1 00:00:26,360 --> 00:00:29,940 {\an8}EBRON SUISTOALUE 2 00:02:00,620 --> 00:02:02,270 - Tässäkö kaikki? - Kyllä. 3 00:02:02,470 --> 00:02:03,490 90 senttiä. 4 00:02:08,420 --> 00:02:09,880 Selvä. Pitäkää vaihtorahat. 5 00:02:10,880 --> 00:02:12,210 Paljon kiitoksia. 6 00:02:13,250 --> 00:02:16,170 - Odota. Haen auton. - Vauhtia. 7 00:02:20,970 --> 00:02:22,430 Ihme friikki. 8 00:02:30,480 --> 00:02:32,230 Mitä hittoa? 9 00:02:36,610 --> 00:02:39,310 Seis! Pysähdy, senkin paskiainen! 10 00:02:39,500 --> 00:02:41,350 Miten teit sen? Ulos sieltä. 11 00:02:41,550 --> 00:02:42,830 Ulos. Helvetti. 12 00:02:45,950 --> 00:02:47,330 Laske vasara. 13 00:02:51,880 --> 00:02:53,130 Tai mitä, nätti poika? 14 00:02:56,380 --> 00:02:57,720 Älä pakota minua. 15 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 Pysähdy! 16 00:03:04,430 --> 00:03:05,760 Älä tule lähemmäs! 17 00:03:17,740 --> 00:03:18,820 Ian! 18 00:03:24,370 --> 00:03:25,810 Ian, poika! 19 00:03:26,010 --> 00:03:27,080 Herätys. 20 00:03:27,830 --> 00:03:30,480 Mitä teit? Kamala sotku. Mennään. 21 00:03:30,680 --> 00:03:31,830 Vauhtia! 22 00:03:34,080 --> 00:03:35,170 Apua! 23 00:03:37,760 --> 00:03:39,820 - Apua! - Ei hätää, rouva. 24 00:03:40,020 --> 00:03:41,700 - Mitä tapahtui? - Minua ammuttiin. 25 00:03:41,900 --> 00:03:43,120 - Minne? - Minua ammuttiin. 26 00:03:43,320 --> 00:03:45,470 Ette loukkaantunut. Teihin ei osunut. 27 00:03:47,260 --> 00:03:48,390 Eikä... 28 00:03:49,100 --> 00:03:50,270 Minut ryöstettiin. 29 00:03:59,490 --> 00:04:01,220 {\an8}Auto! 30 00:04:01,420 --> 00:04:02,930 {\an8}Kolmas tänä vuonna. 31 00:04:03,130 --> 00:04:05,220 {\an8}- Se on varastettu. - Pidän tästä. 32 00:04:05,420 --> 00:04:07,950 {\an8}Älä anna heidän nähdä, mitä teet. 33 00:04:23,470 --> 00:04:25,290 {\an8}Miksi teit noin? 34 00:04:25,490 --> 00:04:28,370 {\an8}Etkö muista sääntöjä? Niitä on kaksi. 35 00:04:28,570 --> 00:04:30,290 Ensimmäinen: älä herätä huomiota. 36 00:04:30,490 --> 00:04:33,520 Toinen: älä huijaa perhettä. Tiedän. 37 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 Miksi pitää aina tyytyä muruihin? 38 00:04:45,300 --> 00:04:47,770 Tehdään ryöstö ja eletään leveästi. 39 00:04:47,970 --> 00:04:49,700 {\an8}Älä taas aloita. 40 00:04:59,210 --> 00:05:00,400 Menen pankkiin. 41 00:05:00,600 --> 00:05:03,530 Uskottelen, että minulla on sekki. Ilmaista rahaa! 42 00:05:03,730 --> 00:05:06,160 Ei, sanoinhan. Pankit ovat Mestarien liiga. 43 00:05:06,360 --> 00:05:07,890 Me pelaamme kolmosdivarissa. 44 00:05:08,430 --> 00:05:10,960 {\an8}He löytäisivät meidät heti. 45 00:05:11,160 --> 00:05:13,100 Kuka meidät löytäisi? 46 00:05:14,180 --> 00:05:15,250 Sanon tämän selvästi. 47 00:05:15,450 --> 00:05:18,670 Joudut labraan, jos jäät kiinni. Muista se. 48 00:05:18,870 --> 00:05:21,090 Sinulle tehdään kokeita ilman lupaa. 49 00:05:21,290 --> 00:05:24,610 Jos haluat olla rauhassa, noudatat sääntöjä. 50 00:05:32,290 --> 00:05:34,660 Koodi 10-43, törkeä ryöstö. 51 00:05:35,330 --> 00:05:36,770 Epäilty Lancia Deltassa. 52 00:05:36,970 --> 00:05:39,420 Ajaa etelään tietä 212. 53 00:05:40,670 --> 00:05:42,070 Pysähtykää välittömästi. 54 00:05:42,270 --> 00:05:45,050 Toistan, pysähtykää. 55 00:05:49,340 --> 00:05:51,160 Ian. Odota nyt. 56 00:05:51,360 --> 00:05:52,290 Mitä puuhaat? 57 00:05:52,490 --> 00:05:53,870 {\i1}Pysäyttäkää auto!{\i0} 58 00:05:54,070 --> 00:05:56,230 Et ole niin taitava kuin luulet. 59 00:05:58,520 --> 00:05:59,940 Pysäyttäkää... 60 00:07:01,040 --> 00:07:02,330 {\an8}Tankki täyteen, pomo? 61 00:07:03,710 --> 00:07:07,450 {\an8}HUOLTOASEMA 62 00:07:07,650 --> 00:07:08,370 {\an8}PÄÄKATU 63 00:07:08,570 --> 00:07:09,930 {\an8}Kyllä. Katson sitä. 64 00:07:10,510 --> 00:07:11,840 Hyvin tehty. 65 00:07:12,970 --> 00:07:15,720 Käänny. Laita helikopteri valmiiksi. 66 00:07:20,770 --> 00:07:22,100 {\an8}Viimeinkin. 67 00:07:40,370 --> 00:07:43,000 {\an8}Paca! Pikku Pacani. 68 00:07:44,210 --> 00:07:46,550 {\an8}Kaunokainen. 69 00:07:48,380 --> 00:07:49,590 Tulehan. 70 00:07:50,380 --> 00:07:54,800 {\i1}Laulan, älä murehdi mistään{\i0} 71 00:07:56,470 --> 00:07:59,250 {\i1}Sillä kaikki asiat{\i0} 72 00:07:59,450 --> 00:08:01,730 {\i1}Järjestyvät{\i0} 73 00:08:09,740 --> 00:08:14,180 {\i1}Paljon onnea vaan{\i0} 74 00:08:14,380 --> 00:08:15,270 Noin. 75 00:08:15,470 --> 00:08:19,310 {\i1}Paljon onnea vaan{\i0} 76 00:08:19,510 --> 00:08:21,580 Hyvä on, isä. Kuulin jo. 77 00:08:22,410 --> 00:08:24,570 Lakkaa laulamasta. Päätä särkee. 78 00:08:24,770 --> 00:08:28,380 {\i1}Paljon onnea isältä{\i0} 79 00:08:30,130 --> 00:08:35,970 {\an8}{\i1}Paljon onnea vaan{\i0} 80 00:08:38,850 --> 00:08:40,850 - Toivo jotain. - Okei. 81 00:08:44,650 --> 00:08:46,560 Hyvä! 82 00:08:47,190 --> 00:08:48,610 Kiitos, isä. 83 00:08:51,150 --> 00:08:53,800 Mietin koko yön. 84 00:08:54,000 --> 00:08:55,570 Ja minulla on suunnitelma. 85 00:08:57,620 --> 00:09:00,100 Etsin työn mekaanikkona. 86 00:09:00,300 --> 00:09:03,560 Sinä voit keskittyä biologian tutkintoon. 87 00:09:03,760 --> 00:09:06,400 Noilla aivoilla siihen ei mene kuin hetki. 88 00:09:06,600 --> 00:09:08,290 Ja alamme elää. 89 00:09:11,880 --> 00:09:13,800 Menetimme jo äitisi. 90 00:09:14,970 --> 00:09:16,930 En halua menettää sinuakin. 91 00:09:17,930 --> 00:09:22,100 Tiedätkö, mitä muuta ajattelin? Katso. 92 00:09:22,560 --> 00:09:23,600 Katso tätä. 93 00:09:24,390 --> 00:09:25,890 Eikö hän olekin kaunis? 94 00:09:28,650 --> 00:09:33,720 Päivä, jolloin tajusit voivasi tehdä kaikkea, mitä voit. 95 00:09:33,920 --> 00:09:36,510 Lapsena sinulla oli kaksi pakkomiellettä. 96 00:09:36,710 --> 00:09:40,940 Eläinkeksit ja ilmapallot. 97 00:09:41,130 --> 00:09:45,270 Pyysit aina ostamaan lisää ilmapalloja. 98 00:09:45,470 --> 00:09:46,820 Sinä päivänä - 99 00:09:47,020 --> 00:09:48,670 taisit kyllästyä. 100 00:09:51,000 --> 00:09:53,010 Päätit tehdä niitä itse. 101 00:09:54,130 --> 00:09:55,670 Myöhemmin jostain syystä - 102 00:09:57,300 --> 00:10:01,430 puhkaisit ne kaikki yhtä aikaa. 103 00:10:02,470 --> 00:10:03,850 Minä lähden. 104 00:10:06,350 --> 00:10:07,770 Minne? Tule takaisin. 105 00:10:08,400 --> 00:10:12,470 - Kerroin eilen. Minulla on suunnitelmia. - Se on huono idea. 106 00:10:12,670 --> 00:10:14,740 Olemme asuneet tässä veneessä vuosia. 107 00:10:15,190 --> 00:10:16,530 Sinun säännöilläsi. 108 00:10:17,450 --> 00:10:18,610 Kuuntele. 109 00:10:20,370 --> 00:10:22,950 Menen pelihalliin vähäksi aikaa. 110 00:10:23,950 --> 00:10:26,940 Teen kerrankin jotain normaalia. Onko se vaarallista? 111 00:10:27,140 --> 00:10:28,570 - Mutta... - Kerrankin. 112 00:10:28,770 --> 00:10:30,650 Et ole normaali. 113 00:10:30,850 --> 00:10:33,570 Eilisen esityksesi jälkeen - 114 00:10:33,770 --> 00:10:37,370 - emme voi ottaa riskejä. - Nainen olisi lyönyt sinua vasaralla. 115 00:10:37,570 --> 00:10:40,180 - Tiedäthän sen? - Kyllä. Kiitos siitä. 116 00:10:40,840 --> 00:10:42,760 Älä murehdi minusta, poika. 117 00:10:44,140 --> 00:10:46,390 Vain sinulla on väliä. 118 00:10:48,060 --> 00:10:49,390 Ei tunnu siltä. 119 00:10:54,520 --> 00:10:56,650 Hetkinen. 120 00:10:58,360 --> 00:11:00,070 IANILLE 121 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 Vannon. 122 00:11:47,760 --> 00:11:49,120 Satoi hulluna rakeita. 123 00:11:49,750 --> 00:11:53,280 - Täällä ei sada rakeita. - Se ei ollut siinä oudointa. 124 00:11:53,480 --> 00:11:55,780 Pyysin nähdä videot autosta - 125 00:11:55,980 --> 00:11:57,380 ja ruokakaupasta. 126 00:11:59,130 --> 00:12:01,760 Ja huoltoaseman valvontanauhat. 127 00:12:02,380 --> 00:12:06,300 Arvaa mitä. Ne oli jo takavarikoitu. 128 00:12:06,930 --> 00:12:09,040 "Kollegasi", he sanoivat. 129 00:12:09,240 --> 00:12:11,460 He etsivät poikaa ja hänen isäänsä. 130 00:12:11,660 --> 00:12:12,940 Ne paskiaiset. 131 00:12:25,370 --> 00:12:26,530 Hitto! 132 00:12:27,330 --> 00:12:28,580 Oletko kunnossa? 133 00:13:12,250 --> 00:13:13,830 {\i1}Ei, etsin häntä.{\i0} 134 00:13:14,500 --> 00:13:15,330 {\i1}Bruce Hong.{\i0} 135 00:13:15,920 --> 00:13:17,440 {\i1}Veljesi. Missä hän on?{\i0} 136 00:13:17,640 --> 00:13:19,290 {\i1}Sen minäkin haluaisin tietää.{\i0} 137 00:13:21,130 --> 00:13:24,030 {\i1}Hän on kiireinen taistellessaan...{\i0} 138 00:13:24,230 --> 00:13:26,380 {\i1}- Bruce on Dragon Hongin veli.{\i0} - Ian! 139 00:13:27,510 --> 00:13:30,330 Tule. Bruce Leen klooni panee rähinäksi. 140 00:13:30,530 --> 00:13:33,540 {\i1}Vaikutat itsevarmalta.{\i0} {\i1}Olet myös ystävällinen.{\i0} 141 00:13:33,740 --> 00:13:35,810 {\i1}Totta kai. Sinuakin enemmän.{\i0} 142 00:13:36,810 --> 00:13:38,060 Ian? 143 00:13:58,040 --> 00:14:00,590 Kiitos tempustanne kansalliskaartin kanssa. 144 00:14:01,290 --> 00:14:03,860 Virasto ei olisi löytänyt teitä muuten. 145 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 Virasto? 146 00:14:06,090 --> 00:14:08,970 Liian virallinen nimi epäviralliselle organisaatiolle. 147 00:14:09,680 --> 00:14:11,710 Kutsutteko heitä yhä "havaitsijoiksi"? 148 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 Havaitsijaksi. Yksikössä. 149 00:14:14,890 --> 00:14:15,850 Jäljellä on yksi. 150 00:14:16,480 --> 00:14:19,060 Hänellä on vain vähän aikaa jäljellä. 151 00:14:20,110 --> 00:14:21,570 Missä poika on? 152 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 En välitä, mitä teette minulle. 153 00:14:32,330 --> 00:14:34,080 En kysy uudestaan. 154 00:14:38,000 --> 00:14:39,110 Löysimme hänet. 155 00:14:39,310 --> 00:14:42,670 Kolmen kilometrin päässä. Auto on pelihallin luona. 156 00:15:45,610 --> 00:15:47,360 Olemme pelihallissa. 157 00:16:16,430 --> 00:16:17,680 Havaitsija lähistöllä. 158 00:16:18,810 --> 00:16:21,630 Havaitsija lähistöllä! Odotan käskyjä ja apuvoimia. 159 00:16:21,830 --> 00:16:23,190 Suunnitelmanmuutos. 160 00:16:23,600 --> 00:16:25,210 Nappaa havaitsija. 161 00:16:25,410 --> 00:16:27,980 Emme voi päästää häntä pojan lähelle. 162 00:16:41,250 --> 00:16:42,660 Näköyhteys kohteeseen. 163 00:16:53,800 --> 00:16:56,700 Hän on menossa ovelle. Odotan käskyjä. 164 00:16:56,900 --> 00:16:57,970 {\i1}Mene perään.{\i0} 165 00:17:23,080 --> 00:17:26,750 - Älä edes katso häntä. - Et ole turvassa täällä. Mennään. 166 00:18:24,560 --> 00:18:29,020 Näit, mihin hän pystyy. Sinunlaisiasi on enemmänkin, Ian. 167 00:18:30,770 --> 00:18:32,820 Tule mukaani, jos haluat elää. 168 00:19:20,530 --> 00:19:22,320 Ei ole koko yötä aikaa, poika. 169 00:19:23,580 --> 00:19:24,870 Sinä päätät. 170 00:19:37,510 --> 00:19:38,620 Isä... 171 00:19:38,810 --> 00:19:40,260 - Isä! - Istu alas. 172 00:19:40,720 --> 00:19:41,840 Isä! 173 00:19:42,300 --> 00:19:43,720 Mitä teet? 174 00:19:45,470 --> 00:19:46,640 Olen pahoillani. 175 00:20:13,630 --> 00:20:15,960 VERINÄYTETTÄ PROSESSOIDAAN 176 00:20:17,630 --> 00:20:20,550 Saimme pojan. Lähetän näytteitä analysoitavaksi. 177 00:20:51,160 --> 00:20:54,620 - Havaitsija on tukkinut tien. - Älä usko sitä. Aja vain. 178 00:21:50,350 --> 00:21:52,350 Pahoittelut kypärästä. 179 00:21:53,640 --> 00:21:55,940 Oli varmistettava ryhmäni turvallisuus. 180 00:21:57,020 --> 00:21:59,940 Olen tohtori Levin, mutta voit kutsua minua Adrianaksi. 181 00:22:00,440 --> 00:22:02,070 En välitä siitä, kuka olet. 182 00:22:02,610 --> 00:22:03,820 Mitä teen täällä? 183 00:22:08,450 --> 00:22:09,950 Katsotaanpa historiaa. 184 00:22:10,700 --> 00:22:14,000 Eikö tunnu, että maailma on menossa huonompaan suuntaan? 185 00:22:16,080 --> 00:22:20,320 Jokainen uusi hallitus lupaa muutoksia ja toivoa, kun se valitaan, 186 00:22:20,520 --> 00:22:23,630 mutta toimii samoin kuin edeltäjänsä. 187 00:22:24,590 --> 00:22:26,920 He lupaavat yhtä mutta tekevät toista. 188 00:22:28,510 --> 00:22:31,850 Maailma, jossa elämme, määritellään vallan avulla. 189 00:22:32,600 --> 00:22:35,220 Mutta oikeaa valtaa ei saa rahalla, 190 00:22:35,770 --> 00:22:38,520 tiedolla tai teknologialla. 191 00:22:40,480 --> 00:22:44,690 Se saavutetaan luomalla valhe ja pysymällä näkymättömänä. 192 00:22:45,280 --> 00:22:47,950 Saamalla toiset uskomaan mitä vain. 193 00:22:49,200 --> 00:22:52,740 Ja jos se ei johda konkreettisiin toimiin, 194 00:22:53,370 --> 00:22:56,270 pakottamalla heidät tekemään sen vasten tahtoaan - 195 00:22:56,470 --> 00:22:59,250 ja muuttamalla historian kulkua. 196 00:23:00,330 --> 00:23:02,040 Se on todellista valtaa. 197 00:23:06,260 --> 00:23:07,920 Olemme sodassa, poika. 198 00:23:08,930 --> 00:23:10,430 Tietoisuuden kanssa. 199 00:23:10,930 --> 00:23:12,450 En tiedä, mikä se on. 200 00:23:12,650 --> 00:23:15,770 Ryhmä ihmisiä, joilla on samanlaisia kykyjä kuin sinulla. 201 00:23:17,140 --> 00:23:21,300 He ovat hallinneet vallan piirejä vuosikausia. 202 00:23:21,500 --> 00:23:25,180 Manipuloineet vallanpitäjien mieliä ja päätöksiä. 203 00:23:25,370 --> 00:23:28,400 Johtajien, poliitikkojen, armeijan. 204 00:23:29,150 --> 00:23:30,950 Ihan sama, kuka on vallassa. 205 00:23:31,700 --> 00:23:34,850 Lopulta kaikki seuraavat Tietoisuuden luomaa polkua. 206 00:23:35,050 --> 00:23:37,250 Me yritämme estää sen. 207 00:23:38,000 --> 00:23:41,040 Säilyttääksemme demokratian rippeet. 208 00:23:42,380 --> 00:23:44,170 Miten se liittyy minuun? 209 00:23:44,920 --> 00:23:48,130 Olet yhä elossa, koska löysimme sinut ennen häntä. 210 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 Kuka se oli? 211 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Se mies. 212 00:23:54,100 --> 00:23:55,390 Havaitsija. 213 00:23:58,560 --> 00:24:00,730 - Mikä? - Havaitsija. 214 00:24:01,690 --> 00:24:04,560 Tietoisuuden viimeinen, uskoaksemme. 215 00:24:05,480 --> 00:24:07,470 Hän voi projisoida kuvia kuten sinä. 216 00:24:07,670 --> 00:24:09,240 Ja tehdä muutakin. 217 00:24:10,110 --> 00:24:12,490 Hän on vahvin, jonka olemme kohdanneet. 218 00:24:13,070 --> 00:24:14,530 Hän haluaa sinut puolelleen. 219 00:24:15,280 --> 00:24:17,830 Ellet suostu, hän tappaa sinut. 220 00:24:19,790 --> 00:24:22,000 Hienoa. Tappaa minut. 221 00:24:26,340 --> 00:24:27,590 Ja mitä sinä haluat? 222 00:24:34,550 --> 00:24:36,180 Haluan sinut puolelleni. 223 00:24:39,270 --> 00:24:41,770 Sekä veressäsi olevan yhdisteen kaavan. 224 00:24:43,480 --> 00:24:44,520 Minkä yhdisteen? 225 00:24:45,190 --> 00:24:48,110 Sen, joka antaa ja poistaa voimasi. 226 00:24:49,900 --> 00:24:51,490 Mitä muuta voit projisoida? 227 00:24:53,280 --> 00:24:54,530 Suurempia esineitä? 228 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Ympäristöjä? 229 00:24:58,410 --> 00:24:59,370 Ihmisiä? 230 00:25:00,040 --> 00:25:03,830 Ihmisiä? Olen yrittänyt monesti, mutta se on mahdotonta. 231 00:25:04,580 --> 00:25:05,500 Ei ole. 232 00:25:06,080 --> 00:25:07,500 Missä isäni on? 233 00:25:08,040 --> 00:25:09,650 En halua satuttaa sinua. 234 00:25:09,850 --> 00:25:11,780 - Kerro, missä hän on. - Ei vielä. 235 00:25:11,980 --> 00:25:13,700 - Kerro. - Haluan auttaa sinua. 236 00:25:13,900 --> 00:25:14,830 Missä isäni on? 237 00:25:15,030 --> 00:25:16,260 Istu alas. 238 00:25:23,060 --> 00:25:26,310 Tee ensin jotain puolestani. Sitten saat nähdä isäsi. 239 00:25:27,190 --> 00:25:28,440 Näytä, mihin pystyt. 240 00:25:29,480 --> 00:25:32,780 Saa minut uskomaan, että olen rannalla. 241 00:25:34,150 --> 00:25:35,450 Siellä on aurinkoista. 242 00:25:36,320 --> 00:25:37,780 Valkoista hiekkaa. 243 00:25:38,320 --> 00:25:40,030 Juon mojitoa. 244 00:25:40,580 --> 00:25:42,120 Chihuahua vierelläni. 245 00:25:48,210 --> 00:25:50,540 Kuule, tohtori. Se ei mene niin. 246 00:25:51,920 --> 00:25:54,170 Saan sinut näkemään jotain, 247 00:25:54,760 --> 00:25:56,450 mutta en mitään noin hienoa. 248 00:25:56,650 --> 00:25:59,850 Älä pelkää. Voit juosta ennen kävelyä. 249 00:26:01,350 --> 00:26:05,100 Tunteet ovat hyvä keino kanavoida voimiasi. 250 00:26:05,850 --> 00:26:09,480 Mitä vahvempia ne ovat, sitä paremmin voit projisoida. 251 00:26:10,310 --> 00:26:13,900 Etsi vahva tunne ja projisoi se minuun. 252 00:26:14,780 --> 00:26:16,530 Katso sisällesi. 253 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 Sinulla oli varmasti rankka lapsuus. 254 00:26:21,830 --> 00:26:22,870 Miten niin? 255 00:26:23,660 --> 00:26:25,620 Olen etsinyt sinua vuosia. 256 00:26:26,750 --> 00:26:29,250 Vicente onnistui piilottamaan sinut. 257 00:26:30,580 --> 00:26:33,000 Kuljitte varmasti kaupungista toiseen. 258 00:26:34,210 --> 00:26:35,260 Ei koulua. 259 00:26:36,170 --> 00:26:37,170 Ei ystäviä. 260 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 Ei äitiä. 261 00:27:12,380 --> 00:27:13,710 Nyt chihuahua. 262 00:27:23,470 --> 00:27:24,680 Kärpänen? 263 00:27:25,260 --> 00:27:26,270 Oikeasti? 264 00:27:27,180 --> 00:27:30,850 Haluan palata kotiin ja että kärpänen seuraa minua luupissa. 265 00:27:32,520 --> 00:27:34,570 Projektio, joka ei pääty. 266 00:27:35,150 --> 00:27:37,440 Kohde ei tiedä, ettei se ole todellinen. 267 00:27:38,030 --> 00:27:40,450 Kuin sairas, joka näkee, mitä muut eivät. 268 00:27:41,030 --> 00:27:44,030 Todellisuuteni sisältää koko ajan sen luupin. 269 00:27:58,300 --> 00:28:00,420 Ilmainen kokeilusi on ohi. 270 00:28:02,390 --> 00:28:03,550 Jos haluat lisää, 271 00:28:04,350 --> 00:28:05,470 haluan nähdä isäni. 272 00:28:10,180 --> 00:28:11,190 Isä! 273 00:28:12,850 --> 00:28:13,770 Isä! 274 00:28:14,270 --> 00:28:15,360 Oletko kunnossa? 275 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 Auta minua. 276 00:28:17,980 --> 00:28:19,780 - Auta. - Lyötiinkö sinua? 277 00:28:20,690 --> 00:28:22,360 Huolehtisit itsestäsi. 278 00:28:22,820 --> 00:28:24,120 Et ole enää lapsi. 279 00:28:24,490 --> 00:28:25,620 Hetkinen. 280 00:28:26,330 --> 00:28:27,490 Tunnetteko toisenne? 281 00:28:28,490 --> 00:28:29,790 Selvitä se itse. 282 00:28:30,580 --> 00:28:32,040 Mene hänen muistoihinsa. 283 00:28:32,830 --> 00:28:34,000 Mitä? 284 00:28:34,580 --> 00:28:36,210 Etkö koskaan tunne, 285 00:28:36,790 --> 00:28:39,920 että jonkun muun elämä tunkeutuu mieleesi? 286 00:28:40,590 --> 00:28:42,300 Voisit hallita sitä. 287 00:28:43,050 --> 00:28:46,580 Katsoa, mitä muistot pitävät sisällään, ja käydä ne läpi. 288 00:28:46,780 --> 00:28:48,100 Se on toinen voima. 289 00:28:48,560 --> 00:28:52,460 Saatat löytää tyhjiä kohtia. Opit välttämään niitä. 290 00:28:52,660 --> 00:28:56,090 Ian, älä kuuntele häntä. He haluavat vain tehdä kokeita. 291 00:28:56,290 --> 00:28:58,300 Tarjoan hänelle totuuden. 292 00:28:58,500 --> 00:29:00,690 - Mistä hän puhuu? - Älä kuuntele! 293 00:29:02,030 --> 00:29:03,640 He valehtelevat. 294 00:29:03,840 --> 00:29:05,700 Mitä sitten pelkäät? 295 00:29:06,280 --> 00:29:08,870 Ota selvää, kuka tämä nainen on. 296 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Adriana... 297 00:29:13,870 --> 00:29:15,620 Rukoilen sinua, ole kiltti. 298 00:29:18,210 --> 00:29:19,300 Ian, ole kiltti. 299 00:29:21,960 --> 00:29:22,990 Pyydän. 300 00:29:23,190 --> 00:29:25,510 Tämä vain pahentaa tilannetta. 301 00:29:26,050 --> 00:29:27,470 Rukoilen sinua. 302 00:29:43,690 --> 00:29:46,410 Jatkakaa töitä. Otan selvää, mikä on vialla. 303 00:30:06,840 --> 00:30:08,700 Vicente, mitä teet? 304 00:30:08,900 --> 00:30:10,260 Älä. Hän ei ole sinun. 305 00:30:11,350 --> 00:30:12,430 Ota hänet kiinni! 306 00:30:14,980 --> 00:30:16,140 Ota hänet kiinni! 307 00:30:22,190 --> 00:30:23,650 Mitä hittoa se oli? 308 00:30:24,360 --> 00:30:25,240 Näitkö naisen? 309 00:30:26,200 --> 00:30:28,860 En. Näin vain teidät kaksi. 310 00:30:31,240 --> 00:30:32,410 Ja vauvan. 311 00:30:33,160 --> 00:30:34,250 Hän vei sen. 312 00:30:36,460 --> 00:30:37,710 Se olin minä. 313 00:30:39,880 --> 00:30:41,130 Vauva olin minä. 314 00:30:46,340 --> 00:30:47,550 Hän ei ole isäni. 315 00:30:50,180 --> 00:30:51,350 Aivan, Ian. 316 00:30:52,810 --> 00:30:54,010 Hän pakeni kanssasi. 317 00:30:57,140 --> 00:30:59,650 Tämä on varmasti vaikeaa. 318 00:31:04,530 --> 00:31:06,400 Mutta äitisi voi olla yhä elossa. 319 00:31:10,740 --> 00:31:12,620 Uskomaton potentiaali. 320 00:31:13,030 --> 00:31:15,080 En arvannut hänen oppivan näin nopeasti. 321 00:31:16,200 --> 00:31:18,480 Katso hänen neurotrofista tekijäänsä. 322 00:31:18,680 --> 00:31:19,650 Se on loistava. 323 00:31:19,850 --> 00:31:21,920 Et saa parantaa hänen suoritustaan. 324 00:31:22,630 --> 00:31:24,960 Tehtäväsi on saada kaava. 325 00:31:25,880 --> 00:31:29,590 - Elimistössä ei ole merkkiäkään aineesta. - Mahdotonta. 326 00:31:30,130 --> 00:31:32,120 Mistä muualtakaan voimat tulisivat? 327 00:31:32,320 --> 00:31:34,580 Ehkä hän peri ne vanhemmiltaan. 328 00:31:34,780 --> 00:31:36,270 Naurettavaa. 329 00:31:37,140 --> 00:31:39,130 - Havaitsijat ovat steriilejä. - Aivan. 330 00:31:39,330 --> 00:31:41,500 Kominski varmisti sen. 331 00:31:41,700 --> 00:31:44,980 - Sinä ruiskutit sitä heihin. - Se tekeekin Ianista uniikin. 332 00:31:46,860 --> 00:31:49,570 Hän voi olla ensimmäinen synnynnäinen havaitsija. 333 00:31:52,070 --> 00:31:53,470 Epäilin aina sitä. 334 00:31:53,670 --> 00:31:55,990 Vicente vei hänet ennen kuin todistin sen. 335 00:31:56,660 --> 00:31:58,560 Kyse ei ole siitä, tohtori. 336 00:31:58,760 --> 00:32:01,170 Jos hänessä ei ole ainetta, hänestä on vain... 337 00:32:03,080 --> 00:32:04,590 Haittaa. 338 00:32:05,460 --> 00:32:07,740 Vie hänet pois ennen kuin hänestä tulee riski. 339 00:32:07,940 --> 00:32:09,380 Se olisi paha virhe. 340 00:32:12,890 --> 00:32:16,210 Kun aika koittaa, Ian voi olla ainoa turvamme Muulilta. 341 00:32:16,410 --> 00:32:18,770 - Muuli on myytti. - Entä jos ei ole? 342 00:32:21,480 --> 00:32:23,980 Ianille voi ilmestyä kolmas voima. 343 00:32:28,610 --> 00:32:30,070 Varovasti, tohtori. 344 00:32:33,530 --> 00:32:36,080 Näin saman pilkkeen Kominskin silmissä. 345 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Tiedät, miten se päättyi. 346 00:33:13,240 --> 00:33:14,360 Nouse ylös, poika. 347 00:33:15,740 --> 00:33:17,240 Oletko nähnyt, missä olet? 348 00:33:18,030 --> 00:33:19,620 Olet koekaniini. 349 00:33:20,040 --> 00:33:22,250 Tiedät, mitä niille tehdään. 350 00:33:23,290 --> 00:33:25,290 Meidän pitää lähteä. Osaatko tapella? 351 00:33:32,590 --> 00:33:33,970 Tässä, tohtori. 352 00:33:35,300 --> 00:33:36,390 Kiitos. 353 00:33:40,350 --> 00:33:41,350 Tohtori. 354 00:33:43,350 --> 00:33:45,060 Kokeet pitää uusia. 355 00:33:46,650 --> 00:33:48,310 NTT:ssä oli virheellinen arvo. 356 00:33:49,310 --> 00:33:50,440 Olisi hyvä... 357 00:33:52,440 --> 00:33:53,990 Kuten sanoin, poika... 358 00:33:54,740 --> 00:33:58,780 Teidän tulisi tietää, ettemme ole koskaan antaneet - 359 00:33:59,320 --> 00:34:00,950 {\an8}näin suurta annosta. 360 00:34:04,500 --> 00:34:07,110 Selvä. Palaan myöhemmin. 361 00:34:07,310 --> 00:34:08,710 ANALYSOIDAAN 362 00:34:13,630 --> 00:34:17,680 NEUROTROFINEN TEKIJÄ: 204 % 363 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 Tule! 364 00:35:31,500 --> 00:35:32,380 Mennään! 365 00:35:56,230 --> 00:35:57,280 Mitä odotat? 366 00:36:04,580 --> 00:36:05,740 Hetkinen. 367 00:36:06,950 --> 00:36:08,700 Emme voi lähteä ilman isää. 368 00:36:09,660 --> 00:36:12,170 Hän ei ole isäsi. Jätä hänet. 369 00:36:12,830 --> 00:36:13,960 Hän on hyödytön. 370 00:36:15,170 --> 00:36:16,420 Ei välttämättä. 371 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 Vastaukset ovat hänen muistoissaan. 372 00:36:35,940 --> 00:36:37,230 Hälyttimet päälle. 373 00:36:37,820 --> 00:36:39,360 Sulkekaa alue. 374 00:36:39,820 --> 00:36:41,050 Menkää uloskäynneille. 375 00:36:41,250 --> 00:36:44,140 Lopeta pelleily. Poika ei saa päästä pakoon. 376 00:36:44,340 --> 00:36:45,450 Anna käsky. 377 00:37:01,050 --> 00:37:01,820 Nämä. 378 00:37:02,020 --> 00:37:04,090 - Anna ne. - Ei. Minä ajan. 379 00:37:25,240 --> 00:37:27,020 Alas, poika. Turvavyö kiinni. 380 00:37:27,220 --> 00:37:28,200 Älä kutsu pojaksi. 381 00:37:31,240 --> 00:37:33,980 Teit sen viimein. Menit pääni sisälle. 382 00:37:34,180 --> 00:37:35,500 Niin menin! 383 00:37:37,880 --> 00:37:39,000 Varo! 384 00:37:40,000 --> 00:37:41,610 Halusin kertoa. 385 00:37:41,810 --> 00:37:43,970 Se ei ole helppoa. 386 00:37:50,680 --> 00:37:52,670 Mitä teette täällä? Menkää toimistoon. 387 00:37:52,870 --> 00:37:54,100 Poika pakeni. 388 00:38:15,580 --> 00:38:17,750 Ampukaa tappaaksenne. Johdon määräys. 389 00:38:37,390 --> 00:38:39,440 Ole kiltti. He eivät seuraa enää. 390 00:38:51,780 --> 00:38:52,700 Varovasti! 391 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 Varovasti. 392 00:40:16,030 --> 00:40:17,790 Noin. Tule. 393 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 Ester. 394 00:40:27,170 --> 00:40:28,170 Tule tänne. 395 00:40:46,730 --> 00:40:47,940 Miksi autat minua? 396 00:40:50,740 --> 00:40:51,950 Voin auttaa sinua - 397 00:40:53,780 --> 00:40:54,820 tai tappaa sinut. 398 00:40:58,620 --> 00:41:01,160 Piristy. En ole tappanut sinua. 399 00:41:09,380 --> 00:41:10,840 Osaatko sinäkin tehdä - 400 00:41:13,260 --> 00:41:14,470 juttuja mielelläsi? 401 00:41:21,390 --> 00:41:23,480 Työskentelet Vastarinnalle, eikö? 402 00:41:24,190 --> 00:41:25,770 Tietoisuudelle. 403 00:41:27,360 --> 00:41:29,690 En osaa tehdä juttuja mielelläni. 404 00:42:01,100 --> 00:42:02,220 Pidätkö laulusta? 405 00:42:06,730 --> 00:42:07,940 Pidän klassikoista. 406 00:42:14,440 --> 00:42:17,930 Kerran Vicente sai minut kiinni pahanteosta sillalla. 407 00:42:18,130 --> 00:42:22,240 Katselin, kuinka autot väistelivät projisoimiani palloja. 408 00:42:22,870 --> 00:42:24,910 Hän opetti kuolaamaan niiden päälle. 409 00:42:27,250 --> 00:42:28,960 Ai sylkemään? 410 00:42:31,590 --> 00:42:32,630 Niin, aivan. 411 00:42:34,170 --> 00:42:35,970 Hän ei olekaan isäni. 412 00:42:52,480 --> 00:42:53,980 Ironista oikeastaan. 413 00:42:56,740 --> 00:42:59,740 Luulin, että minä olin se, joka loi harhakuvia. 414 00:43:00,450 --> 00:43:01,450 Mikä idiootti. 415 00:43:04,540 --> 00:43:07,160 Maailma loi harhakuvia minulle. 416 00:43:13,420 --> 00:43:16,970 Se, mikä tekee sinusta erilaisen, tekee sinusta vahvan. 417 00:43:18,380 --> 00:43:22,390 Se ei ole helppoa, mutta ainutlaatuisuudessa ei ole mitään vikaa. 418 00:43:24,510 --> 00:43:27,310 Sinun on uskottava itseesi ja seurattava vaistojasi. 419 00:43:28,100 --> 00:43:30,810 Kun niin tapahtuu, heidän on paras olla valmiina. 420 00:43:32,060 --> 00:43:33,400 Olet pysäyttämätön. 421 00:43:47,000 --> 00:43:49,210 - Biisi loppui. - Niin. 422 00:43:54,880 --> 00:43:56,000 Jutellaan. 423 00:44:01,930 --> 00:44:03,050 Kusipää. 424 00:44:07,930 --> 00:44:10,600 Tiedän, että rakastat häntä. 425 00:44:11,810 --> 00:44:14,110 Mutta hän on juoppo ja riskitekijä. 426 00:44:14,610 --> 00:44:17,180 - Paskapuhetta. - En halua riidellä. 427 00:44:17,380 --> 00:44:18,550 Se on vain fakta. 428 00:44:18,750 --> 00:44:20,950 - Mitä pitäisi tehdä? - En tiedä. 429 00:44:21,320 --> 00:44:22,700 Halusit hänet mukaan. 430 00:44:23,200 --> 00:44:24,870 Haluan tietää, kuka olen. 431 00:44:26,790 --> 00:44:27,950 Mikä olen. 432 00:44:32,080 --> 00:44:33,580 Mitä odotat? 433 00:44:35,170 --> 00:44:37,250 Mene etsimään vastauksia. 434 00:45:12,750 --> 00:45:15,250 Voit mennä mittaamaan kohteen. 435 00:45:16,330 --> 00:45:18,500 Pomo pyysi sinua henkilökohtaisesti. 436 00:45:20,420 --> 00:45:22,590 Pomo pyysi sinua henkilökohtaisesti. 437 00:45:24,430 --> 00:45:28,720 WOJDYNSKANKATU 12K VARSOVA, PUOLA 438 00:45:45,070 --> 00:45:48,120 Kominski haluaa antaa yhdisteen hänelle tänään. 439 00:46:03,590 --> 00:46:06,340 Kominski haluaa antaa yhdisteen hänelle tänään. 440 00:46:24,990 --> 00:46:27,700 Ian. Mitä näit? 441 00:46:42,750 --> 00:46:45,220 Huomenta. Miten voin auttaa? 442 00:46:54,930 --> 00:46:56,520 Pieninä seteleinä. 443 00:46:57,640 --> 00:47:00,730 - Kiitos. - Meillä ei ole näin paljon rahaa. 444 00:47:01,360 --> 00:47:04,320 50 000 euron nostosta pitää ilmoittaa etukäteen. 445 00:47:06,030 --> 00:47:07,030 Odota tässä. 446 00:47:07,530 --> 00:47:08,910 Hetkinen. 447 00:47:11,120 --> 00:47:12,700 Luit sen väärin. 448 00:47:14,080 --> 00:47:15,290 Olisikin 50 000. 449 00:47:18,580 --> 00:47:21,710 Viisituhatta. Se on eri asia. 450 00:47:23,920 --> 00:47:27,470 - Nimi tähän ja tähän. - Kiitos. 451 00:47:48,990 --> 00:47:50,110 Viisituhatta. 452 00:47:50,660 --> 00:47:51,910 Pieninä seteleinä. 453 00:48:00,790 --> 00:48:01,830 Kiitos. 454 00:48:02,290 --> 00:48:03,330 Eipä kestä. 455 00:48:08,260 --> 00:48:09,720 ANTEEKSI 456 00:48:11,630 --> 00:48:12,640 Vartijat! 457 00:48:13,140 --> 00:48:14,800 Ottakaa tuo poika kiinni! 458 00:48:16,010 --> 00:48:17,170 Juokse. 459 00:48:17,370 --> 00:48:18,930 Juokse! 460 00:48:19,730 --> 00:48:20,730 Seis siihen! 461 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 Pysähtykää! 462 00:48:29,780 --> 00:48:32,860 Se oli helvetin mahtavaa! 463 00:48:33,910 --> 00:48:35,700 Hän ei pidä tästä. 464 00:48:37,200 --> 00:48:38,750 Olen aina halunnut tehdä näin. 465 00:48:40,580 --> 00:48:41,710 Älä! 466 00:48:43,370 --> 00:48:44,580 Missä Vicente on? 467 00:48:46,000 --> 00:48:46,880 Tässä. 468 00:48:47,420 --> 00:48:49,550 Baarissa varmaan. Tiedät kai. 469 00:49:21,080 --> 00:49:22,080 Pysy täällä. 470 00:50:23,810 --> 00:50:26,560 Ian, projektiot eivät toimi peilissä tai minuun. 471 00:50:30,770 --> 00:50:34,510 Adriana on onnistunut kääntämään sinut minua vastaan. Rauhoitu. 472 00:50:34,710 --> 00:50:35,820 Olen rauhallinen! 473 00:50:53,500 --> 00:50:54,800 Rauhoitu. 474 00:50:55,550 --> 00:50:58,930 - Tulin auttamaan. - En tarvitse apuasi. 475 00:51:06,230 --> 00:51:07,230 Nouse ylös! 476 00:51:08,020 --> 00:51:09,350 Rauhoitu! Katso minua. 477 00:51:10,150 --> 00:51:12,940 Rauhoitu. Hengitä. 478 00:51:37,630 --> 00:51:40,840 Eikö olekin outoa, ettei Virasto jahtaa sinua enää? 479 00:51:41,510 --> 00:51:44,260 Minä hankkiuduin eroon heistä. 480 00:51:45,310 --> 00:51:47,890 Olemme samalla puolella. Usko minua. 481 00:51:59,200 --> 00:52:00,570 Tämä on omaksi hyväksesi. 482 00:52:05,790 --> 00:52:06,830 {\i1}Älä!{\i0} 483 00:52:07,160 --> 00:52:08,980 {\i1}Se oli helvetin mahtavaa!{\i0} 484 00:52:09,180 --> 00:52:10,440 {\i1}Juokse!{\i0} 485 00:52:10,640 --> 00:52:11,860 {\i1}Ottakaa tuo poika kiinni!{\i0} 486 00:52:12,060 --> 00:52:13,400 {\i1}Haluan tietää, kuka olen.{\i0} 487 00:52:13,600 --> 00:52:15,340 {\i1}Mikä olen.{\i0} 488 00:52:16,630 --> 00:52:18,110 {\i1}Mitä odotat?{\i0} 489 00:52:18,310 --> 00:52:20,420 {\i1}Mene etsimään vastauksia.{\i0} 490 00:52:21,930 --> 00:52:25,960 {\i1}Tiedemies on tällä hetkellä eläkkeellä{\i0} {\i1}ja asuu Varsovan laitamilla.{\i0} 491 00:52:26,160 --> 00:52:28,810 ...Varsovan laitamilla. 492 00:52:29,850 --> 00:52:31,390 Se on ainoa vaihtoehtomme. 493 00:52:40,110 --> 00:52:41,610 Näemme pian. 494 00:52:58,420 --> 00:52:59,670 Ian. 495 00:53:00,090 --> 00:53:01,590 Mitä kävi? 496 00:53:03,340 --> 00:53:04,220 Ian! 497 00:53:05,430 --> 00:53:06,300 Tule. 498 00:53:08,890 --> 00:53:10,730 Tiedätkö, kuinka vakavaa tämä on? 499 00:53:13,480 --> 00:53:14,900 Kaikki puhuvat siitä. 500 00:53:16,150 --> 00:53:17,190 Se on sinun syytäsi. 501 00:53:20,740 --> 00:53:23,820 Jos olisit kertonut totuuden, emme olisi tässä. 502 00:53:27,070 --> 00:53:29,990 Tarvitsemme sitä paitsi rahaa. 503 00:53:31,750 --> 00:53:32,870 Mitä varten? 504 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 Menemme Varsovaan. 505 00:53:39,590 --> 00:53:42,260 Miksi haluat mennä Varsovaan? 506 00:53:42,970 --> 00:53:44,970 Tiedät, mitä siellä on. 507 00:53:49,850 --> 00:53:50,850 Kominski. 508 00:53:52,060 --> 00:53:54,940 - Olit taas päässäni. - Niin olin. 509 00:53:55,140 --> 00:53:57,520 Olisit voinut kertoa salaisuutesi. 510 00:53:58,190 --> 00:53:59,690 Mutta et kertonut. 511 00:54:00,940 --> 00:54:02,570 Mitä? Etkö luota minuun? 512 00:54:03,360 --> 00:54:04,490 Luota sinuun? 513 00:54:06,070 --> 00:54:08,700 Miten voisin luottaa sinuun? 514 00:54:09,120 --> 00:54:10,980 Olet valehdellut koko ikäni! 515 00:54:11,180 --> 00:54:13,500 - Aioin kertoa. - Sieppasit minut! 516 00:54:16,000 --> 00:54:17,540 Veit minut vanhemmiltani. 517 00:54:18,290 --> 00:54:20,340 Pakotit elämään kurjaa elämää. 518 00:54:22,300 --> 00:54:24,010 Teit minusta onnettoman. 519 00:54:25,800 --> 00:54:26,880 Kuten sinä. 520 00:54:32,350 --> 00:54:33,810 Entä ilmapallot? 521 00:54:39,360 --> 00:54:41,270 Mitä hittoa se oli? 522 00:54:43,730 --> 00:54:46,300 Oliko kiva puhua paskaa? 523 00:54:46,500 --> 00:54:48,410 Tein kaiken sinun takiasi. 524 00:54:48,910 --> 00:54:50,570 Se on helppo ymmärtää. 525 00:54:51,280 --> 00:54:54,290 - Mutta jos rikot sääntöjä... - Mitä sääntöjä? 526 00:54:56,500 --> 00:54:58,750 Älä huijaa "perhettä" vai? 527 00:54:59,170 --> 00:55:02,040 - Ei. - Eikö? Et ole isäni! 528 00:55:02,590 --> 00:55:03,490 Rauhoitu nyt. 529 00:55:03,690 --> 00:55:06,780 Suojelin sinua eristämällä sinut maailmasta. 530 00:55:06,980 --> 00:55:11,220 - En ollut täydellinen isä. - Et ole isäni! 531 00:55:19,190 --> 00:55:20,350 Olet oikeassa. 532 00:55:21,560 --> 00:55:22,770 En ole isäsi. 533 00:55:25,690 --> 00:55:26,900 Mutta sinä olet poikani. 534 00:55:34,040 --> 00:55:35,290 Kuuntele. 535 00:55:37,000 --> 00:55:38,790 Sanon tämän vain kerran. 536 00:55:42,710 --> 00:55:43,960 Vaihtoehtoja on kaksi. 537 00:55:45,670 --> 00:55:49,840 Joko jatkat tätä suunnitelmaa, mikä tuo sinulle tuskaa - 538 00:55:51,140 --> 00:55:52,180 ja kärsimystä, 539 00:55:52,890 --> 00:55:54,140 tai tulet mukaani. 540 00:55:56,470 --> 00:55:59,000 Aloitetaan alusta. 541 00:55:59,200 --> 00:56:01,770 Sinä ja minä. Kahdestaan. 542 00:56:02,480 --> 00:56:04,400 Yhdessä. Kuten alussa. 543 00:56:26,300 --> 00:56:28,880 Hän on liian itsevarma. Mitä muuta meillä on? 544 00:56:29,420 --> 00:56:33,180 Varastettujen rahojen sarjanumerot. Jäljitämme ostoksia. 545 00:56:36,850 --> 00:56:40,230 - Niin? {\i1}- Löysimme hänet. Hän osti junaliput.{\i0} 546 00:56:40,980 --> 00:56:42,560 Aktivoikaa protokolla. 547 00:56:48,360 --> 00:56:49,610 Hän yrittää kadota. 548 00:56:50,280 --> 00:56:51,490 Eikä yritä. 549 00:56:52,280 --> 00:56:53,610 Hän haluaa vastauksia. 550 00:57:02,750 --> 00:57:05,790 {\an8}VARSOVA 551 00:57:22,520 --> 00:57:23,770 Hyvä on. 552 00:57:26,310 --> 00:57:27,480 Kominski. 553 00:57:29,530 --> 00:57:31,360 Ennakoin siirron. 554 00:57:32,650 --> 00:57:35,200 - Minulla on väkeä siellä. - Jos olet oikeassa, 555 00:57:36,030 --> 00:57:39,240 hän voi saada kolmannen voiman käyttöönsä. Liian vaarallista. 556 00:57:40,620 --> 00:57:42,370 Hänet on eliminoitava heti. 557 00:57:46,380 --> 00:57:47,790 {\an8}{\i1}Vahvistan. He ovat täällä.{\i0} 558 00:57:54,760 --> 00:57:56,010 Tuntuu kodikkaalta. 559 00:58:03,980 --> 00:58:05,690 Kukaan ei taida asua täällä. 560 00:58:06,230 --> 00:58:09,320 - Miksi sitten kuiskaat? - En tiedä. 561 00:58:46,850 --> 00:58:48,100 Täällä ei ole mitään. 562 00:58:49,230 --> 00:58:50,480 Tai ketään. 563 00:58:58,660 --> 00:59:00,490 Olemme lähtöruudussa. 564 00:59:01,660 --> 00:59:02,910 Alkupisteessä. 565 00:59:04,160 --> 00:59:05,160 Mitä? 566 00:59:07,670 --> 00:59:10,080 "Alkupiste" kuulostaa siistimmältä. 567 00:59:15,920 --> 00:59:17,470 Huone unistani. 568 00:59:21,350 --> 00:59:23,430 Leikin täällä äitini kanssa. 569 00:59:25,560 --> 00:59:27,430 Muistan pupun, joka... 570 00:59:31,560 --> 00:59:33,020 Muistan, että se oli isompi. 571 00:59:34,730 --> 00:59:36,820 Et voi muistaa niin vanhoja asioita. 572 00:59:37,860 --> 00:59:38,860 Jokin on pielessä. 573 00:59:40,360 --> 00:59:44,030 Se, että unissani huone oli isompi. 574 00:59:47,000 --> 00:59:49,120 Muisti ei toimi kuten luulet. 575 00:59:51,290 --> 00:59:53,490 Kuva voi tuoda muiston mieleen. 576 00:59:53,690 --> 00:59:55,000 Mutta niin vanhan... 577 00:59:55,800 --> 00:59:58,380 - Kuinka vanha olit? - Noin puolitoistavuotias. 578 01:00:57,780 --> 01:01:00,430 PROJEKTI: TIETOISUUS 579 01:01:00,630 --> 01:01:01,610 Hänen päiväkirjansa. 580 01:01:10,330 --> 01:01:11,330 Hän. 581 01:01:15,080 --> 01:01:16,590 Uni on aina sama. 582 01:01:17,920 --> 01:01:19,550 Olen valkoisessa huoneessa. 583 01:01:22,800 --> 01:01:24,180 Hän laulaa aina. 584 01:01:24,800 --> 01:01:29,430 {\i1}Älä murehdi mistään{\i0} 585 01:01:30,310 --> 01:01:32,840 {\i1}Sillä kaikki asiat{\i0} 586 01:01:33,030 --> 01:01:35,270 {\i1}Järjestyvät{\i0} 587 01:01:36,610 --> 01:01:38,820 {\i1}Kulta, älä murehdi{\i0} 588 01:01:42,190 --> 01:01:43,530 Hänen nimensä on Urszula. 589 01:01:44,780 --> 01:01:46,410 Urszula Kominski. 590 01:01:49,120 --> 01:01:50,740 Olet Kominskin lapsenlapsi. 591 01:02:41,670 --> 01:02:43,300 Juominen ei auta unohtamaan. 592 01:02:44,090 --> 01:02:46,010 Sekö on apusi kaikkeen? 593 01:02:48,970 --> 01:02:51,560 Et ollut viimeksi noin mukava. Mitä tahdot? 594 01:02:51,970 --> 01:02:53,970 Tiedämme, että Ian toimii nyt yksin. 595 01:02:55,140 --> 01:02:56,770 Jäljittäminen on ollut helppoa. 596 01:02:58,350 --> 01:02:59,900 Jos me löydämme hänet, 597 01:03:02,150 --> 01:03:03,610 havaitsija löytää myös. 598 01:03:03,940 --> 01:03:05,900 Jos haluat auttaa häntä, 599 01:03:07,150 --> 01:03:09,780 - jätä hänet rauhaan. - Se ei ole niin helppoa. 600 01:03:11,370 --> 01:03:13,100 Ian on ainoa henkilö, 601 01:03:13,300 --> 01:03:16,110 joka pärjää Muulille. Hän on ainoa toivomme. 602 01:03:16,300 --> 01:03:18,750 Voi sinua. 603 01:03:19,710 --> 01:03:23,130 Kaikkien näiden vuosien jälkeen puhut yhä Muulista. 604 01:03:25,260 --> 01:03:26,470 Ei-kenenkään-maa. 605 01:03:27,050 --> 01:03:28,260 Se oli valintani. 606 01:03:28,840 --> 01:03:30,390 Tietoisuus yhdellä puolella, 607 01:03:30,970 --> 01:03:34,310 Virasto toisella ja minä ja poika keskellä. 608 01:03:36,810 --> 01:03:38,560 En valinnut puolta. 609 01:03:39,730 --> 01:03:41,650 Hän seuraa omaa polkuaan. 610 01:03:44,360 --> 01:03:45,980 Minun on kunnioitettava sitä. 611 01:03:46,490 --> 01:03:48,360 Iania ei suojella enää. 612 01:03:49,660 --> 01:03:52,820 Hän on yksin, eksyksissä ja helposti manipuloitavissa. 613 01:03:53,580 --> 01:03:55,580 Mutta sinä pysyt puolueettomana. 614 01:04:10,590 --> 01:04:12,330 Lopettaisit juomisen - 615 01:04:12,530 --> 01:04:15,810 ja olisit kerrankin oikea isä. 616 01:04:23,690 --> 01:04:25,940 Täällä on oltava johtolankoja. 617 01:04:31,660 --> 01:04:32,780 Ester? 618 01:04:39,200 --> 01:04:41,570 Mitä sinä teet? 619 01:04:41,770 --> 01:04:43,960 - Autan sinua. - Autat minua? 620 01:04:44,750 --> 01:04:46,780 - Mitä tämä on? - Halusit vastauksia. 621 01:04:46,980 --> 01:04:48,630 Kuuntele häntä. 622 01:04:51,130 --> 01:04:52,220 Pysy siellä. 623 01:04:53,550 --> 01:04:56,050 - En halua satuttaa sinua. - Pysähdy! 624 01:04:57,010 --> 01:04:58,250 Haluan vain jutella. 625 01:04:58,450 --> 01:05:00,430 No, minä en. Häivy! 626 01:05:01,640 --> 01:05:02,890 Käskin pysähtyä! 627 01:05:03,400 --> 01:05:04,440 Seis! 628 01:06:23,310 --> 01:06:24,940 Tämä on oikea. 629 01:06:26,940 --> 01:06:29,690 Tappaisin sinut nyt, jos haluaisin. Kädet alas. 630 01:06:35,200 --> 01:06:37,240 Tiedän, että etsit vanhempiasi. 631 01:06:40,120 --> 01:06:41,700 Olen etsinyt sinua, poikani. 632 01:06:43,040 --> 01:06:44,040 Sinä? 633 01:06:45,660 --> 01:06:47,500 En usko sanaakaan. 634 01:07:08,770 --> 01:07:10,150 {\i1}Olemme tuote, Ian.{\i0} 635 01:07:10,940 --> 01:07:12,020 Luomus. 636 01:07:12,440 --> 01:07:16,190 Toisen maailmansodan jälkeen perustetun ohjelman tulos. 637 01:07:17,400 --> 01:07:19,390 Oli joukko vapaaehtoisia. 638 01:07:19,590 --> 01:07:20,780 Kuten minä ja äitisi. 639 01:07:21,320 --> 01:07:24,330 Kominski pisti meihin luomaansa yhdistettä. 640 01:07:25,620 --> 01:07:28,040 - Kaava. - Niin. 641 01:07:29,000 --> 01:07:33,670 Sen ansiosta saimme yliaistillisia kykyjä. 642 01:07:35,420 --> 01:07:37,670 Lajimme kykenee mielenhallintaan. 643 01:07:39,470 --> 01:07:42,870 Kylmän sodan jälkeen he eivät tienneet, mitä tehdä meille. 644 01:07:43,070 --> 01:07:45,020 He pelkäsivät, että ryhmittyisimme - 645 01:07:46,350 --> 01:07:48,350 tai liittoutuisimme vihollisen kanssa. 646 01:07:51,860 --> 01:07:53,690 He päättivät tuhota meidät. 647 01:07:55,690 --> 01:07:57,490 He kutsuivat sitä Desinfioinniksi. 648 01:07:59,650 --> 01:08:01,490 {\i1}He metsästivät meitä.{\i0} 649 01:08:02,820 --> 01:08:03,870 {\i1}Kuin jäniksiä.{\i0} 650 01:08:05,700 --> 01:08:07,080 {\i1}Meillä ei ollut toivoa.{\i0} 651 01:08:16,340 --> 01:08:17,550 Kunnes Muuli ilmestyi. 652 01:08:19,470 --> 01:08:22,720 {\i1}Hän on viimeinen ja vahvin havaitsijoista.{\i0} 653 01:08:23,430 --> 01:08:24,930 {\i1}Täydellinen ase.{\i0} 654 01:08:29,270 --> 01:08:31,710 {\i1}Kun he lähtivät perään, Muuli teki -{\i0} 655 01:08:31,910 --> 01:08:33,020 {\i1}vastahyökkäyksen.{\i0} 656 01:08:43,870 --> 01:08:46,100 {\i1}Pari päivää ennen Desinfiointia -{\i0} 657 01:08:46,300 --> 01:08:51,160 {\i1}Virasto huomasi merkkejä uudesta kyvystä,{\i0} {\i1}joka sai sen vapisemaan pelosta.{\i0} 658 01:08:52,330 --> 01:08:54,080 {\i1}Kolmas voima.{\i0} 659 01:08:54,880 --> 01:08:56,380 {\i1}Täydellinen alistaminen.{\i0} 660 01:08:57,090 --> 01:08:58,960 {\i1}Kyky hallita kenen tahansa tahtoa.{\i0} 661 01:08:59,710 --> 01:09:03,430 {\i1}Pakottaa hänet tekemään,{\i0} {\i1}mitä haluaa, miten, milloin -{\i0} 662 01:09:03,930 --> 01:09:05,180 {\i1}ja missä haluaa.{\i0} 663 01:09:07,100 --> 01:09:08,680 {\i1}Kuin sätkynuken.{\i0} 664 01:09:10,850 --> 01:09:12,810 Hän keräsi eloonjääneet koolle. 665 01:09:13,270 --> 01:09:14,690 Ja loi Tietoisuuden. 666 01:09:15,270 --> 01:09:19,280 Hän opetti meidät olemaan huomaamattomia käyttämättä voimiamme. 667 01:09:22,240 --> 01:09:23,490 Miksi "Muuli"? 668 01:09:24,240 --> 01:09:25,990 Me havaitsijat, kuten muulit, 669 01:09:26,700 --> 01:09:28,060 {\i1}olemme steriilejä.{\i0} 670 01:09:28,260 --> 01:09:31,020 Hallitukset varmistivat sen. 671 01:09:31,220 --> 01:09:33,650 Minä olen havaitsijoiden poika. 672 01:09:33,850 --> 01:09:37,130 Niin olet. Se on ihme. 673 01:09:38,000 --> 01:09:41,300 Se oli mahdotonta. Minä ja äitisi olimme yhdessä vuosia. 674 01:09:42,590 --> 01:09:44,120 Sitten eräänä päivänä - 675 01:09:44,320 --> 01:09:45,840 hän tajusi olevansa raskaana. 676 01:09:47,680 --> 01:09:51,270 Syntyisi ensimmäinen synnynnäinen havaitsija. 677 01:09:51,850 --> 01:09:53,180 Ei hitossa. 678 01:10:11,120 --> 01:10:13,710 Mene katolle. Turvaan selustasi. 679 01:10:14,620 --> 01:10:16,460 En usko sanaakaan. 680 01:10:17,040 --> 01:10:18,250 Lopeta valehteleminen. 681 01:10:18,790 --> 01:10:20,550 Missä äitini on? 682 01:10:22,420 --> 01:10:24,120 En halua riidellä. 683 01:10:24,320 --> 01:10:27,720 Palaa Espanjaan. Minulla on talo Madridissa. Hän tietää paikan. 684 01:10:31,180 --> 01:10:32,100 Hyvä. 685 01:10:33,930 --> 01:10:35,020 Luota meihin. 686 01:11:32,910 --> 01:11:34,040 Jää siihen. 687 01:13:16,850 --> 01:13:18,430 Ei paloportaita. 688 01:13:18,850 --> 01:13:19,890 Tuolla! 689 01:13:30,740 --> 01:13:33,280 Ian. Meillä ei ole aikaa. 690 01:13:34,240 --> 01:13:35,450 Ester! 691 01:13:47,750 --> 01:13:48,800 Tule nyt! 692 01:14:43,600 --> 01:14:46,140 Saatte katua tätä. 693 01:14:47,150 --> 01:14:48,190 Te kaikki! 694 01:15:04,000 --> 01:15:05,810 Melkein onnistuit. 695 01:15:06,010 --> 01:15:10,530 Annoit minun löytää pojan, jotta saisit meidät molemmat. 696 01:15:10,730 --> 01:15:12,500 Sitä kutsutaan strategiaksi. 697 01:15:13,800 --> 01:15:15,380 Sinulla on kykyjä, 698 01:15:16,090 --> 01:15:19,050 mutta meillä on aivot ja lihasvoimaa. 699 01:15:20,050 --> 01:15:24,060 Pian selviää, oletko Muuli vai onko kaikki vain tarua. 700 01:15:25,060 --> 01:15:27,340 Sitten kerrot, minne poika meni. 701 01:15:27,540 --> 01:15:29,850 Entä jos en kerro? Mitä teet minulle? 702 01:15:30,270 --> 01:15:31,480 Tapatko minut? 703 01:15:32,480 --> 01:15:33,440 En. 704 01:15:34,780 --> 01:15:35,900 En vielä. 705 01:15:37,490 --> 01:15:40,820 Kun saan kaavan, poistan voimasi. 706 01:15:41,490 --> 01:15:42,990 Ja sitten - 707 01:15:43,490 --> 01:15:45,410 rukoilet minua tappamaan sinut. 708 01:15:47,750 --> 01:15:49,150 Adriana, 709 01:15:49,350 --> 01:15:52,130 eikö sterilisointini riittänyt, senkin narttu? 710 01:15:52,630 --> 01:15:54,170 Aloittakaa kokeet. 711 01:15:55,340 --> 01:15:56,570 Kuuntele itseäsi! 712 01:15:56,770 --> 01:15:58,530 Puhut aivan kuten Kominski! 713 01:15:58,730 --> 01:16:00,180 Haluan kaavan. 714 01:16:33,380 --> 01:16:35,840 Lopeta tämä hulluus. Nyt heti! 715 01:16:37,170 --> 01:16:38,880 Se oli käsky. 716 01:16:43,890 --> 01:16:45,220 Adriana. 717 01:16:46,010 --> 01:16:47,850 Hänestä ei ole hyötyä kuolleena. 718 01:17:13,040 --> 01:17:14,210 Tohtori. 719 01:17:16,170 --> 01:17:17,340 Huonoja uutisia. 720 01:17:18,590 --> 01:17:19,840 Kaava... 721 01:17:21,470 --> 01:17:23,630 Yhdiste on laimentunut niin paljon, 722 01:17:24,970 --> 01:17:26,640 ettei sitä voi syntetisoida. 723 01:17:28,430 --> 01:17:29,520 Minulla on jano! 724 01:17:30,520 --> 01:17:32,100 Saisinko vettä? 725 01:17:33,060 --> 01:17:35,360 Täällä on tosi kuuma, paskiaiset. 726 01:17:49,740 --> 01:17:51,200 Se on ohi. 727 01:17:53,660 --> 01:17:55,080 Olemme mennyttä. 728 01:17:56,000 --> 01:17:58,040 Kaava kuoli Kominskin mukana. 729 01:18:03,470 --> 01:18:04,760 Poika on ainoa toivomme. 730 01:18:33,580 --> 01:18:35,000 Pidä suusi auki. 731 01:19:27,010 --> 01:19:28,130 Mitä teette, tohtori? 732 01:19:29,300 --> 01:19:31,370 Palauttakaa robotti alkuasentoon. 733 01:19:31,570 --> 01:19:32,790 Deaktivoikaa robotti heti. 734 01:19:32,990 --> 01:19:34,830 Hän kontrolloi liikkeitäni. 735 01:19:35,030 --> 01:19:38,100 Irrota kätesi ohjaussauvasta. En toista tätä! 736 01:19:38,850 --> 01:19:40,610 Irrota kätesi ohjaussauvasta! 737 01:21:45,100 --> 01:21:46,270 Tännepäin. 738 01:21:53,860 --> 01:21:55,240 Hän pitää lauluista. 739 01:22:34,650 --> 01:22:36,030 Äiti. 740 01:22:36,990 --> 01:22:39,060 Olet varmasti kuvitellut tämän hetken - 741 01:22:39,260 --> 01:22:40,580 miljoona kertaa. 742 01:22:42,870 --> 01:22:44,000 Pahoittelen, 743 01:22:45,540 --> 01:22:47,120 ettei se ole kuten kuvittelit. 744 01:22:49,170 --> 01:22:51,070 Äitisi ei ole poissa. 745 01:22:51,270 --> 01:22:52,880 Hän on yhä siellä, jossain. 746 01:22:54,590 --> 01:22:56,380 Voit tavata hänet siellä. 747 01:23:01,850 --> 01:23:02,850 Äiti. 748 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 Ian, katso äitiäsi. 749 01:23:49,100 --> 01:23:52,190 Tämän he tekevät meidänlaisillemme. 750 01:23:53,520 --> 01:23:55,190 Ennen kiinni jäämistään - 751 01:23:55,860 --> 01:23:58,110 Urszula istutti sinuun muiston. 752 01:23:58,990 --> 01:24:00,320 Tämän muiston. 753 01:24:00,950 --> 01:24:04,660 Hän tiesi, ettei havaitsijoita voi luoda ilman kaavaa. 754 01:24:06,250 --> 01:24:08,410 Hän tuhosi Kominskin ainoan kopion. 755 01:24:10,000 --> 01:24:12,840 Ja salakirjoitti alkuperäisen muistiisi. 756 01:24:14,710 --> 01:24:15,550 Ian. 757 01:24:18,170 --> 01:24:22,250 Voisimme luoda kaavan avulla uusia havaitsijoita. 758 01:24:22,440 --> 01:24:26,290 Ja tehdä lopun siitä Virastosta, joka on satuttanut - 759 01:24:26,490 --> 01:24:27,670 sinua, 760 01:24:27,870 --> 01:24:29,100 minua - 761 01:24:29,940 --> 01:24:30,940 ja äitiäsi. 762 01:24:36,070 --> 01:24:36,900 Ian. 763 01:24:41,450 --> 01:24:43,060 Etkö voi tulla hakemaan niitä? 764 01:24:43,260 --> 01:24:45,660 Ei ole aikaa. Anna ne minulle. 765 01:24:46,580 --> 01:24:48,120 Äiti salasi ne kaikilta. 766 01:24:53,460 --> 01:24:54,340 Paitsi minulta. 767 01:25:00,550 --> 01:25:01,830 Anna palikat! 768 01:25:02,030 --> 01:25:04,350 Siten voin suojella sinua Virastolta! 769 01:25:08,430 --> 01:25:09,640 Lopeta! 770 01:25:14,150 --> 01:25:15,270 Lopeta! 771 01:25:17,980 --> 01:25:19,530 Lopeta! Satutat häntä! 772 01:25:46,100 --> 01:25:50,600 {\i1}Älä murehdi mistään{\i0} 773 01:25:52,890 --> 01:25:55,860 {\i1}Sillä kaikki asiat{\i0} 774 01:25:58,190 --> 01:26:00,280 {\i1}Järjestyvät{\i0} 775 01:27:01,130 --> 01:27:02,500 Pois pojan luota! 776 01:27:42,040 --> 01:27:43,050 Siinä se on. 777 01:27:43,800 --> 01:27:45,300 Kolmas voima. 778 01:27:46,300 --> 01:27:47,170 Tiesin sen. 779 01:28:01,400 --> 01:28:02,230 Ian! 780 01:28:03,400 --> 01:28:04,400 Ian! 781 01:28:11,280 --> 01:28:12,530 En voi liikkua. 782 01:28:17,250 --> 01:28:18,080 Ian. 783 01:28:26,300 --> 01:28:27,300 Mitä sinä teet? 784 01:29:06,340 --> 01:29:07,840 Ian, lopeta. 785 01:29:13,010 --> 01:29:16,010 Lopeta. Älä pakota minua tekemään sitä. 786 01:29:29,030 --> 01:29:30,400 Avatkaa tuli! 787 01:29:31,280 --> 01:29:32,930 Ampukaa! 788 01:29:33,130 --> 01:29:34,070 Se oli käsky! 789 01:29:46,880 --> 01:29:48,090 Näin sen. 790 01:29:48,460 --> 01:29:51,030 Lopeta. Mitä sinä näit? 791 01:29:51,230 --> 01:29:53,260 - Onko hän elossa? - Tee se, poika. 792 01:29:54,050 --> 01:29:55,970 Tämä on hänen syytään. 793 01:29:57,640 --> 01:29:59,870 Menetimme äitisi vuosia sitten. 794 01:30:00,070 --> 01:30:02,420 Mies sai sinut näkemään sen! 795 01:30:02,620 --> 01:30:03,690 Valehtelet! 796 01:30:04,980 --> 01:30:07,900 Saatte maksaa siitä, mitä teitte äidilleni. 797 01:30:08,520 --> 01:30:09,610 Avasitte pään. 798 01:30:11,150 --> 01:30:12,550 Kuin koekaniinin. 799 01:30:12,750 --> 01:30:14,360 Ei, Ian! 800 01:30:15,030 --> 01:30:16,120 Tee se. 801 01:30:16,570 --> 01:30:18,330 - Tee se! - Ian! 802 01:30:21,870 --> 01:30:22,870 Sinä. 803 01:30:24,620 --> 01:30:25,580 Kuulut heihin. 804 01:30:28,540 --> 01:30:30,460 Älä tee sitä. Lopeta tämä. 805 01:30:31,000 --> 01:30:32,380 Älä sekaannu tähän. 806 01:30:33,970 --> 01:30:35,010 Poika... 807 01:30:36,390 --> 01:30:38,000 Hän manipuloi sinua. 808 01:30:38,200 --> 01:30:39,960 Kuin sätkynukkea. 809 01:30:40,160 --> 01:30:42,100 - Kuin olisit lapsi. - Hiljaa! 810 01:30:42,770 --> 01:30:43,600 Anna minun olla! 811 01:30:56,240 --> 01:30:58,810 Laita hänet tekemään saman kuin muut. 812 01:30:59,010 --> 01:31:01,990 Älä tee sitä. Kadut sitä koko elämäsi. 813 01:31:02,580 --> 01:31:03,410 Katso. 814 01:31:11,590 --> 01:31:13,380 Katso heitä. He ovat kauhuissaan! 815 01:31:17,840 --> 01:31:18,890 Mene. 816 01:31:22,180 --> 01:31:23,520 Virasto - 817 01:31:26,020 --> 01:31:29,150 kidutti äitiäni, kunnes hänestä tuli vihannes. 818 01:31:30,900 --> 01:31:32,690 Vain saadakseen kaavan. 819 01:31:34,070 --> 01:31:35,320 Ja tuhotakseen meidät. 820 01:31:39,570 --> 01:31:40,740 Ian... 821 01:31:41,700 --> 01:31:43,950 Katso ympärillesi. Tätäkö haluat? 822 01:31:44,660 --> 01:31:46,710 Älä anna hänen kontrolloida itseäsi. 823 01:31:47,330 --> 01:31:50,580 Ajattele elämääsi. Ei perhettä, ei ystäviä. 824 01:31:51,170 --> 01:31:52,840 Sinulla on mahdollisuus - 825 01:31:53,380 --> 01:31:55,840 tehdä jotain suurta. Älä kuuntele häntä. 826 01:31:57,050 --> 01:31:59,640 Hän on juoppo. Kuuntele isääsi! 827 01:32:00,390 --> 01:32:01,510 Isää... 828 01:32:02,510 --> 01:32:04,460 Isä on mies, joka kasvattaa. 829 01:32:04,660 --> 01:32:07,480 Joka antaa kaiken ja tekee uhrauksia. 830 01:32:17,320 --> 01:32:18,700 Mitä sinä teit? 831 01:32:32,630 --> 01:32:34,000 Ian! 832 01:32:45,680 --> 01:32:46,790 Ei. 833 01:32:46,990 --> 01:32:48,130 Ei. 834 01:32:48,330 --> 01:32:50,390 Ei... 835 01:32:52,810 --> 01:32:56,020 Jos menen muistoihisi, et selviä elossa. 836 01:32:57,400 --> 01:32:59,700 Ei. 837 01:33:00,240 --> 01:33:04,280 Katso itse. 838 01:33:21,680 --> 01:33:23,220 Et ole kuten ne muut. 839 01:33:23,890 --> 01:33:25,180 Tunnen tuskasi. 840 01:33:25,800 --> 01:33:27,890 - Päästä irti. - Hän on täällä. 841 01:33:28,680 --> 01:33:30,390 Hän haluaa viedä pojan. 842 01:33:31,180 --> 01:33:33,060 Älä anna satuttaa häntä. 843 01:33:33,810 --> 01:33:36,760 Sinun on otettava hänet. Lupaa, että teet sen! 844 01:33:36,960 --> 01:33:40,150 Ole kiltti! Lapsi ansaitsee tulevaisuuden. 845 01:33:47,330 --> 01:33:49,120 Otan selvää, mikä on vialla. 846 01:34:02,550 --> 01:34:04,010 Anna anteeksi. 847 01:34:12,270 --> 01:34:16,860 - Isä. Anna anteeksi. - Älä nyt. 848 01:34:23,070 --> 01:34:25,030 Minun pitäisi pyytää anteeksi. 849 01:34:26,280 --> 01:34:27,780 Luovuit elämästäsi, 850 01:34:31,290 --> 01:34:32,660 jotta minä saisin elämän. 851 01:34:35,710 --> 01:34:37,630 {\i1}Niin, mutta olin väärässä.{\i0} 852 01:34:39,420 --> 01:34:41,000 {\i1}En olisi saanut valehdella.{\i0} 853 01:34:42,710 --> 01:34:43,760 {\i1}Mutta sinä...{\i0} 854 01:34:45,050 --> 01:34:47,300 {\i1}Voit löytää oman polkusi.{\i0} 855 01:34:55,940 --> 01:34:57,630 {\i1}Eikö niitä ole tänään?{\i0} 856 01:34:57,830 --> 01:35:01,610 Ole kärsivällinen niin kuin kuurupiilossa. 857 01:35:03,240 --> 01:35:05,570 - Entä jos kalat ovat loppuneet? - Ian. 858 01:35:07,240 --> 01:35:08,930 Miten ne voisivat loppua? 859 01:35:09,130 --> 01:35:11,350 Etkö näe kuinka iso meri on? 860 01:35:11,550 --> 01:35:13,870 Se päättyy tuonne. 861 01:35:15,460 --> 01:35:17,730 Kuuntele. Vaikka et näe jotain, 862 01:35:17,930 --> 01:35:20,250 se voi silti olla olemassa. 863 01:35:21,000 --> 01:35:23,760 Tuolla on paljon enemmän. 864 01:35:24,760 --> 01:35:25,920 Paljon enemmän. 865 01:35:28,010 --> 01:35:30,430 Älä siis anna periksi. Onko selvä? 866 01:35:31,600 --> 01:35:34,330 Kenelle parhaat kalat ovat? 867 01:35:34,530 --> 01:35:37,140 - Niille, jotka eivät menetä toivoaan. - Aivan. 868 01:36:10,470 --> 01:36:11,760 Isä. 869 01:36:13,850 --> 01:36:16,140 Isä... 870 01:37:08,690 --> 01:37:09,900 Ian! 871 01:37:42,140 --> 01:37:43,730 Pysähdy. Liikkumatta. 872 01:38:05,380 --> 01:38:06,630 Olet vahva, poika. 873 01:38:07,750 --> 01:38:09,130 Et hallitse sitä vielä. 874 01:38:09,670 --> 01:38:11,090 Näen sen silmistäsi. 875 01:38:18,560 --> 01:38:19,510 Rauhallisesti. 876 01:38:26,690 --> 01:38:27,690 Rauhoitu. 877 01:41:22,860 --> 01:41:24,450 Pysähdy, tai tapan hänet. 878 01:41:31,160 --> 01:41:32,540 Tottele häntä, Ian. 879 01:41:34,500 --> 01:41:36,000 Käytit minua hyväksesi. 880 01:41:37,050 --> 01:41:38,380 Kuten kaikki muutkin! 881 01:41:40,590 --> 01:41:42,180 Välität vain kaavasta. 882 01:41:42,840 --> 01:41:43,930 Aika lailla. 883 01:41:44,550 --> 01:41:48,180 Anna katsoa se mielestäsi, niin lähden satuttamatta häntä. 884 01:41:48,810 --> 01:41:50,420 Tyttö ei liity tähän. 885 01:41:50,620 --> 01:41:53,600 Tyttö? Älä kuuntele häntä! 886 01:41:54,400 --> 01:41:58,360 Tyttö on projektio. Mies laittoi päähäsi luupin. 887 01:42:00,110 --> 01:42:01,240 Mitä tarkoitat? 888 01:42:01,780 --> 01:42:05,770 En näe tyttöä. Kukaan ei näe. Vain sinä näet hänet! 889 01:42:05,970 --> 01:42:08,560 Hän valehtelee. Hän huijaa sinua. 890 01:42:08,760 --> 01:42:12,540 - Hän sanoi sitä mahdottomaksi. - Mieti tarkoin valintaasi. 891 01:42:13,250 --> 01:42:14,500 Mitä teetkin, 892 01:42:15,710 --> 01:42:17,090 paluuta ei ole. 893 01:42:21,170 --> 01:42:23,550 Ammunko? Näemme, onko hän todellinen. 894 01:42:24,590 --> 01:42:25,970 Asia on meidän välisemme. 895 01:42:26,550 --> 01:42:28,140 Ian, yritä muistaa. 896 01:42:28,890 --> 01:42:31,100 Hän asetti luupin jossakin vaiheessa. 897 01:43:42,300 --> 01:43:43,380 Ian. 898 01:43:44,090 --> 01:43:46,630 Pudota ase. En halua kuolla. 899 01:43:47,590 --> 01:43:48,800 Ole hiljaa! 900 01:43:49,720 --> 01:43:51,050 En halua kuulla sinua. 901 01:43:52,220 --> 01:43:53,220 Katso minua. 902 01:43:54,310 --> 01:43:55,850 Tunnet samalla tavalla. 903 01:43:57,810 --> 01:44:00,260 - Eikö se ole todellista? - Et ole todellinen! 904 01:44:00,450 --> 01:44:02,970 Olet vain päässäni. 905 01:44:03,170 --> 01:44:04,320 Oletko varma? 906 01:44:04,980 --> 01:44:06,820 - Ian. - Otat ison riskin, poika. 907 01:44:27,170 --> 01:44:28,380 En ole - 908 01:44:29,340 --> 01:44:30,300 sinun poikasi. 909 01:45:38,330 --> 01:45:40,120 Tämä oli vasta alkua. 910 01:45:42,500 --> 01:45:44,040 Olen menettänyt jo liikaa. 911 01:45:47,670 --> 01:45:50,010 Ainoat ihmiset, jotka välittivät minusta. 912 01:45:57,060 --> 01:45:58,850 18 vuotta, jotka haluan takaisin. 913 01:46:08,900 --> 01:46:10,990 Tarvitsemme kaavan. 914 01:46:11,570 --> 01:46:13,150 Tarvitsemme sinua. 915 01:46:14,280 --> 01:46:17,030 Monen ihmisen kohtalo riippuu tästä sodasta. 916 01:46:17,910 --> 01:46:19,160 Viattomien ihmisten. 917 01:46:20,500 --> 01:46:22,330 Et voi olla puolueeton. 918 01:46:29,090 --> 01:46:31,460 Sinun on päätettävä, kummalla puolella olet. 919 01:46:36,590 --> 01:46:37,890 Ei-kenenkään-maa. 920 01:46:40,140 --> 01:46:41,930 Kuulostaako tutulta, tohtori? 921 01:46:51,480 --> 01:46:52,940 Tämä on turhaa. 922 01:46:53,570 --> 01:46:55,280 Olisit vain pyytänyt. 923 01:47:02,160 --> 01:47:03,620 Mietin asiaa. 924 01:47:19,050 --> 01:47:20,710 {\an8}IANILLE 925 01:47:20,910 --> 01:47:22,810 {\an8}Isä antoi sen syntymäpäivänäni. 926 01:47:23,770 --> 01:47:25,560 Mitä odotat? 927 01:47:36,820 --> 01:47:38,530 {\i1}Valtameren majesteettisuus.{\i0} 928 01:47:42,580 --> 01:47:47,370 {\an8}PARHAAT KALAT OVAT NIILLE, JOTKA EIVÄT MENETÄ TOIVOAAN. RAKASTAN SINUA. 929 01:47:48,170 --> 01:47:49,330 Mahtava. 930 01:48:27,330 --> 01:48:30,000 Olisit tappanut hänet. Hän on kuin aikapommi. 931 01:48:30,830 --> 01:48:32,240 Et ole väärässä. 932 01:48:32,430 --> 01:48:36,630 Vicente ei enää hallitse häntä eikä havaitsijakaan. 933 01:48:39,840 --> 01:48:41,180 Mutta hän luottaa minuun. 934 01:48:43,550 --> 01:48:45,470 Uskotko yhä voivasi värvätä hänet? 935 01:48:46,640 --> 01:48:49,140 Uskon. Kyllä. 936 01:48:50,940 --> 01:48:52,730 Entä jos et onnistu? 937 01:48:54,440 --> 01:48:56,150 Jos en onnistu, 938 01:48:58,070 --> 01:48:59,860 eliminoin hänet itse. 939 01:52:25,280 --> 01:52:27,220 Tekstitys: Katri Martomaa 940 01:52:27,420 --> 01:52:29,360 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen