1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,208 --> 00:00:47,041 Sujétense. 4 00:00:48,208 --> 00:00:51,415 Ruthie, no te va a pasar nada. No voy tan rápido. 5 00:00:51,416 --> 00:00:55,040 Es tu cumpleaños, amiga. Es tu cumpleaños. 6 00:00:55,041 --> 00:00:57,249 Ya tienes la edad legal. Ya eres grande. 7 00:00:57,250 --> 00:00:58,332 MI YO DEL FUTURO 8 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 - Dios mío. - No digas eso, Ro. 9 00:01:01,000 --> 00:01:04,124 Ahora debemos dejar de pescar para ver a una chica cualquiera. 10 00:01:04,125 --> 00:01:05,457 - Sí. - Más tonta. 11 00:01:05,458 --> 00:01:07,249 No es una chica cualquiera. 12 00:01:07,250 --> 00:01:09,874 Coqueteamos desde octavo grado. 13 00:01:09,875 --> 00:01:11,874 Debo intentarlo antes de irme. 14 00:01:11,875 --> 00:01:14,249 Ya saliste con todas las chicas del pueblo. 15 00:01:14,250 --> 00:01:15,957 - Con todas. - Es cierto. 16 00:01:15,958 --> 00:01:17,749 No es verdad. 17 00:01:17,750 --> 00:01:19,624 -¡Dios mío! -¡Mierda! 18 00:01:19,625 --> 00:01:21,374 - Lo siento. -¡Puta madre! 19 00:01:21,375 --> 00:01:22,624 - Perdón. -¿Estás bien? 20 00:01:22,625 --> 00:01:24,416 -¿Mi cuello está? - Estás bien. 21 00:01:25,041 --> 00:01:27,749 Seré sincera. Le diré que me voy en tres semanas. 22 00:01:27,750 --> 00:01:29,125 Si eso lleva al sexo... 23 00:01:30,541 --> 00:01:33,290 Dios debió planearlo así. No está en mis manos. 24 00:01:33,291 --> 00:01:34,665 - Está bien. - Más despacio. 25 00:01:34,666 --> 00:01:36,166 - Ve más despacio. - Amiga. 26 00:01:36,875 --> 00:01:39,374 Estoy acostumbrada a los que se conducen así. 27 00:01:39,375 --> 00:01:42,499 - No a esta mierda. - Saca una licencia para botes. 28 00:01:42,500 --> 00:01:44,790 Manejo máquinas desde los ocho. 29 00:01:44,791 --> 00:01:45,999 - Bien. - Mierda. 30 00:01:46,000 --> 00:01:47,082 Lo siento. 31 00:01:47,083 --> 00:01:48,665 ¿Ven? 32 00:01:48,666 --> 00:01:50,749 Ayúdenme a acercarlo. 33 00:01:50,750 --> 00:01:53,124 Creo que no hay licencias para botes. 34 00:01:53,125 --> 00:01:54,332 Es una formalidad. 35 00:01:54,333 --> 00:01:55,958 -¿Listo? Bien. - Sí. 36 00:01:56,833 --> 00:01:58,541 Sujeten esa soga. 37 00:01:59,250 --> 00:02:00,082 Dios mío. 38 00:02:00,083 --> 00:02:02,040 Una experiencia de vida y muerte. 39 00:02:02,041 --> 00:02:03,208 - Cielos. - Bien. 40 00:02:04,958 --> 00:02:06,707 - Lo lograste. Estás viva. - Ya vete. 41 00:02:06,708 --> 00:02:07,749 Puedes hacerlo. 42 00:02:07,750 --> 00:02:09,165 Diviértete. 43 00:02:09,166 --> 00:02:11,375 - Gracias. - Cuídate. Acaba con esto. 44 00:02:14,125 --> 00:02:16,583 - Me duele la espalda. - Lo sé. El cuello. 45 00:02:17,500 --> 00:02:19,749 Son una maravilla de la medicina. 46 00:02:19,750 --> 00:02:21,165 - Sí. - Curan infecciones. 47 00:02:21,166 --> 00:02:22,499 - Claro. - Los necesitamos. 48 00:02:22,500 --> 00:02:24,750 Nos ayudan. Debemos pelear por ellos. 49 00:02:25,875 --> 00:02:29,708 Dijiste que te ibas pronto, ¿no? 50 00:02:30,416 --> 00:02:31,499 En 22 días. 51 00:02:31,500 --> 00:02:34,165 Mierda. ¿Tienes una cuenta regresiva? 52 00:02:34,166 --> 00:02:36,791 -¿Estás apurada? - Sí. Bueno, 53 00:02:37,625 --> 00:02:40,250 hay una sola cosa que extrañaré de este lugar. 54 00:03:05,333 --> 00:03:08,916 El cabello se está derritiendo. Arruinará la sorpresa. 55 00:03:09,291 --> 00:03:10,541 Parece una oveja. 56 00:03:11,708 --> 00:03:13,208 Me llevó una hora. 57 00:03:16,583 --> 00:03:17,875 Llegará pronto. 58 00:03:20,916 --> 00:03:23,790 Tenía un tío, porque mi tía se casó con un tipo, 59 00:03:23,791 --> 00:03:25,915 pero se divorciaron. Tenía un cobayo. 60 00:03:25,916 --> 00:03:28,790 Lo compró en un PetSmart, la dueña tenía un hijo, 61 00:03:28,791 --> 00:03:30,500 y él me dio las drogas. 62 00:03:32,625 --> 00:03:34,249 ¿O sea, un desconocido? 63 00:03:34,250 --> 00:03:36,499 ¡No! Acabo de decirte... Escucha. 64 00:03:36,500 --> 00:03:39,458 Dijo que son muy raros, y los traen de Sudamérica... 65 00:03:40,333 --> 00:03:42,291 - África. -¿Hay que masticarlos? 66 00:03:43,166 --> 00:03:44,999 - Lo buscaré. - Sí. 67 00:03:45,000 --> 00:03:48,207 -¿Son sudamericanos? -¿Cómo se escribe "alucinógeno"? 68 00:03:48,208 --> 00:03:49,416 Sí, son africanos. 69 00:03:49,875 --> 00:03:51,250 No sé. Hongos. 70 00:03:51,916 --> 00:03:54,415 Creo que puedes masticarlos o... Puedes hacer 71 00:03:54,416 --> 00:03:56,874 una especie de té de hierbas con ellos. 72 00:03:56,875 --> 00:03:59,040 -¡Por fin! - No haremos té con ellos. 73 00:03:59,041 --> 00:04:01,665 Así no puedes controlar cuánto consumes. 74 00:04:01,666 --> 00:04:03,208 - Mírate. -¿Qué haces? 75 00:04:03,875 --> 00:04:06,499 - Ahora no, mamá. - Kathy, ¡estamos ocupadas! 76 00:04:06,500 --> 00:04:08,083 Trato de drogarme, mamá. 77 00:04:11,583 --> 00:04:13,541 De acuerdo. 78 00:04:14,375 --> 00:04:16,875 Si vas a conducir así... 79 00:04:57,833 --> 00:04:59,540 Antes de empezar, 80 00:04:59,541 --> 00:05:03,332 ¿no necesitamos un plan de emergencia por si pasa algo malo? 81 00:05:03,333 --> 00:05:05,040 No. No va a pasar nada malo. 82 00:05:05,041 --> 00:05:08,124 Esa es la idea de los hongos, no pasa nada malo. 83 00:05:08,125 --> 00:05:10,999 ¿Y si una se droga demasiado y dice algo jodido 84 00:05:11,000 --> 00:05:13,125 que cambia nuestra amistad para siempre? 85 00:05:26,083 --> 00:05:26,916 Rara. 86 00:05:35,416 --> 00:05:36,750 - Diez. - Dos coma cinco. 87 00:05:37,291 --> 00:05:39,874 No. Toda la bolsa no. Son demasiados. 88 00:05:39,875 --> 00:05:41,625 Por eso debes aumentar de peso. 89 00:05:42,166 --> 00:05:45,958 Por Elliott, la vieja. 90 00:05:46,625 --> 00:05:48,249 Que esta noche alcances 91 00:05:48,250 --> 00:05:51,750 un nuevo nivel de conciencia o alguna mierda así. 92 00:05:58,708 --> 00:06:00,707 - Espera. - Espera. 93 00:06:00,708 --> 00:06:02,207 Vas a eructar. 94 00:06:02,208 --> 00:06:03,540 - Pensé que... - Dios mío. 95 00:06:03,541 --> 00:06:05,540 -¿No lo quieren ya? - Es asqueroso. 96 00:06:05,541 --> 00:06:07,375 - Sí, pero... - Bien. Uno, dos, tres. 97 00:06:08,041 --> 00:06:09,165 Vamos. 98 00:06:09,166 --> 00:06:11,041 - Beban. - No puedo. 99 00:06:11,166 --> 00:06:12,332 Beban. 100 00:06:12,333 --> 00:06:14,457 - Es muy feo. - Beban. 101 00:06:14,458 --> 00:06:15,416 Beban. 102 00:06:16,666 --> 00:06:17,582 Tengo miedo. 103 00:06:17,583 --> 00:06:19,999 -¿Sí? - No. En realidad... 104 00:06:20,000 --> 00:06:21,625 Yo también tengo miedo. 105 00:06:22,708 --> 00:06:24,083 Es raro, yo no. 106 00:06:27,750 --> 00:06:29,665 ¿Qué mierda fue eso? 107 00:06:29,666 --> 00:06:31,582 - Vamos a... - Aquí hay osos. 108 00:06:31,583 --> 00:06:33,624 - Me lo dijo mi mamá. - Seamos normales 109 00:06:33,625 --> 00:06:35,415 y hablemos de algo normal. 110 00:06:35,416 --> 00:06:36,957 Hablemos de algo normal. 111 00:06:36,958 --> 00:06:39,624 ¿Hablamos de tus esperanzas y tus sueños, Elliott? 112 00:06:39,625 --> 00:06:42,790 -¿Mis esperanzas y mis sueños? - Sí. Esperanzas y sueños. 113 00:06:42,791 --> 00:06:45,333 Claro. Tengo esperanzas y sueños. 114 00:06:46,000 --> 00:06:48,707 Bueno... 115 00:06:48,708 --> 00:06:52,583 Me entusiasma saber que mi vida al fin va a empezar. 116 00:06:56,125 --> 00:06:58,249 No sé. Aunque el mundo 117 00:06:58,250 --> 00:07:02,374 está en llamas y lleno de racistas sin educación, 118 00:07:02,375 --> 00:07:06,790 trato de tener esperanzas. 119 00:07:06,791 --> 00:07:08,624 Siento que mudarme a Toronto, 120 00:07:08,625 --> 00:07:10,874 vivir en la ciudad, ir a la universidad, 121 00:07:10,875 --> 00:07:13,000 todo eso es lo correcto. 122 00:07:13,791 --> 00:07:15,499 Respeto a mis ancestros, 123 00:07:15,500 --> 00:07:17,915 pero no quiero ser la tercera generación... 124 00:07:17,916 --> 00:07:20,707 No puedo ser la tercera generación de cultivadores 125 00:07:20,708 --> 00:07:23,374 y vivir en un pueblo con 300 personas. 126 00:07:23,375 --> 00:07:25,249 Siempre me siento mal al decir eso, 127 00:07:25,250 --> 00:07:28,290 pero tengo energía, tengo ímpetu. 128 00:07:28,291 --> 00:07:30,832 El mundo está lleno de oportunidades. 129 00:07:30,833 --> 00:07:33,291 - Tenemos que vivir. ¿Me entienden? - Sí. 130 00:07:34,916 --> 00:07:35,750 Santo... 131 00:07:36,375 --> 00:07:37,333 Dios mío. 132 00:07:38,125 --> 00:07:40,166 ¿Están alucinando? 133 00:07:41,333 --> 00:07:42,250 No sé. 134 00:07:42,833 --> 00:07:45,250 Siento ganas de bailar. 135 00:07:46,625 --> 00:07:47,625 ¿Qué carajo? 136 00:07:48,583 --> 00:07:49,666 Ruth. 137 00:07:50,458 --> 00:07:52,250 Dios mío. ¡Ro! 138 00:07:58,166 --> 00:07:59,791 Tengo ganas de bailar. 139 00:08:02,458 --> 00:08:05,499 - No siento nada. - Porque no toleras bien las drogas. 140 00:08:05,500 --> 00:08:07,165 -¿Qué carajo? - Hola. 141 00:08:07,166 --> 00:08:08,290 ¿Quién eres? 142 00:08:08,291 --> 00:08:11,124 Dios mío. Es Maude Island. 143 00:08:11,125 --> 00:08:12,832 Me encantaba este lugar. 144 00:08:12,833 --> 00:08:15,832 Qué pena que la compró un rico estúpido. 145 00:08:15,833 --> 00:08:16,833 Qué mal. 146 00:08:18,041 --> 00:08:19,666 ¡Sí! 147 00:08:20,750 --> 00:08:21,875 Sí. 148 00:08:23,500 --> 00:08:25,375 Dios mío, extraño los químicos. 149 00:08:26,333 --> 00:08:29,332 ¿Quién mierda eres? 150 00:08:29,333 --> 00:08:30,624 ¿De dónde saliste? 151 00:08:30,625 --> 00:08:33,499 Tú fuiste la que consumió hongos y me hizo venir. 152 00:08:33,500 --> 00:08:37,457 ¿Trabajas para mi papá? ¿Te mandó a espiarme? 153 00:08:37,458 --> 00:08:39,250 Eso es típico de él. 154 00:08:39,833 --> 00:08:41,166 Es gracioso, pero no. 155 00:08:43,166 --> 00:08:44,083 ¿Dios? 156 00:08:47,125 --> 00:08:48,375 No sé cómo decirlo. 157 00:08:49,291 --> 00:08:50,166 Sí. 158 00:08:51,958 --> 00:08:53,500 Elliott. Vamos. 159 00:08:55,125 --> 00:08:56,375 Soy tú. 160 00:08:58,000 --> 00:09:01,083 Bueno, soy tú a los 39 años. 161 00:09:04,458 --> 00:09:05,833 -¿Qué? -¿Cómo estás? 162 00:09:06,958 --> 00:09:08,916 ¿Qué...? ¿De qué hablas? 163 00:09:11,250 --> 00:09:13,124 ¿Eres yo? Vete a la mierda. 164 00:09:13,125 --> 00:09:14,874 -¿Qué? - Vete a la mierda tú. 165 00:09:14,875 --> 00:09:16,124 Tus dientes. 166 00:09:16,125 --> 00:09:18,040 - No son mis dientes. -¿Qué tienen? 167 00:09:18,041 --> 00:09:19,665 -¿Qué? - Tienen un hueco. 168 00:09:19,666 --> 00:09:22,624 - Yo no tengo un hueco. - Vete al diablo. Usa alineadores. 