1 00:00:26,360 --> 00:00:29,940 {\an8}DELTA EBRO 2 00:02:00,620 --> 00:02:02,270 - To wszystko? - Tak. 3 00:02:02,470 --> 00:02:03,490 Razem 90 centów. 4 00:02:08,420 --> 00:02:09,880 W porządku. Bez reszty. 5 00:02:10,880 --> 00:02:12,210 Bardzo dziękuję. 6 00:02:13,250 --> 00:02:16,170 - Czekaj, podstawię wóz. - Pośpiesz się. 7 00:02:20,970 --> 00:02:22,430 Dziwak. 8 00:02:30,480 --> 00:02:32,230 Ki chuj? 9 00:02:36,610 --> 00:02:39,310 Stój! Stój, draniu! 10 00:02:39,500 --> 00:02:41,350 Jak to zrobiłeś? Wyłaź. 11 00:02:41,550 --> 00:02:42,830 Wysiadaj, do chuja. 12 00:02:45,950 --> 00:02:47,330 Odłóż młotek. 13 00:02:51,880 --> 00:02:53,130 Bo co, pięknisiu? 14 00:02:56,380 --> 00:02:57,720 Nie zmuszaj mnie do tego. 15 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 Nie zbliżaj się. 16 00:03:04,430 --> 00:03:05,760 Nie podchodź tu! 17 00:03:17,740 --> 00:03:18,820 Ian! 18 00:03:24,370 --> 00:03:25,810 Ian! Synu! 19 00:03:26,010 --> 00:03:27,080 Ian, ocknij się. 20 00:03:27,830 --> 00:03:30,480 Coś ty narobił? Zabierajmy się stąd. 21 00:03:30,680 --> 00:03:31,830 Ruchy! 22 00:03:34,080 --> 00:03:35,170 Pomocy! 23 00:03:37,760 --> 00:03:39,820 - Pomóżcie mi! - Już dobrze. 24 00:03:40,020 --> 00:03:41,700 - Co się stało? - Postrzelił mnie. 25 00:03:41,900 --> 00:03:43,120 - Gdzie? - Dostałam. 26 00:03:43,320 --> 00:03:45,470 Nic pani nie jest, spokojnie. 27 00:03:47,260 --> 00:03:48,390 Niemożliwe. 28 00:03:49,100 --> 00:03:50,270 Okradli mnie. 29 00:03:59,490 --> 00:04:01,220 {\an8}Ten wóz! 30 00:04:01,420 --> 00:04:02,930 {\an8}To już trzeci w tym roku. 31 00:04:03,130 --> 00:04:05,220 {\an8}- Jest kradziony. - Lubiłem go. 32 00:04:05,420 --> 00:04:07,950 {\an8}Rób, co musisz, ale niech tego nie widzą. 33 00:04:23,470 --> 00:04:25,290 {\an8}Dlaczego to zrobiłeś? 34 00:04:25,490 --> 00:04:28,370 {\an8}Nie pamiętasz zasad? Mamy dwie. 35 00:04:28,570 --> 00:04:30,290 Jeden, nigdy się nie wyróżniać. 36 00:04:30,490 --> 00:04:33,520 I nie czarować rodziny, wiem. 37 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 Czemu zawsze mierzymy tak nisko? 38 00:04:45,300 --> 00:04:47,770 Moglibyśmy zrobić napad i żyć jak królowie! 39 00:04:47,970 --> 00:04:49,700 {\an8}Ian, proszę, nie znowu. 40 00:04:59,210 --> 00:05:00,400 Idę do banku. 41 00:05:00,600 --> 00:05:03,530 Przekonuję ich, że mam czek, i zgarniamy pieniądze! 42 00:05:03,730 --> 00:05:06,160 Nie, już ci tłumaczyłem. Banki to pierwsza liga, 43 00:05:06,360 --> 00:05:07,890 my gramy niżej. 44 00:05:08,430 --> 00:05:10,960 {\an8}Znajdą nas, nim wydamy choć euro. 45 00:05:11,160 --> 00:05:13,100 Znajdą nas? Niby kto? 46 00:05:14,180 --> 00:05:15,250 Wyrażę się jasno. 47 00:05:15,450 --> 00:05:18,670 Pamiętaj, że jeśli cię złapią, trafisz do laboratorium. 48 00:05:18,870 --> 00:05:21,090 Będą robić testy bez twojej zgody. 49 00:05:21,290 --> 00:05:24,610 Dlatego mamy zasady. By żyć w spokoju, przestrzegaj ich. 50 00:05:32,290 --> 00:05:34,660 Kod 10-43, napad rabunkowy. 51 00:05:35,330 --> 00:05:36,770 Podejrzany ma lancię delta. 52 00:05:36,970 --> 00:05:39,420 Jedzie na południe drogą 212. 53 00:05:40,670 --> 00:05:42,070 Natychmiast zatrzymaj pojazd. 54 00:05:42,270 --> 00:05:45,050 Powtarzam, zatrzymaj pojazd! 55 00:05:49,340 --> 00:05:51,160 Ian. Czekaj. 56 00:05:51,360 --> 00:05:52,290 Co robisz? 57 00:05:52,490 --> 00:05:53,870 {\i1}Zatrzymaj pojazd!{\i0} 58 00:05:54,070 --> 00:05:56,230 Nie jesteś tak dobry, jak sądzisz. 59 00:05:58,520 --> 00:05:59,940 Zatrzymaj... 60 00:07:01,040 --> 00:07:02,330 {\an8}Do pełna, szefie? 61 00:07:03,710 --> 00:07:07,450 {\an8}STACJA BENZYNOWA 62 00:07:07,650 --> 00:07:08,370 {\an8}GŁÓWNA ULICA 63 00:07:08,570 --> 00:07:09,930 {\an8}Tak. Właśnie oglądam. 64 00:07:10,510 --> 00:07:11,840 Dobra robota. 65 00:07:12,970 --> 00:07:15,720 Zawróć. Szykujcie helikopter. 66 00:07:20,770 --> 00:07:22,100 {\an8}Nareszcie. 67 00:07:40,370 --> 00:07:43,000 {\an8}Paca! Moja Paca. 68 00:07:44,210 --> 00:07:46,550 {\an8}Moja piękna. 69 00:07:48,380 --> 00:07:49,590 Chodź tutaj. 70 00:07:50,380 --> 00:07:54,800 {\i1}Śpiewaj, o nic się nie martw{\i0} 71 00:07:56,470 --> 00:07:59,250 {\i1}Bo każda jedna rzecz{\i0} 72 00:07:59,450 --> 00:08:01,730 {\i1}Ułoży się{\i0} 73 00:08:09,740 --> 00:08:14,180 {\i1}Sto lat, sto lat{\i0} 74 00:08:14,380 --> 00:08:15,270 Już. 75 00:08:15,470 --> 00:08:19,310 {\i1}Niech żyje, żyje nam{\i0} 76 00:08:19,510 --> 00:08:21,580 Wystarczy, tato. Słyszałem! 77 00:08:22,410 --> 00:08:24,570 Nie śpiewaj już, boli mnie głowa. 78 00:08:24,770 --> 00:08:28,380 {\i1}Sto lat tata życzy ci{\i0} 79 00:08:30,130 --> 00:08:35,970 {\an8}{\i1}Niech żyje nam{\i0} 80 00:08:38,850 --> 00:08:40,850 - Pomyśl życzenie. - Dobrze. 81 00:08:44,650 --> 00:08:46,560 Tak! 82 00:08:47,190 --> 00:08:48,610 Dzięki, tato. 83 00:08:51,150 --> 00:08:53,800 Całą noc myślałem. 84 00:08:54,000 --> 00:08:55,570 I mam plan. 85 00:08:57,620 --> 00:09:00,100 Znajdę pracę jako mechanik. 86 00:09:00,300 --> 00:09:03,560 Żebyś ty mógł się skupić na studiowaniu biologii. 87 00:09:03,760 --> 00:09:06,400 Z tym twoim mózgiem szybko zdobędziesz tytuł. 88 00:09:06,600 --> 00:09:08,290 I zaczniemy żyć! 89 00:09:11,880 --> 00:09:13,800 Już straciliśmy twoją mamę. 90 00:09:14,970 --> 00:09:16,930 Nie chcę stracić też ciebie. 91 00:09:17,930 --> 00:09:22,100 Wiesz, o czym jeszcze myślałem przez całą noc? Spójrz. 92 00:09:22,560 --> 00:09:23,600 Patrz. 93 00:09:24,390 --> 00:09:25,890 Piękna, co? 94 00:09:28,650 --> 00:09:33,720 Z dnia, gdy odkryłeś, że możesz robić te swoje cuda. 95 00:09:33,920 --> 00:09:36,510 Za dzieciaka miałeś obsesję na punkcie dwóch rzeczy: 96 00:09:36,710 --> 00:09:40,940 zwierzęcych ciasteczek i balonów. „Balonik, balonik”. 97 00:09:41,130 --> 00:09:45,270 Ciągle nas męczyłeś, żebyśmy kupili ci ich więcej. 98 00:09:45,470 --> 00:09:46,820 A tego dnia, kto wie, 99 00:09:47,020 --> 00:09:48,670 prawdopodobnie miałeś dość. 100 00:09:51,000 --> 00:09:53,010 I postanowiłeś zrobić je samemu. 101 00:09:54,130 --> 00:09:55,670 Później, nie wiem dlaczego, 102 00:09:57,300 --> 00:10:01,430 nagle przebiłeś wszystkie na raz. 103 00:10:02,470 --> 00:10:03,850 Wychodzę. 104 00:10:06,350 --> 00:10:07,770 Niby dokąd? Wracaj. 105 00:10:08,400 --> 00:10:12,470 - Mówiłem ci wczoraj, mam plany. - Tak, ale to kiepski pomysł. 106 00:10:12,670 --> 00:10:14,740 Mieszkam na tej łodzi od lat. 107 00:10:15,190 --> 00:10:16,530 Według twoich zasad. 108 00:10:17,450 --> 00:10:18,610 Posłuchaj. 109 00:10:20,370 --> 00:10:22,950 Po prostu idę na chwilę do salonu gier. 110 00:10:23,950 --> 00:10:26,940 Czy zrobienie czegoś normalnego jest aż tak niebezpieczne? 111 00:10:27,140 --> 00:10:28,570 - Tylko... - Choć raz. 112 00:10:28,770 --> 00:10:30,650 Ty nie jesteś normalny. 113 00:10:30,850 --> 00:10:33,570 A po wczorajszym przedstawieniu 114 00:10:33,770 --> 00:10:37,370 - nie możemy ryzykować. - Prawie przywaliła ci młotkiem. 115 00:10:37,570 --> 00:10:40,180 - Wiesz o tym? - Tak, i jestem wdzięczny. 116 00:10:40,840 --> 00:10:42,760 Synu, mną się nie przejmuj. 117 00:10:44,140 --> 00:10:46,390 Tylko ty się liczysz. 118 00:10:48,060 --> 00:10:49,390 Nie tak to odbieram. 