1 00:00:26,360 --> 00:00:29,940 {\an8}EBRO-FLODDELTAET 2 00:02:00,620 --> 00:02:02,270 - Kun den? - Ja, kun den. 3 00:02:02,470 --> 00:02:03,490 Det bliver 90 cent. 4 00:02:08,420 --> 00:02:09,880 Okay. Behold resten. 5 00:02:10,880 --> 00:02:12,210 Mange tak. 6 00:02:13,250 --> 00:02:16,170 - Vent lidt, jeg henter bilen. - Skynd dig. 7 00:02:20,970 --> 00:02:22,430 Din freak. 8 00:02:30,480 --> 00:02:32,230 Hvad fanden? 9 00:02:36,610 --> 00:02:39,310 Stop, din skiderik! 10 00:02:39,500 --> 00:02:41,350 Hvordan gjorde du det? Stig ud. 11 00:02:41,550 --> 00:02:42,830 Stig ud. For fanden. 12 00:02:45,950 --> 00:02:47,330 Smid hammeren. 13 00:02:51,880 --> 00:02:53,130 Eller hvad, smukke? 14 00:02:56,380 --> 00:02:57,720 Tving mig ikke til det. 15 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 Stop der! 16 00:03:04,430 --> 00:03:05,760 Du kommer ikke nærmere! 17 00:03:17,740 --> 00:03:18,820 Ian! 18 00:03:24,370 --> 00:03:25,810 Ian, søn! 19 00:03:26,010 --> 00:03:27,080 Ian, vågn op. 20 00:03:27,830 --> 00:03:30,480 Hvad har du gjort? Lad os komme væk. 21 00:03:30,680 --> 00:03:31,830 Hurtigt! 22 00:03:34,080 --> 00:03:35,170 Hjælp! 23 00:03:37,760 --> 00:03:39,820 - Hjælp! - Det er okay, frue. 24 00:03:40,020 --> 00:03:41,700 - Hvad er der? - Jeg er blevet skudt. 25 00:03:41,900 --> 00:03:43,120 - Hvor? - Jeg blev skudt. 26 00:03:43,320 --> 00:03:45,470 Du er ikke blevet ramt, slap af. 27 00:03:47,260 --> 00:03:48,390 Nej! 28 00:03:49,100 --> 00:03:50,270 Jeg er blevet røvet. 29 00:03:59,490 --> 00:04:01,220 {\an8}Bilen! 30 00:04:01,420 --> 00:04:02,930 {\an8}Det er den tredje i år. 31 00:04:03,130 --> 00:04:05,220 {\an8}- Den er stjålet. - Men jeg kan lide den her. 32 00:04:05,420 --> 00:04:07,950 {\an8}Gør, hvad du skal, men lad dem ikke se den. 33 00:04:23,470 --> 00:04:25,290 {\an8}Hvorfor fanden gjorde du det? 34 00:04:25,490 --> 00:04:28,370 {\an8}Kan du ikke huske reglerne? Vi har to regler. 35 00:04:28,570 --> 00:04:30,290 Regel ét, ikke skille dig ud. 36 00:04:30,490 --> 00:04:33,520 Regel to, ingen tricks mod familien. Det ved jeg. 37 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 Hvorfor skal vi nøjes med krummer? 38 00:04:45,300 --> 00:04:47,770 Vi kunne begå et kup og leve fedt! 39 00:04:47,970 --> 00:04:49,700 {\an8}Ian, ikke igen. 40 00:04:59,210 --> 00:05:00,400 Jeg går ind i en bank. 41 00:05:00,600 --> 00:05:03,530 Jeg får dem til at tro, at jeg har en check. Gratis penge! 42 00:05:03,730 --> 00:05:06,160 Nej, jeg har sagt, at banker er den store liga, 43 00:05:06,360 --> 00:05:07,890 og vi spiller i juniorligaen. 44 00:05:08,430 --> 00:05:10,960 {\an8}De ville finde os, før vi får brugt en euro. 45 00:05:11,160 --> 00:05:13,100 Ville de finde os? Hvem? 46 00:05:14,180 --> 00:05:15,250 Jeg gør det klart. 47 00:05:15,450 --> 00:05:18,670 Hvis de fanger dig, ender du i et laboratorium. Husk det. 48 00:05:18,870 --> 00:05:21,090 De vil udføre prøver på dig uden din accept. 