:41,179
There we go.
470
00:18:41,278 --> 00:18:43,446
Oh. Well, that's bad for us.
471
00:18:43,446 --> 00:18:46,079
The soil at the construction
site was re-tested yesterday,
472
00:18:46,179 --> 00:18:48,612
and it is "not advisable" to build on.
473
00:18:48,712 --> 00:18:51,812
What? Where is the o-original
soil report from Eugene?
474
00:18:51,912 --> 00:18:52,912
From two years ago?
475
00:18:52,979 --> 00:18:54,679
Oh, it's right here, hold that.
476
00:18:54,779 --> 00:18:55,912
It's over here, I think.
477
00:18:56,012 --> 00:18:58,245
Well, no, I think it was over...
478
00:18:58,345 --> 00:19:00,479
Oh, yeah, here it is. You hold
that. Oh, there we go. Yeah.
479
00:19:00,579 --> 00:19:02,212
Okay, there it is.
480
00:19:02,311 --> 00:19:04,012
Okay, so two years ago,
481
00:19:04,112 --> 00:19:05,946
it was red clay at that site,
482
00:19:06,046 --> 00:19:07,446
- and now it's silt?
- Mm-hmm.
483
00:19:07,546 --> 00:19:09,612
These two tests are not
from the same location.
484
00:19:09,712 --> 00:19:12,345
- Huh.
- We need to talk to Eugene.
485
00:19:13,112 --> 00:19:15,012
Okay. Let's go.
486
00:19:15,112 --> 00:19:16,546
What, right now?
487
00:19:22,446 --> 00:19:24,696
What is that?
488
00:19:24,697 --> 00:19:25,979
What?
489
00:19:26,079 --> 00:19:27,812
Oh, that.
490
00:19:27,912 --> 00:19:29,979
Uh, yeah, it's long story. Come on.
491
00:19:30,079 --> 00:19:33,612
My, uh, my daughter, she...
492
00:19:33,712 --> 00:19:36,546
You know what, I'll...
I'll tell you later.
493
00:19:42,046 --> 00:19:43,812
No, no, this is impossible.
494
00:19:43,912 --> 00:19:46,311
These are two different samples.
I wouldn't mix up silt and clay.
495
00:19:46,446 --> 00:19:48,179
Am I losing my mind?
What's going on here?
496
00:19:48,278 --> 00:19:50,945
That's the $147 million
settlement question.
497
00:19:50,946 --> 00:19:53,311
Okay, let's just calm down.
498
00:19:53,446 --> 00:19:56,179
Why don't you walk us through
the process, step by step?
499
00:19:56,278 --> 00:20:00,512
I went out to the riverfront
on April 6, 2020, alone.
500
00:20:00,612 --> 00:20:03,046
After dark, when the soil
is better for testing.
501
00:20:03,146 --> 00:20:05,512
I took my sample, put it in the trunk
502
00:20:05,612 --> 00:20:08,646
and came straight back here, and
ran my tests like I always do.
503
00:20:08,746 --> 00:20:10,012
The soil was safe.
504
00:20:10,112 --> 00:20:12,178
It was red clay. I
okayed the construction.
505
00:20:12,278 --> 00:20:15,479
Okay. Now, is possible that
you mixed up the samples,
506
00:20:15,579 --> 00:20:17,612
- or that someone else...
- No.
507
00:20:17,712 --> 00:20:19,345
They're always in my possession.
508
00:20:21,112 --> 00:20:22,646
The only person I saw that entire night
509
00:20:22,746 --> 00:20:23,812
was the lady security guard.
510
00:20:23,912 --> 00:20:25,178
Lady security guard?
511
00:20:25,278 --> 00:20:28,946
Yes, they fenced off the
riverfront, and she was at the gate.
512
00:20:29,046 --> 00:20:32,546
Friendly face, nice
smile. She let me in.
513
00:20:32,646 --> 00:20:33,646
Did she touch anything?
514
00:20:33,712 --> 00:20:35,378
Well, she checked the trunk
515
00:20:35,479 --> 00:20:37,378
when I left, but that's standard.
516
00:20:37,479 --> 00:20:40,446
I mean, she only had it
open for a few seconds.
517
00:20:40,546 --> 00:20:42,512
You don't think...
518
00:20:42,612 --> 00:20:45,579
Why would she switch...
519
00:20:46,712 --> 00:20:48,012
Oh, my God.
520
00:20:50,612 --> 00:20:54,211
Okay, okay, June's car,
parked on the street somewhere.
521
00:20:59,446 --> 00:21:01,145
Uh...
522
00:21:05,812 --> 00:21:08,278
What is that?
523
00:21:09,111 --> 00:21:12,046
Is this... red mud?
524
00:21:13,046 --> 00:21:14,846
Oh.
525
00:21:14,946 --> 00:21:16,278
Huh.
526
00:21:16,446 --> 00:21:18,012
Huh.
527
00:21:24,946 --> 00:21:26,321
Good evening, Imperial Bank.
528
00:21:26,446 --> 00:21:28,612
- How may I help you?
- Oh, thank God! I'm Timothy Ballister.
529
00:21:28,712 --> 00:21:30,211
My half sister June
was just in an accident,
530
00:21:30,311 --> 00:21:31,979
a... a-a train accident.
531
00:21:32,079 --> 00:21:33,079
- Oh, uh, that's horrible.
- Yeah.
532
00:21:33,079 --> 00:21:34,512
Is she okay?
533
00:21:34,612 --> 00:21:36,479
No, no, no, she's a fighter,
but these greedy bastards
534
00:21:36,579 --> 00:21:38,746
at the hospital won't
operate unless we can prove
535
00:21:38,846 --> 00:21:40,278
she can afford the treatment.
536
00:21:40,446 --> 00:21:42,178
I just need to check on
one of her recent deposits.
537
00:21:42,278 --> 00:21:44,012
She has the money, I swear she does.
538
00:21:44,111 --> 00:21:46,446
Uh, well... I suppose I could.
539
00:21:46,446 --> 00:21:48,779
Yes, okay. Account number 6-3-2-0-1-9-0.
540
00:21:48,879 --> 00:21:50,111
Um, o-okay.
541
00:21:50,211 --> 00:21:51,579
- I'm in her account.
- Uh-huh.
542
00:21:51,679 --> 00:21:53,879
- And I can see her last deposit.
- Oh, bless you.
543
00:21:53,979 --> 00:21:56,779
It's a personal check from Peter Chen.
544
00:21:57,812 --> 00:22:00,946
Peter? Peter Chen?
545
00:22:01,046 --> 00:22:02,546
Yes, for $20,000,
546
00:22:02,646 --> 00:22:06,178
and in the memo line it
looks like Mr. Chen wrote,
547
00:22:06,278 --> 00:22:08,812
um, I... uh...
548
00:22:08,912 --> 00:22:10,646
Yeah, it says "Kisses."
549
00:22:11,446 --> 00:22:13,446
Tell your half sister to hang in there.
550
00:22:13,446 --> 00:22:15,045
I-I just feel so awful now.
551
00:22:15,145 --> 00:22:16,612
Yeah.
552
00:22:16,712 --> 00:22:18,278
Me, too.
553
00:22:23,446 --> 00:22:26,912
Oh, my God, there he is.
554
00:22:27,012 --> 00:22:29,646
This guy and his "kisses."
555
00:22:29,746 --> 00:22:33,746
Okay, what would Mom
do? What would Mom do?
556
00:22:36,846 --> 00:22:38,278
Good evening.
557
00:22:38,446 --> 00:22:41,446
How, uh, unusual to run
into the two of you here
558
00:22:41,546 --> 00:22:43,446
at the office on this lovely night.
559
00:22:43,546 --> 00:22:45,746
Uh, well, I had so much work to do,
560
00:22:45,846 --> 00:22:48,946
so Peter brought Valentine's Day to me.
561
00:22:49,045 --> 00:22:51,846
Wait, it's Valentine's... Of
course it's Valentine's Day.
562
00:22:51,946 --> 00:22:54,946
I knew that. February 15th, how lovely.
563
00:22:55,045 --> 00:22:56,278
Uh, do you mind if I join you?
564
00:22:56,446 --> 00:22:57,546
- Um, actually...
- Just have a few
565
00:22:57,646 --> 00:22:59,746
questions for Mr. Chen here on my left.
566
00:22:59,846 --> 00:23:01,446
I believe I'm on your right.
567
00:23:01,446 --> 00:23:03,045
- May I just ask you a couple...
- No. What is going on?
568
00:23:03,145 --> 00:23:04,779
No one special in your
life at the moment, Todd?
569
00:23:04,879 --> 00:23:05,879
What? What do you mean?
570
00:23:05,979 --> 00:23:07,345
It means that we are on a date,
571
00:23:07,446 --> 00:23:08,912
and you are interrupting that date.
572
00:23:09,011 --> 00:23:11,812
Uh, objection. I've had my
share of Valentine's dates,
573
00:23:11,912 --> 00:23:14,345
and I don't see how that's immaterial
574
00:23:14,446 --> 00:23:15,946
to the presiding motion at hand.
575
00:23:16,045 --> 00:23:18,913
Ah, yes, how many Valentine's
Days did you two spend together?
576
00:23:18,914 --> 00:23:20,080
- One. Only one.
- Two. Two.
577
00:23:20,081 --> 00:23:22,011
One and a half. Well...
578
00:23:22,111 --> 00:23:24,646
she can't really testify
to dates and times of events
579
00:23:24,746 --> 00:23:27,712
as Susan here was a bit of
a wild party girl back then.
580
00:23:27,812 --> 00:23:29,712
"Wild party girl Susan," before my time.
581
00:23:29,812 --> 00:23:33,311
Who may or may have been too hammered
582
00:23:33,446 --> 00:23:34,912
to realize that somebody
583
00:23:35,011 --> 00:23:38,178
did put together an entire
Valentine's Day date plan...
584
00:23:38,278 --> 00:23:39,712
even though the horse ran away...
585
00:23:39,812 --> 00:23:41,978
after repeatedly telling
him that he was a child
586
00:23:42,078 --> 00:23:46,879
- who needed to get his, um, "ship" together.
- Peter...
587
00:23:46,978 --> 00:23:48,345
My witness, thank you.
588
00:23:48,446 --> 00:23:50,278
And I just have a few
questions to my witness
589
00:23:50,446 --> 00:23:51,579
about his relationship
590
00:23:51,679 --> 00:23:53,646
to the party of the first part,
591
00:23:53,746 --> 00:23:56,278
heretofore known as June Ballister.
592
00:23:56,446 --> 00:23:58,760
- What about her?
- I found her car on the street,
593
00:23:58,761 --> 00:24:00,512
near your office with some
594
00:24:00,612 --> 00:24:03,945
not so inadmissible evidence
in the form of a deposit slip
595
00:24:04,045 --> 00:24:05,045
that says you
596
00:24:05,111 --> 00:24:07,111
gave her $20,000
597
00:24:07,211 --> 00:24:08,945
for "kisses."
598
00:24:10,446 --> 00:24:11,579
You don't have to answer that.
599
00:24:11,679 --> 00:24:13,078
Yes, you do. I am cross-examining.
600
00:24:13,178 --> 00:24:15,579
- And I object to this line of questions.
- Kisses...
601
00:24:15,679 --> 00:24:18,612
was June's dog, who... died
602
00:24:18,712 --> 00:24:20,646
rather tragically of bone cancer.
603
00:24:20,746 --> 00:24:22,446
The money was for doggy chemotherapy,
604
00:24:22,446 --> 00:24:26,111
but unfortunately it didn't work.
605
00:24:26,211 --> 00:24:27,278
Sorry for your loss.
606
00:24:27,446 --> 00:24:29,779
Thank you.
607
00:24:29,879 --> 00:24:32,045
Oh, for me? Thank you.
608
00:24:32,145 --> 00:24:33,579
- Mm-hmm.
- Wow.
609
00:24:33,679 --> 00:24:35,746
Susan was right about you.
610
00:24:35,846 --> 00:24:38,911
You are a fantastic investigator.
611
00:24:39,011 --> 00:24:41,446
Thank you. I am. Wait, Susan said that?
612
00:24:41,446 --> 00:24:44,012
Uh, but a terrible, terrible lawyer.
613
00:24:44,112 --> 00:24:46,078
Did you find anything
else in June's car?
614
00:24:46,111 --> 00:24:47,978
Um, no, just some dirt.
615
00:24:48,078 --> 00:24:49,446
Dirt gossip or dirt dirt?
616
00:24:49,446 --> 00:24:52,646
No, dirt dirt. Actually,
I think it was clay.
617
00:24:52,746 --> 00:24:53,911
Like red clay.
618
00:24:54,011 --> 00:24:56,145
It was all over the inside of her car.
619
00:24:56,245 --> 00:24:59,045
Mm. Ca... Can you meet me later tonight
620
00:24:59,145 --> 00:25:01,679
at an address to be provided in, say,
621
00:25:01,779 --> 00:25:04,211
two hours?
622
00:25:04,311 --> 00:25:05,579
- Three.
- Gross.
623
00:25:06,278 --> 00:25:09,911
Yes, of course. I can meet
you anywhere. Absolutely. Wait.
624
00:25:10,011 --> 00:25:11,712
It is Valentine's Day.
625
00:25:11,812 --> 00:25:13,746
Right now I am supposed to be at...
626
00:25:13,846 --> 00:25:16,446
♪ Happy birthday ♪
627
00:25:16,446 --> 00:25:17,746
♪ To you. ♪
628
00:25:19,546 --> 00:25:22,045
♪ And many more. ♪
629
00:25:22,145 --> 00:25:23,911
Thank you.
630
00:25:24,011 --> 00:25:25,479
Oh, goodness.
631
00:25:25,579 --> 00:25:27,546
I swear, if Lyle texts
me one more time...
632
00:25:27,646 --> 00:25:30,911
Ah. Yes, he is on the patio.
633
00:25:31,011 --> 00:25:32,011
Not speaking.
634
00:25:32,111 --> 00:25:33,579
I'm allowed to speak.
635
00:25:33,679 --> 00:25:34,812
No, not to me you're not.
636
00:25:34,911 --> 00:25:35,978
Okay.
637
00:25:36,078 --> 00:25:38,446
To my amazing,
638
00:25:38,546 --> 00:25:42,011
accomplished, and
beautiful daughter Allison,
639
00:25:42,111 --> 00:25:44,446
it is only fitting that you
were born on Valentine's Day
640
00:25:44,446 --> 00:25:46,178
since I love you so much.
641
00:25:47,612 --> 00:25:49,211
- Cheers.
- Happy birthday. Oh!
642
00:25:49,311 --> 00:25:50,779
- Todd!
- Is this really necessary?
643
00:25:50,878 --> 00:25:53,978
Unfortunately, yes. We don't
want to jeopardize either case.
644
00:25:54,078 --> 00:25:56,712
Todd, I am not bringing
another glass out to you,
645
00:25:56,812 --> 00:25:58,812
and we will slide the cake out the door.
646
00:25:58,911 --> 00:26:01,011
Yelling through glass is still talking.
647
00:26:03,112 --> 00:26:04,280
_
648
00:26:04,646 --> 00:26:05,746
"Bring a flashlight"?
649
00:26:05,845 --> 00:26:06,978
Whoa.
650
00:26:07,078 --> 00:26:08,078
Hold on.
651
00:26:08,079 --> 00:26:11,079
_
652
00:26:11,546 --> 00:26:13,278
- Oh.
- What?
653
00:26:13,446 --> 00:26:14,746
Oh, no, I'm so sorry.
654
00:26:14,845 --> 00:26:17,878
Um, Allison, it's work,
and, uh, I-I have to go.
655
00:26:17,978 --> 00:26:20,878
You're leaving me in your home with Todd
656
00:26:20,978 --> 00:26:23,078
at a birthday party I did not want?
657
00:26:23,178 --> 00:26:24,811
- No, no, no, I'm leaving, too.
- Todd, get out!
658
00:26:24,911 --> 00:26:26,278
- No, no, I'm leaving.
- Get out. Okay.
659
00:26:26,446 --> 00:26:27,446
I'm just telling you...
660
00:26:27,446 --> 00:26:29,479
Covering your face
accomplishes nothing, Todd.
661
00:26:29,579 --> 00:26:32,145
Can I just uncover for a
second to find the door?
662
00:26:32,245 --> 00:26:34,278
Okay. Happy birthday, Al.
663
00:26:34,446 --> 00:26:35,846
Allison, darling, happy birthday.
664
00:26:35,846 --> 00:26:36,878
Yeah.
665
00:26:36,978 --> 00:26:38,311
And I just want you to stay
as late as you like, okay?
666
00:26:38,446 --> 00:26:40,612
Ah. Mmm. Okay.
667
00:26:40,712 --> 00:26:41,978
- Oh, okay.
- And happy Valentine's Day.
668
00:26:42,078 --> 00:26:43,746
- Yeah, thank you, that's great.
- Happy Tuesday.
669
00:26:43,845 --> 00:26:45,011
Chuck.
670
00:26:45,111 --> 00:26:47,111
I am taking the elevator.
671
00:26:47,211 --> 00:26:48,546
What? No, I got here first.
672
00:26:48,646 --> 00:26:50,446
No, I-I'm older.
673
00:26:50,446 --> 00:26:51,546
Okay, yeah, who's talking now?
674
00:26:51,646 --> 00:26:52,646
Wait, where are the stairs anyway?
675
00:26:52,679 --> 00:26:55,679
So... what did you wish for?
676
00:26:55,778 --> 00:26:58,078
A sister.
677
00:27:03,311 --> 00:27:04,512
This is the firm that handles
678
00:27:04,612 --> 00:27:06,278
all security for construction sites?
679
00:27:06,446 --> 00:27:08,746
Right, so now we just got to
find out which guard was on duty
680
00:27:08,845 --> 00:27:10,945
- the night he took the soil samples.
- Okay.
681
00:27:11,045 --> 00:27:12,446
But wouldn't the security company
682
00:27:12,546 --> 00:27:13,811
keep that information secure?
683
00:27:13,911 --> 00:27:15,078
Secure, yeah.
- Yes?
684
00:27:15,178 --> 00:27:16,679
Okay.
685
00:27:16,778 --> 00:27:19,345
What would Todd do?
686
00:27:19,446 --> 00:27:21,111
Can I help you? It's kind of late.
687
00:27:21,211 --> 00:27:23,311
Uh, yes, yes, yes, yes.
688
00:27:23,446 --> 00:27:26,245
I am Marguerite... Blomp,
689
00:27:26,345 --> 00:27:30,745
and I am the manager for these two men.
690
00:27:30,845 --> 00:27:33,512
They are a twin... brothers
691
00:27:33,612 --> 00:27:36,345
from Iceland, in a band named...
692
00:27:36,446 --> 00:27:37,878
Soil Samples.
693
00:27:37,978 --> 00:27:41,078
Yes, and as I'm sure you
read in the paper last night,
694
00:27:41,178 --> 00:27:42,911
their plane went down.
695
00:27:43,011 --> 00:27:44,278
No survivors.
696
00:27:44,446 --> 00:27:47,345
Except them. They are alive.
697
00:27:47,446 --> 00:27:49,479
And now they need security guards
698
00:27:49,579 --> 00:27:51,446
to protect them because
699
00:27:51,446 --> 00:27:54,546
they are wanted by deadly killers
700
00:27:54,646 --> 00:27:57,479
in their homeland of Ireland.
701
00:27:57,579 --> 00:27:59,111
Okay, so security.
702
00:27:59,211 --> 00:28:01,245
Uh, you should come back during the day.
703
00:28:01,345 --> 00:28:03,278
- Are these your employees on the wall here?
- Mm-hmm.
704
00:28:03,446 --> 00:28:05,446
Do you see any faces that
you are familiar with?
705
00:28:05,546 --> 00:28:07,479
I mean, not that you're
familiar with because we haven't
706
00:28:07,579 --> 00:28:09,345
hired them yet, but that you would
707
00:28:09,446 --> 00:28:10,978
like to be familiar with?
708
00:28:11,078 --> 00:28:13,211
No that's actually not right either.
709
00:28:13,311 --> 00:28:15,579
Do you see anyone that you like?
710
00:28:15,679 --> 00:28:16,945
- No.
- No.
711
00:28:17,045 --> 00:28:18,845
There were probably some staff turnover
712
00:28:18,945 --> 00:28:22,145
since the two years when he
took the original soil sample.
713
00:28:22,245 --> 00:28:23,245
Yes.
714
00:28:23,311 --> 00:28:25,045
We need faces from the past.
715
00:28:25,145 --> 00:28:27,512
Someone who would be
willing to work at night.
716
00:28:27,612 --> 00:28:30,978
Or a female one who... works
717
00:28:31,078 --> 00:28:33,446
on construction sites on
the Portland riverfront.
718
00:28:33,546 --> 00:28:34,945
You mean the collapse?
719
00:28:35,045 --> 00:28:37,211
Oh, yeah, we have someone
there, but only in the morning.
720
00:28:37,311 --> 00:28:39,045
We don't do nights
on construction sites.
721
00:28:39,145 --> 00:28:41,512
You don't do nights
on construction sites?
722
00:28:41,612 --> 00:28:43,945
That's what I just said.
723
00:28:44,945 --> 00:28:45,945
Okay.
724
00:28:46,045 --> 00:28:48,446
- Well, thank you.
- Yes, thank you.
725
00:28:48,546 --> 00:28:49,811
- Uh, yeah.
- Yes, thank you.
726
00:28:49,911 --> 00:28:51,178
- Let's go, Margarita.
- Marguerite.
727
00:28:51,278 --> 00:28:53,311
- Marguerite.
- Marguerite. Blomp.
728
00:28:53,446 --> 00:28:55,911
- Blomp.
- Yes, and we're going on a tour now.
729
00:28:56,011 --> 00:28:59,278
You're welcome to follow us on Insta.
730
00:28:59,446 --> 00:29:00,878
Insta.
731
00:29:00,978 --> 00:29:03,245
Just a ways further.
732
00:29:03,345 --> 00:29:06,245
Years ago, I had a development
planned for Forest Park
733
00:29:06,345 --> 00:29:09,111
right here. We had the
paperwork done, the soil tests,
734
00:29:09,211 --> 00:29:11,945
and we were ready to buy the
land when the State swooped in,
735
00:29:12,045 --> 00:29:13,911
declared it a protected preserve,
736
00:29:14,011 --> 00:29:17,546
but I do remember one
area in particular,
737
00:29:17,645 --> 00:29:20,111
a large stretch of red clay just
738
00:29:20,211 --> 00:29:21,645
through here. Got all over my shoes.
739
00:29:21,745 --> 00:29:23,078
Had a devil of a time getting it off.
740
00:29:23,178 --> 00:29:26,612
Ah, here it is. This
section, it's all red clay.
741
00:29:26,711 --> 00:29:29,045
Okay, so June, or somebody,
742
00:29:29,145 --> 00:29:31,945
was walking around this
area and then got red clay
743
00:29:32,045 --> 00:29:34,546
all over June's car,
like, three weeks ago
744
00:29:34,645 --> 00:29:37,446
when she disappeared? But why? Oh!
745
00:29:37,446 --> 00:29:39,745
- Ow!
- You all right?
746
00:29:41,011 --> 00:29:43,145
Is that...
747
00:29:43,245 --> 00:29:44,579
That...
748
00:29:44,678 --> 00:29:47,878
is a human hand.
749
00:29:47,978 --> 00:29:51,211
And what's that on
the wrist? Is that... ?
750
00:29:51,311 --> 00:29:53,111
A fitness bracelet.
751
00:29:54,711 --> 00:29:57,311
I think we just found June Ballister.
752
00:30:09,811 --> 00:30:10,978
Is that... ?
753
00:30:11,078 --> 00:30:12,546
Red clay.
754
00:30:12,645 --> 00:30:14,745
Huh.
755
00:30:15,546 --> 00:30:16,778
Hmm.
756
00:30:25,378 --> 00:30:26,845
I know.
757
00:30:27,811 --> 00:30:29,211
Hello, Debra.
758
00:30:29,311 --> 00:30:30,311
Mom, I found...
759
00:30:30,378 --> 00:30:31,446
Oh. Eh.
760
00:30:31,546 --> 00:30:32,811
Er.
761
00:30:33,611 --> 00:30:34,711
Sup?
762
00:30:38,545 --> 00:30:39,545
Oh...
763
00:30:39,578 --> 00:30:41,311
I know, I know.
764
00:30:55,111 --> 00:30:56,645
Think something's going around.
765
00:31:03,506 --> 00:31:05,260
_
766
00:31:07,511 --> 00:31:09,145
Okay.
767
00:31:14,046 --> 00:31:15,406
_
768
00:31:22,011 --> 00:31:24,611
Something's going around.
769
00:31:34,345 --> 00:31:35,446
Oh, oh, oh.
770
00:31:35,447 --> 00:31:36,947
_
771
00:31:37,045 --> 00:31:39,611
No?
772
00:31:59,012 --> 00:32:01,151
_
773
00:32:01,878 --> 00:32:05,278
Thanks.
774
00:32:15,445 --> 00:32:17,145
Hey. What are you
doing? Oh, you look sick.
775
00:32:17,245 --> 00:32:20,345
- Thank you, I am sick.
- Wait, like... like sick sick?
776
00:32:20,445 --> 00:32:22,345
Or "I don't want to go to work
because it's my birthday" sick?
777
00:32:22,445 --> 00:32:24,545
No, like I actually am sick.
778
00:32:24,645 --> 00:32:27,845
But, yes, I also didn't want to
listen to my coworkers singing.
779
00:32:27,945 --> 00:32:29,345
Gosh, I hope I don't get sick.
780
00:32:29,445 --> 00:32:31,445
Wait, why are you so against
your birthday this year?
781
00:32:31,445 --> 00:32:34,445
I don't know, it just feels
like this last year, like,
782
00:32:34,445 --> 00:32:37,645
what exactly am I
commemorating or celebrating?
783
00:32:37,745 --> 00:32:39,845
Or whatever, it doesn't
matter. Why are you calling?
784
00:32:39,945 --> 00:32:42,245
Oh, okay, uh, what does this all mean?
785
00:32:42,345 --> 00:32:44,545
Um...
786
00:32:44,645 --> 00:32:47,345
Okay, well, so those are vital signs,
787
00:32:47,445 --> 00:32:49,911
and that looks like the heart rate
788
00:32:50,011 --> 00:32:52,011
and the blood pressure seriously
spiked at the end there.
789
00:32:52,111 --> 00:32:54,115
Yeah, so-so she was, like, terrified?
790
00:32:54,116 --> 00:32:55,290
Or had a heart attack.
791
00:32:55,291 --> 00:32:57,211
No, Al, she was found dead,
792
00:32:57,311 --> 00:32:58,578
buried in mud.
793
00:32:58,678 --> 00:33:00,178
Yeah, okay, that would
probably terrify her.
794
00:33:00,278 --> 00:33:02,111
Yeah, probably.
795
00:33:02,211 --> 00:33:03,878
Um, wait, is this from, like,
a fitness bracelet thing?
796
00:33:03,978 --> 00:33:05,211
I used to have one of those.
797
00:33:05,311 --> 00:33:06,778
There should be another page of info.
798
00:33:06,778 --> 00:33:09,011
Whoa, wait, another page? Uh,
okay. Wait, how do I do that?
799
00:33:09,111 --> 00:33:11,505
Okay, so click on those little blue dots
800
00:33:11,506 --> 00:33:12,713
up in the top right.
801
00:33:12,714 --> 00:33:15,011
- Do you see it in the corner?
- Yes, I see, I see.
802
00:33:15,111 --> 00:33:16,745
So, that's her GPS route.
803
00:33:16,845 --> 00:33:19,078
So, like, for jogging or steps
804
00:33:19,178 --> 00:33:21,611
or, you know, wherever she
went, it records your location.
805
00:33:21,711 --> 00:33:23,845
Got it. Okay. Hello.
806
00:33:23,945 --> 00:33:25,445
Hey.
807
00:33:25,445 --> 00:33:27,545
Crest, Folding Song.
808
00:33:27,645 --> 00:33:29,945
Thank you for coming in on
such short notice, Audrey.
809
00:33:30,045 --> 00:33:32,111
Oh, of course. Anything to help.
810
00:33:32,211 --> 00:33:34,911
So it appears, uh,
June visited your house
811
00:33:35,011 --> 00:33:36,445
the night before she disappeared.
812
00:33:36,545 --> 00:33:38,111
It's funny you didn't
mention that when we spoke.
813
00:33:38,211 --> 00:33:40,045
I told the police all about it.
814
00:33:40,345 --> 00:33:41,778
- Oh. You did?
- Yes.
815
00:33:41,878 --> 00:33:45,078
June, she came to my house that
night, and she was very upset,
816
00:33:45,178 --> 00:33:47,111
crying over some fight with Thor.
817
00:33:47,211 --> 00:33:50,211
And then she asked if she
could borrow some money.
818
00:33:50,311 --> 00:33:51,678
Did she say what the money was for?
819
00:33:51,778 --> 00:33:53,778
No. I just assumed that she wanted
820
00:33:53,878 --> 00:33:55,344
to get away for a while.
821
00:33:55,445 --> 00:33:57,178
And that was the last time
you saw or heard from her?
822
00:33:57,278 --> 00:33:58,445
Yes.
823
00:33:58,445 --> 00:34:00,278
I still can't believe that she's dead.
824
00:34:00,445 --> 00:34:02,578
Have they found any clues at the scene?
825
00:34:02,678 --> 00:34:04,245
Do they have a suspect?
826
00:34:04,344 --> 00:34:06,645
Not one the authorities are
willing to share at this time.
827
00:34:06,745 --> 00:34:09,145
Oh, of course.
828
00:34:09,245 --> 00:34:11,245
Well, please let me know
if I can be of more help.
829
00:34:11,344 --> 00:34:12,478
Of course.
830
00:34:12,578 --> 00:34:13,778
Audrey, thank you.
You've been very helpful.
831
00:34:13,878 --> 00:34:15,045
Okay.
832
00:34:15,145 --> 00:34:16,445
Hey, uh, let me walk
you down to your car.
833
00:34:16,445 --> 00:34:18,111
Oh, that's-that's okay. I'm fine.
834
00:34:18,211 --> 00:34:19,545
I-I insist. Really. Here.
835
00:34:19,645 --> 00:34:20,778
Oh.
836
00:34:20,878 --> 00:34:22,645
Yeah, it's a tricky building anyway.
837
00:34:23,246 --> 00:34:24,545
- Thank you.
- Yeah.
838
00:34:27,711 --> 00:34:29,011
When Eugene gets here,
839
00:34:29,111 --> 00:34:30,445
we'll have the sketch
artist do a rendering
840
00:34:30,545 --> 00:34:32,511
of possible likenesses
of this security guard
841
00:34:32,611 --> 00:34:34,545
and we'll take it from there.
842
00:34:34,645 --> 00:34:36,078
Or, while we're waiting,
843
00:34:36,178 --> 00:34:39,078
we could get her to do
some fun caricatures of us.
844
00:34:39,178 --> 00:34:40,578
I'd like to see what she would do
845
00:34:40,678 --> 00:34:42,678
with that mop of unkempt hair.
846
00:34:42,778 --> 00:34:45,578
I'd like to see what
she'd do with your eyes.
847
00:34:51,111 --> 00:34:52,445
Eugene, what's wrong?
848
00:34:53,811 --> 00:34:55,445
We don't need to do a
sketch of the security guard.
849
00:34:55,445 --> 00:34:57,578
- Why not?
- I just saw her.
850
00:34:57,678 --> 00:34:59,611
Pretty, nice smile, same face.
851
00:34:59,711 --> 00:35:01,178
- It was her.
- Where?
852
00:35:01,277 --> 00:35:02,778
In the, in the parking
garage just a second ago.
853
00:35:02,878 --> 00:35:05,178
- Are you positive?
- A hundred percent.
854
00:35:05,277 --> 00:35:06,611
She was with a scruffy,
shifty looking guy.
855
00:35:06,711 --> 00:35:09,245
A real hooligan with
a very wrinkled shirt.
856
00:35:09,344 --> 00:35:10,688
- That's my son.
- That's her son.
857
00:35:10,689 --> 00:35:11,689
Oh.
858
00:35:12,611 --> 00:35:14,445
Do you see her?
859
00:35:14,545 --> 00:35:16,445
Ah, damn it.
860
00:35:16,545 --> 00:35:17,745
Looks like we lost them.
861
00:35:17,845 --> 00:35:18,878
Okay. Well, what should we do?
862
00:35:18,978 --> 00:35:20,645
Should we call the police or...
863
00:35:22,277 --> 00:35:25,478
- Get in. I'm following...
- A woman with a nice smile.
864
00:35:25,578 --> 00:35:27,178
Uh, yeah, but who are you following?
865
00:35:27,277 --> 00:35:28,445
Stop talking to each other.
866
00:35:28,445 --> 00:35:30,111
- Now.
- Where is he? Oh! Lyle!
867
00:35:30,211 --> 00:35:33,277
Oh, my God. The firewall
has to come down.
868
00:35:33,445 --> 00:35:34,811
Are we following the same suspect?
869
00:35:34,911 --> 00:35:37,344
- Yes, we are. Come on.
- Uh, okay, ignore him. Let's go.
870
00:35:37,445 --> 00:35:39,011
- Hop in the back.
- No, you get in the back.
871
00:35:39,111 --> 00:35:41,011
No, I got longer legs. Get in.
872
00:35:41,111 --> 00:35:42,478
At least open my door.
873
00:35:42,578 --> 00:35:43,811
- These cases are too important.
- Sorry.
874
00:35:43,911 --> 00:35:45,344
Ready? Okay.
875
00:35:45,445 --> 00:35:47,011
It's like it senses
876
00:35:47,111 --> 00:35:49,811
when I'm about to have
a big, heroic moment.
877
00:35:49,911 --> 00:35:51,310
Everyone exit the vehicle
878
00:35:51,445 --> 00:35:52,678
- and back slowly away from one another.
- Lyle.
879
00:35:52,778 --> 00:35:54,145
Can you just call a tow truck?
880
00:35:54,244 --> 00:35:55,578
All right, everybody
in my car right here.
881
00:35:55,678 --> 00:35:57,078
Don't make me come
down to that parking lot
882
00:35:57,178 --> 00:35:58,244
and physically separate you myself.
883
00:35:58,344 --> 00:36:00,045
Grab the front seat now. Get it.
884
00:36:00,145 --> 00:36:03,511
- Put him in the back.
- Hot and Fresh?
885
00:36:09,210 --> 00:36:11,011
Oh, finally, we can talk to each other.
886
00:36:11,111 --> 00:36:12,545
Who is this woman?
887
00:36:12,645 --> 00:36:14,678
Okay, that is Peter's VP
of development... Audrey.
888
00:36:14,778 --> 00:36:17,310
She's the boss of the dead
woman found in the clay... June.
889
00:36:17,445 --> 00:36:19,011
So she pretended to
be the security guard
890
00:36:19,111 --> 00:36:20,745
and she tampered with the soil samples.
891
00:36:20,845 --> 00:36:22,545
Yes, but why? And why kill June?
892
00:36:22,645 --> 00:36:24,778
Maybe this Audrey has some
financial stake in the property.
893
00:36:24,878 --> 00:36:27,277
Yeah, so she knew that the soil
wouldn't test well and she...
894
00:36:27,445 --> 00:36:28,745
Swapped the soil samples out
895
00:36:28,845 --> 00:36:31,011
to keep the whole waterfront
open for development.
896
00:36:31,111 --> 00:36:32,878
Yes, and June was obviously onto her.
897
00:36:32,978 --> 00:36:36,244
- Oh, my God. All that red clay found inside June's car.
- Oh.
898
00:36:36,344 --> 00:36:38,000
Which, that means that Audrey
899
00:36:38,001 --> 00:36:39,502
killed June three weeks ago,
900
00:36:39,503 --> 00:36:40,511
buried her in the red clay,
and then took that car...
901
00:36:40,611 --> 00:36:42,545
She thinks she's
getting away with murder.
902
00:36:42,645 --> 00:36:44,277
- ... all the way back to the street and abandoned it. Yes!
- Oh, yes!
903
00:36:44,445 --> 00:36:45,878
Oh, my God, it's so good to talk to you.
904
00:36:45,978 --> 00:36:47,545
Wait, wait, wait, and that
cake at Allison's birthday.
905
00:36:47,645 --> 00:36:49,310
- Oh, awful. I know.
- Yeah, so bad.
906
00:36:49,445 --> 00:36:51,778
- I mean, who even likes...
- Strawberry sprinkle frosting.
907
00:36:51,878 --> 00:36:53,511
Well, I mean, I do, but...
908
00:36:53,611 --> 00:36:55,177
And Lyle's driving me crazy!
909
00:36:55,277 --> 00:36:56,711
Yep, firewall is toast.
910
00:36:56,811 --> 00:36:59,210
But what if we are wrong
with all the Audrey theories?
911
00:36:59,310 --> 00:37:01,277
Then we'll lose both cases and clients.
912
00:37:01,445 --> 00:37:02,745
Be disbarred, won't be able to practice.
913
00:37:02,845 --> 00:37:04,045
Yeah, join the club.
914
00:37:04,145 --> 00:37:05,445
But I don't think we're
wrong about Audrey.
915
00:37:05,545 --> 00:37:06,778
Ooh, w... w-wait.
916
00:37:06,878 --> 00:37:08,778
She just stopped at
Lynch's drugstore up ahead.
917
00:37:08,878 --> 00:37:10,811
- Uh, she... she-she's going
inside. - We'll follow her in.
918
00:37:10,911 --> 00:37:12,611
- No, call the police.
- Oh, we don't have time for that.
919
00:37:12,711 --> 00:37:14,310
- Are you kidding me?
- What if she's a dangerous killer?
920
00:37:14,445 --> 00:37:16,011
- What are you, a little baby?
- Hey, hey, hey, hey, hey.
921
00:37:16,111 --> 00:37:18,210
Just-just pull over and we
will go inside and go after her.
922
00:37:18,310 --> 00:37:19,678
Okay? You can stay safe
and call the police.
923
00:37:19,778 --> 00:37:21,578
And what are you going to
do in there, tackle her?
924
00:37:22,778 --> 00:37:24,911
That way?
925
00:37:28,745 --> 00:37:31,078
Security.
926
00:37:40,445 --> 00:37:42,210
Hmm.
927
00:37:43,311 --> 00:37:44,344
Hi.
928
00:37:44,344 --> 00:37:46,645
What's going on? Oh.
929
00:37:47,645 --> 00:37:49,678
What?
930
00:37:53,645 --> 00:37:55,611
- She's going to dye her hair.
- Ah.
931
00:37:59,445 --> 00:38:00,711
What do we do?
932
00:38:00,811 --> 00:38:02,911
- Uh, let me think.
- Well, think faster.
933
00:38:03,011 --> 00:38:04,144
- I... I'm trying to...
- Grab her.
934
00:38:04,244 --> 00:38:06,177
- I'm not gonna grab...
- Grab her.
935
00:38:06,277 --> 00:38:07,778
D... d... don't, don't.
936
00:38:09,244 --> 00:38:11,210
What are you doing?
937
00:38:19,811 --> 00:38:20,945
Hi.
938
00:38:21,045 --> 00:38:22,210
Todd, she's running!
939
00:38:22,310 --> 00:38:23,711
- She's running!
- What? Oh, oh, uh...
940
00:38:23,811 --> 00:38:25,110
- Security!
- Oh, get her.
941
00:38:25,210 --> 00:38:27,210
Hold her, hold her,
hold her! Call the cops!
942
00:38:27,310 --> 00:38:28,978
Oh, my God, I just called them.
943
00:38:29,077 --> 00:38:30,110
Ow!
944
00:38:30,210 --> 00:38:31,210
All right. We got her.
945
00:38:32,845 --> 00:38:34,277
Thanks to the incredible work
946
00:38:34,445 --> 00:38:36,277
on both sides of the firewall,
947
00:38:36,445 --> 00:38:38,911
Audrey will now be charged
with first-degree murder.
948
00:38:39,011 --> 00:38:40,678
Can't believe it. Audrey.
949
00:38:40,778 --> 00:38:42,645
Was she set to benefit from
the riverfront development?
950
00:38:42,745 --> 00:38:45,210
Oh, massively. She's the
one who found the land
951
00:38:45,310 --> 00:38:46,678
and originally brokered
the deal two years ago.
952
00:38:46,778 --> 00:38:48,945
I mean, it was prime real estate.
953
00:38:49,045 --> 00:38:50,144
This was her big moment.
954
00:38:50,244 --> 00:38:51,244
And she wasn't gonna let some bad soil
955
00:38:51,344 --> 00:38:52,511
get in the way of her plans.
956
00:38:52,611 --> 00:38:56,344
It was pretty devious of
her to switch those samples.
957
00:38:56,445 --> 00:38:57,611
Well, I suppose she
figured it wouldn't matter.
958
00:38:57,711 --> 00:39:00,210
It's a minor detail, no one would know.
959
00:39:00,445 --> 00:39:01,745
She's also charged with manslaughter,
960
00:39:01,845 --> 00:39:03,344
and she will be held liable
961
00:39:03,445 --> 00:39:04,711
for every other part of the crime,
962
00:39:04,811 --> 00:39:08,277
while Eugene and the
city are off the hook.
963
00:39:09,044 --> 00:39:10,044
- Todd.
- Mm?
964
00:39:10,077 --> 00:39:11,445
Excellent, excellent work.
965
00:39:11,445 --> 00:39:13,545
We are all so, so very grateful.
966
00:39:13,645 --> 00:39:14,911
Oh, my God, are you kidding me?
967
00:39:15,011 --> 00:39:16,478
It was so exciting. I
can't wait to do it again.
968
00:39:16,578 --> 00:39:18,210
I mean, if there are no conflicts.
969
00:39:18,310 --> 00:39:20,277
And I do have a day job here.
970
00:39:20,445 --> 00:39:22,110
But, yes, no, yeah, I
love you. I loved it.
971
00:39:22,210 --> 00:39:23,478
Thank you.
972
00:39:23,578 --> 00:39:24,578
I don't think your
guy here is very happy
973
00:39:24,678 --> 00:39:26,011
about how things turned out.
974
00:39:26,110 --> 00:39:27,445
Oh, yeah, he's just upset
975
00:39:27,545 --> 00:39:28,545
that his police state has ended.
976
00:39:28,611 --> 00:39:29,778
But excellent work, everybody.
977
00:39:29,878 --> 00:39:32,678
It's great to be touching and
talking to everybody again.
978
00:39:32,778 --> 00:39:34,445
Everybody grab hands. Congratulations.
979
00:39:34,445 --> 00:39:37,110
All five of us, we all did it.
980
00:39:37,210 --> 00:39:39,210
Wonderful work, everybody.
981
00:39:40,445 --> 00:39:42,511
Just the five of us.
982
00:39:45,445 --> 00:39:47,711
Well, thanks again, Margo.
983
00:39:47,811 --> 00:39:49,445
I couldn't have done this without you.
984
00:39:49,445 --> 00:39:51,978
No, you could not have.
985
00:39:52,077 --> 00:39:54,010
Listen...
986
00:39:54,110 --> 00:39:56,545
I'm asking you out for real this time.
987
00:39:56,645 --> 00:39:59,811
Let's have dinner in
a restaurant, a date.
988
00:39:59,911 --> 00:40:01,745
Friday night.
989
00:40:01,845 --> 00:40:04,377
I'm busy. Family dinner.
990
00:40:04,478 --> 00:40:06,377
- Saturday.
- Nope.
991
00:40:06,478 --> 00:40:07,977
- Sunday?
- No.
992
00:40:08,077 --> 00:40:10,077
- Next Friday?
- Mm, no can do.
993
00:40:10,177 --> 00:40:11,478
Sorry, not available.
994
00:40:11,578 --> 00:40:13,645
- The following Friday?
- No.
995
00:40:14,645 --> 00:40:16,144
Um, uh...
996
00:40:16,244 --> 00:40:18,144
Saturday, March 4th.
997
00:40:18,244 --> 00:40:19,945
I'll text you.
998
00:40:32,945 --> 00:40:34,977
Coming in hot.
999
00:40:35,077 --> 00:40:36,344
Todd, that's very sweet,
1000
00:40:36,445 --> 00:40:37,977
but Peter doesn't actually drink coffee.
1001
00:40:38,077 --> 00:40:39,144
Oh, yeah, no, I know.
1002
00:40:39,244 --> 00:40:41,110
This is a chai tea foamy thing.
1003
00:40:41,210 --> 00:40:42,210
It's his favorite.
1004
00:40:42,210 --> 00:40:43,210
I learned how to make it.
1005
00:40:43,310 --> 00:40:46,645
Or at least, um, I think it is.
1006
00:40:46,745 --> 00:40:48,110
It's green.
1007
00:40:48,210 --> 00:40:49,977
I don't know. Is chai green?
1008
00:40:50,077 --> 00:40:52,077
I don't think so.
1009
00:40:52,878 --> 00:40:54,344
Wait, wait, are you,
are you two leaving?
1010
00:40:54,445 --> 00:40:55,678
Yeah, we're heading out right now.
1011
00:40:55,778 --> 00:40:58,044
Oh, wait, uh, Susan.
1012
00:40:58,144 --> 00:41:00,277
I want you to know, um,
1013
00:41:00,445 --> 00:41:05,578
I am so... weirdly thrilled for you.
1014
00:41:06,445 --> 00:41:08,478
I mean, Peter is, he's an amazing guy.
1015
00:41:08,578 --> 00:41:10,611
I mean, he's who I want
to be when I grow up.
1016
00:41:11,445 --> 00:41:12,578
And you deserve him.
1017
00:41:13,445 --> 00:41:14,711
I mean, you deserve everything else,
1018
00:41:14,811 --> 00:41:16,977
but, um...
1019
00:41:17,077 --> 00:41:20,010
you are gonna be so...
1020
00:41:20,110 --> 00:41:21,344
so happy together.
1021
00:41:21,445 --> 00:41:25,511
And... he's...
1022
00:41:25,611 --> 00:41:30,478
very... very lucky.
1023
00:41:32,445 --> 00:41:33,778
Todd.
1024
00:41:33,878 --> 00:41:36,445
You're...
1025
00:41:39,110 --> 00:41:40,845
You'll find somebody.
1026
00:41:43,177 --> 00:41:45,445
You're, um...
1027
00:41:46,244 --> 00:41:47,877
Uh...
1028
00:41:47,977 --> 00:41:49,977
I, um...
1029
00:41:51,177 --> 00:41:53,445
I-I got to go.
1030
00:41:54,210 --> 00:41:55,977
Okay.
1031
00:42:23,044 --> 00:42:25,144
And there's nobody for me,
1032
00:42:25,244 --> 00:42:27,811
and I will be alone forever.
1033
00:42:55,000 --> 00:43:00,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -