1 00:00:10,280 --> 00:00:13,255 자 막 : 양 미 정 2 00:00:13,255 --> 00:00:15,220 Modify by Blue-Bird™ 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,940 "에브로강 삼각주" 4 00:02:00,620 --> 00:02:02,270 - 이게 다예요? - 네 5 00:02:02,470 --> 00:02:03,490 90센트예요 6 00:02:08,420 --> 00:02:09,880 여기요, 잔돈은 가지세요 7 00:02:10,880 --> 00:02:12,210 감사합니다 8 00:02:13,250 --> 00:02:16,170 - 기다려, 트럭 가져올게 - 서둘러요 9 00:02:20,970 --> 00:02:22,430 괴물 10 00:02:30,480 --> 00:02:32,230 뭐야? 11 00:02:36,610 --> 00:02:39,310 차 세워! 당장 세워, 나쁜 놈! 12 00:02:39,500 --> 00:02:41,350 어떻게 한 거야? 내려! 13 00:02:41,550 --> 00:02:42,830 내려, 빌어먹을 14 00:02:45,950 --> 00:02:47,330 망치 내려놔요 15 00:02:51,880 --> 00:02:53,130 싫다면? 16 00:02:56,380 --> 00:02:57,720 이러면 어쩔 수 없어요 17 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 멈춰요! 18 00:03:04,430 --> 00:03:05,760 다가오지 말아요! 19 00:03:17,740 --> 00:03:18,820 이안! 20 00:03:24,370 --> 00:03:25,810 이안, 아들! 이안! 21 00:03:26,010 --> 00:03:27,080 이안, 정신 차려 22 00:03:27,830 --> 00:03:30,480 무슨 짓을 한 거야? 가자 23 00:03:30,680 --> 00:03:31,830 어서 타! 24 00:03:34,080 --> 00:03:35,170 도와주세요! 25 00:03:37,760 --> 00:03:39,820 - 도와주세요! - 진정하세요, 아주머니 26 00:03:40,020 --> 00:03:41,700 - 무슨 일이죠? - 총에 맞았어요 27 00:03:41,900 --> 00:03:43,120 - 어디요? - 총에 맞았어요 28 00:03:43,320 --> 00:03:45,470 상처가 없습니다 안 맞았어요, 진정하세요 29 00:03:47,260 --> 00:03:48,390 이럴 수가! 30 00:03:49,100 --> 00:03:50,270 도둑을 잡아 줘요 31 00:03:59,490 --> 00:04:01,220 트럭! 32 00:04:01,420 --> 00:04:02,930 올해 들어 세 번째야 33 00:04:03,130 --> 00:04:05,220 - 도난 차량이잖아요 - 이 트럭이 좋은걸 34 00:04:05,420 --> 00:04:07,950 어떻게 해서든 저들이 못 보게 해 35 00:04:23,470 --> 00:04:25,290 왜 그랬니? 36 00:04:25,490 --> 00:04:28,370 규칙을 기억 못 해? 겨우 2개잖아! 37 00:04:28,570 --> 00:04:30,290 첫째, 눈에 띄지 마라 38 00:04:30,490 --> 00:04:33,520 둘째, 가족을 속이지 마라 저도 알아요 39 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 왜 우린 항상 사소한 것에 목숨을 걸죠? 40 00:04:45,300 --> 00:04:47,770 털려면 크게 털어야죠! 41 00:04:47,970 --> 00:04:49,700 이안, 또 시작이구나 42 00:04:59,210 --> 00:05:00,400 내가 은행에 가서 43 00:05:00,600 --> 00:05:03,530 수표가 있다고 믿게 하면 돈을 줄 거예요 44 00:05:03,730 --> 00:05:06,160 안 돼, 말했잖아 은행은 메이저 리그야! 45 00:05:06,360 --> 00:05:07,890 우리 무대는 마이너 리그고 46 00:05:08,430 --> 00:05:10,960 그 돈 쓰기도 전에 우릴 찾아낼 거다 47 00:05:11,160 --> 00:05:13,100 우릴 찾아낸다고요? 누가요? 48 00:05:14,180 --> 00:05:15,250 분명히 말하는데 49 00:05:15,450 --> 00:05:18,670 넌 잡히면 실험 대상이야 잊지 마 50 00:05:18,870 --> 00:05:21,090 네 허락 없이 실험할 거라고 51 00:05:21,290 --> 00:05:24,610 그래서 규칙은 중요해 평화롭게 살려면 규칙을 지켜! 52 00:05:32,290 --> 00:05:34,660 코드 10-43 가중 절도 사건 발생 53 00:05:35,330 --> 00:05:36,770 용의자는 란치아 델타를 몰고 54 00:05:36,970 --> 00:05:39,420 212번 도로에서 남쪽으로 가고 있다 55 00:05:40,670 --> 00:05:42,070 지금 즉시 차를 세워라 56 00:05:42,270 --> 00:05:45,050 반복한다, 차를 세워라! 57 00:05:49,340 --> 00:05:51,160 이안, 기다려 58 00:05:51,360 --> 00:05:52,290 뭘 하려는 거야? 59 00:05:52,490 --> 00:05:53,870 당장 차를 멈춰라! 60 00:05:54,070 --> 00:05:56,230 이안, 네 능력은 네 생각만큼 좋지 않아! 61 00:05:58,520 --> 00:05:59,940 당장 차를... 62 00:07:01,040 --> 00:07:02,330 만땅이에요? 63 00:07:03,710 --> 00:07:07,450 "주유소" 64 00:07:07,650 --> 00:07:08,370 "메인가" 65 00:07:08,570 --> 00:07:09,930 그래, 지금 보고 있어 66 00:07:10,510 --> 00:07:11,840 수고했어 67 00:07:12,970 --> 00:07:15,720 차 돌려, 헬기 대기시켜 68 00:07:20,770 --> 00:07:22,100 드디어 69 00:07:26,650 --> 00:07:32,660 " 어웨어니스 " 70 00:07:40,370 --> 00:07:43,000 파카! 우리 파카 71 00:07:44,210 --> 00:07:46,550 예쁘기도 하지 72 00:07:48,380 --> 00:07:49,590 이리 와 73 00:07:50,380 --> 00:07:54,800 ♪ 아무 걱정 말아요 74 00:07:56,470 --> 00:07:59,250 ♪ 모든 게 75 00:07:59,450 --> 00:08:01,730 ♪ 괜찮을 테니까 76 00:08:09,740 --> 00:08:14,180 ♪ 생일 축하합니다 77 00:08:14,380 --> 00:08:15,270 자 78 00:08:15,470 --> 00:08:19,310 ♪ 생일 축하합니다 79 00:08:19,510 --> 00:08:21,580 알겠어요, 아빠, 들었어요! 80 00:08:22,410 --> 00:08:24,570 노래 그만 불러요 나 머리 아파요 81 00:08:24,770 --> 00:08:28,380 ♪ 아빠가 해 주는 생일 축하 82 00:08:30,130 --> 00:08:35,970 ♪ 생일 축하합니다 83 00:08:38,850 --> 00:08:40,850 - 자, 소원 빌어 - 네 84 00:08:44,650 --> 00:08:46,560 야호! 85 00:08:47,190 --> 00:08:48,610 고마워요, 아빠 86 00:08:51,150 --> 00:08:53,800 밤새 생각했어 87 00:08:54,000 --> 00:08:55,570 이렇게 하자 88 00:08:57,620 --> 00:09:00,100 난 정비공으로 취직하고 89 00:09:00,300 --> 00:09:03,560 넌 생물학 학위에 집중하는 거지 90 00:09:03,760 --> 00:09:06,400 머리가 좋으니 오래 안 걸릴 거다 91 00:09:06,600 --> 00:09:08,290 우리 인생을 사는 거야 92 00:09:11,880 --> 00:09:13,800 이미 네 엄마를 잃었어 93 00:09:14,970 --> 00:09:16,930 너까지 잃고 싶지 않아 94 00:09:17,930 --> 00:09:22,100 밤새 또 무슨 생각 했는지 알아? 95 00:09:22,560 --> 00:09:23,600 이걸 봐 96 00:09:24,390 --> 00:09:25,890 예쁘지? 97 00:09:28,650 --> 00:09:33,720 이 사진을 찍은 날 네 능력에 관해 알게 됐단다 98 00:09:33,920 --> 00:09:36,510 넌 어릴 때 두 가지에 집착했어 99 00:09:36,710 --> 00:09:40,940 동물 모양 쿠키랑 풍선 '풍선, 풍선' 100 00:09:41,130 --> 00:09:45,270 풍선을 더 사 달라며 늘 우릴 조르곤 했지 101 00:09:45,470 --> 00:09:46,820 근데 이날은 102 00:09:47,020 --> 00:09:48,670 조르기도 지쳤는지 103 00:09:51,000 --> 00:09:53,010 네가 직접 만들기로 한 거야 104 00:09:54,130 --> 00:09:55,670 어떤 이유에선지 105 00:09:57,300 --> 00:10:01,430 나중에 갑자기 다 터트려 버렸지만 말이야 106 00:10:02,470 --> 00:10:03,850 저 갈게요 107 00:10:06,350 --> 00:10:07,770 안 돼, 어딜? 이리 와 108 00:10:08,400 --> 00:10:12,470 - 계획이 있다고 어제 말했잖아요 - 좋은 생각이 아니라니까 109 00:10:12,670 --> 00:10:14,740 벌써 몇 년째 이 배에서 살았어요 110 00:10:15,190 --> 00:10:16,530 아빠 규칙에 따라서요 111 00:10:17,450 --> 00:10:18,610 잘 들으세요 112 00:10:20,370 --> 00:10:22,950 잠시 오락실에 가는 것뿐이에요 113 00:10:23,950 --> 00:10:26,940 한 번만 평범하게 살겠다는데 그렇게 위험해요? 114 00:10:27,140 --> 00:10:28,570 - 난 그저... - 딱 한 번이에요 115 00:10:28,770 --> 00:10:30,650 넌 평범하지 않잖아 116 00:10:30,850 --> 00:10:33,570 어제 그런 쇼도 했는데 117 00:10:33,770 --> 00:10:37,370 - 어떤 위험도 감수할 수 없어 - 망치로 아빠를 치려 했어요 118 00:10:37,570 --> 00:10:40,180 - 그거 아세요? - 그래, 고맙게 생각해 119 00:10:40,840 --> 00:10:42,760 아들, 내 걱정은 하지 마 120 00:10:44,140 --> 00:10:46,390 중요한 건 너야 121 00:10:48,060 --> 00:10:49,390 아닌 것 같은데요 122 00:10:54,520 --> 00:10:56,650 잠깐만 123 00:10:58,360 --> 00:11:00,070 "이안에게" 124 00:11:44,870 --> 00:11:46,060 "바요 주점" 125 00:11:46,260 --> 00:11:47,560 맹세해요 126 00:11:47,760 --> 00:11:49,120 우박 폭풍이었다니까요 127 00:11:49,750 --> 00:11:53,280 - 여긴 우박이 내린 적이 없어요 - 정말로 이상한 건 그게 아녜요 128 00:11:53,480 --> 00:11:55,780 그 차 블랙박스를 보여 달라고 했거든요 129 00:11:55,980 --> 00:11:57,380 식료품 가게랑 130 00:11:59,130 --> 00:12:01,760 주유소 CCTV 영상도요 131 00:12:02,380 --> 00:12:06,300 근데 이미 압수해 갔다는 거예요 132 00:12:06,930 --> 00:12:09,040 '내 동료들'이요 133 00:12:09,240 --> 00:12:11,460 그 남자애와 걔 아빠를 찾고 있었대요 134 00:12:11,660 --> 00:12:12,940 망할 자식들 135 00:12:25,370 --> 00:12:26,530 젠장! 136 00:12:27,330 --> 00:12:28,580 괜찮아요? 137 00:13:12,250 --> 00:13:13,830 아니, 그자 어딨어? 138 00:13:14,500 --> 00:13:15,330 브루스 홍 139 00:13:15,920 --> 00:13:17,440 네 형제, 어딨어? 140 00:13:17,640 --> 00:13:19,290 내가 알고 싶거든 141 00:13:21,130 --> 00:13:24,030 엄청 바빠, 격투하느라... 142 00:13:24,230 --> 00:13:26,380 - 브루스는 드래곤 형과 형제야 - 이안! 143 00:13:27,510 --> 00:13:30,330 이리 와 봐, 이소룡 클론이 곧 소동을 일으킬 거야 144 00:13:30,530 --> 00:13:33,540 아주 당당하면서도 친절하군 145 00:13:33,740 --> 00:13:35,810 아무렴, 넌 상대가 안 돼 146 00:13:36,810 --> 00:13:38,060 이안? 147 00:13:58,040 --> 00:14:00,590 경찰을 속여줘서 고마워 148 00:14:01,290 --> 00:14:03,860 덕분에 에이전시가 당신을 찾을 수 있었지 149 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 에이전시? 150 00:14:06,090 --> 00:14:08,970 비공식 조직인데 너무 공식적으로 들리잖아 151 00:14:09,680 --> 00:14:11,710 아직도 그들을 '인지자들'이라고 부르나? 152 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 인지자야, 단수형 153 00:14:14,890 --> 00:14:15,850 하나만 남았거든 154 00:14:16,480 --> 00:14:19,060 날 믿어, 곧 죽을 거야 155 00:14:20,110 --> 00:14:21,570 아이는 어딨지? 156 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 날 어떻게 하든 상관없어 157 00:14:32,330 --> 00:14:34,080 같은 말 반복하게 하지 마 158 00:14:38,000 --> 00:14:39,110 찾았습니다 159 00:14:39,310 --> 00:14:42,670 3km 떨어진 오락실에서 트럭이 발견됐습니다 160 00:15:45,610 --> 00:15:47,360 오락실로 진입합니다 161 00:16:16,430 --> 00:16:17,680 인지자 발견 162 00:16:18,810 --> 00:16:21,630 인지자 발견! 명령과 지원을 기다리겠다 163 00:16:21,830 --> 00:16:23,190 우선순위가 바뀌었다 164 00:16:23,600 --> 00:16:25,210 인지자를 잡아라 165 00:16:25,410 --> 00:16:27,980 그자가 아이한테 접근 못 하게 해 166 00:16:41,250 --> 00:16:42,660 타깃 발견 167 00:16:53,800 --> 00:16:56,700 타깃이 출구로 향하고 있다 명령을 기다리겠다 168 00:16:56,900 --> 00:16:57,970 쫓아가 169 00:17:23,080 --> 00:17:26,750 - 저자는 쳐다보지도 마 - 여긴 위험해, 가자, 당장! 170 00:18:24,560 --> 00:18:29,020 그자가 뭘 할 수 있는지 봤지? 너 같은 사람이 더 있어, 이안 171 00:18:30,770 --> 00:18:32,820 살고 싶다면 같이 가자 172 00:19:20,530 --> 00:19:22,320 밤새도록 기다릴 순 없어 173 00:19:23,580 --> 00:19:24,870 네가 결정해 174 00:19:37,510 --> 00:19:38,620 아빠... 175 00:19:38,810 --> 00:19:40,260 - 아빠! - 앉아 176 00:19:40,720 --> 00:19:41,840 아빠! 177 00:19:42,300 --> 00:19:43,720 뭐 하는 거야? 178 00:19:45,470 --> 00:19:46,640 미안해 179 00:20:13,630 --> 00:20:15,960 "혈액 샘플 처리 중" 180 00:20:17,630 --> 00:20:20,550 아이를 확보했어 샘플을 보낼 테니 분석해 181 00:20:51,160 --> 00:20:54,620 - 인지자가 길을 막았습니다! - 믿지 말고 계속 가 182 00:21:50,350 --> 00:21:52,350 헬멧 씌운 건 미안해, 이안 183 00:21:53,640 --> 00:21:55,940 우리 팀 안전을 위해서야 184 00:21:57,020 --> 00:21:59,940 난 레빈 박사인데 아드리아나라고 불러도 돼 185 00:22:00,440 --> 00:22:02,070 당신이 누구든 관심 없어요 186 00:22:02,610 --> 00:22:03,820 여긴 어디죠? 187 00:22:08,450 --> 00:22:09,950 역사를 살펴보자 188 00:22:10,700 --> 00:22:14,000 세상이 갈수록 나빠지는 것 같지 않아? 189 00:22:16,080 --> 00:22:20,320 새 정부가 들어설 때마다 변화와 희망을 약속하지만 190 00:22:20,520 --> 00:22:23,630 결국엔 전 정부와 똑같은 일을 하지 191 00:22:24,590 --> 00:22:26,920 말과 행동이 정반대야 192 00:22:28,510 --> 00:22:31,850 우리가 사는 세상은 힘으로 정의되지만 193 00:22:32,600 --> 00:22:35,220 진정한 힘은 돈이나 지식 194 00:22:35,770 --> 00:22:38,520 기술로는 살 수 없어 195 00:22:40,480 --> 00:22:44,690 거짓을 만들고 눈에 띄지 않아야 하지 196 00:22:45,280 --> 00:22:47,950 네가 원하는 대로 남들이 믿게 해야 한다고 197 00:22:49,200 --> 00:22:52,740 그것이 구체적인 행동으로 이어지지 않는다면 198 00:22:53,370 --> 00:22:56,270 그들 의지에 반하는 일을 하게 해서 199 00:22:56,470 --> 00:22:59,250 역사의 방향을 바꿔야 해 200 00:23:00,330 --> 00:23:02,040 그게 진정한 힘이야 201 00:23:06,260 --> 00:23:07,920 우린 전쟁 중이야 202 00:23:08,930 --> 00:23:10,430 어웨어니스를 상대로 203 00:23:10,930 --> 00:23:12,450 그게 뭔데요? 204 00:23:12,650 --> 00:23:15,770 너와 같은 능력을 지닌 사람들의 조직 205 00:23:17,140 --> 00:23:21,300 그들은 수년간 힘의 영역을 통제하며 206 00:23:21,500 --> 00:23:25,180 권력자들의 마음과 결정을 조작해 왔어 207 00:23:25,370 --> 00:23:28,400 지도자, 정치인, 군대 말이야 208 00:23:29,150 --> 00:23:30,950 누가 책임자인지는 중요하지 않아 209 00:23:31,700 --> 00:23:34,850 결국 어웨어니스가 계획한 길을 따를 테니까 210 00:23:35,050 --> 00:23:37,250 우리 임무는 그런 일을 막는 거야 211 00:23:38,000 --> 00:23:41,040 세상에 남은 빈약한 민주주의를 보존하는 거지 212 00:23:42,380 --> 00:23:44,170 그게 나랑 무슨 상관이죠? 213 00:23:44,920 --> 00:23:48,130 우리가 그자보다 먼저 찾은 덕분에 네가 아직 살아 있는 거야 214 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 그 사람이 누구죠? 215 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 그 남자요 216 00:23:54,100 --> 00:23:55,390 인지자 217 00:23:58,560 --> 00:24:00,730 - 네? - 인지자 218 00:24:01,690 --> 00:24:04,560 어웨어니스에서 마지막으로 남은 자 219 00:24:05,480 --> 00:24:07,470 너처럼 이미지를 투사하지 220 00:24:07,670 --> 00:24:09,240 다른 재주도 좀 있고 221 00:24:10,110 --> 00:24:12,490 우리가 만난 이 중 가장 강력해 222 00:24:13,070 --> 00:24:14,530 네가 합류해 주길 원하지 223 00:24:15,280 --> 00:24:17,830 거절하면 널 죽일 거야 224 00:24:19,790 --> 00:24:22,000 잘됐네요, 날 죽인다니 225 00:24:26,340 --> 00:24:27,590 당신은 원하는 게 뭐죠? 226 00:24:34,550 --> 00:24:36,180 나랑 같이 일하자 227 00:24:39,270 --> 00:24:41,770 그리고 네 혈액에 있는 포뮬러 228 00:24:43,480 --> 00:24:44,520 무슨 포뮬러요? 229 00:24:45,190 --> 00:24:48,110 네 능력을 창조할 수도 없앨 수도 있는 포뮬러 230 00:24:49,900 --> 00:24:51,490 또 뭘 투사할 수 있지? 231 00:24:53,280 --> 00:24:54,530 더 큰 것도 가능해? 232 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 환경? 233 00:24:58,410 --> 00:24:59,370 사람? 234 00:25:00,040 --> 00:25:03,830 사람요? 여러 번 시도했지만 불가능했어요 235 00:25:04,580 --> 00:25:05,500 가능해 236 00:25:06,080 --> 00:25:07,500 아빠 어딨어요? 237 00:25:08,040 --> 00:25:09,650 널 해치고 싶지 않아 238 00:25:09,850 --> 00:25:11,780 - 아빠 있는 곳을 말해요 - 나중에 239 00:25:11,980 --> 00:25:13,700 - 말해 줘요 - 널 돕고 싶어 240 00:25:13,900 --> 00:25:14,830 아빠 어딨어요? 241 00:25:15,030 --> 00:25:16,260 앉아 242 00:25:23,060 --> 00:25:26,310 날 위해 뭔가 해 주면 아버지를 만날 수 있어 243 00:25:27,190 --> 00:25:28,440 네 능력을 보여 줘 244 00:25:29,480 --> 00:25:32,780 내가 해변에 있다고 믿게 해 봐 245 00:25:34,150 --> 00:25:35,450 화창한 날씨 246 00:25:36,320 --> 00:25:37,780 백사장 247 00:25:38,320 --> 00:25:40,030 모히토를 마시고 있어 248 00:25:40,580 --> 00:25:42,120 내 옆엔 치와와가 있고 249 00:25:48,210 --> 00:25:50,540 이봐요, 박사님 그렇게 되는 게 아녜요 250 00:25:51,920 --> 00:25:54,170 난 당신이 뭔가를 보게 할 수 있을 뿐 251 00:25:54,760 --> 00:25:56,450 그렇게 근사한 건 못 한다고요 252 00:25:56,650 --> 00:25:59,850 두려워하지 마 못 해봤어도 할 수 있어 253 00:26:01,350 --> 00:26:05,100 감정은 네 능력을 발휘하는 좋은 방법이야 254 00:26:05,850 --> 00:26:09,480 강렬할수록 네 투사력은 향상되지 255 00:26:10,310 --> 00:26:13,900 강한 감정을 찾아서 내게 투사해 256 00:26:14,780 --> 00:26:16,530 네 내면을 들여다봐 257 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 힘든 어린 시절을 보냈을 거야 258 00:26:21,830 --> 00:26:22,870 무슨 뜻이죠? 259 00:26:23,660 --> 00:26:25,620 널 오랫동안 찾아다녔어 260 00:26:26,750 --> 00:26:29,250 비센테가 꼭꼭 숨겨놨더군 261 00:26:30,580 --> 00:26:33,000 이 도시에서 저 도시로 이사 다녔지? 262 00:26:34,210 --> 00:26:35,260 학교도 안 다니고 263 00:26:36,170 --> 00:26:37,170 친구도 없고 264 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 엄마도 없고 265 00:27:12,380 --> 00:27:13,710 이제 치와와 차례야 266 00:27:23,470 --> 00:27:24,680 파리? 267 00:27:25,260 --> 00:27:26,270 이러기야? 268 00:27:27,180 --> 00:27:30,850 이제 거기로 돌아가는데 파리가 계속해서 날 따라오게 해 269 00:27:32,520 --> 00:27:34,570 영원한 투사인 루프를 만드는 거야 270 00:27:35,150 --> 00:27:37,440 대상자는 그게 진짜가 아닌 걸 인지조차 못 해 271 00:27:38,030 --> 00:27:40,450 남들은 못 보는 걸 보는 병자처럼 말이야 272 00:27:41,030 --> 00:27:44,030 내 현실은 지속적으로 그 루프를 포함할 거야 273 00:27:58,300 --> 00:28:00,420 무료 체험은 이걸로 끝이에요 274 00:28:02,390 --> 00:28:03,550 더 원하면 275 00:28:04,350 --> 00:28:05,470 아빠를 만나게 해 줘요 276 00:28:10,180 --> 00:28:11,190 아빠! 277 00:28:12,850 --> 00:28:13,770 아빠! 278 00:28:14,270 --> 00:28:15,360 괜찮아요? 279 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 도와줘 280 00:28:17,980 --> 00:28:19,780 - 도와줘, 아들 - 저들이 때렸어요? 281 00:28:20,690 --> 00:28:22,360 자신을 잘 돌봐야지 282 00:28:22,820 --> 00:28:24,120 더는 애가 아니잖아 283 00:28:24,490 --> 00:28:25,620 잠시만요 284 00:28:26,330 --> 00:28:27,490 두 분이 아는 사이예요? 285 00:28:28,490 --> 00:28:29,790 직접 알아내 286 00:28:30,580 --> 00:28:32,040 네 아빠 기억으로 들어가서 287 00:28:32,830 --> 00:28:34,000 네? 288 00:28:34,580 --> 00:28:36,210 불현듯 타인의 삶이 289 00:28:36,790 --> 00:28:39,920 널 침범하는 걸 느껴 본 적 없어? 290 00:28:40,590 --> 00:28:42,300 넌 그걸 제어할 수 있어 291 00:28:43,050 --> 00:28:46,580 그 기억에 뭐가 담겼는지 살펴봐 292 00:28:46,780 --> 00:28:48,100 그게 두 번째 힘이야 293 00:28:48,560 --> 00:28:52,460 공백을 찾을지도 모르지만 피하는 법을 배울 거야 294 00:28:52,660 --> 00:28:56,090 이안, 그 여자 말 듣지 마 널 시험하려는 것뿐이니까! 295 00:28:56,290 --> 00:28:58,300 난 진실을 알려 주려는 거야 296 00:28:58,500 --> 00:29:00,690 - 아빠, 이게 다 무슨 소리죠? - 듣지 말라니까! 297 00:29:02,030 --> 00:29:03,640 이들 얘기는 다 거짓이야 298 00:29:03,840 --> 00:29:05,700 그렇다면 두려워할 게 없겠네 299 00:29:06,280 --> 00:29:08,870 기억 속으로 들어가서 이게 누군지 알아내 300 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 아드리아나 301 00:29:13,870 --> 00:29:15,620 이렇게 애원할게 302 00:29:18,210 --> 00:29:19,300 이안, 부탁이야 303 00:29:21,960 --> 00:29:22,990 제발 304 00:29:23,190 --> 00:29:25,510 상황만 악화될 뿐이야 305 00:29:26,050 --> 00:29:27,470 부탁이야 306 00:29:43,690 --> 00:29:46,410 계속 일해 무슨 일인지 알아볼게 307 00:30:06,840 --> 00:30:08,700 비센테, 뭐 하는 거야? 308 00:30:08,900 --> 00:30:10,260 아기를 내려놔 당신 아기 아니잖아 309 00:30:11,350 --> 00:30:12,430 잡아! 310 00:30:14,980 --> 00:30:16,140 잡아! 311 00:30:22,190 --> 00:30:23,650 내가 뭘 본 거죠? 312 00:30:24,360 --> 00:30:25,240 여자를 봤어? 313 00:30:26,200 --> 00:30:28,860 아뇨, 아빠랑 당신만 봤어요 314 00:30:31,240 --> 00:30:32,410 그리고 아기요 315 00:30:33,160 --> 00:30:34,250 아빠가 데려갔죠 316 00:30:36,460 --> 00:30:37,710 나를요 317 00:30:39,880 --> 00:30:41,130 그 아기는 나예요 318 00:30:46,340 --> 00:30:47,550 내 아빠가 아니군요 319 00:30:50,180 --> 00:30:51,350 그래, 이안 320 00:30:52,810 --> 00:30:54,010 널 데리고 달아났지 321 00:30:57,140 --> 00:30:59,650 받아들이기 힘들다는 거 알지만 322 00:31:04,530 --> 00:31:06,400 네 어머니는 아직 살아 있을지도 몰라 323 00:31:10,740 --> 00:31:12,620 이안의 잠재력은 엄청나요 324 00:31:13,030 --> 00:31:15,080 학습 속도가 빠른 건 알았지만 이 정도일 줄이야 325 00:31:16,200 --> 00:31:18,480 신경 영양 인자 좀 봐요 326 00:31:18,680 --> 00:31:19,650 기준을 넘어섰어요 327 00:31:19,850 --> 00:31:21,920 자네 임무는 그의 능력을 향상시키는 게 아냐 328 00:31:22,630 --> 00:31:24,960 포뮬러를 추출하는 거지 329 00:31:25,880 --> 00:31:29,590 - 몸에 포뮬러의 흔적이 없어요 - 그럴 리가 없어 330 00:31:30,130 --> 00:31:32,120 아니면 어디서 힘을 얻겠어? 331 00:31:32,320 --> 00:31:34,580 부모에게서 물려받았는지도 모르죠 332 00:31:34,780 --> 00:31:36,270 말도 안 돼 333 00:31:37,140 --> 00:31:39,130 - 인지자는 생식력이 없어 - 그러니까요 334 00:31:39,330 --> 00:31:41,500 코민스키가 그것만큼은 분명히 해 뒀다고 335 00:31:41,700 --> 00:31:44,980 - 자네가 직접 주사했잖아 - 그래서 이안이 특별하단 거예요 336 00:31:46,860 --> 00:31:49,570 인류 최초의 선천적 인지자일지도 몰라요 337 00:31:52,070 --> 00:31:53,470 그런 의심은 늘 했는데 338 00:31:53,670 --> 00:31:55,990 증명하기 전에 비센테가 데려가 버렸죠 339 00:31:56,660 --> 00:31:58,560 요점은 그게 아냐, 박사 340 00:31:58,760 --> 00:32:01,170 몸에 포뮬러가 없다면 녀석은 그저... 341 00:32:03,080 --> 00:32:04,590 불편한 존재일 뿐이지 342 00:32:05,460 --> 00:32:07,740 문제가 되기 전에 제거해 343 00:32:07,940 --> 00:32:09,380 큰 실수 하는 거예요! 344 00:32:12,890 --> 00:32:16,210 때가 되면 이안만이 노새에 맞설 수 있을 테니까요 345 00:32:16,410 --> 00:32:18,770 - 노새는 전설일 뿐이야 - 아니라면요? 346 00:32:21,480 --> 00:32:23,980 이안은 제3의 힘을 발현할 거예요 347 00:32:28,610 --> 00:32:30,070 조심해, 박사 348 00:32:33,530 --> 00:32:36,080 코민스키의 눈도 그렇게 반짝였지 349 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 어떻게 끝났는지 알잖아 350 00:33:13,240 --> 00:33:14,360 일어나, 꼬마 351 00:33:15,740 --> 00:33:17,240 여기가 어딘지 알아? 352 00:33:18,030 --> 00:33:19,620 넌 실험실 쥐야 353 00:33:20,040 --> 00:33:22,250 걔들 운명이 어떤지 알지? 354 00:33:23,290 --> 00:33:25,290 여기서 나가야 해 싸움 좀 해? 355 00:33:32,590 --> 00:33:33,970 여깄습니다, 박사님 356 00:33:35,300 --> 00:33:36,390 고마워 357 00:33:40,350 --> 00:33:41,350 박사님 358 00:33:43,350 --> 00:33:45,060 검사를 다시 해야겠어요 359 00:33:46,650 --> 00:33:48,310 NTF 값이 잘못됐어요 360 00:33:49,310 --> 00:33:50,440 바람직한 건... 361 00:33:52,440 --> 00:33:53,990 말씀드린 대로 그 아이... 362 00:33:54,740 --> 00:33:58,780 저희가 지금까지 그렇게 많은 양을 363 00:33:59,320 --> 00:34:00,950 투여한 적 없잖아요 364 00:34:04,500 --> 00:34:07,110 알겠습니다 나중에 다시 오죠 365 00:34:07,310 --> 00:34:08,710 "이안 키하노 진행 중" 366 00:34:13,630 --> 00:34:17,680 "신경 영양 인자: 204%" 367 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 서둘러! 368 00:35:31,500 --> 00:35:32,380 가자! 369 00:35:56,230 --> 00:35:57,280 뭘 꾸물거려? 370 00:36:04,580 --> 00:36:05,740 잠깐만 371 00:36:06,950 --> 00:36:08,700 아빠를 두고 갈 순 없어 372 00:36:09,660 --> 00:36:12,170 친아빠 아닌 거 봤잖아 내버려 둬 373 00:36:12,830 --> 00:36:13,960 쓸모없어 374 00:36:15,170 --> 00:36:16,420 그렇지 않아 375 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 아빠 기억 속에 내가 찾는 대답이 있어 376 00:36:31,640 --> 00:36:33,500 "2 - 비센테" 377 00:36:33,700 --> 00:36:35,800 "1 - 이안" 378 00:36:36,000 --> 00:36:37,230 경보를 울려! 379 00:36:37,820 --> 00:36:39,360 주변을 봉쇄하고 380 00:36:39,820 --> 00:36:41,050 접근 지점을 엄호해! 381 00:36:41,250 --> 00:36:44,140 시간 낭비 그만해 걔가 살아서 나가게 해선 안 돼 382 00:36:44,340 --> 00:36:45,450 명령을 내리라고 383 00:37:01,050 --> 00:37:01,820 이거예요 384 00:37:02,020 --> 00:37:04,090 - 이리 줘 - 아뇨, 제가 운전할게요 385 00:37:25,240 --> 00:37:27,020 피해, 아들! 벨트 매! 386 00:37:27,220 --> 00:37:28,200 아들이라고 부르지 말아요 387 00:37:31,240 --> 00:37:33,980 결국 그랬구나 내 머릿속에 들어갔어! 388 00:37:34,180 --> 00:37:35,500 그래요, 그랬어요! 389 00:37:37,880 --> 00:37:39,000 조심해! 390 00:37:40,000 --> 00:37:41,610 말해 주려고 했는데 391 00:37:41,810 --> 00:37:43,970 쉽지 않았어, 정말이야! 392 00:37:50,680 --> 00:37:52,670 여기서 뭐 하는 거죠? 사무실로 돌아가세요 393 00:37:52,870 --> 00:37:54,100 그 애가 탈출했어요 394 00:38:15,580 --> 00:38:17,750 사살해라, 상부 명령이다 395 00:38:37,390 --> 00:38:39,440 이안, 속도를 줄여 놈들은 이미 따돌렸어 396 00:38:51,780 --> 00:38:52,700 조심해! 397 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 조심해 398 00:40:16,030 --> 00:40:17,790 잘했어요, 힘내요 399 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 에스테르 400 00:40:27,170 --> 00:40:28,170 이리 와 봐 401 00:40:46,730 --> 00:40:47,940 왜 날 돕는 거야? 402 00:40:50,740 --> 00:40:51,950 널 도울 수도 있고 403 00:40:53,780 --> 00:40:54,820 죽일 수도 있어 404 00:40:58,620 --> 00:41:01,160 진정해, 꼬마 아직도 안 죽였잖아 405 00:41:09,380 --> 00:41:10,840 너도 할 수 있어? 406 00:41:13,260 --> 00:41:14,470 사람을 속이는 거 407 00:41:21,390 --> 00:41:23,480 저항군 소속이지? 408 00:41:24,190 --> 00:41:25,770 어웨어니스야 409 00:41:27,360 --> 00:41:29,690 그리고 난 그런 거 못 해 410 00:42:01,100 --> 00:42:02,220 이 노래 좋아해? 411 00:42:06,730 --> 00:42:07,940 난 클래식을 좋아해 412 00:42:14,440 --> 00:42:17,930 육교에서 장난치다가 아빠한테 걸린 적 있어 413 00:42:18,130 --> 00:42:22,240 내가 투사하는 공을 차들이 피하는 걸 지켜봤거든 414 00:42:22,870 --> 00:42:24,910 뿌리라고 가르친 건 아빠야 415 00:42:27,250 --> 00:42:28,960 침 뱉는 걸 가르쳤겠지 416 00:42:31,590 --> 00:42:32,630 맞아 417 00:42:34,170 --> 00:42:35,970 알고 보니 친아빠도 아니지만 418 00:42:52,480 --> 00:42:53,980 사실 아이러니해 419 00:42:56,740 --> 00:42:59,740 환상을 만들어 내는 건 나인 줄 알았거든 420 00:43:00,450 --> 00:43:01,450 나도 참 멍청하지 421 00:43:04,540 --> 00:43:07,160 세상이 내게 환상을 만들어낸 거였어 422 00:43:13,420 --> 00:43:16,970 이안, 남들과 다르기 때문에 강한 거야 423 00:43:18,380 --> 00:43:22,390 쉽지 않다는 건 알지만 독특한 건 나쁜 게 아냐 424 00:43:24,510 --> 00:43:27,310 너 자신을 믿고 직감을 따라 425 00:43:28,100 --> 00:43:30,810 그럼 다들 각오해야 할 거야 426 00:43:32,060 --> 00:43:33,400 넌 무적이 될 테니까 427 00:43:47,000 --> 00:43:49,210 - 노래가 끝났어 - 그래 428 00:43:54,880 --> 00:43:56,000 얘기 좀 해요! 429 00:44:01,930 --> 00:44:03,050 망할 인간 430 00:44:07,930 --> 00:44:10,600 이봐, 속으로는 비센테를 사랑하는 것 아는데 431 00:44:11,810 --> 00:44:14,110 주정뱅이에 골칫거리야 432 00:44:14,610 --> 00:44:17,180 - 말도 안 돼 - 논쟁할 생각 없어 433 00:44:17,380 --> 00:44:18,550 사실이니까 434 00:44:18,750 --> 00:44:20,950 - 나더러 어쩌라고? - 나야 모르지 435 00:44:21,320 --> 00:44:22,700 네가 데려오쟀잖아 436 00:44:23,200 --> 00:44:24,870 내가 누군지 알고 싶어! 437 00:44:26,790 --> 00:44:27,950 내가 뭔지 말이야 438 00:44:32,080 --> 00:44:33,580 그럼 뭘 꾸물거려? 439 00:44:35,170 --> 00:44:37,250 머릿속으로 들어가서 대답을 찾아 440 00:45:12,750 --> 00:45:15,250 들어가서 대상자를 측정해 441 00:45:16,330 --> 00:45:18,500 빅 보스가 직접 요청했나 보군 442 00:45:20,420 --> 00:45:22,590 빅 보스가 직접 요청했나 보군 443 00:45:24,430 --> 00:45:28,720 "폴란드 바르샤바 보이딘스카가 12K" 444 00:45:45,070 --> 00:45:48,120 코민스키가 오늘 밤 그에게 포뮬러를 주래 445 00:46:03,590 --> 00:46:06,340 코민스키가 오늘 밤 그에게 포뮬러를 주래 446 00:46:24,990 --> 00:46:27,700 이안, 뭘 본 거야? 447 00:46:42,750 --> 00:46:45,220 어서 오세요 뭘 도와드릴까요? 448 00:46:54,930 --> 00:46:56,520 소액권으로 449 00:46:57,640 --> 00:47:00,730 - 주세요 - 이렇게 큰 액수는 없어요 450 00:47:01,360 --> 00:47:04,320 5만 유로를 인출하려면 통지해야 하죠 451 00:47:06,030 --> 00:47:07,030 여기서 기다리세요 452 00:47:07,530 --> 00:47:08,910 잠시만요 453 00:47:11,120 --> 00:47:12,700 잘못 읽으셨나 봐요 454 00:47:14,080 --> 00:47:15,290 나도 5만이면 좋겠네요 455 00:47:18,580 --> 00:47:21,710 5천이네요 그렇다면 얘기가 다르죠 456 00:47:23,920 --> 00:47:27,470 - 서명해 주세요, 여기랑 여기 - 네 457 00:47:48,990 --> 00:47:50,110 5천입니다 458 00:47:50,660 --> 00:47:51,910 소액권으로요 459 00:48:00,790 --> 00:48:01,830 고마워요 460 00:48:02,290 --> 00:48:03,330 천만에요 461 00:48:08,260 --> 00:48:09,720 "미안해요" 462 00:48:11,630 --> 00:48:12,640 경비원! 463 00:48:13,140 --> 00:48:14,800 경비원! 저 애 잡아요! 464 00:48:16,010 --> 00:48:17,170 도망쳐 465 00:48:17,370 --> 00:48:18,930 어서! 466 00:48:19,730 --> 00:48:20,730 거기 서! 467 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 서라고! 468 00:48:29,780 --> 00:48:32,860 정말 끝내줬어! 469 00:48:33,910 --> 00:48:35,700 비센테는 싫어할 거야 470 00:48:37,200 --> 00:48:38,750 이거 꼭 해 보고 싶었어 471 00:48:40,580 --> 00:48:41,710 그만해! 472 00:48:43,370 --> 00:48:44,580 비센테는 어딨지? 473 00:48:46,000 --> 00:48:46,880 받아 474 00:48:47,420 --> 00:48:49,550 술집에 있겠지, 뭐 알잖아 475 00:49:21,080 --> 00:49:22,080 여기 있어 476 00:50:23,810 --> 00:50:26,560 이안, 거울이나 내겐 투사가 통하지 않아 477 00:50:30,770 --> 00:50:34,510 아드리아나가 우리 사이를 제대로 이간질했군, 진정해 478 00:50:34,710 --> 00:50:35,820 진정했어! 479 00:50:53,500 --> 00:50:54,800 진정해 480 00:50:55,550 --> 00:50:58,930 - 널 도와주러 왔어 - 당신 도움은 필요 없어 481 00:51:06,230 --> 00:51:07,230 일어나! 482 00:51:08,020 --> 00:51:09,350 진정하고 날 봐! 483 00:51:10,150 --> 00:51:12,940 진정해, 숨 쉬어 484 00:51:37,630 --> 00:51:40,840 에이전시가 널 더 이상 쫓지 않는 게 이상하지 않아? 485 00:51:41,510 --> 00:51:44,260 내 덕이야, 내가 제거했어 486 00:51:45,310 --> 00:51:47,890 우린 같은 편이야, 이안 날 믿어 487 00:51:59,200 --> 00:52:00,570 널 위해서야 488 00:52:05,790 --> 00:52:06,830 그만해! 489 00:52:07,160 --> 00:52:08,980 정말 끝내줬어! 490 00:52:09,180 --> 00:52:10,440 어서! 491 00:52:10,640 --> 00:52:11,860 경비원! 저 애 잡아요! 492 00:52:12,060 --> 00:52:13,400 내가 누군지 알고 싶어! 493 00:52:13,600 --> 00:52:15,340 내가 뭔지 말이야 494 00:52:16,630 --> 00:52:18,110 그럼 뭘 꾸물거려? 495 00:52:18,310 --> 00:52:20,420 머릿속으로 들어가서 대답을 찾아 496 00:52:21,930 --> 00:52:25,960 그 과학자는 은퇴하고 바르샤바 교외에 살아 497 00:52:26,160 --> 00:52:28,810 바르샤바 교외에 살아 498 00:52:29,850 --> 00:52:31,390 그 방법뿐이야 499 00:52:40,110 --> 00:52:41,610 곧 보자 500 00:52:58,420 --> 00:52:59,670 이안 501 00:53:00,090 --> 00:53:01,590 무슨 일이야? 502 00:53:03,340 --> 00:53:04,220 이안! 503 00:53:05,430 --> 00:53:06,300 일어나 504 00:53:08,890 --> 00:53:10,730 상황이 얼마나 심각한지 모르겠어? 505 00:53:13,480 --> 00:53:14,900 다들 이 얘기를 해 506 00:53:16,150 --> 00:53:17,190 다 당신 잘못이에요 507 00:53:20,740 --> 00:53:23,820 나한테 진실을 말했으면 이렇게 안 됐다고요 508 00:53:27,070 --> 00:53:29,990 게다가 우린 돈이 필요해요 509 00:53:31,750 --> 00:53:32,870 돈은 왜? 510 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 바르샤바에 가야 해요 511 00:53:39,590 --> 00:53:42,260 바르샤바엔 왜? 512 00:53:42,970 --> 00:53:44,970 거기 뭐가 있는지는 당신이 잘 알잖아요 513 00:53:49,850 --> 00:53:50,850 코민스키 514 00:53:52,060 --> 00:53:54,940 - 또 내 머릿속을 들여다봤구나 - 네, 그랬어요! 515 00:53:55,140 --> 00:53:57,520 당신은 내게 비밀을 말해 줄 기회가 있었는데도 516 00:53:58,190 --> 00:53:59,690 매번 그러지 않았죠 517 00:54:00,940 --> 00:54:02,570 왜 그래? 날 못 믿어? 518 00:54:03,360 --> 00:54:04,490 못 믿냐고요? 519 00:54:06,070 --> 00:54:08,700 당신을 내가 어떻게 믿죠? 520 00:54:09,120 --> 00:54:10,980 평생 내게 거짓말했는데! 521 00:54:11,180 --> 00:54:13,500 - 말해 주려고 했어! - 날 납치했잖아요! 522 00:54:16,000 --> 00:54:17,540 내 부모님한테서요 523 00:54:18,290 --> 00:54:20,340 날 시궁창으로 끌고 들어가 524 00:54:22,300 --> 00:54:24,010 비루한 삶을 살게 했죠 525 00:54:25,800 --> 00:54:26,880 당신처럼 526 00:54:32,350 --> 00:54:33,810 풍선요? 527 00:54:39,360 --> 00:54:41,270 뭐 하는 짓이죠? 528 00:54:43,730 --> 00:54:46,300 내가 속으니 재밌던가요? 529 00:54:46,500 --> 00:54:48,410 모두 널 위해서였다 530 00:54:48,910 --> 00:54:50,570 넌 이해 못 하겠지만 531 00:54:51,280 --> 00:54:54,290 - 규칙을 어기면... - 무슨 규칙요? 532 00:54:56,500 --> 00:54:58,750 '가족'은 속이지 마라? 533 00:54:59,170 --> 00:55:02,040 - 그래 - 그래요? 내 아빠 아니잖아요! 534 00:55:02,590 --> 00:55:03,490 진정하자 535 00:55:03,690 --> 00:55:06,780 널 어떻게든 지키려고 세상과 단절시킨 거야 536 00:55:06,980 --> 00:55:11,220 - 난 완벽한 아비는 아니었지만... - 당신은 내 아빠가 아냐! 537 00:55:19,190 --> 00:55:20,350 네 말이 맞아 538 00:55:21,560 --> 00:55:22,770 난 네 아빠가 아냐 539 00:55:25,690 --> 00:55:26,900 하지만 넌 내 아들이야 540 00:55:34,040 --> 00:55:35,290 잘 들어 541 00:55:37,000 --> 00:55:38,790 한 번만 말할 테니까 542 00:55:42,710 --> 00:55:43,960 네게 선택지는 2가지야 543 00:55:45,670 --> 00:55:49,840 첫째, 이 길을 계속 가는 거지 내가 장담하는데 544 00:55:51,140 --> 00:55:52,180 고통만 있을 거야 545 00:55:52,890 --> 00:55:54,140 둘째, 나랑 가서 546 00:55:56,470 --> 00:55:59,000 새 출발 하는 거야 547 00:55:59,200 --> 00:56:01,770 나와 나, 단둘이 548 00:56:02,480 --> 00:56:04,400 함께, 처음에 그런 것처럼 549 00:56:26,300 --> 00:56:28,880 자신감이 너무 강해지고 있군 또 뭐가 있지? 550 00:56:29,420 --> 00:56:33,180 도난당한 현금의 일련번호로 구매 내역을 추적 중이에요 551 00:56:36,850 --> 00:56:40,230 - 뭐지? - 놈이 열차표를 구매했어요 552 00:56:40,980 --> 00:56:42,560 프로토콜을 실시해 553 00:56:48,360 --> 00:56:49,610 놈은 사라질 생각인 거야 554 00:56:50,280 --> 00:56:51,490 그렇지 않아요 555 00:56:52,280 --> 00:56:53,610 걘 답을 원하죠 556 00:57:02,750 --> 00:57:05,790 "바르샤바" 557 00:57:22,520 --> 00:57:23,770 알았어 558 00:57:26,310 --> 00:57:27,480 코민스키 559 00:57:29,530 --> 00:57:31,360 예상했던 일이에요 560 00:57:32,650 --> 00:57:35,200 - 이미 감시하고 있어요 - 자네 생각이 옳다면 561 00:57:36,030 --> 00:57:39,240 놈은 제3의 힘에 접근할 거야 너무 위험하다고 562 00:57:40,620 --> 00:57:42,370 즉시 제거해야 해 563 00:57:46,380 --> 00:57:47,790 여기 나타났습니다 564 00:57:54,760 --> 00:57:56,010 고향에 온 기분이야 565 00:58:03,980 --> 00:58:05,690 아무도 안 사나 봐 566 00:58:06,230 --> 00:58:09,320 - 그럼 왜 속삭여? - 몰라 567 00:58:46,850 --> 00:58:48,100 아무것도 없어 568 00:58:49,230 --> 00:58:50,480 아무도 없고 569 00:58:58,660 --> 00:59:00,490 우린 원점으로 돌아왔어 570 00:59:01,660 --> 00:59:02,910 그라운드 제로로 571 00:59:04,160 --> 00:59:05,160 뭐? 572 00:59:07,670 --> 00:59:10,080 '그라운드 제로'가 더 근사하게 들리잖아 573 00:59:15,920 --> 00:59:17,470 꿈에서 이 방을 봤어 574 00:59:21,350 --> 00:59:23,430 여기서 엄마랑 몇 시간을 놀았지 575 00:59:25,560 --> 00:59:27,430 토끼가 기억나고... 576 00:59:31,560 --> 00:59:33,020 더 컸는데 577 00:59:34,730 --> 00:59:36,820 그 나이 때 일은 기억 안 나는 게 보통이야 578 00:59:37,860 --> 00:59:38,860 뭔가 이상해 579 00:59:40,360 --> 00:59:44,030 이상한 건 꿈속에선 더 컸다는 거야 580 00:59:47,000 --> 00:59:49,120 기억은 네 생각처럼 작동하는 게 아냐 581 00:59:51,290 --> 00:59:53,490 이미지가 기억을 불러일으키긴 하지만 582 00:59:53,690 --> 00:59:55,000 그렇게 어린데? 583 00:59:55,800 --> 00:59:58,380 - 몇 살이었어? - 1살 정도 584 01:00:57,780 --> 01:01:00,430 "프로젝트: 어웨어니스" 585 01:01:00,630 --> 01:01:01,610 엄마 일기장이야 586 01:01:10,330 --> 01:01:11,330 엄마야 587 01:01:15,080 --> 01:01:16,590 늘 같은 꿈이야 588 01:01:17,920 --> 01:01:19,550 난 그 하얀 방에 있고 589 01:01:22,800 --> 01:01:24,180 엄마는 늘 노래해 590 01:01:24,800 --> 01:01:29,430 아무 걱정 말아요 591 01:01:30,310 --> 01:01:32,840 모든 게 592 01:01:33,030 --> 01:01:35,270 괜찮을 테니까 593 01:01:36,610 --> 01:01:38,820 걱정 말아요 594 01:01:42,190 --> 01:01:43,530 이름이 우르술라야 595 01:01:44,780 --> 01:01:46,410 우르술라 코민스키 596 01:01:49,120 --> 01:01:50,740 넌 코민스키의 손자야 597 01:02:41,670 --> 01:02:43,300 술을 마신다고 기억이 없어지는 게 아냐 598 01:02:44,090 --> 01:02:46,010 매사를 술로 해결해? 599 01:02:48,970 --> 01:02:51,560 지난번과는 태도가 다르네 용건이 뭐야? 600 01:02:51,970 --> 01:02:53,970 이안이 이제 혼자 일한다는 거 알아 601 01:02:55,140 --> 01:02:56,770 쉽게 추적되더군 602 01:02:58,350 --> 01:02:59,900 우리가 찾을 수 있다면 603 01:03:02,150 --> 01:03:03,610 인지자도 찾을 수 있겠지 604 01:03:03,940 --> 01:03:05,900 그 애를 돕고 싶다면 605 01:03:07,150 --> 01:03:09,780 - 그냥 내버려 둬 - 그렇게 간단하지가 않아 606 01:03:11,370 --> 01:03:13,100 이안만이 607 01:03:13,300 --> 01:03:16,110 노새와 맞설 수 있거든 우리의 유일한 희망이라고 608 01:03:16,300 --> 01:03:18,750 당신 꼴 좀 봐 609 01:03:19,710 --> 01:03:23,130 아직도 노새를 생각하는군 610 01:03:25,260 --> 01:03:26,470 중간 지대 611 01:03:27,050 --> 01:03:28,260 그게 내가 선택한 곳이야 612 01:03:28,840 --> 01:03:30,390 한쪽엔 어웨어니스 613 01:03:30,970 --> 01:03:34,310 한쪽엔 에이전시 그 중간엔 아이와 나 614 01:03:36,810 --> 01:03:38,560 어느 쪽도 우릴 흔들지 못해 615 01:03:39,730 --> 01:03:41,650 그 애는 자신의 길을 가고 있어 616 01:03:44,360 --> 01:03:45,980 난 그걸 존중해야 해 617 01:03:46,490 --> 01:03:48,360 이안은 더 이상 보호받지 않아 618 01:03:49,660 --> 01:03:52,820 길을 잃은 채 혼자 있다고 쉽게 이용당할 텐데 619 01:03:53,580 --> 01:03:55,580 당신은 중간에 머물러 있군 620 01:04:10,590 --> 01:04:12,330 술은 그만 마시고 621 01:04:12,530 --> 01:04:15,810 한 번이라도 진짜 아빠가 돼 봐 622 01:04:23,690 --> 01:04:25,940 여기 어디 단서가 있을 거야 623 01:04:31,660 --> 01:04:32,780 에스테르? 624 01:04:39,200 --> 01:04:41,570 대체... 뭐 하는 거야? 625 01:04:41,770 --> 01:04:43,960 - 널 돕고 있어 - 날 돕고 있다고? 626 01:04:44,750 --> 01:04:46,780 - 이게 뭐야? - 넌 대답을 원했잖아 627 01:04:46,980 --> 01:04:48,630 이 사람 말을 들어 봐 628 01:04:51,130 --> 01:04:52,220 물러서 629 01:04:53,550 --> 01:04:56,050 - 널 해치고 싶지 않아 - 멈춰! 630 01:04:57,010 --> 01:04:58,250 얘기 좀 해 631 01:04:58,450 --> 01:05:00,430 할 얘기 없어, 꺼져! 632 01:05:01,640 --> 01:05:02,890 멈추라니까! 633 01:05:03,400 --> 01:05:04,440 멈춰! 634 01:06:23,310 --> 01:06:24,940 진짜는 여기 있군 635 01:06:26,940 --> 01:06:29,690 널 죽일 생각이었으면 지금 죽였어, 손 내려 636 01:06:35,200 --> 01:06:37,240 부모를 찾고 있는 것 알아 637 01:06:40,120 --> 01:06:41,700 얼마나 찾았는지 몰라, 아들 638 01:06:43,040 --> 01:06:44,040 당신이? 639 01:06:45,660 --> 01:06:47,500 당신 말은 안 믿어 640 01:07:08,770 --> 01:07:10,150 우린 생산물이야, 이안 641 01:07:10,940 --> 01:07:12,020 창작품이지 642 01:07:12,440 --> 01:07:16,190 제2차 세계 대전 이후 1950년대에 만들어진 비밀 프로그램의 열매 643 01:07:17,400 --> 01:07:19,390 자원봉사자 그룹이 있었어 644 01:07:19,590 --> 01:07:20,780 네 엄마와 나 같은 645 01:07:21,320 --> 01:07:24,330 코민스키는 우리에게 자신이 만든 화합물을 주사했지 646 01:07:25,620 --> 01:07:28,040 - 포뮬러 - 그래 647 01:07:29,000 --> 01:07:33,670 포뮬러 덕분에 우린 초감각적 능력이 생겼어 648 01:07:35,420 --> 01:07:37,670 우린 정신 통제를 할 수 있는 스파이였지 649 01:07:39,470 --> 01:07:42,870 냉전이 끝나자 그들은 우릴 어떻게 할지 난감해하더군 650 01:07:43,070 --> 01:07:45,020 우리가 다시 뭉치거나 651 01:07:46,350 --> 01:07:48,350 적과 동맹을 맺을까 봐 두려워했고 652 01:07:51,860 --> 01:07:53,690 결국, 없애기로 결정했어 653 01:07:55,690 --> 01:07:57,490 그걸 '살균'이라고 불렀지 654 01:07:59,650 --> 01:08:01,490 그들은 우릴 하나씩 사냥했어 655 01:08:02,820 --> 01:08:03,870 토끼처럼 656 01:08:05,700 --> 01:08:07,080 우리에겐 희망이 없었지 657 01:08:16,340 --> 01:08:17,550 노새가 나타나기 전까진 658 01:08:19,470 --> 01:08:22,720 노새는 가장 강력한 최후의 인지자야 659 01:08:23,430 --> 01:08:24,930 완벽한 무기지 660 01:08:29,270 --> 01:08:31,710 노새는 자신을 제거하러 온 자들에게 661 01:08:31,910 --> 01:08:33,020 반격을 가했어 662 01:08:43,870 --> 01:08:46,100 살균을 며칠 앞두고 663 01:08:46,300 --> 01:08:51,160 그들은 에이전시를 떨게 할 새로운 능력의 징후를 감지했지 664 01:08:52,330 --> 01:08:54,080 제3의 힘 665 01:08:54,880 --> 01:08:56,380 완전한 지배 666 01:08:57,090 --> 01:08:58,960 어떤 의지도 굴복시키는 힘 667 01:08:59,710 --> 01:09:03,430 상대를 조종해 자신이 원하는 걸 원하는 방법대로, 원하는 시기에 668 01:09:03,930 --> 01:09:05,180 원하는 곳에서 실행시키는 힘 669 01:09:07,100 --> 01:09:08,680 인형술사처럼 말이야 670 01:09:10,850 --> 01:09:12,810 그는 생존자들을 재정비해 671 01:09:13,270 --> 01:09:14,690 어웨어니스를 만들었고 672 01:09:15,270 --> 01:09:19,280 우리 능력을 숨긴 채 조용히 살아갈 방법을 가르쳤어 673 01:09:22,240 --> 01:09:23,490 왜 '노새'라고 부르지? 674 01:09:24,240 --> 01:09:25,990 우리 인지자는 노새처럼 675 01:09:26,700 --> 01:09:28,060 생식력이 없거든 676 01:09:28,260 --> 01:09:31,020 정부가 그렇게 조처했지 677 01:09:31,220 --> 01:09:33,650 하지만 내 부모는 양쪽 다 인지자야 678 01:09:33,850 --> 01:09:37,130 맞아, 그래서 기적이라는 거야 679 01:09:38,000 --> 01:09:41,300 그건 불가능했거든 네 엄마와 난 오랫동안 함께했는데 680 01:09:42,590 --> 01:09:44,120 어느 날 갑자기 681 01:09:44,320 --> 01:09:45,840 엄마가 임신한 걸 알게 됐어 682 01:09:47,680 --> 01:09:51,270 최초의 선천적 인지자가 태어날 참이었지 683 01:09:51,850 --> 01:09:53,180 말도 안 돼 684 01:10:11,120 --> 01:10:13,710 내가 나가면 옥상으로 가 엄호해 줄게 685 01:10:14,620 --> 01:10:16,460 당신 말 안 믿어! 686 01:10:17,040 --> 01:10:18,250 거짓말 그만해 687 01:10:18,790 --> 01:10:20,550 내 엄마 어딨어? 688 01:10:22,420 --> 01:10:24,120 너랑 논쟁하고 싶지 않으니 689 01:10:24,320 --> 01:10:27,720 스페인으로 돌아가, 마드리드에 내 집이 있어, 에스테르가 알지 690 01:10:31,180 --> 01:10:32,100 좋아 691 01:10:33,930 --> 01:10:35,020 우릴 믿어 692 01:11:32,910 --> 01:11:34,040 여기 있어 693 01:13:16,850 --> 01:13:18,430 비상 사다리가 없어 694 01:13:18,850 --> 01:13:19,890 저기야! 695 01:13:30,740 --> 01:13:33,280 이안, 시간이 없어 696 01:13:34,240 --> 01:13:35,450 에스테르! 697 01:13:47,750 --> 01:13:48,800 서둘러! 698 01:14:43,600 --> 01:14:46,140 당신들 후회하게 될 거야 699 01:14:47,150 --> 01:14:48,190 당신들 모두! 700 01:15:04,000 --> 01:15:05,810 당신한텐 아깝게 됐군 701 01:15:06,010 --> 01:15:10,530 이안을 찾게 해서 이안과 나를 모두 잡으려 했는데 말이야 702 01:15:10,730 --> 01:15:12,500 그걸 전략이라고 하지 703 01:15:13,800 --> 01:15:15,380 당신에겐 힘이 있을지 몰라도 704 01:15:16,090 --> 01:15:19,050 우리에겐 뇌와 근육이 있어 705 01:15:20,050 --> 01:15:24,060 당신이 노새인지, 노새는 그저 전설일 뿐인지 곧 알아낼 거야 706 01:15:25,060 --> 01:15:27,340 아이 행방도 당신 입으로 말하게 될걸 707 01:15:27,540 --> 01:15:29,850 싫다면? 어떡할 건데? 708 01:15:30,270 --> 01:15:31,480 날 죽일 거야? 709 01:15:32,480 --> 01:15:33,440 아니 710 01:15:34,780 --> 01:15:35,900 아직은 아냐 711 01:15:37,490 --> 01:15:40,820 포뮬러를 손에 넣는 즉시 당신 힘을 없앨 거야 712 01:15:41,490 --> 01:15:42,990 그럼 713 01:15:43,490 --> 01:15:45,410 죽여 달라고 애원하게 될걸 714 01:15:47,750 --> 01:15:49,150 아드리아나 715 01:15:49,350 --> 01:15:52,130 생식력을 제거한 것으로 충분치 않아? 716 01:15:52,630 --> 01:15:54,170 테스트를 시작해 717 01:15:55,340 --> 01:15:56,570 방금 들었어? 718 01:15:56,770 --> 01:15:58,530 코민스키처럼 말하는군! 719 01:15:58,730 --> 01:16:00,180 포뮬러를 추출해 720 01:16:33,380 --> 01:16:35,840 미친 짓은 그만둬! 당장! 721 01:16:37,170 --> 01:16:38,880 명령이야! 722 01:16:43,890 --> 01:16:45,220 아드리아나 723 01:16:46,010 --> 01:16:47,850 놈이 죽으면 쓸모가 없어져 724 01:17:13,040 --> 01:17:14,210 박사님 725 01:17:16,170 --> 01:17:17,340 안 좋은 소식입니다 726 01:17:18,590 --> 01:17:19,840 포뮬러가... 727 01:17:21,470 --> 01:17:23,630 몸속에서 너무 희석된 탓에 728 01:17:24,970 --> 01:17:26,640 합성이 불가능합니다 729 01:17:28,430 --> 01:17:29,520 목말라! 730 01:17:30,520 --> 01:17:32,100 물 좀 줄 수 없어? 731 01:17:33,060 --> 01:17:35,360 여기 엄청 덥단 말이야 이 새끼들아 732 01:17:49,740 --> 01:17:51,200 다 끝났어요 733 01:17:53,660 --> 01:17:55,080 우린 끝났다고요 734 01:17:56,000 --> 01:17:58,040 포뮬러는 코민스키와 함께 죽었어요 735 01:18:03,470 --> 01:18:04,760 그 애만이 우리 희망이에요 736 01:18:33,580 --> 01:18:35,000 입 벌려 737 01:19:27,010 --> 01:19:28,130 뭘 하는 거죠, 박사님? 738 01:19:29,300 --> 01:19:31,370 로봇을 초기 위치로 되돌리세요 739 01:19:31,570 --> 01:19:32,790 당장 로봇 꺼요 740 01:19:32,990 --> 01:19:34,830 내 움직임을 조종하고 있어요 741 01:19:35,030 --> 01:19:38,100 조종기에서 손 떼세요 지금 당장요! 742 01:19:38,850 --> 01:19:40,610 조종기에서 손 떼세요! 743 01:21:14,620 --> 01:21:18,370 "마드리드" 744 01:21:45,100 --> 01:21:46,270 이쪽이에요 745 01:21:53,860 --> 01:21:55,240 노래를 들려주면 좋아하시죠 746 01:22:34,650 --> 01:22:36,030 엄마 747 01:22:36,990 --> 01:22:39,060 이 순간을 상상했겠지 748 01:22:39,260 --> 01:22:40,580 백만 번도 더 749 01:22:42,870 --> 01:22:44,000 미안하구나 750 01:22:45,540 --> 01:22:47,120 네 상상과 달라서 751 01:22:49,170 --> 01:22:51,070 하지만 엄마는 죽지 않았어 752 01:22:51,270 --> 01:22:52,880 그 안 어딘가에 아직 있지 753 01:22:54,590 --> 01:22:56,380 그곳에서 재회할 수 있단다 754 01:23:01,850 --> 01:23:02,850 엄마 755 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 이안, 엄마를 보렴 756 01:23:49,100 --> 01:23:52,190 저들은 우리에게 이런 짓을 하지 757 01:23:53,520 --> 01:23:55,190 붙잡히기 전에 758 01:23:55,860 --> 01:23:58,110 우르술라는 네 안에 기억을 심었단다 759 01:23:58,990 --> 01:24:00,320 이 기억이야 760 01:24:00,950 --> 01:24:04,660 엄마는 포뮬러 없이는 인지자를 만들 수 없단 걸 알고는 761 01:24:06,250 --> 01:24:08,410 코민스키의 유일한 사본을 파괴한 후 762 01:24:10,000 --> 01:24:12,840 네 기억 속에 있는 원본에 암호를 걸었지 763 01:24:14,710 --> 01:24:15,550 이안 764 01:24:18,170 --> 01:24:22,250 그 포뮬러로 우린 새로운 인지자를 만들고 765 01:24:22,440 --> 01:24:26,290 에이전시를 끝장낼 수 있어 766 01:24:26,490 --> 01:24:27,670 너와 767 01:24:27,870 --> 01:24:29,100 나와 768 01:24:29,940 --> 01:24:30,940 네 엄마를 해친 이들을 769 01:24:36,070 --> 01:24:36,900 이안 770 01:24:41,450 --> 01:24:43,060 와서 가져갈 수 없어요? 771 01:24:43,260 --> 01:24:45,660 시간이 없단다, 아들 이리 다오 772 01:24:46,580 --> 01:24:48,120 엄마는 아무도 그걸 보길 원치 않았어요 773 01:24:53,460 --> 01:24:54,340 나 말고는요 774 01:25:00,550 --> 01:25:01,830 이안, 블록을 내게 줘! 775 01:25:02,030 --> 01:25:04,350 그래야 에이전시로부터 널 지킬 수 있어! 776 01:25:08,430 --> 01:25:09,640 안 돼! 777 01:25:14,150 --> 01:25:15,270 그만둬요! 778 01:25:17,980 --> 01:25:19,530 그만해요! 엄마가 다치겠어요! 779 01:25:46,100 --> 01:25:50,600 아무 걱정 말아요 780 01:25:52,890 --> 01:25:55,860 모든 게 781 01:25:58,190 --> 01:26:00,280 괜찮을 테니까 782 01:27:01,130 --> 01:27:02,500 그 애한테서 떨어져! 783 01:27:42,040 --> 01:27:43,050 발현됐어 784 01:27:43,800 --> 01:27:45,300 제3의 힘 785 01:27:46,300 --> 01:27:47,170 예상대로군 786 01:28:01,400 --> 01:28:02,230 이안! 787 01:28:03,400 --> 01:28:04,400 이안! 788 01:28:11,280 --> 01:28:12,530 움직일 수가 없어 789 01:28:17,250 --> 01:28:18,080 이안 790 01:28:26,300 --> 01:28:27,300 뭐 하는 거야? 791 01:29:06,340 --> 01:29:07,840 이안, 그만둬 792 01:29:13,010 --> 01:29:16,010 그만해, 이안 이러고 싶지 않아 793 01:29:29,030 --> 01:29:30,400 발사! 794 01:29:31,280 --> 01:29:32,930 쏘라고! 795 01:29:33,130 --> 01:29:34,070 명령이다! 796 01:29:46,880 --> 01:29:48,090 난 봤어 797 01:29:48,460 --> 01:29:51,030 이안, 그만둬 뭘 봤다는 거야? 798 01:29:51,230 --> 01:29:53,260 - 엄마가 살아 있어? - 끝내라, 아들 799 01:29:54,050 --> 01:29:55,970 모두 이 여자 짓이야 800 01:29:57,640 --> 01:29:59,870 네 엄마는 오래전에 죽었어 801 01:30:00,070 --> 01:30:02,420 뭘 봤는지 몰라도 저자가 꾸며낸 거야! 802 01:30:02,620 --> 01:30:03,690 거짓말! 803 01:30:04,980 --> 01:30:07,900 내 엄마한테 한 짓 그대로 갚아 주지 804 01:30:08,520 --> 01:30:09,610 머리를 열었더군 805 01:30:11,150 --> 01:30:12,550 실험실 쥐처럼 806 01:30:12,750 --> 01:30:14,360 안 돼, 이안... 807 01:30:15,030 --> 01:30:16,120 죽여 808 01:30:16,570 --> 01:30:18,330 - 끝내! - 이안! 809 01:30:21,870 --> 01:30:22,870 당신 810 01:30:24,620 --> 01:30:25,580 이들과 한패였군 811 01:30:28,540 --> 01:30:30,460 그러지 마, 그만둬 812 01:30:31,000 --> 01:30:32,380 끼어들지 말아요 813 01:30:33,970 --> 01:30:35,010 아들... 814 01:30:36,390 --> 01:30:38,000 저자는 널 이용하고 있어 815 01:30:38,200 --> 01:30:39,960 꼭두각시로 취급한다고! 816 01:30:40,160 --> 01:30:42,100 - 저자는 널 애 취급 하는구나 - 닥쳐요! 817 01:30:42,770 --> 01:30:43,600 날 내버려 두라고요! 818 01:30:56,240 --> 01:30:58,810 저자도 저들처럼 머리에 총구를 겨누게 해! 819 01:30:59,010 --> 01:31:01,990 그러지 마, 후회할 거다 820 01:31:02,580 --> 01:31:03,410 잘 봐 821 01:31:11,590 --> 01:31:13,380 저들을 봐, 겁에 질렸어! 822 01:31:17,840 --> 01:31:18,890 나가요 823 01:31:22,180 --> 01:31:23,520 에이전시는 824 01:31:26,020 --> 01:31:29,150 엄마를 고문해 식물인간으로 만들었어요 825 01:31:30,900 --> 01:31:32,690 포뮬러를 얻고 826 01:31:34,070 --> 01:31:35,320 우릴 파괴하려고요 827 01:31:39,570 --> 01:31:40,740 이안 828 01:31:41,700 --> 01:31:43,950 주위를 둘러봐 이게 네가 원하는 거야? 829 01:31:44,660 --> 01:31:46,710 지금까지 그랬듯 저자한테 휘둘릴 셈이냐? 830 01:31:47,330 --> 01:31:50,580 네 인생을 생각해 봐 가족도, 친구도 없지 831 01:31:51,170 --> 01:31:52,840 아들, 이제 기회가 온 거야 832 01:31:53,380 --> 01:31:55,840 큰일을 할 기회 저자 말을 들어선 안 돼 833 01:31:57,050 --> 01:31:59,640 저자는 주정뱅이야 아빠 말 들어! 834 01:32:00,390 --> 01:32:01,510 아빠라... 835 01:32:02,510 --> 01:32:04,460 널 키운 사람이 아빠지 836 01:32:04,660 --> 01:32:07,480 네게 모든 걸 주고 희생한 사람이 아빠야 837 01:32:17,320 --> 01:32:18,700 무슨 짓을 한 거예요? 838 01:32:32,630 --> 01:32:34,000 이안! 839 01:32:45,680 --> 01:32:46,790 안 돼 840 01:32:46,990 --> 01:32:48,130 안 돼요 841 01:32:48,330 --> 01:32:50,390 안 돼요 842 01:32:52,810 --> 01:32:56,020 내가 들어가면 당신은 살아남지 못해요 843 01:32:57,400 --> 01:32:59,700 안 돼요 844 01:33:00,240 --> 01:33:04,280 직접 확인해 845 01:33:21,680 --> 01:33:23,220 당신은 다른 사람들과 다르군요 846 01:33:23,890 --> 01:33:25,180 고통이 느껴져요 847 01:33:25,800 --> 01:33:27,890 - 놔줘요 - 그가 여기 있어요 848 01:33:28,680 --> 01:33:30,390 아기를 데려가려 해요 849 01:33:31,180 --> 01:33:33,060 아기를 지켜 줘요 850 01:33:33,810 --> 01:33:36,760 당신이 데려가요 그런다고 약속해 줘요! 851 01:33:36,960 --> 01:33:40,150 부탁이에요! 그 애는 미래를 누릴 자격이 있어요! 852 01:33:47,330 --> 01:33:49,120 무슨 일인지 알아볼게 853 01:34:02,550 --> 01:34:04,010 용서해 줘요 854 01:34:12,270 --> 01:34:16,860 - 아빠, 용서해 주세요 - 걱정 마 855 01:34:23,070 --> 01:34:25,030 용서를 구할 사람은 나야 856 01:34:26,280 --> 01:34:27,780 아빠 인생을 포기했군요 857 01:34:31,290 --> 01:34:32,660 내게 인생을 주기 위해 858 01:34:35,710 --> 01:34:37,630 그래, 하지만 내가 잘못했지 859 01:34:39,420 --> 01:34:41,000 네게 거짓말해선 안 됐어 860 01:34:42,710 --> 01:34:43,760 그래도 넌... 861 01:34:45,050 --> 01:34:47,300 너만의 길을 찾을 수 있어 862 01:34:55,940 --> 01:34:57,630 오늘은 안 와요? 863 01:34:57,830 --> 01:35:01,610 참고 기다려야 해 숨바꼭질할 때처럼 864 01:35:03,240 --> 01:35:05,570 - 물고기가 다 사라졌으면 어쩌죠? - 이안 865 01:35:07,240 --> 01:35:08,930 말도 안 돼 그럴 리가 없잖아 866 01:35:09,130 --> 01:35:11,350 바다가 저렇게 큰데 말이야 끝이 보여? 867 01:35:11,550 --> 01:35:13,870 네, 저 선에서 끝나요 868 01:35:15,460 --> 01:35:17,730 잘 들어 더 멀리 볼 수 없다고 869 01:35:17,930 --> 01:35:20,250 그 너머가 존재하지 않는 건 아냐 870 01:35:21,000 --> 01:35:23,760 저 선 뒤에 더 많은 것이 있단다 871 01:35:24,760 --> 01:35:25,920 훨씬 더 많은 것이 872 01:35:28,010 --> 01:35:30,430 그러니 절대 포기하면 안 돼 알겠어? 873 01:35:31,600 --> 01:35:34,330 최고의 물고기는 누가 잡는다고? 874 01:35:34,530 --> 01:35:37,140 - 희망을 잃지 않는 사람요 - 맞아 875 01:36:10,470 --> 01:36:11,760 아빠 876 01:36:13,850 --> 01:36:16,140 아빠... 877 01:37:08,690 --> 01:37:09,900 이안! 878 01:37:42,140 --> 01:37:43,730 멈춰, 다가오지 마 879 01:38:05,380 --> 01:38:06,630 강하구나, 아들 880 01:38:07,750 --> 01:38:09,130 하지만 완전히 익히진 못했어 881 01:38:09,670 --> 01:38:11,090 네 눈에서 보여 882 01:38:18,560 --> 01:38:19,510 진정해요 883 01:38:26,690 --> 01:38:27,690 진정해요 884 01:41:22,860 --> 01:41:24,450 한 발자국만 더 다가오면 얠 죽일 거야 885 01:41:31,160 --> 01:41:32,540 이 사람 말대로 해, 이안 886 01:41:34,500 --> 01:41:36,000 당신은 날 이용했어 887 01:41:37,050 --> 01:41:38,380 다른 사람들처럼! 888 01:41:40,590 --> 01:41:42,180 당신 관심은 포뮬러뿐이지 889 01:41:42,840 --> 01:41:43,930 그런 셈이야 890 01:41:44,550 --> 01:41:48,180 네 머릿속에 들어가 보게 해 주면 이 애를 무사히 놔주마 891 01:41:48,810 --> 01:41:50,420 걘 이 일과 상관없어! 892 01:41:50,620 --> 01:41:53,600 걔? 걔 말 듣지 마! 893 01:41:54,400 --> 01:41:58,360 걔가 누구든 투사야 저자가 네 머릿속에 루프를 넣었어 894 01:42:00,110 --> 01:42:01,240 그게 무슨 말이죠? 895 01:42:01,780 --> 01:42:05,770 내 눈엔 걔가 안 보여 누구의 눈에도, 네게만 보이지! 896 01:42:05,970 --> 01:42:08,560 거짓말이야 저 여자는 널 속이고 있다고 897 01:42:08,760 --> 01:42:12,540 - 자기 입으로 그건 불가능하댔어 - 신중히 판단하렴 898 01:42:13,250 --> 01:42:14,500 네가 뭘 하든 899 01:42:15,710 --> 01:42:17,090 돌이킬 수 없을 테니 900 01:42:21,170 --> 01:42:23,550 방아쇠를 당겨 얘가 진짜인지 확인해 볼까? 901 01:42:24,590 --> 01:42:25,970 이건 우리 문제야 902 01:42:26,550 --> 01:42:28,140 이안, 기억해 봐 903 01:42:28,890 --> 01:42:31,100 어느 시점에서 그자가 루프를 심었을 거야 904 01:43:42,300 --> 01:43:43,380 이안 905 01:43:44,090 --> 01:43:46,630 무기를 버려 제발, 죽고 싶지 않아 906 01:43:47,590 --> 01:43:48,800 닥쳐! 907 01:43:49,720 --> 01:43:51,050 네 얘기 듣고 싶지 않아 908 01:43:52,220 --> 01:43:53,220 날 봐 909 01:43:54,310 --> 01:43:55,850 너도 같은 심정인 것 알아 910 01:43:57,810 --> 01:44:00,260 - 그게 진짜가 아니라고? - 그래, 넌 진짜가 아냐! 911 01:44:00,450 --> 01:44:02,970 내 머릿속에 존재할 뿐이라고 912 01:44:03,170 --> 01:44:04,320 확실해? 913 01:44:04,980 --> 01:44:06,820 - 이안 - 위험 부담이 너무 크군, 아들 914 01:44:27,170 --> 01:44:28,380 난 당신 아들이 915 01:44:29,340 --> 01:44:30,300 아니야 916 01:45:38,330 --> 01:45:40,120 이건 시작일 뿐이야 917 01:45:42,500 --> 01:45:44,040 이미 많은 걸 잃었어요 918 01:45:47,670 --> 01:45:50,010 날 걱정해 준 유일한 사람들인데 919 01:45:57,060 --> 01:45:58,850 18년을 되찾고 싶어요 920 01:46:08,900 --> 01:46:10,990 포뮬러가 필요해, 이안 921 01:46:11,570 --> 01:46:13,150 네가 필요해 922 01:46:14,280 --> 01:46:17,030 이 전쟁에 많은 사람의 운명이 달렸어 923 01:46:17,910 --> 01:46:19,160 무고한 사람들 924 01:46:20,500 --> 01:46:22,330 선택을 계속 미룰 순 없어 925 01:46:29,090 --> 01:46:31,460 어느 쪽이든 결정해야 해 926 01:46:36,590 --> 01:46:37,890 중간 지대요 927 01:46:40,140 --> 01:46:41,930 생각나시죠, 박사님? 928 01:46:51,480 --> 01:46:52,940 이럴 것까진 없잖아 929 01:46:53,570 --> 01:46:55,280 부탁하면 될 일을 930 01:47:02,160 --> 01:47:03,620 생각해 볼게요 931 01:47:19,050 --> 01:47:20,710 "이안에게" 932 01:47:20,910 --> 01:47:22,810 아빠가 생일 선물로 준 거야 933 01:47:23,770 --> 01:47:25,560 안 풀어 보고 뭐 해? 934 01:47:36,820 --> 01:47:38,530 '바다의 위엄' 935 01:47:42,580 --> 01:47:47,370 "희망을 잃지 않는 사람이 최고의 물고기를 잡는다, 사랑해" 936 01:47:48,170 --> 01:47:49,330 맘에 들어 937 01:48:27,330 --> 01:48:30,000 녀석을 죽였어야지 이제 어디로 튈지 모른다고 938 01:48:30,830 --> 01:48:32,240 맞아요 939 01:48:32,430 --> 01:48:36,630 비센테의 통제에서도 인지자의 통제에서도 벗어났죠 940 01:48:39,840 --> 01:48:41,180 대신 날 믿어요 941 01:48:43,550 --> 01:48:45,470 아직도 영입할 수 있다고 믿어? 942 01:48:46,640 --> 01:48:49,140 그래요, 네 943 01:48:50,940 --> 01:48:52,730 실패하면? 944 01:48:54,440 --> 01:48:56,150 실패하면 945 01:48:58,070 --> 01:48:59,860 내 손으로 제거할 거예요 946 01:52:20,280 --> 01:52:23,255 자 막 : 양 미 정 947 01:52:23,255 --> 01:52:25,220 창 작 감 독 : 김 유 경