49 00:05:21,290 --> 00:05:24,610 Det er derfor, vi har regler. For at leve i fred. Respekter dem. 50 00:05:32,290 --> 00:05:34,660 Kode 10-43, groft røveri. 51 00:05:35,330 --> 00:05:36,770 Mistænkte i en Lancia Delta. 52 00:05:36,970 --> 00:05:39,420 Sydgående ad vej 212. 53 00:05:40,670 --> 00:05:42,070 Stop køretøjet med det samme. 54 00:05:42,270 --> 00:05:45,050 Jeg gentager, stop køretøjet! 55 00:05:49,340 --> 00:05:51,160 Ian. Hold fast. 56 00:05:51,360 --> 00:05:52,290 Hvad laver du? 57 00:05:52,490 --> 00:05:53,870 Stop bilen med det samme! 58 00:05:54,070 --> 00:05:56,230 Ian, du er ikke så god, som du tror. 59 00:05:58,520 --> 00:05:59,940 Stop... 60 00:07:01,040 --> 00:07:02,330 {\an8}Skal den fyldes op, chef? 61 00:07:03,710 --> 00:07:07,450 {\an8}BENZINTANK 62 00:07:07,650 --> 00:07:08,370 {\an8}HOVEDGADEN 63 00:07:08,570 --> 00:07:09,930 {\an8}Ja, jeg ser det. 64 00:07:10,510 --> 00:07:11,840 Godt arbejde. 65 00:07:12,970 --> 00:07:15,720 Vend om. Gør helikopteren klar. 66 00:07:20,770 --> 00:07:22,100 {\an8}Endelig. 67 00:07:40,370 --> 00:07:43,000 {\an8}Paca! Min Paca. 68 00:07:44,210 --> 00:07:46,550 {\an8}Smukke! 69 00:07:48,380 --> 00:07:49,590 Kom her. 70 00:07:50,380 --> 00:07:54,800 Du skal ikke bekymre dig om noget 71 00:07:56,470 --> 00:07:59,250 Fordi hver eneste lille ting 72 00:07:59,450 --> 00:08:01,730 Skal nok gå godt 73 00:08:09,740 --> 00:08:14,180 Tillykke med fødselsdagen til dig 74 00:08:14,380 --> 00:08:15,270 Sådan. 75 00:08:15,470 --> 00:08:19,310 Tillykke med fødselsdagen til dig 76 00:08:19,510 --> 00:08:21,580 Okay, far. Jeg hørte dig! 77 00:08:22,410 --> 00:08:24,570 Stop med at synge. Jeg har hovedpine. 78 00:08:24,770 --> 00:08:28,380 Tillykke med fødselsdagen fra din far 79 00:08:30,130 --> 00:08:35,970 {\an8}Tillykke med fødselsdagen til dig 80 00:08:38,850 --> 00:08:40,850 - Ønsk dig noget. - Okay. 81 00:08:44,650 --> 00:08:46,560 Ja! 82 00:08:47,190 --> 00:08:48,610 Tak, far. 83 00:08:51,150 --> 00:08:53,800 Jeg har tænkt hele natten. 84 00:08:54,000 --> 00:08:55,570 Og jeg har en plan. 85 00:08:57,620 --> 00:09:00,100 Jeg finder et job som mekaniker. 86 00:09:00,300 --> 00:09:03,560 Så du kan fokusere på dit biologistudie. 87 00:09:03,760 --> 00:09:06,400 Med din hjerne tager det ingen tid. 88 00:09:06,600 --> 00:09:08,290 Og vi begynder at leve! 89 00:09:11,880 --> 00:09:13,800 Vi har allerede mistet din mor. 90 00:09:14,970 --> 00:09:16,930 Jeg vil ikke også miste dig. 91 00:09:17,930 --> 00:09:22,100 Ved du, hvad jeg ellers har tænkt på hele natten? Se. 92 00:09:22,560 --> 00:09:23,600 Se her. 93 00:09:24,390 --> 00:09:25,890 Er hun ikke smuk? 94 00:09:28,650 --> 00:09:33,720 Den dag, du opdagede, at du kunne alle de ting, du kan. 95 00:09:33,920 --> 00:09:36,510 Som barn var du besat af to ting, 96 00:09:36,710 --> 00:09:40,940 dyreformede småkager og balloner. "En ballon, en ballon." 97 00:09:41,130 --> 00:09:45,270 Du tiggede altid om flere balloner. 