1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,313 --> 00:00:13,347 Previously on So Help Me Todd... 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,113 Peter's so sorry he couldn't make it; he had to work. 4 00:00:15,213 --> 00:00:17,413 Ah, yes, the elusive Peter. 5 00:00:17,513 --> 00:00:19,647 You are never getting anything like that from me. 6 00:00:19,747 --> 00:00:20,813 Me, dating? 7 00:00:20,913 --> 00:00:22,980 Oh, my God, is that Gus? 8 00:00:23,080 --> 00:00:25,413 Back from Seattle yet? Want to get that drink? 9 00:00:32,047 --> 00:00:34,613 Oh, I'm quitting this job as soon as possible. 10 00:00:34,713 --> 00:00:35,813 I mean, why we gotta stay late? 11 00:00:35,913 --> 00:00:37,713 Luck of the draw, man. 12 00:00:37,813 --> 00:00:40,213 Hmm. 13 00:00:40,313 --> 00:00:42,913 Wait. What was that? 14 00:00:50,780 --> 00:00:52,813 Oh, Ma, hey, here. I got everything. 15 00:00:52,913 --> 00:00:54,220 Just in time. 16 00:00:54,221 --> 00:00:55,222 - Freddie? - Freddie? 17 00:00:55,223 --> 00:00:56,790 Freddie. Give this to the judge. 18 00:00:56,791 --> 00:00:59,513 - The images are on this... - Hard drive in a folder 19 00:00:59,613 --> 00:01:01,580 marked "Sacco/Incriminating." 20 00:01:01,680 --> 00:01:04,813 - She has the... - Filing request right here, and he... 21 00:01:04,813 --> 00:01:06,580 Has the stamp. 22 00:01:06,680 --> 00:01:07,913 Okay. 23 00:01:08,013 --> 00:01:09,613 - Has to be in by 2:00 p.m. - You have 11 minutes. 24 00:01:09,713 --> 00:01:10,880 The previous request was nulled. 25 00:01:10,980 --> 00:01:12,447 - And verified by the court. - So use this one. 26 00:01:12,447 --> 00:01:13,447 Initialed by Swanson. 27 00:01:13,547 --> 00:01:15,013 Thank you, Freddie. 28 00:01:15,113 --> 00:01:17,613 You have got to come back and listen 29 00:01:17,713 --> 00:01:18,947 to these recordings I made. 30 00:01:19,047 --> 00:01:20,780 - Uh, legal recordings. - Of course. 31 00:01:20,880 --> 00:01:23,447 Mostly legal. Bass and Valdivia. 32 00:01:23,447 --> 00:01:24,447 Caught in the act? 33 00:01:24,447 --> 00:01:26,013 Every word. Slam dunk. 34 00:01:26,113 --> 00:01:28,013 - Oh, nice work. - Mm-hmm. 35 00:01:28,113 --> 00:01:29,180 And what about Breen? 36 00:01:29,280 --> 00:01:30,880 Oh, well, Breen is a different story. 37 00:01:30,980 --> 00:01:33,447 I am currently tracking his car, which is being driven by his... 38 00:01:33,447 --> 00:01:34,980 - Mother. - Son. No. 39 00:01:35,080 --> 00:01:36,346 - The one who just got out of... - Bed. 40 00:01:36,447 --> 00:01:37,613 Prison. Mom, 41 00:01:37,713 --> 00:01:38,847 - what's going on? What are you... - Well, 42 00:01:38,947 --> 00:01:41,147 uh, I don't have time to go through all the details right now. 43 00:01:41,247 --> 00:01:42,279 Can you bring these back to the office 44 00:01:42,447 --> 00:01:43,647 - and I'll meet you there? - Okay. 45 00:01:43,747 --> 00:01:44,980 - Thank you. - Sure. 46 00:01:46,312 --> 00:01:48,713 Margaret. What are you doing here? 47 00:01:48,813 --> 00:01:50,913 Working. And you? 48 00:01:51,013 --> 00:01:53,713 I-I assumed that you had headed back up to Seattle, 49 00:01:53,813 --> 00:01:55,980 as you never returned my text. 50 00:01:56,080 --> 00:01:59,113 What text? Oh, wait, I did respond. 51 00:01:59,213 --> 00:02:01,147 Wait... Wait, didn't I? 52 00:02:01,247 --> 00:02:03,747 Oh! I got this new phone. 53 00:02:03,847 --> 00:02:06,279 I have no idea how it works. 54 00:02:06,447 --> 00:02:08,580 - I probably didn't hit the "send" button. - Huh. 55 00:02:08,680 --> 00:02:11,447 I, um... 56 00:02:11,547 --> 00:02:12,547 So what'd you text me? 57 00:02:12,547 --> 00:02:14,480 Nothing. 58 00:02:14,580 --> 00:02:17,447 - What are you doing here? - Well, let's see. 59 00:02:17,447 --> 00:02:19,180 I'm defending the City of Portland. 60 00:02:19,279 --> 00:02:20,947 The new condo building that collapsed, 61 00:02:21,047 --> 00:02:22,312 down by the river. 62 00:02:22,447 --> 00:02:23,813 Ah, the two construction workers who were killed. 63 00:02:23,913 --> 00:02:25,346 What, are their families suing the city? 64 00:02:25,447 --> 00:02:27,713 Well, the city said the land was safe for development. 65 00:02:27,813 --> 00:02:30,279 - But it's not. - Don't know yet. 66 00:02:30,447 --> 00:02:33,580 We're doing some tests, but now everybody's suing the city. 67 00:02:33,680 --> 00:02:36,447 The, uh, builder, the developer. 68 00:02:36,447 --> 00:02:39,080 And now there's a second site. Hasn't even gone up yet. 69 00:02:39,180 --> 00:02:40,346 And we're just waiting for them to file. 70 00:02:40,447 --> 00:02:42,547 And then I missed some court deadline. 71 00:02:42,647 --> 00:02:45,013 The, uh, "OR24j." 72 00:02:45,113 --> 00:02:47,047 What kind of weird court filing rules 73 00:02:47,147 --> 00:02:48,947 you got going on down here in "Ory-gone"? 74 00:02:49,047 --> 00:02:50,180 Oh, it's not that difficult. 75 00:02:50,279 --> 00:02:52,080 It's easier than returning a text. 76 00:02:52,180 --> 00:02:54,447 But the real question is how did you get this case? 77 00:02:54,447 --> 00:02:56,447 You're not even a resident of the state. 78 00:02:56,447 --> 00:02:58,447 Portland City Council president's an old frat buddy. 79 00:02:58,447 --> 00:02:59,847 Of course. 80 00:02:59,947 --> 00:03:02,580 Hey, why don't you have lunch with me tomorrow? 81 00:03:02,680 --> 00:03:06,246 Come on, you can give me some Oregon info and some pointers. 82 00:03:06,346 --> 00:03:08,447 I'll pick you up at your office. 83 00:03:08,447 --> 00:03:09,912 Say, uh, 1:00? 84 00:03:10,447 --> 00:03:13,447 Oh, I gotta go. I, uh... 85 00:03:13,547 --> 00:03:15,346 Okay. 86 00:03:18,013 --> 00:03:19,013 Lunch. 87 00:03:19,080 --> 00:03:21,212 Is this a date? 88 00:03:24,212 --> 00:03:25,212 Yes, yes, of course I understand. 89 00:03:25,279 --> 00:03:26,713 Hello, hello, hello. 90 00:03:26,813 --> 00:03:28,613 I, uh... Oh, sorry, sorry. 91 00:03:28,713 --> 00:03:31,346 - I didn't realize Susan had a client in here. - I'm not a client. 92 00:03:31,447 --> 00:03:33,513 You're not? Then who are you? 93 00:03:34,947 --> 00:03:37,713 Oh, you're Peter. Peter Peter. 94 00:03:37,813 --> 00:03:38,813 Pumpkin eater. 95 00:03:38,813 --> 00:03:41,179 Ah, well... 96 00:03:41,279 --> 00:03:42,813 nice to meet you, Mr. Eater. 97 00:03:42,913 --> 00:03:43,913 Didn't know you were coming in. 98 00:03:43,913 --> 00:03:45,346 Didn't know you were you. 99 00:03:45,447 --> 00:03:48,246 Didn't know you'd be wearing such expensive-looking shoes. 100 00:03:48,346 --> 00:03:49,880 I made these, in Africa. 101 00:03:49,980 --> 00:03:52,346 You made these shoes in Africa? 102 00:03:52,447 --> 00:03:53,447 Huh. Wow. 103 00:03:53,447 --> 00:03:55,547 Well, so, what brings you in, huh, 104 00:03:55,647 --> 00:03:57,179 to my office? I mean, 105 00:03:57,279 --> 00:03:58,813 you're welcome to come at any time. 106 00:03:58,913 --> 00:04:00,713 You're Susan's fiancé, you can come and go as you please. 107 00:04:00,813 --> 00:04:03,447 Hi. Todd, Peter. Peter, Todd. 108 00:04:03,447 --> 00:04:05,246 Honey, your... 109 00:04:05,346 --> 00:04:07,447 - My God, hang on. - No, no, no. take your time. 110 00:04:07,547 --> 00:04:10,212 Uh, Todd, I actually have a private work matter 111 00:04:10,312 --> 00:04:12,246 I need some assistance with, and Susan thought 112 00:04:12,346 --> 00:04:14,913 I might be able to get some help from you. 113 00:04:15,013 --> 00:04:16,113 - Me? - Mm-hmm. 114 00:04:16,212 --> 00:04:17,346 Me me? 115 00:04:17,447 --> 00:04:18,513 ♪ Mi mi mi. ♪ 116 00:04:18,613 --> 00:04:20,447 Yeah. Oh, of course, yeah. Certainly. 117 00:04:20,447 --> 00:04:21,980 Wait, a private matter? What is it? 118 00:04:22,080 --> 00:04:24,179 I mean, uh, what is it? 119 00:04:24,279 --> 00:04:25,947 Someone I work with has gone missing. 120 00:04:26,047 --> 00:04:27,547 - Oh. - A young assistant at my firm. 121 00:04:27,647 --> 00:04:30,179 Now, admittedly, she can be quite flighty at times. 122 00:04:30,279 --> 00:04:32,480 Takes spur of the moment vacations and whatnot. 123 00:04:32,580 --> 00:04:35,547 - But this particular absence feels different. - Ah. 124 00:04:35,647 --> 00:04:37,112 The police have done next to nothing, 125 00:04:37,212 --> 00:04:38,447 and I'm concerned. 126 00:04:38,447 --> 00:04:40,212 - So... - Yes. No, I'd be happy to help. 127 00:04:40,312 --> 00:04:41,613 Are you kidding? A missing person? 128 00:04:41,713 --> 00:04:43,447 I deal with this every day. Well, not every day. 129 00:04:43,547 --> 00:04:45,312 But a lo... I have done this. 130 00:04:45,447 --> 00:04:47,480 Great. Well, shall I see you at my office, then, later? 131 00:04:47,580 --> 00:04:49,847 - Perhaps 4:00 p.m.? - Sure. Yeah, yeah. 132 00:04:49,947 --> 00:04:51,246 - Is this a date? - No! 133 00:04:51,346 --> 00:04:53,447 Excuse me, I was speaking to someone else. 134 00:04:53,547 --> 00:04:55,847 Okay. Right. 135 00:04:55,947 --> 00:04:57,513 Coffee. 136 00:04:57,613 --> 00:05:00,279 - It's very hot. - Ah, of course. 137 00:05:03,013 --> 00:05:05,447 Oh, no, no, no, no, no. 138 00:05:05,547 --> 00:05:06,980 What are you doing? Where are you going? 139 00:05:07,079 --> 00:05:09,480 Your lunch meeting is here in the conference room. 140 00:05:09,580 --> 00:05:12,246 No. I don't have a lunch meeting. 141 00:05:12,346 --> 00:05:15,713 I have a lunch date with... 142 00:05:26,246 --> 00:05:29,179 Hey, Margaret. Good to see you. Here. 143 00:05:29,279 --> 00:05:31,613 Got you a sandwich. 144 00:05:32,913 --> 00:05:34,179 This is Eugene Kashmitz, 145 00:05:34,279 --> 00:05:36,146 the lead engineer for the Water and Soil Bureau 146 00:05:36,246 --> 00:05:37,246 at the City of Portland. 147 00:05:37,312 --> 00:05:39,312 I can't eat. 148 00:05:39,447 --> 00:05:44,013 I'm sorry, I'm so upset that I'm sweating; I'm terrified. 149 00:05:44,112 --> 00:05:46,647 Okay. 150 00:05:48,046 --> 00:05:49,580 How can I help you? 151 00:05:49,680 --> 00:05:51,580 Well, investigators suspect that the building collapsed 152 00:05:51,680 --> 00:05:53,913 because it was built on bad soil. 153 00:05:54,013 --> 00:05:55,713 Soil that the city said was okay. 154 00:05:55,813 --> 00:05:58,580 So now the city's on the hook for 147 million. 155 00:05:58,680 --> 00:06:02,279 And if they lose, criminal cases and civil lawsuits 156 00:06:02,447 --> 00:06:04,347 will quickly trickle down to the employees 157 00:06:04,347 --> 00:06:05,980 - that are deemed responsible. - Mm-hmm. 158 00:06:06,079 --> 00:06:09,813 Mr. Kashmitz, I read about the collapse in the paper. 159 00:06:09,913 --> 00:06:13,547 Why were these projects given the okay by the city 160 00:06:13,647 --> 00:06:16,246 if the land was clearly deemed so unsuitable... 161 00:06:16,346 --> 00:06:17,713 That's what I don't know. 162 00:06:17,813 --> 00:06:20,346 I ran the tests myself two years ago. 163 00:06:20,447 --> 00:06:22,447 The soil was fine. 164 00:06:23,246 --> 00:06:24,613 Oh, I'm gonna throw up. 165 00:06:26,212 --> 00:06:29,613 Uh, it's just around to the right. 166 00:06:30,213 --> 00:06:33,647 You look nice. Special occasion? 167 00:06:34,047 --> 00:06:35,146 No. 168 00:06:35,146 --> 00:06:37,747 You should look up The City of Salem v. Broadloop. 169 00:06:37,847 --> 00:06:39,780 It's another similar construction site accident 170 00:06:39,880 --> 00:06:42,513 where the city avoided any charges of wrongdoing. 171 00:06:44,947 --> 00:06:46,112 You should do this case with me. 172 00:06:46,212 --> 00:06:48,212 With you or for you? 173 00:06:48,312 --> 00:06:50,713 Well, you can be my second. 174 00:06:50,813 --> 00:06:52,780 No, thank you. I have no interest in playing 175 00:06:52,880 --> 00:06:54,747 local counsel to a... to a frat boy 176 00:06:54,847 --> 00:06:57,480 who favored his way into a big case and can't even be bothered 177 00:06:57,580 --> 00:06:59,880 to change his shirt from day to day. 178 00:06:59,979 --> 00:07:01,447 Was I wearing this yesterday? 179 00:07:02,513 --> 00:07:04,979 Okay, look, you could, you could take the lead. 180 00:07:05,079 --> 00:07:07,847 You know a hell of a lot more about Oregon law than I do. 181 00:07:08,037 --> 00:07:09,269 I-I could be your second. 182 00:07:10,069 --> 00:07:12,803 Is, uh, Mr. Kashmitz your client, or is the city? 183 00:07:12,903 --> 00:07:15,369 Mr. Kashmitz is the human face I'm putting on my client, 184 00:07:15,537 --> 00:07:17,202 the City of Portland. 185 00:07:17,302 --> 00:07:19,537 Smart move. 186 00:07:19,537 --> 00:07:23,036 Well, I suppose I could be convinced 187 00:07:23,136 --> 00:07:25,336 to make a little room for you in my docket. 188 00:07:25,436 --> 00:07:27,537 We should have dinner. 189 00:07:27,537 --> 00:07:29,136 At my place. Tomorrow. 190 00:07:29,236 --> 00:07:31,436 We can work out the, uh, details. 191 00:07:34,402 --> 00:07:35,537 All right. 192 00:07:35,637 --> 00:07:38,703 Um, Mr. Kashmitz, 193 00:07:38,803 --> 00:07:41,402 - let's start at the beginning. - Okay. 194 00:07:41,537 --> 00:07:43,770 How long have you been working for the city? 195 00:07:46,537 --> 00:07:48,236 These are our offices proper, 196 00:07:48,336 --> 00:07:50,603 purpose-built for the FBI before they decamped for Salem. 197 00:07:50,703 --> 00:07:52,302 Rumor has it there's still a missile silo 198 00:07:52,402 --> 00:07:53,770 somewhere on the premises. 199 00:07:53,870 --> 00:07:56,937 Oh, and right over there is where Pink Martini shot 200 00:07:57,036 --> 00:07:58,169 their first music video. 201 00:07:58,269 --> 00:08:00,870 - Wow, this is so cool. - Isn't it, though? 202 00:08:00,970 --> 00:08:02,770 And now, a little less exciting 203 00:08:02,870 --> 00:08:05,837 but far more pressing, over here, 204 00:08:05,937 --> 00:08:07,937 this is June's desk. 205 00:08:08,036 --> 00:08:10,537 - The missing assistant. - June Ballister. 206 00:08:10,537 --> 00:08:13,537 Last known sighting was on, uh, 207 00:08:13,537 --> 00:08:15,537 Friday, I believe. 208 00:08:15,537 --> 00:08:17,537 - Uh, Audrey? - Yeah? 209 00:08:17,537 --> 00:08:18,870 Audrey, sorry to bother you, 210 00:08:18,970 --> 00:08:21,436 but when was it that you saw June that day? 211 00:08:22,436 --> 00:08:23,570 - At the office? - Mm-hmm. 212 00:08:23,670 --> 00:08:25,236 It was around 2:30 p.m., because she was just 213 00:08:25,336 --> 00:08:27,136 coming back to her desk from spin class. 214 00:08:27,236 --> 00:08:29,570 Excuse me, I think I need to call my brother. 215 00:08:29,670 --> 00:08:31,537 Seems he was bitten by a shark. 216 00:08:31,637 --> 00:08:32,637 - Oh, God. - Oh. 217 00:08:32,703 --> 00:08:33,937 Seymour, great white or bull? 218 00:08:34,036 --> 00:08:37,202 A shark? Does this guy ever lose his composure? 219 00:08:37,302 --> 00:08:39,369 Sorry, I'm Audrey. 220 00:08:39,537 --> 00:08:41,269 June is my assistant. 221 00:08:41,369 --> 00:08:42,703 Todd Wright, P.I. 222 00:08:42,803 --> 00:08:44,436 Private investigator. Legit. 223 00:08:44,537 --> 00:08:46,069 Working on a case for Peter. 224 00:08:46,169 --> 00:08:48,069 It's a, uh, personal request. 225 00:08:48,169 --> 00:08:50,870 I just, I wish June wasn't such a fool. 226 00:08:50,969 --> 00:08:52,002 Such a fool? 227 00:08:52,003 --> 00:08:53,737 I mean, she's 24. She's made so many 228 00:08:53,837 --> 00:08:55,570 random and haphazard decisions. 229 00:08:55,670 --> 00:08:58,069 I mean, she went to Brazil for eight days in October, 230 00:08:58,169 --> 00:08:59,537 and she didn't tell anyone. 231 00:08:59,537 --> 00:09:01,537 Do you think she's off somewhere now? 232 00:09:01,637 --> 00:09:03,169 Oh, well, I hope so. 233 00:09:03,269 --> 00:09:06,803 - And I'm gonna fire her the minute she's back. - Huh. 234 00:09:06,903 --> 00:09:10,136 A lot of active wear and shoes. 235 00:09:10,236 --> 00:09:12,336 Yeah. Spin class. 236 00:09:12,436 --> 00:09:14,870 - June is a fanatic. - Hmm. 237 00:09:14,969 --> 00:09:17,870 - Here. Look over here. - Mm-hmm. 238 00:09:19,637 --> 00:09:20,703 Do you see that guy? 239 00:09:23,436 --> 00:09:25,570 Uh, yeah. How could I miss him? 240 00:09:25,670 --> 00:09:28,202 That's Thor, June's favorite instructor. 241 00:09:28,302 --> 00:09:29,402 Huh. 242 00:09:29,537 --> 00:09:30,837 God, I hope she didn't sleep with him. 243 00:09:33,036 --> 00:09:35,169 Whoo! 244 00:09:37,637 --> 00:09:39,202 You know, it's always crowded at the courthouse. 245 00:09:39,302 --> 00:09:40,537 We just had a sandwich. 246 00:09:40,537 --> 00:09:41,870 Oh, thank you. 247 00:09:41,969 --> 00:09:45,537 The City of Portland seems pretty excited to have you on board. 248 00:09:45,637 --> 00:09:47,637 Well, my reputation precedes me. 249 00:09:47,737 --> 00:09:50,036 Now that I filed with the city to join you, 250 00:09:50,136 --> 00:09:51,637 we just need to let the office know 251 00:09:51,737 --> 00:09:54,837 that I'll be giving this case some of my time. 252 00:09:59,703 --> 00:10:02,336 And I should be able to get you access to June's email. 253 00:10:02,436 --> 00:10:03,503 Nice. Perfect. 254 00:10:03,603 --> 00:10:05,703 And I'm so glad your brother Seymour gets to keep his arm. 255 00:10:05,703 --> 00:10:08,570 Wait, why are all of us going up to our offices? 256 00:10:08,670 --> 00:10:10,202 Because Peter needs to sign some papers. 257 00:10:10,302 --> 00:10:12,269 I'm filing a lawsuit on behalf of his company on Friday. 258 00:10:12,369 --> 00:10:14,036 - Oh. Oh, Mom. - Gus. 259 00:10:14,136 --> 00:10:15,656 - Oh, hi. - Hi, Margaret. 260 00:10:15,657 --> 00:10:16,657 Margaret. 261 00:10:16,737 --> 00:10:17,902 Everyone going up? 262 00:10:18,002 --> 00:10:19,002 - Mm-hmm. - Thank you. 263 00:10:19,003 --> 00:10:20,054 - Here we go. - Did you get the... 264 00:10:20,055 --> 00:10:21,902 All right. Yes, of course I got it, Todd. 265 00:10:22,002 --> 00:10:23,402 Okay. 266 00:10:25,436 --> 00:10:27,436 It's nice to see you again, Peter. 267 00:10:27,537 --> 00:10:29,402 Oh, uh, Peter, this is Gus Easton. 268 00:10:29,503 --> 00:10:30,703 Gus, Peter Chen. 269 00:10:30,803 --> 00:10:31,837 Gus. 270 00:10:36,236 --> 00:10:40,603 Wait, not the Peter Chen from Chen Compass Developers? 271 00:10:40,703 --> 00:10:42,302 As a matter of fact, yes. 272 00:10:42,402 --> 00:10:45,703 Wait, so you... Your company owns 273 00:10:45,803 --> 00:10:46,969 Plot B on the riverfront, 274 00:10:47,069 --> 00:10:48,369 next to the building that collapsed? 275 00:10:48,469 --> 00:10:49,537 Yeah. And we're prepping a lawsuit, 276 00:10:49,637 --> 00:10:50,936 suing the City of Portland. 277 00:10:51,036 --> 00:10:53,002 Peter sunk all this money into that land, 278 00:10:53,102 --> 00:10:54,366 and now he can't build there. 279 00:10:54,367 --> 00:10:55,737 Wait. You're suing the City of Portland? 280 00:10:55,836 --> 00:10:58,069 - I am the City of Portland. - What? Since when? 281 00:10:58,169 --> 00:10:59,717 Yes, I just filed papers, just now, just today 282 00:10:59,718 --> 00:11:00,905 saying that we were representing the city 283 00:11:00,906 --> 00:11:02,000 - in these property cases... - Oh, my God. 284 00:11:02,001 --> 00:11:03,936 - We can't be talking to you. - Stop the elevator. 285 00:11:04,036 --> 00:11:05,036 - Why can't we be talking... - Todd, Todd, 286 00:11:05,136 --> 00:11:06,302 I work for the city now, 287 00:11:06,402 --> 00:11:07,570 and you work for me, so... 288 00:11:07,670 --> 00:11:08,936 No, no, I actually work for Peter. 289 00:11:09,036 --> 00:11:10,169 - What? - I spent all day at his office. 290 00:11:10,269 --> 00:11:11,603 Oh, my God! 291 00:11:11,703 --> 00:11:12,969 Everybody stop talking, stop talking, stop talking. 292 00:11:13,069 --> 00:11:14,136 What is going on? 293 00:11:14,236 --> 00:11:16,169 Conflict of interest, Todd. 294 00:11:16,269 --> 00:11:17,969 Don't say another word. 295 00:11:19,570 --> 00:11:21,369 Don't. 296 00:11:28,936 --> 00:11:31,002 To avoid conflict of interest, 297 00:11:31,102 --> 00:11:32,737 and the appearance of impropriety, 298 00:11:32,836 --> 00:11:36,537 legal ethical rules require that we build a firewall, 299 00:11:36,537 --> 00:11:38,703 separating the firm into two camps: 300 00:11:38,802 --> 00:11:42,002 the City of Portland v. Chen Compass Developers. 301 00:11:42,102 --> 00:11:43,570 For the duration of these matters, 302 00:11:43,670 --> 00:11:44,836 you must not communicate with the other camp 303 00:11:44,936 --> 00:11:46,869 - unless chaperoned. - Chaperoned? 304 00:11:46,969 --> 00:11:48,737 What is this, prom? Oh, and let me guess. 305 00:11:48,836 --> 00:11:50,269 - The adult supervisor is... - Me. 306 00:11:50,369 --> 00:11:52,603 Ah. That's like putting Dracula in charge of a blood bank. 307 00:11:52,703 --> 00:11:55,036 And Peter isn't even suing the city yet. 308 00:11:55,136 --> 00:11:56,236 I'm filing today. 309 00:11:56,336 --> 00:11:57,537 And when she does, 310 00:11:57,537 --> 00:11:59,002 we don't want anyone saying that 311 00:11:59,102 --> 00:12:01,670 our loyalty is split or our judgment compromised. 312 00:12:01,769 --> 00:12:05,036 The verdict in my case sets the precedent in hers. 313 00:12:05,136 --> 00:12:06,769 Could you just not represent the city? 314 00:12:06,869 --> 00:12:08,402 I mean, you've been on this case for, like, seven seconds. 315 00:12:08,537 --> 00:12:10,802 Absolutely not. This is an incredibly valuable relationship. 316 00:12:10,802 --> 00:12:12,069 Why can't Susan just... 317 00:12:12,169 --> 00:12:14,570 - Just what, break my engagement? - Easy. 318 00:12:14,670 --> 00:12:16,402 Even if Miss Yang were to drop her case, 319 00:12:16,447 --> 00:12:18,712 she still lives with Mr. Chen, 320 00:12:18,812 --> 00:12:20,312 who currently fraternizes with the entity 321 00:12:20,447 --> 00:12:22,212 formerly known as Todd Wright. 322 00:12:22,312 --> 00:12:23,312 Great, I'm an entity now? 323 00:12:23,312 --> 00:12:25,547 They stay on that side. 324 00:12:25,646 --> 00:12:26,912 Your phones and your computers will be set to 325 00:12:27,012 --> 00:12:30,447 block contacts on the other side of the firewall. 326 00:12:30,447 --> 00:12:32,447 No texts, no emails. 327 00:12:32,447 --> 00:12:34,746 This memo will help guide you through 328 00:12:34,846 --> 00:12:36,312 the division of the workplace. 329 00:12:36,447 --> 00:12:39,160 A map of routes we can take through the office? 330 00:12:39,161 --> 00:12:41,513 - Come on, are you kidding? - Casual interactions are the devil's playground. 331 00:12:41,613 --> 00:12:44,246 You schedule when we can use the break room and the bathroom. 332 00:12:44,346 --> 00:12:45,746 What? What if I really need to go? 333 00:12:45,846 --> 00:12:47,012 It's only for a few weeks, Todd. 334 00:12:47,112 --> 00:12:48,812 What, I have to hold it for a few weeks? 335 00:12:48,912 --> 00:12:51,012 Thank you all for your cooperation. Meeting adjourned. 336 00:12:51,112 --> 00:12:53,480 Thank you, Lyle. 337 00:12:55,279 --> 00:12:56,513 Bup-bup. 338 00:12:57,146 --> 00:12:58,179 Bup-bup-bup. 339 00:12:58,279 --> 00:12:59,513 Remember, absolutely no 340 00:12:59,612 --> 00:13:01,612 talking to each other for any reason. 341 00:13:10,447 --> 00:13:11,447 - Caw! - Oh. 342 00:13:11,447 --> 00:13:12,612 Sorry, Deborah. Sorry. 343 00:13:14,403 --> 00:13:15,413 _ 344 00:13:18,414 --> 00:13:20,800 _ 345 00:13:24,501 --> 00:13:26,900 _ 346 00:13:29,301 --> 00:13:32,500 _ 347 00:13:32,912 --> 00:13:34,547 No, you are not allowed 348 00:13:34,646 --> 00:13:36,246 to go to a party together. 349 00:13:36,346 --> 00:13:38,212 The firewall extends beyond the office, 350 00:13:38,312 --> 00:13:40,480 and into your personal lives. No contact. 351 00:13:40,579 --> 00:13:43,179 Oh, and how are you gonna know if we both just go? 352 00:13:43,279 --> 00:13:45,846 Because I'm tracking all of your mobile phones. 353 00:13:45,946 --> 00:13:48,579 And if any of you come within five feet of the other, 354 00:13:48,679 --> 00:13:49,879 there will be hell to pay. 355 00:13:49,979 --> 00:13:52,112 Okay, could someone I'm not allowed to talk to named Mom 356 00:13:52,212 --> 00:13:53,912 please call HR and fire this lunatic? 357 00:13:54,012 --> 00:13:56,912 Oh. HR is on my side of the firewall. 358 00:13:57,012 --> 00:14:01,112 Which means no contact. Buh-bye. 359 00:14:07,179 --> 00:14:10,447 He can't really be living here. 360 00:14:10,546 --> 00:14:13,612 Oh, oh, it's slippery. 361 00:14:13,712 --> 00:14:15,879 Oh... 362 00:14:20,812 --> 00:14:22,447 Oh, there you are. 363 00:14:22,447 --> 00:14:23,447 You're not even dressed? 364 00:14:23,447 --> 00:14:24,679 Oh, yeah. 365 00:14:24,779 --> 00:14:27,246 Yeah, I, uh, spilled lasagna all over my pants. 366 00:14:27,246 --> 00:14:29,879 God, it took me half an hour to realize 367 00:14:29,979 --> 00:14:32,312 that this address was a houseboat, 368 00:14:32,447 --> 00:14:34,879 - which you neglected to mention. - Oh. 369 00:14:34,979 --> 00:14:38,512 And I had to park a mile away, 370 00:14:38,612 --> 00:14:40,812 And now you're not even ready? 371 00:14:40,912 --> 00:14:42,779 What am I even doing here? 372 00:14:42,879 --> 00:14:45,212 Well, hey, no, no, relax. Relax. You're here now. 373 00:14:45,312 --> 00:14:46,879 Why would I agree to work with someone like you, 374 00:14:46,979 --> 00:14:49,512 - let alone even consider... - Okay, don't back up. No. 375 00:14:49,612 --> 00:14:52,079 No, don't back up. Don't, no, no! Oh! 376 00:14:53,279 --> 00:14:55,746 Help me! Aah! Get me out of here. 377 00:14:55,846 --> 00:14:57,746 Help. 378 00:14:57,846 --> 00:14:59,712 - Help. - Help me! 379 00:14:59,812 --> 00:15:02,447 Come on! Pick it up! You, new guy. 380 00:15:02,447 --> 00:15:04,812 - Yeah? - Pick up the pace or I will end you. 381 00:15:04,912 --> 00:15:08,179 - I'm trying. - Let's go! Whoo! 382 00:15:08,279 --> 00:15:10,946 - All right, that's it. - Okay. All right. 383 00:15:11,046 --> 00:15:13,679 - Okay. - Most pathetic class ever. 384 00:15:13,779 --> 00:15:15,179 Get out of my sight. 385 00:15:16,279 --> 00:15:18,112 Ow. Sorry. 386 00:15:18,212 --> 00:15:21,447 Uh, wow, Thor, you really are tough. 387 00:15:21,447 --> 00:15:23,879 You know, my stepsister said you're the best. 388 00:15:23,979 --> 00:15:26,212 - Oh, yeah? Who's that? - June. June Ballister. 389 00:15:26,312 --> 00:15:28,012 Oh, yeah, the one who lacks commitment and grit. 390 00:15:28,112 --> 00:15:30,946 Huh. Really? Uh, is that true? 391 00:15:31,046 --> 00:15:33,312 Yeah. As you can see, June finishes last 392 00:15:33,446 --> 00:15:36,046 in just about every category we have... every time. 393 00:15:36,146 --> 00:15:38,479 - Wait, you track all of your students' vitals? - Of course. 394 00:15:38,579 --> 00:15:41,446 I'm Portland's number one accountability spinstructor. 395 00:15:41,446 --> 00:15:44,112 - I force losers like you to win. - Oh. Wait a second. 396 00:15:44,212 --> 00:15:46,012 Do we all get to wear those bracelets? 397 00:15:46,112 --> 00:15:48,479 And do they also, like, track location? 398 00:15:48,579 --> 00:15:51,179 Within about 100 miles, unless it stops registering, 399 00:15:51,279 --> 00:15:52,746 like June's did three weeks ago. 400 00:15:52,846 --> 00:15:54,179 Is your sister hiding from the truth, 401 00:15:54,279 --> 00:15:56,479 - that she's a loser? - Most likely, yes. 402 00:15:56,579 --> 00:16:01,446 But, Thor, I just gotta say, you are very diligent 403 00:16:01,446 --> 00:16:03,446 and constructively menacing. 404 00:16:03,446 --> 00:16:05,946 Is it possible that I could maybe take a quick peek 405 00:16:06,046 --> 00:16:07,279 at the GPS data just so I could see 406 00:16:07,446 --> 00:16:09,312 where my stepsister is hiding from the truth? 407 00:16:09,846 --> 00:16:11,712 - Hell no. Maggots! - Hey, maggots. 408 00:16:11,812 --> 00:16:13,112 On your bikes. 409 00:16:13,212 --> 00:16:14,912 Look, when you find your half sister, 410 00:16:15,012 --> 00:16:16,612 tell her she should probably move her car. 411 00:16:16,712 --> 00:16:17,912 Her car? 412 00:16:18,012 --> 00:16:20,446 It's been parked two streets over since her last class. 413 00:16:20,446 --> 00:16:22,346 She's got about 15 parking tickets by now. 414 00:16:22,446 --> 00:16:24,212 - Huh. - Loser. 415 00:16:24,312 --> 00:16:26,012 - All right. - All right, maggots! 416 00:16:26,112 --> 00:16:28,346 Okay. Take care, maggots. Take care, Thor. Thank you. 417 00:16:28,446 --> 00:16:29,479 Bye, loser. 418 00:16:30,812 --> 00:16:32,612 Mmm. 419 00:16:32,712 --> 00:16:35,912 So... mmm... this is delicious. 420 00:16:36,012 --> 00:16:39,579 Um, two years ago, Eugene does the soil test 421 00:16:39,679 --> 00:16:41,912 on the riverfront, and it's fine. 422 00:16:42,012 --> 00:16:44,012 The city deems it okay for development. 423 00:16:44,112 --> 00:16:45,612 Then two projects are planned. 424 00:16:45,712 --> 00:16:47,746 Project A goes up, 425 00:16:47,846 --> 00:16:49,512 and comes down last month. 426 00:16:49,612 --> 00:16:53,212 - Project B, still to be built, is Peter Chen's. - Right. 427 00:16:53,312 --> 00:16:55,246 - And now both developers are suing the city. - Mm. 428 00:16:55,346 --> 00:16:57,979 Not to mention the families of the workers that were killed. 429 00:16:58,079 --> 00:16:59,879 And if the city's found liable, 430 00:16:59,979 --> 00:17:01,946 Portland will be brought to its very knees. 431 00:17:02,046 --> 00:17:03,279 I guess we'd better win. 432 00:17:04,012 --> 00:17:06,446 We're gonna need a bigger bottle. You done? 433 00:17:06,546 --> 00:17:08,446 Uh, yes, thank you. 434 00:17:08,446 --> 00:17:10,179 Mmm. 435 00:17:12,246 --> 00:17:14,345 Ooh. 436 00:17:14,446 --> 00:17:16,012 Ah, this is nice. 437 00:17:17,979 --> 00:17:19,012 Um... 438 00:17:19,112 --> 00:17:21,579 Armani? 439 00:17:21,679 --> 00:17:24,279 Yves Saint Laurent? Hermès? 440 00:17:24,446 --> 00:17:27,012 Oh, yeah, my wife... my ex-wife has expensive taste. 441 00:17:27,112 --> 00:17:28,846 She was always trying to dress me in 442 00:17:28,946 --> 00:17:30,846 designer suits, Italian shoes, but... 443 00:17:30,946 --> 00:17:32,846 Let me guess, it's "not you." 444 00:17:32,946 --> 00:17:34,345 Not by a mile. 445 00:17:34,446 --> 00:17:38,646 So, when we finally separated, I, uh, 446 00:17:38,746 --> 00:17:41,446 bought this non-designer beaut, 447 00:17:41,446 --> 00:17:43,512 floated her down to Portland, and, uh, 448 00:17:43,612 --> 00:17:46,546 "started over," I guess. 449 00:17:46,646 --> 00:17:47,912 You? 450 00:17:48,012 --> 00:17:51,946 When my husband... left, I... 451 00:17:52,046 --> 00:17:54,212 - I just worked harder. - Mm-hmm. 452 00:17:54,311 --> 00:17:57,179 And I-I tried to appear strong. 453 00:17:57,279 --> 00:17:58,279 Mm. 454 00:17:58,279 --> 00:17:59,279 And then, one day, I woke up, 455 00:17:59,446 --> 00:18:03,345 and I realized I am strong. I don't need to pretend. 456 00:18:04,779 --> 00:18:07,612 And that's when I knew I was over him. 457 00:18:07,712 --> 00:18:09,979 And ready for dating apps. 458 00:18:11,345 --> 00:18:14,946 Oh, those men on those dating apps are just so unreliable. 459 00:18:15,046 --> 00:18:16,646 I mean, they can barely return a text. 460 00:18:16,746 --> 00:18:18,212 Hey, I pressed send. 461 00:18:18,311 --> 00:18:20,846 Okay, you know what? You try switching from Apple to Android 462 00:18:20,946 --> 00:18:21,946 and see how well you do. 463 00:18:21,946 --> 00:18:24,112 Speak of the electronic devil. 464 00:18:24,212 --> 00:18:26,679 Ooh, the independent soil report is in. 465 00:18:26,779 --> 00:18:29,746 Okay, I have no idea how to get it from here 466 00:18:29,846 --> 00:18:32,112 - onto my laptop. - Yeah, no... 467 00:18:32,212 --> 00:18:34,446 Maybe it's already in there. 468 00:18:34,446 --> 00:18:38,912 I can't get Wi-Fi or "Blueteeth" out here. 469 00:18:39,946 --> 00:18:41,179 There we go. 470 00:18:41,278 --> 00:18:43,446 Oh. Well, that's bad for us. 471 00:18:43,446 --> 00:18:46,079 The soil at the construction site was re-tested yesterday, 472 00:18:46,179 --> 00:18:48,612 and it is "not advisable" to build on. 473 00:18:48,712 --> 00:18:51,812 What? Where is the o-original soil report from Eugene? 474 00:18:51,912 --> 00:18:52,912 From two years ago? 475 00:18:52,979 --> 00:18:54,679 Oh, it's right here, hold that. 476 00:18:54,779 --> 00:18:55,912 It's over here, I think. 477 00:18:56,012 --> 00:18:58,245 Well, no, I think it was over... 478 00:18:58,345 --> 00:19:00,479 Oh, yeah, here it is. You hold that. Oh, there we go. Yeah. 479 00:19:00,579 --> 00:19:02,212 Okay, there it is. 480 00:19:02,311 --> 00:19:04,012 Okay, so two years ago, 481 00:19:04,112 --> 00:19:05,946 it was red clay at that site, 482 00:19:06,046 --> 00:19:07,446 - and now it's silt? - Mm-hmm. 483 00:19:07,546 --> 00:19:09,612 These two tests are not from the same location. 484 00:19:09,712 --> 00:19:12,345 - Huh. - We need to talk to Eugene. 485 00:19:13,112 --> 00:19:15,012 Okay. Let's go. 486 00:19:15,112 --> 00:19:16,546 What, right now? 487 00:19:22,446 --> 00:19:24,696 What is that? 488 00:19:24,697 --> 00:19:25,979 What? 489 00:19:26,079 --> 00:19:27,812 Oh, that. 490 00:19:27,912 --> 00:19:29,979 Uh, yeah, it's long story. Come on. 491 00:19:30,079 --> 00:19:33,612 My, uh, my daughter, she... 492 00:19:33,712 --> 00:19:36,546 You know what, I'll... I'll tell you later. 493 00:19:42,046 --> 00:19:43,812 No, no, this is impossible. 494 00:19:43,912 --> 00:19:46,311 These are two different samples. I wouldn't mix up silt and clay. 495 00:19:46,446 --> 00:19:48,179 Am I losing my mind? What's going on here? 496 00:19:48,278 --> 00:19:50,945 That's the $147 million settlement question. 497 00:19:50,946 --> 00:19:53,311 Okay, let's just calm down. 498 00:19:53,446 --> 00:19:56,179 Why don't you walk us through the process, step by step? 499 00:19:56,278 --> 00:20:00,512 I went out to the riverfront on April 6, 2020, alone. 500 00:20:00,612 --> 00:20:03,046 After dark, when the soil is better for testing. 501 00:20:03,146 --> 00:20:05,512 I took my sample, put it in the trunk 502 00:20:05,612 --> 00:20:08,646 and came straight back here, and ran my tests like I always do. 503 00:20:08,746 --> 00:20:10,012 The soil was safe. 504 00:20:10,112 --> 00:20:12,178 It was red clay. I okayed the construction. 505 00:20:12,278 --> 00:20:15,479 Okay. Now, is possible that you mixed up the samples, 506 00:20:15,579 --> 00:20:17,612 - or that someone else... - No. 507 00:20:17,712 --> 00:20:19,345 They're always in my possession. 508 00:20:21,112 --> 00:20:22,646 The only person I saw that entire night 509 00:20:22,746 --> 00:20:23,812 was the lady security guard. 510 00:20:23,912 --> 00:20:25,178 Lady security guard? 511 00:20:25,278 --> 00:20:28,946 Yes, they fenced off the riverfront, and she was at the gate. 512 00:20:29,046 --> 00:20:32,546 Friendly face, nice smile. She let me in. 513 00:20:32,646 --> 00:20:33,646 Did she touch anything? 514 00:20:33,712 --> 00:20:35,378 Well, she checked the trunk 515 00:20:35,479 --> 00:20:37,378 when I left, but that's standard. 516 00:20:37,479 --> 00:20:40,446 I mean, she only had it open for a few seconds. 517 00:20:40,546 --> 00:20:42,512 You don't think... 518 00:20:42,612 --> 00:20:45,579 Why would she switch... 519 00:20:46,712 --> 00:20:48,012 Oh, my God. 520 00:20:50,612 --> 00:20:54,211 Okay, okay, June's car, parked on the street somewhere. 521 00:20:59,446 --> 00:21:01,145 Uh... 522 00:21:05,812 --> 00:21:08,278 What is that? 523 00:21:09,111 --> 00:21:12,046 Is this... red mud? 524 00:21:13,046 --> 00:21:14,846 Oh. 525 00:21:14,946 --> 00:21:16,278 Huh. 526 00:21:16,446 --> 00:21:18,012 Huh. 527 00:21:24,946 --> 00:21:26,321 Good evening, Imperial Bank. 528 00:21:26,446 --> 00:21:28,612 - How may I help you? - Oh, thank God! I'm Timothy Ballister. 529 00:21:28,712 --> 00:21:30,211 My half sister June was just in an accident, 530 00:21:30,311 --> 00:21:31,979 a... a-a train accident. 531 00:21:32,079 --> 00:21:33,079 - Oh, uh, that's horrible. - Yeah. 532 00:21:33,079 --> 00:21:34,512 Is she okay? 533 00:21:34,612 --> 00:21:36,479 No, no, no, she's a fighter, but these greedy bastards 534 00:21:36,579 --> 00:21:38,746 at the hospital won't operate unless we can prove 535 00:21:38,846 --> 00:21:40,278 she can afford the treatment. 536 00:21:40,446 --> 00:21:42,178 I just need to check on one of her recent deposits. 537 00:21:42,278 --> 00:21:44,012 She has the money, I swear she does. 538 00:21:44,111 --> 00:21:46,446 Uh, well... I suppose I could. 539 00:21:46,446 --> 00:21:48,779 Yes, okay. Account number 6-3-2-0-1-9-0. 540 00:21:48,879 --> 00:21:50,111 Um, o-okay. 541 00:21:50,211 --> 00:21:51,579 - I'm in her account. - Uh-huh. 542 00:21:51,679 --> 00:21:53,879 - And I can see her last deposit. - Oh, bless you. 543 00:21:53,979 --> 00:21:56,779 It's a personal check from Peter Chen. 544 00:21:57,812 --> 00:22:00,946 Peter? Peter Chen? 545 00:22:01,046 --> 00:22:02,546 Yes, for $20,000, 546 00:22:02,646 --> 00:22:06,178 and in the memo line it looks like Mr. Chen wrote, 547 00:22:06,278 --> 00:22:08,812 um, I... uh... 548 00:22:08,912 --> 00:22:10,646 Yeah, it says "Kisses." 549 00:22:11,446 --> 00:22:13,446 Tell your half sister to hang in there. 550 00:22:13,446 --> 00:22:15,045 I-I just feel so awful now. 551 00:22:15,145 --> 00:22:16,612 Yeah. 552 00:22:16,712 --> 00:22:18,278 Me, too. 553 00:22:23,446 --> 00:22:26,912 Oh, my God, there he is. 554 00:22:27,012 --> 00:22:29,646 This guy and his "kisses." 555 00:22:29,746 --> 00:22:33,746 Okay, what would Mom do? What would Mom do? 556 00:22:36,846 --> 00:22:38,278 Good evening. 557 00:22:38,446 --> 00:22:41,446 How, uh, unusual to run into the two of you here 558 00:22:41,546 --> 00:22:43,446 at the office on this lovely night. 559 00:22:43,546 --> 00:22:45,746 Uh, well, I had so much work to do, 560 00:22:45,846 --> 00:22:48,946 so Peter brought Valentine's Day to me. 561 00:22:49,045 --> 00:22:51,846 Wait, it's Valentine's... Of course it's Valentine's Day. 562 00:22:51,946 --> 00:22:54,946 I knew that. February 15th, how lovely. 563 00:22:55,045 --> 00:22:56,278 Uh, do you mind if I join you? 564 00:22:56,446 --> 00:22:57,546 - Um, actually... - Just have a few 565 00:22:57,646 --> 00:22:59,746 questions for Mr. Chen here on my left. 566 00:22:59,846 --> 00:23:01,446 I believe I'm on your right. 567 00:23:01,446 --> 00:23:03,045 - May I just ask you a couple... - No. What is going on? 568 00:23:03,145 --> 00:23:04,779 No one special in your life at the moment, Todd? 569 00:23:04,879 --> 00:23:05,879 What? What do you mean? 570 00:23:05,979 --> 00:23:07,345 It means that we are on a date, 571 00:23:07,446 --> 00:23:08,912 and you are interrupting that date. 572 00:23:09,011 --> 00:23:11,812 Uh, objection. I've had my share of Valentine's dates, 573 00:23:11,912 --> 00:23:14,345 and I don't see how that's immaterial 574 00:23:14,446 --> 00:23:15,946 to the presiding motion at hand. 575 00:23:16,045 --> 00:23:18,913 Ah, yes, how many Valentine's Days did you two spend together? 576 00:23:18,914 --> 00:23:20,080 - One. Only one. - Two. Two. 577 00:23:20,081 --> 00:23:22,011 One and a half. Well... 578 00:23:22,111 --> 00:23:24,646 she can't really testify to dates and times of events 579 00:23:24,746 --> 00:23:27,712 as Susan here was a bit of a wild party girl back then. 580 00:23:27,812 --> 00:23:29,712 "Wild party girl Susan," before my time. 581 00:23:29,812 --> 00:23:33,311 Who may or may have been too hammered 582 00:23:33,446 --> 00:23:34,912 to realize that somebody 583 00:23:35,011 --> 00:23:38,178 did put together an entire Valentine's Day date plan... 584 00:23:38,278 --> 00:23:39,712 even though the horse ran away... 585 00:23:39,812 --> 00:23:41,978 after repeatedly telling him that he was a child 586 00:23:42,078 --> 00:23:46,879 - who needed to get his, um, "ship" together. - Peter... 587 00:23:46,978 --> 00:23:48,345 My witness, thank you. 588 00:23:48,446 --> 00:23:50,278 And I just have a few questions to my witness 589 00:23:50,446 --> 00:23:51,579 about his relationship 590 00:23:51,679 --> 00:23:53,646 to the party of the first part, 591 00:23:53,746 --> 00:23:56,278 heretofore known as June Ballister. 592 00:23:56,446 --> 00:23:58,760 - What about her? - I found her car on the street, 593 00:23:58,761 --> 00:24:00,512 near your office with some 594 00:24:00,612 --> 00:24:03,945 not so inadmissible evidence in the form of a deposit slip 595 00:24:04,045 --> 00:24:05,045 that says you 596 00:24:05,111 --> 00:24:07,111 gave her $20,000 597 00:24:07,211 --> 00:24:08,945 for "kisses." 598 00:24:10,446 --> 00:24:11,579 You don't have to answer that. 599 00:24:11,679 --> 00:24:13,078 Yes, you do. I am cross-examining. 600 00:24:13,178 --> 00:24:15,579 - And I object to this line of questions. - Kisses... 601 00:24:15,679 --> 00:24:18,612 was June's dog, who... died 602 00:24:18,712 --> 00:24:20,646 rather tragically of bone cancer. 603 00:24:20,746 --> 00:24:22,446 The money was for doggy chemotherapy, 604 00:24:22,446 --> 00:24:26,111 but unfortunately it didn't work. 605 00:24:26,211 --> 00:24:27,278 Sorry for your loss. 606 00:24:27,446 --> 00:24:29,779 Thank you. 607 00:24:29,879 --> 00:24:32,045 Oh, for me? Thank you. 608 00:24:32,145 --> 00:24:33,579 - Mm-hmm. - Wow. 609 00:24:33,679 --> 00:24:35,746 Susan was right about you. 610 00:24:35,846 --> 00:24:38,911 You are a fantastic investigator. 611 00:24:39,011 --> 00:24:41,446 Thank you. I am. Wait, Susan said that? 612 00:24:41,446 --> 00:24:44,012 Uh, but a terrible, terrible lawyer. 613 00:24:44,112 --> 00:24:46,078 Did you find anything else in June's car? 614 00:24:46,111 --> 00:24:47,978 Um, no, just some dirt. 615 00:24:48,078 --> 00:24:49,446 Dirt gossip or dirt dirt? 616 00:24:49,446 --> 00:24:52,646 No, dirt dirt. Actually, I think it was clay. 617 00:24:52,746 --> 00:24:53,911 Like red clay. 618 00:24:54,011 --> 00:24:56,145 It was all over the inside of her car. 619 00:24:56,245 --> 00:24:59,045 Mm. Ca... Can you meet me later tonight 620 00:24:59,145 --> 00:25:01,679 at an address to be provided in, say, 621 00:25:01,779 --> 00:25:04,211 two hours? 622 00:25:04,311 --> 00:25:05,579 - Three. - Gross. 623 00:25:06,278 --> 00:25:09,911 Yes, of course. I can meet you anywhere. Absolutely. Wait. 624 00:25:10,011 --> 00:25:11,712 It is Valentine's Day. 625 00:25:11,812 --> 00:25:13,746 Right now I am supposed to be at... 626 00:25:13,846 --> 00:25:16,446 ♪ Happy birthday ♪ 627 00:25:16,446 --> 00:25:17,746 ♪ To you. ♪ 628 00:25:19,546 --> 00:25:22,045 ♪ And many more. ♪ 629 00:25:22,145 --> 00:25:23,911 Thank you. 630 00:25:24,011 --> 00:25:25,479 Oh, goodness. 631 00:25:25,579 --> 00:25:27,546 I swear, if Lyle texts me one more time... 632 00:25:27,646 --> 00:25:30,911 Ah. Yes, he is on the patio. 633 00:25:31,011 --> 00:25:32,011 Not speaking. 634 00:25:32,111 --> 00:25:33,579 I'm allowed to speak. 635 00:25:33,679 --> 00:25:34,812 No, not to me you're not. 636 00:25:34,911 --> 00:25:35,978 Okay. 637 00:25:36,078 --> 00:25:38,446 To my amazing, 638 00:25:38,546 --> 00:25:42,011 accomplished, and beautiful daughter Allison, 639 00:25:42,111 --> 00:25:44,446 it is only fitting that you were born on Valentine's Day 640 00:25:44,446 --> 00:25:46,178 since I love you so much. 641 00:25:47,612 --> 00:25:49,211 - Cheers. - Happy birthday. Oh! 642 00:25:49,311 --> 00:25:50,779 - Todd! - Is this really necessary? 643 00:25:50,878 --> 00:25:53,978 Unfortunately, yes. We don't want to jeopardize either case. 644 00:25:54,078 --> 00:25:56,712 Todd, I am not bringing another glass out to you, 645 00:25:56,812 --> 00:25:58,812 and we will slide the cake out the door. 646 00:25:58,911 --> 00:26:01,011 Yelling through glass is still talking. 647 00:26:03,112 --> 00:26:04,280 _ 648 00:26:04,646 --> 00:26:05,746 "Bring a flashlight"? 649 00:26:05,845 --> 00:26:06,978 Whoa. 650 00:26:07,078 --> 00:26:08,078 Hold on. 651 00:26:08,079 --> 00:26:11,079 _ 652 00:26:11,546 --> 00:26:13,278 - Oh. - What? 653 00:26:13,446 --> 00:26:14,746 Oh, no, I'm so sorry. 654 00:26:14,845 --> 00:26:17,878 Um, Allison, it's work, and, uh, I-I have to go. 655 00:26:17,978 --> 00:26:20,878 You're leaving me in your home with Todd 656 00:26:20,978 --> 00:26:23,078 at a birthday party I did not want? 657 00:26:23,178 --> 00:26:24,811 - No, no, no, I'm leaving, too. - Todd, get out! 658 00:26:24,911 --> 00:26:26,278 - No, no, I'm leaving. - Get out. Okay. 659 00:26:26,446 --> 00:26:27,446 I'm just telling you... 660 00:26:27,446 --> 00:26:29,479 Covering your face accomplishes nothing, Todd. 661 00:26:29,579 --> 00:26:32,145 Can I just uncover for a second to find the door? 662 00:26:32,245 --> 00:26:34,278 Okay. Happy birthday, Al. 663 00:26:34,446 --> 00:26:35,846 Allison, darling, happy birthday. 664 00:26:35,846 --> 00:26:36,878 Yeah. 665 00:26:36,978 --> 00:26:38,311 And I just want you to stay as late as you like, okay? 666 00:26:38,446 --> 00:26:40,612 Ah. Mmm. Okay. 667 00:26:40,712 --> 00:26:41,978 - Oh, okay. - And happy Valentine's Day. 668 00:26:42,078 --> 00:26:43,746 - Yeah, thank you, that's great. - Happy Tuesday. 669 00:26:43,845 --> 00:26:45,011 Chuck. 670 00:26:45,111 --> 00:26:47,111 I am taking the elevator. 671 00:26:47,211 --> 00:26:48,546 What? No, I got here first. 672 00:26:48,646 --> 00:26:50,446 No, I-I'm older. 673 00:26:50,446 --> 00:26:51,546 Okay, yeah, who's talking now? 674 00:26:51,646 --> 00:26:52,646 Wait, where are the stairs anyway? 675 00:26:52,679 --> 00:26:55,679 So... what did you wish for? 676 00:26:55,778 --> 00:26:58,078 A sister. 677 00:27:03,311 --> 00:27:04,512 This is the firm that handles 678 00:27:04,612 --> 00:27:06,278 all security for construction sites? 679 00:27:06,446 --> 00:27:08,746 Right, so now we just got to find out which guard was on duty 680 00:27:08,845 --> 00:27:10,945 - the night he took the soil samples. - Okay. 681 00:27:11,045 --> 00:27:12,446 But wouldn't the security company 682 00:27:12,546 --> 00:27:13,811 keep that information secure? 683 00:27:13,911 --> 00:27:15,078 Secure, yeah. - Yes? 684 00:27:15,178 --> 00:27:16,679 Okay. 685 00:27:16,778 --> 00:27:19,345 What would Todd do? 686 00:27:19,446 --> 00:27:21,111 Can I help you? It's kind of late. 687 00:27:21,211 --> 00:27:23,311 Uh, yes, yes, yes, yes. 688 00:27:23,446 --> 00:27:26,245 I am Marguerite... Blomp, 689 00:27:26,345 --> 00:27:30,745 and I am the manager for these two men. 690 00:27:30,845 --> 00:27:33,512 They are a twin... brothers 691 00:27:33,612 --> 00:27:36,345 from Iceland, in a band named... 692 00:27:36,446 --> 00:27:37,878 Soil Samples. 693 00:27:37,978 --> 00:27:41,078 Yes, and as I'm sure you read in the paper last night, 694 00:27:41,178 --> 00:27:42,911 their plane went down. 695 00:27:43,011 --> 00:27:44,278 No survivors. 696 00:27:44,446 --> 00:27:47,345 Except them. They are alive. 697 00:27:47,446 --> 00:27:49,479 And now they need security guards 698 00:27:49,579 --> 00:27:51,446 to protect them because 699 00:27:51,446 --> 00:27:54,546 they are wanted by deadly killers 700 00:27:54,646 --> 00:27:57,479 in their homeland of Ireland. 701 00:27:57,579 --> 00:27:59,111 Okay, so security. 702 00:27:59,211 --> 00:28:01,245 Uh, you should come back during the day. 703 00:28:01,345 --> 00:28:03,278 - Are these your employees on the wall here? - Mm-hmm. 704 00:28:03,446 --> 00:28:05,446 Do you see any faces that you are familiar with? 705 00:28:05,546 --> 00:28:07,479 I mean, not that you're familiar with because we haven't 706 00:28:07,579 --> 00:28:09,345 hired them yet, but that you would 707 00:28:09,446 --> 00:28:10,978 like to be familiar with? 708 00:28:11,078 --> 00:28:13,211 No that's actually not right either. 709 00:28:13,311 --> 00:28:15,579 Do you see anyone that you like? 710 00:28:15,679 --> 00:28:16,945 - No. - No. 711 00:28:17,045 --> 00:28:18,845 There were probably some staff turnover 712 00:28:18,945 --> 00:28:22,145 since the two years when he took the original soil sample. 713 00:28:22,245 --> 00:28:23,245 Yes. 714 00:28:23,311 --> 00:28:25,045 We need faces from the past. 715 00:28:25,145 --> 00:28:27,512 Someone who would be willing to work at night. 716 00:28:27,612 --> 00:28:30,978 Or a female one who... works 717 00:28:31,078 --> 00:28:33,446 on construction sites on the Portland riverfront. 718 00:28:33,546 --> 00:28:34,945 You mean the collapse? 719 00:28:35,045 --> 00:28:37,211 Oh, yeah, we have someone there, but only in the morning. 720 00:28:37,311 --> 00:28:39,045 We don't do nights on construction sites. 721 00:28:39,145 --> 00:28:41,512 You don't do nights on construction sites? 722 00:28:41,612 --> 00:28:43,945 That's what I just said. 723 00:28:44,945 --> 00:28:45,945 Okay. 724 00:28:46,045 --> 00:28:48,446 - Well, thank you. - Yes, thank you. 725 00:28:48,546 --> 00:28:49,811 - Uh, yeah. - Yes, thank you. 726 00:28:49,911 --> 00:28:51,178 - Let's go, Margarita. - Marguerite. 727 00:28:51,278 --> 00:28:53,311 - Marguerite. - Marguerite. Blomp. 728 00:28:53,446 --> 00:28:55,911 - Blomp. - Yes, and we're going on a tour now. 729 00:28:56,011 --> 00:28:59,278 You're welcome to follow us on Insta. 730 00:28:59,446 --> 00:29:00,878 Insta. 731 00:29:00,978 --> 00:29:03,245 Just a ways further. 732 00:29:03,345 --> 00:29:06,245 Years ago, I had a development planned for Forest Park 733 00:29:06,345 --> 00:29:09,111 right here. We had the paperwork done, the soil tests, 734 00:29:09,211 --> 00:29:11,945 and we were ready to buy the land when the State swooped in, 735 00:29:12,045 --> 00:29:13,911 declared it a protected preserve, 736 00:29:14,011 --> 00:29:17,546 but I do remember one area in particular, 737 00:29:17,645 --> 00:29:20,111 a large stretch of red clay just 738 00:29:20,211 --> 00:29:21,645 through here. Got all over my shoes. 739 00:29:21,745 --> 00:29:23,078 Had a devil of a time getting it off. 740 00:29:23,178 --> 00:29:26,612 Ah, here it is. This section, it's all red clay. 741 00:29:26,711 --> 00:29:29,045 Okay, so June, or somebody, 742 00:29:29,145 --> 00:29:31,945 was walking around this area and then got red clay 743 00:29:32,045 --> 00:29:34,546 all over June's car, like, three weeks ago 744 00:29:34,645 --> 00:29:37,446 when she disappeared? But why? Oh! 745 00:29:37,446 --> 00:29:39,745 - Ow! - You all right? 746 00:29:41,011 --> 00:29:43,145 Is that... 747 00:29:43,245 --> 00:29:44,579 That... 748 00:29:44,678 --> 00:29:47,878 is a human hand. 749 00:29:47,978 --> 00:29:51,211 And what's that on the wrist? Is that... ? 750 00:29:51,311 --> 00:29:53,111 A fitness bracelet. 751 00:29:54,711 --> 00:29:57,311 I think we just found June Ballister. 752 00:30:09,811 --> 00:30:10,978 Is that... ? 753 00:30:11,078 --> 00:30:12,546 Red clay. 754 00:30:12,645 --> 00:30:14,745 Huh. 755 00:30:15,546 --> 00:30:16,778 Hmm. 756 00:30:25,378 --> 00:30:26,845 I know. 757 00:30:27,811 --> 00:30:29,211 Hello, Debra. 758 00:30:29,311 --> 00:30:30,311 Mom, I found... 759 00:30:30,378 --> 00:30:31,446 Oh. Eh. 760 00:30:31,546 --> 00:30:32,811 Er. 761 00:30:33,611 --> 00:30:34,711 Sup? 762 00:30:38,545 --> 00:30:39,545 Oh... 763 00:30:39,578 --> 00:30:41,311 I know, I know. 764 00:30:55,111 --> 00:30:56,645 Think something's going around. 765 00:31:03,506 --> 00:31:05,260 _ 766 00:31:07,511 --> 00:31:09,145 Okay. 767 00:31:14,046 --> 00:31:15,406 _ 768 00:31:22,011 --> 00:31:24,611 Something's going around. 769 00:31:34,345 --> 00:31:35,446 Oh, oh, oh. 770 00:31:35,447 --> 00:31:36,947 _ 771 00:31:37,045 --> 00:31:39,611 No? 772 00:31:59,012 --> 00:32:01,151 _ 773 00:32:01,878 --> 00:32:05,278 Thanks. 774 00:32:15,445 --> 00:32:17,145 Hey. What are you doing? Oh, you look sick. 775 00:32:17,245 --> 00:32:20,345 - Thank you, I am sick. - Wait, like... like sick sick? 776 00:32:20,445 --> 00:32:22,345 Or "I don't want to go to work because it's my birthday" sick? 777 00:32:22,445 --> 00:32:24,545 No, like I actually am sick. 778 00:32:24,645 --> 00:32:27,845 But, yes, I also didn't want to listen to my coworkers singing. 779 00:32:27,945 --> 00:32:29,345 Gosh, I hope I don't get sick. 780 00:32:29,445 --> 00:32:31,445 Wait, why are you so against your birthday this year? 781 00:32:31,445 --> 00:32:34,445 I don't know, it just feels like this last year, like, 782 00:32:34,445 --> 00:32:37,645 what exactly am I commemorating or celebrating? 783 00:32:37,745 --> 00:32:39,845 Or whatever, it doesn't matter. Why are you calling? 784 00:32:39,945 --> 00:32:42,245 Oh, okay, uh, what does this all mean? 785 00:32:42,345 --> 00:32:44,545 Um... 786 00:32:44,645 --> 00:32:47,345 Okay, well, so those are vital signs, 787 00:32:47,445 --> 00:32:49,911 and that looks like the heart rate 788 00:32:50,011 --> 00:32:52,011 and the blood pressure seriously spiked at the end there. 789 00:32:52,111 --> 00:32:54,115 Yeah, so-so she was, like, terrified? 790 00:32:54,116 --> 00:32:55,290 Or had a heart attack. 791 00:32:55,291 --> 00:32:57,211 No, Al, she was found dead, 792 00:32:57,311 --> 00:32:58,578 buried in mud. 793 00:32:58,678 --> 00:33:00,178 Yeah, okay, that would probably terrify her. 794 00:33:00,278 --> 00:33:02,111 Yeah, probably. 795 00:33:02,211 --> 00:33:03,878 Um, wait, is this from, like, a fitness bracelet thing? 796 00:33:03,978 --> 00:33:05,211 I used to have one of those. 797 00:33:05,311 --> 00:33:06,778 There should be another page of info. 798 00:33:06,778 --> 00:33:09,011 Whoa, wait, another page? Uh, okay. Wait, how do I do that? 799 00:33:09,111 --> 00:33:11,505 Okay, so click on those little blue dots 800 00:33:11,506 --> 00:33:12,713 up in the top right. 801 00:33:12,714 --> 00:33:15,011 - Do you see it in the corner? - Yes, I see, I see. 802 00:33:15,111 --> 00:33:16,745 So, that's her GPS route. 803 00:33:16,845 --> 00:33:19,078 So, like, for jogging or steps 804 00:33:19,178 --> 00:33:21,611 or, you know, wherever she went, it records your location. 805 00:33:21,711 --> 00:33:23,845 Got it. Okay. Hello. 806 00:33:23,945 --> 00:33:25,445 Hey. 807 00:33:25,445 --> 00:33:27,545 Crest, Folding Song. 808 00:33:27,645 --> 00:33:29,945 Thank you for coming in on such short notice, Audrey. 809 00:33:30,045 --> 00:33:32,111 Oh, of course. Anything to help. 810 00:33:32,211 --> 00:33:34,911 So it appears, uh, June visited your house 811 00:33:35,011 --> 00:33:36,445 the night before she disappeared. 812 00:33:36,545 --> 00:33:38,111 It's funny you didn't mention that when we spoke. 813 00:33:38,211 --> 00:33:40,045 I told the police all about it. 814 00:33:40,345 --> 00:33:41,778 - Oh. You did? - Yes. 815 00:33:41,878 --> 00:33:45,078 June, she came to my house that night, and she was very upset, 816 00:33:45,178 --> 00:33:47,111 crying over some fight with Thor. 817 00:33:47,211 --> 00:33:50,211 And then she asked if she could borrow some money. 818 00:33:50,311 --> 00:33:51,678 Did she say what the money was for? 819 00:33:51,778 --> 00:33:53,778 No. I just assumed that she wanted 820 00:33:53,878 --> 00:33:55,344 to get away for a while. 821 00:33:55,445 --> 00:33:57,178 And that was the last time you saw or heard from her? 822 00:33:57,278 --> 00:33:58,445 Yes. 823 00:33:58,445 --> 00:34:00,278 I still can't believe that she's dead. 824 00:34:00,445 --> 00:34:02,578 Have they found any clues at the scene? 825 00:34:02,678 --> 00:34:04,245 Do they have a suspect? 826 00:34:04,344 --> 00:34:06,645 Not one the authorities are willing to share at this time. 827 00:34:06,745 --> 00:34:09,145 Oh, of course. 828 00:34:09,245 --> 00:34:11,245 Well, please let me know if I can be of more help. 829 00:34:11,344 --> 00:34:12,478 Of course. 830 00:34:12,578 --> 00:34:13,778 Audrey, thank you. You've been very helpful. 831 00:34:13,878 --> 00:34:15,045 Okay. 832 00:34:15,145 --> 00:34:16,445 Hey, uh, let me walk you down to your car. 833 00:34:16,445 --> 00:34:18,111 Oh, that's-that's okay. I'm fine. 834 00:34:18,211 --> 00:34:19,545 I-I insist. Really. Here. 835 00:34:19,645 --> 00:34:20,778 Oh. 836 00:34:20,878 --> 00:34:22,645 Yeah, it's a tricky building anyway. 837 00:34:23,246 --> 00:34:24,545 - Thank you. - Yeah. 838 00:34:27,711 --> 00:34:29,011 When Eugene gets here, 839 00:34:29,111 --> 00:34:30,445 we'll have the sketch artist do a rendering 840 00:34:30,545 --> 00:34:32,511 of possible likenesses of this security guard 841 00:34:32,611 --> 00:34:34,545 and we'll take it from there. 842 00:34:34,645 --> 00:34:36,078 Or, while we're waiting, 843 00:34:36,178 --> 00:34:39,078 we could get her to do some fun caricatures of us. 844 00:34:39,178 --> 00:34:40,578 I'd like to see what she would do 845 00:34:40,678 --> 00:34:42,678 with that mop of unkempt hair. 846 00:34:42,778 --> 00:34:45,578 I'd like to see what she'd do with your eyes. 847 00:34:51,111 --> 00:34:52,445 Eugene, what's wrong? 848 00:34:53,811 --> 00:34:55,445 We don't need to do a sketch of the security guard. 849 00:34:55,445 --> 00:34:57,578 - Why not? - I just saw her. 850 00:34:57,678 --> 00:34:59,611 Pretty, nice smile, same face. 851 00:34:59,711 --> 00:35:01,178 - It was her. - Where? 852 00:35:01,277 --> 00:35:02,778 In the, in the parking garage just a second ago. 853 00:35:02,878 --> 00:35:05,178 - Are you positive? - A hundred percent. 854 00:35:05,277 --> 00:35:06,611 She was with a scruffy, shifty looking guy. 855 00:35:06,711 --> 00:35:09,245 A real hooligan with a very wrinkled shirt. 856 00:35:09,344 --> 00:35:10,688 - That's my son. - That's her son. 857 00:35:10,689 --> 00:35:11,689 Oh. 858 00:35:12,611 --> 00:35:14,445 Do you see her? 859 00:35:14,545 --> 00:35:16,445 Ah, damn it. 860 00:35:16,545 --> 00:35:17,745 Looks like we lost them. 861 00:35:17,845 --> 00:35:18,878 Okay. Well, what should we do? 862 00:35:18,978 --> 00:35:20,645 Should we call the police or... 863 00:35:22,277 --> 00:35:25,478 - Get in. I'm following... - A woman with a nice smile. 864 00:35:25,578 --> 00:35:27,178 Uh, yeah, but who are you following? 865 00:35:27,277 --> 00:35:28,445 Stop talking to each other. 866 00:35:28,445 --> 00:35:30,111 - Now. - Where is he? Oh! Lyle! 867 00:35:30,211 --> 00:35:33,277 Oh, my God. The firewall has to come down. 868 00:35:33,445 --> 00:35:34,811 Are we following the same suspect? 869 00:35:34,911 --> 00:35:37,344 - Yes, we are. Come on. - Uh, okay, ignore him. Let's go. 870 00:35:37,445 --> 00:35:39,011 - Hop in the back. - No, you get in the back. 871 00:35:39,111 --> 00:35:41,011 No, I got longer legs. Get in. 872 00:35:41,111 --> 00:35:42,478 At least open my door. 873 00:35:42,578 --> 00:35:43,811 - These cases are too important. - Sorry. 874 00:35:43,911 --> 00:35:45,344 Ready? Okay. 875 00:35:45,445 --> 00:35:47,011 It's like it senses 876 00:35:47,111 --> 00:35:49,811 when I'm about to have a big, heroic moment. 877 00:35:49,911 --> 00:35:51,310 Everyone exit the vehicle 878 00:35:51,445 --> 00:35:52,678 - and back slowly away from one another. - Lyle. 879 00:35:52,778 --> 00:35:54,145 Can you just call a tow truck? 880 00:35:54,244 --> 00:35:55,578 All right, everybody in my car right here. 881 00:35:55,678 --> 00:35:57,078 Don't make me come down to that parking lot 882 00:35:57,178 --> 00:35:58,244 and physically separate you myself. 883 00:35:58,344 --> 00:36:00,045 Grab the front seat now. Get it. 884 00:36:00,145 --> 00:36:03,511 - Put him in the back. - Hot and Fresh? 885 00:36:09,210 --> 00:36:11,011 Oh, finally, we can talk to each other. 886 00:36:11,111 --> 00:36:12,545 Who is this woman? 887 00:36:12,645 --> 00:36:14,678 Okay, that is Peter's VP of development... Audrey. 888 00:36:14,778 --> 00:36:17,310 She's the boss of the dead woman found in the clay... June. 889 00:36:17,445 --> 00:36:19,011 So she pretended to be the security guard 890 00:36:19,111 --> 00:36:20,745 and she tampered with the soil samples. 891 00:36:20,845 --> 00:36:22,545 Yes, but why? And why kill June? 892 00:36:22,645 --> 00:36:24,778 Maybe this Audrey has some financial stake in the property. 893 00:36:24,878 --> 00:36:27,277 Yeah, so she knew that the soil wouldn't test well and she... 894 00:36:27,445 --> 00:36:28,745 Swapped the soil samples out 895 00:36:28,845 --> 00:36:31,011 to keep the whole waterfront open for development. 896 00:36:31,111 --> 00:36:32,878 Yes, and June was obviously onto her. 897 00:36:32,978 --> 00:36:36,244 - Oh, my God. All that red clay found inside June's car. - Oh. 898 00:36:36,344 --> 00:36:38,000 Which, that means that Audrey 899 00:36:38,001 --> 00:36:39,502 killed June three weeks ago, 900 00:36:39,503 --> 00:36:40,511 buried her in the red clay, and then took that car... 901 00:36:40,611 --> 00:36:42,545 She thinks she's getting away with murder. 902 00:36:42,645 --> 00:36:44,277 - ... all the way back to the street and abandoned it. Yes! - Oh, yes! 903 00:36:44,445 --> 00:36:45,878 Oh, my God, it's so good to talk to you. 904 00:36:45,978 --> 00:36:47,545 Wait, wait, wait, and that cake at Allison's birthday. 905 00:36:47,645 --> 00:36:49,310 - Oh, awful. I know. - Yeah, so bad. 906 00:36:49,445 --> 00:36:51,778 - I mean, who even likes... - Strawberry sprinkle frosting. 907 00:36:51,878 --> 00:36:53,511 Well, I mean, I do, but... 908 00:36:53,611 --> 00:36:55,177 And Lyle's driving me crazy! 909 00:36:55,277 --> 00:36:56,711 Yep, firewall is toast. 910 00:36:56,811 --> 00:36:59,210 But what if we are wrong with all the Audrey theories? 911 00:36:59,310 --> 00:37:01,277 Then we'll lose both cases and clients. 912 00:37:01,445 --> 00:37:02,745 Be disbarred, won't be able to practice. 913 00:37:02,845 --> 00:37:04,045 Yeah, join the club. 914 00:37:04,145 --> 00:37:05,445 But I don't think we're wrong about Audrey. 915 00:37:05,545 --> 00:37:06,778 Ooh, w... w-wait. 916 00:37:06,878 --> 00:37:08,778 She just stopped at Lynch's drugstore up ahead. 917 00:37:08,878 --> 00:37:10,811 - Uh, she... she-she's going inside. - We'll follow her in. 918 00:37:10,911 --> 00:37:12,611 - No, call the police. - Oh, we don't have time for that. 919 00:37:12,711 --> 00:37:14,310 - Are you kidding me? - What if she's a dangerous killer? 920 00:37:14,445 --> 00:37:16,011 - What are you, a little baby? - Hey, hey, hey, hey, hey. 921 00:37:16,111 --> 00:37:18,210 Just-just pull over and we will go inside and go after her. 922 00:37:18,310 --> 00:37:19,678 Okay? You can stay safe and call the police. 923 00:37:19,778 --> 00:37:21,578 And what are you going to do in there, tackle her? 924 00:37:22,778 --> 00:37:24,911 That way? 925 00:37:28,745 --> 00:37:31,078 Security. 926 00:37:40,445 --> 00:37:42,210 Hmm. 927 00:37:43,311 --> 00:37:44,344 Hi. 928 00:37:44,344 --> 00:37:46,645 What's going on? Oh. 929 00:37:47,645 --> 00:37:49,678 What? 930 00:37:53,645 --> 00:37:55,611 - She's going to dye her hair. - Ah. 931 00:37:59,445 --> 00:38:00,711 What do we do? 932 00:38:00,811 --> 00:38:02,911 - Uh, let me think. - Well, think faster. 933 00:38:03,011 --> 00:38:04,144 - I... I'm trying to... - Grab her. 934 00:38:04,244 --> 00:38:06,177 - I'm not gonna grab... - Grab her. 935 00:38:06,277 --> 00:38:07,778 D... d... don't, don't. 936 00:38:09,244 --> 00:38:11,210 What are you doing? 937 00:38:19,811 --> 00:38:20,945 Hi. 938 00:38:21,045 --> 00:38:22,210 Todd, she's running! 939 00:38:22,310 --> 00:38:23,711 - She's running! - What? Oh, oh, uh... 940 00:38:23,811 --> 00:38:25,110 - Security! - Oh, get her. 941 00:38:25,210 --> 00:38:27,210 Hold her, hold her, hold her! Call the cops! 942 00:38:27,310 --> 00:38:28,978 Oh, my God, I just called them. 943 00:38:29,077 --> 00:38:30,110 Ow! 944 00:38:30,210 --> 00:38:31,210 All right. We got her. 945 00:38:32,845 --> 00:38:34,277 Thanks to the incredible work 946 00:38:34,445 --> 00:38:36,277 on both sides of the firewall, 947 00:38:36,445 --> 00:38:38,911 Audrey will now be charged with first-degree murder. 948 00:38:39,011 --> 00:38:40,678 Can't believe it. Audrey. 949 00:38:40,778 --> 00:38:42,645 Was she set to benefit from the riverfront development? 950 00:38:42,745 --> 00:38:45,210 Oh, massively. She's the one who found the land 951 00:38:45,310 --> 00:38:46,678 and originally brokered the deal two years ago. 952 00:38:46,778 --> 00:38:48,945 I mean, it was prime real estate. 953 00:38:49,045 --> 00:38:50,144 This was her big moment. 954 00:38:50,244 --> 00:38:51,244 And she wasn't gonna let some bad soil 955 00:38:51,344 --> 00:38:52,511 get in the way of her plans. 956 00:38:52,611 --> 00:38:56,344 It was pretty devious of her to switch those samples. 957 00:38:56,445 --> 00:38:57,611 Well, I suppose she figured it wouldn't matter. 958 00:38:57,711 --> 00:39:00,210 It's a minor detail, no one would know. 959 00:39:00,445 --> 00:39:01,745 She's also charged with manslaughter, 960 00:39:01,845 --> 00:39:03,344 and she will be held liable 961 00:39:03,445 --> 00:39:04,711 for every other part of the crime, 962 00:39:04,811 --> 00:39:08,277 while Eugene and the city are off the hook. 963 00:39:09,044 --> 00:39:10,044 - Todd. - Mm? 964 00:39:10,077 --> 00:39:11,445 Excellent, excellent work. 965 00:39:11,445 --> 00:39:13,545 We are all so, so very grateful. 966 00:39:13,645 --> 00:39:14,911 Oh, my God, are you kidding me? 967 00:39:15,011 --> 00:39:16,478 It was so exciting. I can't wait to do it again. 968 00:39:16,578 --> 00:39:18,210 I mean, if there are no conflicts. 969 00:39:18,310 --> 00:39:20,277 And I do have a day job here. 970 00:39:20,445 --> 00:39:22,110 But, yes, no, yeah, I love you. I loved it. 971 00:39:22,210 --> 00:39:23,478 Thank you. 972 00:39:23,578 --> 00:39:24,578 I don't think your guy here is very happy 973 00:39:24,678 --> 00:39:26,011 about how things turned out. 974 00:39:26,110 --> 00:39:27,445 Oh, yeah, he's just upset 975 00:39:27,545 --> 00:39:28,545 that his police state has ended. 976 00:39:28,611 --> 00:39:29,778 But excellent work, everybody. 977 00:39:29,878 --> 00:39:32,678 It's great to be touching and talking to everybody again. 978 00:39:32,778 --> 00:39:34,445 Everybody grab hands. Congratulations. 979 00:39:34,445 --> 00:39:37,110 All five of us, we all did it. 980 00:39:37,210 --> 00:39:39,210 Wonderful work, everybody. 981 00:39:40,445 --> 00:39:42,511 Just the five of us. 982 00:39:45,445 --> 00:39:47,711 Well, thanks again, Margo. 983 00:39:47,811 --> 00:39:49,445 I couldn't have done this without you. 984 00:39:49,445 --> 00:39:51,978 No, you could not have. 985 00:39:52,077 --> 00:39:54,010 Listen... 986 00:39:54,110 --> 00:39:56,545 I'm asking you out for real this time. 987 00:39:56,645 --> 00:39:59,811 Let's have dinner in a restaurant, a date. 988 00:39:59,911 --> 00:40:01,745 Friday night. 989 00:40:01,845 --> 00:40:04,377 I'm busy. Family dinner. 990 00:40:04,478 --> 00:40:06,377 - Saturday. - Nope. 991 00:40:06,478 --> 00:40:07,977 - Sunday? - No. 992 00:40:08,077 --> 00:40:10,077 - Next Friday? - Mm, no can do. 993 00:40:10,177 --> 00:40:11,478 Sorry, not available. 994 00:40:11,578 --> 00:40:13,645 - The following Friday? - No. 995 00:40:14,645 --> 00:40:16,144 Um, uh... 996 00:40:16,244 --> 00:40:18,144 Saturday, March 4th. 997 00:40:18,244 --> 00:40:19,945 I'll text you. 998 00:40:32,945 --> 00:40:34,977 Coming in hot. 999 00:40:35,077 --> 00:40:36,344 Todd, that's very sweet, 1000 00:40:36,445 --> 00:40:37,977 but Peter doesn't actually drink coffee. 1001 00:40:38,077 --> 00:40:39,144 Oh, yeah, no, I know. 1002 00:40:39,244 --> 00:40:41,110 This is a chai tea foamy thing. 1003 00:40:41,210 --> 00:40:42,210 It's his favorite. 1004 00:40:42,210 --> 00:40:43,210 I learned how to make it. 1005 00:40:43,310 --> 00:40:46,645 Or at least, um, I think it is. 1006 00:40:46,745 --> 00:40:48,110 It's green. 1007 00:40:48,210 --> 00:40:49,977 I don't know. Is chai green? 1008 00:40:50,077 --> 00:40:52,077 I don't think so. 1009 00:40:52,878 --> 00:40:54,344 Wait, wait, are you, are you two leaving? 1010 00:40:54,445 --> 00:40:55,678 Yeah, we're heading out right now. 1011 00:40:55,778 --> 00:40:58,044 Oh, wait, uh, Susan. 1012 00:40:58,144 --> 00:41:00,277 I want you to know, um, 1013 00:41:00,445 --> 00:41:05,578 I am so... weirdly thrilled for you. 1014 00:41:06,445 --> 00:41:08,478 I mean, Peter is, he's an amazing guy. 1015 00:41:08,578 --> 00:41:10,611 I mean, he's who I want to be when I grow up. 1016 00:41:11,445 --> 00:41:12,578 And you deserve him. 1017 00:41:13,445 --> 00:41:14,711 I mean, you deserve everything else, 1018 00:41:14,811 --> 00:41:16,977 but, um... 1019 00:41:17,077 --> 00:41:20,010 you are gonna be so... 1020 00:41:20,110 --> 00:41:21,344 so happy together. 1021 00:41:21,445 --> 00:41:25,511 And... he's... 1022 00:41:25,611 --> 00:41:30,478 very... very lucky. 1023 00:41:32,445 --> 00:41:33,778 Todd. 1024 00:41:33,878 --> 00:41:36,445 You're... 1025 00:41:39,110 --> 00:41:40,845 You'll find somebody. 1026 00:41:43,177 --> 00:41:45,445 You're, um... 1027 00:41:46,244 --> 00:41:47,877 Uh... 1028 00:41:47,977 --> 00:41:49,977 I, um... 1029 00:41:51,177 --> 00:41:53,445 I-I got to go. 1030 00:41:54,210 --> 00:41:55,977 Okay. 1031 00:42:23,044 --> 00:42:25,144 And there's nobody for me, 1032 00:42:25,244 --> 00:42:27,811 and I will be alone forever. 1033 00:42:55,000 --> 00:43:00,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -