1 00:00:26,360 --> 00:00:29,940 {\an8}ΔΕΛΤΑ ΤΟΥ ΕΜΠΡΟ 2 00:02:00,620 --> 00:02:02,270 - Αυτό μόνο; - Αυτό, ναι. 3 00:02:02,470 --> 00:02:03,490 Ενενήντα σεντ. 4 00:02:08,420 --> 00:02:09,880 Εντάξει. Κρατήστε τα ρέστα. 5 00:02:10,880 --> 00:02:12,210 Ευχαριστώ πολύ. 6 00:02:13,250 --> 00:02:16,170 - Μια στιγμή, να φέρω το φορτηγό. - Κάνε γρήγορα. 7 00:02:20,970 --> 00:02:22,430 Είσαι τελείως φρικιό. 8 00:02:30,480 --> 00:02:32,230 Τι στο καλό; 9 00:02:36,610 --> 00:02:39,310 Σταμάτα, ρε κάθαρμα! 10 00:02:39,500 --> 00:02:41,350 Πώς το έκανες αυτό; Βγες έξω. 11 00:02:41,550 --> 00:02:42,830 Βγες, να πάρει! 12 00:02:45,950 --> 00:02:47,330 Άσε κάτω το σφυρί. 13 00:02:51,880 --> 00:02:53,130 Αλλιώς τι, ομορφόπαιδο; 14 00:02:56,380 --> 00:02:57,720 Μη με αναγκάσεις. 15 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 Σταμάτα εκεί που είσαι! 16 00:03:04,430 --> 00:03:05,760 Μην πλησιάζεις! 17 00:03:17,740 --> 00:03:18,820 Ίαν! 18 00:03:24,370 --> 00:03:25,810 Ίαν, παιδί μου! Ίαν! 19 00:03:26,010 --> 00:03:27,080 Ίαν, σύνελθε. 20 00:03:27,830 --> 00:03:30,480 Τι έκανες; Πάμε. 21 00:03:30,680 --> 00:03:31,830 Γρήγορα! 22 00:03:34,080 --> 00:03:35,170 Βοήθεια! 23 00:03:37,760 --> 00:03:39,820 - Βοήθεια! - Ηρεμήστε, κυρία. 24 00:03:40,020 --> 00:03:41,700 - Τι συνέβη; - Με πυροβόλησαν. 25 00:03:41,900 --> 00:03:43,120 - Πού; - Με πυροβόλησαν. 26 00:03:43,320 --> 00:03:45,470 Δεν έχετε τραύμα. Δεν σας χτύπησαν, ηρεμήστε. 27 00:03:47,260 --> 00:03:48,390 Αποκλείεται! 28 00:03:49,100 --> 00:03:50,270 Με λήστεψαν. 29 00:03:59,490 --> 00:04:01,220 {\an8}Το φορτηγάκι! 30 00:04:01,420 --> 00:04:02,930 {\an8}Είναι το τρίτο φέτος. 31 00:04:03,130 --> 00:04:05,220 {\an8}- Είναι κλεμμένο. - Μα μου αρέσει αυτό. 32 00:04:05,420 --> 00:04:07,950 {\an8}Κάνε ό,τι είναι να κάνεις, αλλά μην αφήσεις να το δουν. 33 00:04:23,470 --> 00:04:25,290 {\an8}Γιατί στο καλό το έκανες αυτό; 34 00:04:25,490 --> 00:04:28,370 {\an8}Δύο κανόνες έχουμε όλους κι όλους. Τους ξέχασες; 35 00:04:28,570 --> 00:04:30,290 Πρώτον, μη δίνεις στόχο. 36 00:04:30,490 --> 00:04:33,520 Και δεύτερον, όχι κόλπα σε μέλη της οικογένειας. Ξέρω. 37 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 Γιατί να συμβιβαζόμαστε διαρκώς με ψίχουλα; 38 00:04:45,300 --> 00:04:47,770 Με μια ληστεία, μπορούμε να ζήσουμε σαν βασιλιάδες! 39 00:04:47,970 --> 00:04:49,700 {\an8}Ίαν, σε παρακαλώ, όχι πάλι τα ίδια. 40 00:04:59,210 --> 00:05:00,400 Πάω σε μια τράπεζα. 41 00:05:00,600 --> 00:05:03,530 Τους κάνω να πιστέψουν ότι έχω επιταγή και ιδού τζάμπα χρήμα! 42 00:05:03,730 --> 00:05:06,160 Όχι. Σου είπα. Οι τράπεζες είναι το Τσάμπιονς Λιγκ, 43 00:05:06,360 --> 00:05:07,890 κι εμείς παίζουμε στα τοπικά. 44 00:05:08,430 --> 00:05:10,960 {\an8}Θα μας έβρισκαν πριν ξοδέψουμε ένα ευρώ. 45 00:05:11,160 --> 00:05:13,100 Θα μας έβρισκαν; Ποιοι; 46 00:05:14,180 --> 00:05:15,250 Ένα πράγμα να θυμάσαι. 47 00:05:15,450 --> 00:05:18,670 Αν σε πιάσουν, θα σε πάνε σε εργαστήριο. Βάλ' το καλά στο μυαλό σου. 48 00:05:18,870 --> 00:05:21,090 Θα σου κάνουν εξετάσεις, θες δεν θες. 49 00:05:21,290 --> 00:05:24,610 Γι' αυτό είν' οι κανόνες. Για να έχουμε την ησυχία μας, τους τηρούμε. 50 00:05:32,290 --> 00:05:34,660 Κωδικός 10-43, διακεκριμένη ληστεία. 51 00:05:35,330 --> 00:05:36,770 Ύποπτος με Lancia Delta. 52 00:05:36,970 --> 00:05:39,420 Κατευθύνεται νότια στον Αυτοκινητόδρομο 212. 53 00:05:40,670 --> 00:05:42,070 Σταματήστε αμέσως το όχημα. 54 00:05:42,270 --> 00:05:45,050 Επαναλαμβάνω, σταματήστε το όχημα! 55 00:05:49,340 --> 00:05:51,160 Ίαν. Περίμενε. 56 00:05:51,360 --> 00:05:52,290 Τι κάνεις; 57 00:05:52,490 --> 00:05:53,870 {\i1}Σταματήστε αμέσως το όχημα!{\i0} 58 00:05:54,070 --> 00:05:56,230 Ίαν, δεν είσαι τόσο καλός όσο νομίζεις. 59 00:05:58,520 --> 00:05:59,940 Σταματήστε το... 60 00:07:01,040 --> 00:07:02,330 {\an8}Να το γεμίσω, αρχηγέ; 61 00:07:03,710 --> 00:07:07,450 {\an8}ΒΕΝΖΙΝΑΔΙΚΟ 62 00:07:07,650 --> 00:07:08,370 {\an8}ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΟΔΟΣ 63 00:07:08,570 --> 00:07:09,930 {\an8}Ναι. Το παρακολουθώ. 64 00:07:10,510 --> 00:07:11,840 Καλή δουλειά. 65 00:07:12,970 --> 00:07:15,720 Κάνε αναστροφή. Ετοίμασε το ελικόπτερο. 66 00:07:20,770 --> 00:07:22,100 {\an8}Επιτέλους. 67 00:07:40,370 --> 00:07:43,000 {\an8}Πάκα! Πάκα μου. 68 00:07:44,210 --> 00:07:46,550 {\an8}Ομορφούλα μου! 69 00:07:48,380 --> 00:07:49,590 Έλα δω. 70 00:07:50,380 --> 00:07:54,800 {\i1}Τραγούδα, μη σε φοβίζει τίποτα{\i0} 71 00:07:56,470 --> 00:07:59,250 {\i1}Γιατί όλα, μέχρι και τα πιο μικρά{\i0} 72 00:07:59,450 --> 00:08:01,730 {\i1}Θα πάνε καλά{\i0} 73 00:08:09,740 --> 00:08:14,180 {\i1}Χρόνια σου πολλά{\i0} 74 00:08:14,380 --> 00:08:15,270 Έτοιμα. 75 00:08:15,470 --> 00:08:19,310 {\i1}Χρόνια σου πολλά{\i0} 76 00:08:19,510 --> 00:08:21,580 Καλά, μπαμπά. Σε άκουσα! 77 00:08:22,410 --> 00:08:24,570 Σταμάτα να τραγουδάς. Μ' έπιασε πονοκέφαλος. 78 00:08:24,770 --> 00:08:28,380 {\i1}Χρόνια πολλά απ' τον μπαμπά σου{\i0} 79 00:08:30,130 --> 00:08:35,970 {\an8}{\i1}Χρόνια σου πολλά{\i0} 80 00:08:38,850 --> 00:08:40,850 - Άντε, κάνε μια ευχή. - Καλά. 81 00:08:44,650 --> 00:08:46,560 Μπράβο! 82 00:08:47,190 --> 00:08:48,610 Ευχαριστώ, μπαμπά. 83 00:08:51,150 --> 00:08:53,800 Όλη νύχτα σκεφτόμουν. 84 00:08:54,000 --> 00:08:55,570 Και έχω ένα σχέδιο. 85 00:08:57,620 --> 00:09:00,100 Θα πιάσω δουλειά ως μηχανικός. 86 00:09:00,300 --> 00:09:03,560 Για να συγκεντρωθείς στις σπουδές σου στη Βιολογία. 87 00:09:03,760 --> 00:09:06,400 Με το δικό σου μυαλό, θα τελειώσεις ταχύτατα. 88 00:09:06,600 --> 00:09:08,290 Και θα αρχίσουμε επιτέλους να ζούμε! 89 00:09:11,880 --> 00:09:13,800 Χάσαμε ήδη τη μαμά σου. 90 00:09:14,970 --> 00:09:16,930 Δεν θέλω να χάσω κι εσένα. 91 00:09:17,930 --> 00:09:22,100 Ξέρεις τι άλλο σκεφτόμουν όλη νύχτα; Δες. 92 00:09:22,560 --> 00:09:23,600 Δες εδώ. 93 00:09:24,390 --> 00:09:25,890 Δεν είναι όμορφη; 94 00:09:28,650 --> 00:09:33,720 Είναι τη μέρα που ανακάλυψες ότι μπορούσες να κάνεις όλα αυτά τα πράγματα. 95 00:09:33,920 --> 00:09:36,510 Μικρός είχες εμμονή με δύο πράγματα, 96 00:09:36,710 --> 00:09:40,940 τα μπισκότα με ζωάκια και τα μπαλόνια. "Μπαλόνι, μπαλόνι". 97 00:09:41,130 --> 00:09:45,270 Πάντα μας ζάλιζες να σου αγοράζουμε μπαλόνια. 98 00:09:45,470 --> 00:09:46,820 Εκείνη τη μέρα, ποιος ξέρει, 99 00:09:47,020 --> 00:09:48,670 μάλλον βαρέθηκες. 100 00:09:51,000 --> 00:09:53,010 Και αποφάσισες να φτιάξεις μόνος σου. 101 00:09:54,130 --> 00:09:55,670 Αργότερα, δεν ξέρω γιατί, 102 00:09:57,300 --> 00:10:01,430 ξαφνικά τα έκανες να σκάσουν όλα μαζί. 103 00:10:02,470 --> 00:10:03,850 Φεύγω. 104 00:10:06,350 --> 00:10:07,770 Όχι. Πού πας; Έλα δω. 105 00:10:08,400 --> 00:10:12,470 - Σου είπα χθες. Έχω σχέδια. - Ναι, αλλά είναι κακή ιδέα. 106 00:10:12,670 --> 00:10:14,740 Μένω χρόνια σ' αυτό το σκάφος. 107 00:10:15,190 --> 00:10:16,530 Με τους δικούς σου κανόνες. 108 00:10:17,450 --> 00:10:18,610 Άκου. 109 00:10:20,370 --> 00:10:22,950 Απλώς θα πάω για λίγο στα ηλεκτρονικά. 110 00:10:23,950 --> 00:10:26,940 Είναι τόσο επικίνδυνο να κάνω για μία φορά κάτι φυσιολογικό; 111 00:10:27,140 --> 00:10:28,570 - Μόνο που... - Μία φορά. 112 00:10:28,770 --> 00:10:30,650 Δεν είσαι φυσιολογικός. 113 00:10:30,850 --> 00:10:33,570 Ειδικά μετά την παράσταση που έδωσες χθες, 114 00:10:33,770 --> 00:10:37,370 - δεν πρέπει να ρισκάρουμε. - Θα σου άνοιγε το κεφάλι με σφυρί. 115 00:10:37,570 --> 00:10:40,180 - Δεν το πρόσεξες; - Ναι, και σου είμαι ευγνώμων. 116 00:10:40,840 --> 00:10:42,760 Γιε μου, μην ανησυχείς για μένα. 117 00:10:44,140 --> 00:10:46,390 Εσύ είσαι ο μόνος που έχει σημασία. 118 00:10:48,060 --> 00:10:49,390 Δεν εισπράττω κάτι τέτοιο. 119 00:10:54,520 --> 00:10:56,650 Μια στιγμή. 120 00:10:58,360 --> 00:11:00,070 ΓΙΑ ΤΟΝ ΙΑΝ 121 00:11:44,870 --> 00:11:46,060 ΜΠΑΡ BAYO 122 00:11:46,260 --> 00:11:47,560 Σου τ' ορκίζομαι. 123 00:11:47,760 --> 00:11:49,120 Έπεφτε χαλάζι. 124 00:11:49,750 --> 00:11:53,280 - Ποτέ δεν είχαμε χαλάζι εδώ. - Δεν είναι αυτό το πιο αλλόκοτο. 125 00:11:53,480 --> 00:11:55,780 Ζήτησα το βίντεο από το αμάξι 126 00:11:55,980 --> 00:11:57,380 και το μίνι μάρκετ. 127 00:11:59,130 --> 00:12:01,760 Και το υλικό από το κλειστό κύκλωμα του βενζινάδικου. 128 00:12:02,380 --> 00:12:06,300 Και ξέρεις κάτι; Το είχαν κατασχέσει ήδη. 129 00:12:06,930 --> 00:12:09,040 "Οι συνάδελφοί σου", είπαν. 130 00:12:09,240 --> 00:12:11,460 Έψαχναν το αγόρι και τον πατέρα του. 131 00:12:11,660 --> 00:12:12,940 Αυτά τα καθίκια. 132 00:12:25,370 --> 00:12:26,530 Να πάρει! 133 00:12:27,330 --> 00:12:28,580 Είσαι καλά; 134 00:13:12,250 --> 00:13:13,830 {\i1}Όχι, τον ψάχνω.{\i0} 135 00:13:14,500 --> 00:13:15,330 {\i1}Τον Μπρους Χονγκ.{\i0} 136 00:13:15,920 --> 00:13:17,440 {\i1}Τον αδερφό σου. Πού είναι;{\i0} 137 00:13:17,640 --> 00:13:19,290 {\i1}Αυτό θέλω να μάθω κι εγώ.{\i0} 138 00:13:21,130 --> 00:13:24,030 {\i1}Είναι πολύ απασχολημένος με...{\i0} 139 00:13:24,230 --> 00:13:26,380 {\i1}- Ο Μπρους είναι αδερφός του Ντράγκον.{\i0} - Ίαν! 140 00:13:27,510 --> 00:13:30,330 Έλα, ο κλώνος του Μπρους Λι ετοιμάζεται να κάνει σαματά. 141 00:13:30,530 --> 00:13:33,540 {\i1}Φαίνεσαι πολύ σίγουρος.{\i0} {\i1}Είσαι κι ευγενικός.{\i0} 142 00:13:33,740 --> 00:13:35,810 {\i1}Φυσικά. Περισσότερο από σένα.{\i0} 143 00:13:36,810 --> 00:13:38,060 Ίαν; 144 00:13:58,040 --> 00:14:00,590 Ευχαριστούμε για το σόου με την Αστυνομία. 145 00:14:01,290 --> 00:14:03,860 Χωρίς αυτό, η Υπηρεσία δεν θα σας έβρισκε. 146 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 Η Υπηρεσία; 147 00:14:06,090 --> 00:14:08,970 Ακούγεται υπερβολικά επίσημο για μια ανεπίσημη οργάνωση. 148 00:14:09,680 --> 00:14:11,710 Ακόμα "αντιληπτικούς" τούς λέτε; 149 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 Αντιληπτικό. Ενικό. 150 00:14:14,890 --> 00:14:15,850 Μόνο ένας έμεινε. 151 00:14:16,480 --> 00:14:19,060 Και, πίστεψέ με, είναι στα τελευταία του. 152 00:14:20,110 --> 00:14:21,570 Πού είναι ο μικρός; 153 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 Δεν με νοιάζει τι θα μου κάνετε. 154 00:14:32,330 --> 00:14:34,080 Δεν θα το ξαναπώ. 155 00:14:38,000 --> 00:14:39,110 Τον έχουμε. 156 00:14:39,310 --> 00:14:42,670 Τρία χιλιόμετρα από δω. Το φορτηγάκι του είναι στα ηλεκτρονικά. 157 00:15:45,610 --> 00:15:47,360 Μπαίνω στο κατάστημα. 158 00:16:16,430 --> 00:16:17,680 Αντιληπτικός στον χώρο. 159 00:16:18,810 --> 00:16:21,630 Αντιληπτικός στον χώρο! Περιμένω οδηγίες και ενισχύσεις. 160 00:16:21,830 --> 00:16:23,190 Αλλαγή προτεραιοτήτων. 161 00:16:23,600 --> 00:16:25,210 Πιάστε τον αντιληπτικό. 162 00:16:25,410 --> 00:16:27,980 Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε κοντά στον μικρό. 163 00:16:41,250 --> 00:16:42,660 Οπτική επαφή με τον στόχο. 164 00:16:53,800 --> 00:16:56,700 Κατευθύνεται στην έξοδο. Περιμένω διαταγές. 165 00:16:56,900 --> 00:16:57,970 {\i1}Κυνηγήστε τον.{\i0} 166 00:17:23,080 --> 00:17:26,750 - Μην τον κοιτάς καθόλου. - Εδώ δεν είσαι ασφαλής. Πάμε. Τώρα! 167 00:18:24,560 --> 00:18:29,020 Είδες τι μπορεί να κάνει. Υπάρχουν κι άλλοι σαν εσένα, Ίαν. 168 00:18:30,770 --> 00:18:32,820 Αν θες να ζήσεις, έλα μαζί μου. 169 00:19:20,530 --> 00:19:22,320 Μην ξημερωθούμε, μικρέ. 170 00:19:23,580 --> 00:19:24,870 Εσύ αποφασίζεις. 171 00:19:37,510 --> 00:19:38,620 Μπαμπά... 172 00:19:38,810 --> 00:19:40,260 - Μπαμπά! - Κάτσε κάτω. 173 00:19:40,720 --> 00:19:41,840 Μπαμπά! 174 00:19:42,300 --> 00:19:43,720 Τι κάνεις εκεί; 175 00:19:45,470 --> 00:19:46,640 Λυπάμαι. 176 00:20:13,630 --> 00:20:15,960 ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ ΑΙΜΑΤΟΣ 177 00:20:17,630 --> 00:20:20,550 Έχουμε τον μικρό. Στέλνω δείγμα για ανάλυση. 178 00:20:51,160 --> 00:20:54,620 - Ο αντιληπτικός έχει κλείσει τον δρόμο. - Μην το πιστεύεις. Προχώρα. 179 00:21:50,350 --> 00:21:52,350 Συγγνώμη για το κράνος, Ίαν. 180 00:21:53,640 --> 00:21:55,940 Οφείλω να εγγυηθώ την ασφάλεια της ομάδας μου. 181 00:21:57,020 --> 00:21:59,940 Είμαι η δόκτωρ Λέβιν, αλλά μπορείς να με λες Αδριάνα. 182 00:22:00,440 --> 00:22:02,070 Δεν με νοιάζει πώς σε λένε. 183 00:22:02,610 --> 00:22:03,820 Τι κάνω εγώ εδώ; 184 00:22:08,450 --> 00:22:09,950 Ας κάνουμε μια ιστορική αναδρομή. 185 00:22:10,700 --> 00:22:14,000 Δεν έχεις την αίσθηση ότι ο κόσμος γίνεται χειρότερος; 186 00:22:16,080 --> 00:22:20,320 Μόλις εκλεγεί, κάθε νέα κυβέρνηση υπόσχεται αλλαγή και ελπίδα. 187 00:22:20,520 --> 00:22:23,630 Όμως, καταλήγει να κάνει ακριβώς τα ίδια με την προηγούμενη. 188 00:22:24,590 --> 00:22:26,920 Άλλα λένε κι άλλα κάνουν. 189 00:22:28,510 --> 00:22:31,850 Στον κόσμο μας, καθοριστικός παράγοντας είναι η δύναμη. 190 00:22:32,600 --> 00:22:35,220 Αλλά η πραγματική δύναμη δεν αγοράζεται με χρήματα, 191 00:22:35,770 --> 00:22:38,520 γνώσεις ή τεχνολογία. 192 00:22:40,480 --> 00:22:44,690 Συνίσταται στην ικανότητα να δημιουργείς ένα ψέμα παραμένοντας αόρατος. 193 00:22:45,280 --> 00:22:47,950 Να κάνεις τους άλλους να πιστεύουν ό,τι θες εσύ. 194 00:22:49,200 --> 00:22:52,740 Και, τελικά, αν αυτό δεν οδηγεί σε συγκεκριμένες ενέργειες, 195 00:22:53,370 --> 00:22:56,270 να τους αναγκάζεις να ενεργούν παρά τη θέλησή τους 196 00:22:56,470 --> 00:22:59,250 και να αλλάζεις τον ρου της ιστορίας. 197 00:23:00,330 --> 00:23:02,040 Αυτό θα πει πραγματική δύναμη. 198 00:23:06,260 --> 00:23:07,920 Είμαστε σε πόλεμο, μικρέ. 199 00:23:08,930 --> 00:23:10,430 Εναντίον της Συνείδησης. 200 00:23:10,930 --> 00:23:12,450 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 201 00:23:12,650 --> 00:23:15,770 Μια οργάνωση ανθρώπων με ικανότητες σαν τις δικές σου. 202 00:23:17,140 --> 00:23:21,300 Όντας αόρατοι, ελέγχουν εδώ και χρόνια τα κέντρα εξουσίας, 203 00:23:21,500 --> 00:23:25,180 χειραγωγώντας τις σκέψεις και τις αποφάσεις όσων διαθέτουν ισχύ. 204 00:23:25,370 --> 00:23:28,400 Ηγετών, πολιτικών, στρατιωτικών. 205 00:23:29,150 --> 00:23:30,950 Τα πρόσωπα δεν έχουν σημασία. 206 00:23:31,700 --> 00:23:34,850 Στο τέλος, ακολουθούν το μονοπάτι που χαράζει η Συνείδηση. 207 00:23:35,050 --> 00:23:37,250 Δικός μας σκοπός είναι να τους εμποδίσουμε. 208 00:23:38,000 --> 00:23:41,040 Να διατηρήσουμε τα ψήγματα δημοκρατίας που έχουν απομείνει. 209 00:23:42,380 --> 00:23:44,170 Κι αυτά τι σχέση έχουν μ' εμένα; 210 00:23:44,920 --> 00:23:48,130 Είσαι ακόμα ζωντανός, επειδή σε βρήκαμε πριν απ' αυτόν. 211 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 Ποιος ήταν; 212 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Εκείνος ο άντρας. 213 00:23:54,100 --> 00:23:55,390 Ένας αντιληπτικός. 214 00:23:58,560 --> 00:24:00,730 - Τι; - Ένας αντιληπτικός. 215 00:24:01,690 --> 00:24:04,560 Όπως πιστεύουμε, ο τελευταίος που απέμεινε στη Συνείδηση. 216 00:24:05,480 --> 00:24:07,470 Μπορεί να προβάλλει εικόνες, όπως εσύ. 217 00:24:07,670 --> 00:24:09,240 Και να κάνει μερικά κόλπα ακόμη. 218 00:24:10,110 --> 00:24:12,490 Είναι ο ισχυρότερος που έχουμε αντιμετωπίσει. 219 00:24:13,070 --> 00:24:14,530 Θέλει να πας με το μέρος του. 220 00:24:15,280 --> 00:24:17,830 Αλλιώς, θα σε σκοτώσει. 221 00:24:19,790 --> 00:24:22,000 Τέλεια. Θα με σκοτώσει. 222 00:24:26,340 --> 00:24:27,590 Εσύ τι θες; 223 00:24:34,550 --> 00:24:36,180 Να συνεργαστείς μαζί μου. 224 00:24:39,270 --> 00:24:41,770 Επίσης, θέλω τη φόρμουλα που υπάρχει στο αίμα σου. 225 00:24:43,480 --> 00:24:44,520 Ποια φόρμουλα; 226 00:24:45,190 --> 00:24:48,110 Αυτή που ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνάμεις σου. 227 00:24:49,900 --> 00:24:51,490 Τι άλλο μπορείς να προβάλλεις; 228 00:24:53,280 --> 00:24:54,530 Μεγαλύτερα αντικείμενα; 229 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Περιβάλλοντα; 230 00:24:58,410 --> 00:24:59,370 Ανθρώπους; 231 00:25:00,040 --> 00:25:03,830 Ανθρώπους; Το έχω επιχειρήσει πολλές φορές, αλλά είναι αδύνατον. 232 00:25:04,580 --> 00:25:05,500 Κι όμως. 233 00:25:06,080 --> 00:25:07,500 Ο πατέρας μου πού είναι; 234 00:25:08,040 --> 00:25:09,650 Δεν θέλω να σου κάνω κακό, Ίαν. 235 00:25:09,850 --> 00:25:11,780 - Πες μου πού είναι. - Όχι ακόμη. 236 00:25:11,980 --> 00:25:13,700 - Πες μου. - Θέλω να σε βοηθήσω. 237 00:25:13,900 --> 00:25:14,830 Πού είναι ο πατέρας μου; 238 00:25:15,030 --> 00:25:16,260 Κάθισε. 239 00:25:23,060 --> 00:25:26,310 Πρώτα θα κάνεις εσύ κάτι για μένα. Μετά, θα μπορέσεις να τον δεις. 240 00:25:27,190 --> 00:25:28,440 Δείξε μου τι μπορείς να κάνεις. 241 00:25:29,480 --> 00:25:32,780 Θέλω να με κάνεις να πιστέψω ότι είμαι στην παραλία. 242 00:25:34,150 --> 00:25:35,450 Έχει λιακάδα. 243 00:25:36,320 --> 00:25:37,780 Λευκή άμμο. 244 00:25:38,320 --> 00:25:40,030 Πίνω μοχίτο. 245 00:25:40,580 --> 00:25:42,120 Έχω πλάι μου ένα τσιουάουα. 246 00:25:48,210 --> 00:25:50,540 Άκου, γιατρέ, δεν πάει έτσι. 247 00:25:51,920 --> 00:25:54,170 Μπορώ να σε κάνω να δεις κάτι, 248 00:25:54,760 --> 00:25:56,450 όμως όχι τόσο θεαματικό. 249 00:25:56,650 --> 00:25:59,850 Μη φοβάσαι. Δεν είναι ανάγκη να ανέβεις σκαλί-σκαλί. 250 00:26:01,350 --> 00:26:05,100 Τα συναισθήματα είναι σπουδαίος καταλύτης για να εκδηλώσεις τις δυνάμεις σου. 251 00:26:05,850 --> 00:26:09,480 Όσο πιο έντονα, τόσο ισχυρότερη η ικανότητά σου να προβάλεις κάτι. 252 00:26:10,310 --> 00:26:13,900 Βρες ένα ισχυρό συναίσθημα και πρόβαλέ το πάνω μου. 253 00:26:14,780 --> 00:26:16,530 Ψάξε μέσα σου. 254 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 Σίγουρα είχες δύσκολα παιδικά χρόνια, σωστά; 255 00:26:21,830 --> 00:26:22,870 Τι εννοείς; 256 00:26:23,660 --> 00:26:25,620 Σε ψάχνω εδώ και χρόνια. 257 00:26:26,750 --> 00:26:29,250 Αλλά ο Βισέντε κατάφερνε να σε κρύβει. 258 00:26:30,580 --> 00:26:33,000 Φαντάζομαι ότι άλλαζες συνεχώς πόλεις. 259 00:26:34,210 --> 00:26:35,260 Δεν πήγες σχολείο. 260 00:26:36,170 --> 00:26:37,170 Χωρίς φίλους. 261 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 Χωρίς μητέρα. 262 00:27:12,380 --> 00:27:13,710 Και τώρα το τσιουάουα. 263 00:27:23,470 --> 00:27:24,680 Μύγα; 264 00:27:25,260 --> 00:27:26,270 Πλάκα μού κάνεις; 265 00:27:27,180 --> 00:27:30,850 Τώρα θέλω να πάω σπίτι και να έχω τη μύγα να με ακολουθεί σε λούπα. 266 00:27:32,520 --> 00:27:34,570 Μια προβολή, αλλά παντοτινή. 267 00:27:35,150 --> 00:27:37,440 Το υποκείμενο δεν θα ξέρει καν πως είναι ψεύτικη. 268 00:27:38,030 --> 00:27:40,450 Σαν άρρωστος που βλέπει πράγματα αόρατα στους άλλους. 269 00:27:41,030 --> 00:27:44,030 Η πραγματικότητά μου θα περιλαμβάνει τη λούπα στο διηνεκές. 270 00:27:58,300 --> 00:28:00,420 Η δωρεάν δοκιμή σας έχει λήξει. 271 00:28:02,390 --> 00:28:03,550 Αν θες κι άλλα, 272 00:28:04,350 --> 00:28:05,470 να δω τον πατέρα μου πρώτα. 273 00:28:10,180 --> 00:28:11,190 Μπαμπά! 274 00:28:12,850 --> 00:28:13,770 Μπαμπά; 275 00:28:14,270 --> 00:28:15,360 Καλά είσαι; 276 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 Βοήθησέ με. 277 00:28:17,980 --> 00:28:19,780 - Βοήθησέ με, γιε μου. - Σε χτύπησαν; 278 00:28:20,690 --> 00:28:22,360 Φρόντιζε τον εαυτό σου, Βισέντε. 279 00:28:22,820 --> 00:28:24,120 Δεν είσαι πια παιδί. 280 00:28:24,490 --> 00:28:25,620 Ένα λεπτό. 281 00:28:26,330 --> 00:28:27,490 Γνωρίζεστε εσείς; 282 00:28:28,490 --> 00:28:29,790 Μάθε μόνος την απάντηση. 283 00:28:30,580 --> 00:28:32,040 Μπες στις αναμνήσεις του. 284 00:28:32,830 --> 00:28:34,000 Τι; 285 00:28:34,580 --> 00:28:36,210 Δεν αισθάνεσαι ποτέ 286 00:28:36,790 --> 00:28:39,920 ότι ξαφνικά εισβάλλουν μέσα σου κομμάτια από τη ζωή κάποιου άλλου; 287 00:28:40,590 --> 00:28:42,300 Αυτό μπορείς να το ελέγξεις. 288 00:28:43,050 --> 00:28:46,580 Δες τι περιέχουν αυτές οι αναμνήσεις και ερεύνησέ τες. 289 00:28:46,780 --> 00:28:48,100 Αυτή είναι η δεύτερη δύναμη. 290 00:28:48,560 --> 00:28:52,460 Μπορεί να βρεις κάποια κενά. Θα μάθεις πώς να τα αποφεύγεις. 291 00:28:52,660 --> 00:28:56,090 Ίαν, μην την ακούς. Θέλουν μόνο να σου κάνουν εξετάσεις. 292 00:28:56,290 --> 00:28:58,300 Του προσφέρω την αλήθεια. 293 00:28:58,500 --> 00:29:00,690 - Τι είναι αυτά που λέει; - Μην την ακούς! 294 00:29:02,030 --> 00:29:03,640 Όλα όσα λένε είναι ψέματα. 295 00:29:03,840 --> 00:29:05,700 Τότε, γιατί φοβάσαι; 296 00:29:06,280 --> 00:29:08,870 Μπες και μάθε ποια είναι αυτή η γυναίκα. 297 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Αδριάνα... 298 00:29:13,870 --> 00:29:15,620 Σε ικετεύω. Σε παρακαλώ. 299 00:29:18,210 --> 00:29:19,300 Ίαν, σε παρακαλώ. 300 00:29:21,960 --> 00:29:22,990 Σε παρακαλώ. 301 00:29:23,190 --> 00:29:25,510 Αυτό μόνο χειρότερα θα κάνει τα πράγματα. 302 00:29:26,050 --> 00:29:27,470 Σε ικετεύω! 303 00:29:43,690 --> 00:29:46,410 Μη σταματάτε. Πάω να δω τι πρόβλημα υπάρχει. 304 00:30:06,840 --> 00:30:08,700 Βισέντε, τι κάνεις; 305 00:30:08,900 --> 00:30:10,260 Άφησέ τον. Δεν είναι δικός σου. 306 00:30:11,350 --> 00:30:12,430 Πιάστε τον! 307 00:30:14,980 --> 00:30:16,140 Πιάστε τον! 308 00:30:22,190 --> 00:30:23,650 Τι σκατά ήταν αυτό; 309 00:30:24,360 --> 00:30:25,240 Την είδες; 310 00:30:26,200 --> 00:30:28,860 Όχι. Μόνο εσένα και τον μπαμπά. 311 00:30:31,240 --> 00:30:32,410 Κι ένα μωρό. 312 00:30:33,160 --> 00:30:34,250 Αυτός το πήρε. 313 00:30:36,460 --> 00:30:37,710 Εγώ ήμουν. 314 00:30:39,880 --> 00:30:41,130 Το μωρό ήμουν εγώ. 315 00:30:46,340 --> 00:30:47,550 Δεν είναι πατέρας μου. 316 00:30:50,180 --> 00:30:51,350 Σωστά, Ίαν. 317 00:30:52,810 --> 00:30:54,010 Έφυγε μαζί σου. 318 00:30:57,140 --> 00:30:59,650 Καταλαβαίνω ότι ίσως σου είναι δύσκολο. 319 00:31:04,530 --> 00:31:06,400 Αλλά η μητέρα σου μπορεί να ζει ακόμη. 320 00:31:10,740 --> 00:31:12,620 Διαθέτει εκπληκτικές προοπτικές. 321 00:31:13,030 --> 00:31:15,080 Περίμενα ότι θα μάθαινε γρήγορα, αλλά όχι και τόσο. 322 00:31:16,200 --> 00:31:18,480 Δες τον νευροτροφικό παράγοντά του. 323 00:31:18,680 --> 00:31:19,650 Είναι στα ύψη. 324 00:31:19,850 --> 00:31:21,920 Δεν είσαι εδώ για να βελτιώσεις την απόδοσή του. 325 00:31:22,630 --> 00:31:24,960 Δουλειά σου είναι να εξαγάγεις τη φόρμουλα. 326 00:31:25,880 --> 00:31:29,590 - Στο σώμα του δεν υπάρχει ίχνος της. - Αδύνατον. 327 00:31:30,130 --> 00:31:32,120 Από πού αντλεί τις δυνάμεις του; 328 00:31:32,320 --> 00:31:34,580 Μπορεί να τις κληρονόμησε από τους γονείς του. 329 00:31:34,780 --> 00:31:36,270 Αυτό είναι παράλογο. 330 00:31:37,140 --> 00:31:39,130 - Οι αντιληπτικοί είναι στείροι. - Ακριβώς. 331 00:31:39,330 --> 00:31:41,500 Ο Κομίνσκι φρόντισε να μην αναπαράγονται. 332 00:31:41,700 --> 00:31:44,980 - Εσύ τους έκανες την ένεση. - Αυτό είναι που κάνει τον Ίαν μοναδικό. 333 00:31:46,860 --> 00:31:49,570 Ίσως είναι ο μόνος αντιληπτικός που γεννήθηκε φυσιολογικά. 334 00:31:52,070 --> 00:31:53,470 Πάντα το υποπτευόμουν, 335 00:31:53,670 --> 00:31:55,990 αλλά ο Βισέντε τον πήρε πριν μπορέσω να το αποδείξω. 336 00:31:56,660 --> 00:31:58,560 Αυτά δεν έχουν σημασία, γιατρέ. 337 00:31:58,760 --> 00:32:01,170 Αν δεν έχει τη φόρμουλα, για μας είναι απλώς... 338 00:32:03,080 --> 00:32:04,590 περιττό βάρος. 339 00:32:05,460 --> 00:32:07,740 Ξεφορτώσου τον, πριν εξελιχθεί σε πρόβλημα. 340 00:32:07,940 --> 00:32:09,380 Θα ήταν τεράστιο λάθος. 341 00:32:12,890 --> 00:32:16,210 Αργότερα, ίσως ο Ίαν είναι η μόνη μας άμυνα απέναντι στο Μουλάρι. 342 00:32:16,410 --> 00:32:18,770 - Το Μουλάρι είναι μύθος. - Κι αν δεν είναι; 343 00:32:21,480 --> 00:32:23,980 Θεωρώ πιθανό ο Ίαν να εμφανίζει την Τρίτη Δύναμη. 344 00:32:28,610 --> 00:32:30,070 Πρόσεξε πολύ, γιατρέ. 345 00:32:33,530 --> 00:32:36,080 Την ίδια λάμψη έβλεπα στα μάτια του Κομίνσκι. 346 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Και ξέρεις τι κατάληξη είχε. 347 00:33:13,240 --> 00:33:14,360 Σήκω, μικρέ. 348 00:33:15,740 --> 00:33:17,240 Έχεις δει πού βρίσκεσαι; 349 00:33:18,030 --> 00:33:19,620 Είσαι πειραματόζωο. 350 00:33:20,040 --> 00:33:22,250 Και ξέρεις τι κάνουν στα πειραματόζωα. 351 00:33:23,290 --> 00:33:25,290 Πρέπει να βγούμε από δω. Έτοιμος για μάχη; 352 00:33:32,590 --> 00:33:33,970 Ορίστε, γιατρέ. 353 00:33:35,300 --> 00:33:36,390 Ευχαριστώ. 354 00:33:40,350 --> 00:33:41,350 Γιατρέ. 355 00:33:43,350 --> 00:33:45,060 Πρέπει να επαναλάβουμε τις εξετάσεις. 356 00:33:46,650 --> 00:33:48,310 Η τιμή του παράγοντα ήταν μη έγκυρη. 357 00:33:49,310 --> 00:33:50,440 Και θα ήταν καλό... 358 00:33:52,440 --> 00:33:53,990 Όπως έλεγα, ο μικρός... 359 00:33:54,740 --> 00:33:58,780 Σας ενημερώνω ότι ποτέ στο παρελθόν δεν είχαμε χορηγήσει 360 00:33:59,320 --> 00:34:00,950 {\an8}τόσο υψηλές δόσεις. 361 00:34:04,500 --> 00:34:07,110 Καλώς, επιστρέφω λίγο αργότερα. 362 00:34:07,310 --> 00:34:08,710 ΙΑΝ ΚΙΧΑΝΟ - ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ 363 00:34:13,630 --> 00:34:17,680 ΝΕΥΡΟΤΡΟΦΙΚΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΑΣ: 204% 364 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 Πάμε! 365 00:35:31,500 --> 00:35:32,380 Φύγαμε! 366 00:35:56,230 --> 00:35:57,280 Τι περιμένεις; 367 00:36:04,580 --> 00:36:05,740 Ένα λεπτό. 368 00:36:06,950 --> 00:36:08,700 Δεν θα φύγουμε χωρίς τον πατέρα μου. 369 00:36:09,660 --> 00:36:12,170 Όπως είδες, δεν είναι ο πατέρας σου. Παράτα τον. 370 00:36:12,830 --> 00:36:13,960 Είναι άχρηστος. 371 00:36:15,170 --> 00:36:16,420 Κι όμως, δεν είναι έτσι. 372 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 Οι αναμνήσεις του κρύβουν τις απαντήσεις μου. 373 00:36:31,640 --> 00:36:33,500 2 - ΒΙΣΕΝΤΕ 374 00:36:33,700 --> 00:36:35,800 1 - ΙΑΝ 375 00:36:36,000 --> 00:36:37,230 Σημάνετε συναγερμό! 376 00:36:37,820 --> 00:36:39,360 Αποκλείστε τον χώρο. 377 00:36:39,820 --> 00:36:41,050 Καλύψτε τα σημεία πρόσβασης! 378 00:36:41,250 --> 00:36:44,140 Κόψ' τις φιοριτούρες. Το αγόρι δεν πρέπει να ξεφύγει ζωντανό. 379 00:36:44,340 --> 00:36:45,450 Δώσε τη διαταγή. 380 00:37:01,050 --> 00:37:01,820 Αυτά είναι. 381 00:37:02,020 --> 00:37:04,090 - Δώσ' μου τα. - Όχι. Εγώ θα οδηγήσω. 382 00:37:25,240 --> 00:37:27,020 Σκύψε, γιε μου. Δέσε τη ζώνη σου. 383 00:37:27,220 --> 00:37:28,200 Μη με λες γιο σου. 384 00:37:31,240 --> 00:37:33,980 Τα κατάφερες, τελικά. Τρύπωσες στο κεφάλι μου! 385 00:37:34,180 --> 00:37:35,500 Ναι, το έκανα! 386 00:37:37,880 --> 00:37:39,000 Προσοχή! 387 00:37:40,000 --> 00:37:41,610 Ήθελα να σου το πω. 388 00:37:41,810 --> 00:37:43,970 Αλλά δεν είναι εύκολο. Δεν είναι! 389 00:37:50,680 --> 00:37:52,670 Τι κάνετε εδώ; Πηγαίνετε στο γραφείο σας. 390 00:37:52,870 --> 00:37:54,100 Ο μικρός δραπέτευσε. 391 00:38:15,580 --> 00:38:17,750 Ρίξτε στο ψαχνό. Άνωθεν διαταγές. 392 00:38:37,390 --> 00:38:39,440 Ίαν, σε παρακαλώ, τους ξεφύγαμε ήδη. 393 00:38:51,780 --> 00:38:52,700 Πρόσεχε! 394 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 Σιγά-σιγά. 395 00:40:16,030 --> 00:40:17,790 Έτσι μπράβο. Έλα. 396 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 Εστέρ. 397 00:40:27,170 --> 00:40:28,170 Έλα δω. 398 00:40:46,730 --> 00:40:47,940 Γιατί με βοηθάς; 399 00:40:50,740 --> 00:40:51,950 Είτε θα σε βοηθήσω... 400 00:40:53,780 --> 00:40:54,820 είτε θα σε σκοτώσω. 401 00:40:58,620 --> 00:41:01,160 Χαλάρωσε, μικρέ. Δεν σε σκότωσα ακόμη. 402 00:41:09,380 --> 00:41:10,840 Μπορείς και να... 403 00:41:13,260 --> 00:41:14,470 κάνεις κόλπα με το μυαλό; 404 00:41:21,390 --> 00:41:23,480 Δουλεύεις για την Αντίσταση, έτσι; 405 00:41:24,190 --> 00:41:25,770 Τη Συνείδηση. 406 00:41:27,360 --> 00:41:29,690 Και όχι, δεν μπορώ να κάνω τέτοια κόλπα. 407 00:42:01,100 --> 00:42:02,220 Σ' αρέσει το τραγούδι; 408 00:42:06,730 --> 00:42:07,940 Τα κλασικά μου αρέσουν. 409 00:42:14,440 --> 00:42:17,930 Κάποτε ο Βισέντε με έπιασε να κάνω φάρσες σε μια πεζογέφυρα. 410 00:42:18,130 --> 00:42:22,240 Έβλεπα τα αμάξια να παλεύουν να αποφύγουν τις μπάλες ποδοσφαίρου που πρόβαλλα. 411 00:42:22,870 --> 00:42:24,910 Μου έμαθε να τους πετάω σάλιο. 412 00:42:27,250 --> 00:42:28,960 Εννοείς να τα φτύνεις. 413 00:42:31,590 --> 00:42:32,630 Ναι, αυτό. 414 00:42:34,170 --> 00:42:35,970 Και, τελικά, δεν είναι μπαμπάς μου. 415 00:42:52,480 --> 00:42:53,980 Βασικά, είναι ειρωνεία. 416 00:42:56,740 --> 00:42:59,740 Νόμιζα ότι εγώ ξεγελούσα τους πάντες με οφθαλμαπάτες. 417 00:43:00,450 --> 00:43:01,450 Τι ηλίθιος. 418 00:43:04,540 --> 00:43:07,160 Ο κόσμος προκαλούσε οφθαλμαπάτες σ' εμένα. 419 00:43:13,420 --> 00:43:16,970 Ίαν, αυτό που σε κάνει διαφορετικό είναι που σου δίνει δύναμη. 420 00:43:18,380 --> 00:43:22,390 Καταλαβαίνω ότι δεν είναι απλό, αλλά δεν είναι άσχημο να είσαι μοναδικός. 421 00:43:24,510 --> 00:43:27,310 Να έχεις αυτοπεποίθηση και να ακολουθείς το ένστικτό σου. 422 00:43:28,100 --> 00:43:30,810 Όταν το πετύχεις αυτό, καλά θα κάνεις να είσαι έτοιμος. 423 00:43:32,060 --> 00:43:33,400 Θα είσαι ασταμάτητος. 424 00:43:47,000 --> 00:43:49,210 - Τέλειωσε το τραγούδι. - Ναι. 425 00:43:54,880 --> 00:43:56,000 Ώρα να μιλήσουμε! 426 00:44:01,930 --> 00:44:03,050 Παλιομαλάκα. 427 00:44:07,930 --> 00:44:10,600 Άκου, ξέρω ότι κατά βάθος τον αγαπάς. 428 00:44:11,810 --> 00:44:14,110 Αλλά είναι μεθύστακας. Μας είναι βάρος. 429 00:44:14,610 --> 00:44:17,180 - Βλακείες. - Δεν μ' αρέσουν οι τσακωμοί. 430 00:44:17,380 --> 00:44:18,550 Έτσι είναι, όμως. 431 00:44:18,750 --> 00:44:20,950 - Τι θες να κάνω; - Δεν ξέρω. 432 00:44:21,320 --> 00:44:22,700 Εσύ ήθελες να τον πάρουμε. 433 00:44:23,200 --> 00:44:24,870 Θέλω να μάθω ποιος είμαι. 434 00:44:26,790 --> 00:44:27,950 Τι είμαι. 435 00:44:32,080 --> 00:44:33,580 Τι περιμένεις; 436 00:44:35,170 --> 00:44:37,250 Μπες μέσα και βρες τις απαντήσεις. 437 00:45:12,750 --> 00:45:15,250 Μπορείς να μπεις και να μετρήσεις το υποκείμενο. 438 00:45:16,330 --> 00:45:18,500 Το μεγάλο αφεντικό θα σου το ζήτησε προσωπικά. 439 00:45:20,420 --> 00:45:22,590 Το μεγάλο αφεντικό θα σου το ζήτησε προσωπικά. 440 00:45:24,430 --> 00:45:28,720 ΟΔΟΣ ΒΟΪΝΤΙΝΣΚΑ 12Κ, ΒΑΡΣΟΒΙΑ, ΠΟΛΩΝΙΑ 441 00:45:45,070 --> 00:45:48,120 Ο Κομίνσκι θέλει να του δώσουμε τη φόρμουλα απόψε. 442 00:46:03,590 --> 00:46:06,340 Ο Κομίνσκι θέλει να του δώσουμε τη φόρμουλα απόψε. 443 00:46:24,990 --> 00:46:27,700 Ίαν. Τι είδες; 444 00:46:42,750 --> 00:46:45,220 Καλημέρα. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 445 00:46:54,930 --> 00:46:56,520 Σε μικρά χαρτονομίσματα. 446 00:46:57,640 --> 00:47:00,730 - Παρακαλώ. - Δεν έχουμε έτοιμα τόσα χρήματα. 447 00:47:01,360 --> 00:47:04,320 Για ανάληψη 50.000 ευρώ, χρειάζεται προσυνεννόηση. 448 00:47:06,030 --> 00:47:07,030 Περιμένετε εδώ, παρακαλώ. 449 00:47:07,530 --> 00:47:08,910 Μια στιγμή. 450 00:47:11,120 --> 00:47:12,700 Νομίζω ότι δεν διαβάσατε σωστά. 451 00:47:14,080 --> 00:47:15,290 Μακάρι να ήταν 50.000. 452 00:47:18,580 --> 00:47:21,710 Πέντε χιλιάδες. Τότε, αλλάζουν τα πράγματα. 453 00:47:23,920 --> 00:47:27,470 - Υπογράψτε εδώ κι εδώ. - Εντάξει. 454 00:47:48,990 --> 00:47:50,110 Πέντε χιλιάδες. 455 00:47:50,660 --> 00:47:51,910 Σε μικρά χαρτονομίσματα. 456 00:48:00,790 --> 00:48:01,830 Ευχαριστώ. 457 00:48:02,290 --> 00:48:03,330 Παρακαλώ. 458 00:48:08,260 --> 00:48:09,720 ΣΥΓΓΝΩΜΗ 459 00:48:11,630 --> 00:48:12,640 Ασφάλεια! 460 00:48:13,140 --> 00:48:14,800 Πιάστε τον νεαρό! 461 00:48:16,010 --> 00:48:17,170 Τρέχα. 462 00:48:17,370 --> 00:48:18,930 Τρέχα! 463 00:48:19,730 --> 00:48:20,730 Ακίνητοι! 