119 00:10:54,520 --> 00:10:56,650 Poczekaj chwilę. 120 00:10:58,360 --> 00:11:00,070 DLA IANA 121 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 Przysięgam. 122 00:11:47,760 --> 00:11:49,120 To była burza gradowa. 123 00:11:49,750 --> 00:11:53,280 - Tu nigdy nie było gradobicia. - To nie jest najdziwniejsze. 124 00:11:53,480 --> 00:11:55,780 Poprosiłem o nagrania z wozu 125 00:11:55,980 --> 00:11:57,380 i ze sklepu spożywczego. 126 00:11:59,130 --> 00:12:01,760 Ze stacji benzynowej też. 127 00:12:02,380 --> 00:12:06,300 I wiesz co? Zostały już skonfiskowane. 128 00:12:06,930 --> 00:12:09,040 Ponoć przez „naszych kolegów”. 129 00:12:09,240 --> 00:12:11,460 Szukali chłopaka i jego ojca. 130 00:12:11,660 --> 00:12:12,940 A to dranie. 131 00:12:25,370 --> 00:12:26,530 Kurwa! 132 00:12:27,330 --> 00:12:28,580 Wszystko dobrze? 133 00:13:12,250 --> 00:13:13,830 {\i1}Nie, szukam jego.{\i0} 134 00:13:14,500 --> 00:13:15,330 {\i1}Bruce'a Honga.{\i0} 135 00:13:15,920 --> 00:13:17,440 {\i1}Twojego brata. Gdzie jest?{\i0} 136 00:13:17,640 --> 00:13:19,290 {\i1}Chcę wiedzieć.{\i0} 137 00:13:21,130 --> 00:13:24,030 {\i1}Jest bardzo zajęty.{\i0} 138 00:13:24,230 --> 00:13:26,380 {\i1}- Bruce jest bratem Smoka Honga.{\i0} - Ian! 139 00:13:27,510 --> 00:13:30,330 Chodź, klon Bruce'a Lee zaraz rozpęta piekło. 140 00:13:30,530 --> 00:13:33,540 {\i1}Jesteś pewny siebie. Do tego uprzejmy.{\i0} 141 00:13:33,740 --> 00:13:35,810 {\i1}Oczywiście. Bardziej niż ty.{\i0} 142 00:13:36,810 --> 00:13:38,060 Ian? 143 00:13:58,040 --> 00:14:00,590 Dziękuję za tę sztuczkę z Gwardią Cywilną. 144 00:14:01,290 --> 00:14:03,860 Gdyby nie ona, Agencja by was nie znalazła. 145 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 Agencja? 146 00:14:06,090 --> 00:14:08,970 To brzmi zbyt oficjalnie jak na nieoficjalną organizację. 147 00:14:09,680 --> 00:14:11,710 Nadal nazywacie ich „perceptorami”? 148 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 W liczbie pojedynczej. 149 00:14:14,890 --> 00:14:15,850 Został tylko jeden. 150 00:14:16,480 --> 00:14:19,060 I wierz mi, jego czas się kończy. 151 00:14:20,110 --> 00:14:21,570 Gdzie chłopak? 152 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 Mam gdzieś, co ze mną zrobicie. 153 00:14:32,330 --> 00:14:34,080 Nie będę się powtarzać. 154 00:14:38,000 --> 00:14:39,110 Mamy go. 155 00:14:39,310 --> 00:14:42,670 Trzy kilometry stąd. Jego wóz stoi pod salonem gier. 156 00:15:45,610 --> 00:15:47,360 Wchodzę do salonu. 157 00:16:16,430 --> 00:16:17,680 Perceptor w zasięgu. 158 00:16:18,810 --> 00:16:21,630 Perceptor w zasięgu! Czekam na rozkazy i wsparcie! 159 00:16:21,830 --> 00:16:23,190 Zmiana priorytetów. 160 00:16:23,600 --> 00:16:25,210 Złap Perceptora. 161 00:16:25,410 --> 00:16:27,980 Nie możemy go dopuścić do dzieciaka. 162 00:16:41,250 --> 00:16:42,660 Widzę cel. 163 00:16:53,800 --> 00:16:56,700 Zmierza do wyjścia. Czekam na rozkazy. 164 00:16:56,900 --> 00:16:57,970 {\i1}Za nim.{\i0} 165 00:17:23,080 --> 00:17:26,750 - Nawet na niego nie patrz. - Nie jesteś tu bezpieczny. Chodźmy. 166 00:18:24,560 --> 00:18:29,020 Widziałeś, do czego jest zdolny. Jest więcej takich jak ty, Ian. 167 00:18:30,770 --> 00:18:32,820 Chodź ze mną, jeśli chcesz żyć. 168 00:19:20,530 --> 00:19:22,320 Nie mamy całej nocy, młody. 169 00:19:23,580 --> 00:19:24,870 Twój wybór. 170 00:19:37,510 --> 00:19:38,620 Tato... 171 00:19:38,810 --> 00:19:40,260 - Tato! - Usiądź! 172 00:19:40,720 --> 00:19:41,840 Tato! 173 00:19:42,300 --> 00:19:43,720 Co ty robisz? 174 00:19:45,470 --> 00:19:46,640 Przykro mi. 175 00:20:13,630 --> 00:20:15,960 PRZETWARZANIE PRÓBKI 176 00:20:17,630 --> 00:20:20,550 Mamy dzieciaka. Wysyłam próbki do analizy. 177 00:20:51,160 --> 00:20:54,620 - Perceptor zablokował drogę. - Nie wierz w to, jedź dalej. 178 00:21:50,350 --> 00:21:52,350 Przepraszam za hełm, Ian. 179 00:21:53,640 --> 00:21:55,940 Dbam o bezpieczeństwo mojego zespołu. 180 00:21:57,020 --> 00:21:59,940 Jestem doktor Levin, ale możesz mówić do mnie Adriana. 181 00:22:00,440 --> 00:22:02,070 Wisi mi, kim jesteś. 182 00:22:02,610 --> 00:22:03,820 Co ja tutaj robię? 183 00:22:08,450 --> 00:22:09,950 Przyjrzyjmy się historii. 184 00:22:10,700 --> 00:22:14,000 Nie masz poczucia, że nasz świat się stacza? 185 00:22:16,080 --> 00:22:20,320 Każdy nowy rząd obiecuje zmianę i nadzieję. 186 00:22:20,520 --> 00:22:23,630 A finalnie robią to samo, co ich poprzednicy. 187 00:22:24,590 --> 00:22:26,920 Mówią jedno, a robią drugie. 188 00:22:28,510 --> 00:22:31,850 Władza kreuje świat, w którym żyjemy. 189 00:22:32,600 --> 00:22:35,220 Ale prawdziwej władzy nie da się kupić. 190 00:22:35,770 --> 00:22:38,520 Nie da jej wiedza czy technologia. 191 00:22:40,480 --> 00:22:44,690 Zdobywasz ją, tworząc kłamstwo i pozostając niewidzialnym. 192 00:22:45,280 --> 00:22:47,950 Sprawiając, że inni wierzą w to, co chcesz. 193 00:22:49,200 --> 00:22:52,740 A jeśli to nie prowadzi do konkretnych działań, 194 00:22:53,370 --> 00:22:56,270 zmuszasz ludzi wbrew ich woli 195 00:22:56,470 --> 00:22:59,250 i zmieniasz bieg historii. 196 00:23:00,330 --> 00:23:02,040 To jest prawdziwa władza. 197 00:23:06,260 --> 00:23:07,920 Toczymy wojnę, młody. 198 00:23:08,930 --> 00:23:10,430 Przeciwko Awareness. 199 00:23:10,930 --> 00:23:12,450 Nie wiem, co to jest. 200 00:23:12,650 --> 00:23:15,770 Organizacja ludzi ze zdolnościami takimi jak twoje. 201 00:23:17,140 --> 00:23:21,300 Od lat kontrolują sfery władzy, 202 00:23:21,500 --> 00:23:25,180 manipulując umysłami i decyzjami rządzących. 203 00:23:25,370 --> 00:23:28,400 Przywódców, polityków i wojska. 204 00:23:29,150 --> 00:23:30,950 Nie ma znaczenia, kto rządzi. 205 00:23:31,700 --> 00:23:34,850 I tak kroczą ścieżką wytyczoną przez Awareness. 206 00:23:35,050 --> 00:23:37,250 My chcemy to zakończyć. 207 00:23:38,000 --> 00:23:41,040 Zachować resztki demokracji na świecie. 208 00:23:42,380 --> 00:23:44,170 Co to ma wspólnego ze mną? 209 00:23:44,920 --> 00:23:48,130 Żyjesz tylko dlatego, że dotarliśmy do ciebie przed nim. 210 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 Kim on był? 211 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Ten facet. 212 00:23:54,100 --> 00:23:55,390 Perceptorem. 213 00:23:58,560 --> 00:24:00,730 - Czym? - Perceptorem. 214 00:24:01,690 --> 00:24:04,560 Sądzimy, że ostatnim ze Awareness. 215 00:24:05,480 --> 00:24:07,470 Potrafi tworzyć obrazy, jak ty. 216 00:24:07,670 --> 00:24:09,240 Robi też inne rzeczy. 217 00:24:10,110 --> 00:24:12,490 Nigdy nie mierzyliśmy się z kimś silniejszym. 218 00:24:13,070 --> 00:24:14,530 Chce cię zwerbować. 219 00:24:15,280 --> 00:24:17,830 Jak odmówisz, zabije cię. 220 00:24:19,790 --> 00:24:22,000 Super. Zabije mnie. 221 00:24:26,340 --> 00:24:27,590 A ty czego chcesz? 222 00:24:34,550 --> 00:24:36,180 Żebyś ze mną pracował. 223 00:24:39,270 --> 00:24:41,770 Chcę też formuły z twojej krwi. 224 00:24:43,480 --> 00:24:44,520 Jakiej formuły? 225 00:24:45,190 --> 00:24:48,110 Tej, która może dać lub odebrać twoje moce. 226 00:24:49,900 --> 00:24:51,490 Co jeszcze umiesz wykreować? 227 00:24:53,280 --> 00:24:54,530 Większe obiekty? 228 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Otoczenie? 229 00:24:58,410 --> 00:24:59,370 Ludzi? 230 00:25:00,040 --> 00:25:03,830 Ludzi? Próbowałem wiele razy, ale to niemożliwe. 231 00:25:04,580 --> 00:25:05,500 Bynajmniej. 232 00:25:06,080 --> 00:25:07,500 Gdzie jest mój ojciec? 233 00:25:08,040 --> 00:25:09,650 Nie chcę cię skrzywdzić, Ian. 234 00:25:09,850 --> 00:25:11,780 - Mów, gdzie on jest. - Jeszcze nie. 235 00:25:11,980 --> 00:25:13,700 - Powiedz. - Chcę ci pomóc. 236 00:25:13,900 --> 00:25:14,830 Gdzie mój ojciec? 237 00:25:15,030 --> 00:25:16,260 Siadaj. 238 00:25:23,060 --> 00:25:26,310 Najpierw zrób coś dla mnie. Potem się z nim spotkasz. 239 00:25:27,190 --> 00:25:28,440 Pokaż mi, co potrafisz. 240 00:25:29,480 --> 00:25:32,780 Przekonaj mnie, że jestem na plaży. 241 00:25:34,150 --> 00:25:35,450 Świeci słońce. 242 00:25:36,320 --> 00:25:37,780 Biały piasek. 243 00:25:38,320 --> 00:25:40,030 Piję mojito. 244 00:25:40,580 --> 00:25:42,120 Z chihuahuą u boku. 245 00:25:48,210 --> 00:25:50,540 To nie działa w ten sposób. 246 00:25:51,920 --> 00:25:54,170 Mogę sprawić, że coś zobaczysz, 247 00:25:54,760 --> 00:25:56,450 ale nic tak spektakularnego. 248 00:25:56,650 --> 00:25:59,850 Nie bój się. Możesz biegać, nie potrafiąc chodzić. 249 00:26:01,350 --> 00:26:05,100 Emocje to świetny sposób na ukierunkowanie twoich mocy. 250 00:26:05,850 --> 00:26:09,480 Im bardziej są intensywne, tym większe zdolności projekcji. 251 00:26:10,310 --> 00:26:13,900 Znajdź jakąś silną emocję i przenieś ją na mnie. 252 00:26:14,780 --> 00:26:16,530 Wejrzyj w siebie. 253 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 Miałeś trudne dzieciństwo, prawda? 254 00:26:21,830 --> 00:26:22,870 Co masz na myśli? 255 00:26:23,660 --> 00:26:25,620 Szukałam cię od lat. 256 00:26:26,750 --> 00:26:29,250 Ale Vicente zdołał cię ukryć. 257 00:26:30,580 --> 00:26:33,000 Zapewne jeździliście od miasta do miasta. 258 00:26:34,210 --> 00:26:35,260 Żadnej szkoły. 259 00:26:36,170 --> 00:26:37,170 Żadnych przyjaciół. 260 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 Żadnej matki. 261 00:27:12,380 --> 00:27:13,710 Teraz chihuahua. 262 00:27:23,470 --> 00:27:24,680 Mucha? 263 00:27:25,260 --> 00:27:26,270 Serio? 264 00:27:27,180 --> 00:27:30,850 Teraz chcę wrócić, ale mucha ma za mną podążać w pętli. 265 00:27:32,520 --> 00:27:34,570 Projekcja, ale na zawsze. 266 00:27:35,150 --> 00:27:37,440 Obiekt nie dostrzeże fikcji. 267 00:27:38,030 --> 00:27:40,450 Jak chory, który ma omamy. 268 00:27:41,030 --> 00:27:44,030 Moja rzeczywistość będzie stale zawierać tę pętlę. 269 00:27:58,300 --> 00:28:00,420 Koniec darmowych pokazów. 270 00:28:02,390 --> 00:28:03,550 Jak chcesz więcej, 271 00:28:04,350 --> 00:28:05,470 prowadź mnie do ojca. 272 00:28:10,180 --> 00:28:11,190 Tato! 273 00:28:12,850 --> 00:28:13,770 Tato! 274 00:28:14,270 --> 00:28:15,360 Nic ci nie jest? 275 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 Pomóż mi. 276 00:28:17,980 --> 00:28:19,780 - Pomóż mi, synu. - Pobili cię? 277 00:28:20,690 --> 00:28:22,360 Powinieneś o siebie dbać. 278 00:28:22,820 --> 00:28:24,120 Masz już swoje lata. 279 00:28:24,490 --> 00:28:25,620 Chwila. 280 00:28:26,330 --> 00:28:27,490 Wy się znacie? 281 00:28:28,490 --> 00:28:29,790 Sam się dowiedz. 282 00:28:30,580 --> 00:28:32,040 Wejdź do jego wspomnień. 283 00:28:32,830 --> 00:28:34,000 Co? 284 00:28:34,580 --> 00:28:36,210 Nie zdarzyło ci się 285 00:28:36,790 --> 00:28:39,920 poczuć, jak atakują cię fragmenty cudzego życia? 286 00:28:40,590 --> 00:28:42,300 Możesz to kontrolować. 287 00:28:43,050 --> 00:28:46,580 Wejrzyj w te wspomnienia, przebieraj w nich. 288 00:28:46,780 --> 00:28:48,100 To druga moc. 289 00:28:48,560 --> 00:28:52,460 Możesz znaleźć puste miejsca. Nauczysz się ich unikać. 290 00:28:52,660 --> 00:28:56,090 Ian, nie słuchaj jej. Chcą tylko robić na tobie testy. 291 00:28:56,290 --> 00:28:58,300 Oferuję mu prawdę. 292 00:28:58,500 --> 00:29:00,690 - O czym ona mówi? - Nie słuchaj! 293 00:29:02,030 --> 00:29:03,640 Opowiadają kłamstwa. 294 00:29:03,840 --> 00:29:05,700 Więc czego się boisz? 295 00:29:06,280 --> 00:29:08,870 Wejdź i dowiedz się, kim jest ta kobieta. 296 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Adriano... 297 00:29:13,870 --> 00:29:15,620 Błagam cię. Proszę. 298 00:29:18,210 --> 00:29:19,300 Ian, proszę. 299 00:29:21,960 --> 00:29:22,990 Proszę. 300 00:29:23,190 --> 00:29:25,510 To tylko pogorszy sprawę. 301 00:29:26,050 --> 00:29:27,470 Błagam cię! 302 00:29:43,690 --> 00:29:46,410 Pracujcie dalej. Pójdę zobaczyć, o co chodzi. 303 00:30:06,840 --> 00:30:08,700 Vicente, co robisz? 304 00:30:08,900 --> 00:30:10,260 Zostaw go. On nie jest twój. 305 00:30:11,350 --> 00:30:12,430 Bierz go! 306 00:30:14,980 --> 00:30:16,140 Złapcie go! 307 00:30:22,190 --> 00:30:23,650 Co to, kurwa, było? 308 00:30:24,360 --> 00:30:25,240 Widziałeś ją? 309 00:30:26,200 --> 00:30:28,860 Nie, jedynie was. 310 00:30:31,240 --> 00:30:32,410 I dziecko. 311 00:30:33,160 --> 00:30:34,250 Zabrał je. 312 00:30:36,460 --> 00:30:37,710 To byłem ja. 313 00:30:39,880 --> 00:30:41,130 Ja byłem tym dzieckiem. 314 00:30:46,340 --> 00:30:47,550 On nie jest moim ojcem. 315 00:30:50,180 --> 00:30:51,350 Zgadza się, Ian. 316 00:30:52,810 --> 00:30:54,010 Uciekł z tobą. 317 00:30:57,140 --> 00:30:59,650 Wiem, że to może być dla ciebie trudne. 318 00:31:04,530 --> 00:31:06,400 Ale twoja matka może wciąż żyć. 319 00:31:10,740 --> 00:31:12,620 Jego potencjał jest zdumiewający. 320 00:31:13,030 --> 00:31:15,080 Uczy się szybciej, niż zakładałam. 321 00:31:16,200 --> 00:31:18,480 Spójrz na jego czynnik neurotroficzny. 322 00:31:18,680 --> 00:31:19,650 Jest poza skalą. 323 00:31:19,850 --> 00:31:21,920 Nie jesteś tu, by poprawiać jego wyniki. 324 00:31:22,630 --> 00:31:24,960 Masz wyodrębnić formułę. 325 00:31:25,880 --> 00:31:29,590 - Nie ma jej w jego ciele. - To niemożliwe. 326 00:31:30,130 --> 00:31:32,120 Skąd miałby czerpać moce? 327 00:31:32,320 --> 00:31:34,580 Mógł odziedziczyć je po rodzicach. 328 00:31:34,780 --> 00:31:36,270 To absurd. 329 00:31:37,140 --> 00:31:39,130 - Perceptorzy są bezpłodni. - Tak. 330 00:31:39,330 --> 00:31:41,500 Kominski zadbał, by nie mogli się rozmnażać. 331 00:31:41,700 --> 00:31:44,980 - Sama robiłaś zastrzyki. - Dlatego jest tak wyjątkowy. 332 00:31:46,860 --> 00:31:49,570 Może być pierwszym naturalnym Perceptorem. 333 00:31:52,070 --> 00:31:53,470 Podejrzewałam to, 334 00:31:53,670 --> 00:31:55,990 ale Vicente zabrał go przed zrobieniem badań. 335 00:31:56,660 --> 00:31:58,560 Nie w tym rzecz. 336 00:31:58,760 --> 00:32:01,170 Jeśli nie ma formuły, jest po prostu... 337 00:32:03,080 --> 00:32:04,590 niewygodny. 338 00:32:05,460 --> 00:32:07,740 Pozbądź się go, nim stanie się ciężarem. 339 00:32:07,940 --> 00:32:09,380 To byłby ogromny błąd. 340 00:32:12,890 --> 00:32:16,210 W przyszłości Ian może być naszą jedyną obroną przed Mułem. 341 00:32:16,410 --> 00:32:18,770 - Muł to tylko mit. - A jeśli nie? 342 00:32:21,480 --> 00:32:23,980 U Iana może się pokazać trzecia moc. 343 00:32:28,610 --> 00:32:30,070 Proszę się pilnować. 344 00:32:33,530 --> 00:32:36,080 Ten sam błysk widziałem w oczach Kominskiego. 345 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Wiemy, jak to się skończyło. 346 00:33:13,240 --> 00:33:14,360 Wstawaj, młody. 347 00:33:15,740 --> 00:33:17,240 Wiesz, gdzie jesteś? 348 00:33:18,030 --> 00:33:19,620 Jesteś szczurem laboratoryjnym. 349 00:33:20,040 --> 00:33:22,250 A wiesz, co z nimi robią. 350 00:33:23,290 --> 00:33:25,290 Musimy się wydostać. Możesz walczyć? 351 00:33:32,590 --> 00:33:33,970 Proszę, pani doktor. 352 00:33:35,300 --> 00:33:36,390 Dziękuję. 353 00:33:40,350 --> 00:33:41,350 Doktorze! 354 00:33:43,350 --> 00:33:45,060 Musimy powtórzyć testy. 355 00:33:46,650 --> 00:33:48,310 NTF miał nieprawidłową wartość. 356 00:33:49,310 --> 00:33:50,440 I dobrze by było... 357 00:33:52,440 --> 00:33:53,990 Jak mówiłam, dzieciak... 358 00:33:54,740 --> 00:33:58,780 Powinien pan wiedzieć, że nigdy nie podawaliśmy 359 00:33:59,320 --> 00:34:00,950 {\an8}tak wysokich dawek. 360 00:34:04,500 --> 00:34:07,110 Niedługo wrócę. 361 00:34:07,310 --> 00:34:08,710 IAN QUIJANO - W TOKU 362 00:34:13,630 --> 00:34:17,680 CZYNNIK NEUROTROFICZNY: 204% 363 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 Chodź. 364 00:35:31,500 --> 00:35:32,380 Szybko! 365 00:35:56,230 --> 00:35:57,280 Na co czekasz? 366 00:36:04,580 --> 00:36:05,740 Poczekaj chwilę. 367 00:36:06,950 --> 00:36:08,700 Nie możemy uciec bez mojego ojca. 368 00:36:09,660 --> 00:36:12,170 Wiesz, że nim nie jest. Zostaw go. 369 00:36:12,830 --> 00:36:13,960 Jest bezużyteczny. 370 00:36:15,170 --> 00:36:16,420 Może się przydać. 371 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 Moje odpowiedzi są w jego pamięci. 372 00:36:35,940 --> 00:36:37,230 Włącz alarm. 373 00:36:37,820 --> 00:36:39,360 Zamknąć teren. 374 00:36:39,820 --> 00:36:41,050 Obstawić punkty dostępu. 375 00:36:41,250 --> 00:36:44,140 Przestań się cackać. Chłopak nie może uciec żywy. 376 00:36:44,340 --> 00:36:45,450 Wydaj rozkaz. 377 00:37:01,050 --> 00:37:01,820 Te. 378 00:37:02,020 --> 00:37:04,090 - Daj mi je. - Nie, ja prowadzę. 379 00:37:25,240 --> 00:37:27,020 Schyl się, synu. Zapnijcie pasy. 380 00:37:27,220 --> 00:37:28,200 Skończ z tym synem. 381 00:37:31,240 --> 00:37:33,980 W końcu to zrobiłeś. Wszedłeś mi do głowy. 382 00:37:34,180 --> 00:37:35,500 Tak, wszedłem ci do głowy! 383 00:37:37,880 --> 00:37:39,000 Uwaga! 384 00:37:40,000 --> 00:37:41,610 Chciałem ci powiedzieć. 385 00:37:41,810 --> 00:37:43,970 Ale to nie jest łatwe. 386 00:37:50,680 --> 00:37:52,670 Co tu robisz? Wracaj do biura. 387 00:37:52,870 --> 00:37:54,100 Chłopak uciekł. 388 00:38:15,580 --> 00:38:17,750 Strzelać, by zabić. Rozkazy z góry. 389 00:38:37,390 --> 00:38:39,440 Ian, proszę, już ich zgubiliśmy. 390 00:38:51,780 --> 00:38:52,700 Uważaj! 391 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 Ostrożnie. 392 00:40:16,030 --> 00:40:17,790 Dobrze. Idziemy. 393 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 Ester. 394 00:40:27,170 --> 00:40:28,170 Chodź tu. 395 00:40:46,730 --> 00:40:47,940 Dlaczego mi pomagasz? 396 00:40:50,740 --> 00:40:51,950 Mogę ci pomóc... 397 00:40:53,780 --> 00:40:54,820 albo cię zabić. 398 00:40:58,620 --> 00:41:01,160 Rozchmurz się, jeszcze cię nie zabiłam. 399 00:41:09,380 --> 00:41:10,840 Ty też robisz... 400 00:41:13,260 --> 00:41:14,470 te sztuczki umysłowe? 401 00:41:21,390 --> 00:41:23,480 Pracujesz dla ruchu oporu, prawda? 402 00:41:24,190 --> 00:41:25,770 Dla Awareness. 403 00:41:27,360 --> 00:41:29,690 I nie, nie robię sztuczek. 404 00:42:01,100 --> 00:42:02,220 Lubisz tę piosenkę? 405 00:42:06,730 --> 00:42:07,940 Lubię klasykę. 406 00:42:14,440 --> 00:42:17,930 Raz Vicente przyłapał mnie, jak robiłem żarty na wiadukcie. 407 00:42:18,130 --> 00:42:22,240 Patrzyłem, jak auta unikają piłek, które kreowałem. 408 00:42:22,870 --> 00:42:24,910 Nauczył mnie je zraszać. 409 00:42:27,250 --> 00:42:28,960 W sensie, że pluć? 410 00:42:31,590 --> 00:42:32,630 Tak, właśnie. 411 00:42:34,170 --> 00:42:35,970 Okazuje się, że nie jest moim tatą. 412 00:42:52,480 --> 00:42:53,980 To dość ironiczne. 413 00:42:56,740 --> 00:42:59,740 Myślałem, że to ja mamię ludzi iluzjami. 414 00:43:00,450 --> 00:43:01,450 Idiota ze mnie. 415 00:43:04,540 --> 00:43:07,160 To świat tworzył iluzje dla mnie. 416 00:43:13,420 --> 00:43:16,970 Ian, to, co cię wyróżnia, czyni cię silnym. 417 00:43:18,380 --> 00:43:22,390 Rozumiem, że to nie jest łatwe, ale bycie wyjątkowym nie jest złe. 418 00:43:24,510 --> 00:43:27,310 Musisz wierzyć w siebie i kierować się instynktem. 419 00:43:28,100 --> 00:43:30,810 A kiedy to się stanie, lepiej, żeby byli gotowi. 420 00:43:32,060 --> 00:43:33,400 Będziesz niepowstrzymany. 421 00:43:47,000 --> 00:43:49,210 - Piosenka się skończyła. - Tak. 422 00:43:54,880 --> 00:43:56,000 Porozmawiajmy! 423 00:44:01,930 --> 00:44:03,050 To skurwiel. 424 00:44:07,930 --> 00:44:10,600 Słuchaj, wiem, że w głębi duszy go kochasz. 425 00:44:11,810 --> 00:44:14,110 Ale jest pijakiem i obciążeniem. 426 00:44:14,610 --> 00:44:17,180 - To bzdura. - Nie lubię się kłócić. 427 00:44:17,380 --> 00:44:18,550 Stwierdzam fakty. 428 00:44:18,750 --> 00:44:20,950 - To co mam zrobić? - Nie wiem. 429 00:44:21,320 --> 00:44:22,700 Chciałeś go tutaj. 430 00:44:23,200 --> 00:44:24,870 Chcę wiedzieć, kim jestem. 431 00:44:26,790 --> 00:44:27,950 Czym jestem. 432 00:44:32,080 --> 00:44:33,580 Na co czekasz? 433 00:44:35,170 --> 00:44:37,250 Wejdź tam i znajdź odpowiedzi. 434 00:45:12,750 --> 00:45:15,250 Możesz wejść i zbadać obiekt. 435 00:45:16,330 --> 00:45:18,500 Zapewne szef prosił cię osobiście. 436 00:45:20,420 --> 00:45:22,590 Zapewne szef prosił cię osobiście. 437 00:45:24,430 --> 00:45:28,720 ULICA WOJDYŃSKA 12K WARSZAWA, POLSKA 438 00:45:45,070 --> 00:45:48,120 Kominski chce podać mu dziś formułę. 439 00:46:03,590 --> 00:46:06,340 Kominski chce podać mu dziś formułę. 440 00:46:24,990 --> 00:46:27,700 Ian. Co widziałeś? 441 00:46:42,750 --> 00:46:45,220 Dzień dobry. Jak mogę pomóc? 442 00:46:54,930 --> 00:46:56,520 W małych nominałach. 443 00:46:57,640 --> 00:47:00,730 - Proszę. - Nie mamy takiej gotówki. 444 00:47:01,360 --> 00:47:04,320 Wypłatę 50 tysięcy trzeba zgłosić wcześniej. 445 00:47:06,030 --> 00:47:07,030 Proszę zaczekać. 446 00:47:07,530 --> 00:47:08,910 Chwileczkę. 447 00:47:11,120 --> 00:47:12,700 Chyba źle pani przeczytała. 448 00:47:14,080 --> 00:47:15,290 O 50 mogę pomarzyć. 449 00:47:18,580 --> 00:47:21,710 Pięć tysięcy. To co innego. 450 00:47:23,920 --> 00:47:27,470 - Proszę tu podpisać. - Dobrze. 451 00:47:48,990 --> 00:47:50,110 Pięć tysięcy. 452 00:47:50,660 --> 00:47:51,910 Małe nominały. 453 00:48:00,790 --> 00:48:01,830 Dziękuję. 454 00:48:02,290 --> 00:48:03,330 Nie ma za co. 455 00:48:08,260 --> 00:48:09,720 PRZEPRASZAM 456 00:48:11,630 --> 00:48:12,640 Ochrona! 457 00:48:13,140 --> 00:48:14,800 Ochrona! Łapcie chłopaka! 458 00:48:16,010 --> 00:48:17,170 Wiejemy. 459 00:48:17,370 --> 00:48:18,930 Biegiem! 460 00:48:19,730 --> 00:48:20,730 Zatrzymać się! 461 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 Stać! 462 00:48:29,780 --> 00:48:32,860 To było zajebiste! 463 00:48:33,910 --> 00:48:35,700 Nie spodoba mu się to. 464 00:48:37,200 --> 00:48:38,750 Zawsze chciałam to zrobić. 465 00:48:40,580 --> 00:48:41,710 Przestań! 466 00:48:43,370 --> 00:48:44,580 Gdzie Vicente? 467 00:48:46,000 --> 00:48:46,880 Trzymaj. 468 00:48:47,420 --> 00:48:49,550 Pewnie jest w barze. No wiesz. 469 00:49:21,080 --> 00:49:22,080 Zostań tutaj. 470 00:50:23,810 --> 00:50:26,560 Ian, projekcje nie działają w lustrach ani na mnie. 471 00:50:30,770 --> 00:50:34,510 Adriana skutecznie nastawiła cię przeciwko mnie. Uspokój się. 472 00:50:34,710 --> 00:50:35,820 Jestem spokojny! 473 00:50:53,500 --> 00:50:54,800 Spokojnie. 474 00:50:55,550 --> 00:50:58,930 - Jestem tu, by pomóc. - Nie potrzebuję twojej pomocy. 475 00:51:06,230 --> 00:51:07,230 Wstawaj! 476 00:51:08,020 --> 00:51:09,350 Ochłoń! Patrz na mnie. 477 00:51:10,150 --> 00:51:12,940 Spokojnie. Oddychaj. 478 00:51:37,630 --> 00:51:40,840 Nie dziwi cię, że Agencja już cię nie ściga? 479 00:51:41,510 --> 00:51:44,260 Ja się ich pozbyłem. 480 00:51:45,310 --> 00:51:47,890 Jesteśmy po tej samej stronie, Ian. Zaufaj mi. 481 00:51:59,200 --> 00:52:00,570 To dla twojego dobra. 482 00:52:05,790 --> 00:52:06,830 {\i1}Przestań!{\i0} 483 00:52:07,160 --> 00:52:08,980 {\i1}To było zajebiste!{\i0} 484 00:52:09,180 --> 00:52:10,440 {\i1}Biegiem!{\i0} 485 00:52:10,640 --> 00:52:11,860 {\i1}Ochrona! Łapcie chłopaka!{\i0} 486 00:52:12,060 --> 00:52:13,400 {\i1}Chcę wiedzieć, kim jestem.{\i0} 487 00:52:13,600 --> 00:52:15,340 {\i1}Czym jestem.{\i0} 488 00:52:16,630 --> 00:52:18,110 {\i1}Na co czekasz?{\i0} 489 00:52:18,310 --> 00:52:20,420 {\i1}Wejdź tam i znajdź odpowiedzi.{\i0} 490 00:52:21,930 --> 00:52:25,960 {\i1}Naukowiec obecnie przebywa{\i0} {\i1}na emeryturze pod Warszawą.{\i0} 491 00:52:26,160 --> 00:52:28,810 ...pod Warszawą. 492 00:52:29,850 --> 00:52:31,390 To nasza jedyna szansa. 493 00:52:40,110 --> 00:52:41,610 Do zobaczenia. 494 00:52:58,420 --> 00:52:59,670 Ian. 495 00:53:00,090 --> 00:53:01,590 Co tu się stało? 496 00:53:03,340 --> 00:53:04,220 Ian! 497 00:53:05,430 --> 00:53:06,300 Chodź. 498 00:53:08,890 --> 00:53:10,730 Nie dostrzegasz powagi sytuacji? 499 00:53:13,480 --> 00:53:14,900 Wszyscy o tym mówią. 500 00:53:16,150 --> 00:53:17,190 To twoja wina. 501 00:53:20,740 --> 00:53:23,820 Gdybyś powiedział mi prawdę, nie byłoby nas tutaj. 502 00:53:27,070 --> 00:53:29,990 Poza tym potrzebujemy forsy. 503 00:53:31,750 --> 00:53:32,870 Na co? 504 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 Jedziemy do Warszawy. 505 00:53:39,590 --> 00:53:42,260 Po cholerę chcesz tam jechać? 506 00:53:42,970 --> 00:53:44,970 Dobrze wiesz, co jest w Warszawie. 507 00:53:49,850 --> 00:53:50,850 Kominski. 508 00:53:52,060 --> 00:53:54,940 - Znowu wszedłeś do mojej głowy. - Zgadza się. 509 00:53:55,140 --> 00:53:57,520 Miałeś szansę, by wyjawić mi swoje sekrety. 510 00:53:58,190 --> 00:53:59,690 Ale tego nie robiłeś. 511 00:54:00,940 --> 00:54:02,570 O co chodzi? Nie ufasz mi? 512 00:54:03,360 --> 00:54:04,490 Ufać tobie? 513 00:54:06,070 --> 00:54:08,700 Jak, kurwa, mam ci ufać? 514 00:54:09,120 --> 00:54:10,980 Całe życie mnie okłamujesz! 515 00:54:11,180 --> 00:54:13,500 - Chciałem ci powiedzieć. - Porwałeś mnie! 516 00:54:16,000 --> 00:54:17,540 Zabrałeś mnie od rodziców. 517 00:54:18,290 --> 00:54:20,340 Zmusiłeś do tego gównianego życia. 518 00:54:22,300 --> 00:54:24,010 Zmieniłeś w nieszczęśnika. 519 00:54:25,800 --> 00:54:26,880 Takiego jak ty. 520 00:54:32,350 --> 00:54:33,810 A balony? 521 00:54:39,360 --> 00:54:41,270 O chuj z nimi chodziło? 522 00:54:43,730 --> 00:54:46,300 Bawiło cię wciskanie mi tych bzdur? 523 00:54:46,500 --> 00:54:48,410 Wszystko robiłem dla ciebie. 524 00:54:48,910 --> 00:54:50,570 Łatwo to zrozumieć. 525 00:54:51,280 --> 00:54:54,290 - Ale łamiąc zasady... - Jakie zasady? 526 00:54:56,500 --> 00:54:58,750 Nie czarować „rodziny”? 527 00:54:59,170 --> 00:55:02,040 - Nie. - Bo nie jesteś moim ojcem! 528 00:55:02,590 --> 00:55:03,490 Uspokójmy się. 529 00:55:03,690 --> 00:55:06,780 Izolując cię od świata, chciałem cię chronić. 530 00:55:06,980 --> 00:55:11,220 - Nie byłem idealnym ojcem... - Nie jesteś moim ojcem! 531 00:55:19,190 --> 00:55:20,350 Masz rację. 532 00:55:21,560 --> 00:55:22,770 Nie jestem. 533 00:55:25,690 --> 00:55:26,900 Ale jesteś moim synem. 534 00:55:34,040 --> 00:55:35,290 Posłuchaj mnie, 535 00:55:37,000 --> 00:55:38,790 bo powiem to tylko raz. 536 00:55:42,710 --> 00:55:43,960 Masz dwie opcje. 537 00:55:45,670 --> 00:55:49,840 Podążać dalej tą ścieżką, która przyniesie ci wyłącznie ból 538 00:55:51,140 --> 00:55:52,180 i cierpienie. 539 00:55:52,890 --> 00:55:54,140 Albo iść ze mną. 540 00:55:56,470 --> 00:55:59,000 I zacząć od nowa. 541 00:55:59,200 --> 00:56:01,770 Ty i ja. Sami. 542 00:56:02,480 --> 00:56:04,400 Razem. Jak na początku. 543 00:56:26,300 --> 00:56:28,880 Staje się zbyt pewny siebie. Co jeszcze mamy? 544 00:56:29,420 --> 00:56:33,180 Numery seryjne skradzionej gotówki. Śledzimy zakupy. 545 00:56:36,850 --> 00:56:40,230 - Tak? {\i1}- Mamy go. Kupił bilety na pociąg.{\i0} 546 00:56:40,980 --> 00:56:42,560 Aktywować protokół. 547 00:56:48,360 --> 00:56:49,610 Próbuje zniknąć. 548 00:56:50,280 --> 00:56:51,490 Wcale nie. 549 00:56:52,280 --> 00:56:53,610 Szuka odpowiedzi. 550 00:57:02,750 --> 00:57:05,790 {\an8}WARSZAWA 551 00:57:22,520 --> 00:57:23,770 W porządku. 552 00:57:26,310 --> 00:57:27,480 Kominski. 553 00:57:29,530 --> 00:57:31,360 Już przewidziałam ten ruch. 554 00:57:32,650 --> 00:57:35,200 - Rozstawiłam tam ludzi. - Jeśli masz rację, 555 00:57:36,030 --> 00:57:39,240 mógłby zyskać trzecią moc, to zbyt niebezpieczne. 556 00:57:40,620 --> 00:57:42,370 Trzeba go wyeliminować. 557 00:57:46,380 --> 00:57:47,790 {\an8}{\i1}Potwierdzam. Są tu.{\i0} 558 00:57:54,760 --> 00:57:56,010 Czuję się jak w domu. 559 00:58:03,980 --> 00:58:05,690 Chyba nikt tu nie mieszka. 560 00:58:06,230 --> 00:58:09,320 - To dlaczego szepczesz? - Nie wiem. 561 00:58:46,850 --> 00:58:48,100 Tu nic nie ma. 562 00:58:49,230 --> 00:58:50,480 Albo nikogo. 563 00:58:58,660 --> 00:59:00,490 Wracamy do punktu wyjścia. 564 00:59:01,660 --> 00:59:02,910 Do punktu zero. 565 00:59:04,160 --> 00:59:05,160 Co? 566 00:59:07,670 --> 00:59:10,080 „Punkt zero” brzmi fajniej. 567 00:59:15,920 --> 00:59:17,470 Pokój z moich snów. 568 00:59:21,350 --> 00:59:23,430 Godzinami bawiłem się tu z mamą. 569 00:59:25,560 --> 00:59:27,430 Pamiętam królika, który... 570 00:59:31,560 --> 00:59:33,020 Wszystko było większe. 571 00:59:34,730 --> 00:59:36,820 Byłeś za młody, by to pamiętać. 572 00:59:37,860 --> 00:59:38,860 Coś jest nie tak. 573 00:59:40,360 --> 00:59:44,030 Nie tak jest to, że w moich snach ten pokój był większy. 574 00:59:47,000 --> 00:59:49,120 Pamięć nie działa tak, jak myślisz. 575 00:59:51,290 --> 00:59:53,490 Obraz może wywołać wspomnienie. 576 00:59:53,690 --> 00:59:55,000 Ale u takiego szczawia? 577 00:59:55,800 --> 00:59:58,380 - Ile miałeś lat? - Mniej więcej rok. 578 01:00:57,780 --> 01:01:00,430 PROJEKT: AWARENESS 579 01:01:00,630 --> 01:01:01,610 To jej dzienniki. 580 01:01:10,330 --> 01:01:11,330 To ona. 581 01:01:15,080 --> 01:01:16,590 To zawsze ten sam sen. 582 01:01:17,920 --> 01:01:19,550 Siedzę w tym białym pokoju. 583 01:01:22,800 --> 01:01:24,180 A ona zawsze śpiewa. 584 01:01:24,800 --> 01:01:29,430 {\i1}O nic się nie martw{\i0} 585 01:01:30,310 --> 01:01:32,840 {\i1}Bo każda jedna rzecz{\i0} 586 01:01:33,030 --> 01:01:35,270 {\i1}Ułoży się{\i0} 587 01:01:36,610 --> 01:01:38,820 {\i1}Skarbie, nie martw się{\i0} 588 01:01:42,190 --> 01:01:43,530 Nazywa się Urszula. 589 01:01:44,780 --> 01:01:46,410 Urszula Kominska. 590 01:01:49,120 --> 01:01:50,740 Jesteś wnukiem Kominskiego. 591 01:02:41,670 --> 01:02:43,300 Picie nie pomoże ci zapomnieć. 592 01:02:44,090 --> 01:02:46,010 Tak wszystko naprawiasz? 593 01:02:48,970 --> 01:02:51,560 Ostatnio nie byłaś taka miła. Czego chcesz? 594 01:02:51,970 --> 01:02:53,970 Wiemy, że Ian działa teraz solo. 595 01:02:55,140 --> 01:02:56,770 Łatwo było go wyśledzić. 596 01:02:58,350 --> 01:02:59,900 Skoro my możemy go znaleźć... 597 01:03:02,150 --> 01:03:03,610 Perceptor tym bardziej. 598 01:03:03,940 --> 01:03:05,900 Jeśli chciałaś mu pomóc, 599 01:03:07,150 --> 01:03:09,780 - wystarczyło dać mu spokój. - To nie takie proste. 600 01:03:11,370 --> 01:03:13,100 Ian jest jedyną osobą 601 01:03:13,300 --> 01:03:16,110 zdolną pokonać Muła. Jest naszą jedyną nadzieją. 602 01:03:16,300 --> 01:03:18,750 Spójrz na siebie. 603 01:03:19,710 --> 01:03:23,130 Po tylu latach wciąż mówisz o Mule. 604 01:03:25,260 --> 01:03:26,470 Ziemia niczyja. 605 01:03:27,050 --> 01:03:28,260 To właśnie wybrałem. 606 01:03:28,840 --> 01:03:30,390 Awareness z jednej strony, 607 01:03:30,970 --> 01:03:34,310 Agencja z drugiej, a dzieciak i ja w środku. 608 01:03:36,810 --> 01:03:38,560 Po żadnej ze stron. 609 01:03:39,730 --> 01:03:41,650 Podąża własną ścieżką. 610 01:03:44,360 --> 01:03:45,980 Muszę to uszanować. 611 01:03:46,490 --> 01:03:48,360 Ian nie jest już chroniony. 612 01:03:49,660 --> 01:03:52,820 Jest sam, zagubiony. Łatwo nim manipulować. 613 01:03:53,580 --> 01:03:55,580 Tymczasem ty trzymasz się środka. 614 01:04:10,590 --> 01:04:12,330 Powinieneś przestać pić 615 01:04:12,530 --> 01:04:15,810 i choć raz postąpić jak prawdziwy ojciec. 616 01:04:23,690 --> 01:04:25,940 Tu muszą być jakieś wskazówki. 617 01:04:31,660 --> 01:04:32,780 Ester? 618 01:04:39,200 --> 01:04:41,570 Ale... Co ty robisz? 619 01:04:41,770 --> 01:04:43,960 - Pomagam ci. - Pomagasz? 620 01:04:44,750 --> 01:04:46,780 - Co to znaczy? - Chciałeś odpowiedzi. 621 01:04:46,980 --> 01:04:48,630 Wysłuchaj go. 622 01:04:51,130 --> 01:04:52,220 Nie zbliżaj się. 623 01:04:53,550 --> 01:04:56,050 - Nie chcę cię skrzywdzić. - Stój! 624 01:04:57,010 --> 01:04:58,250 Chcę tylko porozmawiać. 625 01:04:58,450 --> 01:05:00,430 A ja nie, odejdź. 626 01:05:01,640 --> 01:05:02,890 Nie podchodź! 627 01:05:03,400 --> 01:05:04,440 Stój! 628 01:06:23,310 --> 01:06:24,940 Ten jest prawdziwy. 629 01:06:26,940 --> 01:06:29,690 Gdybym tego chciał, już byś nie żył. Opuść ręce. 630 01:06:35,200 --> 01:06:37,240 Wiem, że szukasz rodziców. 631 01:06:40,120 --> 01:06:41,700 Ja też cię szukałem, synu. 632 01:06:43,040 --> 01:06:44,040 Ty? 633 01:06:45,660 --> 01:06:47,500 Nie wierzę w żadne twoje słowo. 634 01:07:08,770 --> 01:07:10,150 {\i1}Jesteśmy produktami, Ian.{\i0} 635 01:07:10,940 --> 01:07:12,020 Wytworem. 636 01:07:12,440 --> 01:07:16,190 Owocem tajnego programu z lat 50., tuż po II wojnie światowej. 637 01:07:17,400 --> 01:07:19,390 Mieli grupę wolontariuszy. 638 01:07:19,590 --> 01:07:20,780 Jak twoja mama i ja. 639 01:07:21,320 --> 01:07:24,330 Kominski wstrzyknął nam stworzony przez siebie związek. 640 01:07:25,620 --> 01:07:28,040 - Formułę. - Tak. 641 01:07:29,000 --> 01:07:33,670 Dzięki formule rozwinęliśmy zdolności pozazmysłowe. 642 01:07:35,420 --> 01:07:37,670 Jesteśmy szpiegami z mocą kontroli umysłów. 643 01:07:39,470 --> 01:07:42,870 Po zimnej wojnie nie wiedzieli, co z nami zrobić. 644 01:07:43,070 --> 01:07:45,020 Bali się, że się przegrupujemy 645 01:07:46,350 --> 01:07:48,350 lub zawrzemy sojusz z wrogiem. 646 01:07:51,860 --> 01:07:53,690 Postanowili nas zlikwidować. 647 01:07:55,690 --> 01:07:57,490 Nazwali to Dezynfekcją. 648 01:07:59,650 --> 01:08:01,490 {\i1}Polowali na nas po kolei.{\i0} 649 01:08:02,820 --> 01:08:03,870 {\i1}Jak na króliki.{\i0} 650 01:08:05,700 --> 01:08:07,080 {\i1}Nie mieliśmy nadziei.{\i0} 651 01:08:16,340 --> 01:08:17,550 Aż pojawił się Muł. 652 01:08:19,470 --> 01:08:22,720 {\i1}Jest ostatnim i najsilniejszym{\i0} {\i1}z Perceptorów.{\i0} 653 01:08:23,430 --> 01:08:24,930 {\i1}Bronią idealną.{\i0} 654 01:08:29,270 --> 01:08:31,710 {\i1}Gdy go zaatakowali,{\i0} 655 01:08:31,910 --> 01:08:33,020 {\i1}zrewanżował się.{\i0} 656 01:08:43,870 --> 01:08:46,100 {\i1}Kilka dni przed Dezynfekcją{\i0} 657 01:08:46,300 --> 01:08:51,160 {\i1}Agencja wpadła na trop zdolności,{\i0} {\i1}która nimi wstrząsnęła.{\i0} 658 01:08:52,330 --> 01:08:54,080 {\i1}Trzecią moc.{\i0} 659 01:08:54,880 --> 01:08:56,380 {\i1}Całkowite podporządkowanie.{\i0} 660 01:08:57,090 --> 01:08:58,960 {\i1}Zdolność nagięcia każdej woli.{\i0} 661 01:08:59,710 --> 01:09:03,430 {\i1}Sprawianie, by robili to,{\i0} {\i1}co chcesz, jak chcesz, kiedy chcesz{\i0} 662 01:09:03,930 --> 01:09:05,180 {\i1}i gdzie chcesz.{\i0} 663 01:09:07,100 --> 01:09:08,680 {\i1}Niczym marionetkarz.{\i0} 664 01:09:10,850 --> 01:09:12,810 Przegrupował ocalałych. 665 01:09:13,270 --> 01:09:14,690 I stworzył Awareness. 666 01:09:15,270 --> 01:09:19,280 Nauczył nas ukrywać się, nie używając naszych mocy. 667 01:09:22,240 --> 01:09:23,490 Dlaczego „Muł”? 668 01:09:24,240 --> 01:09:25,990 Muł i inni, tak jak muły, 669 01:09:26,700 --> 01:09:28,060 {\i1}są bezpłodni.{\i0} 670 01:09:28,260 --> 01:09:31,020 Rządy zadbały, by tak właśnie było. 671 01:09:31,220 --> 01:09:33,650 Ale jestem synem dwojga Perceptorów. 672 01:09:33,850 --> 01:09:37,130 To prawda. I to jest cudem. 673 01:09:38,000 --> 01:09:41,300 To było niemożliwe. Twoja matka i ja byliśmy razem od lat. 674 01:09:42,590 --> 01:09:44,120 I nagle pewnego dnia 675 01:09:44,320 --> 01:09:45,840 zrozumiała, że jest w ciąży. 676 01:09:47,680 --> 01:09:51,270 Miał się narodzić pierwszy naturalny Perceptor. 677 01:09:51,850 --> 01:09:53,180 To, kurwa, niemożliwe. 678 01:10:11,120 --> 01:10:13,710 Za mną, na dach. Osłonię was. 679 01:10:14,620 --> 01:10:16,460 Nie wierzę w ani jedno słowo. 680 01:10:17,040 --> 01:10:18,250 Przestań mnie okłamywać. 681 01:10:18,790 --> 01:10:20,550 Gdzie jest moja matka? 682 01:10:22,420 --> 01:10:24,120 Nie lubię się kłócić. 683 01:10:24,320 --> 01:10:27,720 Wracajcie do Hiszpanii. Mam dom w Madrycie. Ona wie. 684 01:10:31,180 --> 01:10:32,100 Dobrze. 685 01:10:33,930 --> 01:10:35,020 Zaufaj nam. 686 01:11:32,910 --> 01:11:34,040 Zostań tutaj. 687 01:13:16,850 --> 01:13:18,430 Nie ma drabiny ewakuacyjnej. 688 01:13:18,850 --> 01:13:19,890 Tam! 689 01:13:30,740 --> 01:13:33,280 Ian, nie mamy czasu. 690 01:13:34,240 --> 01:13:35,450 Ester! 691 01:13:47,750 --> 01:13:48,800 Dawaj! 692 01:14:43,600 --> 01:14:46,140 Pożałujecie tego. 693 01:14:47,150 --> 01:14:48,190 Wszyscy! 694 01:15:04,000 --> 01:15:05,810 Prawie się wam udało. 695 01:15:06,010 --> 01:15:10,530 Dać mi znaleźć dzieciaka, żeby potem złapać nas obu. 696 01:15:10,730 --> 01:15:12,500 Zwą to strategią. 697 01:15:13,800 --> 01:15:15,380 Możesz mieć moce, 698 01:15:16,090 --> 01:15:19,050 ale my mamy umysł i siłę. 699 01:15:20,050 --> 01:15:24,060 I wkrótce przekonamy się, czy jesteś Mułem, czy to tylko legenda. 700 01:15:25,060 --> 01:15:27,340 Powiesz nam, gdzie jest dzieciak. 701 01:15:27,540 --> 01:15:29,850 A jeśli nie? Co mi zrobicie? 702 01:15:30,270 --> 01:15:31,480 Zabijecie mnie? 703 01:15:32,480 --> 01:15:33,440 Nie. 704 01:15:34,780 --> 01:15:35,900 Na razie nie. 705 01:15:37,490 --> 01:15:40,820 Jak tylko zdobędę formułę, odbiorę ci moce. 706 01:15:41,490 --> 01:15:42,990 A wtedy... 707 01:15:43,490 --> 01:15:45,410 będziesz błagał o śmierć. 708 01:15:47,750 --> 01:15:49,150 Adriano, 709 01:15:49,350 --> 01:15:52,130 nie dość ci, suko, że mnie wysterylizowałaś? 710 01:15:52,630 --> 01:15:54,170 Rozpocząć testy. 711 01:15:55,340 --> 01:15:56,570 Posłuchaj siebie! 712 01:15:56,770 --> 01:15:58,530 Mówisz jak Kominski! 713 01:15:58,730 --> 01:16:00,180 Chcę tej formuły. 714 01:16:33,380 --> 01:16:35,840 Zatrzymaj to szaleństwo! Ale już! 715 01:16:37,170 --> 01:16:38,880 To bezpośredni rozkaz! 716 01:16:43,890 --> 01:16:45,220 Adriano. 717 01:16:46,010 --> 01:16:47,850 Martwy nam się nie przyda. 718 01:17:13,040 --> 01:17:14,210 Pani doktor. 719 01:17:16,170 --> 01:17:17,340 Złe wieści. 720 01:17:18,590 --> 01:17:19,840 Formuła... 721 01:17:21,470 --> 01:17:23,630 Jest tak rozrzedzona w jego ciele, 722 01:17:24,970 --> 01:17:26,640 że nie da się zsyntetyzować. 723 01:17:28,430 --> 01:17:29,520 Chcę mi się pić! 724 01:17:30,520 --> 01:17:32,100 Mogę dostać trochę wody? 725 01:17:33,060 --> 01:17:35,360 Jest tu naprawdę gorąco, skurwysyny. 726 01:17:49,740 --> 01:17:51,200 To koniec. 727 01:17:53,660 --> 01:17:55,080 Przepadło. 728 01:17:56,000 --> 01:17:58,040 Formuła umarła wraz z Kominskim. 729 01:18:03,470 --> 01:18:04,760 Cała nadzieja w nim. 730 01:18:33,580 --> 01:18:35,000 Trzymaj usta otwarte. 731 01:19:27,010 --> 01:19:28,130 Co pan robi? 732 01:19:29,300 --> 01:19:31,850 Przywróć robota do jego początkowej pozycji. 733 01:19:32,850 --> 01:19:34,120 Wyłącz robota. 734 01:19:34,320 --> 01:19:36,170 On mnie kontroluje. 735 01:19:36,370 --> 01:19:39,710 Odsuń się od kontrolera. Nie będę powtarzać! 736 01:19:39,910 --> 01:19:41,610 Odsuń się od kontrolera. 737 01:21:14,620 --> 01:21:18,370 {\an8}MADRYT 738 01:21:45,100 --> 01:21:46,270 Tędy. 739 01:21:53,860 --> 01:21:55,240 Lubi, jak się jej śpiewa. 740 01:22:34,650 --> 01:22:36,030 Mamo. 741 01:22:36,990 --> 01:22:39,060 Musiałeś sobie wyobrażać ten moment 742 01:22:39,260 --> 01:22:40,580 pewnie z milion razy. 743 01:22:42,870 --> 01:22:44,000 Przykro mi, 744 01:22:45,540 --> 01:22:47,120 bo nie tego oczekiwałeś. 745 01:22:49,170 --> 01:22:51,070 Ale twoja matka nie odeszła. 746 01:22:51,270 --> 01:22:52,880 Ona nadal gdzieś tam jest. 747 01:22:54,590 --> 01:22:56,380 Możecie się tam zjednoczyć. 748 01:23:01,850 --> 01:23:02,850 Mamo. 749 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 Ian, spójrz na swoją matkę. 750 01:23:49,100 --> 01:23:52,190 To właśnie robią naszemu rodzajowi. 751 01:23:53,520 --> 01:23:55,190 Zanim ją złapano, 752 01:23:55,860 --> 01:23:58,110 Urszula zaszczepiła w tobie wspomnienie. 753 01:23:58,990 --> 01:24:00,320 To wspomnienie. 754 01:24:00,950 --> 01:24:04,660 Wiedziała, że bez formuły nie mogą tworzyć Perceptorów. 755 01:24:06,250 --> 01:24:08,410 Zniszczyła jedyną kopię Kominskiego. 756 01:24:10,000 --> 01:24:12,840 I zaszyfrowała oryginał w twojej pamięci. 757 01:24:14,710 --> 01:24:15,550 Ian. 758 01:24:18,170 --> 01:24:22,250 Ta formuła pozwoli nam stworzyć nowych Perceptorów. 759 01:24:22,440 --> 01:24:26,290 Mogliśmy położyć kres temu, co Agencja robiła 760 01:24:26,490 --> 01:24:27,670 tobie, 761 01:24:27,870 --> 01:24:29,100 mnie 762 01:24:29,940 --> 01:24:30,940 i twojej mamie. 763 01:24:36,070 --> 01:24:36,900 Ian. 764 01:24:41,450 --> 01:24:43,060 Nie możesz po nie wejść? 765 01:24:43,260 --> 01:24:45,660 Synu, nie ma czasu. Daj mi je. 766 01:24:46,580 --> 01:24:48,120 Nikt miał ich nie widzieć. 767 01:24:53,460 --> 01:24:54,340 Poza mną. 768 01:25:00,550 --> 01:25:01,830 Ian, daj mi klocki! 769 01:25:02,030 --> 01:25:04,350 Bym mógł cię ochronić przed Agencją! 770 01:25:08,430 --> 01:25:09,640 Przestań! 771 01:25:14,150 --> 01:25:15,270 Wystarczy! 772 01:25:17,980 --> 01:25:19,530 Zrobisz jej krzywdę! 773 01:25:46,100 --> 01:25:50,600 {\i1}O nic się nie martw{\i0} 774 01:25:52,890 --> 01:25:55,860 {\i1}Bo każda jedna rzecz{\i0} 775 01:25:58,190 --> 01:26:00,280 {\i1}Ułoży się{\i0} 776 01:27:01,130 --> 01:27:02,500 Odsuń się od chłopca! 777 01:27:42,040 --> 01:27:43,050 Oto ona. 778 01:27:43,800 --> 01:27:45,300 Trzecia moc. 779 01:27:46,300 --> 01:27:47,170 Wiedziałem. 780 01:28:01,400 --> 01:28:02,230 Ian! 781 01:28:03,400 --> 01:28:04,400 Ian! 782 01:28:11,280 --> 01:28:12,530 Nie mogę się ruszyć. 783 01:28:17,250 --> 01:28:18,080 Ian! 784 01:28:26,300 --> 01:28:27,300 Co ty robisz? 785 01:29:06,340 --> 01:29:07,840 Ian, przestań. 786 01:29:13,010 --> 01:29:16,010 Ian, przestań. Nie każ mi tego robić. 787 01:29:29,030 --> 01:29:30,400 Otworzyć ogień! 788 01:29:31,280 --> 01:29:32,930 Strzelać! 789 01:29:33,130 --> 01:29:34,070 To rozkaz! 790 01:29:46,880 --> 01:29:48,090 Właśnie to widziałem. 791 01:29:48,460 --> 01:29:51,030 Ian, przestań. Co widziałeś? 792 01:29:51,230 --> 01:29:53,260 - Czy ona żyje? - Zrób to, synu. 793 01:29:54,050 --> 01:29:55,970 To ona za tym stoi. 794 01:29:57,640 --> 01:29:59,870 Straciliśmy ją wiele lat temu. 795 01:30:00,070 --> 01:30:02,420 Cokolwiek widziałeś, to jego dzieło! 796 01:30:02,620 --> 01:30:03,690 Kłamiesz! 797 01:30:04,980 --> 01:30:07,900 Zapłacisz za wszystko, co zrobiłaś mojej matce. 798 01:30:08,520 --> 01:30:09,610 Otworzyłaś jej głowę. 799 01:30:11,150 --> 01:30:12,550 Jak u szczura. 800 01:30:12,750 --> 01:30:14,360 Ian, nie... 801 01:30:15,030 --> 01:30:16,120 Zrób to. 802 01:30:16,570 --> 01:30:18,330 - Zrób to! - Ian! 803 01:30:21,870 --> 01:30:22,870 Ty. 804 01:30:24,620 --> 01:30:25,580 Jesteś z nimi. 805 01:30:28,540 --> 01:30:30,460 Nie rób tego. Musisz przestać. 806 01:30:31,000 --> 01:30:32,380 Nie wtrącaj się. 807 01:30:33,970 --> 01:30:35,010 Synu... 808 01:30:36,390 --> 01:30:38,000 On tobą manipuluje, spójrz. 809 01:30:38,200 --> 01:30:39,960 Traktuje cię jak marionetkę. 810 01:30:40,160 --> 01:30:42,100 - Traktuje cię jak dziecko. - Milcz! 811 01:30:42,770 --> 01:30:43,600 Daj mi spokój! 812 01:30:56,240 --> 01:30:58,810 Niech zrobi to samo, co reszta! 813 01:30:59,010 --> 01:31:01,990 Nie rób tego. Będziesz żałował do końca życia. 814 01:31:02,580 --> 01:31:03,410 Spójrz. 815 01:31:11,590 --> 01:31:13,380 Spójrz na nich, są przerażeni! 816 01:31:17,840 --> 01:31:18,890 Idź. 817 01:31:22,180 --> 01:31:23,520 Agencja... 818 01:31:26,020 --> 01:31:29,150 torturowała moją matkę, aż zamieniła się w warzywo. 819 01:31:30,900 --> 01:31:32,690 Tylko po to, by zdobyć formułę. 820 01:31:34,070 --> 01:31:35,320 I nas zniszczyć. 821 01:31:39,570 --> 01:31:40,740 Ian... 822 01:31:41,700 --> 01:31:43,950 Rozejrzyj się. Tego chcesz? 823 01:31:44,660 --> 01:31:46,710 Nie pozwól mu się kontrolować. 824 01:31:47,330 --> 01:31:50,580 Pomyśl o swoim życiu. Bez rodziny, bez przyjaciół. 825 01:31:51,170 --> 01:31:52,840 Synu, teraz masz szansę 826 01:31:53,380 --> 01:31:55,840 zrobić coś wielkiego. Nie słuchaj go. 827 01:31:57,050 --> 01:31:59,640 To pijak. Posłuchaj ojca. 828 01:32:00,390 --> 01:32:01,510 Ojciec... 829 01:32:02,510 --> 01:32:04,460 Ojciec to ktoś, kto cię wychowuje. 830 01:32:04,660 --> 01:32:07,480 Kto daje ci wszystko i się poświęca... 831 01:32:17,320 --> 01:32:18,700 Coś ty zrobił? 832 01:32:32,630 --> 01:32:34,000 Ian! 833 01:32:45,680 --> 01:32:46,790 Nie. 834 01:32:46,990 --> 01:32:48,130 Nie. 835 01:32:48,330 --> 01:32:50,390 Nie, nie, nie. 836 01:32:52,810 --> 01:32:56,020 Jeśli wejdę, nie przeżyjesz. 837 01:32:57,400 --> 01:32:59,700 Nie. 838 01:33:00,240 --> 01:33:04,280 Przekonaj się sam. 839 01:33:21,680 --> 01:33:23,220 Nie jesteś taki jak inni. 840 01:33:23,890 --> 01:33:25,180 Czuję twój ból. 841 01:33:25,800 --> 01:33:27,890 - Proszę, puść mnie. - On tu jest. 842 01:33:28,680 --> 01:33:30,390 Chce go zabrać. 843 01:33:31,180 --> 01:33:33,060 Nie pozwól im go skrzywdzić. 844 01:33:33,810 --> 01:33:36,760 Musisz go zabrać. Obiecaj, że to zrobisz! 845 01:33:36,960 --> 01:33:40,150 Proszę! On zasługuje na przyszłość! 846 01:33:47,330 --> 01:33:49,120 Pójdę zobaczyć, o co chodzi. 847 01:34:02,550 --> 01:34:04,010 Wybacz mi. 848 01:34:12,270 --> 01:34:16,860 - Tato. Wybacz mi. - Nie martw się. 849 01:34:23,070 --> 01:34:25,030 To ja powinienem przeprosić. 850 01:34:26,280 --> 01:34:27,780 Oddałeś swoje życie... 851 01:34:31,290 --> 01:34:32,660 żebym ja miał swoje. 852 01:34:35,710 --> 01:34:37,630 {\i1}Myliłem się.{\i0} 853 01:34:39,420 --> 01:34:41,000 {\i1}Nie powinienem kłamać.{\i0} 854 01:34:42,710 --> 01:34:43,760 {\i1}Ale ty...{\i0} 855 01:34:45,050 --> 01:34:47,300 {\i1}Możesz znaleźć własną ścieżkę.{\i0} 856 01:34:55,940 --> 01:34:57,630 {\i1}Dziś ich nie będzie?{\i0} 857 01:34:57,830 --> 01:35:01,610 Trzeba być cierpliwym, jak przy zabawie w chowanego. 858 01:35:03,240 --> 01:35:05,570 - A jak ryb już nie ma? - Ian. 859 01:35:07,240 --> 01:35:08,930 Co by się miało im stać? 860 01:35:09,130 --> 01:35:11,350 Morze jest wielkie, nie ma końca. 861 01:35:11,550 --> 01:35:13,870 Ma, ta linia to koniec. 862 01:35:15,460 --> 01:35:17,730 To, że nie sięgasz wzrokiem dalej, 863 01:35:17,930 --> 01:35:20,250 nie znaczy, że nic tam nie ma. 864 01:35:21,000 --> 01:35:23,760 Bo za tą linią jest dużo więcej. 865 01:35:24,760 --> 01:35:25,920 Znacznie więcej. 866 01:35:28,010 --> 01:35:30,430 Więc nigdy się nie poddawaj. 867 01:35:31,600 --> 01:35:34,330 Kto łowi najlepsze ryby? 868 01:35:34,530 --> 01:35:37,140 - Ci, którzy nie tracą nadziei. - Zgadza się. 869 01:36:10,470 --> 01:36:11,760 Tato. 870 01:36:13,850 --> 01:36:16,140 Tato... 871 01:37:08,690 --> 01:37:09,900 Ian! 872 01:37:42,140 --> 01:37:43,730 Stój. Ani kroku. 873 01:38:05,380 --> 01:38:06,630 Jesteś silny, synu. 874 01:38:07,750 --> 01:38:09,130 Ale tego nie opanowałeś. 875 01:38:09,670 --> 01:38:11,090 Widzę to w twoich oczach. 876 01:38:18,560 --> 01:38:19,510 Nie szalej. 877 01:38:26,690 --> 01:38:27,690 Spokojnie. 878 01:41:22,860 --> 01:41:24,450 Jeszcze jeden krok i ją zabiję. 879 01:41:31,160 --> 01:41:32,540 Ian, rób, co mówi. 880 01:41:34,500 --> 01:41:36,000 Wykorzystałeś mnie. 881 01:41:37,050 --> 01:41:38,380 Jak wszyscy inni! 882 01:41:40,590 --> 01:41:42,180 Dbasz tylko o tę formułę. 883 01:41:42,840 --> 01:41:43,930 Nie przeczę. 884 01:41:44,550 --> 01:41:48,180 Pokaż mi to w swoim umyśle, a nic się jej nie stanie. 885 01:41:48,810 --> 01:41:50,420 Ona nie ma z tym nic wspólnego! 886 01:41:50,620 --> 01:41:53,600 Ona? Nie słuchaj jej! 887 01:41:54,400 --> 01:41:58,360 Kimkolwiek ona jest, to projekcja. Zaszczepił ci w głowie pętlę. 888 01:42:00,110 --> 01:42:01,240 O czym ty mówisz? 889 01:42:01,780 --> 01:42:05,770 Nie widzę jej. Nikt nie widzi. Tylko ty jeden. 890 01:42:05,970 --> 01:42:08,560 To kłamstwo. Próbuje cię oszukać. 891 01:42:08,760 --> 01:42:12,540 - Mówiła, że to niemożliwe. - Decyduj rozważnie. 892 01:42:13,250 --> 01:42:14,500 Cokolwiek zrobisz, 893 01:42:15,710 --> 01:42:17,090 nie będzie odwrotu. 894 01:42:21,170 --> 01:42:23,550 Mam strzelić i zobaczyć, czy jest prawdziwa? 895 01:42:24,590 --> 01:42:25,970 To dotyczy ciebie i mnie. 896 01:42:26,550 --> 01:42:28,140 Ian, przypomnij sobie. 897 01:42:28,890 --> 01:42:31,100 Musiał zaszczepić ci pętlę. 898 01:43:42,300 --> 01:43:43,380 Ian. 899 01:43:44,090 --> 01:43:46,630 Rzuć broń. Proszę, nie chcę umrzeć. 900 01:43:47,590 --> 01:43:48,800 Zamknij się! 901 01:43:49,720 --> 01:43:51,050 Nie chcę cię słyszeć. 902 01:43:52,220 --> 01:43:53,220 Spójrz na mnie. 903 01:43:54,310 --> 01:43:55,850 Wiem, że czujesz to samo. 904 01:43:57,810 --> 01:44:00,260 - To nie jest prawdziwe? - Nie, ty nie jesteś! 905 01:44:00,450 --> 01:44:02,970 Jesteś tylko w mojej głowie. 906 01:44:03,170 --> 01:44:04,320 Jesteś pewny? 907 01:44:04,980 --> 01:44:06,820 - Ian. - Ryzykujesz, synu. 908 01:44:27,170 --> 01:44:28,380 Nie jestem 909 01:44:29,340 --> 01:44:30,300 twoim synem. 910 01:45:38,330 --> 01:45:40,120 To był dopiero początek. 911 01:45:42,500 --> 01:45:44,040 Straciłem już za dużo. 912 01:45:47,670 --> 01:45:50,010 Jedyne osoby, którym na mnie zależało. 913 01:45:57,060 --> 01:45:58,850 I 18 lat, które chcę odzyskać. 914 01:46:08,900 --> 01:46:10,990 Potrzebujemy formuły, Ian. 915 01:46:11,570 --> 01:46:13,150 Potrzebujemy ciebie. 916 01:46:14,280 --> 01:46:17,030 Od tej wojny zależy los wielu ludzi. 917 01:46:17,910 --> 01:46:19,160 Niewinnych ludzi. 918 01:46:20,500 --> 01:46:22,330 Nie możesz się wycofać. 919 01:46:29,090 --> 01:46:31,460 Musisz wybrać, po której jesteś stronie. 920 01:46:36,590 --> 01:46:37,890 Ziemia niczyja. 921 01:46:40,140 --> 01:46:41,930 Coś to pani mówi? 922 01:46:51,480 --> 01:46:52,940 Nie musiałeś tego robić. 923 01:46:53,570 --> 01:46:55,280 Wystarczyło zapytać. 924 01:47:02,160 --> 01:47:03,620 Pomyślę o tym. 925 01:47:19,050 --> 01:47:20,710 {\an8}DLA IANA 926 01:47:20,910 --> 01:47:22,810 {\an8}Tata dał mi to na urodziny. 927 01:47:23,770 --> 01:47:25,560 Na co czekasz? 928 01:47:36,820 --> 01:47:38,530 {\i1}Majestat oceanu.{\i0} 929 01:47:42,580 --> 01:47:47,370 {\an8}Ci, którzy nie tracą nadziei, łowią najlepsze ryby. Kocham cię. 930 01:47:48,170 --> 01:47:49,330 Cudowne. 931 01:48:27,330 --> 01:48:30,000 Trzeba było go zabić. Teraz jest tykającą bombą. 932 01:48:30,830 --> 01:48:32,240 Nie mylisz się. 933 01:48:32,430 --> 01:48:36,630 Jest poza kontrolą Vicente, poza kontrolą Perceptora. 934 01:48:39,840 --> 01:48:41,180 Ale mi ufa. 935 01:48:43,550 --> 01:48:45,470 Nadal sądzisz, że możesz go zwerbować? 936 01:48:46,640 --> 01:48:49,140 Tak mi się wydaje. Tak. 937 01:48:50,940 --> 01:48:52,730 A jeśli nie? 938 01:48:54,440 --> 01:48:56,150 Jeśli mi się nie uda, 939 01:48:58,070 --> 01:48:59,860 wtedy sama go wyeliminuję. 940 01:52:25,280 --> 01:52:27,220 Napisy: Marcin Kędzierski 941 01:52:27,420 --> 01:52:29,360 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem: Krzysztof Wollschlaeger