1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,208 --> 00:00:47,041
Sujétense.
4
00:00:48,208 --> 00:00:51,415
Ruthie, no te va a pasar nada.
No voy tan rápido.
5
00:00:51,416 --> 00:00:55,040
Es tu cumpleaños, amiga. Es tu cumpleaños.
6
00:00:55,041 --> 00:00:57,249
Ya tienes la edad legal. Ya eres grande.
7
00:00:57,250 --> 00:00:58,332
MI YO DEL FUTURO
8
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
- Dios mío.
- No digas eso, Ro.
9
00:01:01,000 --> 00:01:04,124
Ahora debemos dejar de pescar
para ver a una chica cualquiera.
10
00:01:04,125 --> 00:01:05,457
- Sí.
- Más tonta.
11
00:01:05,458 --> 00:01:07,249
No es una chica cualquiera.
12
00:01:07,250 --> 00:01:09,874
Coqueteamos desde octavo grado.
13
00:01:09,875 --> 00:01:11,874
Debo intentarlo antes de irme.
14
00:01:11,875 --> 00:01:14,249
Ya saliste
con todas las chicas del pueblo.
15
00:01:14,250 --> 00:01:15,957
- Con todas.
- Es cierto.
16
00:01:15,958 --> 00:01:17,749
No es verdad.
17
00:01:17,750 --> 00:01:19,624
-¡Dios mío!
-¡Mierda!
18
00:01:19,625 --> 00:01:21,374
- Lo siento.
-¡Puta madre!
19
00:01:21,375 --> 00:01:22,624
- Perdón.
-¿Estás bien?
20
00:01:22,625 --> 00:01:24,416
-¿Mi cuello está?
- Estás bien.
21
00:01:25,041 --> 00:01:27,749
Seré sincera.
Le diré que me voy en tres semanas.
22
00:01:27,750 --> 00:01:29,125
Si eso lleva al sexo...
23
00:01:30,541 --> 00:01:33,290
Dios debió planearlo así.
No está en mis manos.
24
00:01:33,291 --> 00:01:34,665
- Está bien.
- Más despacio.
25
00:01:34,666 --> 00:01:36,166
- Ve más despacio.
- Amiga.
26
00:01:36,875 --> 00:01:39,374
Estoy acostumbrada
a los que se conducen así.
27
00:01:39,375 --> 00:01:42,499
- No a esta mierda.
- Saca una licencia para botes.
28
00:01:42,500 --> 00:01:44,790
Manejo máquinas desde los ocho.
29
00:01:44,791 --> 00:01:45,999
- Bien.
- Mierda.
30
00:01:46,000 --> 00:01:47,082
Lo siento.
31
00:01:47,083 --> 00:01:48,665
¿Ven?
32
00:01:48,666 --> 00:01:50,749
Ayúdenme a acercarlo.
33
00:01:50,750 --> 00:01:53,124
Creo que no hay licencias para botes.
34
00:01:53,125 --> 00:01:54,332
Es una formalidad.
35
00:01:54,333 --> 00:01:55,958
-¿Listo? Bien.
- Sí.
36
00:01:56,833 --> 00:01:58,541
Sujeten esa soga.
37
00:01:59,250 --> 00:02:00,082
Dios mío.
38
00:02:00,083 --> 00:02:02,040
Una experiencia de vida y muerte.
39
00:02:02,041 --> 00:02:03,208
- Cielos.
- Bien.
40
00:02:04,958 --> 00:02:06,707
- Lo lograste. Estás viva.
- Ya vete.
41
00:02:06,708 --> 00:02:07,749
Puedes hacerlo.
42
00:02:07,750 --> 00:02:09,165
Diviértete.
43
00:02:09,166 --> 00:02:11,375
- Gracias.
- Cuídate. Acaba con esto.
44
00:02:14,125 --> 00:02:16,583
- Me duele la espalda.
- Lo sé. El cuello.
45
00:02:17,500 --> 00:02:19,749
Son una maravilla de la medicina.
46
00:02:19,750 --> 00:02:21,165
- Sí.
- Curan infecciones.
47
00:02:21,166 --> 00:02:22,499
- Claro.
- Los necesitamos.
48
00:02:22,500 --> 00:02:24,750
Nos ayudan. Debemos pelear por ellos.
49
00:02:25,875 --> 00:02:29,708
Dijiste que te ibas pronto, ¿no?
50
00:02:30,416 --> 00:02:31,499
En 22 días.
51
00:02:31,500 --> 00:02:34,165
Mierda. ¿Tienes una cuenta regresiva?
52
00:02:34,166 --> 00:02:36,791
-¿Estás apurada?
- Sí. Bueno,
53
00:02:37,625 --> 00:02:40,250
hay una sola cosa
que extrañaré de este lugar.
54
00:03:05,333 --> 00:03:08,916
El cabello se está derritiendo.
Arruinará la sorpresa.
55
00:03:09,291 --> 00:03:10,541
Parece una oveja.
56
00:03:11,708 --> 00:03:13,208
Me llevó una hora.
57
00:03:16,583 --> 00:03:17,875
Llegará pronto.
58
00:03:20,916 --> 00:03:23,790
Tenía un tío,
porque mi tía se casó con un tipo,
59
00:03:23,791 --> 00:03:25,915
pero se divorciaron. Tenía un cobayo.
60
00:03:25,916 --> 00:03:28,790
Lo compró en un PetSmart,
la dueña tenía un hijo,
61
00:03:28,791 --> 00:03:30,500
y él me dio las drogas.
62
00:03:32,625 --> 00:03:34,249
¿O sea, un desconocido?
63
00:03:34,250 --> 00:03:36,499
¡No! Acabo de decirte... Escucha.
64
00:03:36,500 --> 00:03:39,458
Dijo que son muy raros,
y los traen de Sudamérica...
65
00:03:40,333 --> 00:03:42,291
- África.
-¿Hay que masticarlos?
66
00:03:43,166 --> 00:03:44,999
- Lo buscaré.
- Sí.
67
00:03:45,000 --> 00:03:48,207
-¿Son sudamericanos?
-¿Cómo se escribe "alucinógeno"?
68
00:03:48,208 --> 00:03:49,416
Sí, son africanos.
69
00:03:49,875 --> 00:03:51,250
No sé. Hongos.
70
00:03:51,916 --> 00:03:54,415
Creo que puedes masticarlos o...
Puedes hacer
71
00:03:54,416 --> 00:03:56,874
una especie de té de hierbas con ellos.
72
00:03:56,875 --> 00:03:59,040
-¡Por fin!
- No haremos té con ellos.
73
00:03:59,041 --> 00:04:01,665
Así no puedes controlar cuánto consumes.
74
00:04:01,666 --> 00:04:03,208
- Mírate.
-¿Qué haces?
75
00:04:03,875 --> 00:04:06,499
- Ahora no, mamá.
- Kathy, ¡estamos ocupadas!
76
00:04:06,500 --> 00:04:08,083
Trato de drogarme, mamá.
77
00:04:11,583 --> 00:04:13,541
De acuerdo.
78
00:04:14,375 --> 00:04:16,875
Si vas a conducir así...
79
00:04:57,833 --> 00:04:59,540
Antes de empezar,
80
00:04:59,541 --> 00:05:03,332
¿no necesitamos un plan de emergencia
por si pasa algo malo?
81
00:05:03,333 --> 00:05:05,040
No. No va a pasar nada malo.
82
00:05:05,041 --> 00:05:08,124
Esa es la idea de los hongos,
no pasa nada malo.
83
00:05:08,125 --> 00:05:10,999
¿Y si una se droga demasiado
y dice algo jodido
84
00:05:11,000 --> 00:05:13,125
que cambia nuestra amistad para siempre?
85
00:05:26,083 --> 00:05:26,916
Rara.
86
00:05:35,416 --> 00:05:36,750
- Diez.
- Dos coma cinco.
87
00:05:37,291 --> 00:05:39,874
No. Toda la bolsa no. Son demasiados.
88
00:05:39,875 --> 00:05:41,625
Por eso debes aumentar de peso.
89
00:05:42,166 --> 00:05:45,958
Por Elliott, la vieja.
90
00:05:46,625 --> 00:05:48,249
Que esta noche alcances
91
00:05:48,250 --> 00:05:51,750
un nuevo nivel de conciencia
o alguna mierda así.
92
00:05:58,708 --> 00:06:00,707
- Espera.
- Espera.
93
00:06:00,708 --> 00:06:02,207
Vas a eructar.
94
00:06:02,208 --> 00:06:03,540
- Pensé que...
- Dios mío.
95
00:06:03,541 --> 00:06:05,540
-¿No lo quieren ya?
- Es asqueroso.
96
00:06:05,541 --> 00:06:07,375
- Sí, pero...
- Bien. Uno, dos, tres.
97
00:06:08,041 --> 00:06:09,165
Vamos.
98
00:06:09,166 --> 00:06:11,041
- Beban.
- No puedo.
99
00:06:11,166 --> 00:06:12,332
Beban.
100
00:06:12,333 --> 00:06:14,457
- Es muy feo.
- Beban.
101
00:06:14,458 --> 00:06:15,416
Beban.
102
00:06:16,666 --> 00:06:17,582
Tengo miedo.
103
00:06:17,583 --> 00:06:19,999
-¿Sí?
- No. En realidad...
104
00:06:20,000 --> 00:06:21,625
Yo también tengo miedo.
105
00:06:22,708 --> 00:06:24,083
Es raro, yo no.
106
00:06:27,750 --> 00:06:29,665
¿Qué mierda fue eso?
107
00:06:29,666 --> 00:06:31,582
- Vamos a...
- Aquí hay osos.
108
00:06:31,583 --> 00:06:33,624
- Me lo dijo mi mamá.
- Seamos normales
109
00:06:33,625 --> 00:06:35,415
y hablemos de algo normal.
110
00:06:35,416 --> 00:06:36,957
Hablemos de algo normal.
111
00:06:36,958 --> 00:06:39,624
¿Hablamos de tus esperanzas
y tus sueños, Elliott?
112
00:06:39,625 --> 00:06:42,790
-¿Mis esperanzas y mis sueños?
- Sí. Esperanzas y sueños.
113
00:06:42,791 --> 00:06:45,333
Claro. Tengo esperanzas y sueños.
114
00:06:46,000 --> 00:06:48,707
Bueno...
115
00:06:48,708 --> 00:06:52,583
Me entusiasma saber
que mi vida al fin va a empezar.
116
00:06:56,125 --> 00:06:58,249
No sé. Aunque el mundo
117
00:06:58,250 --> 00:07:02,374
está en llamas
y lleno de racistas sin educación,
118
00:07:02,375 --> 00:07:06,790
trato de tener esperanzas.
119
00:07:06,791 --> 00:07:08,624
Siento que mudarme a Toronto,
120
00:07:08,625 --> 00:07:10,874
vivir en la ciudad, ir a la universidad,
121
00:07:10,875 --> 00:07:13,000
todo eso es lo correcto.
122
00:07:13,791 --> 00:07:15,499
Respeto a mis ancestros,
123
00:07:15,500 --> 00:07:17,915
pero no quiero ser
la tercera generación...
124
00:07:17,916 --> 00:07:20,707
No puedo ser
la tercera generación de cultivadores
125
00:07:20,708 --> 00:07:23,374
y vivir en un pueblo con 300 personas.
126
00:07:23,375 --> 00:07:25,249
Siempre me siento mal al decir eso,
127
00:07:25,250 --> 00:07:28,290
pero tengo energía, tengo ímpetu.
128
00:07:28,291 --> 00:07:30,832
El mundo está lleno de oportunidades.
129
00:07:30,833 --> 00:07:33,291
- Tenemos que vivir. ¿Me entienden?
- Sí.
130
00:07:34,916 --> 00:07:35,750
Santo...
131
00:07:36,375 --> 00:07:37,333
Dios mío.
132
00:07:38,125 --> 00:07:40,166
¿Están alucinando?
133
00:07:41,333 --> 00:07:42,250
No sé.
134
00:07:42,833 --> 00:07:45,250
Siento ganas de bailar.
135
00:07:46,625 --> 00:07:47,625
¿Qué carajo?
136
00:07:48,583 --> 00:07:49,666
Ruth.
137
00:07:50,458 --> 00:07:52,250
Dios mío. ¡Ro!
138
00:07:58,166 --> 00:07:59,791
Tengo ganas de bailar.
139
00:08:02,458 --> 00:08:05,499
- No siento nada.
- Porque no toleras bien las drogas.
140
00:08:05,500 --> 00:08:07,165
-¿Qué carajo?
- Hola.
141
00:08:07,166 --> 00:08:08,290
¿Quién eres?
142
00:08:08,291 --> 00:08:11,124
Dios mío. Es Maude Island.
143
00:08:11,125 --> 00:08:12,832
Me encantaba este lugar.
144
00:08:12,833 --> 00:08:15,832
Qué pena que la compró un rico estúpido.
145
00:08:15,833 --> 00:08:16,833
Qué mal.
146
00:08:18,041 --> 00:08:19,666
¡Sí!
147
00:08:20,750 --> 00:08:21,875
Sí.
148
00:08:23,500 --> 00:08:25,375
Dios mío, extraño los químicos.
149
00:08:26,333 --> 00:08:29,332
¿Quién mierda eres?
150
00:08:29,333 --> 00:08:30,624
¿De dónde saliste?
151
00:08:30,625 --> 00:08:33,499
Tú fuiste la que consumió hongos
y me hizo venir.
152
00:08:33,500 --> 00:08:37,457
¿Trabajas para mi papá?
¿Te mandó a espiarme?
153
00:08:37,458 --> 00:08:39,250
Eso es típico de él.
154
00:08:39,833 --> 00:08:41,166
Es gracioso, pero no.
155
00:08:43,166 --> 00:08:44,083
¿Dios?
156
00:08:47,125 --> 00:08:48,375
No sé cómo decirlo.
157
00:08:49,291 --> 00:08:50,166
Sí.
158
00:08:51,958 --> 00:08:53,500
Elliott. Vamos.
159
00:08:55,125 --> 00:08:56,375
Soy tú.
160
00:08:58,000 --> 00:09:01,083
Bueno, soy tú a los 39 años.
161
00:09:04,458 --> 00:09:05,833
-¿Qué?
-¿Cómo estás?
162
00:09:06,958 --> 00:09:08,916
¿Qué...? ¿De qué hablas?
163
00:09:11,250 --> 00:09:13,124
¿Eres yo? Vete a la mierda.
164
00:09:13,125 --> 00:09:14,874
-¿Qué?
- Vete a la mierda tú.
165
00:09:14,875 --> 00:09:16,124
Tus dientes.
166
00:09:16,125 --> 00:09:18,040
- No son mis dientes.
-¿Qué tienen?
167
00:09:18,041 --> 00:09:19,665
-¿Qué?
- Tienen un hueco.
168
00:09:19,666 --> 00:09:22,624
- Yo no tengo un hueco.
- Vete al diablo. Usa alineadores.
169
00:09:22,625 --> 00:09:24,790
Y tu cabello. Es seco y oscuro.
170
00:09:24,791 --> 00:09:27,040
- Tranquila.
- Tienes flequillo.
171
00:09:27,041 --> 00:09:28,415
Yo no tengo flequillo.
172
00:09:28,416 --> 00:09:30,790
- No pienso tener flequillo.
- Tranquila.
173
00:09:30,791 --> 00:09:32,165
Y tus senos están caídos.
174
00:09:32,166 --> 00:09:33,499
- No están caídos.
- Bien.
175
00:09:33,500 --> 00:09:34,790
Ni siquiera los ves.
176
00:09:34,791 --> 00:09:36,416
- No lo veo.
- Dios mío.
177
00:09:37,416 --> 00:09:39,290
Olvidé lo densa que era.
178
00:09:39,291 --> 00:09:40,916
Te mostraré algo.
179
00:09:41,916 --> 00:09:44,124
¿Ves esto?
180
00:09:44,125 --> 00:09:47,540
A los nueve años nos caímos del tractor
sobre la cerca rota.
181
00:09:47,541 --> 00:09:48,457
Dolió muchísimo.
182
00:09:48,458 --> 00:09:51,207
El seno izquierdo
es más pequeño que el derecho.
183
00:09:51,208 --> 00:09:54,374
Nunca llegará a tener el mismo tamaño,
184
00:09:54,375 --> 00:09:55,832
pero te acostumbrarás.
185
00:09:55,833 --> 00:09:58,707
Los hombres no se dan cuenta.
Las mujeres sí, pero...
186
00:09:58,708 --> 00:10:02,208
De acuerdo. Algo más.
187
00:10:03,083 --> 00:10:04,374
¡Tarán!
188
00:10:04,375 --> 00:10:05,958
Nos falta el dedo chiquito.
189
00:10:06,625 --> 00:10:09,875
¿Recuerdas el accidente del tequila
en la segunda boda de Ruthie?
190
00:10:11,708 --> 00:10:15,000
¡Mierda! Aún no pasa. No debí decir eso.
191
00:10:15,791 --> 00:10:18,166
De hecho, extraño mi dedo. ¿Puedo verlo?
192
00:10:20,125 --> 00:10:21,416
Santo cielo.
193
00:10:24,208 --> 00:10:25,957
Está bien. Estoy drogada.
194
00:10:25,958 --> 00:10:27,208
Sí.
195
00:10:27,875 --> 00:10:30,707
¡Bien! Ya lo siento.
196
00:10:30,708 --> 00:10:34,874
Es una reacción a los hongos. Funcionan.
197
00:10:34,875 --> 00:10:37,041
Estoy alucinando.
198
00:10:47,041 --> 00:10:49,124
Soy bastante atractiva para ser vieja.
199
00:10:49,125 --> 00:10:52,582
Vete a la mierda. Tengo 39. No soy vieja.
200
00:10:52,583 --> 00:10:54,916
- No, eso es ser vieja.
- No lo es.
201
00:10:55,708 --> 00:10:57,124
Soy una adulta joven.
202
00:10:57,125 --> 00:10:58,082
-¿De verdad?
- Sí.
203
00:10:58,083 --> 00:10:59,790
Tienes una onda MILF.
204
00:10:59,791 --> 00:11:01,249
Ya nadie dice eso.
205
00:11:01,250 --> 00:11:02,707
Es fabuloso.
206
00:11:02,708 --> 00:11:04,832
Tampoco dicen esa palabra.
207
00:11:04,833 --> 00:11:07,041
- Entonces...
- Espera. Dios mío.
208
00:11:07,625 --> 00:11:10,332
Dime todo. ¿Dónde vivimos? ¿Tenemos hijos?
209
00:11:10,333 --> 00:11:12,957
¿Somos felices y nos sentimos realizadas?
210
00:11:12,958 --> 00:11:14,665
Dios mío.
211
00:11:14,666 --> 00:11:17,415
Sí. Olvidé lo simple que parecía todo.
212
00:11:17,416 --> 00:11:19,415
Espera. Suena mal. ¿Nos morimos?
213
00:11:19,416 --> 00:11:22,332
¿Estoy muerta? ¿El planeta estalla
214
00:11:22,333 --> 00:11:24,874
- y todos nos sofocamos y morimos?
- Tranquilízate.
215
00:11:24,875 --> 00:11:26,540
- No. ¿Hay...?
- Estamos vivas.
216
00:11:26,541 --> 00:11:29,207
Esta alucinación se está poniendo fea.
217
00:11:29,208 --> 00:11:31,999
Trato de pasarla bien,
pero me generas pánico.
218
00:11:32,000 --> 00:11:34,124
- No, tranquila.
- Dime algo bueno.
219
00:11:34,125 --> 00:11:35,457
Algo bueno.
220
00:11:35,458 --> 00:11:38,165
¿Por qué te cuesta tanto
encontrar algo bueno?
221
00:11:38,166 --> 00:11:39,374
- Esto es bueno.
- Bien.
222
00:11:39,375 --> 00:11:41,457
Vas a enloquecer.
223
00:11:41,458 --> 00:11:46,750
- Dime.
-¿Sabes que estás haciendo un doctorado?
224
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
Sí.
225
00:11:53,916 --> 00:11:56,790
- No. ¿Qué? Es broma.
- Pero no te diré en qué,
226
00:11:56,791 --> 00:11:59,165
porque quiero que algo te sorprenda.
227
00:11:59,166 --> 00:12:00,415
-¿Que me sorprenda?
- Sí.
228
00:12:00,416 --> 00:12:03,582
¿Dices que tengo 40 años
y sigo en la universidad?
229
00:12:03,583 --> 00:12:06,124
Tengo 39.
230
00:12:06,125 --> 00:12:07,540
¿Qué carajo?
231
00:12:07,541 --> 00:12:09,624
¿Pensabas que ibas a casarte,
232
00:12:09,625 --> 00:12:12,625
tener hijos y el trabajo de tus sueños
antes de los 40?
233
00:12:14,166 --> 00:12:15,083
¿Sí? Bien.
234
00:12:20,041 --> 00:12:22,832
Tengo una idea excelente.
235
00:12:22,833 --> 00:12:25,415
Dime cuál será la próxima Apple,
236
00:12:25,416 --> 00:12:28,165
invertiré ahora, y seremos muy ricas.
237
00:12:28,166 --> 00:12:29,624
No me parece buena idea.
238
00:12:29,625 --> 00:12:31,957
-¿Por qué?
- Porque no sé cómo funciona.
239
00:12:31,958 --> 00:12:35,874
No quiero tener mal karma. No sé.
240
00:12:35,875 --> 00:12:38,457
Pasa una cosa, y luego pasa otra cosa más.
241
00:12:38,458 --> 00:12:41,374
- No sé.
-¿De qué sirve esta conversación
242
00:12:41,375 --> 00:12:43,749
si no puedes darme un buen consejo
243
00:12:43,750 --> 00:12:45,207
para mejorar nuestra vida?
244
00:12:45,208 --> 00:12:47,749
Está bien. No se trata de eso. No creo...
245
00:12:47,750 --> 00:12:49,165
¿Dices que no arreglaría
246
00:12:49,166 --> 00:12:51,540
- al menos algunos problemas?
- No creo...
247
00:12:51,541 --> 00:12:54,874
¿O nuestra vida es tan perfecta
248
00:12:54,875 --> 00:12:56,666
que no quieres cambiar nada?
249
00:13:08,958 --> 00:13:11,500
¿Puedes evitar a cualquiera llamado Chad?
250
00:13:13,750 --> 00:13:16,375
¿Qué? ¿Quién mierda es Chad?
251
00:13:17,666 --> 00:13:21,582
Tienes una sola oportunidad
de decirle a tu yo del pasado
252
00:13:21,583 --> 00:13:23,374
algo de lo que te arrepientes,
253
00:13:23,375 --> 00:13:27,040
¿y me pides que evite
a alguien llamado Chad?
254
00:13:27,041 --> 00:13:28,124
- Sí.
-¿Estás drogada?
255
00:13:28,125 --> 00:13:29,250
No.
256
00:13:29,958 --> 00:13:30,875
Hazlo.
257
00:13:31,625 --> 00:13:33,583
Es lo más raro del mundo.
258
00:13:35,416 --> 00:13:37,250
- Dios mío.
-¡Dios mío!
259
00:13:38,916 --> 00:13:40,124
¿Por qué no contestaste?
260
00:13:40,125 --> 00:13:42,208
No haré una videollamada drogada.
261
00:13:43,166 --> 00:13:46,125
Sé que mamá puede ser molesta,
pero sé buena con ella.
262
00:13:47,083 --> 00:13:48,541
¡Soy muy buena con ella!
263
00:13:49,541 --> 00:13:54,540
Ayer dejé que me hablara
durante 45 minutos sobre un colibrí.
264
00:13:54,541 --> 00:13:55,915
Qué lindo.
265
00:13:55,916 --> 00:13:58,415
- Fue molesto.
- Pasa más tiempo con ella.
266
00:13:58,416 --> 00:14:00,832
Sal con ella, hagan cosas juntas.
267
00:14:00,833 --> 00:14:03,749
Dios mío. Te pareces a ella. A mamá.
268
00:14:03,750 --> 00:14:06,499
Te pareces mucho a ella.
Eres igual a mamá.
269
00:14:06,500 --> 00:14:08,124
-¿Qué carajo?
- Lo sé.
270
00:14:08,125 --> 00:14:09,415
-¿Te lo dicen mucho?
- Sí.
271
00:14:09,416 --> 00:14:10,874
- Lo dicen todos.
- No.
272
00:14:10,875 --> 00:14:12,874
- Todos.
- A la mierda. Qué locura.
273
00:14:12,875 --> 00:14:15,874
- Todos se convierten en sus madres.
- Sí, en general.
274
00:14:15,875 --> 00:14:18,875
Sinceramente, me parecía algo malo,
pero ahora me gusta.
275
00:14:19,833 --> 00:14:21,249
- Mamá es genial.
- Está bien.
276
00:14:21,250 --> 00:14:22,458
- Mamá es genial.
- Bien.
277
00:14:29,875 --> 00:14:30,833
¿Nos abrazamos?
278
00:14:35,666 --> 00:14:36,666
Ven aquí.
279
00:14:39,625 --> 00:14:40,875
Esto es muy raro.
280
00:14:45,708 --> 00:14:47,500
Pensé que sería más feliz a los 40.
281
00:14:48,791 --> 00:14:51,083
Eres feliz, y no tengo 40, tarada.
282
00:14:51,583 --> 00:14:53,082
No pareces feliz.
283
00:14:53,083 --> 00:14:56,541
Siento que tienes
una crisis de la mediana edad.
284
00:14:57,458 --> 00:15:00,791
Siento que tú estás drogada,
así que no sabes nada.
285
00:15:02,208 --> 00:15:03,125
Es verdad.
286
00:15:09,458 --> 00:15:10,458
Tengo una idea.
287
00:15:11,125 --> 00:15:12,332
¿Podemos besarnos?
288
00:15:12,333 --> 00:15:14,124
- No.
-¿Qué?
289
00:15:14,125 --> 00:15:15,207
-¿Por qué?
-¿Por qué?
290
00:15:15,208 --> 00:15:18,040
Es solo un beso. No es nada sexual.
291
00:15:18,041 --> 00:15:20,040
Todo beso es sexual.
292
00:15:20,041 --> 00:15:22,249
- No.
-¿Por qué quieres besarte a ti misma?
293
00:15:22,250 --> 00:15:24,665
¿No quieres saber
cómo es besarte a ti misma?
294
00:15:24,666 --> 00:15:25,957
Sí, quiero.
295
00:15:25,958 --> 00:15:28,374
Pero eres más joven. Es raro.
296
00:15:28,375 --> 00:15:30,124
¿Puedo tocar mi trasero de vieja?
297
00:15:30,125 --> 00:15:34,040
- Dios mío, tienen que encerrarte.
- Será rápido. No voy a...
298
00:15:34,041 --> 00:15:36,957
- No te daré un beso con lengua.
- Bien. No me importa.
299
00:15:36,958 --> 00:15:38,083
-¿De verdad?
- Sí.
300
00:15:42,541 --> 00:15:43,957
- Dios mío.
-¿Qué?
301
00:15:43,958 --> 00:15:46,207
Quería saber cómo era besarme.
302
00:15:46,208 --> 00:15:48,582
- Bueno, ya lo sabes.
- Me encantó.
303
00:15:48,583 --> 00:15:49,625
Ya lo sabes.
304
00:15:50,416 --> 00:15:52,083
Fue muy ardiente. Lo sabes.
305
00:16:05,916 --> 00:16:07,500
¿Puedo decir algo más?
306
00:16:08,583 --> 00:16:09,541
Dios mío.
307
00:16:10,500 --> 00:16:13,374
Ya me dijiste
que soy una estudiante madura,
308
00:16:13,375 --> 00:16:16,291
- así que no puede ser peor.
- No, en serio.
309
00:16:20,791 --> 00:16:22,125
Tuviste mucha suerte.
310
00:16:23,041 --> 00:16:25,583
La vida nunca volverá a ser como ahora.
311
00:16:26,458 --> 00:16:27,458
Genial.
312
00:16:28,250 --> 00:16:29,707
Irás a la ciudad
313
00:16:29,708 --> 00:16:34,125
y todo será emocionante, estarás ocupada
314
00:16:36,250 --> 00:16:39,375
y no irás a casa para Acción de Gracias,
te quedarás.
315
00:16:40,250 --> 00:16:41,250
Deberías ir a casa.
316
00:16:45,333 --> 00:16:47,500
Lo único que no se recupera es el tiempo.
317
00:16:50,041 --> 00:16:53,124
Cuando creces, pasa muy rápido.
318
00:16:53,125 --> 00:16:55,666
Tan rápido que es un asco.
319
00:17:09,333 --> 00:17:10,333
¿Elliott?
320
00:17:13,708 --> 00:17:14,625
¿Elliott?
321
00:17:15,625 --> 00:17:17,166
- Dios mío.
-¿Qué?
322
00:17:23,416 --> 00:17:24,416
¿Y tu teléfono?
323
00:17:26,125 --> 00:17:28,083
-¿Teléfono?
- En las tetas.
324
00:17:31,166 --> 00:17:32,250
¿Las tetas?
325
00:17:43,833 --> 00:17:44,875
Rara.
326
00:18:13,750 --> 00:18:15,999
Y el conejo cantó como Celine Dion.
327
00:18:16,000 --> 00:18:17,415
Hermoso, muy lindo.
328
00:18:17,416 --> 00:18:19,957
Y salieron del bosque
cientos de conejitos.
329
00:18:19,958 --> 00:18:22,832
Hablaban en mandarín,
así que no sé qué cantaban,
330
00:18:22,833 --> 00:18:24,291
pero fue hermoso.
331
00:18:24,875 --> 00:18:27,125
Envidio sus experiencias buenas.
332
00:18:27,708 --> 00:18:30,165
No, conocer a tu yo vieja suena genial.
333
00:18:30,166 --> 00:18:32,750
No toleras bien las drogas, Elliott.
334
00:18:41,000 --> 00:18:42,165
Estabas aquí. No sabía.
335
00:18:42,166 --> 00:18:43,708
Volví hace un rato.
336
00:18:44,333 --> 00:18:47,125
Traté de llamarte. Te hicimos un pastel.
337
00:18:47,833 --> 00:18:48,874
No.
338
00:18:48,875 --> 00:18:50,124
Sí.
339
00:18:50,125 --> 00:18:51,582
¿Hicieron un pastel?
340
00:18:51,583 --> 00:18:52,915
Sí.
341
00:18:52,916 --> 00:18:54,791
- Lo siento.
- No, está bien.
342
00:18:55,375 --> 00:18:57,833
Pensé que te había dicho
que me iría con Ro.
343
00:18:59,125 --> 00:19:01,750
Sí, quizás lo hiciste. Debí olvidarlo.
344
00:19:02,500 --> 00:19:04,583
- Lo lamento.
- No lo lamentes.
345
00:19:07,666 --> 00:19:08,583
¿Te divertiste?
346
00:19:09,791 --> 00:19:10,625
Sí.
347
00:19:11,666 --> 00:19:13,165
Yo tuve frío anoche.
348
00:19:13,166 --> 00:19:15,374
No sabía si se habían llevado mantas.
349
00:19:15,375 --> 00:19:17,040
Sí, estuvimos bien.
350
00:19:17,041 --> 00:19:19,790
¿Sí? Al menos no llovió. Miré el radar,
351
00:19:19,791 --> 00:19:22,624
y había un 15 %
de probabilidades de lluvia a las 7:00.
352
00:19:22,625 --> 00:19:24,082
Pero ¿sabes?
353
00:19:24,083 --> 00:19:25,166
Se fue al este.
354
00:19:26,000 --> 00:19:27,125
Sí, estuvimos bien.
355
00:19:34,583 --> 00:19:35,416
Bien.
356
00:19:37,166 --> 00:19:38,375
Te dejaré sola.
357
00:20:08,333 --> 00:20:10,458
Nunca lo había hecho en un bote.
358
00:20:26,375 --> 00:20:27,583
¿Qué están haciendo?
359
00:20:29,125 --> 00:20:30,249
¡Spencer!
360
00:20:30,250 --> 00:20:32,665
¿Qué haces aquí al amanecer?
361
00:20:32,666 --> 00:20:34,290
Son las 11:00.
362
00:20:34,291 --> 00:20:36,750
¿Las 11:00? ¡Mierda!
363
00:20:39,666 --> 00:20:41,208
Ya llegué.
364
00:20:42,125 --> 00:20:43,207
Lamento llegar tarde.
365
00:20:43,208 --> 00:20:45,083
Pensé que no vendrías.
366
00:21:52,458 --> 00:21:53,582
-¿Qué?
- Lo siento.
367
00:21:53,583 --> 00:21:55,457
- No quise asustarte.
-¿Qué carajo?
368
00:21:55,458 --> 00:21:58,665
¿Cuánto hace que estás aquí?
Yo estoy hace cinco minutos.
369
00:21:58,666 --> 00:21:59,875
Unos cinco minutos.
370
00:22:01,958 --> 00:22:05,124
¿Qué hacías sumergido tanto tiempo?
Es raro.
371
00:22:05,125 --> 00:22:06,790
Estaba nadando.
372
00:22:06,791 --> 00:22:08,415
No hacía nada raro.
373
00:22:08,416 --> 00:22:11,582
Estoy desnuda, así que no te acerques.
374
00:22:11,583 --> 00:22:13,750
No mires abajo del agua ni nada de eso.
375
00:22:14,875 --> 00:22:15,791
Está bien.
376
00:22:22,125 --> 00:22:23,375
Dios mío.
377
00:22:24,083 --> 00:22:25,291
Para que sepas,
378
00:22:26,250 --> 00:22:28,665
no hay nada de visibilidad ahí abajo.
379
00:22:28,666 --> 00:22:31,583
No podría ver nada a 30 centímetros
380
00:22:32,208 --> 00:22:33,333
frente a mí...
381
00:22:34,041 --> 00:22:34,916
Estás a salvo.
382
00:22:36,375 --> 00:22:38,416
Muy bien.
383
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
Mi primer día fue divertido.
384
00:22:47,958 --> 00:22:49,750
Aprendí mucho sobre arándanos.
385
00:22:53,041 --> 00:22:55,457
¿Sabías que tienen cuatro cámaras de aire?
386
00:22:55,458 --> 00:22:57,582
Espera. ¿Trabajas aquí, Washington?
387
00:22:57,583 --> 00:22:58,583
Sí.
388
00:22:59,791 --> 00:23:01,416
Tom es un tipo genial.
389
00:23:02,583 --> 00:23:03,958
Debe ser un buen papá.
390
00:23:04,916 --> 00:23:06,207
¿Sabes que es mi papá?
391
00:23:06,208 --> 00:23:08,041
Tienen la misma cara.
392
00:23:08,666 --> 00:23:10,291
Eres la versión femenina.
393
00:23:11,250 --> 00:23:12,415
Las mismas mejillas.
394
00:23:12,416 --> 00:23:15,291
Gracias. Me encanta saberlo. Es muy lindo.
395
00:23:20,583 --> 00:23:21,708
¿Cómo te llamas?
396
00:23:22,833 --> 00:23:23,833
Chad.
397
00:23:28,041 --> 00:23:29,458
¿Qué? ¿Qué dijiste?
398
00:23:30,208 --> 00:23:31,582
Dije que me llamo Chad.
399
00:23:31,583 --> 00:23:34,416
¿Es un diminutivo? ¿Chadwick, Chandler?
400
00:23:35,625 --> 00:23:37,332
-¿Charles Chad Michael Murray?
- No.
401
00:23:37,333 --> 00:23:38,332
Solo Chad.
402
00:23:38,333 --> 00:23:40,915
Dios mío. Tengo que irme. Date vuelta.
403
00:23:40,916 --> 00:23:42,833
- Cierra los ojos.
- Lo siento.
404
00:23:44,333 --> 00:23:45,500
Espera. ¿Y tu nombre?
405
00:23:46,000 --> 00:23:47,624
Es... ¡Ray!
406
00:23:47,625 --> 00:23:49,207
Raymond Romano.
407
00:23:49,208 --> 00:23:50,666
¿Como el comediante?
408
00:24:09,208 --> 00:24:11,833
{\an8}VIEJ
MI TRASERO DE VIEJA
409
00:24:30,666 --> 00:24:35,083
Conocí a Chad
410
00:24:46,916 --> 00:24:49,583
Ni se te ocurra, Ray Romano.
411
00:24:56,541 --> 00:24:57,582
Un bol de arroz.
412
00:24:57,583 --> 00:25:00,249
Eso no es bueno.
Se supone que es a prueba de agua.
413
00:25:00,250 --> 00:25:01,707
Bueno, resistente al agua.
414
00:25:01,708 --> 00:25:03,208
Genial. Gracias, Spencer.
415
00:25:16,708 --> 00:25:17,832
¡Rayos! ¡Funciona!
416
00:25:17,833 --> 00:25:20,457
¿Quién carajo eres? Hablo en serio.
417
00:25:20,458 --> 00:25:22,457
No jodas conmigo. Me las vas a pagar.
418
00:25:22,458 --> 00:25:25,624
Vaya, qué ruda. Elliott, ¡soy yo!
419
00:25:25,625 --> 00:25:27,665
La otra noche te puse mi número,
420
00:25:27,666 --> 00:25:30,957
pero, sinceramente,
no pensé que funcionaría. Qué loco.
421
00:25:30,958 --> 00:25:34,875
Espera. ¿Seguiste mi consejo
y pasaste más tiempo con la familia?
422
00:25:35,791 --> 00:25:37,624
¿Ya jugaste al golf con Max?
423
00:25:37,625 --> 00:25:39,374
Deberías hacerlo.
424
00:25:39,375 --> 00:25:42,249
No. No jugué al golf con Max,
425
00:25:42,250 --> 00:25:44,957
porque hasta hace dos horas,
cuando conocí a Chad,
426
00:25:44,958 --> 00:25:47,790
pensé que eras
un invento de mi cerebro drogado.
427
00:25:47,791 --> 00:25:50,082
Así que dame un segundo...
428
00:25:50,083 --> 00:25:51,999
Dios mío, qué dramática.
429
00:25:52,000 --> 00:25:55,540
...para comprender que estoy hablando
con "Mi trasero de vieja".
430
00:25:55,541 --> 00:25:59,208
Me pareció divertido.
No te dejé tocarlo, así que me sentí mal.
431
00:26:00,083 --> 00:26:02,790
Espera. ¿Estás en la finca?
432
00:26:02,791 --> 00:26:04,374
Deben ser... Son las 6:30.
433
00:26:04,375 --> 00:26:08,040
Dios mío, están por sentarse a cenar.
Qué tierno.
434
00:26:08,041 --> 00:26:10,832
¿Papá hizo salmón?
Extraño mucho el salmón.
435
00:26:10,833 --> 00:26:13,040
Come mucho ahora, mientras aún existe.
436
00:26:13,041 --> 00:26:14,790
¿Sabes qué sería divertido?
437
00:26:14,791 --> 00:26:17,499
Haz la cara de pescado. Harás reír a mamá.
438
00:26:17,500 --> 00:26:19,290
- Espera. ¿Mamá está muerta?
-¿Qué?
439
00:26:19,291 --> 00:26:21,790
¿Quieres que la haga reír porque se murió?
440
00:26:21,791 --> 00:26:23,290
No.
441
00:26:23,291 --> 00:26:25,749
Ya no puedo hacer...
442
00:26:25,750 --> 00:26:28,124
No, está viva. Tranquila.
443
00:26:28,125 --> 00:26:30,457
Menos mal.
Tengo que morirme antes que mamá.
444
00:26:30,458 --> 00:26:31,915
Vaya, qué tétrico.
445
00:26:31,916 --> 00:26:35,665
Le diré a mi psicólogo que dijiste eso.
Espera un momento.
446
00:26:35,666 --> 00:26:37,875
¡Al sótano!
447
00:26:38,958 --> 00:26:41,125
Tengo que dejarte. Hablamos luego.
448
00:26:56,708 --> 00:26:58,625
Cariño, ¿necesitas algo más?
449
00:26:59,583 --> 00:27:01,333
Sí. ¿Me pasas eso?
450
00:27:03,375 --> 00:27:06,957
No puedo creer que esto sea real.
451
00:27:06,958 --> 00:27:10,374
Yo tampoco. Es muy raro.
452
00:27:10,375 --> 00:27:12,208
Bien. ¿Qué hacemos ahora?
453
00:27:13,291 --> 00:27:14,499
No sé.
454
00:27:14,500 --> 00:27:18,374
Sigues mi consejo y mejoras nuestra vida.
455
00:27:18,375 --> 00:27:20,665
Cielos, cuánta presión.
456
00:27:20,666 --> 00:27:22,749
Pero no quiero decirte demasiado.
457
00:27:22,750 --> 00:27:25,915
Temo arruinar las sorpresas de la vida
o lo que sea.
458
00:27:25,916 --> 00:27:27,249
No. Está bien.
459
00:27:27,250 --> 00:27:29,749
- Odiamos las sorpresas, ¿recuerdas?
- Sí.
460
00:27:29,750 --> 00:27:32,332
Y no tenemos idea de cómo funciona esto.
461
00:27:32,333 --> 00:27:34,457
Así que no se lo digas a nadie.
462
00:27:34,458 --> 00:27:35,665
No planeaba hacerlo.
463
00:27:35,666 --> 00:27:39,540
Y tú no se lo digas
a nuestra bella esposa y tres hijos.
464
00:27:39,541 --> 00:27:43,458
¿Tres hijos? Dios mío.
Ya nadie puede tener tres hijos.
465
00:27:44,125 --> 00:27:46,124
Escúchame.
466
00:27:46,125 --> 00:27:48,082
Solo no hagas nada estúpido.
467
00:27:48,083 --> 00:27:48,999
Va a funcionar.
468
00:27:49,000 --> 00:27:49,957
- Seguro.
- Creo.
469
00:27:49,958 --> 00:27:51,791
¡Mierda!
470
00:27:52,708 --> 00:27:53,541
¡Mierda!
471
00:27:54,583 --> 00:27:56,874
Te entiendo. Y si no nos mato,
472
00:27:56,875 --> 00:27:59,040
¿podrías decirme si ya hicimos un trío?
473
00:27:59,041 --> 00:28:00,790
No tengo energía para tener sexo
474
00:28:00,791 --> 00:28:02,999
con una persona, menos con dos.
475
00:28:03,000 --> 00:28:05,165
- Vamos.
- Pasa tiempo con tus hermanos.
476
00:28:05,166 --> 00:28:06,458
¡Alakazam!
477
00:28:07,083 --> 00:28:09,082
No recuerdas lo fastidiosos que son.
478
00:28:09,083 --> 00:28:10,500
¿Por qué quieres venir?
479
00:28:11,750 --> 00:28:16,500
Porque me iré pronto
y quiero vincularme contigo.
480
00:28:18,958 --> 00:28:20,583
¿Algo nuevo en tu vida?
481
00:28:21,750 --> 00:28:22,666
La verdad, no.
482
00:28:26,333 --> 00:28:28,250
¿Me extrañarás cuando me vaya?
483
00:28:29,250 --> 00:28:30,166
No.
484
00:28:32,291 --> 00:28:33,208
Es justo.
485
00:28:36,708 --> 00:28:39,874
Es imposible que esto mejore nuestra vida.
486
00:28:39,875 --> 00:28:42,250
Jugaste una vez. Esfuérzate más.
487
00:28:43,250 --> 00:28:44,208
¡Max!
488
00:28:45,875 --> 00:28:46,832
- Hola.
- Hola.
489
00:28:46,833 --> 00:28:48,249
¿Puedo ayudarte con algo?
490
00:28:48,250 --> 00:28:49,791
Puedes sacar la basura.
491
00:28:52,458 --> 00:28:54,832
- Tus consejos son un asco.
-¡Cállate!
492
00:28:54,833 --> 00:28:56,250
Tú eres un asco.
493
00:28:57,791 --> 00:28:59,707
¡Ray! ¡Raymond!
494
00:28:59,708 --> 00:29:01,957
Espera. ¿Es Chad?
495
00:29:01,958 --> 00:29:03,749
¡Aléjate de él!
496
00:29:03,750 --> 00:29:05,665
- Eso hago. Precisamente.
-¡Corre!
497
00:29:05,666 --> 00:29:08,915
- Te dije que no te acercaras a ese chico.
- Lo sé.
498
00:29:08,916 --> 00:29:13,124
Está todo bien. Te estresas por nada.
499
00:29:13,125 --> 00:29:15,208
No voy a arruinarlo todo.
500
00:29:17,583 --> 00:29:18,500
Mierda.
501
00:29:35,250 --> 00:29:36,207
¿Qué pasa?
502
00:29:36,208 --> 00:29:39,082
Había una víbora malvada.
Lo juro por Dios.
503
00:29:39,083 --> 00:29:40,999
-¿Cómo era?
- Era marrón.
504
00:29:41,000 --> 00:29:43,915
Así de grande. Me miró de frente y se fue.
505
00:29:43,916 --> 00:29:45,333
Ya regreso.
506
00:29:58,833 --> 00:29:59,666
La atrapé.
507
00:30:01,791 --> 00:30:02,832
La atrapé.
508
00:30:02,833 --> 00:30:04,374
Peleó bastante.
509
00:30:04,375 --> 00:30:09,041
Pero, al final, fui más fuerte,
más listo y más rápido que ella.
510
00:30:13,333 --> 00:30:14,541
No estás bien.
511
00:30:23,125 --> 00:30:25,124
¿Qué potencia tiene tu bote?
512
00:30:25,125 --> 00:30:26,708
¿Cómo sabes que tengo un bote?
513
00:30:27,125 --> 00:30:28,541
Te vi conducirlo.
514
00:30:29,583 --> 00:30:30,665
De acuerdo, mirón.
515
00:30:30,666 --> 00:30:34,125
No te estaba mirando.
Miraba hacia aguas abiertas.
516
00:30:38,666 --> 00:30:40,250
¿Me llevas a pasear?
517
00:30:41,833 --> 00:30:43,082
No.
518
00:30:43,083 --> 00:30:46,999
No te llevaré a pasear. Apenas te conozco.
519
00:30:47,000 --> 00:30:49,541
Podrías ser,
y probablemente eres, un asesino.
520
00:30:50,125 --> 00:30:52,666
No soy un asesino. Lo prometo.
521
00:30:53,708 --> 00:30:56,375
- Eres un asesino.
- No te asesinaré a ti.
522
00:30:57,541 --> 00:30:58,458
¿Qué te parece?
523
00:31:03,416 --> 00:31:07,041
Además, está algo dañado ahora.
524
00:31:07,666 --> 00:31:08,915
¿Qué pasó?
525
00:31:08,916 --> 00:31:11,541
No tengo idea.
Fui hoy temprano y no arrancaba.
526
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
Puedo arreglarlo.
527
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
¿Acaso eres un asesino mecánico?
528
00:31:18,166 --> 00:31:19,000
No.
529
00:31:19,625 --> 00:31:22,250
Trabajé toda la vida
en el taller de mi padre.
530
00:31:29,916 --> 00:31:31,290
¿Tienes garantía?
531
00:31:31,291 --> 00:31:33,291
¡Déjame arreglar el bote, Romano!
532
00:31:35,250 --> 00:31:36,708
¿Me alcanzas las pinzas?
533
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
¿Te harás cargo de la finca algún día?
534
00:31:44,583 --> 00:31:47,790
No tengo ningún deseo de cultivar.
535
00:31:47,791 --> 00:31:51,708
Y mi hermano quiere hacerlo.
Así que lo hará él.
536
00:31:52,333 --> 00:31:55,082
El del medio.
El más chico quiere irse a Irlanda
537
00:31:55,083 --> 00:31:57,957
y casarse con esa actriz
cuyo nombre nunca me sale.
538
00:31:57,958 --> 00:31:59,665
Saoirse Ronan, ¿verdad?
539
00:31:59,666 --> 00:32:01,000
¿Por qué lo sabes?
540
00:32:01,125 --> 00:32:03,249
Porque me encanta. ¿No viste Mujercitas?
541
00:32:03,250 --> 00:32:04,750
Sí, cien veces.
542
00:32:05,416 --> 00:32:08,833
Entonces, si no vas a cultivar,
¿qué vas a hacer?
543
00:32:12,041 --> 00:32:14,041
No sé. No estoy segura.
544
00:32:18,916 --> 00:32:20,082
¿Qué fue eso?
545
00:32:20,083 --> 00:32:23,207
Pensé que si no querías
seguir el legado de tu familia,
546
00:32:23,208 --> 00:32:26,874
sería porque tienes
alguna gran aspiración.
547
00:32:26,875 --> 00:32:30,666
Como salvar el planeta,
ser primera ministra o algo.
548
00:32:31,333 --> 00:32:33,207
No sé francés, Chad.
549
00:32:33,208 --> 00:32:35,790
Mi sueño de ser primera ministra
no se cumplirá.
550
00:32:35,791 --> 00:32:37,125
¿Qué carajo?
551
00:32:38,083 --> 00:32:39,958
Te arreglé el bote.
552
00:32:42,166 --> 00:32:43,750
Era la manguera de combustible.
553
00:32:45,125 --> 00:32:46,250
De nada.
554
00:32:52,916 --> 00:32:54,458
¿Vamos a dar un paseo?
555
00:33:02,750 --> 00:33:05,625
Nunca te llevaré a pasear en bote,
¿de acuerdo?
556
00:33:06,208 --> 00:33:07,915
Hablas francés.
557
00:33:07,916 --> 00:33:11,708
Bueno, soy más inteligente
de lo que parezco, Chad.
558
00:33:13,541 --> 00:33:14,583
Pareces inteligente.
559
00:33:15,625 --> 00:33:16,749
Deja de ser amable.
560
00:33:16,750 --> 00:33:19,041
De acuerdo. Idiota.
561
00:33:20,750 --> 00:33:21,666
No.
562
00:33:33,375 --> 00:33:35,165
¿Puedes decirme
563
00:33:35,166 --> 00:33:37,665
qué va a hacer ese tal Chad?
564
00:33:37,666 --> 00:33:40,457
Porque, sinceramente, parece inofensivo.
565
00:33:40,458 --> 00:33:44,082
Nunca me sentí menos amenazada por nadie.
566
00:33:44,083 --> 00:33:45,249
No lo creo.
567
00:33:45,250 --> 00:33:47,457
Dios, ¿qué pasó?
568
00:33:47,458 --> 00:33:48,707
Nada.
569
00:33:48,708 --> 00:33:50,124
- No pasó nada.
- Dime.
570
00:33:50,125 --> 00:33:52,082
Fue amable, arregló el bote...
571
00:33:52,083 --> 00:33:53,790
¿Lo dejaste arreglarlo? ¡No!
572
00:33:53,791 --> 00:33:56,875
Casi que me obligó a dejarlo.
573
00:33:57,458 --> 00:33:58,291
¿De acuerdo?
574
00:34:00,125 --> 00:34:01,375
¿No lo recuerdas?
575
00:34:02,958 --> 00:34:04,540
Sí, lo recuerdo.
576
00:34:04,541 --> 00:34:05,458
Es como...
577
00:34:08,875 --> 00:34:09,915
Es una mezcla rara
578
00:34:09,916 --> 00:34:11,582
- de tan adorable...
- Dios mío.
579
00:34:11,583 --> 00:34:13,915
...que quiero protegerlo, y tan básico
580
00:34:13,916 --> 00:34:15,374
- que golpearía...
- Dios.
581
00:34:15,375 --> 00:34:17,249
...su cara extrañamente simétrica.
582
00:34:17,250 --> 00:34:20,332
Elliott, no te acuestes con él.
583
00:34:20,333 --> 00:34:23,707
Cielos, no voy a...
584
00:34:23,708 --> 00:34:26,916
Puedo ver que su cara es simétrica
sin acostarme con él.
585
00:34:28,000 --> 00:34:28,916
- Dios.
- Dios.
586
00:34:32,416 --> 00:34:33,250
¿Hola?
587
00:34:34,708 --> 00:34:37,375
Basta de paseos en bote con Chad.
¿Lo prometes?
588
00:34:39,041 --> 00:34:40,125
Oye, ¿estás bien?
589
00:34:41,625 --> 00:34:43,958
Duerme un poco. Por favor.
590
00:34:48,375 --> 00:34:50,457
¿Te saliste del camino con esto?
591
00:34:50,458 --> 00:34:52,333
-¿Al estilo camiones monstruo?
- No.
592
00:34:52,875 --> 00:34:53,791
Yo lo haría.
593
00:34:54,375 --> 00:34:56,290
Lamento no ser genial como tú.
594
00:34:56,291 --> 00:34:58,000
Oye, eres genial.
595
00:34:58,541 --> 00:35:01,582
-¿Mamá y papá te dijeron que digas eso?
-¿Por qué lo dices?
596
00:35:01,583 --> 00:35:05,250
Sé que ellos te lo pidieron,
o no saldrías en público conmigo.
597
00:35:06,166 --> 00:35:09,041
Eres un idiota.
No me pidieron que saliera contigo.
598
00:35:12,791 --> 00:35:15,457
¿De verdad crees
que no quiero que me vean contigo?
599
00:35:15,458 --> 00:35:17,582
Bueno... Sí.
600
00:35:17,583 --> 00:35:18,583
¿Por qué?
601
00:35:19,250 --> 00:35:22,332
Porque soy todo lo que te molesta.
602
00:35:22,333 --> 00:35:24,665
Me gusta la finca. Hago deportes.
603
00:35:24,666 --> 00:35:26,125
Odio Euphoria.
604
00:35:28,500 --> 00:35:30,165
En mi cumpleaños me escribiste:
605
00:35:30,166 --> 00:35:31,707
"Te desearía feliz día,
606
00:35:31,708 --> 00:35:34,083
pero los hombres blancos cis
ya tienen todo".
607
00:35:35,708 --> 00:35:36,833
Fue una broma.
608
00:35:38,000 --> 00:35:39,166
De verdad.
609
00:35:40,291 --> 00:35:42,832
Lo siento. Debí escribir:
610
00:35:42,833 --> 00:35:46,291
"Los binarios nos están matando.
Espero que no quedes último".
611
00:35:56,541 --> 00:35:57,458
Lo lamento.
612
00:35:59,708 --> 00:36:01,291
Lo lamento. Sé que soy
613
00:36:03,000 --> 00:36:06,124
un poco cerrada con algunas cosas,
y eso está mal.
614
00:36:06,125 --> 00:36:07,125
Así que lo siento.
615
00:36:08,416 --> 00:36:11,457
Y de verdad creo que eres el mejor.
616
00:36:11,458 --> 00:36:14,750
Eres buena persona.
617
00:36:18,125 --> 00:36:20,040
No me da vergüenza andar contigo.
618
00:36:20,041 --> 00:36:22,624
Pensé que yo te daba vergüenza a ti.
619
00:36:22,625 --> 00:36:23,833
Así es.
620
00:36:26,208 --> 00:36:29,165
...no sabía
que era un deporte tan preciso.
621
00:36:29,166 --> 00:36:30,832
Por eso la forma es importante.
622
00:36:30,833 --> 00:36:33,708
-¿Por qué me duele?
- Porque no estás en forma.
623
00:36:49,500 --> 00:36:50,874
Hola.
624
00:36:50,875 --> 00:36:53,166
- Hola, mi amor.
-¿Qué tal tu día?
625
00:36:54,541 --> 00:36:55,458
Estuvo bien.
626
00:36:57,791 --> 00:36:58,708
¿Y el tuyo?
627
00:36:59,916 --> 00:37:00,833
Muy bueno.
628
00:37:02,458 --> 00:37:03,416
Bien.
629
00:37:03,875 --> 00:37:08,749
Si no fuéramos la misma persona,
y me conocieras en una fiesta,
630
00:37:08,750 --> 00:37:10,832
¿crees que te caería bien?
631
00:37:10,833 --> 00:37:14,540
¿Quieres saber una de las mejores cosas
de hacerse mayor?
632
00:37:14,541 --> 00:37:15,500
¿Cuál?
633
00:37:16,125 --> 00:37:18,999
Dejas de preocuparte
por caerles bien a los demás.
634
00:37:19,000 --> 00:37:20,458
Es grandioso.
635
00:37:21,833 --> 00:37:22,791
Siento que...
636
00:37:23,666 --> 00:37:25,457
Siento que he sido una cretina.
637
00:37:25,458 --> 00:37:26,958
Tienes apenas 18.
638
00:37:27,541 --> 00:37:31,291
Sinceramente,
todos somos cretinos a esa edad. ¿Por qué?
639
00:37:33,458 --> 00:37:34,500
¿Estás bien?
640
00:37:38,416 --> 00:37:40,291
¿Elliott? ¿Hola?
641
00:37:42,041 --> 00:37:44,874
Siento que todo lo que tenía sentido
ya no lo tiene.
642
00:37:44,875 --> 00:37:47,249
- Sí.
- Como Chelsea.
643
00:37:47,250 --> 00:37:50,999
Fue la chica de mis sueños
durante mucho tiempo.
644
00:37:51,000 --> 00:37:53,041
- Sabes cuánto tiempo.
- Sí, lo sé.
645
00:37:53,583 --> 00:37:55,415
Es hermosa, y el sexo es genial.
646
00:37:55,416 --> 00:37:56,749
- Lo sé.
- Estoy confundida.
647
00:37:56,750 --> 00:37:58,082
No me entusiasma.
648
00:37:58,083 --> 00:38:02,625
No será la última vez
que consigues exactamente lo que quieres,
649
00:38:03,375 --> 00:38:05,500
y te das cuenta de que no lo quieres.
650
00:38:06,291 --> 00:38:08,499
Entonces, ¿cómo sabes lo que quieres?
651
00:38:08,500 --> 00:38:11,791
Cuando te enamoras de verdad,
¿cómo sabes que es real?
652
00:38:13,458 --> 00:38:14,665
No lo sabes.
653
00:38:14,666 --> 00:38:17,749
Creo que es
como cuando todo te parece bien
654
00:38:17,750 --> 00:38:19,207
aunque sea muy difícil.
655
00:38:19,208 --> 00:38:20,583
Corrígeme si me equivoco.
656
00:38:21,375 --> 00:38:23,583
Sí. Te equivocas. Mucho.
657
00:38:24,166 --> 00:38:25,082
Lo siento.
658
00:38:25,083 --> 00:38:26,583
Es difícil explicarlo.
659
00:38:27,250 --> 00:38:29,040
Inténtalo. Dime algo.
660
00:38:29,041 --> 00:38:30,457
De acuerdo.
661
00:38:30,458 --> 00:38:33,750
Dios mío. Bueno, el amor.
662
00:38:34,541 --> 00:38:38,833
El amor sano es como...
663
00:38:42,750 --> 00:38:45,458
seguridad y libertad al mismo tiempo.
664
00:38:49,375 --> 00:38:52,333
Genial. Seguridad y libertad.
665
00:38:53,041 --> 00:38:53,957
- Bien.
- Está bien.
666
00:38:53,958 --> 00:38:56,749
Sé que no te parece romántico, pero lo es.
667
00:38:56,750 --> 00:38:59,000
Créeme. Cielos.
668
00:39:45,000 --> 00:39:47,124
¿Cómo logra eso?
669
00:39:47,125 --> 00:39:48,874
Dale un respiro.
670
00:39:48,875 --> 00:39:51,375
Buenos días, Elliott. ¿Conoces a Chad?
671
00:39:54,166 --> 00:39:55,957
Trabaja aquí este verano.
672
00:39:55,958 --> 00:39:59,500
Fue muy amable y ayudó a papá
esta mañana con el tractor.
673
00:40:00,208 --> 00:40:03,250
Ven, siéntate.
Come antes de que se enfríe.
674
00:40:05,125 --> 00:40:06,915
Toma. ¿Me pasas eso?
675
00:40:06,916 --> 00:40:08,083
Sí.
676
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
-¿Cómo estás?
-¿Cómo estás?
677
00:40:15,666 --> 00:40:19,332
Nos contabas tus planes
para cuando te gradúes...
678
00:40:19,333 --> 00:40:20,291
Sí.
679
00:40:21,375 --> 00:40:25,249
Inicialmente quería estudiar ingeniería,
680
00:40:25,250 --> 00:40:28,915
pero ahora me inclino más
hacia la biotecnología.
681
00:40:28,916 --> 00:40:32,791
Y quiero especializarme
en ciencias farmacéuticas
682
00:40:34,083 --> 00:40:38,082
para concentrarme en la investigación
de drogas contra el cáncer.
683
00:40:38,083 --> 00:40:39,124
Es genial.
684
00:40:39,125 --> 00:40:41,083
Un ángel ante nosotros.
685
00:40:41,791 --> 00:40:43,207
Si quieres hacer drogas,
686
00:40:43,208 --> 00:40:45,749
¿qué haces en una finca de arándanos?
687
00:40:45,750 --> 00:40:47,499
Vine por el dinero y la fama.
688
00:40:47,500 --> 00:40:48,958
Es un Chatsworth, Elliott.
689
00:40:50,875 --> 00:40:53,375
Los cultivadores originales de la zona.
690
00:40:54,000 --> 00:40:56,249
Tenían la tercera finca desde aquí.
691
00:40:56,250 --> 00:40:59,124
Su abuelo fue muy amigo del tuyo.
692
00:40:59,125 --> 00:41:01,041
Prácticamente, son de la familia.
693
00:41:03,583 --> 00:41:05,708
¿Somos parientes?
694
00:41:06,541 --> 00:41:08,874
Es maravilloso
que te quedes con tu abuela.
695
00:41:08,875 --> 00:41:10,040
Debe encantarle.
696
00:41:10,041 --> 00:41:13,249
Sí. No conocí a mi abuelo.
697
00:41:13,250 --> 00:41:17,457
Tampoco conocí la finca
antes de que la vendieran,
698
00:41:17,458 --> 00:41:19,082
murió antes de que yo naciera.
699
00:41:19,083 --> 00:41:21,874
Pero sí. Es muy lindo.
700
00:41:21,875 --> 00:41:25,582
Quería estar en contacto con mis raíces,
701
00:41:25,583 --> 00:41:28,249
si no es lo más cursi del mundo.
702
00:41:28,250 --> 00:41:30,624
No, no es cursi.
703
00:41:30,625 --> 00:41:32,208
Es maravilloso.
704
00:41:32,916 --> 00:41:34,499
- Me parece lindo.
- No.
705
00:41:34,500 --> 00:41:36,500
Llegaremos tarde al golf, Max.
706
00:41:40,583 --> 00:41:42,749
Chad, ¿quieres venir con nosotros?
707
00:41:42,750 --> 00:41:43,958
¿Quieres que venga?
708
00:41:45,208 --> 00:41:47,415
- No tienes que...
- Si...
709
00:41:47,416 --> 00:41:50,290
- Me encantaría, si es lo que...
-¡Genial!
710
00:41:50,291 --> 00:41:52,416
Les prepararé café para llevar.
711
00:41:56,916 --> 00:41:57,750
¿Qué?
712
00:41:58,500 --> 00:41:59,333
Eres fabuloso.
713
00:42:00,250 --> 00:42:01,207
Eres el mejor.
714
00:42:01,208 --> 00:42:03,165
- Eres profesional. De acuerdo.
- Vamos.
715
00:42:03,166 --> 00:42:04,415
Debiste decírmelo.
716
00:42:04,416 --> 00:42:06,124
Voy a pasar vergüenza.
717
00:42:06,125 --> 00:42:08,832
Vamos. Debes ser mejor de lo que crees.
718
00:42:08,833 --> 00:42:09,833
No.
719
00:42:12,333 --> 00:42:15,040
Elliott dijo
que te ibas a hacer cargo de la finca.
720
00:42:15,041 --> 00:42:16,333
Deberías ser golfista.
721
00:42:17,041 --> 00:42:18,957
Mamá y papá venderán la finca,
722
00:42:18,958 --> 00:42:20,958
así que podría ser mi única opción.
723
00:42:21,833 --> 00:42:23,250
¿Qué?
724
00:42:24,750 --> 00:42:27,000
¿Quién dijo
que mamá y papá venderán la finca?
725
00:42:27,875 --> 00:42:28,791
Mamá y papá.
726
00:42:29,666 --> 00:42:30,541
¿Qué?
727
00:42:31,125 --> 00:42:32,291
¿Qué carajo?
728
00:42:33,916 --> 00:42:35,457
¿De qué hablas?
729
00:42:35,458 --> 00:42:38,749
-¿Por qué no me lo dijeron a mí?
- Pensaron que no te importaba,
730
00:42:38,750 --> 00:42:40,249
ya que no la querías.
731
00:42:40,250 --> 00:42:42,707
-¿Qué?
- Solo hablas de irte.
732
00:42:42,708 --> 00:42:44,540
Espera.
733
00:42:44,541 --> 00:42:46,290
Mamá y papá no venderán la finca.
734
00:42:46,291 --> 00:42:49,290
Iremos y les diremos:
"Está mal. No pueden vender".
735
00:42:49,291 --> 00:42:51,415
Ya lo intenté. No funcionó.
736
00:42:51,416 --> 00:42:53,083
Mierda. ¿De verdad?
737
00:42:54,083 --> 00:42:54,916
Max.
738
00:42:55,708 --> 00:42:57,582
¿Por qué actúas como si no importara?
739
00:42:57,583 --> 00:42:58,624
¿No estás enojado?
740
00:42:58,625 --> 00:43:00,665
- Estoy enojado.
- No pareces.
741
00:43:00,666 --> 00:43:01,832
Lo sé hace un tiempo.
742
00:43:01,833 --> 00:43:05,124
-¿Lo sabes hace un tiempo?
- Ya me enojé antes.
743
00:43:05,125 --> 00:43:06,957
No es como enojarse ahora.
744
00:43:06,958 --> 00:43:08,915
¿Por qué me excluyeron de esto?
745
00:43:08,916 --> 00:43:11,041
Tú te excluyes sola, Elliott.
746
00:43:12,666 --> 00:43:13,583
¿Max?
747
00:43:17,666 --> 00:43:18,583
¡Papá!
748
00:43:19,750 --> 00:43:22,791
¡Papá! ¿Van a vender la finca?
749
00:43:23,458 --> 00:43:24,874
Es una locura.
750
00:43:24,875 --> 00:43:27,999
Esta es nuestra alma. Son nuestras raíces.
751
00:43:28,000 --> 00:43:31,624
Nuestra sangre, sudor y lágrimas.
Nuestra historia. Toda nuestra vida.
752
00:43:31,625 --> 00:43:32,583
Lo siento.
753
00:43:33,208 --> 00:43:34,874
Pensé que no te importaba.
754
00:43:34,875 --> 00:43:37,249
¿Vas a venderla porque yo no la quiero?
755
00:43:37,250 --> 00:43:40,541
No. Hay muchos motivos
y ninguno tiene que ver contigo.
756
00:43:45,083 --> 00:43:48,082
Lo siento, Elliott. Ya está en marcha.
757
00:43:48,083 --> 00:43:50,541
Hubo una buena oferta
que no pudimos rechazar.
758
00:43:51,125 --> 00:43:53,250
La dejaremos después de la cosecha.
759
00:43:54,708 --> 00:43:57,290
-¿Y no iban a mencionarlo?
- Claro que sí.
760
00:43:57,291 --> 00:43:59,000
Lo intentamos varias veces.
761
00:43:59,666 --> 00:44:01,375
Es difícil hablar contigo.
762
00:44:03,333 --> 00:44:05,041
Pensé que te pondría feliz.
763
00:44:06,375 --> 00:44:08,165
Solo hablas de irte.
764
00:44:08,166 --> 00:44:10,165
Pero supuse que siempre estaría aquí.
765
00:44:10,166 --> 00:44:11,582
Ya sabes lo que dicen:
766
00:44:11,583 --> 00:44:14,582
todos suponen,
la mayoría de las veces mal.
767
00:44:14,583 --> 00:44:16,665
¿Eso dicen, papá?
768
00:44:16,666 --> 00:44:18,500
Pues bórdalo en una toalla.
769
00:44:30,166 --> 00:44:32,540
¿Dónde estás? ¿Por qué no contestas?
770
00:44:32,541 --> 00:44:34,708
Te envié como 50 mensajes.
771
00:44:44,541 --> 00:44:46,083
Max me dijo lo de la finca.
772
00:44:49,000 --> 00:44:52,458
¿Puedo hacer algo para impedirlo?
773
00:44:57,125 --> 00:44:58,875
Solo me queda una semana aquí.
774
00:44:59,375 --> 00:45:00,708
Llámame, por favor, ¿sí?
775
00:46:05,458 --> 00:46:07,166
¿Estás haciendo algo?
776
00:46:10,125 --> 00:46:11,791
¿Me ayudas a vender el bote?
777
00:46:14,666 --> 00:46:18,665
Sí, había escuchado rumores
sobre cambios de zonificación
778
00:46:18,666 --> 00:46:21,708
que afectarían los reservorios de agua...
779
00:46:22,416 --> 00:46:25,708
Algo así, no sé.
780
00:46:26,375 --> 00:46:28,708
No sabía que era algo seguro.
781
00:46:29,916 --> 00:46:30,750
Mierda.
782
00:46:31,583 --> 00:46:34,083
Hasta los empleados
lo supieron antes que yo.
783
00:46:35,333 --> 00:46:36,790
¿Los empleados?
784
00:46:36,791 --> 00:46:40,499
Estaba contenta por irme. Me entusiasmaba.
785
00:46:40,500 --> 00:46:44,250
Pero siempre pensé que iba a poder volver.
786
00:46:45,083 --> 00:46:47,375
Así que ahora es diferente.
787
00:46:49,041 --> 00:46:53,333
Porque cuando me vaya,
diré adiós para siempre.
788
00:46:57,833 --> 00:46:59,250
Y odio las despedidas.
789
00:47:03,833 --> 00:47:06,999
Desearía que el tiempo
se detuviera un poco,
790
00:47:07,000 --> 00:47:09,416
para poder disfrutarlo un poco más.
791
00:47:16,250 --> 00:47:19,374
Lo siento. No debería descargarme contigo,
792
00:47:19,375 --> 00:47:21,415
- decirte todo esto.
-¿Qué? No.
793
00:47:21,416 --> 00:47:23,625
De hecho, te entiendo.
794
00:47:30,291 --> 00:47:34,540
¿Recuerdas la última vez
que saliste con tus amigos de niña
795
00:47:34,541 --> 00:47:36,875
y jugaste todo el día?
796
00:47:39,833 --> 00:47:42,290
Recuerdo que hacía eso.
797
00:47:42,291 --> 00:47:45,541
¿Sí? ¿Recuerdas la última vez exacta
que lo hiciste?
798
00:47:50,583 --> 00:47:51,666
¿No es triste?
799
00:47:52,750 --> 00:47:54,749
Pensar que hubo una vez
800
00:47:54,750 --> 00:47:57,499
en que anduviste en bicicleta
con tus amigos,
801
00:47:57,500 --> 00:48:00,291
fingiendo que los perseguían los zombis.
802
00:48:00,916 --> 00:48:03,499
Estaban sucios, sudados y lo disfrutaban.
803
00:48:03,500 --> 00:48:04,458
Y luego,
804
00:48:06,541 --> 00:48:07,625
volviste a tu casa,
805
00:48:08,416 --> 00:48:11,708
dejaste la bici en el garaje
y te fuiste a dormir,
806
00:48:12,500 --> 00:48:16,041
sin saber que era la última vez
que hacías eso.
807
00:48:20,375 --> 00:48:22,332
El problema de no despedirse
808
00:48:22,333 --> 00:48:25,290
es que tampoco puedes saborear
809
00:48:25,291 --> 00:48:28,958
la última vez que haces esa cosa.
810
00:48:34,041 --> 00:48:35,125
No sé.
811
00:48:36,375 --> 00:48:37,291
Es que...
812
00:48:37,958 --> 00:48:39,291
No tiene sentido.
813
00:48:42,291 --> 00:48:43,958
Eso fue muy profundo, Chad.
814
00:48:44,583 --> 00:48:45,707
Sí.
815
00:48:45,708 --> 00:48:48,458
Fui a la Universidad para Poetas.
816
00:48:49,625 --> 00:48:51,541
Me especialicé en Profundidad.
817
00:48:54,875 --> 00:48:57,666
-¡Dios mío! Mierda.
-¿Qué?
818
00:49:16,208 --> 00:49:17,499
Lo siento.
819
00:49:17,500 --> 00:49:19,250
No, está bien.
820
00:49:27,375 --> 00:49:28,291
Lo lamento.
821
00:49:29,250 --> 00:49:30,249
No, es...
822
00:49:30,250 --> 00:49:33,332
Tengo que irme.
Tengo cita con el dentista.
823
00:49:33,333 --> 00:49:35,332
¿Tienes cita con el dentista?
824
00:49:35,333 --> 00:49:37,040
Sí. Mi diente...
825
00:49:37,041 --> 00:49:40,790
Me duele un diente. Tengo que irme.
826
00:49:40,791 --> 00:49:42,832
¿Puedes llevar...?
827
00:49:42,833 --> 00:49:45,749
En este muelle.
¿Puedes llevarlo el resto del camino?
828
00:49:45,750 --> 00:49:48,082
¿De regreso a mi casa? Está bien. Me voy.
829
00:49:48,083 --> 00:49:49,749
- Bien.
-¿Tienes licencia?
830
00:49:49,750 --> 00:49:51,125
- No.
- Está bien.
831
00:50:02,541 --> 00:50:03,458
Mierda.
832
00:50:04,041 --> 00:50:06,749
Quedan solo unos tallos y pedazos rotos.
833
00:50:06,750 --> 00:50:08,582
Alcanza para mí sola, ¿no?
834
00:50:08,583 --> 00:50:09,832
- Sí, claro.
- Bien.
835
00:50:09,833 --> 00:50:11,790
Espera. ¿Qué te está pasando?
836
00:50:11,791 --> 00:50:14,165
Últimamente estás desaparecida.
837
00:50:14,166 --> 00:50:17,290
Y ahora apareces, como loca, un miércoles,
838
00:50:17,291 --> 00:50:20,957
en el momento más raro del día,
a pedirme hongos.
839
00:50:20,958 --> 00:50:23,499
Estuve muy ocupada. Más que nunca.
840
00:50:23,500 --> 00:50:25,208
- Claro.
- No es eso.
841
00:50:26,541 --> 00:50:28,582
¿Por qué me miras así? Estoy bien.
842
00:50:28,583 --> 00:50:29,750
¿Es por la finca?
843
00:50:32,208 --> 00:50:33,625
Es por muchas cosas.
844
00:50:34,625 --> 00:50:36,583
Pero créeme cuando te digo
845
00:50:37,333 --> 00:50:39,208
que es muy complicado.
846
00:50:40,041 --> 00:50:41,125
¿De acuerdo?
847
00:50:42,458 --> 00:50:43,333
De acuerdo.
848
00:50:43,958 --> 00:50:47,000
No te dejaré ir sola al bosque.
849
00:50:50,916 --> 00:50:52,499
Yo me...
850
00:50:52,500 --> 00:50:54,750
Creo que fue mucho.
851
00:50:56,333 --> 00:50:57,333
Delicioso.
852
00:51:05,666 --> 00:51:06,625
A la mierda.
853
00:51:12,083 --> 00:51:13,500
¿Crees que ya hizo efecto?
854
00:51:16,541 --> 00:51:17,415
No.
855
00:51:17,416 --> 00:51:19,957
Volví a consumir hongos.
856
00:51:19,958 --> 00:51:21,875
No te enojes. Solo intento...
857
00:51:23,083 --> 00:51:24,207
conjurarte otra vez,
858
00:51:24,208 --> 00:51:26,249
porque no contestas el teléfono,
859
00:51:26,250 --> 00:51:27,790
y necesito hablar contigo.
860
00:51:27,791 --> 00:51:30,249
No sé cómo funciona esto. Si lo escuchas,
861
00:51:30,250 --> 00:51:33,250
estoy en Maude Island y estoy drogada.
862
00:51:34,500 --> 00:51:35,875
Bueno, estaré drogada.
863
00:51:41,541 --> 00:51:42,541
Dios mío.
864
00:51:45,833 --> 00:51:46,833
¿Ro?
865
00:51:51,625 --> 00:51:52,625
¿Ro?
866
00:51:54,333 --> 00:51:55,541
No es gracioso.
867
00:51:57,166 --> 00:51:58,083
¿Ro?
868
00:52:01,041 --> 00:52:03,083
-¿Qué carajo?
- Hola.
869
00:52:06,041 --> 00:52:07,624
¿Qué haces aquí?
870
00:52:07,625 --> 00:52:10,791
Ro me escribió que querías hablar de algo.
871
00:52:11,541 --> 00:52:12,500
¿Qué?
872
00:52:13,125 --> 00:52:14,125
Acaba de irse.
873
00:52:15,500 --> 00:52:16,833
¿Qué carajo?
874
00:52:18,541 --> 00:52:20,458
¿De qué querías hablar?
875
00:52:26,958 --> 00:52:30,375
Ro dijo que querías
dejarme entrar a tu mundo.
876
00:52:38,208 --> 00:52:40,291
¿Qué carajo pasa?
877
00:52:41,166 --> 00:52:44,041
Creo que soy tu chica solitaria, Elliott.
878
00:52:44,666 --> 00:52:47,249
¿Cómo conoces
mi fantasía con Bieber de los 9 años?
879
00:52:47,250 --> 00:52:52,040
Sé que todas las demás chicas que gritaban
880
00:52:52,041 --> 00:52:54,250
querían ser esa chica solitaria,
881
00:52:54,833 --> 00:52:57,583
pero tú querías ser Bieber
y entregar las rosas.
882
00:53:00,666 --> 00:53:01,708
Es tu oportunidad.
883
00:53:10,333 --> 00:53:11,250
Muy bien, vamos.
884
00:53:13,416 --> 00:53:16,749
Habrá una chica solitaria menos.
885
00:53:16,750 --> 00:53:18,999
Una chica solitaria menos.
886
00:53:19,000 --> 00:53:22,332
Habrá una chica solitaria menos.
887
00:53:22,333 --> 00:53:24,374
Una chica solitaria menos.
888
00:53:24,375 --> 00:53:27,165
¿Cuántos "Te lo dije" y nuevos comienzos?
889
00:53:27,166 --> 00:53:30,207
¿En cuántos hombros has llorado?
890
00:53:30,208 --> 00:53:32,790
¿Cuántas promesas? Sé sincera.
891
00:53:32,791 --> 00:53:35,832
¿Cuántas lágrimas dejaste caer?
892
00:53:35,833 --> 00:53:38,290
¿Cuántas veces empacaste
para luego volver?
893
00:53:38,291 --> 00:53:41,457
Dime, ¿cuántas elecciones?
894
00:53:41,458 --> 00:53:45,582
Pero ya no.
Si me dejas entrar a tu mundo,
895
00:53:45,583 --> 00:53:47,875
habrá una chica solitaria menos.
896
00:53:49,083 --> 00:53:53,790
Vi muchos rostros hermosos
antes de verte a ti. A ti.
897
00:53:53,791 --> 00:53:58,374
Ahora solo te veo a ti.
Voy por ti. Por ti.
898
00:53:58,375 --> 00:53:59,999
No.
899
00:54:00,000 --> 00:54:04,165
No necesito esos rostros hermosos
como te necesito a ti.
900
00:54:04,166 --> 00:54:07,207
Y cuando seas mía, en el mundo
901
00:54:07,208 --> 00:54:10,040
habrá una chica solitaria menos.
902
00:54:10,041 --> 00:54:12,291
Vengo por ti, chica solitaria.
903
00:54:17,875 --> 00:54:18,915
Mierda.
904
00:54:18,916 --> 00:54:21,374
Arreglaré tu corazón roto.
905
00:54:21,375 --> 00:54:24,290
Puedo darte un nuevo comienzo.
906
00:54:24,291 --> 00:54:27,040
Puedo hacerte creer, sí.
907
00:54:27,041 --> 00:54:29,540
Quiero liberar a una chica.
908
00:54:29,541 --> 00:54:32,457
- Liberarla.
- Es libre.
909
00:54:32,458 --> 00:54:34,499
- Enamórate.
- De mí.
910
00:54:34,500 --> 00:54:36,707
Mi corazón está cerrado.
No está la llave.
911
00:54:36,708 --> 00:54:39,207
La llevaré,
y así habrá una solitaria menos.
912
00:54:39,208 --> 00:54:42,332
Habrá una chica solitaria menos.
913
00:54:42,333 --> 00:54:44,499
Una chica solitaria menos.
914
00:54:44,500 --> 00:54:47,874
Habrá una chica solitaria menos.
915
00:54:47,875 --> 00:54:51,207
Una chica solitaria menos.
916
00:54:51,208 --> 00:54:56,790
- Iré por ti.
- Una chica solitaria menos.
917
00:54:56,791 --> 00:54:58,332
¿Qué carajo?
918
00:54:58,333 --> 00:55:00,749
-¿Quién eres?
- Estoy cambiando. Creciendo.
919
00:55:00,750 --> 00:55:02,124
- Sí.
- Estoy aprendiendo.
920
00:55:02,125 --> 00:55:04,208
Haz lo que quieras. Vuela como un ave.
921
00:55:07,041 --> 00:55:09,665
No quiero volver a hablar de este tema.
922
00:55:09,666 --> 00:55:11,582
-¿Por qué?
- Dije lo que necesitaba.
923
00:55:11,583 --> 00:55:13,500
No hablaremos más de eso.
924
00:55:16,833 --> 00:55:17,915
De acuerdo.
925
00:55:17,916 --> 00:55:20,333
Dios mío, el maldito Justin Bieber.
926
00:55:23,000 --> 00:55:24,291
Quiero mantequilla.
927
00:55:26,500 --> 00:55:28,500
Quizás más sal.
928
00:55:32,291 --> 00:55:33,208
De acuerdo.
929
00:55:34,375 --> 00:55:35,458
Tengo una confesión.
930
00:55:38,041 --> 00:55:38,957
Pequeña.
931
00:55:38,958 --> 00:55:40,833
Una confesión pequeña.
932
00:55:47,291 --> 00:55:48,708
Siento...
933
00:55:50,250 --> 00:55:52,333
Siento algo raro por alguien.
934
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
Bien.
935
00:55:59,625 --> 00:56:03,000
Pero lo raro es que...
936
00:56:10,250 --> 00:56:11,250
Es un chico.
937
00:56:12,708 --> 00:56:13,625
Mierda.
938
00:56:15,333 --> 00:56:16,458
¿Te gusta un chico?
939
00:56:20,291 --> 00:56:22,124
Ahora todo tiene sentido.
940
00:56:22,125 --> 00:56:23,624
-¿Soy bi?
- No me digas.
941
00:56:23,625 --> 00:56:25,791
¿Qué significa?
942
00:56:27,708 --> 00:56:30,082
Mierda, si te gusta, es...
943
00:56:30,083 --> 00:56:32,750
Siempre pensé
que me gustaban solo las mujeres.
944
00:56:33,458 --> 00:56:37,665
Nunca lo pensé.
945
00:56:37,666 --> 00:56:39,708
No sé. Siempre...
946
00:56:42,833 --> 00:56:46,083
Siempre me gustaron las mujeres,
pero cuando estoy con él...
947
00:56:47,666 --> 00:56:48,791
Cielos.
948
00:56:50,041 --> 00:56:52,290
- Mierda.
- No, está mal.
949
00:56:52,291 --> 00:56:55,332
Que te guste un hombre
no te hace menos queer.
950
00:56:55,333 --> 00:56:58,208
No te desprecio por ser hetero.
951
00:57:00,125 --> 00:57:01,583
- Lo siento.
-¿Hetero?
952
00:57:02,250 --> 00:57:05,499
Es lo peor que podías decirme en mi vida.
953
00:57:05,500 --> 00:57:07,832
Tú misma dijiste
lo de las etiquetas y eso.
954
00:57:07,833 --> 00:57:09,874
Si te parecen útiles, úsalas.
955
00:57:09,875 --> 00:57:11,915
Si dejan de ser útiles, déjalas.
956
00:57:11,916 --> 00:57:13,499
Tú me lo dijiste.
957
00:57:13,500 --> 00:57:16,500
Escúchate a ti misma.
A tu corazón. A tus entrañas.
958
00:57:17,291 --> 00:57:18,749
Escucha a tus entrañas.
959
00:57:18,750 --> 00:57:20,958
Y debo escuchar a mi trasero de vieja.
960
00:57:23,416 --> 00:57:25,166
¿Ahora te gustan los traseros?
961
00:57:25,916 --> 00:57:27,207
- Sí.
- A mí también.
962
00:57:27,208 --> 00:57:29,874
Hace un tiempo
que quería hablarte de esto.
963
00:57:29,875 --> 00:57:32,083
- Quiero conocerlo.
- Cállate.
964
00:57:34,166 --> 00:57:35,208
¿Es lindo?
965
00:57:42,583 --> 00:57:43,500
¿No te encanta?
966
00:57:44,125 --> 00:57:45,207
Spencer.
967
00:57:45,208 --> 00:57:48,165
Aún debo decorar tres paredes
antes de mudarme.
968
00:57:48,166 --> 00:57:49,957
¿No podías esperar a que me fuera?
969
00:57:49,958 --> 00:57:51,874
Pensé que ya te habías ido.
970
00:57:51,875 --> 00:57:54,999
No dormiré en esa cama con ella mirándome.
971
00:57:55,000 --> 00:57:56,457
Esto no está bien.
972
00:57:56,458 --> 00:57:59,125
¿Puedes poner esto arriba?
Tengo que verlo.
973
00:58:04,791 --> 00:58:05,791
¿Dónde?
974
00:58:06,458 --> 00:58:07,458
Justo allí.
975
00:58:08,416 --> 00:58:10,833
-¿Aquí?
- No, más acá.
976
00:58:11,416 --> 00:58:12,250
Arriba.
977
00:58:13,208 --> 00:58:15,791
- Abajo. Un poco a la izquierda.
- Dios mío.
978
00:58:20,541 --> 00:58:22,291
No puedo creer que te vayas.
979
00:58:24,500 --> 00:58:25,583
¿Estás entusiasmada?
980
00:58:31,458 --> 00:58:33,041
Anoche pensaba en ti.
981
00:58:34,791 --> 00:58:37,416
En que cuando tenías dos años
982
00:58:38,541 --> 00:58:40,750
aún no dormías toda la noche.
983
00:58:41,791 --> 00:58:44,625
Dios, dormías muy mal.
984
00:58:45,708 --> 00:58:47,249
Debía mecerte durante horas.
985
00:58:47,250 --> 00:58:49,750
Y eras muy específica con lo que querías.
986
00:58:50,541 --> 00:58:53,749
Tenía que cantar "Estrellita",
necesitabas tu manta,
987
00:58:53,750 --> 00:58:57,040
y tenías que tener dos chupetes,
uno en cada mano.
988
00:58:57,041 --> 00:58:59,207
- Y un biberón.
-¿Por qué era tan exigente?
989
00:58:59,208 --> 00:59:00,833
- No sé.
- Tiene sentido.
990
00:59:03,375 --> 00:59:05,415
Recuerdo una noche,
991
00:59:05,416 --> 00:59:08,999
creo que había cantado "Estrellita"
durante 45 minutos.
992
00:59:09,000 --> 00:59:11,624
Tenía la garganta seca
y las piernas acalambradas.
993
00:59:11,625 --> 00:59:15,915
Y pensé: "Dios,
no puedo seguir ni un minuto más".
994
00:59:15,916 --> 00:59:19,082
Debiste arrojarme a la cuna
y decirme que lo superara.
995
00:59:19,083 --> 00:59:20,250
Lo sé.
996
00:59:21,541 --> 00:59:22,750
¿Y qué hiciste?
997
00:59:26,916 --> 00:59:28,249
Seguí meciéndote.
998
00:59:28,250 --> 00:59:30,332
Mamá, quiérete un poco.
999
00:59:30,333 --> 00:59:31,458
Lo sé.
1000
00:59:34,583 --> 00:59:37,958
Pero una noche,
poco tiempo después de eso,
1001
00:59:39,958 --> 00:59:44,000
me miraste y dijiste: "Cuna".
1002
00:59:45,375 --> 00:59:46,916
Directa.
1003
00:59:47,583 --> 00:59:50,166
Así que te acosté,
1004
00:59:51,708 --> 00:59:53,000
me miraste
1005
00:59:53,791 --> 00:59:54,833
y sonreíste.
1006
00:59:57,458 --> 00:59:59,791
Te diste vuelta y te dormiste.
1007
01:00:02,333 --> 01:00:03,333
Así nomás.
1008
01:00:06,625 --> 01:00:08,083
Me sentí orgullosa de ti...
1009
01:00:11,416 --> 01:00:14,125
porque ya no me necesitabas para dormir.
1010
01:00:17,583 --> 01:00:19,208
Pero, en ese momento,
1011
01:00:22,458 --> 01:00:26,125
también me di cuenta
de que no iba a mecerte más.
1012
01:00:31,708 --> 01:00:33,666
Y supongo que ahora me siento así.
1013
01:00:35,583 --> 01:00:36,958
Muy orgullosa de ti.
1014
01:00:40,375 --> 01:00:41,916
Pero también un poco triste.
1015
01:00:46,333 --> 01:00:47,583
Voy a extrañarte.
1016
01:00:48,958 --> 01:00:50,041
Muchísimo.
1017
01:00:51,041 --> 01:00:53,457
Y aún te necesito. Soy una idiota.
1018
01:00:53,458 --> 01:00:55,083
- No sé nada.
- No.
1019
01:00:56,250 --> 01:00:57,375
No eres una idiota.
1020
01:01:46,583 --> 01:01:49,333
GUARIDA DE HOMBRES
1021
01:02:22,458 --> 01:02:24,082
- Ya quiero conocerlo.
- Vaya.
1022
01:02:24,083 --> 01:02:26,499
-¿Estoy sudando?
-¿Por qué estás nerviosa?
1023
01:02:26,500 --> 01:02:29,457
Cuando sales con una chica,
nos la presentas enseguida.
1024
01:02:29,458 --> 01:02:30,415
- No.
- Es verdad.
1025
01:02:30,416 --> 01:02:31,374
¿No apuestas?
1026
01:02:31,375 --> 01:02:33,832
Hola. Ellas son mis mejores amigas.
1027
01:02:33,833 --> 01:02:35,790
Te presento a Ruthie y a Ro.
1028
01:02:35,791 --> 01:02:36,999
- Hola.
- Ro.
1029
01:02:37,000 --> 01:02:38,916
- Encantado.
- Igualmente.
1030
01:02:39,625 --> 01:02:42,999
No puedo creer
que alguien quiera comprar este bote.
1031
01:02:43,000 --> 01:02:46,333
Lo sé. Y justo cuando se me ocurrió
el nombre perfecto.
1032
01:02:47,208 --> 01:02:48,208
¿Lista?
1033
01:02:48,583 --> 01:02:49,708
Pedazo de barco.
1034
01:02:51,208 --> 01:02:52,041
¿No?
1035
01:02:52,500 --> 01:02:54,540
-¿Es lo mejor que se te ocurrió?
- Bien.
1036
01:02:54,541 --> 01:02:57,249
La otra opción era
"¿Qué? Apenas lo conozco".
1037
01:02:57,250 --> 01:02:59,332
Eso es. Mucho mejor.
1038
01:02:59,333 --> 01:03:01,415
- O "Cara de bote".
- "Amo de los botes".
1039
01:03:01,416 --> 01:03:03,207
"Amo de los botes". Un clásico.
1040
01:03:03,208 --> 01:03:06,749
- "Boteriego".
-¿Por qué tiene tantos nombres?
1041
01:03:06,750 --> 01:03:08,624
- "Lo dijo el mar".
- Ya entiendo.
1042
01:03:08,625 --> 01:03:09,790
Ese también es bueno.
1043
01:03:09,791 --> 01:03:11,999
Hay muchas opciones.
1044
01:03:12,000 --> 01:03:12,958
Espera.
1045
01:03:14,041 --> 01:03:15,125
¿Lo limpiaste?
1046
01:03:17,166 --> 01:03:19,458
Sí, un poco.
1047
01:03:22,458 --> 01:03:25,500
Está fabuloso. Le sacaste todo el óxido.
1048
01:03:26,041 --> 01:03:27,124
¿Cómo lo hiciste?
1049
01:03:27,125 --> 01:03:30,000
Puse un pódcast, tomé un poco de jabón,
1050
01:03:30,875 --> 01:03:33,207
rasqueteé entre cuatro y seis horas.
1051
01:03:33,208 --> 01:03:35,541
No fue nada. Fue relajante.
1052
01:03:38,916 --> 01:03:40,666
¿Quieres dar un último paseo?
1053
01:03:42,083 --> 01:03:44,665
Se nos hace tarde. Tenemos que irnos.
1054
01:03:44,666 --> 01:03:46,874
Si subimos los cuatro, nos hundiremos.
1055
01:03:46,875 --> 01:03:48,583
Sí. Tenemos que irnos.
1056
01:03:49,208 --> 01:03:50,915
- Ro.
- Qué obvias.
1057
01:03:50,916 --> 01:03:52,457
Fue un placer conocerlas.
1058
01:03:52,458 --> 01:03:53,457
- Adiós.
- Disfruten.
1059
01:03:53,458 --> 01:03:55,207
- Adiós.
- Cuídense.
1060
01:03:55,208 --> 01:03:56,207
Cuídense, ¿sí?
1061
01:03:56,208 --> 01:03:58,124
- Fue un placer conocerlas.
- Igual.
1062
01:03:58,125 --> 01:04:00,290
No sacudan mucho el bote.
1063
01:04:00,291 --> 01:04:02,000
Ignóralas.
1064
01:04:02,708 --> 01:04:03,708
Lo siento.
1065
01:04:46,833 --> 01:04:49,791
-¿Cómo estás por allí?
- Estoy muy bien aquí.
1066
01:04:59,541 --> 01:05:01,208
Espera.
1067
01:05:02,375 --> 01:05:03,624
¿De qué te ríes?
1068
01:05:03,625 --> 01:05:06,415
¿Qué carajo? ¿Qué hago?
¿Volvemos a buscarlo?
1069
01:05:06,416 --> 01:05:08,666
¿Sabes? Bajaremos el precio a 350.
1070
01:05:09,541 --> 01:05:11,833
El motor está en el fondo
del Lago Muskoka.
1071
01:05:12,375 --> 01:05:13,915
- Rayos.
- No te preocupes.
1072
01:05:13,916 --> 01:05:16,790
Mi papá tiene muchos motores en el taller.
1073
01:05:16,791 --> 01:05:17,875
Está bien.
1074
01:05:22,541 --> 01:05:23,375
Mierda.
1075
01:05:25,208 --> 01:05:26,541
- Corre.
- Dios mío.
1076
01:05:27,791 --> 01:05:29,290
-¿Qué rayos?
- Hace mucho frío.
1077
01:05:29,291 --> 01:05:31,665
-¿Por qué la lluvia es fría?
- Hace mucho frío.
1078
01:05:31,666 --> 01:05:32,708
Suéter.
1079
01:05:33,458 --> 01:05:34,750
Lo sé. Estoy preparada.
1080
01:05:37,166 --> 01:05:38,333
Date vuelta.
1081
01:05:39,250 --> 01:05:40,958
- No mires.
- No miro.
1082
01:06:10,000 --> 01:06:11,166
Gracias por el suéter.
1083
01:06:12,750 --> 01:06:13,750
De nada.
1084
01:06:15,833 --> 01:06:16,833
Es abrigado.
1085
01:06:18,000 --> 01:06:19,083
Bien.
1086
01:06:27,583 --> 01:06:30,958
¿Sientes que encontraste
lo que buscabas al venir aquí?
1087
01:06:32,083 --> 01:06:33,166
¿De qué hablas?
1088
01:06:35,083 --> 01:06:36,833
Mencionaste algo sobre...
1089
01:06:38,208 --> 01:06:40,082
El contacto con tus raíces,
1090
01:06:40,083 --> 01:06:42,332
el cultivo de arándanos y esas cosas.
1091
01:06:42,333 --> 01:06:46,000
Quiero saber si sientes que lo lograste.
1092
01:06:48,833 --> 01:06:50,208
De hecho, sí.
1093
01:06:53,750 --> 01:06:57,124
Toda mi vida, mi familia me ha dicho
1094
01:06:57,125 --> 01:06:59,541
que les recuerdo a mi abuelo.
1095
01:07:01,041 --> 01:07:02,791
Creo que,
1096
01:07:04,541 --> 01:07:07,500
al venir aquí, al menos lo conozco mejor,
1097
01:07:08,541 --> 01:07:10,291
lo entiendo un poco mejor.
1098
01:07:11,541 --> 01:07:12,958
Y eso es bueno.
1099
01:07:14,375 --> 01:07:15,500
Muy bueno.
1100
01:07:19,708 --> 01:07:20,916
¿Dónde vives?
1101
01:07:21,833 --> 01:07:23,375
- En Toronto.
-¿Qué?
1102
01:07:24,583 --> 01:07:26,875
- Sí.
- Iré a la U de T en una semana.
1103
01:07:29,791 --> 01:07:30,957
Yo voy a la U de T.
1104
01:07:30,958 --> 01:07:32,415
¿Qué?
1105
01:07:32,416 --> 01:07:34,375
¿Por qué nunca hablamos de eso?
1106
01:07:35,166 --> 01:07:36,083
No sé.
1107
01:07:41,166 --> 01:07:42,000
¿Tienes frío?
1108
01:08:03,750 --> 01:08:04,791
Soy gay.
1109
01:08:11,625 --> 01:08:12,583
Genial.
1110
01:08:19,041 --> 01:08:20,791
Pensé que era gay.
1111
01:08:25,000 --> 01:08:26,250
¿Pensaste que eras gay?
1112
01:08:30,375 --> 01:08:31,291
Sí.
1113
01:08:32,541 --> 01:08:33,541
Hasta que conocí...
1114
01:08:36,750 --> 01:08:38,291
a un chico llamado Gary.
1115
01:08:40,458 --> 01:08:42,249
- Gary.
- Gary.
1116
01:08:42,250 --> 01:08:45,000
Y Gary me hizo dar cuenta...
1117
01:08:48,541 --> 01:08:53,540
No sé. Soy bisexual, o quizás pansexual.
1118
01:08:53,541 --> 01:08:57,749
Aún tengo que averiguarlo.
1119
01:08:57,750 --> 01:08:59,458
Pero sí.
1120
01:09:02,291 --> 01:09:03,166
De acuerdo.
1121
01:09:04,291 --> 01:09:05,791
Y mi amiga...
1122
01:09:06,916 --> 01:09:10,082
Dios mío. Mi amiga me dijo: "No lo hagas.
1123
01:09:10,083 --> 01:09:11,416
Gary no es bueno".
1124
01:09:13,166 --> 01:09:14,166
¿No es bueno?
1125
01:09:15,125 --> 01:09:16,125
No es bueno.
1126
01:09:17,791 --> 01:09:19,458
¿Qué hizo Gary?
1127
01:09:21,916 --> 01:09:25,416
No me dijo exactamente
qué hizo Gary, pero...
1128
01:09:27,750 --> 01:09:28,582
Solo...
1129
01:09:28,583 --> 01:09:31,416
Solo me dijo que no hiciera nada
1130
01:09:32,166 --> 01:09:33,083
con él.
1131
01:09:38,666 --> 01:09:41,041
Tu amiga parece bastante imprecisa.
1132
01:09:42,333 --> 01:09:44,166
Sí, es una aguafiestas.
1133
01:09:46,708 --> 01:09:48,833
Pero se supone que debo escucharla.
1134
01:09:55,250 --> 01:09:58,666
¿Y qué te dice tu instinto?
1135
01:10:00,041 --> 01:10:01,833
Con respecto a Gary.
1136
01:10:05,875 --> 01:10:06,916
¿Mi instinto?
1137
01:10:12,625 --> 01:10:13,916
A mi instinto...
1138
01:10:16,458 --> 01:10:17,708
le interesa...
1139
01:10:19,125 --> 01:10:20,375
lo que hace Gary.
1140
01:10:23,250 --> 01:10:24,166
Entiendo.
1141
01:10:35,000 --> 01:10:38,041
- Me gusta mirarte.
- Me gusta mirarte.
1142
01:10:43,041 --> 01:10:44,125
Quiero besarte.
1143
01:10:44,833 --> 01:10:46,249
Quiero besarte.
1144
01:10:46,250 --> 01:10:49,415
- Deja de repetir lo que digo.
- Lo siento, no tengo cerebro.
1145
01:10:49,416 --> 01:10:50,875
Me haces sentir inseguro.
1146
01:10:52,750 --> 01:10:54,416
Lo siento, soy pésima en esto...
1147
01:11:41,541 --> 01:11:43,166
Nunca tuve
1148
01:11:43,958 --> 01:11:45,666
sexo con un chico.
1149
01:11:47,875 --> 01:11:50,125
¿Quieres tener
1150
01:11:51,375 --> 01:11:52,458
sexo con un chico?
1151
01:11:53,500 --> 01:11:54,333
Quizás.
1152
01:12:17,125 --> 01:12:18,500
Te haría pasar, pero...
1153
01:12:19,291 --> 01:12:22,165
No quiero que sepan
que me acosté con el empleado.
1154
01:12:22,166 --> 01:12:25,458
- Qué vergüenza para ti.
- No es bueno.
1155
01:12:36,125 --> 01:12:37,125
¿Nos vemos luego?
1156
01:12:40,208 --> 01:12:41,457
- Bien. Debes irte.
- Bien.
1157
01:12:41,458 --> 01:12:43,291
- No quiero que te vean.
- Me voy.
1158
01:12:45,041 --> 01:12:46,416
Deja de mirarme el trasero.
1159
01:13:01,500 --> 01:13:03,207
- Dios mío.
-¿Qué fue eso?
1160
01:13:03,208 --> 01:13:05,957
¿Qué carajo haces aquí?
1161
01:13:05,958 --> 01:13:07,582
-¿Besabas a Chad?
- No.
1162
01:13:07,583 --> 01:13:10,749
-¿No?
- No... Un poco.
1163
01:13:10,750 --> 01:13:11,790
Por Dios.
1164
01:13:11,791 --> 01:13:14,415
¿Dónde mierda estabas?
Pensé que te habías muerto.
1165
01:13:14,416 --> 01:13:16,790
Me fui cuatro días.
1166
01:13:16,791 --> 01:13:20,457
Cuatro días de retiro Hubbya.
Volví y tenía 200 mensajes tuyos.
1167
01:13:20,458 --> 01:13:21,999
¿Qué carajo es "Hubbya"?
1168
01:13:22,000 --> 01:13:24,707
Es meditación trascendental, pero mejor.
1169
01:13:24,708 --> 01:13:26,791
La inventó Penelope Disick.
1170
01:13:27,583 --> 01:13:29,790
Me preocupé mucho por ti.
1171
01:13:29,791 --> 01:13:31,790
Tuve que tragarme como un kilo
1172
01:13:31,791 --> 01:13:33,832
de marihuana para llegar.
1173
01:13:33,833 --> 01:13:35,333
- Mierda.
-¿Estás bien?
1174
01:13:36,083 --> 01:13:37,082
¿Qué es esto?
1175
01:13:37,083 --> 01:13:39,749
¿Por qué?
Aún no es temporada de libélulas.
1176
01:13:39,750 --> 01:13:41,332
No hay libélulas.
1177
01:13:41,333 --> 01:13:44,457
Te dije que no toleramos bien las drogas.
No sé qué decirte.
1178
01:13:44,458 --> 01:13:46,707
- Dios mío.
- Estoy muy mal. Necesito agua.
1179
01:13:46,708 --> 01:13:48,790
No puedes desaparecer así.
1180
01:13:48,791 --> 01:13:50,915
Debiste avisarme lo del retiro hubi.
1181
01:13:50,916 --> 01:13:53,207
- Hubbya.
- Me enteré de lo de la finca,
1182
01:13:53,208 --> 01:13:55,708
- y después pasó todo lo de Chad.
-¿Qué?
1183
01:13:56,291 --> 01:13:57,375
¿Qué pasó con Chad?
1184
01:13:58,791 --> 01:14:00,082
¿Qué?
1185
01:14:00,083 --> 01:14:02,666
Es lo que intentaba decirte.
1186
01:14:04,791 --> 01:14:07,208
Lo intenté, ¿sí? Mucho.
1187
01:14:08,166 --> 01:14:11,540
Y lo entiendo. Todos los demás consejos
fueron muy buenos.
1188
01:14:11,541 --> 01:14:16,333
No le estaba dando importancia
a nuestra vida ni a la familia.
1189
01:14:17,125 --> 01:14:19,833
- Ahora lo entiendo.
- Bueno, de nada.
1190
01:14:20,666 --> 01:14:24,375
Pero tenía mucho miedo de decírtelo
1191
01:14:25,875 --> 01:14:28,290
cuando empecé a enamorarme de Chad.
1192
01:14:28,291 --> 01:14:30,415
Lo sé. Lo siento.
1193
01:14:30,416 --> 01:14:33,125
Lo siento. No quise decepcionarte,
1194
01:14:34,375 --> 01:14:36,833
ni arruinar nuestra vida ni nada, pero...
1195
01:14:40,791 --> 01:14:41,791
Dilo.
1196
01:14:43,083 --> 01:14:44,125
Tuvimos sexo.
1197
01:14:45,041 --> 01:14:46,249
Lo sé.
1198
01:14:46,250 --> 01:14:48,208
Lo siento. Sé que me dijiste que no.
1199
01:14:49,791 --> 01:14:50,666
Pero...
1200
01:14:51,500 --> 01:14:52,541
Cielos...
1201
01:14:53,833 --> 01:14:55,166
Todo en él
1202
01:14:56,416 --> 01:14:58,000
se siente tan bien.
1203
01:14:59,000 --> 01:15:02,790
Lo siento, traté de encontrarle
aunque sea una cosa mala,
1204
01:15:02,791 --> 01:15:04,166
pero no puedo.
1205
01:15:05,500 --> 01:15:08,541
No entiendo por qué
no quieres que esté con él.
1206
01:15:09,416 --> 01:15:12,040
Necesito que me digas qué hizo.
Dilo de una vez,
1207
01:15:12,041 --> 01:15:14,124
porque no podré alejarme de él.
1208
01:15:14,125 --> 01:15:15,875
La conexión es muy real.
1209
01:15:16,958 --> 01:15:19,457
Solo dime qué hizo.
1210
01:15:19,458 --> 01:15:21,291
- No.
-¿Qué hizo?
1211
01:15:24,291 --> 01:15:26,415
- Dime qué hizo.
- No puedo.
1212
01:15:26,416 --> 01:15:27,915
Lo juro por Dios.
1213
01:15:27,916 --> 01:15:29,124
Dime.
1214
01:15:29,125 --> 01:15:30,665
No puede ser tan malo.
1215
01:15:30,666 --> 01:15:31,833
Murió.
1216
01:15:32,666 --> 01:15:33,750
Eso es lo que hizo.
1217
01:15:36,458 --> 01:15:37,624
Chad se muere.
1218
01:15:37,625 --> 01:15:40,582
Y se muere después
de que te enamoraste tanto de él
1219
01:15:40,583 --> 01:15:42,250
que no puedes entender nada.
1220
01:15:42,958 --> 01:15:46,000
Y no puedes imaginar
amar a nadie más en la vida.
1221
01:15:47,708 --> 01:15:48,832
Y no puedes salvarlo.
1222
01:15:48,833 --> 01:15:52,166
Sé lo que vas a decir,
pero no hay nada que puedas hacer.
1223
01:15:53,416 --> 01:15:55,374
Y no le encuentras nada malo a Chad
1224
01:15:55,375 --> 01:15:58,250
porque Chad no tiene nada de malo.
1225
01:16:03,583 --> 01:16:06,874
Elliott, es muy difícil, ¿sí?
Es sumamente difícil.
1226
01:16:06,875 --> 01:16:10,083
Y no quiero
que tengas que sentir esa mierda.
1227
01:16:33,875 --> 01:16:34,791
No.
1228
01:16:38,000 --> 01:16:38,916
¿No?
1229
01:16:42,333 --> 01:16:44,208
No, me voy a enamorar de Chad.
1230
01:16:49,541 --> 01:16:50,916
Voy a amarlo...
1231
01:16:51,875 --> 01:16:55,124
mucho, durante el tiempo que tengamos.
1232
01:16:55,125 --> 01:16:57,457
Lo dices porque eres joven y tonta.
1233
01:16:57,458 --> 01:17:00,665
Si no fuera joven y tonta,
no tendría el valor de hacer nada.
1234
01:17:00,666 --> 01:17:04,165
Si supieras lo injusta y mala
que es la vida,
1235
01:17:04,166 --> 01:17:05,790
nunca saldrías de tu casa.
1236
01:17:05,791 --> 01:17:08,749
Nunca disfrutarías
de pasar tiempo con nadie,
1237
01:17:08,750 --> 01:17:11,582
porque solo pensarías
en que un día se van a morir.
1238
01:17:11,583 --> 01:17:13,250
Pero cuando eres joven y tonta,
1239
01:17:13,833 --> 01:17:15,458
no piensas en eso.
1240
01:17:16,041 --> 01:17:18,416
Y es lo que te permite vivir.
1241
01:17:19,958 --> 01:17:21,915
Ser joven y tonta no es tan malo.
1242
01:17:21,916 --> 01:17:23,665
¿Lo habías pensado?
1243
01:17:23,666 --> 01:17:24,750
Oye, Elliott.
1244
01:17:28,750 --> 01:17:29,833
Se te cayó esto.
1245
01:17:30,583 --> 01:17:31,583
Lamento interrumpir.
1246
01:17:40,041 --> 01:17:41,790
¿Puedes verla?
1247
01:17:41,791 --> 01:17:42,958
¿Verla?
1248
01:17:45,250 --> 01:17:46,083
Sí.
1249
01:17:48,166 --> 01:17:49,291
¿No debería?
1250
01:17:51,708 --> 01:17:52,875
Genial.
1251
01:17:55,708 --> 01:17:57,625
- Es mi tía, Michelle.
- Michelle.
1252
01:17:59,166 --> 01:18:01,875
Hola, soy Chad. Encantado de conocerte.
1253
01:18:03,666 --> 01:18:04,875
Igualmente.
1254
01:18:05,666 --> 01:18:06,499
Chad.
1255
01:18:06,500 --> 01:18:08,999
No conocía a ninguna tía llamada Michelle.
1256
01:18:09,000 --> 01:18:10,041
Es gracioso.
1257
01:18:10,875 --> 01:18:13,500
Odio darte una mala noticia.
1258
01:18:14,416 --> 01:18:16,166
Creo que lo pisó un auto.
1259
01:18:16,666 --> 01:18:17,500
Es como...
1260
01:18:18,458 --> 01:18:20,499
No sé, pero no fui yo.
1261
01:18:20,500 --> 01:18:21,958
No sé qué pasó.
1262
01:18:22,958 --> 01:18:25,958
Podemos tratar de sacarlo
con lejía o algo.
1263
01:18:26,916 --> 01:18:27,916
Y, ya sabes,
1264
01:18:28,833 --> 01:18:30,291
refregando un poco, pero...
1265
01:18:48,833 --> 01:18:52,083
Podría ser una moda. Estilo atropellado.
1266
01:18:57,541 --> 01:18:59,040
Nos vemos más tarde.
1267
01:18:59,041 --> 01:19:00,625
No, no te vayas.
1268
01:19:03,500 --> 01:19:05,915
Yo ya me iba, así que quédate.
1269
01:19:05,916 --> 01:19:07,540
-¿Qué?
- Quédate con Elliott.
1270
01:19:07,541 --> 01:19:09,165
- No, no te ibas.
- Sí.
1271
01:19:09,166 --> 01:19:11,458
- No te ibas.
- Sí.
1272
01:19:17,041 --> 01:19:18,625
Fue un placer conocerte,
1273
01:19:19,291 --> 01:19:20,499
Chad.
1274
01:19:20,500 --> 01:19:22,208
Sí, para mí también lo fue.
1275
01:20:02,333 --> 01:20:03,333
¿Está bien?
1276
01:20:08,541 --> 01:20:10,166
Sí. Va a estar bien.
1277
01:20:12,250 --> 01:20:13,166
¿Tú estás bien?
1278
01:20:14,666 --> 01:20:15,500
Sí.
1279
01:20:18,458 --> 01:20:20,999
Creo que va a ser mejor con bicarbonato,
1280
01:20:21,000 --> 01:20:22,707
ahora que lo pienso,
1281
01:20:22,708 --> 01:20:26,749
porque si le ponemos lejía
se va a tornar naranja.
1282
01:20:26,750 --> 01:20:29,625
Pero no sé. Pero que sea con agua fría.
1283
01:20:31,833 --> 01:20:33,958
Me gustas mucho.
1284
01:20:35,166 --> 01:20:36,625
- De verdad, mucho.
- De verdad,
1285
01:20:37,083 --> 01:20:38,666
también me gustas mucho.
1286
01:20:40,833 --> 01:20:43,250
Y estoy agradecida
por este momento contigo.
1287
01:20:44,833 --> 01:20:47,208
Yo también estoy agradecido
por este momento.
1288
01:21:31,500 --> 01:21:32,916
¿Vacaciones?
1289
01:21:35,291 --> 01:21:36,790
Tendrás que conseguirlo tú.
1290
01:21:36,791 --> 01:21:38,457
No quieres darme nada.
1291
01:21:38,458 --> 01:21:40,166
¿Quieres una de estas cosas?
1292
01:21:40,416 --> 01:21:41,458
Toma.
1293
01:22:02,625 --> 01:22:03,625
Hola.
1294
01:22:06,416 --> 01:22:07,332
Dios mío.
1295
01:22:07,333 --> 01:22:08,915
- Gira.
- Lo lamento.
1296
01:22:08,916 --> 01:22:10,000
Estoy girando.
1297
01:22:10,458 --> 01:22:13,875
- Voy por aquí.
- Espero que estés bien.
1298
01:22:17,791 --> 01:22:21,124
Quería enviarte un último mensaje.
1299
01:22:21,125 --> 01:22:22,291
Adelante.
1300
01:22:22,916 --> 01:22:24,208
Tienes razón, Elliott.
1301
01:22:25,791 --> 01:22:27,041
Debí escucharte.
1302
01:22:28,750 --> 01:22:31,541
Era muy sabia cuando mi trasero era joven.
1303
01:22:32,333 --> 01:22:34,083
Eso sonó raro.
1304
01:22:34,958 --> 01:22:36,833
Lo que intento decir
1305
01:22:40,416 --> 01:22:41,416
es que tenías razón.
1306
01:22:43,250 --> 01:22:46,250
No debes vivir tu vida por mí
o por el futuro,
1307
01:22:47,166 --> 01:22:50,208
ni quedar atrapada en el pasado,
porque eso no es vivir.
1308
01:23:02,208 --> 01:23:05,666
Me hace feliz que te enamores de Chad.
1309
01:23:10,208 --> 01:23:12,000
Porque amar a Chad es un regalo.
1310
01:23:13,458 --> 01:23:15,250
Y ser amada por él...
1311
01:23:20,041 --> 01:23:22,125
es lo mejor del mundo.
1312
01:23:25,833 --> 01:23:27,165
Así que al diablo.
1313
01:23:27,166 --> 01:23:31,457
Sigue siendo ingenua, tonta, sin arrugas,
1314
01:23:31,458 --> 01:23:34,999
inteligente, feliz, segura, valiente,
1315
01:23:35,000 --> 01:23:38,000
egocéntrica y optimista como eres,
1316
01:23:39,583 --> 01:23:40,875
porque así está perfecto.
1317
01:23:42,416 --> 01:23:44,041
Vive tu vida con Chad.
1318
01:23:44,583 --> 01:23:48,166
O con Chad y tus tres esposas,
o lo que tú decidas para ti.
1319
01:23:48,708 --> 01:23:51,041
Yo seguiré viviendo la mía. ¿Sí?
1320
01:23:52,208 --> 01:23:53,208
Te amo.
1321
01:23:57,083 --> 01:23:59,041
Despídete del lago por mí.
1322
01:24:01,208 --> 01:24:04,041
Usa los alineadores
y un hidratante, por favor. Gracias.
1323
01:28:39,458 --> 01:28:41,457
Subtítulos: Emilia Mas
1324
01:28:41,458 --> 01:28:43,541
Supervisión creativa
Marcela Mennucci