464 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 Σταματήστε! 465 00:48:29,780 --> 00:48:32,860 Αυτό ήταν γαμάτο! 466 00:48:33,910 --> 00:48:35,700 Δεν θα του αρέσει καθόλου. 467 00:48:37,200 --> 00:48:38,750 Πάντα ήθελα να το κάνω αυτό. 468 00:48:40,580 --> 00:48:41,710 Σταμάτα! 469 00:48:43,370 --> 00:48:44,580 Πού είναι ο Βισέντε; 470 00:48:46,000 --> 00:48:46,880 Ορίστε. 471 00:48:47,420 --> 00:48:49,550 Πιθανότατα στο μπαρ. Καταλαβαίνεις. 472 00:49:21,080 --> 00:49:22,080 Μείνε εδώ. 473 00:50:23,810 --> 00:50:26,560 Οι προβολές δεν πιάνουν σε καθρέφτες, ούτε σ' εμένα, Ίαν. 474 00:50:30,770 --> 00:50:34,510 Βλέπω ότι η Αδριάνα έκανε καλή δουλειά στο να σε στρέψει εναντίον μου. Ηρέμησε. 475 00:50:34,710 --> 00:50:35,820 Ήρεμος είμαι! 476 00:50:53,500 --> 00:50:54,800 Ηρέμησε. 477 00:50:55,550 --> 00:50:58,930 - Είμαι εδώ για να σε βοηθήσω. - Δεν έχω ανάγκη τη βοήθειά σου. 478 00:51:06,230 --> 00:51:07,230 Σήκω πάνω! 479 00:51:08,020 --> 00:51:09,350 Χαλάρωσε λίγο! Κοίταξέ με. 480 00:51:10,150 --> 00:51:12,940 Ηρέμησε! Πάρε ανάσα. 481 00:51:37,630 --> 00:51:40,840 Δεν σου φαίνεται περίεργο που έπαψε να σε κυνηγάει η Υπηρεσία; 482 00:51:41,510 --> 00:51:44,260 Εγώ το έκανα. Τους ξεφορτώθηκα για χάρη σου. 483 00:51:45,310 --> 00:51:47,890 Είμαστε στην ίδια πλευρά, Ίαν. Πίστεψέ με. 484 00:51:59,200 --> 00:52:00,570 Αυτό είναι για το καλό σου. 485 00:52:05,790 --> 00:52:06,830 {\i1}Σταμάτα!{\i0} 486 00:52:07,160 --> 00:52:08,980 {\i1}Αυτό ήταν γαμάτο!{\i0} 487 00:52:09,180 --> 00:52:10,440 {\i1}Τρέχα!{\i0} 488 00:52:10,640 --> 00:52:11,860 {\i1}Ασφάλεια! Πιάστε τον νεαρό!{\i0} 489 00:52:12,060 --> 00:52:13,400 {\i1}Θέλω να μάθω ποιος είμαι.{\i0} 490 00:52:13,600 --> 00:52:15,340 {\i1}Τι είμαι.{\i0} 491 00:52:16,630 --> 00:52:18,110 {\i1}Τι περιμένεις;{\i0} 492 00:52:18,310 --> 00:52:20,420 {\i1}Μπες μέσα και βρες τις απαντήσεις.{\i0} 493 00:52:21,930 --> 00:52:25,960 {\i1}Ο επιστήμονας έχει πάρει σύνταξη{\i0} {\i1}και ζει στα περίχωρα της Βαρσοβίας.{\i0} 494 00:52:26,160 --> 00:52:28,810 ...στα περίχωρα της Βαρσοβίας. 495 00:52:29,850 --> 00:52:31,390 Είναι η μόνη μας επιλογή. 496 00:52:40,110 --> 00:52:41,610 Τα λέμε σύντομα. 497 00:52:58,420 --> 00:52:59,670 Ίαν. 498 00:53:00,090 --> 00:53:01,590 Τι συνέβη εδώ; 499 00:53:03,340 --> 00:53:04,220 Ίαν! 500 00:53:05,430 --> 00:53:06,300 Έλα. 501 00:53:08,890 --> 00:53:10,730 Βλέπεις πόσο σοβάρεψε η κατάσταση; 502 00:53:13,480 --> 00:53:14,900 Όλοι γι' αυτό μιλάνε. 503 00:53:16,150 --> 00:53:17,190 Εσύ φταις για όλα. 504 00:53:20,740 --> 00:53:23,820 Αν μου είχες πει την αλήθεια, δεν θα ήμασταν εδώ. 505 00:53:27,070 --> 00:53:29,990 Επιπλέον, χρειαζόμαστε χρήματα. 506 00:53:31,750 --> 00:53:32,870 Για ποιον λόγο; 507 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 Πάμε στη Βαρσοβία. 508 00:53:39,590 --> 00:53:42,260 Γιατί στο καλό θες να πας στη Βαρσοβία; 509 00:53:42,970 --> 00:53:44,970 Ξέρεις καλά ποιος είναι στη Βαρσοβία. 510 00:53:49,850 --> 00:53:50,850 Ο Κομίνσκι. 511 00:53:52,060 --> 00:53:54,940 - Πάλι μπήκες στο κεφάλι μου. - Ναι. 512 00:53:55,140 --> 00:53:57,520 Είχες πολλές ευκαιρίες να μου πεις τα μυστικά σου. 513 00:53:58,190 --> 00:53:59,690 Αλλά πάντα το απέφευγες. 514 00:54:00,940 --> 00:54:02,570 Τι έχεις; Δεν με εμπιστεύεσαι; 515 00:54:03,360 --> 00:54:04,490 Να σε εμπιστεύομαι; 516 00:54:06,070 --> 00:54:08,700 Πώς διάολο να σε εμπιστεύομαι; 517 00:54:09,120 --> 00:54:10,980 Όλη μου τη ζωή με φλόμωσες στο ψέμα! 518 00:54:11,180 --> 00:54:13,500 - Θα σου τα έλεγα! - Με απήγαγες! 519 00:54:16,000 --> 00:54:17,540 Με πήρες από τους γονείς μου. 520 00:54:18,290 --> 00:54:20,340 Με ανάγκασες να ζήσω τη δική σου κωλοζωή. 521 00:54:22,300 --> 00:54:24,010 Με έκανες χαμένο κορμί. 522 00:54:25,800 --> 00:54:26,880 Σαν εσένα. 523 00:54:32,350 --> 00:54:33,810 Και τα μπαλόνια; 524 00:54:39,360 --> 00:54:41,270 Τι σκατά ήταν αυτό; 525 00:54:43,730 --> 00:54:46,300 Διασκέδαζες όταν μου έλεγες αυτές τις παπαριές; 526 00:54:46,500 --> 00:54:48,410 Όλα όσα έκανα τα έκανα για χάρη σου. 527 00:54:48,910 --> 00:54:50,570 Δεν είναι δύσκολο να το καταλάβεις. 528 00:54:51,280 --> 00:54:54,290 - Όμως, αν παραβιάζεις τους κανόνες... - Ποιους κανόνες; 529 00:54:56,500 --> 00:54:58,750 Να μην κάνω κόλπα στα μέλη της "οικογένειας"; 530 00:54:59,170 --> 00:55:02,040 - Όχι. - Όχι; Αφού δεν είσαι πατέρας μου! 531 00:55:02,590 --> 00:55:03,490 Ας ηρεμήσουμε λίγο. 532 00:55:03,690 --> 00:55:06,780 Σε απομόνωσα από τον κόσμο, για να σε προστατεύσω. 533 00:55:06,980 --> 00:55:11,220 - Ξέρω ότι δεν ήμουν ο ιδανικός πατέρας... - Δεν είσαι πατέρας μου! 534 00:55:19,190 --> 00:55:20,350 Έχεις δίκιο. 535 00:55:21,560 --> 00:55:22,770 Δεν είμαι πατέρας σου. 536 00:55:25,690 --> 00:55:26,900 Αλλά είσαι γιος μου. 537 00:55:34,040 --> 00:55:35,290 Άκου προσεκτικά, 538 00:55:37,000 --> 00:55:38,790 γιατί μπορώ να το πω μόνο μία φορά. 539 00:55:42,710 --> 00:55:43,960 Έχεις δύο επιλογές. 540 00:55:45,670 --> 00:55:49,840 Να συνεχίσεις στον ίδιο δρόμο, που εγγυώμαι ότι θα σου φέρει μονάχα πόνο. 541 00:55:51,140 --> 00:55:52,180 Και βάσανα. 542 00:55:52,890 --> 00:55:54,140 Ή να έρθεις μαζί μου. 543 00:55:56,470 --> 00:55:59,000 Και να κάνουμε μια νέα αρχή. 544 00:55:59,200 --> 00:56:01,770 Εσύ κι εγώ. Μόνοι μας. 545 00:56:02,480 --> 00:56:04,400 Μαζί. Όπως παλιά. 546 00:56:26,300 --> 00:56:28,880 Έχει αποκτήσει περίσσια αυτοπεποίθηση. Τι άλλο έχουμε; 547 00:56:29,420 --> 00:56:33,180 Τους αριθμούς σειράς των κλεμμένων χαρτονομισμάτων. Ελέγχουμε αγορές αγαθών. 548 00:56:36,850 --> 00:56:40,230 - Ναι; {\i1}- Τον βρήκαμε. Αγόρασε εισιτήρια τρένου.{\i0} 549 00:56:40,980 --> 00:56:42,560 Ενεργοποιήστε το πρωτόκολλο. 550 00:56:48,360 --> 00:56:49,610 Προσπαθεί να γίνει καπνός. 551 00:56:50,280 --> 00:56:51,490 Όχι. 552 00:56:52,280 --> 00:56:53,610 Ψάχνει απαντήσεις. 553 00:57:02,750 --> 00:57:05,790 {\an8}ΒΑΡΣΟΒΙΑ 554 00:57:22,520 --> 00:57:23,770 Εντάξει. 555 00:57:26,310 --> 00:57:27,480 Ο Κομίνσκι. 556 00:57:29,530 --> 00:57:31,360 Αλλά είχα προβλέψει αυτήν την κίνηση. 557 00:57:32,650 --> 00:57:35,200 - Έχω ανθρώπους επιτόπου. - Αν έχεις δίκιο, 558 00:57:36,030 --> 00:57:39,240 μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση στην Τρίτη Δύναμη. Πολύ επικίνδυνο. 559 00:57:40,620 --> 00:57:42,370 Πρέπει να εξοντωθεί πάραυτα. 560 00:57:46,380 --> 00:57:47,790 {\an8}{\i1}Ναι. Είναι εδώ.{\i0} 561 00:57:54,760 --> 00:57:56,010 Νιώθω σαν στο σπίτι μου. 562 00:58:03,980 --> 00:58:05,690 Δεν φαίνεται να μένει κανείς εδώ. 563 00:58:06,230 --> 00:58:09,320 - Και γιατί μιλάς ψιθυριστά; - Δεν ξέρω. 564 00:58:46,850 --> 00:58:48,100 Εδώ δεν υπάρχει τίποτα. 565 00:58:49,230 --> 00:58:50,480 Ούτε κανείς. 566 00:58:58,660 --> 00:59:00,490 Γυρνάμε πάλι στην αρχή. 567 00:59:01,660 --> 00:59:02,910 Στο σημείο μηδέν. 568 00:59:04,160 --> 00:59:05,160 Τι; 569 00:59:07,670 --> 00:59:10,080 "Σημείο μηδέν" ακούγεται πιο κουλ. 570 00:59:15,920 --> 00:59:17,470 Το δωμάτιο από το όνειρό μου. 571 00:59:21,350 --> 00:59:23,430 Εδώ πέρασα ώρες παίζοντας με τη μαμά μου. 572 00:59:25,560 --> 00:59:27,430 Θυμάμαι ένα λούτρινο κουνελάκι που... 573 00:59:31,560 --> 00:59:33,020 Το θυμάμαι μεγαλύτερο. 574 00:59:34,730 --> 00:59:36,820 Δεν γίνεται να έχεις τόσο πρώιμες αναμνήσεις. 575 00:59:37,860 --> 00:59:38,860 Κάτι δεν μου κολλάει. 576 00:59:40,360 --> 00:59:44,030 Στα όνειρά μου, το δωμάτιο ήταν μεγαλύτερο. 577 00:59:47,000 --> 00:59:49,120 Η μνήμη δεν λειτουργεί όπως νομίζεις. 578 00:59:51,290 --> 00:59:53,490 Μια εικόνα μπορεί να σου θυμίσει κάτι. 579 00:59:53,690 --> 00:59:55,000 Από τόσο μικρή ηλικία, όμως; 580 00:59:55,800 --> 00:59:58,380 - Πόσο ήσουν; - Κάπου ενός έτους. 581 01:00:57,780 --> 01:01:00,430 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ 582 01:01:00,630 --> 01:01:01,610 Τα ημερολόγιά της. 583 01:01:10,330 --> 01:01:11,330 Αυτή είναι. 584 01:01:15,080 --> 01:01:16,590 Πάντα το ίδιο όνειρο. 585 01:01:17,920 --> 01:01:19,550 Είμαι σε αυτό το λευκό δωμάτιο. 586 01:01:22,800 --> 01:01:24,180 Κι εκείνη πάντα τραγουδάει. 587 01:01:24,800 --> 01:01:29,430 {\i1}Μη σε φοβίζει τίποτα{\i0} 588 01:01:30,310 --> 01:01:32,840 {\i1}Γιατί όλα, μέχρι και τα πιο μικρά{\i0} 589 01:01:33,030 --> 01:01:35,270 {\i1}Θα πάνε καλά{\i0} 590 01:01:36,610 --> 01:01:38,820 {\i1}Μη φοβάσαι, μωρό μου{\i0} 591 01:01:42,190 --> 01:01:43,530 Τη λένε Ούρσουλα. 592 01:01:44,780 --> 01:01:46,410 Ούρσουλα Κομίνσκι. 593 01:01:49,120 --> 01:01:50,740 Είσαι εγγονός του Κομίνσκι. 594 01:02:41,670 --> 01:02:43,300 Το ποτό δεν θα βοηθήσει να ξεχάσεις. 595 01:02:44,090 --> 01:02:46,010 Έτσι λύνεις όλα σου τα προβλήματα; 596 01:02:48,970 --> 01:02:51,560 Την τελευταία φορά δεν είδα τόση ευγένεια. Τι θέλεις; 597 01:02:51,970 --> 01:02:53,970 Ξέρουμε ότι τώρα ο Ίαν είναι μόνος του. 598 01:02:55,140 --> 01:02:56,770 Τον εντοπίσαμε εύκολα. 599 01:02:58,350 --> 01:02:59,900 Αν μπορούμε εμείς... 600 01:03:02,150 --> 01:03:03,610 θα μπορεί και ο αντιληπτικός. 601 01:03:03,940 --> 01:03:05,900 Αν θέλατε να τον βοηθήσετε, μπορούσατε... 602 01:03:07,150 --> 01:03:09,780 - να τον αφήσετε ήσυχο. - Δεν είναι τόσο εύκολο. 603 01:03:11,370 --> 01:03:13,100 Ο Ίαν είναι το μόνο άτομο 604 01:03:13,300 --> 01:03:16,110 που μπορεί να τα βάλει με το Μουλάρι. Είναι η μόνη μας ελπίδα. 605 01:03:16,300 --> 01:03:18,750 Άντε πάλι. 606 01:03:19,710 --> 01:03:23,130 Έπειτα από τόσα χρόνια, παραμένεις κολλημένη στο Μουλάρι. 607 01:03:25,260 --> 01:03:26,470 Ουδετερότητα. 608 01:03:27,050 --> 01:03:28,260 Αυτή διάλεξα εγώ. 609 01:03:28,840 --> 01:03:30,390 Η Συνείδηση από τη μία, 610 01:03:30,970 --> 01:03:34,310 η Υπηρεσία από την άλλη, κι εγώ με τον μικρό στη μέση. 611 01:03:36,810 --> 01:03:38,560 Δεν αφήναμε καμία πλευρά να μας πείσει. 612 01:03:39,730 --> 01:03:41,650 Αυτός ακολουθεί τον δικό του δρόμο. 613 01:03:44,360 --> 01:03:45,980 Οφείλω να το σεβαστώ. 614 01:03:46,490 --> 01:03:48,360 Ο Ίαν είναι πια απροστάτευτος. 615 01:03:49,660 --> 01:03:52,820 Είναι μόνος, μπερδεμένος και χειραγωγείται εύκολα. 616 01:03:53,580 --> 01:03:55,580 Στο μεταξύ, εσύ μένεις αμέτοχος. 617 01:04:10,590 --> 01:04:12,330 Κοίτα να κόψεις το ποτό 618 01:04:12,530 --> 01:04:15,810 και να λειτουργήσεις σαν αληθινός πατέρας για μια φορά. 619 01:04:23,690 --> 01:04:25,940 Εδώ θα υπάρχουν σίγουρα κάποια στοιχεία. 620 01:04:31,660 --> 01:04:32,780 Εστέρ; 621 01:04:39,200 --> 01:04:41,570 Μα... τι κάνεις εκεί; 622 01:04:41,770 --> 01:04:43,960 - Σε βοηθάω. - Με βοηθάς; 623 01:04:44,750 --> 01:04:46,780 - Τι γίνεται εδώ; - Ήθελες απαντήσεις. 624 01:04:46,980 --> 01:04:48,630 Άκου τι έχει να σου πει. 625 01:04:51,130 --> 01:04:52,220 Μην πλησιάζεις. 626 01:04:53,550 --> 01:04:56,050 - Δεν θέλω να σου κάνω κακό. - Σταμάτα! 627 01:04:57,010 --> 01:04:58,250 Θέλω μόνο να μιλήσουμε. 628 01:04:58,450 --> 01:05:00,430 Εγώ δεν θέλω. Φύγε! 629 01:05:01,640 --> 01:05:02,890 Σταμάτα, είπα! 630 01:05:03,400 --> 01:05:04,440 Σταμάτα! 631 01:06:23,310 --> 01:06:24,940 Αυτό είναι πραγματικό. 632 01:06:26,940 --> 01:06:29,690 Αν ήθελα να σε σκοτώσω, θα το έκανα τώρα. Κατέβασε τα χέρια. 633 01:06:35,200 --> 01:06:37,240 Ξέρω ότι ψάχνεις τους γονείς σου. 634 01:06:40,120 --> 01:06:41,700 Κι εγώ σε έψαχνα, γιε μου. 635 01:06:43,040 --> 01:06:44,040 Εσύ; 636 01:06:45,660 --> 01:06:47,500 Δεν πιστεύω λέξη απ' όσα λες. 637 01:07:08,770 --> 01:07:10,150 {\i1}Είμαστε προϊόν, Ίαν.{\i0} 638 01:07:10,940 --> 01:07:12,020 Ένα δημιούργημα. 639 01:07:12,440 --> 01:07:16,190 Καρπός ενός μυστικού προγράμματος της δεκαετίας του '50, μετά τον πόλεμο. 640 01:07:17,400 --> 01:07:19,390 Συμμετείχε μια ομάδα από εθελοντές. 641 01:07:19,590 --> 01:07:20,780 Όπως η μαμά σου κι εγώ. 642 01:07:21,320 --> 01:07:24,330 Ο Κομίνσκι μάς χορήγησε μια χημική ένωση δικής του παρασκευής. 643 01:07:25,620 --> 01:07:28,040 - Τη φόρμουλα. - Ναι. 644 01:07:29,000 --> 01:07:33,670 Χάρη στη φόρμουλα, αναπτύξαμε εξωαισθητηριακές ικανότητες. 645 01:07:35,420 --> 01:07:37,670 Είμαστε κατάσκοποι με ικανότητες νοητικού ελέγχου. 646 01:07:39,470 --> 01:07:42,870 Μετά τον Ψυχρό Πόλεμο, δεν ήξεραν τι να μας κάνουν. 647 01:07:43,070 --> 01:07:45,020 Φοβούνταν ότι μπορεί να ανασυγκροτηθούμε 648 01:07:46,350 --> 01:07:48,350 ή να συμμαχήσουμε με κάποιον εχθρό. 649 01:07:51,860 --> 01:07:53,690 Αποφάσισαν να μας εξολοθρεύσουν. 650 01:07:55,690 --> 01:07:57,490 Η διαδικασία ονομάστηκε Απολύμανση. 651 01:07:59,650 --> 01:08:01,490 {\i1}Μας κυνήγησαν, τον έναν μετά τον άλλον.{\i0} 652 01:08:02,820 --> 01:08:03,870 {\i1}Σαν λαγούς.{\i0} 653 01:08:05,700 --> 01:08:07,080 {\i1}Δεν είχαμε ελπίδα.{\i0} 654 01:08:16,340 --> 01:08:17,550 Τότε, εμφανίστηκε το Μουλάρι. 655 01:08:19,470 --> 01:08:22,720 {\i1}Ο τελευταίος και ισχυρότερος{\i0} {\i1}από τους αντιληπτικούς.{\i0} 656 01:08:23,430 --> 01:08:24,930 {\i1}Το τέλειο όπλο.{\i0} 657 01:08:29,270 --> 01:08:31,710 {\i1}Όταν το έβαλαν στο στόχαστρο, το Μουλάρι{\i0} 658 01:08:31,910 --> 01:08:33,020 {\i1}αντεπιτέθηκε.{\i0} 659 01:08:43,870 --> 01:08:46,100 {\i1}Λίγες μέρες πριν από την Απολύμανση,{\i0} 660 01:08:46,300 --> 01:08:51,160 {\i1}είχαν εντοπίσει ίχνη μιας νέας ικανότητας,{\i0} {\i1}που προκάλεσε φρίκη στην Υπηρεσία.{\i0} 661 01:08:52,330 --> 01:08:54,080 {\i1}Της Τρίτης Δύναμης.{\i0} 662 01:08:54,880 --> 01:08:56,380 {\i1}Μιλάμε για πλήρη καθυπόταξη.{\i0} 663 01:08:57,090 --> 01:08:58,960 {\i1}Λυγίζεις κάθε αντίθετη βούληση.{\i0} 664 01:08:59,710 --> 01:09:03,430 {\i1}Αναγκάζεις τους άλλους να κάνουν{\i0} {\i1}αυτό που θες, όπως θες, όταν θες,{\i0} 665 01:09:03,930 --> 01:09:05,180 {\i1}όποτε θες.{\i0} 666 01:09:07,100 --> 01:09:08,680 {\i1}Σαν μαριονέτες.{\i0} 667 01:09:10,850 --> 01:09:12,810 Αυτός αναδιοργάνωσε τους επιζήσαντες. 668 01:09:13,270 --> 01:09:14,690 Και δημιούργησε τη Συνείδηση. 669 01:09:15,270 --> 01:09:19,280 Μας έμαθε πώς να περνάμε απαρατήρητοι χωρίς να επιστρατεύουμε τις δυνάμεις μας. 670 01:09:22,240 --> 01:09:23,490 Γιατί "Μουλάρι"; 671 01:09:24,240 --> 01:09:25,990 Εμείς οι αντιληπτικοί, σαν τα μουλάρια, 672 01:09:26,700 --> 01:09:28,060 {\i1}είμαστε στείροι.{\i0} 673 01:09:28,260 --> 01:09:31,020 Φρόντισαν γι' αυτό ο κυβερνήσεις. 674 01:09:31,220 --> 01:09:33,650 Αλλά εγώ είμαι γιος δύο αντιληπτικών. 675 01:09:33,850 --> 01:09:37,130 Πράγματι. Αυτό είναι το θαύμα. 676 01:09:38,000 --> 01:09:41,300 Ήταν αδύνατο. Η μητέρα σου κι εγώ ήμασταν χρόνια μαζί. 677 01:09:42,590 --> 01:09:44,120 Και ξαφνικά, μια μέρα, 678 01:09:44,320 --> 01:09:45,840 αντιλήφθηκε ότι ήταν έγκυος. 679 01:09:47,680 --> 01:09:51,270 Ο πρώτος αντιληπτικός που θα γεννιόταν φυσιολογικά. 680 01:09:51,850 --> 01:09:53,180 Δεν είναι δυνατόν. 681 01:10:11,120 --> 01:10:13,710 Ακολουθήστε με. Πηγαίνετε στη στέγη. Θα σας καλύψω. 682 01:10:14,620 --> 01:10:16,460 Δεν πιστεύω ούτε λέξη. 683 01:10:17,040 --> 01:10:18,250 Βαρέθηκα τα ψέματα. 684 01:10:18,790 --> 01:10:20,550 Πού είναι η μητέρα μου; 685 01:10:22,420 --> 01:10:24,120 Δεν μ' αρέσουν οι καβγάδες. 686 01:10:24,320 --> 01:10:27,720 Γυρίστε στην Ισπανία. Έχω ένα σπίτι στη Μαδρίτη. Αυτή το ξέρει. 687 01:10:31,180 --> 01:10:32,100 Ωραία. 688 01:10:33,930 --> 01:10:35,020 Έχε μας εμπιστοσύνη. 689 01:11:32,910 --> 01:11:34,040 Μην κουνηθείς από κει. 690 01:13:16,850 --> 01:13:18,430 Δεν έχει σκάλα κινδύνου. 691 01:13:18,850 --> 01:13:19,890 Εκεί! 692 01:13:30,740 --> 01:13:33,280 Ίαν, δεν έχουμε χρόνο. 693 01:13:34,240 --> 01:13:35,450 Εστέρ! 694 01:13:47,750 --> 01:13:48,800 Άντε! 695 01:14:43,600 --> 01:14:46,140 Αυτό θα το μετανιώσετε. 696 01:14:47,150 --> 01:14:48,190 Όλοι σας! 697 01:15:04,000 --> 01:15:05,810 Παραλίγο να τα καταφέρετε. 698 01:15:06,010 --> 01:15:10,530 Με αφήσατε να βρω τον μικρό, για να μας πιάσετε και τους δύο. 699 01:15:10,730 --> 01:15:12,500 Αυτό λέγεται στρατηγική. 700 01:15:13,800 --> 01:15:15,380 Μπορεί να έχεις δυνάμεις, 701 01:15:16,090 --> 01:15:19,050 αλλά εμείς έχουμε μυαλό και μπράτσα. 702 01:15:20,050 --> 01:15:24,060 Σύντομα θα μάθουμε αν είσαι το Μουλάρι ή αν πρόκειται μόνο για έναν μύθο. 703 01:15:25,060 --> 01:15:27,340 Μετά, θα μας πεις πού πήγε ο μικρός. 704 01:15:27,540 --> 01:15:29,850 Κι αν δεν σας πω; Τι θα μου κάνεις; 705 01:15:30,270 --> 01:15:31,480 Θα με σκοτώσεις; 706 01:15:32,480 --> 01:15:33,440 Όχι. 707 01:15:34,780 --> 01:15:35,900 Όχι ακόμη. 708 01:15:37,490 --> 01:15:40,820 Μόλις αποκτήσω τη φόρμουλα, θα σου αφαιρέσω τις δυνάμεις. 709 01:15:41,490 --> 01:15:42,990 Έπειτα, 710 01:15:43,490 --> 01:15:45,410 θα με παρακαλάς να σε σκοτώσω. 711 01:15:47,750 --> 01:15:49,150 Αδριάνα, 712 01:15:49,350 --> 01:15:52,130 δεν σου ήταν αρκετό που με στείρωσες, σκρόφα; 713 01:15:52,630 --> 01:15:54,170 Αρχίστε τις εξετάσεις. 714 01:15:55,340 --> 01:15:56,570 Σκέψου τι λες! 715 01:15:56,770 --> 01:15:58,530 Μιλάς σαν τον Κομίνσκι! 716 01:15:58,730 --> 01:16:00,180 Θέλω τη φόρμουλα. 717 01:16:33,380 --> 01:16:35,840 Σταμάτα αυτόν τον παραλογισμό! Τώρα! 718 01:16:37,170 --> 01:16:38,880 Είναι διαταγή! 719 01:16:43,890 --> 01:16:45,220 Αδριάνα. 720 01:16:46,010 --> 01:16:47,850 Νεκρός μάς είναι άχρηστος. 721 01:17:13,040 --> 01:17:14,210 Γιατρέ. 722 01:17:16,170 --> 01:17:17,340 Άσχημα νέα. 723 01:17:18,590 --> 01:17:19,840 Η φόρμουλα... 724 01:17:21,470 --> 01:17:23,630 Είναι τόσο διάσπαρτη στο σώμα του, 725 01:17:24,970 --> 01:17:26,640 που είναι αδύνατον να επανασυντεθεί. 726 01:17:28,430 --> 01:17:29,520 Διψάω! 727 01:17:30,520 --> 01:17:32,100 Θα μου φέρετε λίγο νερό; 728 01:17:33,060 --> 01:17:35,360 Κάνει πολλή ζέστη εδώ μέσα, καριόληδες. 729 01:17:49,740 --> 01:17:51,200 Τελείωσε. 730 01:17:53,660 --> 01:17:55,080 Ξοφλήσαμε. 731 01:17:56,000 --> 01:17:58,040 Η φόρμουλα πέθανε με τον Κομίνσκι. 732 01:18:03,470 --> 01:18:04,760 Ο μικρός είναι η μόνη μας ελπίδα. 733 01:18:33,580 --> 01:18:35,000 Κράτα το στόμα σου ανοιχτό. 734 01:19:27,010 --> 01:19:28,130 Τι κάνετε, γιατρέ; 735 01:19:29,300 --> 01:19:31,370 Επαναφέρετε το ρομπότ στην αρχική του θέση. 736 01:19:31,570 --> 01:19:32,790 Απενεργοποιήστε το ρομπότ. 737 01:19:32,990 --> 01:19:34,830 Ελέγχει τις κινήσεις μου. 738 01:19:35,030 --> 01:19:38,100 Πάρε τα χέρια σου από το χειριστήριο. Δεν θα το ξαναπώ! 739 01:19:38,850 --> 01:19:40,610 Πάρε τα χέρια σου από το χειριστήριο! 740 01:21:14,620 --> 01:21:18,370 {\an8}ΜΑΔΡΙΤΗ 741 01:21:45,100 --> 01:21:46,270 Από δω. 742 01:21:53,860 --> 01:21:55,240 Της αρέσει να της τραγουδούν. 743 01:22:34,650 --> 01:22:36,030 Μαμά. 744 01:22:36,990 --> 01:22:39,060 Πρέπει να ονειρεύτηκες αυτήν τη σκηνή 745 01:22:39,260 --> 01:22:40,580 αμέτρητες φορές. 746 01:22:42,870 --> 01:22:44,000 Και λυπάμαι. 747 01:22:45,540 --> 01:22:47,120 Δεν είναι όπως τη φαντάστηκες. 748 01:22:49,170 --> 01:22:51,070 Η μητέρα σου δεν έχει χαθεί τελείως. 749 01:22:51,270 --> 01:22:52,880 Παραμένει κάπου εκεί μέσα. 750 01:22:54,590 --> 01:22:56,380 Και εκεί μπορείτε να ξαναβρεθείτε. 751 01:23:01,850 --> 01:23:02,850 Μαμά. 752 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 Ίαν, κοίταξε τη μητέρα σου. 753 01:23:49,100 --> 01:23:52,190 Αυτό κάνουν στο είδος μας. 754 01:23:53,520 --> 01:23:55,190 Πριν την πιάσουν, 755 01:23:55,860 --> 01:23:58,110 η Ούρσουλα φύτεψε μέσα σου μια ανάμνηση. 756 01:23:58,990 --> 01:24:00,320 Αυτήν την ανάμνηση. 757 01:24:00,950 --> 01:24:04,660 Ήξερε ότι χωρίς τη φόρμουλα δεν μπορούσαν να φτιάξουν αντιληπτικούς. 758 01:24:06,250 --> 01:24:08,410 Κατέστρεψε το μόνο αντίγραφο του Κομίνσκι. 759 01:24:10,000 --> 01:24:12,840 Και κρυπτογράφησε το πρωτότυπο στη μνήμη σου. 760 01:24:14,710 --> 01:24:15,550 Ίαν. 761 01:24:18,170 --> 01:24:22,250 Με αυτήν τη φόρμουλα, μπορούμε να φτιάξουμε νέους αντιληπτικούς. 762 01:24:22,440 --> 01:24:26,290 Και να ξεμπερδέψουμε οριστικά με την Υπηρεσία που έβλαψε 763 01:24:26,490 --> 01:24:27,670 εσένα, 764 01:24:27,870 --> 01:24:29,100 εμένα 765 01:24:29,940 --> 01:24:30,940 και τη μαμά σου. 766 01:24:36,070 --> 01:24:36,900 Ίαν. 767 01:24:41,450 --> 01:24:43,060 Δεν μπορείς να τους πάρεις εσύ; 768 01:24:43,260 --> 01:24:45,660 Δεν υπάρχει χρόνος, γιε μου. Δώσ' μου τους. 769 01:24:46,580 --> 01:24:48,120 Δεν ήθελε να τους δει κανείς άλλος. 770 01:24:53,460 --> 01:24:54,340 Μόνο εγώ. 771 01:25:00,550 --> 01:25:01,830 Δώσ' μου τους κύβους! 772 01:25:02,030 --> 01:25:04,350 Για να σε προστατέψω από την Υπηρεσία! 773 01:25:08,430 --> 01:25:09,640 Σταμάτα! 774 01:25:14,150 --> 01:25:15,270 Σταμάτα! 775 01:25:17,980 --> 01:25:19,530 Θα της κάνεις κακό! 776 01:25:46,100 --> 01:25:50,600 {\i1}Μη σε φοβίζει τίποτα{\i0} 777 01:25:52,890 --> 01:25:55,860 {\i1}Γιατί όλα, μέχρι και τα πιο μικρά{\i0} 778 01:25:58,190 --> 01:26:00,280 {\i1}Θα πάνε καλά{\i0} 779 01:27:01,130 --> 01:27:02,500 Μακριά από τον μικρό! 780 01:27:42,040 --> 01:27:43,050 Να τη. 781 01:27:43,800 --> 01:27:45,300 Η Τρίτη Δύναμη. 782 01:27:46,300 --> 01:27:47,170 Το ήξερα. 783 01:28:01,400 --> 01:28:02,230 Ίαν! 784 01:28:03,400 --> 01:28:04,400 Ίαν! 785 01:28:11,280 --> 01:28:12,530 Δεν μπορώ να κουνηθώ. 786 01:28:17,250 --> 01:28:18,080 Ίαν. 787 01:28:26,300 --> 01:28:27,300 Τι κάνεις; 788 01:29:06,340 --> 01:29:07,840 Ίαν, σταμάτα. 789 01:29:13,010 --> 01:29:16,010 Σταμάτα. Μη με αναγκάσεις να το κάνω. 790 01:29:29,030 --> 01:29:30,400 Πυρ! 791 01:29:31,280 --> 01:29:32,930 Ρίξτε! 792 01:29:33,130 --> 01:29:34,070 Είναι διαταγή! 793 01:29:46,880 --> 01:29:48,090 Το είδα. 794 01:29:48,460 --> 01:29:51,030 Όχι, Ίαν, σταμάτα. Τι είδες; 795 01:29:51,230 --> 01:29:53,260 - Είναι ζωντανή; - Κάν' το, γιε μου. 796 01:29:54,050 --> 01:29:55,970 Αυτή ευθύνεται για όλα. 797 01:29:57,640 --> 01:29:59,870 Τη χάσαμε πολλά χρόνια πριν. 798 01:30:00,070 --> 01:30:02,420 Ό,τι κι αν είδες το κατασκεύασε αυτός! 799 01:30:02,620 --> 01:30:03,690 Λες ψέματα! 800 01:30:04,980 --> 01:30:07,900 Θα πληρώσετε για όλα όσα κάνατε στη μητέρα μου. 801 01:30:08,520 --> 01:30:09,610 Της ανοίξατε το κεφάλι. 802 01:30:11,150 --> 01:30:12,550 Σαν πειραματόζωο. 803 01:30:12,750 --> 01:30:14,360 Όχι, Ίαν... 804 01:30:15,030 --> 01:30:16,120 Κάν' το. 805 01:30:16,570 --> 01:30:18,330 - Κάν' το! - Ίαν! 806 01:30:21,870 --> 01:30:22,870 Εσύ. 807 01:30:24,620 --> 01:30:25,580 Είσαι μαζί τους. 808 01:30:28,540 --> 01:30:30,460 Μην το κάνεις. Πρέπει να σταματήσεις. 809 01:30:31,000 --> 01:30:32,380 Μην ανακατεύεσαι. 810 01:30:33,970 --> 01:30:35,010 Γιε μου... 811 01:30:36,390 --> 01:30:38,000 Αυτός σε κάνει κουμάντο. Δες. 812 01:30:38,200 --> 01:30:39,960 Σε χειρίζεται σαν μαριονέτα. 813 01:30:40,160 --> 01:30:42,100 - Σε βλέπει σαν παιδαρέλι. - Σκασμός! 814 01:30:42,770 --> 01:30:43,600 Άσε με ήσυχο! 815 01:30:56,240 --> 01:30:58,810 Βάλ' τον να κάνει ό,τι και οι υπόλοιποι. 816 01:30:59,010 --> 01:31:01,990 Μην το κάνεις, θα το μετανιώνεις σ' όλη σου τη ζωή. 817 01:31:02,580 --> 01:31:03,410 Κοίτα γύρω σου. 818 01:31:11,590 --> 01:31:13,380 Δες τους, είναι τρομοκρατημένοι! 819 01:31:17,840 --> 01:31:18,890 Φύγε. 820 01:31:22,180 --> 01:31:23,520 Η Υπηρεσία... 821 01:31:26,020 --> 01:31:29,150 βασάνισε τη μητέρα μου και τη μετέτρεψε σε φυτό. 822 01:31:30,900 --> 01:31:32,690 Μόνο για να πάρει τη φόρμουλα. 823 01:31:34,070 --> 01:31:35,320 Και να μας καταστρέψει. 824 01:31:39,570 --> 01:31:40,740 Ίαν... 825 01:31:41,700 --> 01:31:43,950 Κοίτα γύρω σου. Αυτό θες πραγματικά; 826 01:31:44,660 --> 01:31:46,710 Μην αφήνεις να σε κουμαντάρει όπως πάντα. 827 01:31:47,330 --> 01:31:50,580 Σκέψου τη ζωή σου. Χωρίς οικογένεια, χωρίς φίλους. 828 01:31:51,170 --> 01:31:52,840 Γιε μου, τώρα έχεις την ευκαιρία 829 01:31:53,380 --> 01:31:55,840 να κάνεις κάτι μεγάλο. Μην τον ακούς αυτόν. 830 01:31:57,050 --> 01:31:59,640 Ένας μέθυσος είναι. Άκου τον πατέρα σου! 831 01:32:00,390 --> 01:32:01,510 Πατέρα... 832 01:32:02,510 --> 01:32:04,460 Πατέρας είναι αυτός που σε μεγαλώνει. 833 01:32:04,660 --> 01:32:07,480 Που σου δίνει τα πάντα και κάνει θυσίες... 834 01:32:17,320 --> 01:32:18,700 Τι έκανες; 835 01:32:32,630 --> 01:32:34,000 Ίαν! 836 01:32:45,680 --> 01:32:46,790 Όχι. 837 01:32:46,990 --> 01:32:48,130 Όχι. 838 01:32:48,330 --> 01:32:50,390 Όχι, όχι. 839 01:32:52,810 --> 01:32:56,020 Αν μπω, δεν θα επιβιώσεις. 840 01:32:57,400 --> 01:32:59,700 Όχι. 841 01:33:00,240 --> 01:33:04,280 Δες και μόνος σου. 842 01:33:21,680 --> 01:33:23,220 Εσύ δεν είσαι σαν τους άλλους. 843 01:33:23,890 --> 01:33:25,180 Νιώθω τον πόνο σου. 844 01:33:25,800 --> 01:33:27,890 - Άσε με, σε παρακαλώ. - Είναι εδώ. 845 01:33:28,680 --> 01:33:30,390 Ήρθε για να τον πάρει μαζί του. 846 01:33:31,180 --> 01:33:33,060 Μην τους αφήσεις να τον βλάψουν. 847 01:33:33,810 --> 01:33:36,760 Πρέπει να τον πάρεις μαζί σου. Δώσ' μου την υπόσχεσή σου! 848 01:33:36,960 --> 01:33:40,150 Σε παρακαλώ! Το παιδί αξίζει ένα μέλλον! 849 01:33:47,330 --> 01:33:49,120 Πάω να δω τι πρόβλημα υπάρχει. 850 01:34:02,550 --> 01:34:04,010 Συγχώρεσέ με. 851 01:34:12,270 --> 01:34:16,860 - Μπαμπά. Συγχώρεσέ με. - Δεν πειράζει. 852 01:34:23,070 --> 01:34:25,030 Εγώ πρέπει να σου ζητήσω συγγνώμη. 853 01:34:26,280 --> 01:34:27,780 Θυσίασες τη ζωή σου... 854 01:34:31,290 --> 01:34:32,660 για να ζήσω εγώ. 855 01:34:35,710 --> 01:34:37,630 {\i1}Ναι, αλλά έκανα λάθος.{\i0} 856 01:34:39,420 --> 01:34:41,000 {\i1}Δεν έπρεπε να σου πω ψέματα.{\i0} 857 01:34:42,710 --> 01:34:43,760 {\i1}Εσύ, όμως...{\i0} 858 01:34:45,050 --> 01:34:47,300 {\i1}Εσύ μπορείς να βρεις τον δρόμο σου.{\i0} 859 01:34:55,940 --> 01:34:57,630 {\i1}Δεν θα έρθουν σήμερα;{\i0} 860 01:34:57,830 --> 01:35:01,610 Πρέπει να έχεις υπομονή, όπως τότε που παίζαμε κρυφτό. 861 01:35:03,240 --> 01:35:05,570 - Κι αν έχουν φύγει όλα τα ψάρια; - Ίαν. 862 01:35:07,240 --> 01:35:08,930 Έλα τώρα! Πώς γίνεται να φύγουν όλα; 863 01:35:09,130 --> 01:35:11,350 Δεν βλέπεις πόσο μεγάλη είναι η θάλασσα; 864 01:35:11,550 --> 01:35:13,870 Ναι, τελειώνει εκεί στη γραμμή. 865 01:35:15,460 --> 01:35:17,730 Άκου. Το ότι δεν μπορείς να δεις πιο μακριά, 866 01:35:17,930 --> 01:35:20,250 δεν σημαίνει ότι δεν συνεχίζεται παρακάτω. 867 01:35:21,000 --> 01:35:23,760 Πίσω από τη γραμμή έχει πολλή ακόμα θάλασσα. 868 01:35:24,760 --> 01:35:25,920 Πάρα πολλή. 869 01:35:28,010 --> 01:35:30,430 Ποτέ μην τα παρατάς, λοιπόν. Σύμφωνοι; 870 01:35:31,600 --> 01:35:34,330 Ποιοι πιάνουν τα καλύτερα ψάρια; 871 01:35:34,530 --> 01:35:37,140 - Αυτοί που δεν χάνουν τις ελπίδες τους. - Σωστά. 872 01:36:10,470 --> 01:36:11,760 Μπαμπά. 873 01:36:13,850 --> 01:36:16,140 Μπαμπά... 874 01:37:08,690 --> 01:37:09,900 Ίαν! 875 01:37:42,140 --> 01:37:43,730 Σταμάτα. Ακίνητος. 876 01:38:05,380 --> 01:38:06,630 Είσαι δυνατός, γιε μου. 877 01:38:07,750 --> 01:38:09,130 Αλλά δεν το ελέγχεις απόλυτα. 878 01:38:09,670 --> 01:38:11,090 Το βλέπω στα μάτια σου. 879 01:38:18,560 --> 01:38:19,510 Ήρεμα. 880 01:38:26,690 --> 01:38:27,690 Ψυχραιμία. 881 01:41:22,860 --> 01:41:24,450 Ένα ακόμα βήμα, και θα τη σκοτώσω. 882 01:41:31,160 --> 01:41:32,540 Κάνε αυτό που λέει, Ίαν. 883 01:41:34,500 --> 01:41:36,000 Με εκμεταλλεύτηκες. 884 01:41:37,050 --> 01:41:38,380 Όπως όλοι! 885 01:41:40,590 --> 01:41:42,180 Μόνο η φόρμουλα σε ενδιέφερε. 886 01:41:42,840 --> 01:41:43,930 Πάνω-κάτω. 887 01:41:44,550 --> 01:41:48,180 Άφησέ με να τη δω μες στο μυαλό σου, και θα φύγω χωρίς να της κάνω κακό. 888 01:41:48,810 --> 01:41:50,420 Αυτή δεν έχει σχέση μ' αυτά! 889 01:41:50,620 --> 01:41:53,600 Δεν έχει; Μην την ακούς! 890 01:41:54,400 --> 01:41:58,360 Όποια κι αν είναι, είναι προβολή. Αυτός τη φύτεψε στο κεφάλι σου. 891 01:42:00,110 --> 01:42:01,240 Τι είναι αυτά που λες; 892 01:42:01,780 --> 01:42:05,770 Εγώ δεν τη βλέπω. Ούτε κανείς άλλος. Μόνο εσύ μπορείς να τη δεις! 893 01:42:05,970 --> 01:42:08,560 Ψέματα. Πάει να σε ξεγελάσει. 894 01:42:08,760 --> 01:42:12,540 - Είπε ότι ήταν αδύνατον. - Πρόσεχε τι θα αποφασίσεις. 895 01:42:13,250 --> 01:42:14,500 Ό,τι κι αν κάνεις, 896 01:42:15,710 --> 01:42:17,090 δεν υπάρχει επιστροφή. 897 01:42:21,170 --> 01:42:23,550 Να τραβήξω τη σκανδάλη, να δούμε αν είναι αληθινή; 898 01:42:24,590 --> 01:42:25,970 Το θέμα αφορά εμάς τους δύο. 899 01:42:26,550 --> 01:42:28,140 Ίαν, προσπάθησε να θυμηθείς. 900 01:42:28,890 --> 01:42:31,100 Κάποια στιγμή, θα πρέπει να σου φύτεψε τη λούπα. 901 01:43:42,300 --> 01:43:43,380 Ίαν. 902 01:43:44,090 --> 01:43:46,630 Πέτα το όπλο σου. Σε παρακαλώ, δεν θέλω να πεθάνω. 903 01:43:47,590 --> 01:43:48,800 Σκασμός! 904 01:43:49,720 --> 01:43:51,050 Δεν θέλω να σ' ακούω. 905 01:43:52,220 --> 01:43:53,220 Κοίταξέ με. 906 01:43:54,310 --> 01:43:55,850 Ξέρω ότι νιώθεις κι εσύ το ίδιο. 907 01:43:57,810 --> 01:44:00,260 - Δεν είναι αληθινό αυτό; - Όχι. Δεν είσαι αληθινή! 908 01:44:00,450 --> 01:44:02,970 Όχι. Είσαι μόνο μέσα στο κεφάλι μου. 909 01:44:03,170 --> 01:44:04,320 Είσαι σίγουρος; 910 01:44:04,980 --> 01:44:06,820 - Ίαν. - Μεγάλα ρίσκα παίρνεις, γιε μου. 911 01:44:27,170 --> 01:44:28,380 Δεν είμαι 912 01:44:29,340 --> 01:44:30,300 γιος σου. 913 01:45:38,330 --> 01:45:40,120 Αυτό ήταν μόνο η αρχή. 914 01:45:42,500 --> 01:45:44,040 Έχω χάσει ήδη πάρα πολλά. 915 01:45:47,670 --> 01:45:50,010 Τους μόνους ανθρώπους που νοιάζονταν για μένα. 916 01:45:57,060 --> 01:45:58,850 Και 18 χρόνια που θέλω να ξανακερδίσω. 917 01:46:08,900 --> 01:46:10,990 Χρειαζόμαστε τη φόρμουλα, Ίαν. 918 01:46:11,570 --> 01:46:13,150 Χρειαζόμαστε εσένα. 919 01:46:14,280 --> 01:46:17,030 Αυτός ο πόλεμος θα καθορίσει τη μοίρα πολλών ανθρώπων. 920 01:46:17,910 --> 01:46:19,160 Αθώων ανθρώπων. 921 01:46:20,500 --> 01:46:22,330 Μη βγάζεις την ουρά σου απ' έξω. 922 01:46:29,090 --> 01:46:31,460 Πρέπει να διαλέξεις πλευρά. 923 01:46:36,590 --> 01:46:37,890 Ουδετερότητα. 924 01:46:40,140 --> 01:46:41,930 Σου θυμίζει κάτι, γιατρέ; 925 01:46:51,480 --> 01:46:52,940 Δεν ήταν απαραίτητο αυτό. 926 01:46:53,570 --> 01:46:55,280 Μπορούσες απλά να ρωτήσεις. 927 01:47:02,160 --> 01:47:03,620 Θα το σκεφτώ. 928 01:47:19,050 --> 01:47:20,710 {\an8}ΓΙΑ ΤΟΝ ΙΑΝ 929 01:47:20,910 --> 01:47:22,810 {\an8}Είναι το δώρο γενεθλίων από τον μπαμπά μου. 930 01:47:23,770 --> 01:47:25,560 Και τι περιμένεις; 931 01:47:36,820 --> 01:47:38,530 {\i1}Το Μεγαλείο του Ωκεανού.{\i0} 932 01:47:42,580 --> 01:47:47,370 {\an8}ΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΨΑΡΙΑ ΤΑ ΠΙΑΝΟΥΝ ΑΥΤΟΙ ΠΟΥ ΔΕΝ ΧΑΝΟΥΝ ΤΙΣ ΕΛΠΙΔΕΣ ΤΟΥΣ. Σ' ΑΓΑΠΩ. 933 01:47:48,170 --> 01:47:49,330 Υπέροχο. 934 01:48:27,330 --> 01:48:30,000 Έπρεπε να τον είχες σκοτώσει. Είναι απρόβλεπτος. 935 01:48:30,830 --> 01:48:32,240 Δεν έχεις άδικο. 936 01:48:32,430 --> 01:48:36,630 Δεν τον ελέγχει πια ο Βισέντε. Ούτε ο αντιληπτικός. 937 01:48:39,840 --> 01:48:41,180 Αλλά με εμπιστεύεται. 938 01:48:43,550 --> 01:48:45,470 Πιστεύεις ακόμα ότι θα τον στρατολογήσεις; 939 01:48:46,640 --> 01:48:49,140 Ναι, το πιστεύω. 940 01:48:50,940 --> 01:48:52,730 Κι αν δεν τα καταφέρεις; 941 01:48:54,440 --> 01:48:56,150 Αν δεν τα καταφέρω, 942 01:48:58,070 --> 01:48:59,860 θα τον εξοντώσω εγώ η ίδια. 943 01:52:25,280 --> 01:52:27,220 Υποτιτλισμός: Ειρήνη Παπαδάκη 944 01:52:27,420 --> 01:52:29,360 Επιμέλεια: Ντέση Βερβενιώτου