1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:56,738 --> 00:05:07,399 THE DELINQUENTS 4 00:05:36,467 --> 00:05:41,338 PART ONE 5 00:06:49,842 --> 00:06:50,998 Twenty, 6 00:06:52,926 --> 00:06:54,357 twenty, 7 00:06:55,259 --> 00:06:56,974 twenty, twenty, 8 00:06:58,301 --> 00:06:59,334 thirty, 9 00:07:00,717 --> 00:07:01,920 sixty. 10 00:07:03,467 --> 00:07:04,543 Twenty. 11 00:07:05,592 --> 00:07:06,826 Done. 12 00:07:50,676 --> 00:07:52,277 Six hundred. 13 00:08:29,884 --> 00:08:31,500 What do you have there? 14 00:08:31,676 --> 00:08:33,527 I have to give you... 15 00:08:35,759 --> 00:08:37,691 some statements for Del Toro. 16 00:08:40,301 --> 00:08:43,105 Box 2: $485,225. 17 00:08:51,410 --> 00:08:52,410 Beardy. 18 00:08:55,634 --> 00:08:58,051 Box 4: $511,511. 19 00:08:59,138 --> 00:09:00,857 Del Toro, how do you do? 20 00:09:00,857 --> 00:09:02,096 Marianela. 21 00:09:02,096 --> 00:09:03,146 Del Toro. 22 00:09:04,342 --> 00:09:06,276 - Go on, Morán. - How do you do? 23 00:09:06,551 --> 00:09:08,259 - Isnardi. - Del Toro. 24 00:09:08,426 --> 00:09:10,555 - Ivanchuk. - Del Toro, how do you do? 25 00:09:34,717 --> 00:09:35,926 Anything wrong? 26 00:09:36,576 --> 00:09:37,576 Román! 27 00:09:41,009 --> 00:09:42,424 I don't get this. 28 00:09:42,424 --> 00:09:44,042 - Hi. - How do you do? 29 00:09:44,042 --> 00:09:48,146 - Let's see... - Maybe the name is wrong, 30 00:09:49,235 --> 00:09:51,110 because it matches the signature of... 31 00:09:51,654 --> 00:09:53,363 of another client. Look! 32 00:09:54,301 --> 00:09:56,465 Just a second, ma'am. Thank you. 33 00:10:00,462 --> 00:10:01,712 Marianela... 34 00:10:02,475 --> 00:10:04,850 A client brought in this check. 35 00:10:05,102 --> 00:10:06,519 Isnardi, excuse me... 36 00:10:07,051 --> 00:10:11,759 Send me the table for these, there's a problem with boxes 3 and 4. 37 00:10:12,004 --> 00:10:13,199 They don't match? 38 00:10:13,199 --> 00:10:15,667 Three and four don't match, there's an error. 39 00:10:24,220 --> 00:10:26,553 You'll speak to the assistant manager, ma'am. 40 00:10:26,553 --> 00:10:28,168 No, you're welcome. 41 00:10:28,318 --> 00:10:29,649 Here she comes. 42 00:10:30,217 --> 00:10:32,092 - Hello. - How are you? How do you do? 43 00:10:32,092 --> 00:10:33,476 All good, my dear, all good. 44 00:10:33,886 --> 00:10:35,751 - I'm glad. - Well... 45 00:10:36,113 --> 00:10:37,625 Here's the question... 46 00:10:37,625 --> 00:10:39,204 Do you need me at all? 47 00:10:39,379 --> 00:10:41,462 No, you go, no problem. Thank you. 48 00:10:42,440 --> 00:10:43,606 This signature... 49 00:10:43,926 --> 00:10:46,730 are we completely sure it is yours? 50 00:10:47,100 --> 00:10:48,123 Yes. 51 00:10:48,233 --> 00:10:49,566 Yes, absolutely. 52 00:10:49,703 --> 00:10:51,536 I don't need my glasses. 53 00:10:52,130 --> 00:10:54,505 - I know it by heart. - Right. 54 00:10:54,657 --> 00:10:57,365 And you don't have, maybe, another one? 55 00:10:57,761 --> 00:10:59,261 No, no, just that one, 56 00:10:59,488 --> 00:11:00,583 for years, 57 00:11:00,583 --> 00:11:03,033 I've been signing like this for years. 58 00:11:03,033 --> 00:11:05,626 Could you wait here for a short while? 59 00:11:05,626 --> 00:11:06,710 Where? 60 00:11:06,710 --> 00:11:08,959 - Sit wherever you like. - Alright. 61 00:11:08,959 --> 00:11:11,701 Sit down here, and I'll show you in. 62 00:11:11,904 --> 00:11:12,917 Check this out. 63 00:11:13,256 --> 00:11:15,895 The bank's signature registry 64 00:11:16,071 --> 00:11:19,654 shows these two identical signatures, here. 65 00:11:19,774 --> 00:11:21,516 - Yes. - Under the name... 66 00:11:21,892 --> 00:11:23,417 José Marzio Crivilone. 67 00:11:23,740 --> 00:11:26,643 The signature is identical and she endorsed the check, 68 00:11:26,643 --> 00:11:28,318 and it's the same here. 69 00:11:33,118 --> 00:11:34,649 It is the same signature. 70 00:11:36,160 --> 00:11:37,402 Is he still a client? 71 00:11:37,402 --> 00:11:38,453 Yes. 72 00:11:39,207 --> 00:11:40,251 Did you call him? 73 00:11:40,638 --> 00:11:41,638 No. 74 00:11:43,076 --> 00:11:44,201 Call him. 75 00:11:57,498 --> 00:12:01,990 Hi, this is a message for José Marzio Crivilone. 76 00:12:01,990 --> 00:12:04,666 I'm calling you from the Social Cooperative Bank, 77 00:12:04,942 --> 00:12:08,148 please get in touch with us urgently. 78 00:12:08,148 --> 00:12:10,313 My name is Marianela Barbaj, 79 00:12:10,313 --> 00:12:14,985 and the bank's number is 4361-7252, 80 00:12:14,985 --> 00:12:16,557 extension 748. 81 00:12:16,797 --> 00:12:18,194 Thank you very much. 82 00:12:25,965 --> 00:12:27,001 Incredible! 83 00:12:27,713 --> 00:12:29,288 Let's see... 84 00:12:29,288 --> 00:12:30,906 hand me some paper, please. 85 00:12:31,519 --> 00:12:33,701 Please, madam, be so kind, 86 00:12:33,701 --> 00:12:35,177 and sign for me here, please. 87 00:12:35,177 --> 00:12:36,387 Sure. 88 00:12:47,771 --> 00:12:48,896 They are identical. 89 00:12:48,896 --> 00:12:52,220 - Sure, that is my signature. - No, madam. 90 00:12:53,173 --> 00:12:57,474 We won't be able to receive this check until we clarify the situation. 91 00:12:57,665 --> 00:12:59,474 We have another client, 92 00:12:59,634 --> 00:13:03,217 with the same signature as yours. Do you understand me? 93 00:13:03,217 --> 00:13:07,905 The bank records show the signature of this gentleman, 94 00:13:08,009 --> 00:13:09,505 of another client, let's say, 95 00:13:09,505 --> 00:13:11,085 in lieu of yours. 96 00:13:11,085 --> 00:13:12,842 But I don't think it's my problem, 97 00:13:12,842 --> 00:13:15,129 it's yours, because, in truth, 98 00:13:15,342 --> 00:13:16,812 I've always signed like that. 99 00:13:17,233 --> 00:13:19,172 There are people with the same handwriting, 100 00:13:19,172 --> 00:13:20,831 others can have the same signature. 101 00:13:21,519 --> 00:13:22,926 But that's nonsense! 102 00:13:23,092 --> 00:13:25,926 Madam, this is the first time this ever happened. 103 00:13:26,092 --> 00:13:29,301 Some people have the same voice. 104 00:13:29,775 --> 00:13:31,209 What does that have to do with it? 105 00:13:34,284 --> 00:13:35,695 Some people have the same life-- 106 00:13:35,695 --> 00:13:37,248 Enough, Marianela. 107 00:13:37,248 --> 00:13:38,458 Madam, listen to me 108 00:13:38,458 --> 00:13:41,101 we have to investigate this. Do you understand? 109 00:13:41,291 --> 00:13:44,166 Leave the check with us, we'll solve the issue, 110 00:13:44,166 --> 00:13:46,217 and then you can deposit it. 111 00:13:46,384 --> 00:13:49,217 Excuse me, but I have to leave. My pleasure. 112 00:13:49,384 --> 00:13:51,217 - Show the madam out, please. - Yes, sure. 113 00:13:51,217 --> 00:13:52,689 Alright. 114 00:13:53,735 --> 00:13:55,152 Come with me, madam. 115 00:14:05,373 --> 00:14:07,032 - Would you like one? - No, I quit. 116 00:14:08,117 --> 00:14:11,572 When did you quit, if we smoked after lunch yesterday? 117 00:14:11,572 --> 00:14:12,623 Right then. 118 00:14:13,769 --> 00:14:14,894 What a will! 119 00:14:15,480 --> 00:14:16,689 I made the decision. 120 00:14:18,975 --> 00:14:22,271 Did you take any pills? Patches, anything? 121 00:14:22,370 --> 00:14:23,467 No, nothing. 122 00:14:27,114 --> 00:14:28,496 I'll have one. 123 00:14:29,565 --> 00:14:30,565 Sure? 124 00:14:30,921 --> 00:14:31,921 Yes. 125 00:14:51,458 --> 00:14:52,931 I was thinking... 126 00:14:52,931 --> 00:14:55,326 nobody listens to voice mail anymore. 127 00:14:56,295 --> 00:14:57,802 I'll have to keep on calling. 128 00:14:58,237 --> 00:14:59,528 Yes, you better call him. 129 00:15:05,186 --> 00:15:06,475 Another one? 130 00:15:06,670 --> 00:15:07,977 You're going to die, Del Toro! 131 00:15:08,130 --> 00:15:09,435 Oh yeah? And what about you? 132 00:15:09,435 --> 00:15:10,943 You're immortal, Morán. 133 00:15:12,234 --> 00:15:13,926 I love to smoke two in a row. 134 00:15:13,926 --> 00:15:16,301 Especially now that you have to go out to smoke. 135 00:15:18,358 --> 00:15:20,194 One could smoke at the bank, 136 00:15:20,668 --> 00:15:21,714 restaurants, 137 00:15:21,714 --> 00:15:24,108 on planes, at the office. 138 00:15:24,858 --> 00:15:26,584 Everything was a big cloud of smoke. 139 00:15:26,852 --> 00:15:28,029 Real toxic, 140 00:15:28,528 --> 00:15:29,861 and nobody cared. 141 00:15:30,529 --> 00:15:31,748 Do you know why? 142 00:15:32,506 --> 00:15:33,903 Because everybody smoked. 143 00:15:34,647 --> 00:15:36,567 I don't know. I'm a former smoker. 144 00:15:36,884 --> 00:15:38,384 I'm from another generation. 145 00:15:39,542 --> 00:15:42,559 I am an old-timer who longs for that era. 146 00:15:44,826 --> 00:15:46,535 We had more freedom. 147 00:15:47,670 --> 00:15:50,900 Would you say there was more freedom, Rolando? 148 00:15:52,443 --> 00:15:53,443 No, you're right. 149 00:15:54,089 --> 00:15:57,172 There wasn't more freedom, but you could smoke anywhere. 150 00:16:03,440 --> 00:16:04,869 Tell me something, Morán, 151 00:16:05,061 --> 00:16:06,563 When did you quit smoking? 152 00:16:08,410 --> 00:16:09,605 This is my last one. 153 00:16:30,096 --> 00:16:31,716 Isnardi, won't you back me up? 154 00:16:31,891 --> 00:16:33,534 Can't you see I'm busy? 155 00:16:33,732 --> 00:16:35,649 I have to go to talk to Del Toro. 156 00:16:36,115 --> 00:16:39,708 Can it wait? I have to go downstairs with Morán. 157 00:16:39,865 --> 00:16:41,549 Close your counter and let them wait. 158 00:16:41,549 --> 00:16:44,036 There are eight people, I have to get this thing off! 159 00:16:44,169 --> 00:16:46,755 It's been ages since I was a teller, please. 160 00:16:46,934 --> 00:16:48,996 Come on, just until closing time, I beg you. 161 00:16:50,566 --> 00:16:52,942 - Is there change? - Yes, there is. 162 00:16:53,286 --> 00:16:54,286 Thank you! 163 00:16:56,404 --> 00:16:57,406 Román. 164 00:16:57,406 --> 00:16:58,457 Morán. 165 00:17:02,790 --> 00:17:04,147 Yes, come in. 166 00:17:09,519 --> 00:17:10,714 What is it, Román? 167 00:17:10,818 --> 00:17:12,735 Excuse me, Del Toro, I have to leave. 168 00:17:13,728 --> 00:17:15,436 And why is that? 169 00:17:17,264 --> 00:17:19,473 I told you before, I'm getting the collar removed. 170 00:17:20,218 --> 00:17:22,827 At last! How long have you had it? 171 00:17:22,827 --> 00:17:25,511 Not so long, but I can't stand it. I can't sleep. 172 00:17:26,034 --> 00:17:27,190 Who'll cover for you? 173 00:17:27,190 --> 00:17:29,715 - Isnardi, he's at my counter. - Okay. 174 00:17:30,485 --> 00:17:32,091 Will he sign the statement? 175 00:17:32,364 --> 00:17:33,364 Yes. 176 00:17:33,585 --> 00:17:35,145 What are you doing this weekend? 177 00:17:35,145 --> 00:17:36,489 I'll stay in town. 178 00:17:37,340 --> 00:17:39,275 - See you on Tuesday? - See you. 179 00:17:39,275 --> 00:17:41,518 - Have a nice weekend. - Thank you. 180 00:17:46,566 --> 00:17:49,732 $12,996 dollars... 181 00:17:50,009 --> 00:17:51,535 by 25 years... 182 00:17:53,551 --> 00:17:56,801 $324,900 dollars. 183 00:18:02,051 --> 00:18:04,676 $324,900 dollars. 184 00:18:07,608 --> 00:18:09,324 Isnardi, I'm leaving. 185 00:18:09,472 --> 00:18:11,421 - Thank you. - You owe me one. 186 00:18:11,421 --> 00:18:13,097 Fifty, counter number 4. 187 00:18:14,884 --> 00:18:16,467 - By two. - Morning. 188 00:18:16,884 --> 00:18:18,266 I want to make a deposit. 189 00:19:01,852 --> 00:19:03,425 - To you... - Thanks. 190 00:19:04,525 --> 00:19:05,525 Thanks. 191 00:19:06,141 --> 00:19:08,141 Isnardi, shall we make a deposit? 192 00:19:08,141 --> 00:19:09,430 I can't. 193 00:19:09,430 --> 00:19:11,731 I have to be here until closure. 194 00:19:13,527 --> 00:19:14,610 You go. 195 00:19:15,518 --> 00:19:16,890 I'll be right back. 196 00:19:16,890 --> 00:19:19,440 - They fucked me, huh? - Sign here, please. 197 00:25:11,220 --> 00:25:12,710 - Hey, what's up? - What's up? 198 00:25:12,710 --> 00:25:14,282 - Fine? - Follow me. 199 00:25:14,282 --> 00:25:16,064 - What’s up? - Follow me. 200 00:25:16,064 --> 00:25:17,346 All good. 201 00:25:18,723 --> 00:25:20,442 - How are you? Fine? - Yeah. 202 00:25:20,607 --> 00:25:21,832 What happened? 203 00:25:37,289 --> 00:25:39,355 Cheers. 204 00:25:42,645 --> 00:25:44,895 - What's up? - I have a proposal. 205 00:25:44,895 --> 00:25:45,946 What? 206 00:25:46,659 --> 00:25:47,774 Business? 207 00:25:48,121 --> 00:25:49,282 Yes, business. 208 00:25:51,698 --> 00:25:52,973 Look down. 209 00:25:54,591 --> 00:25:56,504 - Huh? - Look down! 210 00:25:58,703 --> 00:26:00,335 Between my feet, you see it? 211 00:26:00,492 --> 00:26:01,534 Yeah, the bag. 212 00:26:02,949 --> 00:26:05,449 I need you keep that bag for three and a half years. 213 00:26:06,881 --> 00:26:09,847 Why? Three and a half years? I don't get it. 214 00:26:10,889 --> 00:26:12,904 It has $650,000 dollars. 215 00:26:14,668 --> 00:26:16,310 I took it from the bank today. 216 00:26:20,168 --> 00:26:21,970 You can report me if you want, it's okay. 217 00:26:21,970 --> 00:26:24,459 Go to the station, say that a coworker stole it. 218 00:26:24,838 --> 00:26:26,205 I'll turn myself in anyway. 219 00:26:27,500 --> 00:26:30,073 I need you to hold onto it and look after it. 220 00:26:32,367 --> 00:26:33,659 Are you insane? 221 00:26:36,121 --> 00:26:39,097 Someone has to look after it while I serve my sentence. 222 00:26:40,006 --> 00:26:41,298 In three and a half years, 223 00:26:41,779 --> 00:26:43,412 when I get out, we split it. 224 00:26:43,966 --> 00:26:46,231 Half is yours, and we never work again. 225 00:26:47,137 --> 00:26:49,221 Your sentence? Are you going to jail? 226 00:26:50,036 --> 00:26:51,536 Three and a half, not more. 227 00:26:52,295 --> 00:26:54,795 And how do you know it's three and a half? 228 00:26:56,831 --> 00:26:58,039 Well, it's six actually. 229 00:26:58,646 --> 00:27:00,813 But for good conduct, three and a half years. 230 00:27:08,904 --> 00:27:09,904 Listen to me. 231 00:27:10,821 --> 00:27:13,442 Have you considered how many years it is until you retire? 232 00:27:15,149 --> 00:27:16,344 Twenty-five years. 233 00:27:18,540 --> 00:27:20,476 Look, here. 234 00:27:21,235 --> 00:27:23,413 I have $650,000, all in dollars. 235 00:27:24,126 --> 00:27:25,321 In the backpack, 236 00:27:26,137 --> 00:27:29,007 I've got some pesos, not much, $330,000. 237 00:27:29,007 --> 00:27:30,587 I'm going to need them now. 238 00:27:32,271 --> 00:27:36,938 $325,000 dollars is the equivalent of our salary until we retire. 239 00:27:37,319 --> 00:27:39,392 Not a penny more, not a penny less. 240 00:27:39,392 --> 00:27:42,161 That's what we get, if we go to the bank every day of our lives. 241 00:27:42,919 --> 00:27:45,606 $325,000 dollars, each. 242 00:27:45,816 --> 00:27:47,180 That's what I have here. 243 00:27:47,180 --> 00:27:48,871 $325,000 dollars 244 00:27:49,148 --> 00:27:50,148 between two. 245 00:27:51,010 --> 00:27:53,594 I want a modest life. I don't want to work anymore, Román. 246 00:27:53,731 --> 00:27:55,045 And if you do what I say, 247 00:27:55,376 --> 00:27:56,626 you can do the same. 248 00:27:57,176 --> 00:28:00,320 You'll get your salary every month without having to work. 249 00:28:01,286 --> 00:28:04,286 Three and a half years in jail, or twenty-five in the bank. 250 00:28:12,047 --> 00:28:13,089 Why me? 251 00:28:14,059 --> 00:28:15,091 Why me? 252 00:28:15,091 --> 00:28:17,386 You are lucky, Román, you don't have to do anything. 253 00:28:17,386 --> 00:28:19,122 Just be careful, 254 00:28:19,122 --> 00:28:20,256 keep it safe. 255 00:28:20,832 --> 00:28:24,457 When I'm out, we split it up and that's it, that's all. 256 00:28:25,355 --> 00:28:27,330 And if I go to the bank and return it? 257 00:28:31,364 --> 00:28:33,948 Everyone would know it was me, I'm turning myself in. 258 00:28:34,373 --> 00:28:35,412 But listen, 259 00:28:36,263 --> 00:28:37,759 I can say you're my accomplice. 260 00:28:37,759 --> 00:28:40,974 You went to take off your collar because I had to go down to vault. 261 00:28:41,559 --> 00:28:42,825 You left me a clear path. 262 00:28:42,997 --> 00:28:45,946 Isnardi went to the counter, I took the dollars with ease. 263 00:28:45,946 --> 00:28:47,706 It's nothing, Roman, I'll say it. 264 00:28:48,555 --> 00:28:49,555 I will say it. 265 00:28:50,076 --> 00:28:52,215 But what are you saying? Have you gone mad? 266 00:28:58,143 --> 00:28:59,393 You can rest easy. 267 00:28:59,990 --> 00:29:02,115 No one, absolutely no one, 268 00:29:03,068 --> 00:29:04,652 will suspect you, Román. 269 00:29:05,841 --> 00:29:07,318 You are an excellent employee. 270 00:29:07,318 --> 00:29:08,910 It's on your face, brother. 271 00:29:12,516 --> 00:29:14,055 What are you going to do now? 272 00:29:15,300 --> 00:29:16,300 Nothing. 273 00:29:17,055 --> 00:29:20,862 There's some furniture in the flat, clothes that I don't care about. 274 00:29:21,581 --> 00:29:23,539 In a couple of months the lease is due. 275 00:29:24,855 --> 00:29:25,929 Nothing to lose. 276 00:29:32,754 --> 00:29:33,810 Listen to me, look... 277 00:29:35,602 --> 00:29:36,654 I have a present for you. 278 00:29:37,302 --> 00:29:38,726 The only thing I took with me. 279 00:29:41,810 --> 00:29:43,102 No, I can't. 280 00:29:44,024 --> 00:29:45,161 It's a great album. 281 00:29:45,808 --> 00:29:48,703 Yes, I know it's great but it implicates me, Morán. 282 00:29:49,068 --> 00:29:50,613 I can't accept it. 283 00:30:05,751 --> 00:30:07,305 What's the next step? 284 00:30:10,503 --> 00:30:11,563 I'll leave now, 285 00:30:12,584 --> 00:30:16,201 we'll meet again in three and a half years, okay? 286 00:30:18,857 --> 00:30:19,880 Look, 287 00:30:20,083 --> 00:30:22,185 that's to pay for the pizza. 288 00:30:22,707 --> 00:30:24,488 It's about time I invited you, right? 289 00:32:39,485 --> 00:32:40,944 What are you doing? 290 00:32:41,438 --> 00:32:42,583 Turn it off Flor! 291 00:32:42,719 --> 00:32:44,547 Why are you awake at this hour? 292 00:32:50,563 --> 00:32:51,656 Coming? 293 00:33:59,611 --> 00:34:00,744 Shall I carry on? 294 00:34:00,744 --> 00:34:01,855 Where are we? 295 00:34:03,384 --> 00:34:05,274 Kilometer 530. 296 00:34:05,712 --> 00:34:07,837 Drive for another 200 kilometers and drop me off. 297 00:34:48,809 --> 00:34:49,818 Good morning, sir. 298 00:34:49,818 --> 00:34:52,363 - Good day. - Driver's license? 299 00:34:52,514 --> 00:34:54,768 - Of course. - Vehicle registration card... 300 00:34:57,154 --> 00:34:58,747 Check the lights. 301 00:35:00,176 --> 00:35:02,489 - Vehicle ID. - Okay. 302 00:35:03,904 --> 00:35:06,046 - License. - Very well. 303 00:35:18,285 --> 00:35:20,493 Are you licensed to carry passengers? 304 00:35:20,493 --> 00:35:21,597 Yes. 305 00:35:25,371 --> 00:35:26,604 ID, please. 306 00:35:32,509 --> 00:35:33,717 Check it. 307 00:35:34,051 --> 00:35:35,834 - I'll check. - Go on. 308 00:35:35,834 --> 00:35:37,451 Is there any problem, officer? 309 00:35:37,676 --> 00:35:39,717 No, routine check, that's all. 310 00:35:39,884 --> 00:35:41,634 Nothing to worry about. 311 00:35:44,644 --> 00:35:47,808 Alright, here are your documents. 312 00:35:48,231 --> 00:35:49,254 Thanks. 313 00:35:52,431 --> 00:35:54,069 Where are you heading? 314 00:35:56,100 --> 00:35:57,549 Alpa Corral, officer. 315 00:36:13,670 --> 00:36:15,258 No news. 316 00:36:15,730 --> 00:36:18,755 - You may go on. - Thanks. 317 00:39:50,119 --> 00:39:51,204 Can I play? 318 00:39:51,204 --> 00:39:52,297 Sure. 319 00:40:01,045 --> 00:40:02,206 Which team? 320 00:41:35,628 --> 00:41:37,126 - What's up? - Chief, 321 00:41:37,126 --> 00:41:40,136 this man is here to report that he committed a crime. 322 00:41:40,447 --> 00:41:41,572 What has he done? 323 00:41:41,572 --> 00:41:42,641 Bank robbery. 324 00:41:42,879 --> 00:41:43,925 A bank? 325 00:41:44,243 --> 00:41:45,403 What's up? 326 00:41:45,717 --> 00:41:46,737 He robbed a bank. 327 00:41:46,841 --> 00:41:48,008 You robbed a bank? 328 00:41:48,446 --> 00:41:49,738 Sir, what's your name? 329 00:41:50,176 --> 00:41:51,509 Morán. 330 00:41:51,769 --> 00:41:53,352 Ponce, stay with Morán, 331 00:41:53,528 --> 00:41:54,824 you, step in my office. 332 00:42:03,953 --> 00:42:04,989 - Ponce. - Yes? 333 00:42:04,989 --> 00:42:07,290 - Come here with the gentleman. - Come with me please. 334 00:42:10,993 --> 00:42:12,076 Sit down. 335 00:42:15,798 --> 00:42:18,579 Sir, I'll cuff you, put your hands up. 336 00:43:00,801 --> 00:43:02,334 Isnardi! 337 00:43:02,334 --> 00:43:03,417 Are you okay? 338 00:43:03,417 --> 00:43:04,709 What happened? 339 00:43:04,709 --> 00:43:06,618 Oh, my chest hurts! 340 00:43:06,759 --> 00:43:08,216 He's having a heart attack! 341 00:43:08,216 --> 00:43:10,183 No, not a heart attack! No! 342 00:43:10,592 --> 00:43:12,592 - Calm down! - My chest hurts. 343 00:43:12,701 --> 00:43:14,388 Not the key! Leave it with me. 344 00:43:14,525 --> 00:43:15,917 What's going on? 345 00:43:15,917 --> 00:43:17,626 - What's up? - He's unwell. 346 00:43:17,626 --> 00:43:18,717 No one's answering. 347 00:43:19,217 --> 00:43:20,876 Lift him up, sit him here. 348 00:43:20,876 --> 00:43:22,217 Don't take off my shoes. 349 00:43:22,423 --> 00:43:23,865 Sit him down. 350 00:43:24,774 --> 00:43:25,844 What happened? 351 00:43:26,083 --> 00:43:27,667 Oh, forgive me, Del Toro. 352 00:43:28,902 --> 00:43:31,193 Tony, turn that around, please. 353 00:43:31,629 --> 00:43:33,254 Why are you watching that? Why? 354 00:43:34,233 --> 00:43:35,567 No one's answering. 355 00:43:36,786 --> 00:43:39,745 - Are you calling the emergency number? - Oh, my chest hurts. 356 00:43:39,928 --> 00:43:41,857 Oh, my hand is numb. 357 00:43:42,622 --> 00:43:44,856 - Sit back. - Some water? 358 00:43:44,856 --> 00:43:47,133 No, it's okay, oh well yes. I don't know. 359 00:43:51,259 --> 00:43:52,259 Alright. 360 00:43:52,822 --> 00:43:53,829 Sorry. 361 00:43:53,829 --> 00:43:55,927 He fainted. You fell backwards. 362 00:43:57,120 --> 00:43:58,161 We have to talk. 363 00:44:09,240 --> 00:44:12,115 I have strict orders that this must remain between us. 364 00:44:13,046 --> 00:44:15,626 If we want to keep our clients' loyalty, 365 00:44:15,626 --> 00:44:17,136 this robbery never happened. 366 00:44:17,792 --> 00:44:20,708 We will make you sign confidentiality statements 367 00:44:20,708 --> 00:44:22,387 issued by the insurance company. 368 00:44:24,352 --> 00:44:27,060 They will repay the missing amount. 369 00:44:27,060 --> 00:44:30,301 That administrative issue doesn't concern me at all, 370 00:44:30,301 --> 00:44:32,394 but the internal situation is serious. 371 00:44:32,995 --> 00:44:34,049 Really serious! 372 00:44:37,509 --> 00:44:40,759 What we know so far is that he took dollars. 373 00:44:41,051 --> 00:44:43,842 It was quite a sum, but it could've been worse. 374 00:44:44,522 --> 00:44:45,528 Huh? 375 00:44:45,528 --> 00:44:48,644 And the security cameras show, as you can see, 376 00:44:48,644 --> 00:44:50,585 that Morán was the perpetrator. 377 00:44:52,274 --> 00:44:54,441 But there is a chain of responsibilities here. 378 00:44:55,044 --> 00:44:56,140 And we are all, 379 00:44:56,140 --> 00:44:58,441 each one of us, involved. 380 00:45:00,011 --> 00:45:01,294 There was a breach 381 00:45:01,294 --> 00:45:04,803 of the trust that the bank had in each of you. 382 00:45:06,174 --> 00:45:08,750 I had to put up with yelling from head office. 383 00:45:08,750 --> 00:45:11,269 And you should know, I won't protect anyone. 384 00:45:11,465 --> 00:45:14,590 I think that any of you could be guilty. 385 00:45:15,217 --> 00:45:16,926 Excuse me, Del Toro, but I think 386 00:45:16,926 --> 00:45:19,250 what you're saying is really unfair. 387 00:45:19,468 --> 00:45:21,093 - Unfair? - Yes. Unfair. 388 00:45:21,206 --> 00:45:23,196 Oh, unfair, sure, unfair. 389 00:45:23,967 --> 00:45:25,817 One of you, and probably, 390 00:45:25,817 --> 00:45:28,483 certainly more than one, committed a felony, 391 00:45:28,974 --> 00:45:30,308 and put my job at risk. 392 00:45:30,467 --> 00:45:31,877 Not just mine, but everyone's. 393 00:45:31,877 --> 00:45:32,927 I agree. 394 00:45:33,099 --> 00:45:35,295 Everyone's, yes. And you call me unfair. 395 00:45:36,711 --> 00:45:39,878 Do you know for how long I've been working here? 396 00:45:40,052 --> 00:45:41,261 Huh? Any idea? No? 397 00:45:41,261 --> 00:45:42,551 55 years. 398 00:45:43,779 --> 00:45:45,071 55 years. 399 00:45:45,874 --> 00:45:47,416 How old are you, Del Toro? 400 00:45:47,416 --> 00:45:48,884 In a manner of speaking. 401 00:45:49,961 --> 00:45:52,027 A whole lifetime devoted to this! 402 00:45:52,574 --> 00:45:54,532 And you have the nerve to call me unfair? 403 00:45:54,676 --> 00:45:56,541 Because you're only looking at me. 404 00:45:56,541 --> 00:45:58,384 Our colleague is right though? 405 00:45:58,759 --> 00:46:01,592 Because there's a perpetrator here who's clearly identified. 406 00:46:01,592 --> 00:46:02,697 I don't care. 407 00:46:02,697 --> 00:46:05,457 All I say to you is that, as of today, 408 00:46:05,926 --> 00:46:07,884 every one of you is under suspicion. 409 00:46:09,079 --> 00:46:12,125 I want you to know that. We had worked peacefully until now, 410 00:46:12,125 --> 00:46:14,842 and after this situation, that is over. 411 00:46:15,384 --> 00:46:17,603 I believed in you, and I don't believe anymore. 412 00:46:20,318 --> 00:46:22,872 Morán, you fucking son of a bitch! 413 00:46:23,759 --> 00:46:26,259 Well, I just wanted to introduce myself, 414 00:46:26,426 --> 00:46:29,728 my name is Laura Ortega, I am a national CPA, 415 00:46:29,842 --> 00:46:32,384 but in this case I am acting as an investigator. 416 00:46:33,051 --> 00:46:37,051 The insurance company asked me to lead this internal investigation. 417 00:46:38,683 --> 00:46:41,425 - Perfect. What, what...? - What investigation? 418 00:46:41,759 --> 00:46:43,959 Investigating the chain of responsibilities 419 00:46:43,959 --> 00:46:46,260 that Del Toro was just talking about. Nothing else. 420 00:46:46,260 --> 00:46:50,221 What do we have to do with it? The perpetrator has been identified. 421 00:46:50,467 --> 00:46:52,551 That's the thing, we should see... 422 00:46:53,509 --> 00:46:56,051 if he had any accomplices... 423 00:46:56,051 --> 00:46:58,375 If I'm not wrong, he's the bank's treasurer? 424 00:46:58,375 --> 00:46:59,459 Yes, the treasurer. 425 00:46:59,459 --> 00:47:02,455 For the treasurer to carry out such a felony. 426 00:47:02,801 --> 00:47:04,333 I am offended by what you say. 427 00:47:04,333 --> 00:47:06,384 - Laura is your name? - Laura, yes. 428 00:47:06,801 --> 00:47:09,384 It offends me because we are here and we don't... 429 00:47:09,717 --> 00:47:11,833 You know? It fucks us all... 430 00:47:11,833 --> 00:47:15,666 I understand that my arrival is unpleasant. 431 00:47:15,666 --> 00:47:18,176 But it's the right thing to do in a case like this. 432 00:47:18,457 --> 00:47:20,166 The idea is for you to trust me. 433 00:47:20,166 --> 00:47:21,676 To cooperate with me. 434 00:47:21,833 --> 00:47:24,947 I will take your statements. And you can keep calm. 435 00:47:25,383 --> 00:47:27,175 We will work together. 436 00:47:27,384 --> 00:47:30,217 The more information I gather, 437 00:47:30,384 --> 00:47:32,801 the quicker we resolve this mess... 438 00:47:32,967 --> 00:47:34,042 What do you think? 439 00:47:34,042 --> 00:47:35,101 You agree, right? 440 00:47:35,101 --> 00:47:37,334 - Yes. - Do you agree? 441 00:47:37,334 --> 00:47:38,792 - Are you Ivanchuk? - Yes. 442 00:47:38,983 --> 00:47:41,400 - Come with me, please. - Where to? 443 00:47:42,004 --> 00:47:44,881 To Del Toro's office. I'll come back for you all. 444 00:47:57,152 --> 00:47:58,568 Okay, the one we did last class. 445 00:47:59,064 --> 00:48:00,592 We can be quieter, 446 00:48:00,592 --> 00:48:02,475 and you improvise. 447 00:48:02,475 --> 00:48:03,898 We'll wrap up. 448 00:48:13,634 --> 00:48:14,634 Good. 449 00:48:15,509 --> 00:48:17,342 Shall we use instruments? 450 00:48:19,217 --> 00:48:20,759 The melodica? 451 00:48:23,274 --> 00:48:24,982 Ready, Auro? 452 00:48:25,917 --> 00:48:28,757 You look at me, and we start together? 453 00:48:41,190 --> 00:48:43,607 That's it... shorter now. 454 00:48:54,570 --> 00:48:56,362 One more time. 455 00:49:22,444 --> 00:49:23,986 Can I have a glass of water? 456 00:49:24,098 --> 00:49:26,056 Yes, just a second. 457 00:49:32,801 --> 00:49:34,433 Tap water ok? 458 00:49:34,707 --> 00:49:35,707 Yup. 459 00:49:36,998 --> 00:49:37,998 There. 460 00:49:48,502 --> 00:49:49,702 Can I have another one? 461 00:49:49,702 --> 00:49:50,924 Sure. 462 00:49:56,024 --> 00:49:57,070 Here. 463 00:50:02,300 --> 00:50:03,578 And another? 464 00:50:18,337 --> 00:50:20,738 - Thank you. - You're welcome. 465 00:50:22,645 --> 00:50:25,186 No, not that way! 466 00:50:26,842 --> 00:50:28,066 It's this way. 467 00:51:28,470 --> 00:51:29,762 What are you doing? 468 00:51:30,723 --> 00:51:31,931 Are you awake? 469 00:51:32,349 --> 00:51:33,937 I woke up just now. 470 00:51:35,575 --> 00:51:36,909 Just now, when? 471 00:51:37,509 --> 00:51:39,351 Just now, where were you going? 472 00:51:39,931 --> 00:51:42,413 I was going to fetch a glass of water. 473 00:52:07,051 --> 00:52:09,009 We are forced to do this... 474 00:52:10,551 --> 00:52:12,610 It is because of the bank's status. 475 00:52:12,610 --> 00:52:15,410 We are in a critical situation. Honestly. 476 00:52:16,200 --> 00:52:18,291 But, well, please... 477 00:52:18,291 --> 00:52:19,551 Go on. 478 00:52:19,551 --> 00:52:22,394 Let's keep on working. 479 00:52:47,572 --> 00:52:48,612 Sir! 480 00:52:50,251 --> 00:52:52,518 Sorry, is this counter open? 481 00:52:52,759 --> 00:52:54,845 - Come over, please. - I want to change 500 dollars. 482 00:52:54,845 --> 00:52:56,230 ID please. 483 00:52:58,626 --> 00:53:00,571 - Withdrawal? - Yes. 484 00:53:05,006 --> 00:53:07,180 From my savings account. 485 00:53:07,180 --> 00:53:08,230 Perfect. 486 00:53:18,344 --> 00:53:19,757 Signature and name, please. 487 00:53:39,527 --> 00:53:40,743 There you go. 488 00:53:40,743 --> 00:53:42,527 - Thank you. - No worries. 489 00:53:44,340 --> 00:53:45,965 What are you doing here? Where's Tony? 490 00:53:46,350 --> 00:53:48,521 Laid-off indefinitely. 491 00:53:48,881 --> 00:53:50,791 They sent me to work the counter. 492 00:53:57,059 --> 00:53:59,262 Do you know why Marianela is crying? 493 00:53:59,262 --> 00:54:01,047 Because her salary was cut. 494 00:54:02,418 --> 00:54:05,598 You got lucky. You weren't here when it happened. 495 00:54:11,738 --> 00:54:12,904 I feel guilty. 496 00:54:13,592 --> 00:54:15,286 No, why should you feel bad? 497 00:54:16,427 --> 00:54:19,770 The problem is this Ortega bitch who's killing us all. 498 00:54:22,875 --> 00:54:24,000 So unfair! 499 00:54:27,009 --> 00:54:28,024 Guys! 500 00:54:28,024 --> 00:54:29,180 It's my last day! 501 00:54:30,769 --> 00:54:32,102 Thanks so much for everything. 502 00:54:46,536 --> 00:54:47,536 So... 503 00:54:47,869 --> 00:54:48,883 Ortega? 504 00:54:48,883 --> 00:54:51,041 Yes, could have been any of us. 505 00:54:51,162 --> 00:54:52,829 A lapse in security. 506 00:54:53,574 --> 00:54:54,699 Well... 507 00:54:56,550 --> 00:54:58,258 It's been a pleasure. 508 00:55:09,134 --> 00:55:10,660 Come on in, have a seat. 509 00:55:16,645 --> 00:55:18,520 Were you friends with Mr. Morán? 510 00:55:19,176 --> 00:55:20,176 Friends? 511 00:55:20,801 --> 00:55:22,467 I don't come here to make friends. 512 00:55:23,173 --> 00:55:26,023 But you were aware of Mr. Morán's plans? 513 00:55:27,199 --> 00:55:29,554 Is that a question or a statement? I don't get it. 514 00:55:29,554 --> 00:55:30,991 As you like it. 515 00:55:31,634 --> 00:55:33,062 No, I wasn't aware. 516 00:55:34,206 --> 00:55:36,085 You were aware? You weren't? 517 00:55:36,085 --> 00:55:37,374 Sorry, I don't understand. 518 00:55:37,374 --> 00:55:38,452 No. 519 00:55:38,452 --> 00:55:41,388 No, comma, I was not aware. 520 00:55:43,134 --> 00:55:47,023 But you met with Mr. Moran after the robbery, didn't you? 521 00:55:48,576 --> 00:55:51,826 I thought I came to answer questions, not accusations. 522 00:55:52,436 --> 00:55:54,363 It's Laura's style, Román. 523 00:55:54,363 --> 00:55:57,809 Some people ask questions as if they were affirmations 524 00:55:57,809 --> 00:55:59,921 but don't think of it as an accusation. 525 00:56:01,493 --> 00:56:02,938 It so happens, Román, 526 00:56:03,938 --> 00:56:06,391 that all statements agree 527 00:56:07,134 --> 00:56:09,875 that you requested to leave the bank 528 00:56:09,875 --> 00:56:11,426 on the day the robbery was committed. 529 00:56:11,708 --> 00:56:13,027 Please understand that 530 00:56:13,027 --> 00:56:16,161 this is a coincidence that is quite outstanding. 531 00:56:16,993 --> 00:56:19,102 I understand that it draws your attention. 532 00:56:19,668 --> 00:56:23,722 Mr. Del Toro knows that I had asked for this in advance. 533 00:56:24,092 --> 00:56:26,511 No, no, I don't remember, Román. 534 00:56:27,176 --> 00:56:30,824 I asked you as soon as I got my appointment. 535 00:56:42,427 --> 00:56:44,469 Is your wife pregnant? 536 00:56:45,305 --> 00:56:46,472 No, not at all. 537 00:56:48,092 --> 00:56:50,121 No, comma, not at all. 538 00:56:54,032 --> 00:56:56,520 Do you know that Mr. Morán turned himself in to the police? 539 00:56:58,149 --> 00:56:59,357 No, I knew nothing. 540 00:57:00,340 --> 00:57:01,353 Yes, 541 00:57:01,353 --> 00:57:02,904 he is being held in jail. 542 00:57:04,230 --> 00:57:06,332 - I didn't know that. - You didn't. 543 00:57:09,328 --> 00:57:11,595 We were informed today by the District Attorney's office. 544 00:57:12,634 --> 00:57:15,590 This means that one issue is complicated, 545 00:57:16,092 --> 00:57:17,665 and another one is solved. 546 00:57:18,748 --> 00:57:20,915 That this man has turned himself in, 547 00:57:22,634 --> 00:57:24,951 partly answers who is guilty of the crime. 548 00:57:25,926 --> 00:57:27,259 What it doesn't answer, 549 00:57:28,051 --> 00:57:29,629 is what happened with the money. 550 00:57:33,349 --> 00:57:35,050 What do you think about that, Román? 551 00:57:36,750 --> 00:57:38,042 I don't have a clue. 552 00:57:40,008 --> 00:57:42,218 It seems that all the bank's staff 553 00:57:42,218 --> 00:57:44,614 has come to an agreement and no one has a clue. 554 00:57:49,809 --> 00:57:51,309 What do you know about that, Román? 555 00:57:52,166 --> 00:57:53,166 About what? 556 00:57:53,166 --> 00:57:56,306 The money, of what Morán could have done with the money. 557 00:57:57,793 --> 00:57:58,793 I don't know. 558 01:00:51,801 --> 01:00:52,842 Coming! 559 01:00:58,347 --> 01:00:59,930 I was taking a shower. 560 01:01:01,766 --> 01:01:03,599 Want to take a shower with me? 561 01:01:04,802 --> 01:01:06,086 Well, okay. 562 01:01:38,342 --> 01:01:41,301 We're thinking about going away for the weekend, with the girls. 563 01:01:42,203 --> 01:01:44,411 Three days, somewhere outdoors. 564 01:01:45,592 --> 01:01:47,715 The idea is to go and write some songs. 565 01:01:47,972 --> 01:01:49,546 Record them, maybe... 566 01:01:50,342 --> 01:01:51,400 What do you say? 567 01:01:52,634 --> 01:01:53,751 Cool, isn't it? 568 01:01:55,008 --> 01:01:56,700 The idea is to go on our own. 569 01:01:57,176 --> 01:02:00,000 Get away from the city, a breath of fresh air. 570 01:04:14,750 --> 01:04:16,128 Come on, Morán! 571 01:04:41,881 --> 01:04:43,590 I like it with lentils, right. 572 01:04:47,723 --> 01:04:49,193 But red sausage... 573 01:04:49,926 --> 01:04:50,970 Tell him. 574 01:04:51,217 --> 01:04:53,592 Tell him "Don't use red sausage." 575 01:04:58,634 --> 01:05:01,255 It gave me an upset stomach, that sausage. 576 01:05:10,467 --> 01:05:11,728 Time! 577 01:05:28,425 --> 01:05:29,713 Kid! 578 01:05:30,551 --> 01:05:32,751 Again! What's wrong with him? Hey! 579 01:05:32,751 --> 01:05:34,842 Can't you see I haven't called yet? 580 01:05:35,009 --> 01:05:36,717 No! Where do you think you are? 581 01:05:36,946 --> 01:05:39,406 - Huh? - And what do you-- 582 01:05:43,926 --> 01:05:45,227 Walk straight... 583 01:06:11,019 --> 01:06:12,477 This isn't like outside. 584 01:06:16,498 --> 01:06:19,207 In here the time to talk on the phone has to be short. 585 01:06:23,342 --> 01:06:26,634 There is only one thing, you see, about jail that saves you. 586 01:06:27,675 --> 01:06:28,758 Do you know what it is? 587 01:06:30,317 --> 01:06:31,400 The little screen. 588 01:06:33,313 --> 01:06:36,396 Outside, everyone is watching their phones. 589 01:06:36,967 --> 01:06:39,603 The messages, pictures, the comments. 590 01:06:41,217 --> 01:06:43,125 Everyone thinks they're free, 591 01:06:43,125 --> 01:06:46,092 and they're constantly refreshing web pages, do you get it? 592 01:06:47,792 --> 01:06:49,042 That doesn't happen here. 593 01:06:49,818 --> 01:06:51,658 We have to find some sort of advantage. 594 01:06:57,592 --> 01:06:59,170 Outside, they don't have any. 595 01:06:59,730 --> 01:07:01,914 And in here we have plenty of it. Time. 596 01:07:02,574 --> 01:07:03,622 Except... 597 01:07:04,592 --> 01:07:06,634 at the communal phones. 598 01:07:07,801 --> 01:07:10,855 There we're all nervous, in a hurry. 599 01:07:11,582 --> 01:07:13,248 Better not to insist... 600 01:07:13,801 --> 01:07:16,832 So if it's busy, nobody answers... 601 01:07:19,115 --> 01:07:21,282 best to give the chance to a mate. 602 01:07:22,626 --> 01:07:23,668 Do you understand? 603 01:07:32,243 --> 01:07:33,243 Come with me. 604 01:07:42,708 --> 01:07:44,833 I'm Garrincha, what's your name? 605 01:07:44,961 --> 01:07:45,961 Morán. 606 01:07:46,724 --> 01:07:48,849 So, you came with money, Morán. 607 01:07:50,063 --> 01:07:51,782 I wouldn't be here if I had money. 608 01:07:52,105 --> 01:07:53,146 How so? 609 01:07:53,847 --> 01:07:56,388 I mean, I wouldn't be here. I'd be somewhere else. 610 01:07:59,245 --> 01:08:01,026 I think it's the other way around. 611 01:08:01,842 --> 01:08:04,042 If you're here it's because you have it. 612 01:08:04,042 --> 01:08:06,426 The thing is that you earned it unlawfully. 613 01:08:06,937 --> 01:08:07,937 Look... 614 01:08:07,937 --> 01:08:10,050 those who end up here, it's because they earned it. 615 01:08:10,620 --> 01:08:12,953 And if they earned it, then they've stashed it somewhere. 616 01:08:14,176 --> 01:08:15,801 What do you want, Garrincha? 617 01:08:16,174 --> 01:08:17,666 Ah, he's quick, this fellow. 618 01:08:17,666 --> 01:08:19,058 I want to know. 619 01:08:19,826 --> 01:08:21,224 Let's cut to the chase. 620 01:08:25,606 --> 01:08:28,397 I offer certain assurances in this ward. 621 01:08:29,473 --> 01:08:31,262 Let's say I'm the boss. 622 01:08:32,566 --> 01:08:34,107 Do you like soccer? 623 01:08:34,910 --> 01:08:35,910 Sure. 624 01:08:37,795 --> 01:08:39,962 Believe it or not, I was born in Brazil. 625 01:08:41,087 --> 01:08:44,176 When I was a child I was given to an Argentinean family, and well... 626 01:08:44,176 --> 01:08:45,644 I crossed the border. 627 01:08:46,779 --> 01:08:48,705 And in Brazil, the best is not Pelé. 628 01:08:48,884 --> 01:08:50,051 It's Garrincha. 629 01:08:51,092 --> 01:08:53,384 The one we love the most, we respect the most. 630 01:08:54,926 --> 01:08:57,009 So, pretend you're in Brazil. 631 01:08:58,797 --> 01:09:00,797 If only we were in Brazil! 632 01:09:02,353 --> 01:09:04,478 You don't know what a prison is like in Brazil. 633 01:09:05,417 --> 01:09:09,018 I assure you that you wouldn't last a second in a Brazilian jail. 634 01:09:10,004 --> 01:09:11,795 Look, I'm offering you protection. 635 01:09:13,750 --> 01:09:16,557 So if you are with me and pay me every month, 636 01:09:17,467 --> 01:09:19,042 you'll have a quiet life, 637 01:09:19,042 --> 01:09:20,713 you'll be able to do what you want. 638 01:09:21,547 --> 01:09:23,422 What you want inside these walls, right? 639 01:09:25,344 --> 01:09:26,853 Let me think about it. 640 01:09:41,730 --> 01:09:43,089 Do you see, Morán? 641 01:09:43,617 --> 01:09:45,448 There's not much to think about. 642 01:09:46,080 --> 01:09:47,085 Go. 643 01:09:47,085 --> 01:09:49,011 Steady now, back to your cell. 644 01:09:49,301 --> 01:09:50,762 He'll give you the amount, 645 01:09:50,762 --> 01:09:52,271 and payment method. 646 01:09:56,044 --> 01:09:58,408 And... I'm expensive, my friend. 647 01:10:26,256 --> 01:10:27,435 Morán! 648 01:10:31,292 --> 01:10:32,500 Come here. 649 01:10:40,532 --> 01:10:42,157 What happens? 650 01:10:49,302 --> 01:10:50,419 That 651 01:10:50,419 --> 01:10:52,262 is an account number, Garrincha's. 652 01:10:53,123 --> 01:10:54,457 For you to pay him. 653 01:12:12,850 --> 01:12:15,021 - Next, please. - Good afternoon. 654 01:12:16,884 --> 01:12:19,469 Good, it would be... 655 01:12:20,481 --> 01:12:22,717 Good afternoon. I wish to withdraw some money. 656 01:12:22,856 --> 01:12:24,463 How much do you wish to withdraw? 657 01:12:24,463 --> 01:12:26,957 Four hundred and sixty thousand, please. 658 01:12:28,057 --> 01:12:29,923 Well, sign here. 659 01:12:30,356 --> 01:12:32,097 Much obliged. 660 01:12:34,509 --> 01:12:36,676 Signature, name and ID. 661 01:12:40,228 --> 01:12:42,543 - Well, sign here. - Who's that? 662 01:12:42,543 --> 01:12:44,184 The new guy. 663 01:12:45,165 --> 01:12:48,157 Ortega is preparing briefs for some of us. 664 01:12:50,124 --> 01:12:52,541 On top of that, the main office sends this new guy. 665 01:12:52,677 --> 01:12:54,416 His name is Vespucio. 666 01:12:54,416 --> 01:12:56,388 Thank you very much. 667 01:13:00,240 --> 01:13:02,997 And here's the cabinet, see. 668 01:13:03,911 --> 01:13:05,318 I'll leave it here. 669 01:13:08,645 --> 01:13:10,708 So here are the keys. 670 01:13:10,811 --> 01:13:11,921 Thank you. 671 01:13:11,921 --> 01:13:14,187 Well, if you need anything... 672 01:13:14,187 --> 01:13:16,354 you let me know, ok? 673 01:13:17,259 --> 01:13:19,027 Great Ortega, thank you. 674 01:14:18,176 --> 01:14:19,356 Good. 675 01:14:23,247 --> 01:14:24,386 Go on. 676 01:14:48,563 --> 01:14:51,021 What are you doing here? Are you mad? 677 01:14:53,759 --> 01:14:55,079 I need to talk to you. 678 01:14:57,332 --> 01:14:59,040 But you can't see me! 679 01:14:59,199 --> 01:15:00,683 Didn't you think of that? 680 01:15:01,715 --> 01:15:03,590 How would I call you? 681 01:15:03,759 --> 01:15:04,884 There's no other way. 682 01:15:05,592 --> 01:15:07,717 I don't know if you're mad or dumb. 683 01:15:09,515 --> 01:15:11,542 He didn't even bring me yerba mate! 684 01:15:11,542 --> 01:15:13,438 Home-made food he said... 685 01:15:17,467 --> 01:15:19,009 I quit smoking. 686 01:15:31,378 --> 01:15:33,044 Leave me alone for a while. 687 01:15:39,641 --> 01:15:41,099 Why are you here? 688 01:15:44,160 --> 01:15:46,285 I can't stand it anymore, Morán. 689 01:15:46,285 --> 01:15:47,669 What can't you stand? 690 01:15:48,501 --> 01:15:49,501 The pressure. 691 01:15:49,884 --> 01:15:51,381 What are you talking about? 692 01:15:55,455 --> 01:15:57,038 I haven't slept for days. 693 01:15:57,038 --> 01:15:58,755 Do you think I can sleep here? 694 01:16:00,884 --> 01:16:03,126 You told me they weren't going to suspect me. 695 01:16:03,261 --> 01:16:06,655 They sent a woman to the bank who's asking me questions. 696 01:16:07,702 --> 01:16:10,053 Say what you need to say, then maybe I can understand. 697 01:16:11,301 --> 01:16:13,085 I can't have it at home anymore. 698 01:16:13,600 --> 01:16:15,017 I have to get it out of there. 699 01:16:16,560 --> 01:16:18,525 Do you want me to snitch on you? 700 01:16:19,009 --> 01:16:20,009 Huh? 701 01:16:20,217 --> 01:16:21,467 I'll call Del Toro. 702 01:16:21,634 --> 01:16:22,667 Easy, Morán. 703 01:16:22,667 --> 01:16:25,813 Or I call the judge, you'll be in here within two weeks. 704 01:16:26,136 --> 01:16:27,761 Please calm down, I beg you. 705 01:16:29,217 --> 01:16:30,834 You want me to send someone to kill you? 706 01:16:30,834 --> 01:16:32,301 Stop it Morán, please. 707 01:16:32,467 --> 01:16:34,926 There are plenty of people here to crush you, asshole. 708 01:16:38,217 --> 01:16:40,259 I'm gambling my life for this, you know? 709 01:16:43,384 --> 01:16:44,646 What can I do? 710 01:16:48,842 --> 01:16:50,551 Do you have a lighter? 711 01:17:05,071 --> 01:17:06,696 You've got it all, right? 712 01:17:20,051 --> 01:17:22,051 You will deposit $30,000 in an account. 713 01:17:23,259 --> 01:17:24,699 I have to pay for some stuff. 714 01:17:25,384 --> 01:17:27,634 It's like an insurance to stay alive in here. 715 01:17:28,426 --> 01:17:29,696 In which account? 716 01:17:37,760 --> 01:17:38,850 Pesos or dollars? 717 01:17:39,439 --> 01:17:40,439 Dollars. 718 01:17:42,384 --> 01:17:43,801 Then you'll go to Alpa Corral. 719 01:17:44,634 --> 01:17:45,634 In Córdoba. 720 01:17:47,738 --> 01:17:49,863 You'll cross the only bridge there. 721 01:17:50,592 --> 01:17:53,584 And you'll take the dirt road that runs along the river, upstream. 722 01:17:55,165 --> 01:17:57,553 There is a pine forest to the left. 723 01:17:59,121 --> 01:18:00,571 You'll walk through it. 724 01:18:02,212 --> 01:18:03,639 It ends in a ravine. 725 01:18:04,634 --> 01:18:06,787 Down there, you'll find the Talita river 726 01:18:08,551 --> 01:18:11,385 There's like a lagoon, it's pretty, you'll like it. 727 01:18:13,759 --> 01:18:15,740 Just in front of where you're standing, 728 01:18:16,384 --> 01:18:18,389 there's a cliff. 729 01:18:19,512 --> 01:18:21,717 Then you'll climb down the cliff, 730 01:18:23,217 --> 01:18:24,467 cross the river, 731 01:18:24,634 --> 01:18:26,384 the water is quite cold there. 732 01:18:27,759 --> 01:18:29,426 And you'll start climbing the hill 733 01:18:29,592 --> 01:18:30,967 to it's peak. 734 01:18:33,842 --> 01:18:35,384 Once you're there, 735 01:18:35,967 --> 01:18:38,051 you'll turn your back to the river. 736 01:18:38,962 --> 01:18:40,795 There are stones of all sizes there. 737 01:18:42,204 --> 01:18:43,704 Small, big. 738 01:18:45,384 --> 01:18:47,202 One of the stones is loose. 739 01:18:47,676 --> 01:18:49,467 If you lean on it, you'll see it move. 740 01:18:50,717 --> 01:18:52,342 It's supporting a smaller rock. 741 01:18:54,342 --> 01:18:55,926 Place the money there, 742 01:18:56,762 --> 01:18:59,412 take out the small rock, and that'll cover it. 743 01:21:45,634 --> 01:21:50,717 END OF PART ONE 744 01:22:07,757 --> 01:22:12,842 PART TWO 745 01:25:38,338 --> 01:25:39,767 Ouch! 746 01:25:40,572 --> 01:25:41,572 Ouch. 747 01:26:25,594 --> 01:26:28,210 Do you want us to take you to the emergency room? 748 01:26:28,409 --> 01:26:29,994 We have a motorcycle. 749 01:26:29,994 --> 01:26:31,863 No, no need, I'll be fine. 750 01:27:28,929 --> 01:27:30,036 Hi. 751 01:27:30,036 --> 01:27:31,287 What were you doing up there? 752 01:27:31,287 --> 01:27:32,796 It's dangerous without a guide. 753 01:27:33,150 --> 01:27:34,817 I wanted to climb to the peak. 754 01:27:35,240 --> 01:27:37,240 You're quite overloaded to be climbing up there. 755 01:27:39,685 --> 01:27:42,485 Do you always wander around in your underwear in front of strangers? 756 01:27:42,891 --> 01:27:44,251 Are you from around here? 757 01:27:44,251 --> 01:27:45,302 No. 758 01:27:45,605 --> 01:27:48,021 She means if you are from here, from planet Earth. 759 01:27:48,849 --> 01:27:50,830 Because this is an apparition zone. 760 01:27:51,279 --> 01:27:52,988 There's always "visitors." 761 01:28:05,304 --> 01:28:06,762 Do you want some water? 762 01:28:06,762 --> 01:28:07,813 No, thanks. 763 01:28:19,623 --> 01:28:20,665 Bye. 764 01:28:21,036 --> 01:28:22,484 Bye. 765 01:28:31,981 --> 01:28:33,684 Don't you want to stay for lunch? 766 01:28:33,684 --> 01:28:35,167 No, thank you. 767 01:28:35,521 --> 01:28:37,730 Bye. 768 01:28:50,266 --> 01:28:52,290 But we brought good stuff! 769 01:28:53,810 --> 01:28:56,403 Thanks, but no, I have to leave. 770 01:28:56,403 --> 01:28:57,912 I have to catch a bus. 771 01:28:58,359 --> 01:29:00,109 The next bus comes at night. 772 01:29:00,367 --> 01:29:01,617 Yes, I'll take that one. 773 01:29:01,847 --> 01:29:04,430 We can take you to the stop on our bike tonight. 774 01:29:04,528 --> 01:29:06,796 - No, thanks, I need to leave. - Don't be so unfriendly, 775 01:29:06,796 --> 01:29:08,598 we have lots of food. 776 01:29:11,719 --> 01:29:13,202 Go on, come here! 777 01:29:22,435 --> 01:29:23,622 What's your name? 778 01:29:24,493 --> 01:29:25,498 Román. 779 01:29:26,399 --> 01:29:27,399 Morna. 780 01:29:28,611 --> 01:29:29,641 Ramón. 781 01:29:30,511 --> 01:29:31,555 Norma. 782 01:29:40,281 --> 01:29:41,489 You had no breakfast? 783 01:29:41,902 --> 01:29:42,902 Just a little. 784 01:29:55,863 --> 01:29:57,236 Plenty of cicadas. 785 01:29:58,876 --> 01:29:59,876 Plenty of heat. 786 01:30:02,074 --> 01:30:04,581 Cicadas are summer creatures. 787 01:30:07,535 --> 01:30:10,643 That's the female, and there's one that goes: 788 01:30:13,777 --> 01:30:15,120 That's the male. 789 01:30:23,746 --> 01:30:26,253 I'm here now shooting a movie. 790 01:30:28,170 --> 01:30:29,691 It's about gardens. 791 01:30:31,255 --> 01:30:33,510 A movie that I started in... 792 01:30:33,875 --> 01:30:34,958 in Viña, my hometown, 793 01:30:34,958 --> 01:30:36,384 I am from Viña. 794 01:30:38,294 --> 01:30:39,465 Have you been there? 795 01:30:39,465 --> 01:30:41,695 I've never been there, but I know where it is. 796 01:30:42,025 --> 01:30:44,192 Viña is known as the "garden city." 797 01:30:44,436 --> 01:30:46,436 So, in truth, I started filming 798 01:30:46,717 --> 01:30:48,220 like... gardens. 799 01:30:49,009 --> 01:30:51,853 Numerous different gardens in Viña. 800 01:30:52,441 --> 01:30:53,441 And... 801 01:30:54,029 --> 01:30:56,238 well, then I met Morna. 802 01:30:56,634 --> 01:31:00,385 I didn't manage to finish the film, but in the end, 803 01:31:00,946 --> 01:31:03,122 it transformed and I continued shooting it here. 804 01:31:03,401 --> 01:31:05,084 Like in this landscape 805 01:31:05,084 --> 01:31:07,301 of Alpa Corral that has lots of... 806 01:31:07,842 --> 01:31:08,926 of varieties of... 807 01:31:09,092 --> 01:31:11,756 it's very unique, it has all these stones. 808 01:31:12,547 --> 01:31:13,547 And... 809 01:31:14,051 --> 01:31:16,842 and well, I'm here, filming with her. 810 01:31:17,771 --> 01:31:19,102 Wine? 811 01:31:22,490 --> 01:31:23,920 And here we are. 812 01:31:25,501 --> 01:31:27,834 I've been doing it for a year and a half. 813 01:31:29,511 --> 01:31:30,927 More wine? 814 01:31:32,401 --> 01:31:33,651 Just a bit. 815 01:31:34,301 --> 01:31:35,334 That's enough! 816 01:31:35,334 --> 01:31:36,676 - Just that? - Yes. 817 01:31:36,842 --> 01:31:38,252 The important thing is 818 01:31:38,252 --> 01:31:40,732 "With wine and bread, the path is laid." 819 01:31:42,051 --> 01:31:44,013 After me: "With wine and bread..." 820 01:31:44,884 --> 01:31:46,240 "...the path is laid." 821 01:31:46,240 --> 01:31:47,290 Exactly! 822 01:31:47,938 --> 01:31:50,376 "With wine and bread, the path is laid." 823 01:31:50,884 --> 01:31:52,926 To your health, and welcome! 824 01:31:54,037 --> 01:31:55,037 Well, 825 01:31:55,176 --> 01:31:57,661 I'll tell you about the movie later, I'm going for a swim. 826 01:33:07,509 --> 01:33:08,774 Here we go! 827 01:33:26,795 --> 01:33:28,042 Bombs away! 828 01:33:29,503 --> 01:33:30,894 Oh shit! 829 01:33:32,073 --> 01:33:33,714 Half spin! 830 01:33:39,185 --> 01:33:40,393 Like a stick! 831 01:33:43,253 --> 01:33:44,780 A little dove! 832 01:33:55,211 --> 01:33:56,495 More wine? 833 01:33:57,478 --> 01:34:00,362 When I was nine, I was going with my mom once through a square, 834 01:34:00,362 --> 01:34:03,287 and I heard two girls playing something that started like this 835 01:34:03,586 --> 01:34:04,745 "They were three... 836 01:34:04,745 --> 01:34:06,570 two Poles and a French." 837 01:34:07,640 --> 01:34:10,890 We kept walking and I wondered how the game might continue. 838 01:34:11,003 --> 01:34:14,003 Was it a song, a riddle, a story? I don't know. 839 01:34:14,280 --> 01:34:15,398 Or was it a game? 840 01:34:15,791 --> 01:34:18,019 I asked some friends, but no one knew it. 841 01:34:18,019 --> 01:34:19,145 No, thanks. 842 01:34:19,145 --> 01:34:22,315 "They were three, two Poles and a French." 843 01:34:23,619 --> 01:34:25,702 As an adult I searched the internet, but nothing. 844 01:34:25,702 --> 01:34:28,128 That phrase meant nothing to the internet. 845 01:34:30,045 --> 01:34:33,590 There's a world of memories that internet doesn't understand. 846 01:34:36,961 --> 01:34:38,270 Yes, but for any of you, 847 01:34:38,270 --> 01:34:40,362 does it ring a bell? Do you know what it is? 848 01:34:41,420 --> 01:34:43,203 - Not at all. - It was... 849 01:34:43,420 --> 01:34:45,404 "They were three, two Poles and a French." 850 01:34:46,461 --> 01:34:47,568 No. 851 01:34:48,865 --> 01:34:50,656 Can we make something up? 852 01:34:51,763 --> 01:34:55,013 Yes, but I'd love to know what those girls were playing. 853 01:34:55,971 --> 01:34:59,555 Right. Best to make up what you don't remember, 854 01:35:00,279 --> 01:35:02,821 leave it like that, like one of life's mysteries. 855 01:35:03,411 --> 01:35:04,486 For example, 856 01:35:04,486 --> 01:35:07,051 "They were three, two Poles and a French..." 857 01:35:07,422 --> 01:35:09,068 "one went and got a wine." 858 01:35:10,208 --> 01:35:12,333 Everything Ramón says it's about wine, 859 01:35:12,333 --> 01:35:14,300 especially when he's drunk. 860 01:35:14,467 --> 01:35:16,217 Oh, such a bad vibe. 861 01:35:24,773 --> 01:35:25,791 "They were three, 862 01:35:25,791 --> 01:35:27,542 "two Poles and a French, 863 01:35:27,542 --> 01:35:29,809 - he fell in love with a..." - Colonel! 864 01:35:29,809 --> 01:35:31,792 - The French? - Yes! 865 01:35:31,792 --> 01:35:36,449 ♪ Going through a barrack, She fell in love with a colonel. ♪ 866 01:35:36,724 --> 01:35:40,259 ♪ Raise the barriers nd let the lantern girl through, ♪ 867 01:35:40,425 --> 01:35:42,684 ♪ From the gate to the sun ♪ 868 01:35:43,009 --> 01:35:47,046 ♪ Two and two are four, four and two are six... ♪ 869 01:35:47,451 --> 01:35:49,250 Why do I still remember that? 870 01:35:49,250 --> 01:35:50,945 If it's nothing... 871 01:38:17,547 --> 01:38:18,718 Paramaribo. 872 01:38:22,025 --> 01:38:23,040 Osaka. 873 01:38:26,469 --> 01:38:27,944 Amberes. 874 01:38:33,481 --> 01:38:34,926 Santiago de Chile. 875 01:38:38,391 --> 01:38:39,790 Esteban Echeverría. 876 01:38:39,790 --> 01:38:40,841 Yes, great. 877 01:38:41,360 --> 01:38:43,516 One point for me. Is he on my team? 878 01:38:43,516 --> 01:38:45,359 No, you're wrong. 879 01:38:45,674 --> 01:38:47,299 Do you know the game? 880 01:38:47,622 --> 01:38:49,043 Yeah, I got it. 881 01:38:49,336 --> 01:38:50,669 Shall we start again? 882 01:38:50,964 --> 01:38:52,048 No, let's carry on. 883 01:38:52,323 --> 01:38:53,407 Okay. 884 01:38:54,354 --> 01:38:56,479 Esteban Echeverría, where is that? 885 01:38:56,751 --> 01:38:58,101 Esteban Echeverría is... 886 01:38:58,101 --> 01:39:00,285 a town in the province of Buenos Aires. 887 01:39:00,285 --> 01:39:01,705 Okay, with an "A"... 888 01:39:02,674 --> 01:39:03,758 Athens! 889 01:39:05,274 --> 01:39:06,415 Stuttgart! 890 01:39:06,934 --> 01:39:08,426 Tristán Suárez. 891 01:39:10,357 --> 01:39:11,504 Zanzibar. 892 01:39:12,545 --> 01:39:13,802 Remedios de Escalada. 893 01:39:14,150 --> 01:39:15,483 Abu Simbel. 894 01:39:15,692 --> 01:39:17,317 - Luanda. - Amman. 895 01:39:17,654 --> 01:39:18,669 Nüremberg. 896 01:39:19,432 --> 01:39:20,504 González Catán. 897 01:39:20,504 --> 01:39:21,606 New York! 898 01:39:21,860 --> 01:39:23,151 I said it first. 899 01:39:23,763 --> 01:39:24,899 Hmm... Kentucky. 900 01:39:25,717 --> 01:39:26,884 That's a state. 901 01:39:27,235 --> 01:39:28,310 Yacanto. 902 01:39:28,310 --> 01:39:30,410 No, you've lost. Someone else start. 903 01:39:30,787 --> 01:39:32,440 - You made me lose! - Nairobi. 904 01:39:33,514 --> 01:39:34,521 Iguazú. 905 01:39:34,707 --> 01:39:35,749 Ulan Bator. 906 01:39:35,908 --> 01:39:36,908 Rome. 907 01:39:37,837 --> 01:39:38,837 Ancona. 908 01:39:39,580 --> 01:39:40,580 Avellaneda. 909 01:39:40,580 --> 01:39:41,637 Amsterdam. 910 01:39:41,637 --> 01:39:43,577 - Maputo. - Oklahoma. 911 01:39:44,855 --> 01:39:45,897 Addis Abeba. 912 01:39:46,556 --> 01:39:47,660 Antananarivo. 913 01:39:48,966 --> 01:39:49,966 Oaxaca. 914 01:39:50,223 --> 01:39:51,281 Andorra la Vella. 915 01:39:51,498 --> 01:39:52,498 Avilés. 916 01:39:52,623 --> 01:39:53,623 Seattle. 917 01:39:54,642 --> 01:39:55,647 La Plata. 918 01:39:56,586 --> 01:39:57,908 Seattle, with an "e." 919 01:39:58,950 --> 01:40:00,367 Ok, Escobar. 920 01:40:01,038 --> 01:40:02,079 Rabat. 921 01:40:02,528 --> 01:40:03,528 Tel Aviv. 922 01:40:03,528 --> 01:40:04,623 Viña. 923 01:40:04,623 --> 01:40:06,832 Viña del Mar, the garden city. I'm from there. 924 01:40:07,751 --> 01:40:08,751 With an "r." 925 01:40:08,856 --> 01:40:09,856 Riga. 926 01:40:10,354 --> 01:40:11,528 Alabama. 927 01:40:16,600 --> 01:40:18,178 - This way, right? - Yes. 928 01:40:23,057 --> 01:40:24,653 I'll give you a ride on the motorbike. 929 01:40:25,165 --> 01:40:26,818 Give me your bag, so you can travel light. 930 01:40:26,818 --> 01:40:27,895 Okay. 931 01:41:33,329 --> 01:41:34,329 Well... 932 01:41:35,617 --> 01:41:36,952 Thank you. 933 01:41:54,367 --> 01:41:55,749 Don't leave. 934 01:41:56,819 --> 01:41:57,824 I have to. 935 01:41:57,824 --> 01:41:59,857 Come on, don't leave, stay the night. 936 01:42:01,009 --> 01:42:02,014 I can't. 937 01:42:03,102 --> 01:42:04,296 I'll go with you. 938 01:42:04,921 --> 01:42:05,949 No. 939 01:42:05,949 --> 01:42:07,708 We barely know each other. I can't! 940 01:42:07,708 --> 01:42:09,679 I'll go and we'll get to know each other. 941 01:42:09,792 --> 01:42:11,084 No... 942 01:42:21,467 --> 01:42:22,810 You're beautiful. 943 01:45:15,195 --> 01:45:16,320 Román... 944 01:45:22,396 --> 01:45:23,440 Come here. 945 01:45:31,667 --> 01:45:33,417 Are you going to tell me where you were? 946 01:45:34,310 --> 01:45:36,310 I had to do a favor for one of my colleagues. 947 01:45:37,290 --> 01:45:39,248 Yes, but you haven't been home in two days. 948 01:45:41,169 --> 01:45:42,502 You could've told me. 949 01:45:43,050 --> 01:45:44,050 Yes, well... 950 01:45:44,050 --> 01:45:46,333 I've been calling you, I couldn't get through. 951 01:45:46,692 --> 01:45:48,334 There was no signal. 952 01:45:48,334 --> 01:45:50,342 I was worried, I called everyone. 953 01:45:50,799 --> 01:45:53,080 - Everyone? Who did you call? - Everyone. 954 01:45:53,220 --> 01:45:54,553 Everyone? Who? 955 01:45:54,876 --> 01:45:55,983 You called the bank? 956 01:45:55,983 --> 01:45:58,209 Of course I did. It was the first place I called. 957 01:45:58,209 --> 01:45:59,665 What did they say? 958 01:46:00,239 --> 01:46:02,156 That you had called in sick. 959 01:46:21,207 --> 01:46:23,191 I think I need some time. 960 01:46:24,021 --> 01:46:25,771 I need some time on my own. 961 01:46:27,052 --> 01:46:28,090 Some time? Like? 962 01:46:28,875 --> 01:46:29,957 Some time. 963 01:46:32,872 --> 01:46:34,285 What do you mean with "some time"? 964 01:46:35,197 --> 01:46:36,442 Exactly that. 965 01:46:40,914 --> 01:46:41,955 How long? 966 01:46:43,302 --> 01:46:45,812 Some time without seeing each other. 967 01:46:48,156 --> 01:46:50,591 Three days, a month, a year? 968 01:46:51,617 --> 01:46:52,960 A month, a year... 969 01:47:00,567 --> 01:47:01,864 A month or a year? 970 01:47:03,752 --> 01:47:04,786 I don't know. 971 01:47:22,590 --> 01:47:24,798 What are you going to do? Where are you going to go? 972 01:47:28,270 --> 01:47:29,850 I thought of staying here. 973 01:47:31,626 --> 01:47:33,661 I think you're the one who should leave. 974 01:49:20,611 --> 01:49:21,736 Román... 975 01:49:22,216 --> 01:49:24,176 - Come here, please. - Yes. 976 01:49:41,290 --> 01:49:42,454 Well... 977 01:49:43,325 --> 01:49:45,567 We got word that you went to the prison 978 01:49:45,567 --> 01:49:48,649 to visit Mr. Morán himself, of all people? 979 01:49:49,889 --> 01:49:51,060 Can you explain that? 980 01:49:51,322 --> 01:49:52,827 Yes, I did, what's the problem? 981 01:49:53,703 --> 01:49:56,161 So you accept that you are complicit on some level? 982 01:49:57,075 --> 01:49:58,658 Complicit? Me? Why? 983 01:49:59,754 --> 01:50:02,796 I went to visit a former colleague to see how he was doing. 984 01:50:03,334 --> 01:50:05,376 I also wanted to ask him why he did what he did. 985 01:50:05,573 --> 01:50:06,584 Is that so? 986 01:50:07,179 --> 01:50:08,200 And what did he say? 987 01:50:09,041 --> 01:50:11,189 Nothing. Absolutely nothing. 988 01:50:12,169 --> 01:50:13,502 Look, Román... 989 01:50:13,949 --> 01:50:15,844 we believe that you were involved 990 01:50:15,844 --> 01:50:17,372 in one way or another. 991 01:50:18,673 --> 01:50:21,423 But we're not going to fire you because that would mean 992 01:50:21,423 --> 01:50:22,949 acknowledging the robbery. 993 01:50:23,678 --> 01:50:26,928 Besides, we would have to pay you a big compensation 994 01:50:26,928 --> 01:50:29,066 that you clearly don't deserve. 995 01:50:29,892 --> 01:50:31,301 So, we decided 996 01:50:31,301 --> 01:50:32,941 to keep you in your post. 997 01:50:34,380 --> 01:50:36,897 The idea is to make your life miserable, Román. 998 01:50:49,609 --> 01:50:50,609 Next! 999 01:50:53,406 --> 01:50:54,406 ID, please. 1000 01:51:00,106 --> 01:51:01,288 Vespucio... 1001 01:51:01,288 --> 01:51:02,800 - Marianela. - Yes. 1002 01:51:03,224 --> 01:51:04,224 Here. 1003 01:51:04,800 --> 01:51:07,991 We're to continue helping clients on a single counter. 1004 01:51:07,991 --> 01:51:11,606 We have new orders. 1005 01:51:12,268 --> 01:51:13,893 You can take the day off. 1006 01:51:15,029 --> 01:51:17,286 The day off? It's payday today. 1007 01:51:17,286 --> 01:51:18,753 Look at the line! 1008 01:51:19,356 --> 01:51:20,981 It's under my responsibility. 1009 01:51:21,664 --> 01:51:22,926 Yes, but... 1010 01:51:23,229 --> 01:51:25,868 - Two people are not enough and... - We're at our limit... 1011 01:51:25,868 --> 01:51:27,836 if it's just me, it's impossible. 1012 01:51:30,912 --> 01:51:35,895 Ladies and gents, please form a single line here at counter 5. 1013 01:51:42,239 --> 01:51:43,364 Next. 1014 01:51:44,089 --> 01:51:45,209 ID, please. 1015 01:51:45,209 --> 01:51:46,268 There. 1016 01:51:55,666 --> 01:51:56,916 No, stop, look... 1017 01:51:56,916 --> 01:52:00,621 you entered "2, 6, 5" instead of "5, 6, 2." 1018 01:52:01,430 --> 01:52:03,388 The ID, see? It's "5, 6, 2." 1019 01:52:11,740 --> 01:52:13,437 Here is your ID. 1020 01:52:16,943 --> 01:52:19,528 Give me some space. I can't work like this. 1021 01:52:21,252 --> 01:52:23,252 Signature, name and ID, ma'am. 1022 01:52:34,666 --> 01:52:35,666 Faster. 1023 01:52:50,330 --> 01:52:52,115 Very good, it's okay. 1024 01:52:53,217 --> 01:52:54,618 That's it, that's it. 1025 01:54:28,273 --> 01:54:30,309 Where do we go? Your home? 1026 01:54:31,021 --> 01:54:32,684 No, I don't have a home. 1027 01:54:33,708 --> 01:54:35,965 - So what? - To a hotel. 1028 01:54:37,269 --> 01:54:38,512 I love it. 1029 01:54:38,892 --> 01:54:40,957 We can just lie there all day. 1030 01:54:41,362 --> 01:54:43,246 No, I have to work. 1031 01:54:43,633 --> 01:54:46,278 - Where do you work? - At a bank. 1032 01:54:46,837 --> 01:54:49,942 - For how long? - Seventeen years. 1033 01:55:15,834 --> 01:55:17,474 Leave your bag here if you like. 1034 01:55:17,474 --> 01:55:18,524 Ok. 1035 01:55:29,204 --> 01:55:30,494 Nice home! 1036 01:55:30,494 --> 01:55:31,669 Ha! Yeah. 1037 01:55:44,728 --> 01:55:46,812 You have a nice view. That's a school, right? 1038 01:55:47,347 --> 01:55:48,517 It is. 1039 01:55:54,872 --> 01:55:56,389 Well, that's it. This is it. 1040 01:55:56,389 --> 01:55:58,239 Yeah, there's nothing more. 1041 01:56:09,654 --> 01:56:11,303 - I like it. - Yes. 1042 01:56:11,303 --> 01:56:12,582 Me too. 1043 01:56:23,832 --> 01:56:25,511 Well, what else do you need? Nothing. 1044 01:56:25,511 --> 01:56:27,314 Nothing at all. 1045 01:59:39,318 --> 01:59:40,606 Are you ok? 1046 01:59:53,974 --> 01:59:55,173 Marianela. 1047 01:59:55,563 --> 01:59:56,607 Laura. 1048 01:59:57,575 --> 01:59:59,783 We did what we had to do. 1049 01:59:59,783 --> 02:00:01,792 I wanted to tell you that I was deeply hurt 1050 02:00:01,792 --> 02:00:03,611 by everything that happened. 1051 02:00:03,611 --> 02:00:05,609 I understand, I'm very sorry too. 1052 02:00:05,969 --> 02:00:07,510 Well, yes, me too. 1053 02:00:07,782 --> 02:00:08,782 Well... 1054 02:00:19,807 --> 02:00:22,415 - Laura! - Del Toro, I'm leaving. 1055 02:00:22,415 --> 02:00:23,465 Yes. 1056 02:00:24,025 --> 02:00:27,000 As soon as I file this, it goes into the archive. 1057 02:00:27,000 --> 02:00:30,356 What are we going to do? It's a lost cause. 1058 02:00:30,356 --> 02:00:31,437 Indeed. 1059 02:00:31,437 --> 02:00:34,807 Still, your work was excellent. Many thanks. 1060 02:00:34,925 --> 02:00:36,153 Thank you so much. 1061 02:01:15,343 --> 02:01:16,343 Hello? 1062 02:01:17,607 --> 02:01:18,607 Hello? 1063 02:01:19,645 --> 02:01:20,645 Who is it? 1064 02:01:23,171 --> 02:01:24,425 Morán, how are you? 1065 02:01:26,843 --> 02:01:27,843 Hello. 1066 02:01:28,117 --> 02:01:29,117 Hello. 1067 02:01:35,495 --> 02:01:37,166 Your boyfriend is here. 1068 02:01:43,381 --> 02:01:45,330 He's my lawyer, asshole. 1069 02:01:51,947 --> 02:01:53,864 Come forward, counselor. 1070 02:02:06,336 --> 02:02:07,341 What's up? 1071 02:02:07,341 --> 02:02:08,546 You look older. 1072 02:02:10,430 --> 02:02:12,600 - What? - I need a favor. 1073 02:02:12,721 --> 02:02:14,164 Go back to the hill. 1074 02:02:14,305 --> 02:02:15,305 More money? 1075 02:02:15,576 --> 02:02:16,576 No. 1076 02:02:17,221 --> 02:02:19,148 I want you to get in touch with someone. 1077 02:02:19,812 --> 02:02:20,812 Who? 1078 02:02:21,410 --> 02:02:22,410 A girl. 1079 02:02:26,646 --> 02:02:28,013 Give this to her. 1080 02:02:29,898 --> 02:02:31,898 I fell in love with her when I was there. 1081 02:02:33,258 --> 02:02:36,165 I think she fell in love with me too, even more than me with her. 1082 02:02:38,038 --> 02:02:40,928 She has black hair, is in her forties... 1083 02:03:06,224 --> 02:03:07,503 Which team? 1084 02:03:07,503 --> 02:03:08,970 This one! 1085 02:03:18,353 --> 02:03:19,980 I was told that you have rooms for rent. 1086 02:03:22,051 --> 02:03:23,158 I do, come in. 1087 02:03:26,082 --> 02:03:27,082 Thank you. 1088 02:03:34,818 --> 02:03:36,443 And how long are you staying? 1089 02:03:37,891 --> 02:03:39,036 I'll pay for three nights. 1090 02:03:39,354 --> 02:03:41,674 - It's $9,500. - Okay. 1091 02:03:42,717 --> 02:03:43,791 And the room? 1092 02:03:44,474 --> 02:03:47,403 It's comfortable, it has a bathroom, hot water all day long. 1093 02:03:49,861 --> 02:03:51,759 If you're staying you'll need pay to me upfront. 1094 02:06:20,067 --> 02:06:21,176 Morna? 1095 02:06:43,778 --> 02:06:45,997 Morna, could I get some eggs for breakfast? 1096 02:06:47,161 --> 02:06:48,203 I'm Norma. 1097 02:06:48,687 --> 02:06:50,395 Morna is my sister. 1098 02:06:50,562 --> 02:06:51,812 What's your name? 1099 02:06:52,825 --> 02:06:54,740 - I'm Morán. - Oh. 1100 02:06:54,931 --> 02:06:56,427 Could I have some eggs then? 1101 02:06:56,427 --> 02:06:57,477 Sure. 1102 02:06:57,945 --> 02:06:59,528 What are you up to right now? 1103 02:07:00,003 --> 02:07:01,003 Nothing. 1104 02:07:01,414 --> 02:07:03,475 Could you help me, with the horse? 1105 02:07:03,727 --> 02:07:06,285 'Cause the motorcycle broke, and my sister is up there. 1106 02:07:06,285 --> 02:07:07,500 Up where? 1107 02:07:07,603 --> 02:07:09,227 There, near Romo's place. 1108 02:07:10,036 --> 02:07:11,914 - You're not from here, right? - No. 1109 02:07:13,009 --> 02:07:15,102 Can you come? We need another set of hands. 1110 02:07:15,430 --> 02:07:17,601 - Alright. You need help? - Yes. 1111 02:07:18,032 --> 02:07:19,198 Hold this... 1112 02:07:19,929 --> 02:07:21,492 and untie the horse. 1113 02:07:24,422 --> 02:07:26,125 I know how to ride a horse. 1114 02:07:27,211 --> 02:07:29,416 People from Buenos Aires can't ride horses. 1115 02:07:30,677 --> 02:07:31,812 I'm not from the city. 1116 02:07:32,404 --> 02:07:33,445 Where are you from? 1117 02:07:34,005 --> 02:07:35,432 I'm from Salta, ever been there? 1118 02:07:35,563 --> 02:07:36,580 Never been. 1119 02:07:37,385 --> 02:07:39,103 Let's see, salteño, hop on! 1120 02:07:49,321 --> 02:07:50,637 Easy, Mancha, easy! 1121 02:07:51,579 --> 02:07:53,008 Steady Mancha, Manchita. 1122 02:07:56,947 --> 02:07:59,218 - Where to? - There, in that direction. 1123 02:07:59,310 --> 02:08:00,310 Go Mancha! 1124 02:09:09,221 --> 02:09:10,327 Battery. 1125 02:09:16,182 --> 02:09:17,267 Done? 1126 02:09:20,655 --> 02:09:23,494 - What were you doing? - Recording ambient sound. 1127 02:09:32,386 --> 02:09:34,159 Do you need anything? 1128 02:09:34,159 --> 02:09:36,402 Yes, we need to pull focus. 1129 02:09:37,900 --> 02:09:39,829 - First position here. - Where? 1130 02:09:40,388 --> 02:09:41,430 And... 1131 02:09:41,987 --> 02:09:43,220 Over there. 1132 02:09:43,554 --> 02:09:45,163 - Here? - Right there, yes. 1133 02:09:52,853 --> 02:09:53,891 Done? 1134 02:09:55,493 --> 02:09:56,994 Stop, don't cross the... 1135 02:10:00,353 --> 02:10:02,470 - I'm going to shoot now. - Ok. Come on. 1136 02:10:02,470 --> 02:10:03,896 Let me know... 1137 02:10:04,657 --> 02:10:05,782 Stay back. 1138 02:10:09,728 --> 02:10:12,015 - Shall we mark it? - Morán has to walk behind you? 1139 02:10:12,015 --> 02:10:13,986 - Where do I go? - Yes, go here. 1140 02:10:13,986 --> 02:10:15,676 Behind Ramón. 1141 02:10:20,175 --> 02:10:21,206 Done? 1142 02:10:22,670 --> 02:10:24,197 - Let's mark it. - Fine. 1143 02:10:24,383 --> 02:10:25,383 Morna? 1144 02:10:25,919 --> 02:10:27,718 Which one is this? 53? 1145 02:10:29,842 --> 02:10:31,189 Fifty-three, one. 1146 02:10:36,628 --> 02:10:37,663 Let's see, 1147 02:10:38,729 --> 02:10:39,963 I'll take a test shot. 1148 02:10:40,065 --> 02:10:41,753 But then, when... 1149 02:10:42,316 --> 02:10:43,670 You'll pan over there. 1150 02:10:43,670 --> 02:10:46,389 I'll pan from there to here, to the flower. 1151 02:10:46,389 --> 02:10:49,572 I won't arrange it that much, I'll do it when you get here. 1152 02:10:50,584 --> 02:10:51,968 My hands are in shot. 1153 02:10:52,172 --> 02:10:54,838 Yes, but when I get there, that's when your hands appear. 1154 02:10:55,284 --> 02:10:56,284 Ok. 1155 02:10:58,652 --> 02:10:59,689 Let me know. 1156 02:10:59,925 --> 02:11:01,770 Let's do a dry run. 1157 02:11:02,298 --> 02:11:04,214 Shall we sing at the end? 1158 02:11:05,192 --> 02:11:06,192 No, no. 1159 02:11:06,456 --> 02:11:08,608 Let me see how can I get there. 1160 02:11:08,775 --> 02:11:09,829 Wait. 1161 02:11:11,008 --> 02:11:12,461 - There? - That's it. 1162 02:11:12,919 --> 02:11:15,524 Wait a bit more, I'll get there and... 1163 02:11:16,692 --> 02:11:19,949 when the camera stops, then we see it. 1164 02:11:20,125 --> 02:11:21,148 Ok. 1165 02:11:24,799 --> 02:11:26,096 Well, we're ready now. 1166 02:11:35,017 --> 02:11:36,721 And what are you doing here? 1167 02:11:38,164 --> 02:11:41,249 I've been looking for some land, maybe move and live here. 1168 02:11:43,318 --> 02:11:45,539 All the people from the city say that. 1169 02:11:45,951 --> 02:11:47,201 And then, they leave. 1170 02:11:48,668 --> 02:11:50,501 I told you I'm not from the city. 1171 02:11:53,129 --> 02:11:54,504 And who will you come with? 1172 02:11:55,794 --> 02:11:56,794 All alone. 1173 02:11:59,450 --> 02:12:00,777 It's tough out here. 1174 02:12:02,321 --> 02:12:03,851 That's why I like it. 1175 02:13:15,567 --> 02:13:16,731 How much? 1176 02:13:16,922 --> 02:13:18,031 It's on me. 1177 02:13:25,143 --> 02:13:26,182 Bye. 1178 02:13:41,781 --> 02:13:44,601 It's like nature in its purest state, 1179 02:13:45,876 --> 02:13:47,376 without human intervention. 1180 02:13:47,779 --> 02:13:50,868 There are kilometers and kilometers of pastures 1181 02:13:50,868 --> 02:13:52,419 on which suddenly, 1182 02:13:53,290 --> 02:13:56,222 a tiny flower appears, and one asks 1183 02:13:56,621 --> 02:13:57,621 why? 1184 02:13:58,242 --> 02:13:59,783 Why is it there? 1185 02:14:03,044 --> 02:14:06,687 Some approaches to gardening attempt to imitate 1186 02:14:06,982 --> 02:14:08,527 all that, that surprise. 1187 02:14:09,062 --> 02:14:10,812 I think of English gardens. 1188 02:14:11,653 --> 02:14:12,653 They have... 1189 02:14:12,954 --> 02:14:17,671 even when they are man-handled, with gardeners in charge, 1190 02:14:17,896 --> 02:14:20,189 they try to pretend they're unkempt. 1191 02:14:20,189 --> 02:14:23,407 As if there were no intervention, just nature abandoned to itself. 1192 02:14:23,794 --> 02:14:26,669 It's a much more melancholic and romantic garden. 1193 02:14:27,576 --> 02:14:29,778 Another concept, right? It tries... 1194 02:14:30,193 --> 02:14:32,405 At the same time, this is a reaction... 1195 02:14:34,306 --> 02:14:36,251 to French gardening, 1196 02:14:36,251 --> 02:14:38,122 which is gardening 1197 02:14:38,305 --> 02:14:40,028 prior to the Revolution. 1198 02:14:40,150 --> 02:14:44,025 The King, at the Versailles palace, with all his... 1199 02:14:45,375 --> 02:14:47,041 symmetrical gardens, 1200 02:14:47,041 --> 02:14:48,374 geometrical. 1201 02:14:48,659 --> 02:14:51,193 Right? Like the concept of parterre, 1202 02:14:53,221 --> 02:14:56,166 of having a place where you can see the whole garden. 1203 02:14:56,465 --> 02:14:57,790 Having control, 1204 02:14:57,790 --> 02:14:59,382 control over nature. 1205 02:15:00,602 --> 02:15:04,436 Different to what we see here. For me here is more... 1206 02:15:04,603 --> 02:15:08,208 in line with the Japanese garden, which is more austere. 1207 02:15:08,477 --> 02:15:10,143 Also because of the mountain, 1208 02:15:10,342 --> 02:15:11,825 the importance of the stones, 1209 02:15:11,825 --> 02:15:15,415 which have a sacred value for Japanese gardening. 1210 02:15:15,415 --> 02:15:17,169 They are some kind 1211 02:15:18,125 --> 02:15:20,036 of representation of the mountain. 1212 02:15:21,207 --> 02:15:22,519 Ramón is a filmmaker. 1213 02:15:23,192 --> 02:15:24,199 Videomaker. 1214 02:15:24,646 --> 02:15:26,877 Film as such is dead. 1215 02:15:28,028 --> 02:15:30,239 He is the best videomaker around. 1216 02:15:30,823 --> 02:15:32,689 I am also the only one. 1217 02:15:33,291 --> 02:15:36,681 We've been making a video of all this for about two years. 1218 02:15:37,407 --> 02:15:39,016 It is a film. 1219 02:15:39,482 --> 02:15:43,220 Well, he's a videomaker that makes films, not videos. 1220 02:15:43,675 --> 02:15:45,911 Format doesn't matter, they are films. 1221 02:15:46,021 --> 02:15:48,188 But didn't you say that film is dead? 1222 02:15:49,592 --> 02:15:51,467 Maybe it didn't completely die. 1223 02:15:56,716 --> 02:15:58,442 Well, we're off. 1224 02:15:59,413 --> 02:16:01,499 - Can you take my things? - Ok. 1225 02:16:02,367 --> 02:16:04,155 Take the flashlight. 1226 02:16:05,086 --> 02:16:06,719 Give them your stuff. 1227 02:16:11,634 --> 02:16:12,788 Have a good time. 1228 02:16:16,407 --> 02:16:18,392 Well, let's go home. 1229 02:16:18,971 --> 02:16:20,212 - See you. - Bye. 1230 02:16:20,212 --> 02:16:22,263 - Bye. - Grab the mare. 1231 02:16:23,121 --> 02:16:24,121 What? 1232 02:16:24,447 --> 02:16:25,447 Okay. 1233 02:16:27,632 --> 02:16:29,199 Norma, tell me about you. 1234 02:16:29,509 --> 02:16:31,681 About your life, if you have a boyfriend. 1235 02:16:32,634 --> 02:16:33,634 Boyfriend? 1236 02:16:33,922 --> 02:16:35,665 Who told you I have a boyfriend? 1237 02:16:36,325 --> 02:16:37,867 No one, just asking. 1238 02:16:39,737 --> 02:16:41,556 And why do you ask that? 1239 02:16:41,556 --> 02:16:43,400 You like gossip, salteño. 1240 02:16:44,638 --> 02:16:46,040 Just making conversation. 1241 02:16:47,908 --> 02:16:49,642 No, let's not talk. 1242 02:17:19,839 --> 02:17:21,838 Where would you build your home? 1243 02:17:22,303 --> 02:17:24,645 I like it there, up there, see? 1244 02:17:30,674 --> 02:17:32,291 You'd come and live here? 1245 02:17:33,395 --> 02:17:34,746 Yes, with you. 1246 02:17:38,807 --> 02:17:40,081 Let's get married Norma. 1247 02:17:40,853 --> 02:17:42,745 - What? - Let's get married. 1248 02:17:43,469 --> 02:17:44,489 Live together. 1249 02:17:44,812 --> 02:17:46,280 But we haven't even kissed! 1250 02:17:46,407 --> 02:17:47,740 Let's kiss then. 1251 02:18:30,156 --> 02:18:31,337 Sage. 1252 02:18:38,691 --> 02:18:40,127 There's rosemary here. 1253 02:18:40,462 --> 02:18:41,462 Good. 1254 02:18:42,041 --> 02:18:43,477 I won't work anymore. 1255 02:18:45,219 --> 02:18:46,640 How come? 1256 02:18:46,923 --> 02:18:48,979 I want to live like this, like you. 1257 02:18:49,728 --> 02:18:50,812 But I work. 1258 02:18:50,964 --> 02:18:53,945 I mean, I want to work like you, with plenty of time. 1259 02:18:57,058 --> 02:18:59,422 If you and your sister don't have any work, you don't work. 1260 02:18:59,598 --> 02:19:01,453 Instead, if I don't have work to do, 1261 02:19:01,453 --> 02:19:02,714 I still have to go to work. 1262 02:19:03,414 --> 02:19:05,411 I have to wake up at the same time, 1263 02:19:05,712 --> 02:19:07,101 wear the same clothes, 1264 02:19:07,556 --> 02:19:08,859 take the same subway. 1265 02:19:10,640 --> 02:19:12,806 Do exactly the same as the day before, 1266 02:19:13,005 --> 02:19:15,380 surrounded by the same people. 1267 02:19:29,713 --> 02:19:31,048 Where do you work? 1268 02:19:35,594 --> 02:19:37,400 I clock in every day. 1269 02:19:38,818 --> 02:19:40,013 And for what? 1270 02:19:41,203 --> 02:19:42,724 To pay for the apartment, 1271 02:19:43,294 --> 02:19:44,864 buy a suit once in a while, 1272 02:19:45,766 --> 02:19:47,021 a new shirt, 1273 02:19:48,867 --> 02:19:50,532 get the newest cell phone, 1274 02:19:52,641 --> 02:19:55,070 save money to take 15 days off... 1275 02:19:56,130 --> 02:19:57,395 Fifteen days per year! 1276 02:19:57,840 --> 02:19:59,793 Fifteen out of 365 days. 1277 02:20:03,124 --> 02:20:05,558 To have spare time, supposedly spare because... 1278 02:20:06,022 --> 02:20:08,020 you go to a beach and you find the same people 1279 02:20:08,020 --> 02:20:10,016 that you meet on the subway the rest of the year. 1280 02:20:23,602 --> 02:20:25,235 We live only to work. 1281 02:20:30,891 --> 02:20:33,364 When you meet someone in the city for the first time, 1282 02:20:33,883 --> 02:20:35,008 what do they ask? 1283 02:20:36,304 --> 02:20:37,531 What's your job? 1284 02:20:38,864 --> 02:20:40,192 That is why I don't want to work. 1285 02:20:40,192 --> 02:20:41,835 I want to live like you. 1286 02:21:19,375 --> 02:21:23,187 ♪ What happens to us After so much time, ♪ 1287 02:21:24,336 --> 02:21:28,180 ♪ We ponder as we look into the mirror, ♪ 1288 02:21:29,190 --> 02:21:33,205 ♪ What's happening? I'm getting old, ♪ 1289 02:21:33,800 --> 02:21:37,995 ♪ I don't know what to think, I no longer know what I think, ♪ 1290 02:21:39,666 --> 02:21:45,718 ♪ I am a good man, It's just that I'm getting old, ♪ 1291 02:21:48,979 --> 02:21:53,210 ♪ I will try to do things in due time, ♪ 1292 02:21:53,728 --> 02:21:59,124 ♪ Or else I won't care about time, Oh no. ♪ 1293 02:22:08,059 --> 02:22:09,294 "I went to the river, 1294 02:22:09,294 --> 02:22:12,001 "and felt it, close to me in front of me. 1295 02:22:12,935 --> 02:22:15,643 "The branches had voices that couldn't reach to me. 1296 02:22:16,071 --> 02:22:18,488 "The current said things I didn't get. 1297 02:22:18,641 --> 02:22:20,195 "It almost distressed me, 1298 02:22:20,545 --> 02:22:22,000 "I wanted to comprehend, 1299 02:22:22,000 --> 02:22:25,124 "to feel what the pale vague sky said in the river, 1300 02:22:25,334 --> 02:22:27,251 "with its first stretched syllables, 1301 02:22:27,860 --> 02:22:29,103 but I couldn't." 1302 02:22:31,088 --> 02:22:32,228 It's good. 1303 02:22:33,802 --> 02:22:34,986 "I returned, 1304 02:22:35,347 --> 02:22:36,986 "Was it I who returned? 1305 02:22:37,237 --> 02:22:38,695 "With the vague distress 1306 02:22:38,695 --> 02:22:41,681 "of feeling alone among the last and secret things. 1307 02:22:42,085 --> 02:22:44,100 "I suddenly felt the river in me, 1308 02:22:44,729 --> 02:22:45,833 "it flowed in me, 1309 02:22:46,089 --> 02:22:48,199 "with its banks trembling with signs, 1310 02:22:48,569 --> 02:22:51,048 "with its barely starred deep reflections. 1311 02:22:51,795 --> 02:22:53,940 "The river flowed in me with its branches. 1312 02:22:54,676 --> 02:22:56,718 "I was a river at dusk, 1313 02:22:57,235 --> 02:22:59,026 "and, in me, the trees sighed, 1314 02:22:59,564 --> 02:23:00,689 "and the path 1315 02:23:00,895 --> 02:23:02,535 "and the grass faded in me. 1316 02:23:03,468 --> 02:23:05,077 "A river was flowing through me, 1317 02:23:05,205 --> 02:23:06,882 a river was flowing through me!" 1318 02:23:10,309 --> 02:23:11,460 Are you sad? 1319 02:23:12,115 --> 02:23:14,512 No, just emotional. 1320 02:23:30,803 --> 02:23:35,416 ♪ I'm from Salta and I'm needed, ♪ 1321 02:23:35,695 --> 02:23:40,362 ♪ I'm from Salta and I'm needed, ♪ 1322 02:23:41,271 --> 02:23:46,355 ♪ I'm from Salta and I'm needed, ♪ 1323 02:23:46,896 --> 02:23:51,396 ♪ I'm from Salta and I'm needed ♪ 1324 02:23:53,021 --> 02:23:58,466 ♪ And I spend my time singing from dusk to dawn. ♪ 1325 02:24:26,813 --> 02:24:28,441 Can you help me with this? 1326 02:24:28,441 --> 02:24:29,723 Just a sec. 1327 02:24:30,180 --> 02:24:32,005 Lower! 1328 02:24:36,969 --> 02:24:38,070 A bit more! 1329 02:24:40,542 --> 02:24:42,542 - What? - Can you help me? This got tangled. 1330 02:24:42,638 --> 02:24:43,638 Sure. 1331 02:24:45,088 --> 02:24:46,088 Let's see... 1332 02:24:46,596 --> 02:24:47,780 Put these on. 1333 02:24:49,156 --> 02:24:50,309 Should I press REC? 1334 02:24:50,516 --> 02:24:52,000 Put the cable through here. 1335 02:24:52,407 --> 02:24:53,866 You point it like this. 1336 02:24:54,372 --> 02:24:55,556 Towards the action. 1337 02:24:56,633 --> 02:24:58,632 - Shall I press REC? - When I say so. 1338 02:24:59,501 --> 02:25:00,501 Steady. 1339 02:25:01,140 --> 02:25:02,173 Right, 1340 02:25:02,173 --> 02:25:03,224 sound, roll. 1341 02:25:06,443 --> 02:25:07,443 There. 1342 02:25:08,348 --> 02:25:09,374 Let's go. 1343 02:25:10,923 --> 02:25:14,071 Fifty-five, one, one. 1344 02:25:18,455 --> 02:25:19,455 Action! 1345 02:25:28,305 --> 02:25:30,719 Come over here! Over here! 1346 02:25:37,884 --> 02:25:39,079 Do I have to turn? 1347 02:25:39,079 --> 02:25:40,306 No, stay there. 1348 02:25:42,279 --> 02:25:43,279 Cut! 1349 02:25:44,930 --> 02:25:45,938 Done? 1350 02:25:46,322 --> 02:25:47,322 Yes! 1351 02:26:02,216 --> 02:26:03,966 Shall I come with you, Ramón? 1352 02:26:05,178 --> 02:26:06,224 As you want. 1353 02:26:08,336 --> 02:26:09,359 Norma? 1354 02:26:10,284 --> 02:26:11,455 Shall I come with you? 1355 02:26:11,455 --> 02:26:12,647 Yes, come. 1356 02:26:13,903 --> 02:26:15,488 We're going there. 1357 02:26:17,747 --> 02:26:19,325 - Here is fine. - Huh? 1358 02:26:19,613 --> 02:26:20,790 Here is fine. 1359 02:26:26,071 --> 02:26:27,899 The sun is setting. 1360 02:26:34,110 --> 02:26:35,801 We'll see what we can do. 1361 02:26:39,693 --> 02:26:41,294 So? What do you think? 1362 02:26:42,158 --> 02:26:45,208 - About the sunset? - A panoramic shot... 1363 02:27:04,434 --> 02:27:07,804 ♪ Take me away, Take me away, my love ♪ 1364 02:27:07,804 --> 02:27:10,838 ♪ Take me away, Take me away, I beg you ♪ 1365 02:27:11,104 --> 02:27:14,174 ♪ Take me away My wound is too deep ♪ 1366 02:27:14,432 --> 02:27:17,034 ♪ The wound you cause When you left ♪ 1367 02:27:17,261 --> 02:27:20,479 ♪ Take me away, Take me away, my love ♪ 1368 02:27:20,628 --> 02:27:23,596 ♪ Take me away, Take me away, I beg you ♪ 1369 02:27:24,081 --> 02:27:27,104 ♪ In the morning, White handkerchief ♪ 1370 02:27:27,440 --> 02:27:30,276 ♪ White handkerchief I will wash you ♪ 1371 02:27:30,604 --> 02:27:32,284 ♪ In the evening ♪... 1372 02:27:32,693 --> 02:27:34,471 - Full circle! - Let's go! 1373 02:27:34,471 --> 02:27:36,921 ♪ A lot of love I will give to you ♪ 1374 02:27:37,318 --> 02:27:38,640 Tapping with our feet! 1375 02:27:39,029 --> 02:27:43,353 ♪ A lot of love I will give to you ♪ 1376 02:27:58,441 --> 02:28:01,758 ♪ Why did I love you so much? ♪ 1377 02:28:01,758 --> 02:28:04,770 ♪ Why did you promise your love? ♪ 1378 02:28:05,106 --> 02:28:08,168 ♪ What are women for ♪ 1379 02:28:08,591 --> 02:28:11,246 ♪ To whom men cause such a pain? ♪ 1380 02:28:11,400 --> 02:28:14,407 ♪ Why did I love you so much? ♪ 1381 02:28:14,536 --> 02:28:18,041 ♪ Why did you promise your love? ♪ 1382 02:28:18,338 --> 02:28:21,211 ♪ In the morning, white handkerchief ♪ 1383 02:28:21,211 --> 02:28:24,181 ♪ White handkerchief, I will wash you ♪ 1384 02:28:24,674 --> 02:28:27,845 ♪ In the evening, a lot of love ♪ 1385 02:28:27,845 --> 02:28:30,844 ♪ A lot of love I will give to you ♪ 1386 02:28:30,844 --> 02:28:33,977 ♪ In the evening, a lot of love ♪ 1387 02:28:33,977 --> 02:28:37,752 ♪ A lot of love I will give to you ♪ 1388 02:28:52,546 --> 02:28:55,737 ♪ Please don't take your love away ♪ 1389 02:28:55,737 --> 02:28:58,319 ♪ Your eyes are my light ♪ 1390 02:28:59,054 --> 02:29:01,987 ♪ I give you the honey of my lips ♪ 1391 02:29:01,987 --> 02:29:05,385 ♪ You will be my master, I will be your cross ♪ 1392 02:29:05,515 --> 02:29:08,316 ♪ Please don't take your love away ♪ 1393 02:29:08,316 --> 02:29:09,582 Wait! 1394 02:29:09,582 --> 02:29:12,605 ♪ You will be my master, I will be your cross ♪ 1395 02:29:12,605 --> 02:29:14,143 ♪ In the morning ♪ 1396 02:29:14,143 --> 02:29:16,435 Give me that. Can you close it? 1397 02:29:16,435 --> 02:29:19,131 ♪ White handkerchief, I will wash you ♪ 1398 02:29:19,131 --> 02:29:21,521 ♪ In the evening, a lot... ♪ 1399 02:29:21,521 --> 02:29:23,236 Hi girls! 1400 02:29:25,518 --> 02:29:26,571 Come in! 1401 02:29:45,818 --> 02:29:46,825 Look. 1402 02:29:59,781 --> 02:30:01,572 I'll come live here. 1403 02:30:03,990 --> 02:30:05,623 We'll have a life together, Normita. 1404 02:30:45,424 --> 02:30:46,424 Hey! 1405 02:30:46,957 --> 02:30:48,173 What are you doing? 1406 02:30:49,946 --> 02:30:51,079 Sorry. 1407 02:30:51,079 --> 02:30:52,415 I'm leaving. 1408 02:30:53,025 --> 02:30:55,203 How so, leaving? Right now? 1409 02:30:56,333 --> 02:30:58,572 Yes, I can't stay anymore. I've got to go. 1410 02:31:04,229 --> 02:31:05,552 Take the record, please. 1411 02:31:09,778 --> 02:31:12,103 If you play track eight you'll remember me. 1412 02:32:04,841 --> 02:32:06,200 What is it? 1413 02:32:06,719 --> 02:32:07,825 Nothing. 1414 02:32:41,682 --> 02:32:42,705 Are you ok? 1415 02:32:42,922 --> 02:32:44,088 Yeah, everything's fine. 1416 02:33:11,526 --> 02:33:12,720 I'll be right back. 1417 02:33:33,853 --> 02:33:35,580 I didn't like Buenos Aires. 1418 02:33:36,447 --> 02:33:37,947 Buenos Aires is great! 1419 02:33:39,459 --> 02:33:40,627 I didn't like it. 1420 02:33:41,329 --> 02:33:42,740 But what did you visit? 1421 02:33:43,664 --> 02:33:44,733 The movie theater, 1422 02:33:44,733 --> 02:33:45,783 the obelisk... 1423 02:33:46,497 --> 02:33:47,832 But that's nothing! 1424 02:33:48,320 --> 02:33:49,848 There are beautiful neighborhoods. 1425 02:33:50,057 --> 02:33:51,424 Life at the hotel... 1426 02:33:52,140 --> 02:33:54,313 Well, we have a lot to do here. 1427 02:33:57,049 --> 02:33:58,210 I'm going back. 1428 02:33:59,544 --> 02:34:00,915 But you just got here! 1429 02:34:03,283 --> 02:34:06,546 You have a life here, a job, I have nothing to do. 1430 02:34:08,911 --> 02:34:10,286 So why did you come? 1431 02:34:12,023 --> 02:34:13,296 To see what it was like. 1432 02:34:14,974 --> 02:34:16,179 I got you a present. 1433 02:34:35,400 --> 02:34:36,426 Do you like it? 1434 02:34:39,622 --> 02:34:40,986 I have to tell you something. 1435 02:34:48,130 --> 02:34:49,130 Norma, 1436 02:34:49,625 --> 02:34:51,442 I think about you every day. 1437 02:34:52,579 --> 02:34:55,746 I know it hasn't been long, but every day without you was endless. 1438 02:34:56,700 --> 02:34:58,317 As I said in Alpa Corral, 1439 02:34:58,418 --> 02:35:00,083 I'll go back to look for you, 1440 02:35:00,083 --> 02:35:03,119 we're going to marry and have a house at the hill. 1441 02:35:03,887 --> 02:35:05,365 A friend, Román, 1442 02:35:06,056 --> 02:35:08,098 whom I trust, gave you this letter. 1443 02:35:08,502 --> 02:35:10,793 Don't ask him questions. He knows nothing. 1444 02:35:10,912 --> 02:35:12,486 He doesn't know I love you, 1445 02:35:12,486 --> 02:35:14,980 or that I will be back for you in three and a half years. 1446 02:35:14,980 --> 02:35:17,005 Well, less than three, actually. 1447 02:35:17,627 --> 02:35:19,992 Less than three, Norma, don't you see? 1448 02:35:20,345 --> 02:35:21,866 Time flies. 1449 02:35:22,687 --> 02:35:23,947 I miss you, Norma. 1450 02:35:24,212 --> 02:35:26,026 You're the woman of my life. 1451 02:35:26,894 --> 02:35:28,202 I want us to have kids. 1452 02:35:28,202 --> 02:35:29,585 Three, four... 1453 02:35:29,697 --> 02:35:30,697 maybe a dog, 1454 02:35:30,783 --> 02:35:32,351 and two horses to go to the mountains 1455 02:35:32,351 --> 02:35:33,884 and then swim in the creek. 1456 02:35:34,510 --> 02:35:36,299 I know that this may seem odd, 1457 02:35:37,036 --> 02:35:39,768 I went away and told you that I'd be back in three years. 1458 02:35:40,368 --> 02:35:42,239 Well, it's already less time. 1459 02:35:42,572 --> 02:35:43,674 Think of it this way, 1460 02:35:43,986 --> 02:35:46,396 soon the three years will be over, 1461 02:35:46,853 --> 02:35:50,087 and we will be together, loving each another, with a beautiful life. 1462 02:35:51,336 --> 02:35:52,501 I love you very much. 1463 02:35:53,190 --> 02:35:54,190 Morán." 1464 02:35:59,797 --> 02:36:00,797 And what about you? 1465 02:36:02,331 --> 02:36:04,521 I kept the money when he stole it. 1466 02:36:05,736 --> 02:36:07,146 All in exchange for a percentage, 1467 02:36:07,146 --> 02:36:09,720 a small percentage, by the way. 1468 02:36:10,656 --> 02:36:12,322 Yes, but he's in jail! 1469 02:36:13,056 --> 02:36:16,501 Three and a half years in jail or twenty at the bank. He chose. 1470 02:36:20,260 --> 02:36:21,713 Your friend is nuts. 1471 02:36:22,196 --> 02:36:23,258 He or I? 1472 02:36:25,103 --> 02:36:26,648 Don't be ridiculous. 1473 02:36:28,859 --> 02:36:30,194 I want to be with you. 1474 02:36:30,457 --> 02:36:31,623 And so does your friend. 1475 02:36:32,724 --> 02:36:34,281 Look, I've left everything. 1476 02:36:34,830 --> 02:36:37,497 I left my girlfriend, my house, everything, to be with you. 1477 02:36:39,107 --> 02:36:40,384 You're pathetic. 1478 02:36:40,946 --> 02:36:42,345 And your friend is a lunatic. 1479 02:36:43,607 --> 02:36:44,617 Let me go. 1480 02:36:45,140 --> 02:36:46,140 Let me go! 1481 02:37:32,849 --> 02:37:35,690 - Hi. - Hello. 1482 02:37:47,270 --> 02:37:48,980 You know what these are, right? 1483 02:37:49,130 --> 02:37:50,153 Books. 1484 02:37:51,513 --> 02:37:52,934 Have you read any books? 1485 02:37:54,648 --> 02:37:55,692 The Bible. 1486 02:37:55,906 --> 02:37:57,625 Nah, the Bible is not a book. 1487 02:37:58,662 --> 02:38:00,810 The Bible is 1488 02:38:00,810 --> 02:38:02,632 a science fiction book. 1489 02:38:03,533 --> 02:38:05,036 Written by a lot of people. 1490 02:38:10,414 --> 02:38:11,538 "The engine 1491 02:38:11,765 --> 02:38:13,281 "lights up the immense salt, 1492 02:38:14,179 --> 02:38:16,264 "the blocks of salt on the sides, 1493 02:38:16,593 --> 02:38:19,296 "the weeds mixed with salt that grow between the tracks. 1494 02:38:20,292 --> 02:38:21,779 "I waver... and hush... 1495 02:38:22,395 --> 02:38:24,593 "because I'm thinking about the freight trains 1496 02:38:24,593 --> 02:38:26,936 "that run at night through the Great Salt Flat. 1497 02:38:27,828 --> 02:38:30,944 "The word "mystery" should be crushed, as one crushes a flea, 1498 02:38:32,457 --> 02:38:33,699 "with both thumbs. 1499 02:38:33,971 --> 02:38:35,887 "The word "mystery" explains nothing, no more. 1500 02:38:37,307 --> 02:38:40,119 "Mystery is nothing and nothingness does not explain itself. 1501 02:38:40,681 --> 02:38:42,868 "The word 'mystery' should be replaced 1502 02:38:43,270 --> 02:38:44,442 "at least for today, 1503 02:38:44,825 --> 02:38:47,082 "at least for this poem, 1504 02:38:47,408 --> 02:38:48,754 "for what I feel 1505 02:38:49,082 --> 02:38:50,892 "when I think about the freight trains 1506 02:38:50,892 --> 02:38:52,070 "that run at night 1507 02:38:52,574 --> 02:38:54,027 through the Great Salt Flat." 1508 02:39:01,778 --> 02:39:04,012 "The pear clatters on the plate. 1509 02:39:05,575 --> 02:39:07,874 "The honey despairs in the closed jar, 1510 02:39:08,421 --> 02:39:10,389 "to much despair of the flies 1511 02:39:10,939 --> 02:39:13,108 "that stalk it, perched on the glass. 1512 02:39:14,516 --> 02:39:15,845 "But I can't explain, 1513 02:39:15,845 --> 02:39:18,010 "and so far nobody could, 1514 02:39:18,739 --> 02:39:20,906 "why I astound myself thinking in the Great Salt Flat. 1515 02:39:22,776 --> 02:39:25,158 "The man in a vest in the restaurant car 1516 02:39:25,984 --> 02:39:27,658 "has taken off his glasses. 1517 02:39:28,833 --> 02:39:31,979 "The glasses clatter on the tablecloth on the laid table. 1518 02:39:33,456 --> 02:39:34,706 Everything clatters." 1519 02:39:34,972 --> 02:39:36,267 What's "clatter"? 1520 02:39:36,978 --> 02:39:38,985 The poem, at this point, 1521 02:39:38,985 --> 02:39:41,439 is taking place on a train and everything moves, see? 1522 02:39:44,158 --> 02:39:45,241 "Everything clatters. 1523 02:39:46,473 --> 02:39:47,747 "Everything quivers. 1524 02:39:48,969 --> 02:39:51,833 "In the train that runs at noon through the Great Salt Flat. 1525 02:39:53,500 --> 02:39:56,003 "I've caught myself looking at the shadow of the plane 1526 02:39:56,175 --> 02:39:57,866 "passing over the Great Salt Flat. 1527 02:39:59,004 --> 02:40:00,358 "But that explains nothing. 1528 02:40:01,036 --> 02:40:02,906 "It's like a drop that evaporates instantly. 1529 02:40:03,765 --> 02:40:05,476 "Entertain yourself, they say. 1530 02:40:06,523 --> 02:40:08,439 "Entertain yourself looking and remembering 1531 02:40:08,439 --> 02:40:10,436 "to hide the dream of the Great Salt Flat. 1532 02:40:11,958 --> 02:40:14,075 "A piano hanging like a spider from a thread 1533 02:40:14,075 --> 02:40:16,500 "has stopped between the twelfth and thirteenth floors. 1534 02:40:17,817 --> 02:40:19,882 "A truck passes by, loaded with stand-up fans 1535 02:40:20,004 --> 02:40:21,879 "that happily move their propellers. 1536 02:40:23,143 --> 02:40:24,309 "In 1948, 1537 02:40:24,708 --> 02:40:25,924 "in Salta, 1538 02:40:26,677 --> 02:40:28,760 "we went at night to hunt frogs and viscachas, 1539 02:40:29,350 --> 02:40:31,867 "and the conversation extinguished with the roast fire, 1540 02:40:31,867 --> 02:40:34,640 "overwhelmed as we were by the black starry sky. 1541 02:40:36,570 --> 02:40:39,695 "We nervously flicked on and off our flashlights 1542 02:40:40,236 --> 02:40:42,334 "until we ran out of batteries. 1543 02:40:43,142 --> 02:40:44,700 "I can't either explain why 1544 02:40:44,700 --> 02:40:46,283 "I dream of flashlight batteries, 1545 02:40:46,992 --> 02:40:48,939 "with batteries for transistor radios.. 1546 02:40:49,839 --> 02:40:51,806 "Nor why I dream of light bulbs, 1547 02:40:52,190 --> 02:40:55,008 "delicately stored in their respective boxes. 1548 02:40:56,549 --> 02:40:57,550 "Nor why 1549 02:40:57,550 --> 02:40:59,684 "I have caught myself staring at the broken filament 1550 02:40:59,684 --> 02:41:01,296 "of a burnt-out light bulb. 1551 02:41:02,351 --> 02:41:03,530 "I've never seen, 1552 02:41:04,000 --> 02:41:05,042 "I never could imagine 1553 02:41:05,208 --> 02:41:07,172 "rain falling on the Great Salt Flat. 1554 02:41:09,041 --> 02:41:10,961 "I don't have objectives but I like 1555 02:41:14,054 --> 02:41:15,054 "to be objective. 1556 02:41:15,630 --> 02:41:17,963 "Since I was a child I tried to cut a drop of water in two 1557 02:41:17,963 --> 02:41:19,013 "with scissors. 1558 02:41:19,620 --> 02:41:20,776 "Even now, I try, 1559 02:41:21,375 --> 02:41:24,408 "pushing things away from the table or frightening friends away, 1560 02:41:24,684 --> 02:41:27,309 "to imitate, to imagine, rain on the Great Salt Flat.. 1561 02:41:28,836 --> 02:41:32,236 "And now I question myself as if imprisoned and testifying: 1562 02:41:33,125 --> 02:41:36,218 "The Great Salt Flat or Great Salt Lake is in north Córdoba, 1563 02:41:36,599 --> 02:41:37,617 "nearby, 1564 02:41:37,817 --> 02:41:39,308 "or within, I don't remember, 1565 02:41:39,630 --> 02:41:41,582 "the border with Santiago del Estero. 1566 02:41:43,109 --> 02:41:44,207 "I'm looking at the map... 1567 02:41:44,207 --> 02:41:45,624 "but that explains nothing. 1568 02:41:46,293 --> 02:41:48,751 "The matchbox is empty by four in the morning, 1569 02:41:48,751 --> 02:41:51,218 "and I feel myself, desperate, 1570 02:41:51,971 --> 02:41:53,494 "with the cigarette in my mouth... 1571 02:41:54,216 --> 02:41:56,550 "'Fire should be invented, ' some would think. 1572 02:41:57,351 --> 02:41:59,496 "I, instead, think about the glints of the train 1573 02:41:59,750 --> 02:42:01,833 "that runs at night by the Salado River. 1574 02:42:02,714 --> 02:42:03,880 "I can't sleep 1575 02:42:04,062 --> 02:42:05,395 "when traveling at night 1576 02:42:05,820 --> 02:42:07,778 "I know that I have to my right the Salado River. 1577 02:42:08,934 --> 02:42:11,934 "But even so I'm still escaping the great mystery... 1578 02:42:12,667 --> 02:42:15,433 "the mystery of the endless salt of the Great Salt Flat. 1579 02:42:16,958 --> 02:42:20,086 "I remember when we hurled sucked oranges with impunity 1580 02:42:20,086 --> 02:42:22,663 "into the blind, blinding mirror 1581 02:42:22,875 --> 02:42:24,140 "of the Great Salt Flat, 1582 02:42:26,382 --> 02:42:27,673 "in the afternoons, 1583 02:42:27,824 --> 02:42:29,616 "when glare blinds 1584 02:42:29,760 --> 02:42:32,135 "more than the sun. 1585 02:42:32,424 --> 02:42:34,508 "We expected to arrive in Tucumán at seven 1586 02:42:34,908 --> 02:42:37,074 "and at two we had to change a wheel 1587 02:42:39,192 --> 02:42:40,597 "by the Great Salt Flat. 1588 02:42:41,065 --> 02:42:42,917 "A newspaper flew through the air, 1589 02:42:43,458 --> 02:42:46,720 "the sun scorched the crumpled news of the world 1590 02:42:47,074 --> 02:42:49,574 "of the newspaper that fell on the Great Salt Flat. 1591 02:42:51,049 --> 02:42:53,716 "And I saw several trains go by and even a jet. 1592 02:42:54,625 --> 02:42:56,470 "The passengers of the Caravelles 1593 02:42:56,754 --> 02:42:58,267 "or the Back One-Elevens, 1594 02:42:58,583 --> 02:43:00,519 "don't know that that bluish spot, 1595 02:43:01,095 --> 02:43:03,564 "that they may be seeing at this very moment, 1596 02:43:03,775 --> 02:43:05,543 "from eight thousand meters high, 1597 02:43:05,916 --> 02:43:09,134 "that bluish stain that remains for a few minutes, 1598 02:43:09,715 --> 02:43:11,095 "is The Great Salt Flat. 1599 02:43:11,829 --> 02:43:13,126 "The Great Salt Lake." 1600 02:43:33,587 --> 02:43:34,587 Román. 1601 02:43:35,439 --> 02:43:36,460 It's me. 1602 02:43:38,075 --> 02:43:39,083 It's time. 1603 02:43:59,310 --> 02:44:00,310 Morán! 1604 02:44:01,084 --> 02:44:02,232 Your time is up. 1605 02:44:12,640 --> 02:44:14,691 Good luck. 1606 02:44:15,129 --> 02:44:16,923 This is to share with the guys. 1607 02:44:17,379 --> 02:44:19,417 - Okay. - Maybe you learn something, huh! 1608 02:44:20,380 --> 02:44:22,488 Thanks, good luck! 1609 02:44:39,128 --> 02:44:40,502 Signature, name 1610 02:44:40,502 --> 02:44:41,879 and left thumb print. 1611 02:45:06,255 --> 02:45:07,255 Thanks. 1612 02:48:52,627 --> 02:48:53,720 Flor. 1613 02:48:58,746 --> 02:48:59,746 Flor! 1614 02:49:01,787 --> 02:49:02,957 I need to talk to you. 1615 02:49:06,181 --> 02:49:07,496 I'm teaching. 1616 02:49:07,780 --> 02:49:09,056 - Sorry. - What is it? 1617 02:49:09,996 --> 02:49:11,001 I have to leave. 1618 02:49:13,386 --> 02:49:14,448 Where to? 1619 02:49:15,798 --> 02:49:16,798 On a trip. 1620 02:49:17,089 --> 02:49:18,200 With this? 1621 02:49:18,200 --> 02:49:20,595 Can I have a glass of water before my mom comes? 1622 02:49:23,063 --> 02:49:24,345 Are you taking the tent? 1623 02:49:24,572 --> 02:49:25,892 And the sleeping bag? 1624 02:49:29,972 --> 02:49:30,987 Where are you going? 1625 02:49:32,153 --> 02:49:33,521 I'll be back in two days. 1626 02:49:33,696 --> 02:49:35,719 - Where are you going? - Can I have another? 1627 02:49:44,279 --> 02:49:46,404 I need to do a favor for a colleague from the bank. 1628 02:49:46,656 --> 02:49:47,656 Who? 1629 02:49:47,656 --> 02:49:49,158 Can I have another? 1630 02:49:50,891 --> 02:49:51,891 Who? 1631 02:49:55,724 --> 02:49:56,754 What will you do? 1632 02:49:57,694 --> 02:49:58,865 You're skipping work? 1633 02:49:58,865 --> 02:50:00,219 What day is it today? Thursday? 1634 02:50:02,343 --> 02:50:03,608 How will you manage? 1635 02:50:04,238 --> 02:50:05,238 Thanks. 1636 02:50:15,810 --> 02:50:17,020 I quit. 1637 02:56:28,480 --> 02:56:31,320 ♪ Where is freedom? ♪ 1638 02:56:32,422 --> 02:56:35,422 ♪ I never stop asking myself that ♪ 1639 02:56:36,438 --> 02:56:39,231 ♪ Maybe they have it somewhere ♪ 1640 02:56:39,986 --> 02:56:42,969 ♪ Someplace where we must go ♪ 1641 02:56:42,969 --> 02:56:46,255 ♪ I think that never, Yeah that never, ♪ 1642 02:56:46,551 --> 02:56:48,715 ♪ I think that never ever, ♪ 1643 02:56:48,715 --> 02:56:51,088 ♪ We've been through Such a rough patch ♪ 1644 02:56:51,518 --> 02:56:56,450 THE END 1645 02:56:58,525 --> 02:57:01,692 ♪ It is not possible ♪ 1646 02:57:02,188 --> 02:57:04,932 ♪ It is impossible ♪ 1647 02:57:05,088 --> 02:57:06,713 ♪ To resist ♪ 1648 02:57:13,874 --> 02:57:16,582 ♪ They tried to kill me the other day, ♪ 1649 02:57:17,358 --> 02:57:20,233 ♪ with machine guns, bang! ♪ 1650 02:57:21,412 --> 02:57:24,037 ♪ I just want to get away ♪ 1651 02:57:24,724 --> 02:57:27,255 ♪ of all their intellectual madness ♪ 1652 02:57:27,521 --> 02:57:30,713 ♪ I think that never, Yeah that never, ♪ 1653 02:57:30,880 --> 02:57:32,838 ♪ I think that never ever, ♪ 1654 02:57:33,512 --> 02:57:35,941 ♪ We've been through Such a rough patch ♪ 1655 02:57:42,733 --> 02:57:45,963 ♪ It is not possible ♪ 1656 02:57:46,334 --> 02:57:49,075 ♪ It is impossible ♪ 1657 02:57:49,274 --> 02:57:50,528 ♪ To resist ♪ 1658 02:59:24,886 --> 02:59:27,608 ♪ Where is freedom? ♪ 1659 02:59:28,590 --> 02:59:31,304 ♪ I never stop asking myself that ♪ 1660 02:59:31,970 --> 02:59:34,926 ♪ Maybe they have it somewhere ♪ 1661 02:59:35,586 --> 02:59:38,419 ♪ Someplace where we must go ♪ 1662 02:59:38,419 --> 02:59:41,338 ♪ I think that never, Yeah that never, ♪ 1663 02:59:41,801 --> 02:59:43,439 ♪ I think that never ever, ♪ 1664 02:59:44,043 --> 02:59:47,140 ♪ We've been through such a rough patch ♪ 1665 02:59:52,746 --> 02:59:55,505 ♪ It is not possible ♪ 1666 02:59:56,459 --> 02:59:58,834 ♪ It is impossible ♪ 1667 02:59:59,236 --> 03:00:00,667 ♪ to resist ♪ 1668 03:01:17,179 --> 03:01:22,421 This film is dedicated to Rafael Filipelli (1938-2023).