169 00:09:22,625 --> 00:09:24,790 Y tu cabello. Es seco y oscuro. 170 00:09:24,791 --> 00:09:27,040 - Tranquila. - Tienes flequillo. 171 00:09:27,041 --> 00:09:28,415 Yo no tengo flequillo. 172 00:09:28,416 --> 00:09:30,790 - No pienso tener flequillo. - Tranquila. 173 00:09:30,791 --> 00:09:32,165 Y tus senos están caídos. 174 00:09:32,166 --> 00:09:33,499 - No están caídos. - Bien. 175 00:09:33,500 --> 00:09:34,790 Ni siquiera los ves. 176 00:09:34,791 --> 00:09:36,416 - No lo veo. - Dios mío. 177 00:09:37,416 --> 00:09:39,290 Olvidé lo densa que era. 178 00:09:39,291 --> 00:09:40,916 Te mostraré algo. 179 00:09:41,916 --> 00:09:44,124 ¿Ves esto? 180 00:09:44,125 --> 00:09:47,540 A los nueve años nos caímos del tractor sobre la cerca rota. 181 00:09:47,541 --> 00:09:48,457 Dolió muchísimo. 182 00:09:48,458 --> 00:09:51,207 El seno izquierdo es más pequeño que el derecho. 183 00:09:51,208 --> 00:09:54,374 Nunca llegará a tener el mismo tamaño, 184 00:09:54,375 --> 00:09:55,832 pero te acostumbrarás. 185 00:09:55,833 --> 00:09:58,707 Los hombres no se dan cuenta. Las mujeres sí, pero... 186 00:09:58,708 --> 00:10:02,208 De acuerdo. Algo más. 187 00:10:03,083 --> 00:10:04,374 ¡Tarán! 188 00:10:04,375 --> 00:10:05,958 Nos falta el dedo chiquito. 189 00:10:06,625 --> 00:10:09,875 ¿Recuerdas el accidente del tequila en la segunda boda de Ruthie? 190 00:10:11,708 --> 00:10:15,000 ¡Mierda! Aún no pasa. No debí decir eso. 191 00:10:15,791 --> 00:10:18,166 De hecho, extraño mi dedo. ¿Puedo verlo? 192 00:10:20,125 --> 00:10:21,416 Santo cielo. 193 00:10:24,208 --> 00:10:25,957 Está bien. Estoy drogada. 194 00:10:25,958 --> 00:10:27,208 Sí. 195 00:10:27,875 --> 00:10:30,707 ¡Bien! Ya lo siento. 196 00:10:30,708 --> 00:10:34,874 Es una reacción a los hongos. Funcionan. 197 00:10:34,875 --> 00:10:37,041 Estoy alucinando. 198 00:10:47,041 --> 00:10:49,124 Soy bastante atractiva para ser vieja. 199 00:10:49,125 --> 00:10:52,582 Vete a la mierda. Tengo 39. No soy vieja. 200 00:10:52,583 --> 00:10:54,916 - No, eso es ser vieja. - No lo es. 201 00:10:55,708 --> 00:10:57,124 Soy una adulta joven. 202 00:10:57,125 --> 00:10:58,082 -¿De verdad? - Sí. 203 00:10:58,083 --> 00:10:59,790 Tienes una onda MILF. 204 00:10:59,791 --> 00:11:01,249 Ya nadie dice eso. 205 00:11:01,250 --> 00:11:02,707 Es fabuloso. 206 00:11:02,708 --> 00:11:04,832 Tampoco dicen esa palabra. 207 00:11:04,833 --> 00:11:07,041 - Entonces... - Espera. Dios mío. 208 00:11:07,625 --> 00:11:10,332 Dime todo. ¿Dónde vivimos? ¿Tenemos hijos? 209 00:11:10,333 --> 00:11:12,957 ¿Somos felices y nos sentimos realizadas? 210 00:11:12,958 --> 00:11:14,665 Dios mío. 211 00:11:14,666 --> 00:11:17,415 Sí. Olvidé lo simple que parecía todo. 212 00:11:17,416 --> 00:11:19,415 Espera. Suena mal. ¿Nos morimos? 213 00:11:19,416 --> 00:11:22,332 ¿Estoy muerta? ¿El planeta estalla 214 00:11:22,333 --> 00:11:24,874 - y todos nos sofocamos y morimos? - Tranquilízate. 215 00:11:24,875 --> 00:11:26,540 - No. ¿Hay...? - Estamos vivas. 216 00:11:26,541 --> 00:11:29,207 Esta alucinación se está poniendo fea. 217 00:11:29,208 --> 00:11:31,999 Trato de pasarla bien, pero me generas pánico. 218 00:11:32,000 --> 00:11:34,124 - No, tranquila. - Dime algo bueno. 219 00:11:34,125 --> 00:11:35,457 Algo bueno. 220 00:11:35,458 --> 00:11:38,165 ¿Por qué te cuesta tanto encontrar algo bueno? 221 00:11:38,166 --> 00:11:39,374 - Esto es bueno. - Bien. 222 00:11:39,375 --> 00:11:41,457 Vas a enloquecer. 223 00:11:41,458 --> 00:11:46,750 - Dime. -¿Sabes que estás haciendo un doctorado? 224 00:11:51,750 --> 00:11:52,750 Sí. 225 00:11:53,916 --> 00:11:56,790 - No. ¿Qué? Es broma. - Pero no te diré en qué, 226 00:11:56,791 --> 00:11:59,165 porque quiero que algo te sorprenda. 227 00:11:59,166 --> 00:12:00,415 -¿Que me sorprenda? - Sí. 228 00:12:00,416 --> 00:12:03,582 ¿Dices que tengo 40 años y sigo en la universidad? 229 00:12:03,583 --> 00:12:06,124 Tengo 39. 230 00:12:06,125 --> 00:12:07,540 ¿Qué carajo? 231 00:12:07,541 --> 00:12:09,624 ¿Pensabas que ibas a casarte, 232 00:12:09,625 --> 00:12:12,625 tener hijos y el trabajo de tus sueños antes de los 40? 233 00:12:14,166 --> 00:12:15,083 ¿Sí? Bien. 234 00:12:20,041 --> 00:12:22,832 Tengo una idea excelente. 235 00:12:22,833 --> 00:12:25,415 Dime cuál será la próxima Apple, 236 00:12:25,416 --> 00:12:28,165 invertiré ahora, y seremos muy ricas. 237 00:12:28,166 --> 00:12:29,624 No me parece buena idea. 238 00:12:29,625 --> 00:12:31,957 -¿Por qué? - Porque no sé cómo funciona. 239 00:12:31,958 --> 00:12:35,874 No quiero tener mal karma. No sé. 240 00:12:35,875 --> 00:12:38,457 Pasa una cosa, y luego pasa otra cosa más. 241 00:12:38,458 --> 00:12:41,374 - No sé. -¿De qué sirve esta conversación 242 00:12:41,375 --> 00:12:43,749 si no puedes darme un buen consejo 243 00:12:43,750 --> 00:12:45,207 para mejorar nuestra vida? 244 00:12:45,208 --> 00:12:47,749 Está bien. No se trata de eso. No creo... 245 00:12:47,750 --> 00:12:49,165 ¿Dices que no arreglaría 246 00:12:49,166 --> 00:12:51,540 - al menos algunos problemas? - No creo... 247 00:12:51,541 --> 00:12:54,874 ¿O nuestra vida es tan perfecta 248 00:12:54,875 --> 00:12:56,666 que no quieres cambiar nada? 249 00:13:08,958 --> 00:13:11,500 ¿Puedes evitar a cualquiera llamado Chad? 250 00:13:13,750 --> 00:13:16,375 ¿Qué? ¿Quién mierda es Chad? 251 00:13:17,666 --> 00:13:21,582 Tienes una sola oportunidad de decirle a tu yo del pasado 252 00:13:21,583 --> 00:13:23,374 algo de lo que te arrepientes, 253 00:13:23,375 --> 00:13:27,040 ¿y me pides que evite a alguien llamado Chad? 254 00:13:27,041 --> 00:13:28,124 - Sí. -¿Estás drogada? 255 00:13:28,125 --> 00:13:29,250 No. 256 00:13:29,958 --> 00:13:30,875 Hazlo. 257 00:13:31,625 --> 00:13:33,583 Es lo más raro del mundo. 258 00:13:35,416 --> 00:13:37,250 - Dios mío. -¡Dios mío! 259 00:13:38,916 --> 00:13:40,124 ¿Por qué no contestaste? 260 00:13:40,125 --> 00:13:42,208 No haré una videollamada drogada. 261 00:13:43,166 --> 00:13:46,125 Sé que mamá puede ser molesta, pero sé buena con ella. 262 00:13:47,083 --> 00:13:48,541 ¡Soy muy buena con ella! 263 00:13:49,541 --> 00:13:54,540 Ayer dejé que me hablara durante 45 minutos sobre un colibrí. 264 00:13:54,541 --> 00:13:55,915 Qué lindo. 265 00:13:55,916 --> 00:13:58,415 - Fue molesto. - Pasa más tiempo con ella. 266 00:13:58,416 --> 00:14:00,832 Sal con ella, hagan cosas juntas. 267 00:14:00,833 --> 00:14:03,749 Dios mío. Te pareces a ella. A mamá. 268 00:14:03,750 --> 00:14:06,499 Te pareces mucho a ella. Eres igual a mamá. 269 00:14:06,500 --> 00:14:08,124 -¿Qué carajo? - Lo sé. 270 00:14:08,125 --> 00:14:09,415 -¿Te lo dicen mucho? - Sí. 271 00:14:09,416 --> 00:14:10,874 - Lo dicen todos. - No. 272 00:14:10,875 --> 00:14:12,874 - Todos. - A la mierda. Qué locura. 273 00:14:12,875 --> 00:14:15,874 - Todos se convierten en sus madres. - Sí, en general. 274 00:14:15,875 --> 00:14:18,875 Sinceramente, me parecía algo malo, pero ahora me gusta. 275 00:14:19,833 --> 00:14:21,249 - Mamá es genial. - Está bien. 276 00:14:21,250 --> 00:14:22,458 - Mamá es genial. - Bien. 277 00:14:29,875 --> 00:14:30,833 ¿Nos abrazamos? 278 00:14:35,666 --> 00:14:36,666 Ven aquí. 279 00:14:39,625 --> 00:14:40,875 Esto es muy raro. 280 00:14:45,708 --> 00:14:47,500 Pensé que sería más feliz a los 40. 281 00:14:48,791 --> 00:14:51,083 Eres feliz, y no tengo 40, tarada. 282 00:14:51,583 --> 00:14:53,082 No pareces feliz. 283 00:14:53,083 --> 00:14:56,541 Siento que tienes una crisis de la mediana edad. 284 00:14:57,458 --> 00:15:00,791 Siento que tú estás drogada, así que no sabes nada. 285 00:15:02,208 --> 00:15:03,125 Es verdad. 286 00:15:09,458 --> 00:15:10,458 Tengo una idea. 287 00:15:11,125 --> 00:15:12,332 ¿Podemos besarnos? 288 00:15:12,333 --> 00:15:14,124 - No. -¿Qué? 289 00:15:14,125 --> 00:15:15,207 -¿Por qué? -¿Por qué? 290 00:15:15,208 --> 00:15:18,040 Es solo un beso. No es nada sexual. 291 00:15:18,041 --> 00:15:20,040 Todo beso es sexual. 292 00:15:20,041 --> 00:15:22,249 - No. -¿Por qué quieres besarte a ti misma? 293 00:15:22,250 --> 00:15:24,665 ¿No quieres saber cómo es besarte a ti misma? 294 00:15:24,666 --> 00:15:25,957 Sí, quiero. 295 00:15:25,958 --> 00:15:28,374 Pero eres más joven. Es raro. 296 00:15:28,375 --> 00:15:30,124 ¿Puedo tocar mi trasero de vieja? 297 00:15:30,125 --> 00:15:34,040 - Dios mío, tienen que encerrarte. - Será rápido. No voy a... 298 00:15:34,041 --> 00:15:36,957 - No te daré un beso con lengua. - Bien. No me importa. 299 00:15:36,958 --> 00:15:38,083 -¿De verdad? - Sí. 300 00:15:42,541 --> 00:15:43,957 - Dios mío. -¿Qué? 301 00:15:43,958 --> 00:15:46,207 Quería saber cómo era besarme. 302 00:15:46,208 --> 00:15:48,582 - Bueno, ya lo sabes. - Me encantó. 303 00:15:48,583 --> 00:15:49,625 Ya lo sabes. 304 00:15:50,416 --> 00:15:52,083 Fue muy ardiente. Lo sabes. 305 00:16:05,916 --> 00:16:07,500 ¿Puedo decir algo más? 306 00:16:08,583 --> 00:16:09,541 Dios mío. 307 00:16:10,500 --> 00:16:13,374 Ya me dijiste que soy una estudiante madura, 308 00:16:13,375 --> 00:16:16,291 - así que no puede ser peor. - No, en serio. 309 00:16:20,791 --> 00:16:22,125 Tuviste mucha suerte. 310 00:16:23,041 --> 00:16:25,583 La vida nunca volverá a ser como ahora. 311 00:16:26,458 --> 00:16:27,458 Genial. 312 00:16:28,250 --> 00:16:29,707 Irás a la ciudad 313 00:16:29,708 --> 00:16:34,125 y todo será emocionante, estarás ocupada 314 00:16:36,250 --> 00:16:39,375 y no irás a casa para Acción de Gracias, te quedarás. 315 00:16:40,250 --> 00:16:41,250 Deberías ir a casa. 316 00:16:45,333 --> 00:16:47,500 Lo único que no se recupera es el tiempo. 317 00:16:50,041 --> 00:16:53,124 Cuando creces, pasa muy rápido. 318 00:16:53,125 --> 00:16:55,666 Tan rápido que es un asco. 319 00:17:09,333 --> 00:17:10,333 ¿Elliott? 320 00:17:13,708 --> 00:17:14,625 ¿Elliott? 321 00:17:15,625 --> 00:17:17,166 - Dios mío. -¿Qué? 322 00:17:23,416 --> 00:17:24,416 ¿Y tu teléfono? 323 00:17:26,125 --> 00:17:28,083 -¿Teléfono? - En las tetas. 324 00:17:31,166 --> 00:17:32,250 ¿Las tetas? 325 00:17:43,833 --> 00:17:44,875 Rara. 326 00:18:13,750 --> 00:18:15,999 Y el conejo cantó como Celine Dion. 327 00:18:16,000 --> 00:18:17,415 Hermoso, muy lindo. 328 00:18:17,416 --> 00:18:19,957 Y salieron del bosque cientos de conejitos. 329 00:18:19,958 --> 00:18:22,832 Hablaban en mandarín, así que no sé qué cantaban, 330 00:18:22,833 --> 00:18:24,291 pero fue hermoso. 331 00:18:24,875 --> 00:18:27,125 Envidio sus experiencias buenas. 332 00:18:27,708 --> 00:18:30,165 No, conocer a tu yo vieja suena genial. 333 00:18:30,166 --> 00:18:32,750 No toleras bien las drogas, Elliott. 334 00:18:41,000 --> 00:18:42,165 Estabas aquí. No sabía. 335 00:18:42,166 --> 00:18:43,708 Volví hace un rato. 336 00:18:44,333 --> 00:18:47,125 Traté de llamarte. Te hicimos un pastel. 337 00:18:47,833 --> 00:18:48,874 No. 338 00:18:48,875 --> 00:18:50,124 Sí. 339 00:18:50,125 --> 00:18:51,582 ¿Hicieron un pastel? 340 00:18:51,583 --> 00:18:52,915 Sí. 341 00:18:52,916 --> 00:18:54,791 - Lo siento. - No, está bien. 342 00:18:55,375 --> 00:18:57,833 Pensé que te había dicho que me iría con Ro. 343 00:18:59,125 --> 00:19:01,750 Sí, quizás lo hiciste. Debí olvidarlo. 344 00:19:02,500 --> 00:19:04,583 - Lo lamento. - No lo lamentes. 345 00:19:07,666 --> 00:19:08,583 ¿Te divertiste? 346 00:19:09,791 --> 00:19:10,625 Sí. 347 00:19:11,666 --> 00:19:13,165 Yo tuve frío anoche. 348 00:19:13,166 --> 00:19:15,374 No sabía si se habían llevado mantas. 349 00:19:15,375 --> 00:19:17,040 Sí, estuvimos bien. 350 00:19:17,041 --> 00:19:19,790 ¿Sí? Al menos no llovió. Miré el radar, 351 00:19:19,791 --> 00:19:22,624 y había un 15 % de probabilidades de lluvia a las 7:00. 352 00:19:22,625 --> 00:19:24,082 Pero ¿sabes? 353 00:19:24,083 --> 00:19:25,166 Se fue al este. 354 00:19:26,000 --> 00:19:27,125 Sí, estuvimos bien. 355 00:19:34,583 --> 00:19:35,416 Bien. 356 00:19:37,166 --> 00:19:38,375 Te dejaré sola. 357 00:20:08,333 --> 00:20:10,458 Nunca lo había hecho en un bote. 358 00:20:26,375 --> 00:20:27,583 ¿Qué están haciendo? 359 00:20:29,125 --> 00:20:30,249 ¡Spencer! 360 00:20:30,250 --> 00:20:32,665 ¿Qué haces aquí al amanecer? 361 00:20:32,666 --> 00:20:34,290 Son las 11:00. 362 00:20:34,291 --> 00:20:36,750 ¿Las 11:00? ¡Mierda! 363 00:20:39,666 --> 00:20:41,208 Ya llegué. 364 00:20:42,125 --> 00:20:43,207 Lamento llegar tarde. 365 00:20:43,208 --> 00:20:45,083 Pensé que no vendrías. 366 00:21:52,458 --> 00:21:53,582 -¿Qué? - Lo siento. 367 00:21:53,583 --> 00:21:55,457 - No quise asustarte. -¿Qué carajo? 368 00:21:55,458 --> 00:21:58,665 ¿Cuánto hace que estás aquí? Yo estoy hace cinco minutos. 369 00:21:58,666 --> 00:21:59,875 Unos cinco minutos. 370 00:22:01,958 --> 00:22:05,124 ¿Qué hacías sumergido tanto tiempo? Es raro. 371 00:22:05,125 --> 00:22:06,790 Estaba nadando. 372 00:22:06,791 --> 00:22:08,415 No hacía nada raro. 373 00:22:08,416 --> 00:22:11,582 Estoy desnuda, así que no te acerques. 374 00:22:11,583 --> 00:22:13,750 No mires abajo del agua ni nada de eso. 375 00:22:14,875 --> 00:22:15,791 Está bien. 376 00:22:22,125 --> 00:22:23,375 Dios mío. 377 00:22:24,083 --> 00:22:25,291 Para que sepas, 378 00:22:26,250 --> 00:22:28,665 no hay nada de visibilidad ahí abajo. 379 00:22:28,666 --> 00:22:31,583 No podría ver nada a 30 centímetros 380 00:22:32,208 --> 00:22:33,333 frente a mí... 381 00:22:34,041 --> 00:22:34,916 Estás a salvo. 382 00:22:36,375 --> 00:22:38,416 Muy bien. 383 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 Mi primer día fue divertido. 384 00:22:47,958 --> 00:22:49,750 Aprendí mucho sobre arándanos. 385 00:22:53,041 --> 00:22:55,457 ¿Sabías que tienen cuatro cámaras de aire? 386 00:22:55,458 --> 00:22:57,582 Espera. ¿Trabajas aquí, Washington? 387 00:22:57,583 --> 00:22:58,583 Sí. 388 00:22:59,791 --> 00:23:01,416 Tom es un tipo genial. 389 00:23:02,583 --> 00:23:03,958 Debe ser un buen papá. 390 00:23:04,916 --> 00:23:06,207 ¿Sabes que es mi papá? 391 00:23:06,208 --> 00:23:08,041 Tienen la misma cara. 392 00:23:08,666 --> 00:23:10,291 Eres la versión femenina. 393 00:23:11,250 --> 00:23:12,415 Las mismas mejillas. 394 00:23:12,416 --> 00:23:15,291 Gracias. Me encanta saberlo. Es muy lindo. 395 00:23:20,583 --> 00:23:21,708 ¿Cómo te llamas? 396 00:23:22,833 --> 00:23:23,833 Chad. 397 00:23:28,041 --> 00:23:29,458 ¿Qué? ¿Qué dijiste? 398 00:23:30,208 --> 00:23:31,582 Dije que me llamo Chad. 399 00:23:31,583 --> 00:23:34,416 ¿Es un diminutivo? ¿Chadwick, Chandler? 400 00:23:35,625 --> 00:23:37,332 -¿Charles Chad Michael Murray? - No. 401 00:23:37,333 --> 00:23:38,332 Solo Chad. 402 00:23:38,333 --> 00:23:40,915 Dios mío. Tengo que irme. Date vuelta. 403 00:23:40,916 --> 00:23:42,833 - Cierra los ojos. - Lo siento. 404 00:23:44,333 --> 00:23:45,500 Espera. ¿Y tu nombre? 405 00:23:46,000 --> 00:23:47,624 Es... ¡Ray! 406 00:23:47,625 --> 00:23:49,207 Raymond Romano. 407 00:23:49,208 --> 00:23:50,666 ¿Como el comediante? 408 00:24:09,208 --> 00:24:11,833 {\an8}VIEJ MI TRASERO DE VIEJA 409 00:24:30,666 --> 00:24:35,083 Conocí a Chad 410 00:24:46,916 --> 00:24:49,583 Ni se te ocurra, Ray Romano. 411 00:24:56,541 --> 00:24:57,582 Un bol de arroz. 412 00:24:57,583 --> 00:25:00,249 Eso no es bueno. Se supone que es a prueba de agua. 413 00:25:00,250 --> 00:25:01,707 Bueno, resistente al agua. 414 00:25:01,708 --> 00:25:03,208 Genial. Gracias, Spencer. 415 00:25:16,708 --> 00:25:17,832 ¡Rayos! ¡Funciona! 416 00:25:17,833 --> 00:25:20,457 ¿Quién carajo eres? Hablo en serio. 417 00:25:20,458 --> 00:25:22,457 No jodas conmigo. Me las vas a pagar. 418 00:25:22,458 --> 00:25:25,624 Vaya, qué ruda. Elliott, ¡soy yo! 419 00:25:25,625 --> 00:25:27,665 La otra noche te puse mi número, 420 00:25:27,666 --> 00:25:30,957 pero, sinceramente, no pensé que funcionaría. Qué loco. 421 00:25:30,958 --> 00:25:34,875 Espera. ¿Seguiste mi consejo y pasaste más tiempo con la familia? 422 00:25:35,791 --> 00:25:37,624 ¿Ya jugaste al golf con Max? 423 00:25:37,625 --> 00:25:39,374 Deberías hacerlo. 424 00:25:39,375 --> 00:25:42,249 No. No jugué al golf con Max, 425 00:25:42,250 --> 00:25:44,957 porque hasta hace dos horas, cuando conocí a Chad, 426 00:25:44,958 --> 00:25:47,790 pensé que eras un invento de mi cerebro drogado. 427 00:25:47,791 --> 00:25:50,082 Así que dame un segundo... 428 00:25:50,083 --> 00:25:51,999 Dios mío, qué dramática. 429 00:25:52,000 --> 00:25:55,540 ...para comprender que estoy hablando con "Mi trasero de vieja". 430 00:25:55,541 --> 00:25:59,208 Me pareció divertido. No te dejé tocarlo, así que me sentí mal. 431 00:26:00,083 --> 00:26:02,790 Espera. ¿Estás en la finca? 432 00:26:02,791 --> 00:26:04,374 Deben ser... Son las 6:30. 433 00:26:04,375 --> 00:26:08,040 Dios mío, están por sentarse a cenar. Qué tierno. 434 00:26:08,041 --> 00:26:10,832 ¿Papá hizo salmón? Extraño mucho el salmón. 435 00:26:10,833 --> 00:26:13,040 Come mucho ahora, mientras aún existe. 436 00:26:13,041 --> 00:26:14,790 ¿Sabes qué sería divertido? 437 00:26:14,791 --> 00:26:17,499 Haz la cara de pescado. Harás reír a mamá. 438 00:26:17,500 --> 00:26:19,290 - Espera. ¿Mamá está muerta? -¿Qué? 439 00:26:19,291 --> 00:26:21,790 ¿Quieres que la haga reír porque se murió? 440 00:26:21,791 --> 00:26:23,290 No. 441 00:26:23,291 --> 00:26:25,749 Ya no puedo hacer... 442 00:26:25,750 --> 00:26:28,124 No, está viva. Tranquila. 443 00:26:28,125 --> 00:26:30,457 Menos mal. Tengo que morirme antes que mamá. 444 00:26:30,458 --> 00:26:31,915 Vaya, qué tétrico. 445 00:26:31,916 --> 00:26:35,665 Le diré a mi psicólogo que dijiste eso. Espera un momento. 446 00:26:35,666 --> 00:26:37,875 ¡Al sótano! 447 00:26:38,958 --> 00:26:41,125 Tengo que dejarte. Hablamos luego. 448 00:26:56,708 --> 00:26:58,625 Cariño, ¿necesitas algo más? 449 00:26:59,583 --> 00:27:01,333 Sí. ¿Me pasas eso? 450 00:27:03,375 --> 00:27:06,957 No puedo creer que esto sea real. 451 00:27:06,958 --> 00:27:10,374 Yo tampoco. Es muy raro. 452 00:27:10,375 --> 00:27:12,208 Bien. ¿Qué hacemos ahora? 453 00:27:13,291 --> 00:27:14,499 No sé. 454 00:27:14,500 --> 00:27:18,374 Sigues mi consejo y mejoras nuestra vida. 455 00:27:18,375 --> 00:27:20,665 Cielos, cuánta presión. 456 00:27:20,666 --> 00:27:22,749 Pero no quiero decirte demasiado. 457 00:27:22,750 --> 00:27:25,915 Temo arruinar las sorpresas de la vida o lo que sea. 458 00:27:25,916 --> 00:27:27,249 No. Está bien. 459 00:27:27,250 --> 00:27:29,749 - Odiamos las sorpresas, ¿recuerdas? - Sí. 460 00:27:29,750 --> 00:27:32,332 Y no tenemos idea de cómo funciona esto. 461 00:27:32,333 --> 00:27:34,457 Así que no se lo digas a nadie. 462 00:27:34,458 --> 00:27:35,665 No planeaba hacerlo. 463 00:27:35,666 --> 00:27:39,540 Y tú no se lo digas a nuestra bella esposa y tres hijos. 464 00:27:39,541 --> 00:27:43,458 ¿Tres hijos? Dios mío. Ya nadie puede tener tres hijos. 465 00:27:44,125 --> 00:27:46,124 Escúchame. 466 00:27:46,125 --> 00:27:48,082 Solo no hagas nada estúpido. 467 00:27:48,083 --> 00:27:48,999 Va a funcionar. 468 00:27:49,000 --> 00:27:49,957 - Seguro. - Creo. 469 00:27:49,958 --> 00:27:51,791 ¡Mierda! 470 00:27:52,708 --> 00:27:53,541 ¡Mierda! 471 00:27:54,583 --> 00:27:56,874 Te entiendo. Y si no nos mato, 472 00:27:56,875 --> 00:27:59,040 ¿podrías decirme si ya hicimos un trío? 473 00:27:59,041 --> 00:28:00,790 No tengo energía para tener sexo 474 00:28:00,791 --> 00:28:02,999 con una persona, menos con dos. 475 00:28:03,000 --> 00:28:05,165 - Vamos. - Pasa tiempo con tus hermanos. 476 00:28:05,166 --> 00:28:06,458 ¡Alakazam! 477 00:28:07,083 --> 00:28:09,082 No recuerdas lo fastidiosos que son. 478 00:28:09,083 --> 00:28:10,500 ¿Por qué quieres venir? 479 00:28:11,750 --> 00:28:16,500 Porque me iré pronto y quiero vincularme contigo. 480 00:28:18,958 --> 00:28:20,583 ¿Algo nuevo en tu vida? 481 00:28:21,750 --> 00:28:22,666 La verdad, no. 482 00:28:26,333 --> 00:28:28,250 ¿Me extrañarás cuando me vaya? 483 00:28:29,250 --> 00:28:30,166 No. 484 00:28:32,291 --> 00:28:33,208 Es justo. 485 00:28:36,708 --> 00:28:39,874 Es imposible que esto mejore nuestra vida. 486 00:28:39,875 --> 00:28:42,250 Jugaste una vez. Esfuérzate más. 487 00:28:43,250 --> 00:28:44,208 ¡Max! 488 00:28:45,875 --> 00:28:46,832 - Hola. - Hola. 489 00:28:46,833 --> 00:28:48,249 ¿Puedo ayudarte con algo? 490 00:28:48,250 --> 00:28:49,791 Puedes sacar la basura. 491 00:28:52,458 --> 00:28:54,832 - Tus consejos son un asco. -¡Cállate! 492 00:28:54,833 --> 00:28:56,250 Tú eres un asco. 493 00:28:57,791 --> 00:28:59,707 ¡Ray! ¡Raymond! 494 00:28:59,708 --> 00:29:01,957 Espera. ¿Es Chad? 495 00:29:01,958 --> 00:29:03,749 ¡Aléjate de él! 496 00:29:03,750 --> 00:29:05,665 - Eso hago. Precisamente. -¡Corre! 497 00:29:05,666 --> 00:29:08,915 - Te dije que no te acercaras a ese chico. - Lo sé. 498 00:29:08,916 --> 00:29:13,124 Está todo bien. Te estresas por nada. 499 00:29:13,125 --> 00:29:15,208 No voy a arruinarlo todo. 500 00:29:17,583 --> 00:29:18,500 Mierda. 501 00:29:35,250 --> 00:29:36,207 ¿Qué pasa? 502 00:29:36,208 --> 00:29:39,082 Había una víbora malvada. Lo juro por Dios. 503 00:29:39,083 --> 00:29:40,999 -¿Cómo era? - Era marrón. 504 00:29:41,000 --> 00:29:43,915 Así de grande. Me miró de frente y se fue. 505 00:29:43,916 --> 00:29:45,333 Ya regreso. 506 00:29:58,833 --> 00:29:59,666 La atrapé. 507 00:30:01,791 --> 00:30:02,832 La atrapé. 508 00:30:02,833 --> 00:30:04,374 Peleó bastante. 509 00:30:04,375 --> 00:30:09,041 Pero, al final, fui más fuerte, más listo y más rápido que ella. 510 00:30:13,333 --> 00:30:14,541 No estás bien. 511 00:30:23,125 --> 00:30:25,124 ¿Qué potencia tiene tu bote? 512 00:30:25,125 --> 00:30:26,708 ¿Cómo sabes que tengo un bote? 513 00:30:27,125 --> 00:30:28,541 Te vi conducirlo. 514 00:30:29,583 --> 00:30:30,665 De acuerdo, mirón. 515 00:30:30,666 --> 00:30:34,125 No te estaba mirando. Miraba hacia aguas abiertas. 516 00:30:38,666 --> 00:30:40,250 ¿Me llevas a pasear? 517 00:30:41,833 --> 00:30:43,082 No. 518 00:30:43,083 --> 00:30:46,999 No te llevaré a pasear. Apenas te conozco. 519 00:30:47,000 --> 00:30:49,541 Podrías ser, y probablemente eres, un asesino. 520 00:30:50,125 --> 00:30:52,666 No soy un asesino. Lo prometo. 521 00:30:53,708 --> 00:30:56,375 - Eres un asesino. - No te asesinaré a ti. 522 00:30:57,541 --> 00:30:58,458 ¿Qué te parece? 523 00:31:03,416 --> 00:31:07,041 Además, está algo dañado ahora. 524 00:31:07,666 --> 00:31:08,915 ¿Qué pasó? 525 00:31:08,916 --> 00:31:11,541 No tengo idea. Fui hoy temprano y no arrancaba. 526 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 Puedo arreglarlo. 527 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 ¿Acaso eres un asesino mecánico? 528 00:31:18,166 --> 00:31:19,000 No. 529 00:31:19,625 --> 00:31:22,250 Trabajé toda la vida en el taller de mi padre. 530 00:31:29,916 --> 00:31:31,290 ¿Tienes garantía? 531 00:31:31,291 --> 00:31:33,291 ¡Déjame arreglar el bote, Romano! 532 00:31:35,250 --> 00:31:36,708 ¿Me alcanzas las pinzas? 533 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 ¿Te harás cargo de la finca algún día? 534 00:31:44,583 --> 00:31:47,790 No tengo ningún deseo de cultivar. 535 00:31:47,791 --> 00:31:51,708 Y mi hermano quiere hacerlo. Así que lo hará él. 536 00:31:52,333 --> 00:31:55,082 El del medio. El más chico quiere irse a Irlanda 537 00:31:55,083 --> 00:31:57,957 y casarse con esa actriz cuyo nombre nunca me sale. 538 00:31:57,958 --> 00:31:59,665 Saoirse Ronan, ¿verdad? 539 00:31:59,666 --> 00:32:01,000 ¿Por qué lo sabes? 540 00:32:01,125 --> 00:32:03,249 Porque me encanta. ¿No viste Mujercitas? 541 00:32:03,250 --> 00:32:04,750 Sí, cien veces. 542 00:32:05,416 --> 00:32:08,833 Entonces, si no vas a cultivar, ¿qué vas a hacer? 543 00:32:12,041 --> 00:32:14,041 No sé. No estoy segura. 544 00:32:18,916 --> 00:32:20,082 ¿Qué fue eso? 545 00:32:20,083 --> 00:32:23,207 Pensé que si no querías seguir el legado de tu familia, 546 00:32:23,208 --> 00:32:26,874 sería porque tienes alguna gran aspiración. 547 00:32:26,875 --> 00:32:30,666 Como salvar el planeta, ser primera ministra o algo. 548 00:32:31,333 --> 00:32:33,207 No sé francés, Chad. 549 00:32:33,208 --> 00:32:35,790 Mi sueño de ser primera ministra no se cumplirá. 550 00:32:35,791 --> 00:32:37,125 ¿Qué carajo? 551 00:32:38,083 --> 00:32:39,958 Te arreglé el bote. 552 00:32:42,166 --> 00:32:43,750 Era la manguera de combustible. 553 00:32:45,125 --> 00:32:46,250 De nada. 554 00:32:52,916 --> 00:32:54,458 ¿Vamos a dar un paseo? 555 00:33:02,750 --> 00:33:05,625 Nunca te llevaré a pasear en bote, ¿de acuerdo? 556 00:33:06,208 --> 00:33:07,915 Hablas francés. 557 00:33:07,916 --> 00:33:11,708 Bueno, soy más inteligente de lo que parezco, Chad. 558 00:33:13,541 --> 00:33:14,583 Pareces inteligente. 559 00:33:15,625 --> 00:33:16,749 Deja de ser amable. 560 00:33:16,750 --> 00:33:19,041 De acuerdo. Idiota. 561 00:33:20,750 --> 00:33:21,666 No. 562 00:33:33,375 --> 00:33:35,165 ¿Puedes decirme 563 00:33:35,166 --> 00:33:37,665 qué va a hacer ese tal Chad? 564 00:33:37,666 --> 00:33:40,457 Porque, sinceramente, parece inofensivo. 565 00:33:40,458 --> 00:33:44,082 Nunca me sentí menos amenazada por nadie. 566 00:33:44,083 --> 00:33:45,249 No lo creo. 567 00:33:45,250 --> 00:33:47,457 Dios, ¿qué pasó? 568 00:33:47,458 --> 00:33:48,707 Nada. 569 00:33:48,708 --> 00:33:50,124 - No pasó nada. - Dime. 570 00:33:50,125 --> 00:33:52,082 Fue amable, arregló el bote... 571 00:33:52,083 --> 00:33:53,790 ¿Lo dejaste arreglarlo? ¡No! 572 00:33:53,791 --> 00:33:56,875 Casi que me obligó a dejarlo. 573 00:33:57,458 --> 00:33:58,291 ¿De acuerdo? 574 00:34:00,125 --> 00:34:01,375 ¿No lo recuerdas? 575 00:34:02,958 --> 00:34:04,540 Sí, lo recuerdo. 576 00:34:04,541 --> 00:34:05,458 Es como... 577 00:34:08,875 --> 00:34:09,915 Es una mezcla rara 578 00:34:09,916 --> 00:34:11,582 - de tan adorable... - Dios mío. 579 00:34:11,583 --> 00:34:13,915 ...que quiero protegerlo, y tan básico 580 00:34:13,916 --> 00:34:15,374 - que golpearía... - Dios. 581 00:34:15,375 --> 00:34:17,249 ...su cara extrañamente simétrica. 582 00:34:17,250 --> 00:34:20,332 Elliott, no te acuestes con él. 583 00:34:20,333 --> 00:34:23,707 Cielos, no voy a... 584 00:34:23,708 --> 00:34:26,916 Puedo ver que su cara es simétrica sin acostarme con él. 585 00:34:28,000 --> 00:34:28,916 - Dios. - Dios. 586 00:34:32,416 --> 00:34:33,250 ¿Hola? 587 00:34:34,708 --> 00:34:37,375 Basta de paseos en bote con Chad. ¿Lo prometes? 588 00:34:39,041 --> 00:34:40,125 Oye, ¿estás bien? 589 00:34:41,625 --> 00:34:43,958 Duerme un poco. Por favor. 590 00:34:48,375 --> 00:34:50,457 ¿Te saliste del camino con esto? 591 00:34:50,458 --> 00:34:52,333 -¿Al estilo camiones monstruo? - No. 592 00:34:52,875 --> 00:34:53,791 Yo lo haría. 593 00:34:54,375 --> 00:34:56,290 Lamento no ser genial como tú. 594 00:34:56,291 --> 00:34:58,000 Oye, eres genial. 595 00:34:58,541 --> 00:35:01,582 -¿Mamá y papá te dijeron que digas eso? -¿Por qué lo dices? 596 00:35:01,583 --> 00:35:05,250 Sé que ellos te lo pidieron, o no saldrías en público conmigo. 597 00:35:06,166 --> 00:35:09,041 Eres un idiota. No me pidieron que saliera contigo. 598 00:35:12,791 --> 00:35:15,457 ¿De verdad crees que no quiero que me vean contigo? 599 00:35:15,458 --> 00:35:17,582 Bueno... Sí. 600 00:35:17,583 --> 00:35:18,583 ¿Por qué? 601 00:35:19,250 --> 00:35:22,332 Porque soy todo lo que te molesta. 602 00:35:22,333 --> 00:35:24,665 Me gusta la finca. Hago deportes. 603 00:35:24,666 --> 00:35:26,125 Odio Euphoria. 604 00:35:28,500 --> 00:35:30,165 En mi cumpleaños me escribiste: 605 00:35:30,166 --> 00:35:31,707 "Te desearía feliz día, 606 00:35:31,708 --> 00:35:34,083 pero los hombres blancos cis ya tienen todo". 607 00:35:35,708 --> 00:35:36,833 Fue una broma. 608 00:35:38,000 --> 00:35:39,166 De verdad. 609 00:35:40,291 --> 00:35:42,832 Lo siento. Debí escribir: 610 00:35:42,833 --> 00:35:46,291 "Los binarios nos están matando. Espero que no quedes último". 611 00:35:56,541 --> 00:35:57,458 Lo lamento. 612 00:35:59,708 --> 00:36:01,291 Lo lamento. Sé que soy 613 00:36:03,000 --> 00:36:06,124 un poco cerrada con algunas cosas, y eso está mal. 614 00:36:06,125 --> 00:36:07,125 Así que lo siento. 615 00:36:08,416 --> 00:36:11,457 Y de verdad creo que eres el mejor. 616 00:36:11,458 --> 00:36:14,750 Eres buena persona. 617 00:36:18,125 --> 00:36:20,040 No me da vergüenza andar contigo. 618 00:36:20,041 --> 00:36:22,624 Pensé que yo te daba vergüenza a ti. 619 00:36:22,625 --> 00:36:23,833 Así es. 620 00:36:26,208 --> 00:36:29,165 ...no sabía que era un deporte tan preciso. 621 00:36:29,166 --> 00:36:30,832 Por eso la forma es importante. 622 00:36:30,833 --> 00:36:33,708 -¿Por qué me duele? - Porque no estás en forma. 623 00:36:49,500 --> 00:36:50,874 Hola. 624 00:36:50,875 --> 00:36:53,166 - Hola, mi amor. -¿Qué tal tu día? 625 00:36:54,541 --> 00:36:55,458 Estuvo bien. 626 00:36:57,791 --> 00:36:58,708 ¿Y el tuyo? 627 00:36:59,916 --> 00:37:00,833 Muy bueno. 628 00:37:02,458 --> 00:37:03,416 Bien. 629 00:37:03,875 --> 00:37:08,749 Si no fuéramos la misma persona, y me conocieras en una fiesta, 630 00:37:08,750 --> 00:37:10,832 ¿crees que te caería bien? 631 00:37:10,833 --> 00:37:14,540 ¿Quieres saber una de las mejores cosas de hacerse mayor? 632 00:37:14,541 --> 00:37:15,500 ¿Cuál? 633 00:37:16,125 --> 00:37:18,999 Dejas de preocuparte por caerles bien a los demás. 634 00:37:19,000 --> 00:37:20,458 Es grandioso. 635 00:37:21,833 --> 00:37:22,791 Siento que... 636 00:37:23,666 --> 00:37:25,457 Siento que he sido una cretina. 637 00:37:25,458 --> 00:37:26,958 Tienes apenas 18. 638 00:37:27,541 --> 00:37:31,291 Sinceramente, todos somos cretinos a esa edad. ¿Por qué? 639 00:37:33,458 --> 00:37:34,500 ¿Estás bien? 640 00:37:38,416 --> 00:37:40,291 ¿Elliott? ¿Hola? 641 00:37:42,041 --> 00:37:44,874 Siento que todo lo que tenía sentido ya no lo tiene. 642 00:37:44,875 --> 00:37:47,249 - Sí. - Como Chelsea. 643 00:37:47,250 --> 00:37:50,999 Fue la chica de mis sueños durante mucho tiempo. 644 00:37:51,000 --> 00:37:53,041 - Sabes cuánto tiempo. - Sí, lo sé. 645 00:37:53,583 --> 00:37:55,415 Es hermosa, y el sexo es genial. 646 00:37:55,416 --> 00:37:56,749 - Lo sé. - Estoy confundida. 647 00:37:56,750 --> 00:37:58,082 No me entusiasma. 648 00:37:58,083 --> 00:38:02,625 No será la última vez que consigues exactamente lo que quieres, 649 00:38:03,375 --> 00:38:05,500 y te das cuenta de que no lo quieres. 650 00:38:06,291 --> 00:38:08,499 Entonces, ¿cómo sabes lo que quieres? 651 00:38:08,500 --> 00:38:11,791 Cuando te enamoras de verdad, ¿cómo sabes que es real? 652 00:38:13,458 --> 00:38:14,665 No lo sabes. 653 00:38:14,666 --> 00:38:17,749 Creo que es como cuando todo te parece bien 654 00:38:17,750 --> 00:38:19,207 aunque sea muy difícil. 655 00:38:19,208 --> 00:38:20,583 Corrígeme si me equivoco. 656 00:38:21,375 --> 00:38:23,583 Sí. Te equivocas. Mucho. 657 00:38:24,166 --> 00:38:25,082 Lo siento. 658 00:38:25,083 --> 00:38:26,583 Es difícil explicarlo. 659 00:38:27,250 --> 00:38:29,040 Inténtalo. Dime algo. 660 00:38:29,041 --> 00:38:30,457 De acuerdo. 661 00:38:30,458 --> 00:38:33,750 Dios mío. Bueno, el amor. 662 00:38:34,541 --> 00:38:38,833 El amor sano es como... 663 00:38:42,750 --> 00:38:45,458 seguridad y libertad al mismo tiempo. 664 00:38:49,375 --> 00:38:52,333 Genial. Seguridad y libertad. 665 00:38:53,041 --> 00:38:53,957 - Bien. - Está bien. 666 00:38:53,958 --> 00:38:56,749 Sé que no te parece romántico, pero lo es. 667 00:38:56,750 --> 00:38:59,000 Créeme. Cielos. 668 00:39:45,000 --> 00:39:47,124 ¿Cómo logra eso? 669 00:39:47,125 --> 00:39:48,874 Dale un respiro. 670 00:39:48,875 --> 00:39:51,375 Buenos días, Elliott. ¿Conoces a Chad? 671 00:39:54,166 --> 00:39:55,957 Trabaja aquí este verano. 672 00:39:55,958 --> 00:39:59,500 Fue muy amable y ayudó a papá esta mañana con el tractor. 673 00:40:00,208 --> 00:40:03,250 Ven, siéntate. Come antes de que se enfríe. 674 00:40:05,125 --> 00:40:06,915 Toma. ¿Me pasas eso? 675 00:40:06,916 --> 00:40:08,083 Sí. 676 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 -¿Cómo estás? -¿Cómo estás? 677 00:40:15,666 --> 00:40:19,332 Nos contabas tus planes para cuando te gradúes... 678 00:40:19,333 --> 00:40:20,291 Sí. 679 00:40:21,375 --> 00:40:25,249 Inicialmente quería estudiar ingeniería, 680 00:40:25,250 --> 00:40:28,915 pero ahora me inclino más hacia la biotecnología. 681 00:40:28,916 --> 00:40:32,791 Y quiero especializarme en ciencias farmacéuticas 682 00:40:34,083 --> 00:40:38,082 para concentrarme en la investigación de drogas contra el cáncer. 683 00:40:38,083 --> 00:40:39,124 Es genial. 684 00:40:39,125 --> 00:40:41,083 Un ángel ante nosotros. 685 00:40:41,791 --> 00:40:43,207 Si quieres hacer drogas, 686 00:40:43,208 --> 00:40:45,749 ¿qué haces en una finca de arándanos? 687 00:40:45,750 --> 00:40:47,499 Vine por el dinero y la fama. 688 00:40:47,500 --> 00:40:48,958 Es un Chatsworth, Elliott. 689 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 Los cultivadores originales de la zona. 690 00:40:54,000 --> 00:40:56,249 Tenían la tercera finca desde aquí. 691 00:40:56,250 --> 00:40:59,124 Su abuelo fue muy amigo del tuyo. 692 00:40:59,125 --> 00:41:01,041 Prácticamente, son de la familia. 693 00:41:03,583 --> 00:41:05,708 ¿Somos parientes? 694 00:41:06,541 --> 00:41:08,874 Es maravilloso que te quedes con tu abuela. 695 00:41:08,875 --> 00:41:10,040 Debe encantarle. 696 00:41:10,041 --> 00:41:13,249 Sí. No conocí a mi abuelo. 697 00:41:13,250 --> 00:41:17,457 Tampoco conocí la finca antes de que la vendieran, 698 00:41:17,458 --> 00:41:19,082 murió antes de que yo naciera. 699 00:41:19,083 --> 00:41:21,874 Pero sí. Es muy lindo. 700 00:41:21,875 --> 00:41:25,582 Quería estar en contacto con mis raíces, 701 00:41:25,583 --> 00:41:28,249 si no es lo más cursi del mundo. 702 00:41:28,250 --> 00:41:30,624 No, no es cursi. 703 00:41:30,625 --> 00:41:32,208 Es maravilloso. 704 00:41:32,916 --> 00:41:34,499 - Me parece lindo. - No. 705 00:41:34,500 --> 00:41:36,500 Llegaremos tarde al golf, Max. 706 00:41:40,583 --> 00:41:42,749 Chad, ¿quieres venir con nosotros? 707 00:41:42,750 --> 00:41:43,958 ¿Quieres que venga? 708 00:41:45,208 --> 00:41:47,415 - No tienes que... - Si... 709 00:41:47,416 --> 00:41:50,290 - Me encantaría, si es lo que... -¡Genial! 710 00:41:50,291 --> 00:41:52,416 Les prepararé café para llevar. 711 00:41:56,916 --> 00:41:57,750 ¿Qué? 712 00:41:58,500 --> 00:41:59,333 Eres fabuloso. 713 00:42:00,250 --> 00:42:01,207 Eres el mejor. 714 00:42:01,208 --> 00:42:03,165 - Eres profesional. De acuerdo. - Vamos. 715 00:42:03,166 --> 00:42:04,415 Debiste decírmelo. 716 00:42:04,416 --> 00:42:06,124 Voy a pasar vergüenza. 717 00:42:06,125 --> 00:42:08,832 Vamos. Debes ser mejor de lo que crees. 718 00:42:08,833 --> 00:42:09,833 No. 719 00:42:12,333 --> 00:42:15,040 Elliott dijo que te ibas a hacer cargo de la finca. 720 00:42:15,041 --> 00:42:16,333 Deberías ser golfista. 721 00:42:17,041 --> 00:42:18,957 Mamá y papá venderán la finca, 722 00:42:18,958 --> 00:42:20,958 así que podría ser mi única opción. 723 00:42:21,833 --> 00:42:23,250 ¿Qué? 724 00:42:24,750 --> 00:42:27,000 ¿Quién dijo que mamá y papá venderán la finca? 725 00:42:27,875 --> 00:42:28,791 Mamá y papá. 726 00:42:29,666 --> 00:42:30,541 ¿Qué? 727 00:42:31,125 --> 00:42:32,291 ¿Qué carajo? 728 00:42:33,916 --> 00:42:35,457 ¿De qué hablas? 729 00:42:35,458 --> 00:42:38,749 -¿Por qué no me lo dijeron a mí? - Pensaron que no te importaba, 730 00:42:38,750 --> 00:42:40,249 ya que no la querías. 731 00:42:40,250 --> 00:42:42,707 -¿Qué? - Solo hablas de irte. 732 00:42:42,708 --> 00:42:44,540 Espera. 733 00:42:44,541 --> 00:42:46,290 Mamá y papá no venderán la finca. 734 00:42:46,291 --> 00:42:49,290 Iremos y les diremos: "Está mal. No pueden vender". 735 00:42:49,291 --> 00:42:51,415 Ya lo intenté. No funcionó. 736 00:42:51,416 --> 00:42:53,083 Mierda. ¿De verdad? 737 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Max. 738 00:42:55,708 --> 00:42:57,582 ¿Por qué actúas como si no importara? 739 00:42:57,583 --> 00:42:58,624 ¿No estás enojado? 740 00:42:58,625 --> 00:43:00,665 - Estoy enojado. - No pareces. 741 00:43:00,666 --> 00:43:01,832 Lo sé hace un tiempo. 742 00:43:01,833 --> 00:43:05,124 -¿Lo sabes hace un tiempo? - Ya me enojé antes. 743 00:43:05,125 --> 00:43:06,957 No es como enojarse ahora. 744 00:43:06,958 --> 00:43:08,915 ¿Por qué me excluyeron de esto? 745 00:43:08,916 --> 00:43:11,041 Tú te excluyes sola, Elliott. 746 00:43:12,666 --> 00:43:13,583 ¿Max? 747 00:43:17,666 --> 00:43:18,583 ¡Papá! 748 00:43:19,750 --> 00:43:22,791 ¡Papá! ¿Van a vender la finca? 749 00:43:23,458 --> 00:43:24,874 Es una locura. 750 00:43:24,875 --> 00:43:27,999 Esta es nuestra alma. Son nuestras raíces. 751 00:43:28,000 --> 00:43:31,624 Nuestra sangre, sudor y lágrimas. Nuestra historia. Toda nuestra vida. 752 00:43:31,625 --> 00:43:32,583 Lo siento. 753 00:43:33,208 --> 00:43:34,874 Pensé que no te importaba. 754 00:43:34,875 --> 00:43:37,249 ¿Vas a venderla porque yo no la quiero? 755 00:43:37,250 --> 00:43:40,541 No. Hay muchos motivos y ninguno tiene que ver contigo. 756 00:43:45,083 --> 00:43:48,082 Lo siento, Elliott. Ya está en marcha. 757 00:43:48,083 --> 00:43:50,541 Hubo una buena oferta que no pudimos rechazar. 758 00:43:51,125 --> 00:43:53,250 La dejaremos después de la cosecha. 759 00:43:54,708 --> 00:43:57,290 -¿Y no iban a mencionarlo? - Claro que sí. 760 00:43:57,291 --> 00:43:59,000 Lo intentamos varias veces. 761 00:43:59,666 --> 00:44:01,375 Es difícil hablar contigo. 762 00:44:03,333 --> 00:44:05,041 Pensé que te pondría feliz. 763 00:44:06,375 --> 00:44:08,165 Solo hablas de irte. 764 00:44:08,166 --> 00:44:10,165 Pero supuse que siempre estaría aquí. 765 00:44:10,166 --> 00:44:11,582 Ya sabes lo que dicen: 766 00:44:11,583 --> 00:44:14,582 todos suponen, la mayoría de las veces mal. 767 00:44:14,583 --> 00:44:16,665 ¿Eso dicen, papá? 768 00:44:16,666 --> 00:44:18,500 Pues bórdalo en una toalla. 769 00:44:30,166 --> 00:44:32,540 ¿Dónde estás? ¿Por qué no contestas? 770 00:44:32,541 --> 00:44:34,708 Te envié como 50 mensajes. 771 00:44:44,541 --> 00:44:46,083 Max me dijo lo de la finca. 772 00:44:49,000 --> 00:44:52,458 ¿Puedo hacer algo para impedirlo? 773 00:44:57,125 --> 00:44:58,875 Solo me queda una semana aquí. 774 00:44:59,375 --> 00:45:00,708 Llámame, por favor, ¿sí? 775 00:46:05,458 --> 00:46:07,166 ¿Estás haciendo algo? 776 00:46:10,125 --> 00:46:11,791 ¿Me ayudas a vender el bote? 777 00:46:14,666 --> 00:46:18,665 Sí, había escuchado rumores sobre cambios de zonificación 778 00:46:18,666 --> 00:46:21,708 que afectarían los reservorios de agua... 779 00:46:22,416 --> 00:46:25,708 Algo así, no sé. 780 00:46:26,375 --> 00:46:28,708 No sabía que era algo seguro. 781 00:46:29,916 --> 00:46:30,750 Mierda. 782 00:46:31,583 --> 00:46:34,083 Hasta los empleados lo supieron antes que yo. 783 00:46:35,333 --> 00:46:36,790 ¿Los empleados? 784 00:46:36,791 --> 00:46:40,499 Estaba contenta por irme. Me entusiasmaba. 785 00:46:40,500 --> 00:46:44,250 Pero siempre pensé que iba a poder volver. 786 00:46:45,083 --> 00:46:47,375 Así que ahora es diferente. 787 00:46:49,041 --> 00:46:53,333 Porque cuando me vaya, diré adiós para siempre. 788 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 Y odio las despedidas. 789 00:47:03,833 --> 00:47:06,999 Desearía que el tiempo se detuviera un poco, 790 00:47:07,000 --> 00:47:09,416 para poder disfrutarlo un poco más. 791 00:47:16,250 --> 00:47:19,374 Lo siento. No debería descargarme contigo, 792 00:47:19,375 --> 00:47:21,415 - decirte todo esto. -¿Qué? No. 793 00:47:21,416 --> 00:47:23,625 De hecho, te entiendo. 794 00:47:30,291 --> 00:47:34,540 ¿Recuerdas la última vez que saliste con tus amigos de niña 795 00:47:34,541 --> 00:47:36,875 y jugaste todo el día? 796 00:47:39,833 --> 00:47:42,290 Recuerdo que hacía eso. 797 00:47:42,291 --> 00:47:45,541 ¿Sí? ¿Recuerdas la última vez exacta que lo hiciste? 798 00:47:50,583 --> 00:47:51,666 ¿No es triste? 799 00:47:52,750 --> 00:47:54,749 Pensar que hubo una vez 800 00:47:54,750 --> 00:47:57,499 en que anduviste en bicicleta con tus amigos, 801 00:47:57,500 --> 00:48:00,291 fingiendo que los perseguían los zombis. 802 00:48:00,916 --> 00:48:03,499 Estaban sucios, sudados y lo disfrutaban. 803 00:48:03,500 --> 00:48:04,458 Y luego, 804 00:48:06,541 --> 00:48:07,625 volviste a tu casa, 805 00:48:08,416 --> 00:48:11,708 dejaste la bici en el garaje y te fuiste a dormir, 806 00:48:12,500 --> 00:48:16,041 sin saber que era la última vez que hacías eso. 807 00:48:20,375 --> 00:48:22,332 El problema de no despedirse 808 00:48:22,333 --> 00:48:25,290 es que tampoco puedes saborear 809 00:48:25,291 --> 00:48:28,958 la última vez que haces esa cosa. 810 00:48:34,041 --> 00:48:35,125 No sé. 811 00:48:36,375 --> 00:48:37,291 Es que... 812 00:48:37,958 --> 00:48:39,291 No tiene sentido. 813 00:48:42,291 --> 00:48:43,958 Eso fue muy profundo, Chad. 814 00:48:44,583 --> 00:48:45,707 Sí. 815 00:48:45,708 --> 00:48:48,458 Fui a la Universidad para Poetas. 816 00:48:49,625 --> 00:48:51,541 Me especialicé en Profundidad. 817 00:48:54,875 --> 00:48:57,666 -¡Dios mío! Mierda. -¿Qué? 818 00:49:16,208 --> 00:49:17,499 Lo siento. 819 00:49:17,500 --> 00:49:19,250 No, está bien. 820 00:49:27,375 --> 00:49:28,291 Lo lamento. 821 00:49:29,250 --> 00:49:30,249 No, es... 822 00:49:30,250 --> 00:49:33,332 Tengo que irme. Tengo cita con el dentista. 823 00:49:33,333 --> 00:49:35,332 ¿Tienes cita con el dentista? 824 00:49:35,333 --> 00:49:37,040 Sí. Mi diente... 825 00:49:37,041 --> 00:49:40,790 Me duele un diente. Tengo que irme. 826 00:49:40,791 --> 00:49:42,832 ¿Puedes llevar...? 827 00:49:42,833 --> 00:49:45,749 En este muelle. ¿Puedes llevarlo el resto del camino? 828 00:49:45,750 --> 00:49:48,082 ¿De regreso a mi casa? Está bien. Me voy. 829 00:49:48,083 --> 00:49:49,749 - Bien. -¿Tienes licencia? 830 00:49:49,750 --> 00:49:51,125 - No. - Está bien. 831 00:50:02,541 --> 00:50:03,458 Mierda. 832 00:50:04,041 --> 00:50:06,749 Quedan solo unos tallos y pedazos rotos. 833 00:50:06,750 --> 00:50:08,582 Alcanza para mí sola, ¿no? 834 00:50:08,583 --> 00:50:09,832 - Sí, claro. - Bien. 835 00:50:09,833 --> 00:50:11,790 Espera. ¿Qué te está pasando? 836 00:50:11,791 --> 00:50:14,165 Últimamente estás desaparecida. 837 00:50:14,166 --> 00:50:17,290 Y ahora apareces, como loca, un miércoles, 838 00:50:17,291 --> 00:50:20,957 en el momento más raro del día, a pedirme hongos. 839 00:50:20,958 --> 00:50:23,499 Estuve muy ocupada. Más que nunca. 840 00:50:23,500 --> 00:50:25,208 - Claro. - No es eso. 841 00:50:26,541 --> 00:50:28,582 ¿Por qué me miras así? Estoy bien. 842 00:50:28,583 --> 00:50:29,750 ¿Es por la finca? 843 00:50:32,208 --> 00:50:33,625 Es por muchas cosas. 844 00:50:34,625 --> 00:50:36,583 Pero créeme cuando te digo 845 00:50:37,333 --> 00:50:39,208 que es muy complicado. 846 00:50:40,041 --> 00:50:41,125 ¿De acuerdo? 847 00:50:42,458 --> 00:50:43,333 De acuerdo. 848 00:50:43,958 --> 00:50:47,000 No te dejaré ir sola al bosque. 849 00:50:50,916 --> 00:50:52,499 Yo me... 850 00:50:52,500 --> 00:50:54,750 Creo que fue mucho. 851 00:50:56,333 --> 00:50:57,333 Delicioso. 852 00:51:05,666 --> 00:51:06,625 A la mierda. 853 00:51:12,083 --> 00:51:13,500 ¿Crees que ya hizo efecto? 854 00:51:16,541 --> 00:51:17,415 No. 855 00:51:17,416 --> 00:51:19,957 Volví a consumir hongos. 856 00:51:19,958 --> 00:51:21,875 No te enojes. Solo intento... 857 00:51:23,083 --> 00:51:24,207 conjurarte otra vez, 858 00:51:24,208 --> 00:51:26,249 porque no contestas el teléfono, 859 00:51:26,250 --> 00:51:27,790 y necesito hablar contigo. 860 00:51:27,791 --> 00:51:30,249 No sé cómo funciona esto. Si lo escuchas, 861 00:51:30,250 --> 00:51:33,250 estoy en Maude Island y estoy drogada. 862 00:51:34,500 --> 00:51:35,875 Bueno, estaré drogada. 863 00:51:41,541 --> 00:51:42,541 Dios mío. 864 00:51:45,833 --> 00:51:46,833 ¿Ro? 865 00:51:51,625 --> 00:51:52,625 ¿Ro? 866 00:51:54,333 --> 00:51:55,541 No es gracioso. 867 00:51:57,166 --> 00:51:58,083 ¿Ro? 868 00:52:01,041 --> 00:52:03,083 -¿Qué carajo? - Hola. 869 00:52:06,041 --> 00:52:07,624 ¿Qué haces aquí? 870 00:52:07,625 --> 00:52:10,791 Ro me escribió que querías hablar de algo. 871 00:52:11,541 --> 00:52:12,500 ¿Qué? 872 00:52:13,125 --> 00:52:14,125 Acaba de irse. 873 00:52:15,500 --> 00:52:16,833 ¿Qué carajo? 874 00:52:18,541 --> 00:52:20,458 ¿De qué querías hablar? 875 00:52:26,958 --> 00:52:30,375 Ro dijo que querías dejarme entrar a tu mundo. 876 00:52:38,208 --> 00:52:40,291 ¿Qué carajo pasa? 877 00:52:41,166 --> 00:52:44,041 Creo que soy tu chica solitaria, Elliott. 878 00:52:44,666 --> 00:52:47,249 ¿Cómo conoces mi fantasía con Bieber de los 9 años? 879 00:52:47,250 --> 00:52:52,040 Sé que todas las demás chicas que gritaban 880 00:52:52,041 --> 00:52:54,250 querían ser esa chica solitaria, 881 00:52:54,833 --> 00:52:57,583 pero tú querías ser Bieber y entregar las rosas. 882 00:53:00,666 --> 00:53:01,708 Es tu oportunidad. 883 00:53:10,333 --> 00:53:11,250 Muy bien, vamos. 884 00:53:13,416 --> 00:53:16,749 Habrá una chica solitaria menos. 885 00:53:16,750 --> 00:53:18,999 Una chica solitaria menos. 886 00:53:19,000 --> 00:53:22,332 Habrá una chica solitaria menos. 887 00:53:22,333 --> 00:53:24,374 Una chica solitaria menos. 888 00:53:24,375 --> 00:53:27,165 ¿Cuántos "Te lo dije" y nuevos comienzos? 889 00:53:27,166 --> 00:53:30,207 ¿En cuántos hombros has llorado? 890 00:53:30,208 --> 00:53:32,790 ¿Cuántas promesas? Sé sincera. 891 00:53:32,791 --> 00:53:35,832 ¿Cuántas lágrimas dejaste caer? 892 00:53:35,833 --> 00:53:38,290 ¿Cuántas veces empacaste para luego volver? 893 00:53:38,291 --> 00:53:41,457 Dime, ¿cuántas elecciones? 894 00:53:41,458 --> 00:53:45,582 Pero ya no. Si me dejas entrar a tu mundo, 895 00:53:45,583 --> 00:53:47,875 habrá una chica solitaria menos. 896 00:53:49,083 --> 00:53:53,790 Vi muchos rostros hermosos antes de verte a ti. A ti. 897 00:53:53,791 --> 00:53:58,374 Ahora solo te veo a ti. Voy por ti. Por ti. 898 00:53:58,375 --> 00:53:59,999 No. 899 00:54:00,000 --> 00:54:04,165 No necesito esos rostros hermosos como te necesito a ti. 900 00:54:04,166 --> 00:54:07,207 Y cuando seas mía, en el mundo 901 00:54:07,208 --> 00:54:10,040 habrá una chica solitaria menos. 902 00:54:10,041 --> 00:54:12,291 Vengo por ti, chica solitaria. 903 00:54:17,875 --> 00:54:18,915 Mierda. 904 00:54:18,916 --> 00:54:21,374 Arreglaré tu corazón roto. 905 00:54:21,375 --> 00:54:24,290 Puedo darte un nuevo comienzo. 906 00:54:24,291 --> 00:54:27,040 Puedo hacerte creer, sí. 907 00:54:27,041 --> 00:54:29,540 Quiero liberar a una chica. 908 00:54:29,541 --> 00:54:32,457 - Liberarla. - Es libre. 909 00:54:32,458 --> 00:54:34,499 - Enamórate. - De mí. 910 00:54:34,500 --> 00:54:36,707 Mi corazón está cerrado. No está la llave. 911 00:54:36,708 --> 00:54:39,207 La llevaré, y así habrá una solitaria menos. 912 00:54:39,208 --> 00:54:42,332 Habrá una chica solitaria menos. 913 00:54:42,333 --> 00:54:44,499 Una chica solitaria menos. 914 00:54:44,500 --> 00:54:47,874 Habrá una chica solitaria menos. 915 00:54:47,875 --> 00:54:51,207 Una chica solitaria menos. 916 00:54:51,208 --> 00:54:56,790 - Iré por ti. - Una chica solitaria menos. 917 00:54:56,791 --> 00:54:58,332 ¿Qué carajo? 918 00:54:58,333 --> 00:55:00,749 -¿Quién eres? - Estoy cambiando. Creciendo. 919 00:55:00,750 --> 00:55:02,124 - Sí. - Estoy aprendiendo. 920 00:55:02,125 --> 00:55:04,208 Haz lo que quieras. Vuela como un ave. 921 00:55:07,041 --> 00:55:09,665 No quiero volver a hablar de este tema. 922 00:55:09,666 --> 00:55:11,582 -¿Por qué? - Dije lo que necesitaba. 923 00:55:11,583 --> 00:55:13,500 No hablaremos más de eso. 924 00:55:16,833 --> 00:55:17,915 De acuerdo. 925 00:55:17,916 --> 00:55:20,333 Dios mío, el maldito Justin Bieber. 926 00:55:23,000 --> 00:55:24,291 Quiero mantequilla. 927 00:55:26,500 --> 00:55:28,500 Quizás más sal. 928 00:55:32,291 --> 00:55:33,208 De acuerdo. 929 00:55:34,375 --> 00:55:35,458 Tengo una confesión. 930 00:55:38,041 --> 00:55:38,957 Pequeña. 931 00:55:38,958 --> 00:55:40,833 Una confesión pequeña. 932 00:55:47,291 --> 00:55:48,708 Siento... 933 00:55:50,250 --> 00:55:52,333 Siento algo raro por alguien. 934 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 Bien. 935 00:55:59,625 --> 00:56:03,000 Pero lo raro es que... 936 00:56:10,250 --> 00:56:11,250 Es un chico. 937 00:56:12,708 --> 00:56:13,625 Mierda. 938 00:56:15,333 --> 00:56:16,458 ¿Te gusta un chico? 939 00:56:20,291 --> 00:56:22,124 Ahora todo tiene sentido. 940 00:56:22,125 --> 00:56:23,624 -¿Soy bi? - No me digas. 941 00:56:23,625 --> 00:56:25,791 ¿Qué significa? 942 00:56:27,708 --> 00:56:30,082 Mierda, si te gusta, es... 943 00:56:30,083 --> 00:56:32,750 Siempre pensé que me gustaban solo las mujeres. 944 00:56:33,458 --> 00:56:37,665 Nunca lo pensé. 945 00:56:37,666 --> 00:56:39,708 No sé. Siempre... 946 00:56:42,833 --> 00:56:46,083 Siempre me gustaron las mujeres, pero cuando estoy con él... 947 00:56:47,666 --> 00:56:48,791 Cielos. 948 00:56:50,041 --> 00:56:52,290 - Mierda. - No, está mal. 949 00:56:52,291 --> 00:56:55,332 Que te guste un hombre no te hace menos queer. 950 00:56:55,333 --> 00:56:58,208 No te desprecio por ser hetero. 951 00:57:00,125 --> 00:57:01,583 - Lo siento. -¿Hetero? 952 00:57:02,250 --> 00:57:05,499 Es lo peor que podías decirme en mi vida. 953 00:57:05,500 --> 00:57:07,832 Tú misma dijiste lo de las etiquetas y eso. 954 00:57:07,833 --> 00:57:09,874 Si te parecen útiles, úsalas. 955 00:57:09,875 --> 00:57:11,915 Si dejan de ser útiles, déjalas. 956 00:57:11,916 --> 00:57:13,499 Tú me lo dijiste. 957 00:57:13,500 --> 00:57:16,500 Escúchate a ti misma. A tu corazón. A tus entrañas. 958 00:57:17,291 --> 00:57:18,749 Escucha a tus entrañas. 959 00:57:18,750 --> 00:57:20,958 Y debo escuchar a mi trasero de vieja. 960 00:57:23,416 --> 00:57:25,166 ¿Ahora te gustan los traseros? 961 00:57:25,916 --> 00:57:27,207 - Sí. - A mí también. 962 00:57:27,208 --> 00:57:29,874 Hace un tiempo que quería hablarte de esto. 963 00:57:29,875 --> 00:57:32,083 - Quiero conocerlo. - Cállate. 964 00:57:34,166 --> 00:57:35,208 ¿Es lindo? 965 00:57:42,583 --> 00:57:43,500 ¿No te encanta? 966 00:57:44,125 --> 00:57:45,207 Spencer. 967 00:57:45,208 --> 00:57:48,165 Aún debo decorar tres paredes antes de mudarme. 968 00:57:48,166 --> 00:57:49,957 ¿No podías esperar a que me fuera? 969 00:57:49,958 --> 00:57:51,874 Pensé que ya te habías ido. 970 00:57:51,875 --> 00:57:54,999 No dormiré en esa cama con ella mirándome. 971 00:57:55,000 --> 00:57:56,457 Esto no está bien. 972 00:57:56,458 --> 00:57:59,125 ¿Puedes poner esto arriba? Tengo que verlo. 973 00:58:04,791 --> 00:58:05,791 ¿Dónde? 974 00:58:06,458 --> 00:58:07,458 Justo allí. 975 00:58:08,416 --> 00:58:10,833 -¿Aquí? - No, más acá. 976 00:58:11,416 --> 00:58:12,250 Arriba. 977 00:58:13,208 --> 00:58:15,791 - Abajo. Un poco a la izquierda. - Dios mío. 978 00:58:20,541 --> 00:58:22,291 No puedo creer que te vayas. 979 00:58:24,500 --> 00:58:25,583 ¿Estás entusiasmada? 980 00:58:31,458 --> 00:58:33,041 Anoche pensaba en ti. 981 00:58:34,791 --> 00:58:37,416 En que cuando tenías dos años 982 00:58:38,541 --> 00:58:40,750 aún no dormías toda la noche. 983 00:58:41,791 --> 00:58:44,625 Dios, dormías muy mal. 984 00:58:45,708 --> 00:58:47,249 Debía mecerte durante horas. 985 00:58:47,250 --> 00:58:49,750 Y eras muy específica con lo que querías. 986 00:58:50,541 --> 00:58:53,749 Tenía que cantar "Estrellita", necesitabas tu manta, 987 00:58:53,750 --> 00:58:57,040 y tenías que tener dos chupetes, uno en cada mano. 988 00:58:57,041 --> 00:58:59,207 - Y un biberón. -¿Por qué era tan exigente? 989 00:58:59,208 --> 00:59:00,833 - No sé. - Tiene sentido. 990 00:59:03,375 --> 00:59:05,415 Recuerdo una noche, 991 00:59:05,416 --> 00:59:08,999 creo que había cantado "Estrellita" durante 45 minutos. 992 00:59:09,000 --> 00:59:11,624 Tenía la garganta seca y las piernas acalambradas. 993 00:59:11,625 --> 00:59:15,915 Y pensé: "Dios, no puedo seguir ni un minuto más". 994 00:59:15,916 --> 00:59:19,082 Debiste arrojarme a la cuna y decirme que lo superara. 995 00:59:19,083 --> 00:59:20,250 Lo sé. 996 00:59:21,541 --> 00:59:22,750 ¿Y qué hiciste? 997 00:59:26,916 --> 00:59:28,249 Seguí meciéndote. 998 00:59:28,250 --> 00:59:30,332 Mamá, quiérete un poco. 999 00:59:30,333 --> 00:59:31,458 Lo sé. 1000 00:59:34,583 --> 00:59:37,958 Pero una noche, poco tiempo después de eso, 1001 00:59:39,958 --> 00:59:44,000 me miraste y dijiste: "Cuna". 1002 00:59:45,375 --> 00:59:46,916 Directa. 1003 00:59:47,583 --> 00:59:50,166 Así que te acosté, 1004 00:59:51,708 --> 00:59:53,000 me miraste 1005 00:59:53,791 --> 00:59:54,833 y sonreíste. 1006 00:59:57,458 --> 00:59:59,791 Te diste vuelta y te dormiste. 1007 01:00:02,333 --> 01:00:03,333 Así nomás. 1008 01:00:06,625 --> 01:00:08,083 Me sentí orgullosa de ti... 1009 01:00:11,416 --> 01:00:14,125 porque ya no me necesitabas para dormir. 1010 01:00:17,583 --> 01:00:19,208 Pero, en ese momento, 1011 01:00:22,458 --> 01:00:26,125 también me di cuenta de que no iba a mecerte más. 1012 01:00:31,708 --> 01:00:33,666 Y supongo que ahora me siento así. 1013 01:00:35,583 --> 01:00:36,958 Muy orgullosa de ti. 1014 01:00:40,375 --> 01:00:41,916 Pero también un poco triste. 1015 01:00:46,333 --> 01:00:47,583 Voy a extrañarte. 1016 01:00:48,958 --> 01:00:50,041 Muchísimo. 1017 01:00:51,041 --> 01:00:53,457 Y aún te necesito. Soy una idiota. 1018 01:00:53,458 --> 01:00:55,083 - No sé nada. - No. 1019 01:00:56,250 --> 01:00:57,375 No eres una idiota. 1020 01:01:46,583 --> 01:01:49,333 GUARIDA DE HOMBRES 1021 01:02:22,458 --> 01:02:24,082 - Ya quiero conocerlo. - Vaya. 1022 01:02:24,083 --> 01:02:26,499 -¿Estoy sudando? -¿Por qué estás nerviosa? 1023 01:02:26,500 --> 01:02:29,457 Cuando sales con una chica, nos la presentas enseguida. 1024 01:02:29,458 --> 01:02:30,415 - No. - Es verdad. 1025 01:02:30,416 --> 01:02:31,374 ¿No apuestas? 1026 01:02:31,375 --> 01:02:33,832 Hola. Ellas son mis mejores amigas. 1027 01:02:33,833 --> 01:02:35,790 Te presento a Ruthie y a Ro. 1028 01:02:35,791 --> 01:02:36,999 - Hola. - Ro. 1029 01:02:37,000 --> 01:02:38,916 - Encantado. - Igualmente. 1030 01:02:39,625 --> 01:02:42,999 No puedo creer que alguien quiera comprar este bote. 1031 01:02:43,000 --> 01:02:46,333 Lo sé. Y justo cuando se me ocurrió el nombre perfecto. 1032 01:02:47,208 --> 01:02:48,208 ¿Lista? 1033 01:02:48,583 --> 01:02:49,708 Pedazo de barco. 1034 01:02:51,208 --> 01:02:52,041 ¿No? 1035 01:02:52,500 --> 01:02:54,540 -¿Es lo mejor que se te ocurrió? - Bien. 1036 01:02:54,541 --> 01:02:57,249 La otra opción era "¿Qué? Apenas lo conozco". 1037 01:02:57,250 --> 01:02:59,332 Eso es. Mucho mejor. 1038 01:02:59,333 --> 01:03:01,415 - O "Cara de bote". - "Amo de los botes". 1039 01:03:01,416 --> 01:03:03,207 "Amo de los botes". Un clásico. 1040 01:03:03,208 --> 01:03:06,749 - "Boteriego". -¿Por qué tiene tantos nombres? 1041 01:03:06,750 --> 01:03:08,624 - "Lo dijo el mar". - Ya entiendo. 1042 01:03:08,625 --> 01:03:09,790 Ese también es bueno. 1043 01:03:09,791 --> 01:03:11,999 Hay muchas opciones. 1044 01:03:12,000 --> 01:03:12,958 Espera. 1045 01:03:14,041 --> 01:03:15,125 ¿Lo limpiaste? 1046 01:03:17,166 --> 01:03:19,458 Sí, un poco. 1047 01:03:22,458 --> 01:03:25,500 Está fabuloso. Le sacaste todo el óxido. 1048 01:03:26,041 --> 01:03:27,124 ¿Cómo lo hiciste? 1049 01:03:27,125 --> 01:03:30,000 Puse un pódcast, tomé un poco de jabón, 1050 01:03:30,875 --> 01:03:33,207 rasqueteé entre cuatro y seis horas. 1051 01:03:33,208 --> 01:03:35,541 No fue nada. Fue relajante. 1052 01:03:38,916 --> 01:03:40,666 ¿Quieres dar un último paseo? 1053 01:03:42,083 --> 01:03:44,665 Se nos hace tarde. Tenemos que irnos. 1054 01:03:44,666 --> 01:03:46,874 Si subimos los cuatro, nos hundiremos. 1055 01:03:46,875 --> 01:03:48,583 Sí. Tenemos que irnos. 1056 01:03:49,208 --> 01:03:50,915 - Ro. - Qué obvias. 1057 01:03:50,916 --> 01:03:52,457 Fue un placer conocerlas. 1058 01:03:52,458 --> 01:03:53,457 - Adiós. - Disfruten. 1059 01:03:53,458 --> 01:03:55,207 - Adiós. - Cuídense. 1060 01:03:55,208 --> 01:03:56,207 Cuídense, ¿sí? 1061 01:03:56,208 --> 01:03:58,124 - Fue un placer conocerlas. - Igual. 1062 01:03:58,125 --> 01:04:00,290 No sacudan mucho el bote. 1063 01:04:00,291 --> 01:04:02,000 Ignóralas. 1064 01:04:02,708 --> 01:04:03,708 Lo siento. 1065 01:04:46,833 --> 01:04:49,791 -¿Cómo estás por allí? - Estoy muy bien aquí. 1066 01:04:59,541 --> 01:05:01,208 Espera. 1067 01:05:02,375 --> 01:05:03,624 ¿De qué te ríes? 1068 01:05:03,625 --> 01:05:06,415 ¿Qué carajo? ¿Qué hago? ¿Volvemos a buscarlo? 1069 01:05:06,416 --> 01:05:08,666 ¿Sabes? Bajaremos el precio a 350. 1070 01:05:09,541 --> 01:05:11,833 El motor está en el fondo del Lago Muskoka. 1071 01:05:12,375 --> 01:05:13,915 - Rayos. - No te preocupes. 1072 01:05:13,916 --> 01:05:16,790 Mi papá tiene muchos motores en el taller. 1073 01:05:16,791 --> 01:05:17,875 Está bien. 1074 01:05:22,541 --> 01:05:23,375 Mierda. 1075 01:05:25,208 --> 01:05:26,541 - Corre. - Dios mío. 1076 01:05:27,791 --> 01:05:29,290 -¿Qué rayos? - Hace mucho frío. 1077 01:05:29,291 --> 01:05:31,665 -¿Por qué la lluvia es fría? - Hace mucho frío. 1078 01:05:31,666 --> 01:05:32,708 Suéter. 1079 01:05:33,458 --> 01:05:34,750 Lo sé. Estoy preparada. 1080 01:05:37,166 --> 01:05:38,333 Date vuelta. 1081 01:05:39,250 --> 01:05:40,958 - No mires. - No miro. 1082 01:06:10,000 --> 01:06:11,166 Gracias por el suéter. 1083 01:06:12,750 --> 01:06:13,750 De nada. 1084 01:06:15,833 --> 01:06:16,833 Es abrigado. 1085 01:06:18,000 --> 01:06:19,083 Bien. 1086 01:06:27,583 --> 01:06:30,958 ¿Sientes que encontraste lo que buscabas al venir aquí? 1087 01:06:32,083 --> 01:06:33,166 ¿De qué hablas? 1088 01:06:35,083 --> 01:06:36,833 Mencionaste algo sobre... 1089 01:06:38,208 --> 01:06:40,082 El contacto con tus raíces, 1090 01:06:40,083 --> 01:06:42,332 el cultivo de arándanos y esas cosas. 1091 01:06:42,333 --> 01:06:46,000 Quiero saber si sientes que lo lograste. 1092 01:06:48,833 --> 01:06:50,208 De hecho, sí. 1093 01:06:53,750 --> 01:06:57,124 Toda mi vida, mi familia me ha dicho 1094 01:06:57,125 --> 01:06:59,541 que les recuerdo a mi abuelo. 1095 01:07:01,041 --> 01:07:02,791 Creo que, 1096 01:07:04,541 --> 01:07:07,500 al venir aquí, al menos lo conozco mejor, 1097 01:07:08,541 --> 01:07:10,291 lo entiendo un poco mejor. 1098 01:07:11,541 --> 01:07:12,958 Y eso es bueno. 1099 01:07:14,375 --> 01:07:15,500 Muy bueno. 1100 01:07:19,708 --> 01:07:20,916 ¿Dónde vives? 1101 01:07:21,833 --> 01:07:23,375 - En Toronto. -¿Qué? 1102 01:07:24,583 --> 01:07:26,875 - Sí. - Iré a la U de T en una semana. 1103 01:07:29,791 --> 01:07:30,957 Yo voy a la U de T. 1104 01:07:30,958 --> 01:07:32,415 ¿Qué? 1105 01:07:32,416 --> 01:07:34,375 ¿Por qué nunca hablamos de eso? 1106 01:07:35,166 --> 01:07:36,083 No sé. 1107 01:07:41,166 --> 01:07:42,000 ¿Tienes frío? 1108 01:08:03,750 --> 01:08:04,791 Soy gay. 1109 01:08:11,625 --> 01:08:12,583 Genial. 1110 01:08:19,041 --> 01:08:20,791 Pensé que era gay. 1111 01:08:25,000 --> 01:08:26,250 ¿Pensaste que eras gay? 1112 01:08:30,375 --> 01:08:31,291 Sí. 1113 01:08:32,541 --> 01:08:33,541 Hasta que conocí... 1114 01:08:36,750 --> 01:08:38,291 a un chico llamado Gary. 1115 01:08:40,458 --> 01:08:42,249 - Gary. - Gary. 1116 01:08:42,250 --> 01:08:45,000 Y Gary me hizo dar cuenta... 1117 01:08:48,541 --> 01:08:53,540 No sé. Soy bisexual, o quizás pansexual. 1118 01:08:53,541 --> 01:08:57,749 Aún tengo que averiguarlo. 1119 01:08:57,750 --> 01:08:59,458 Pero sí. 1120 01:09:02,291 --> 01:09:03,166 De acuerdo. 1121 01:09:04,291 --> 01:09:05,791 Y mi amiga... 1122 01:09:06,916 --> 01:09:10,082 Dios mío. Mi amiga me dijo: "No lo hagas. 1123 01:09:10,083 --> 01:09:11,416 Gary no es bueno". 1124 01:09:13,166 --> 01:09:14,166 ¿No es bueno? 1125 01:09:15,125 --> 01:09:16,125 No es bueno. 1126 01:09:17,791 --> 01:09:19,458 ¿Qué hizo Gary? 1127 01:09:21,916 --> 01:09:25,416 No me dijo exactamente qué hizo Gary, pero... 1128 01:09:27,750 --> 01:09:28,582 Solo... 1129 01:09:28,583 --> 01:09:31,416 Solo me dijo que no hiciera nada 1130 01:09:32,166 --> 01:09:33,083 con él. 1131 01:09:38,666 --> 01:09:41,041 Tu amiga parece bastante imprecisa. 1132 01:09:42,333 --> 01:09:44,166 Sí, es una aguafiestas. 1133 01:09:46,708 --> 01:09:48,833 Pero se supone que debo escucharla. 1134 01:09:55,250 --> 01:09:58,666 ¿Y qué te dice tu instinto? 1135 01:10:00,041 --> 01:10:01,833 Con respecto a Gary. 1136 01:10:05,875 --> 01:10:06,916 ¿Mi instinto? 1137 01:10:12,625 --> 01:10:13,916 A mi instinto... 1138 01:10:16,458 --> 01:10:17,708 le interesa... 1139 01:10:19,125 --> 01:10:20,375 lo que hace Gary. 1140 01:10:23,250 --> 01:10:24,166 Entiendo. 1141 01:10:35,000 --> 01:10:38,041 - Me gusta mirarte. - Me gusta mirarte. 1142 01:10:43,041 --> 01:10:44,125 Quiero besarte. 1143 01:10:44,833 --> 01:10:46,249 Quiero besarte. 1144 01:10:46,250 --> 01:10:49,415 - Deja de repetir lo que digo. - Lo siento, no tengo cerebro. 1145 01:10:49,416 --> 01:10:50,875 Me haces sentir inseguro. 1146 01:10:52,750 --> 01:10:54,416 Lo siento, soy pésima en esto... 1147 01:11:41,541 --> 01:11:43,166 Nunca tuve 1148 01:11:43,958 --> 01:11:45,666 sexo con un chico. 1149 01:11:47,875 --> 01:11:50,125 ¿Quieres tener 1150 01:11:51,375 --> 01:11:52,458 sexo con un chico? 1151 01:11:53,500 --> 01:11:54,333 Quizás. 1152 01:12:17,125 --> 01:12:18,500 Te haría pasar, pero... 1153 01:12:19,291 --> 01:12:22,165 No quiero que sepan que me acosté con el empleado. 1154 01:12:22,166 --> 01:12:25,458 - Qué vergüenza para ti. - No es bueno. 1155 01:12:36,125 --> 01:12:37,125 ¿Nos vemos luego? 1156 01:12:40,208 --> 01:12:41,457 - Bien. Debes irte. - Bien. 1157 01:12:41,458 --> 01:12:43,291 - No quiero que te vean. - Me voy. 1158 01:12:45,041 --> 01:12:46,416 Deja de mirarme el trasero. 1159 01:13:01,500 --> 01:13:03,207 - Dios mío. -¿Qué fue eso? 1160 01:13:03,208 --> 01:13:05,957 ¿Qué carajo haces aquí? 1161 01:13:05,958 --> 01:13:07,582 -¿Besabas a Chad? - No. 1162 01:13:07,583 --> 01:13:10,749 -¿No? - No... Un poco. 1163 01:13:10,750 --> 01:13:11,790 Por Dios. 1164 01:13:11,791 --> 01:13:14,415 ¿Dónde mierda estabas? Pensé que te habías muerto. 1165 01:13:14,416 --> 01:13:16,790 Me fui cuatro días. 1166 01:13:16,791 --> 01:13:20,457 Cuatro días de retiro Hubbya. Volví y tenía 200 mensajes tuyos. 1167 01:13:20,458 --> 01:13:21,999 ¿Qué carajo es "Hubbya"? 1168 01:13:22,000 --> 01:13:24,707 Es meditación trascendental, pero mejor. 1169 01:13:24,708 --> 01:13:26,791 La inventó Penelope Disick. 1170 01:13:27,583 --> 01:13:29,790 Me preocupé mucho por ti. 1171 01:13:29,791 --> 01:13:31,790 Tuve que tragarme como un kilo 1172 01:13:31,791 --> 01:13:33,832 de marihuana para llegar. 1173 01:13:33,833 --> 01:13:35,333 - Mierda. -¿Estás bien? 1174 01:13:36,083 --> 01:13:37,082 ¿Qué es esto? 1175 01:13:37,083 --> 01:13:39,749 ¿Por qué? Aún no es temporada de libélulas. 1176 01:13:39,750 --> 01:13:41,332 No hay libélulas. 1177 01:13:41,333 --> 01:13:44,457 Te dije que no toleramos bien las drogas. No sé qué decirte. 1178 01:13:44,458 --> 01:13:46,707 - Dios mío. - Estoy muy mal. Necesito agua. 1179 01:13:46,708 --> 01:13:48,790 No puedes desaparecer así. 1180 01:13:48,791 --> 01:13:50,915 Debiste avisarme lo del retiro hubi. 1181 01:13:50,916 --> 01:13:53,207 - Hubbya. - Me enteré de lo de la finca, 1182 01:13:53,208 --> 01:13:55,708 - y después pasó todo lo de Chad. -¿Qué? 1183 01:13:56,291 --> 01:13:57,375 ¿Qué pasó con Chad? 1184 01:13:58,791 --> 01:14:00,082 ¿Qué? 1185 01:14:00,083 --> 01:14:02,666 Es lo que intentaba decirte. 1186 01:14:04,791 --> 01:14:07,208 Lo intenté, ¿sí? Mucho. 1187 01:14:08,166 --> 01:14:11,540 Y lo entiendo. Todos los demás consejos fueron muy buenos. 1188 01:14:11,541 --> 01:14:16,333 No le estaba dando importancia a nuestra vida ni a la familia. 1189 01:14:17,125 --> 01:14:19,833 - Ahora lo entiendo. - Bueno, de nada. 1190 01:14:20,666 --> 01:14:24,375 Pero tenía mucho miedo de decírtelo 1191 01:14:25,875 --> 01:14:28,290 cuando empecé a enamorarme de Chad. 1192 01:14:28,291 --> 01:14:30,415 Lo sé. Lo siento. 1193 01:14:30,416 --> 01:14:33,125 Lo siento. No quise decepcionarte, 1194 01:14:34,375 --> 01:14:36,833 ni arruinar nuestra vida ni nada, pero... 1195 01:14:40,791 --> 01:14:41,791 Dilo. 1196 01:14:43,083 --> 01:14:44,125 Tuvimos sexo. 1197 01:14:45,041 --> 01:14:46,249 Lo sé. 1198 01:14:46,250 --> 01:14:48,208 Lo siento. Sé que me dijiste que no. 1199 01:14:49,791 --> 01:14:50,666 Pero... 1200 01:14:51,500 --> 01:14:52,541 Cielos... 1201 01:14:53,833 --> 01:14:55,166 Todo en él 1202 01:14:56,416 --> 01:14:58,000 se siente tan bien. 1203 01:14:59,000 --> 01:15:02,790 Lo siento, traté de encontrarle aunque sea una cosa mala, 1204 01:15:02,791 --> 01:15:04,166 pero no puedo. 1205 01:15:05,500 --> 01:15:08,541 No entiendo por qué no quieres que esté con él. 1206 01:15:09,416 --> 01:15:12,040 Necesito que me digas qué hizo. Dilo de una vez, 1207 01:15:12,041 --> 01:15:14,124 porque no podré alejarme de él. 1208 01:15:14,125 --> 01:15:15,875 La conexión es muy real. 1209 01:15:16,958 --> 01:15:19,457 Solo dime qué hizo. 1210 01:15:19,458 --> 01:15:21,291 - No. -¿Qué hizo? 1211 01:15:24,291 --> 01:15:26,415 - Dime qué hizo. - No puedo. 1212 01:15:26,416 --> 01:15:27,915 Lo juro por Dios. 1213 01:15:27,916 --> 01:15:29,124 Dime. 1214 01:15:29,125 --> 01:15:30,665 No puede ser tan malo. 1215 01:15:30,666 --> 01:15:31,833 Murió. 1216 01:15:32,666 --> 01:15:33,750 Eso es lo que hizo. 1217 01:15:36,458 --> 01:15:37,624 Chad se muere. 1218 01:15:37,625 --> 01:15:40,582 Y se muere después de que te enamoraste tanto de él 1219 01:15:40,583 --> 01:15:42,250 que no puedes entender nada. 1220 01:15:42,958 --> 01:15:46,000 Y no puedes imaginar amar a nadie más en la vida. 1221 01:15:47,708 --> 01:15:48,832 Y no puedes salvarlo. 1222 01:15:48,833 --> 01:15:52,166 Sé lo que vas a decir, pero no hay nada que puedas hacer. 1223 01:15:53,416 --> 01:15:55,374 Y no le encuentras nada malo a Chad 1224 01:15:55,375 --> 01:15:58,250 porque Chad no tiene nada de malo. 1225 01:16:03,583 --> 01:16:06,874 Elliott, es muy difícil, ¿sí? Es sumamente difícil. 1226 01:16:06,875 --> 01:16:10,083 Y no quiero que tengas que sentir esa mierda. 1227 01:16:33,875 --> 01:16:34,791 No. 1228 01:16:38,000 --> 01:16:38,916 ¿No? 1229 01:16:42,333 --> 01:16:44,208 No, me voy a enamorar de Chad. 1230 01:16:49,541 --> 01:16:50,916 Voy a amarlo... 1231 01:16:51,875 --> 01:16:55,124 mucho, durante el tiempo que tengamos. 1232 01:16:55,125 --> 01:16:57,457 Lo dices porque eres joven y tonta. 1233 01:16:57,458 --> 01:17:00,665 Si no fuera joven y tonta, no tendría el valor de hacer nada. 1234 01:17:00,666 --> 01:17:04,165 Si supieras lo injusta y mala que es la vida, 1235 01:17:04,166 --> 01:17:05,790 nunca saldrías de tu casa. 1236 01:17:05,791 --> 01:17:08,749 Nunca disfrutarías de pasar tiempo con nadie, 1237 01:17:08,750 --> 01:17:11,582 porque solo pensarías en que un día se van a morir. 1238 01:17:11,583 --> 01:17:13,250 Pero cuando eres joven y tonta, 1239 01:17:13,833 --> 01:17:15,458 no piensas en eso. 1240 01:17:16,041 --> 01:17:18,416 Y es lo que te permite vivir. 1241 01:17:19,958 --> 01:17:21,915 Ser joven y tonta no es tan malo. 1242 01:17:21,916 --> 01:17:23,665 ¿Lo habías pensado? 1243 01:17:23,666 --> 01:17:24,750 Oye, Elliott. 1244 01:17:28,750 --> 01:17:29,833 Se te cayó esto. 1245 01:17:30,583 --> 01:17:31,583 Lamento interrumpir. 1246 01:17:40,041 --> 01:17:41,790 ¿Puedes verla? 1247 01:17:41,791 --> 01:17:42,958 ¿Verla? 1248 01:17:45,250 --> 01:17:46,083 Sí. 1249 01:17:48,166 --> 01:17:49,291 ¿No debería? 1250 01:17:51,708 --> 01:17:52,875 Genial. 1251 01:17:55,708 --> 01:17:57,625 - Es mi tía, Michelle. - Michelle. 1252 01:17:59,166 --> 01:18:01,875 Hola, soy Chad. Encantado de conocerte. 1253 01:18:03,666 --> 01:18:04,875 Igualmente. 1254 01:18:05,666 --> 01:18:06,499 Chad. 1255 01:18:06,500 --> 01:18:08,999 No conocía a ninguna tía llamada Michelle. 1256 01:18:09,000 --> 01:18:10,041 Es gracioso. 1257 01:18:10,875 --> 01:18:13,500 Odio darte una mala noticia. 1258 01:18:14,416 --> 01:18:16,166 Creo que lo pisó un auto. 1259 01:18:16,666 --> 01:18:17,500 Es como... 1260 01:18:18,458 --> 01:18:20,499 No sé, pero no fui yo. 1261 01:18:20,500 --> 01:18:21,958 No sé qué pasó. 1262 01:18:22,958 --> 01:18:25,958 Podemos tratar de sacarlo con lejía o algo. 1263 01:18:26,916 --> 01:18:27,916 Y, ya sabes, 1264 01:18:28,833 --> 01:18:30,291 refregando un poco, pero... 1265 01:18:48,833 --> 01:18:52,083 Podría ser una moda. Estilo atropellado. 1266 01:18:57,541 --> 01:18:59,040 Nos vemos más tarde. 1267 01:18:59,041 --> 01:19:00,625 No, no te vayas. 1268 01:19:03,500 --> 01:19:05,915 Yo ya me iba, así que quédate. 1269 01:19:05,916 --> 01:19:07,540 -¿Qué? - Quédate con Elliott. 1270 01:19:07,541 --> 01:19:09,165 - No, no te ibas. - Sí. 1271 01:19:09,166 --> 01:19:11,458 - No te ibas. - Sí. 1272 01:19:17,041 --> 01:19:18,625 Fue un placer conocerte, 1273 01:19:19,291 --> 01:19:20,499 Chad. 1274 01:19:20,500 --> 01:19:22,208 Sí, para mí también lo fue. 1275 01:20:02,333 --> 01:20:03,333 ¿Está bien? 1276 01:20:08,541 --> 01:20:10,166 Sí. Va a estar bien. 1277 01:20:12,250 --> 01:20:13,166 ¿Tú estás bien? 1278 01:20:14,666 --> 01:20:15,500 Sí. 1279 01:20:18,458 --> 01:20:20,999 Creo que va a ser mejor con bicarbonato, 1280 01:20:21,000 --> 01:20:22,707 ahora que lo pienso, 1281 01:20:22,708 --> 01:20:26,749 porque si le ponemos lejía se va a tornar naranja. 1282 01:20:26,750 --> 01:20:29,625 Pero no sé. Pero que sea con agua fría. 1283 01:20:31,833 --> 01:20:33,958 Me gustas mucho. 1284 01:20:35,166 --> 01:20:36,625 - De verdad, mucho. - De verdad, 1285 01:20:37,083 --> 01:20:38,666 también me gustas mucho. 1286 01:20:40,833 --> 01:20:43,250 Y estoy agradecida por este momento contigo. 1287 01:20:44,833 --> 01:20:47,208 Yo también estoy agradecido por este momento. 1288 01:21:31,500 --> 01:21:32,916 ¿Vacaciones? 1289 01:21:35,291 --> 01:21:36,790 Tendrás que conseguirlo tú. 1290 01:21:36,791 --> 01:21:38,457 No quieres darme nada. 1291 01:21:38,458 --> 01:21:40,166 ¿Quieres una de estas cosas? 1292 01:21:40,416 --> 01:21:41,458 Toma. 1293 01:22:02,625 --> 01:22:03,625 Hola. 1294 01:22:06,416 --> 01:22:07,332 Dios mío. 1295 01:22:07,333 --> 01:22:08,915 - Gira. - Lo lamento. 1296 01:22:08,916 --> 01:22:10,000 Estoy girando. 1297 01:22:10,458 --> 01:22:13,875 - Voy por aquí. - Espero que estés bien. 1298 01:22:17,791 --> 01:22:21,124 Quería enviarte un último mensaje. 1299 01:22:21,125 --> 01:22:22,291 Adelante. 1300 01:22:22,916 --> 01:22:24,208 Tienes razón, Elliott. 1301 01:22:25,791 --> 01:22:27,041 Debí escucharte. 1302 01:22:28,750 --> 01:22:31,541 Era muy sabia cuando mi trasero era joven. 1303 01:22:32,333 --> 01:22:34,083 Eso sonó raro. 1304 01:22:34,958 --> 01:22:36,833 Lo que intento decir 1305 01:22:40,416 --> 01:22:41,416 es que tenías razón. 1306 01:22:43,250 --> 01:22:46,250 No debes vivir tu vida por mí o por el futuro, 1307 01:22:47,166 --> 01:22:50,208 ni quedar atrapada en el pasado, porque eso no es vivir. 1308 01:23:02,208 --> 01:23:05,666 Me hace feliz que te enamores de Chad. 1309 01:23:10,208 --> 01:23:12,000 Porque amar a Chad es un regalo. 1310 01:23:13,458 --> 01:23:15,250 Y ser amada por él... 1311 01:23:20,041 --> 01:23:22,125 es lo mejor del mundo. 1312 01:23:25,833 --> 01:23:27,165 Así que al diablo. 1313 01:23:27,166 --> 01:23:31,457 Sigue siendo ingenua, tonta, sin arrugas, 1314 01:23:31,458 --> 01:23:34,999 inteligente, feliz, segura, valiente, 1315 01:23:35,000 --> 01:23:38,000 egocéntrica y optimista como eres, 1316 01:23:39,583 --> 01:23:40,875 porque así está perfecto. 1317 01:23:42,416 --> 01:23:44,041 Vive tu vida con Chad. 1318 01:23:44,583 --> 01:23:48,166 O con Chad y tus tres esposas, o lo que tú decidas para ti. 1319 01:23:48,708 --> 01:23:51,041 Yo seguiré viviendo la mía. ¿Sí? 1320 01:23:52,208 --> 01:23:53,208 Te amo. 1321 01:23:57,083 --> 01:23:59,041 Despídete del lago por mí. 1322 01:24:01,208 --> 01:24:04,041 Usa los alineadores y un hidratante, por favor. Gracias. 1323 01:28:39,458 --> 01:28:41,457 Subtítulos: Emilia Mas 1324 01:28:41,458 --> 01:28:43,541 Supervisión creativa Marcela Mennucci