98 00:09:45,470 --> 00:09:46,820 Og den dag 99 00:09:47,020 --> 00:09:48,670 fik du sikkert nok. 100 00:09:51,000 --> 00:09:53,010 Og besluttede at lave dem selv. 101 00:09:54,130 --> 00:09:55,670 Senere, jeg ved ikke hvorfor, 102 00:09:57,300 --> 00:10:01,430 fik du dem til at springe samtidig. 103 00:10:02,470 --> 00:10:03,850 Jeg smutter. 104 00:10:06,350 --> 00:10:07,770 Nej. Hvorhen? Kom tilbage. 105 00:10:08,400 --> 00:10:12,470 - Det sagde jeg jo i går. Jeg har planer. - Ja, men det er en dårlig idé. 106 00:10:12,670 --> 00:10:14,740 Jeg har boet i den her båd i årevis. 107 00:10:15,190 --> 00:10:16,530 Efter dine regler. 108 00:10:17,450 --> 00:10:18,610 Hør her. 109 00:10:20,370 --> 00:10:22,950 Jeg skal bare i spillehallen. 110 00:10:23,950 --> 00:10:26,940 Er det så farligt at gøre noget normalt for en gang skyld? 111 00:10:27,140 --> 00:10:28,570 - Men... - For en gangs skyld. 112 00:10:28,770 --> 00:10:30,650 Du er ikke normal. 113 00:10:30,850 --> 00:10:33,570 Og efter din forestilling i går 114 00:10:33,770 --> 00:10:37,370 - kan vi ikke tage nogen chancer. - Hun ville slå dig med en hammer. 115 00:10:37,570 --> 00:10:40,180 - Ved du det? - Ja, og det sætter jeg pris på. 116 00:10:40,840 --> 00:10:42,760 Du skal ikke bekymre dig om mig. 117 00:10:44,140 --> 00:10:46,390 Du er den eneste, der betyder noget. 118 00:10:48,060 --> 00:10:49,390 Det føles ikke sådan. 119 00:10:54,520 --> 00:10:56,650 Vent lige. 120 00:10:58,360 --> 00:11:00,070 TIL IAN 121 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 Jeg sværger. 122 00:11:47,760 --> 00:11:49,120 Det haglede. 123 00:11:49,750 --> 00:11:53,280 - Det har aldrig haglet her. - Det er ikke det mærkeligste. 124 00:11:53,480 --> 00:11:55,780 Jeg bad om at se optagelserne fra bilen 125 00:11:55,980 --> 00:11:57,380 og købmanden. 126 00:11:59,130 --> 00:12:01,760 Og benzintankens overvågning. 127 00:12:02,380 --> 00:12:06,300 Og ved du hvad? De var blevet konfiskeret. 128 00:12:06,930 --> 00:12:09,040 "Af dine kolleger," sagde de. 129 00:12:09,240 --> 00:12:11,460 De ledte efter drengen og hans far. 130 00:12:11,660 --> 00:12:12,940 De skiderikker. 131 00:12:25,370 --> 00:12:26,530 Lort! 132 00:12:27,330 --> 00:12:28,580 Er du okay? 133 00:13:12,250 --> 00:13:13,830 Nej, jeg leder efter ham. 134 00:13:14,500 --> 00:13:15,330 Bruce Hong. 135 00:13:15,920 --> 00:13:17,440 Din bror. Hvor er han? 136 00:13:17,640 --> 00:13:19,290 Det er det, jeg vil vide. 137 00:13:21,130 --> 00:13:24,030 Han har meget travlt med at slås om... 138 00:13:24,230 --> 00:13:26,380 - Bruce er Dragon Hongs bror. - Ian! 139 00:13:27,510 --> 00:13:30,330 Kom, Bruce Lees kloner laver ballade. 140 00:13:30,530 --> 00:13:33,540 Du virker så selvsikker. Du er også meget venlig. 141 00:13:33,740 --> 00:13:35,810 Selvfølgelig. Endnu mere end dig. 142 00:13:36,810 --> 00:13:38,060 Ian? 143 00:13:58,040 --> 00:14:00,590 Tak for dit nummer mod politiet. 144 00:14:01,290 --> 00:14:03,860 Ellers havde Agenturet aldrig fundet dig. 145 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 Agenturet? 146 00:14:06,090 --> 00:14:08,970 Det lyder alt for officielt for en uofficiel organisation. 147 00:14:09,680 --> 00:14:11,710 Kalder I dem stadig "opfattere"? 148 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 Opfatter. Ental. 149 00:14:14,890 --> 00:14:15,850 Der er én tilbage. 150 00:14:16,480 --> 00:14:19,060 Og tro mig, han synger på sidste vers. 151 00:14:20,110 --> 00:14:21,570 Hvor er drengen? 152 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 Jeg er ligeglad med, hvad du gør ved mig. 153 00:14:32,330 --> 00:14:34,080 Jeg siger det ikke igen. 154 00:14:38,000 --> 00:14:39,110 Vi har ham. 155 00:14:39,310 --> 00:14:42,670 Tre kilometer væk. Hans bil holder ved spillehallen. 156 00:15:45,610 --> 00:15:47,360 Jeg går ind i spillehallen. 157 00:16:16,430 --> 00:16:17,680 Opfatter i området. 158 00:16:18,810 --> 00:16:21,630 Opfatter i området! Afventer ordrer og støtte! 159 00:16:21,830 --> 00:16:23,190 Prioritetsskift. 160 00:16:23,600 --> 00:16:25,210 Fang opfatteren. 161 00:16:25,410 --> 00:16:27,980 Vi kan ikke lade ham komme i nærheden af knægten. 162 00:16:41,250 --> 00:16:42,660 Visuel kontakt til målet. 163 00:16:53,800 --> 00:16:56,700 Han er på vej mod udgangen. Afventer ordrer. 164 00:16:56,900 --> 00:16:57,970 Følg efter ham. 165 00:17:23,080 --> 00:17:26,750 - Du skal ikke engang se på ham. - Du er ikke i sikkerhed her. Kom. Nu! 166 00:18:24,560 --> 00:18:29,020 Du har set, hvad han kan gøre. Der er andre ligesom dig, Ian. 167 00:18:30,770 --> 00:18:32,820 Kom med mig, hvis du vil leve. 168 00:19:20,530 --> 00:19:22,320 Vi har ikke hele natten, knægt. 169 00:19:23,580 --> 00:19:24,870 Det er op til dig. 170 00:19:37,510 --> 00:19:38,620 Far... 171 00:19:38,810 --> 00:19:40,260 - Far! - Sæt dig ned. 172 00:19:40,720 --> 00:19:41,840 Far! 173 00:19:42,300 --> 00:19:43,720 Hvad laver du? 174 00:19:45,470 --> 00:19:46,640 Undskyld. 175 00:20:13,630 --> 00:20:15,960 BEHANDLER BLODPRØVE 176 00:20:17,630 --> 00:20:20,550 Vi har knægten. Sender prøver til analyse. 177 00:20:51,160 --> 00:20:54,620 - Opfatteren har blokeret vejen. - Du skal ikke tro på det. Kør. 178 00:21:50,350 --> 00:21:52,350 Jeg beklager det med hjelmen, Ian. 179 00:21:53,640 --> 00:21:55,940 Jeg skal garantere mit holds sikkerhed. 180 00:21:57,020 --> 00:21:59,940 Jeg er doktor Levin, men du kan kalde mig Adriana. 181 00:22:00,440 --> 00:22:02,070 Jeg er ligeglad med, hvem du er. 182 00:22:02,610 --> 00:22:03,820 Hvad laver jeg her? 183 00:22:08,450 --> 00:22:09,950 Lad os se på historien. 184 00:22:10,700 --> 00:22:14,000 Har du ikke følelsen af, at verden bliver værre? 185 00:22:16,080 --> 00:22:20,320 Hver ny regering lover forandring og håb, når den vælges. 186 00:22:20,520 --> 00:22:23,630 Men de ender med at gøre nøjagtig det samme som den forrige. 187 00:22:24,590 --> 00:22:26,920 De siger én ting og gør det modsatte. 188 00:22:28,510 --> 00:22:31,850 Den verden, vi lever i, er defineret af magt. 189 00:22:32,600 --> 00:22:35,220 Men reel magt kan ikke købes for penge, 190 00:22:35,770 --> 00:22:38,520 viden eller teknologi. 191 00:22:40,480 --> 00:22:44,690 Det opnås ved at være i stand til at skabe en løgn og forblive usynlig. 192 00:22:45,280 --> 00:22:47,950 Ved at få andre til at tro det, man ønsker. 193 00:22:49,200 --> 00:22:52,740 Og til sidst, hvis det ikke fører til konkret handling, 194 00:22:53,370 --> 00:22:56,270 at få dem til at gøre det mod deres vilje 195 00:22:56,470 --> 00:22:59,250 og omdirigere historiens forløb. 196 00:23:00,330 --> 00:23:02,040 Det er sand magt. 197 00:23:06,260 --> 00:23:07,920 Vi er i krig, knægt. 198 00:23:08,930 --> 00:23:10,430 Mod Bevidstheden. 199 00:23:10,930 --> 00:23:12,450 Jeg ved ikke, hvad det er. 200 00:23:12,650 --> 00:23:15,770 En organisation af mennesker med evner som dine. 201 00:23:17,140 --> 00:23:21,300 De har kontrolleret magtens sfærer i årevis, 202 00:23:21,500 --> 00:23:25,180 manipuleret magthavernes sind og beslutninger. 203 00:23:25,370 --> 00:23:28,400 Ledere, politikere og militæret. 204 00:23:29,150 --> 00:23:30,950 Det betyder intet, hvem der leder. 205 00:23:31,700 --> 00:23:34,850 I sidste ende følger de Bevidsthedens plan. 206 00:23:35,050 --> 00:23:37,250 Det er vores job at forhindre det. 207 00:23:38,000 --> 00:23:41,040 For at bevare verdens rester af demokrati. 208 00:23:42,380 --> 00:23:44,170 Hvad har det med mig at gøre? 209 00:23:44,920 --> 00:23:48,130 Du er stadig i live, fordi vi fandt dig, før han gjorde. 210 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 Hvem var han? 211 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Den mand. 212 00:23:54,100 --> 00:23:55,390 En opfatter. 213 00:23:58,560 --> 00:24:00,730 - En hvad? - En opfatter. 214 00:24:01,690 --> 00:24:04,560 Vi tror, han er Bevidsthedens sidste. 215 00:24:05,480 --> 00:24:07,470 Han kan projicere billeder, ligesom dig. 216 00:24:07,670 --> 00:24:09,240 Og et par andre ting. 217 00:24:10,110 --> 00:24:12,490 Han er den mest magtfulde, vi har mødt. 218 00:24:13,070 --> 00:24:14,530 Han vil have dig på sin side. 219 00:24:15,280 --> 00:24:17,830 Ellers slår han dig ihjel. 220 00:24:19,790 --> 00:24:22,000 Fantastisk. Dræbe mig. 221 00:24:26,340 --> 00:24:27,590 Og hvad vil du have? 222 00:24:34,550 --> 00:24:36,180 At du samarbejder med mig. 223 00:24:39,270 --> 00:24:41,770 Og formlen i dit blod. 224 00:24:43,480 --> 00:24:44,520 Hvilken formel? 225 00:24:45,190 --> 00:24:48,110 Den, der kan skabe eller annullere dine kræfter. 226 00:24:49,900 --> 00:24:51,490 Hvad kan du ellers projicere? 227 00:24:53,280 --> 00:24:54,530 Større genstande? 228 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Miljøer? 229 00:24:58,410 --> 00:24:59,370 Folk? 230 00:25:00,040 --> 00:25:03,830 Folk? Jeg har prøvet mange gange, men det er ikke muligt. 231 00:25:04,580 --> 00:25:05,500 Det er muligt. 232 00:25:06,080 --> 00:25:07,500 Hvor er min far? 233 00:25:08,040 --> 00:25:09,650 Jeg vil ikke gøre dig noget. 234 00:25:09,850 --> 00:25:11,780 - Fortæl mig, hvor han er. - Ikke endnu. 235 00:25:11,980 --> 00:25:13,700 - Fortæl mig det. - Jeg vil hjælpe dig. 236 00:25:13,900 --> 00:25:14,830 Hvor er min far? 237 00:25:15,030 --> 00:25:16,260 Sid ned. 238 00:25:23,060 --> 00:25:26,310 Gør noget for mig først. Så kan du se din far. 239 00:25:27,190 --> 00:25:28,440 Vis mig, hvad du kan. 240 00:25:29,480 --> 00:25:32,780 Du skal få mig til at tro, at jeg er på stranden. 241 00:25:34,150 --> 00:25:35,450 Det er solskin. 242 00:25:36,320 --> 00:25:37,780 Hvidt sand. 243 00:25:38,320 --> 00:25:40,030 Jeg drikker en mojito. 244 00:25:40,580 --> 00:25:42,120 Med en chihuahua ved min side. 245 00:25:48,210 --> 00:25:50,540 Doktor, det virker ikke sådan. 246 00:25:51,920 --> 00:25:54,170 Jeg kan få dig til at se noget, 247 00:25:54,760 --> 00:25:56,450 men intet så spektakulært som det. 248 00:25:56,650 --> 00:25:59,850 Vær ikke bange. Man løber, før man går. 249 00:26:01,350 --> 00:26:05,100 Følelser er en fantastisk måde at kanalisere dine kræfter. 250 00:26:05,850 --> 00:26:09,480 Jo mere intense de er, jo større er din evne til at projicere. 251 00:26:10,310 --> 00:26:13,900 Find en stærk følelse, og projicer den på mig. 252 00:26:14,780 --> 00:26:16,530 Kig ind i dig selv. 253 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 Du havde en hård barndom, ikke? 254 00:26:21,830 --> 00:26:22,870 Hvad mener du? 255 00:26:23,660 --> 00:26:25,620 Jeg har ledt efter dig i årevis. 256 00:26:26,750 --> 00:26:29,250 Men Vicente formåede at skjule dig. 257 00:26:30,580 --> 00:26:33,000 Jeg forestiller mig, at I tog fra by til by. 258 00:26:34,210 --> 00:26:35,260 Ingen skolegang. 259 00:26:36,170 --> 00:26:37,170 Ingen venner. 260 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 Ingen mor. 261 00:27:12,380 --> 00:27:13,710 Nu chihuahuaen. 262 00:27:23,470 --> 00:27:24,680 En flue? 263 00:27:25,260 --> 00:27:26,270 Virkelig? 264 00:27:27,180 --> 00:27:30,850 Nu vil jeg hjem, og fluen skal følge mig i et loop. 265 00:27:32,520 --> 00:27:34,570 En projektion, men for evigt. 266 00:27:35,150 --> 00:27:37,440 Emnet aner ikke, at det ikke er rigtigt. 267 00:27:38,030 --> 00:27:40,450 Som når syge ser ting, som andre ikke kan. 268 00:27:41,030 --> 00:27:44,030 Min virkelighed vil hele tiden inkludere det loop. 269 00:27:58,300 --> 00:28:00,420 Din gratis prøveperiode er forbi. 270 00:28:02,390 --> 00:28:03,550 Hvis du vil have mere, 271 00:28:04,350 --> 00:28:05,470 vil jeg se min far. 272 00:28:10,180 --> 00:28:11,190 Far! 273 00:28:12,850 --> 00:28:13,770 Far! 274 00:28:14,270 --> 00:28:15,360 Er du okay? 275 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 Hjælp mig. 276 00:28:17,980 --> 00:28:19,780 - Hjælp mig, søn. - Slog de dig? 277 00:28:20,690 --> 00:28:22,360 Du burde passe på dig selv. 278 00:28:22,820 --> 00:28:24,120 Du er ikke et barn mere. 279 00:28:24,490 --> 00:28:25,620 Vent. 280 00:28:26,330 --> 00:28:27,490 Kender I hinanden? 281 00:28:28,490 --> 00:28:29,790 Find selv ud af det. 282 00:28:30,580 --> 00:28:32,040 Gå ind i hans minder. 283 00:28:32,830 --> 00:28:34,000 Hvad? 284 00:28:34,580 --> 00:28:36,210 Føler du dig aldrig 285 00:28:36,790 --> 00:28:39,920 invaderet af stumper af andres liv? 286 00:28:40,590 --> 00:28:42,300 Du kunne kontrollere det. 287 00:28:43,050 --> 00:28:46,580 Se, hvad minderne indeholder, og gennemgå dem. 288 00:28:46,780 --> 00:28:48,100 Det er den anden magt. 289 00:28:48,560 --> 00:28:52,460 Du kan finde tomrum. Du kan lære at undgå dem. 290 00:28:52,660 --> 00:28:56,090 Ian, lyt ikke til hende. De vil foretage tests på dig. 291 00:28:56,290 --> 00:28:58,300 Jeg tilbyder ham sandheden. 292 00:28:58,500 --> 00:29:00,690 - Hvad snakker hun om? - Hør ikke efter! 293 00:29:02,030 --> 00:29:03,640 Alt, hvad de siger, er løgn. 294 00:29:03,840 --> 00:29:05,700 Hvorfor er du så bange? 295 00:29:06,280 --> 00:29:08,870 Gå ind, og find ud af, hvem denne kvinde er. 296 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Adriana... 297 00:29:13,870 --> 00:29:15,620 Jeg beder dig. 298 00:29:18,210 --> 00:29:19,300 Ian, kom nu. 299 00:29:21,960 --> 00:29:22,990 Vær nu sød. 300 00:29:23,190 --> 00:29:25,510 Det her gør det kun værre. 301 00:29:26,050 --> 00:29:27,470 Jeg beder dig! 302 00:29:43,690 --> 00:29:46,410 Fortsæt med at arbejde. Jeg ser, hvad problemet er. 303 00:30:06,840 --> 00:30:08,700 Vicente, hvad laver du? 304 00:30:08,900 --> 00:30:10,260 Læg ham. Han er ikke din. 305 00:30:11,350 --> 00:30:12,430 Grib ham! 306 00:30:14,980 --> 00:30:16,140 Grib ham! 307 00:30:22,190 --> 00:30:23,650 Hvad fanden var det? 308 00:30:24,360 --> 00:30:25,240 Så du hende? 309 00:30:26,200 --> 00:30:28,860 Nej. Jeg så kun dig og far. 310 00:30:31,240 --> 00:30:32,410 Og en baby. 311 00:30:33,160 --> 00:30:34,250 Han tog den. 312 00:30:36,460 --> 00:30:37,710 Det var mig. 313 00:30:39,880 --> 00:30:41,130 Det barn var mig. 314 00:30:46,340 --> 00:30:47,550 Han er ikke min far. 315 00:30:50,180 --> 00:30:51,350 Det er rigtigt, Ian. 316 00:30:52,810 --> 00:30:54,010 Han stak af med dig. 317 00:30:57,140 --> 00:30:59,650 Jeg forstår, at det kan være svært for dig. 318 00:31:04,530 --> 00:31:06,400 Men din mor er måske stadig i live. 319 00:31:10,740 --> 00:31:12,620 Hans potentiale er forbløffende. 320 00:31:13,030 --> 00:31:15,080 Jeg vidste ikke, at han var så lærenem. 321 00:31:16,200 --> 00:31:18,480 Se hans neurotrofiske faktor. 322 00:31:18,680 --> 00:31:19,650 Den er skyhøj. 323 00:31:19,850 --> 00:31:21,920 Du er her ikke for at forbedre ham. 324 00:31:22,630 --> 00:31:24,960 Dit job er at udtrække formlen. 325 00:31:25,880 --> 00:31:29,590 - Der er ingen spor af den i hans krop. - Det er ikke muligt. 326 00:31:30,130 --> 00:31:32,120 Hvor skulle kræfterne ellers komme fra? 327 00:31:32,320 --> 00:31:34,580 Han har måske arvet dem fra sine forældre. 328 00:31:34,780 --> 00:31:36,270 Det er absurd. 329 00:31:37,140 --> 00:31:39,130 - Opfattere er sterile. - Præcis. 330 00:31:39,330 --> 00:31:41,500 Kominski sørgede for, at de ikke fik børn. 331 00:31:41,700 --> 00:31:44,980 - Du injicerede dem selv. - Det er det, der gør Ian så unik. 332 00:31:46,860 --> 00:31:49,570 Han kan være den første, naturligt fødte opfatter. 333 00:31:52,070 --> 00:31:53,470 Jeg havde mistanken, 334 00:31:53,670 --> 00:31:55,990 men Vicente tog ham, før jeg kunne bevise det. 335 00:31:56,660 --> 00:31:58,560 Det er ikke pointen, doktor. 336 00:31:58,760 --> 00:32:01,170 Hvis han ikke bærer formlen, er han bare... 337 00:32:03,080 --> 00:32:04,590 ...ubelejlig. 338 00:32:05,460 --> 00:32:07,740 Slip af med ham, før han bliver farlig. 339 00:32:07,940 --> 00:32:09,380 Det ville være en stor fejl. 340 00:32:12,890 --> 00:32:16,210 Ian kunne være vores eneste forsvar mod Muldyret. 341 00:32:16,410 --> 00:32:18,770 - Muldyret er en myte. - Sæt, han ikke er? 342 00:32:21,480 --> 00:32:23,980 Jeg tror, Ian kunne manifestere den tredje kraft. 343 00:32:28,610 --> 00:32:30,070 Pas på, doktor. 344 00:32:33,530 --> 00:32:36,080 Jeg har set det samme glimt i Kominskis øjne. 345 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Og du ved, hvordan det endte. 346 00:33:13,240 --> 00:33:14,360 Rejs dig op, knægt. 347 00:33:15,740 --> 00:33:17,240 Har du set, hvor du er? 348 00:33:18,030 --> 00:33:19,620 Du er en forsøgskanin. 349 00:33:20,040 --> 00:33:22,250 Og du ved, hvad de gør ved dem. 350 00:33:23,290 --> 00:33:25,290 Vi må ud herfra. Kan du slås? 351 00:33:32,590 --> 00:33:33,970 Værsgo, doktor. 352 00:33:35,300 --> 00:33:36,390 Tak. 353 00:33:40,350 --> 00:33:41,350 Doktor. 354 00:33:43,350 --> 00:33:45,060 Vi må gentage prøverne. 355 00:33:46,650 --> 00:33:48,310 NTF-værdien var ugyldig. 356 00:33:49,310 --> 00:33:50,440 Det ville være rart... 357 00:33:52,440 --> 00:33:53,990 Som jeg sagde, knægten... 358 00:33:54,740 --> 00:33:58,780 Du burde vide, at vi aldrig har administreret 359 00:33:59,320 --> 00:34:00,950 {\an8}så høje doser før. 360 00:34:04,500 --> 00:34:07,110 Okay, jeg er snart tilbage. 361 00:34:07,310 --> 00:34:08,710 IAN QUIJANO BEHANDLER 362 00:34:13,630 --> 00:34:17,680 NEUROTROFISK FAKTOR: 204 % 363 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 Kom nu! 364 00:35:31,500 --> 00:35:32,380 Afsted! 365 00:35:56,230 --> 00:35:57,280 Hvad venter du på? 366 00:36:04,580 --> 00:36:05,740 Vent lige lidt. 367 00:36:06,950 --> 00:36:08,700 Vi kan ikke gå uden min far. 368 00:36:09,660 --> 00:36:12,170 Du har set, at han ikke er din far. Forlad ham. 369 00:36:12,830 --> 00:36:13,960 Han er ubrugelig. 370 00:36:15,170 --> 00:36:16,420 Han kan være til nytte. 371 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 Mine svar er i hans minder. 372 00:36:35,940 --> 00:36:37,230 Start alarmen! 373 00:36:37,820 --> 00:36:39,360 Luk området af. 374 00:36:39,820 --> 00:36:41,050 Dæk alle indgange! 375 00:36:41,250 --> 00:36:44,140 Hold op med at nosse rundt. Drengen må ikke nå ud i live. 376 00:36:44,340 --> 00:36:45,450 Giv ordren. 377 00:37:01,050 --> 00:37:01,820 De her. 378 00:37:02,020 --> 00:37:04,090 - Giv mig dem. - Nej. Jeg kører. 379 00:37:25,240 --> 00:37:27,020 Duk dig, søn. Sele på. 380 00:37:27,220 --> 00:37:28,200 Kald mig ikke søn. 381 00:37:31,240 --> 00:37:33,980 Du gjorde det endelig. Du kom ind i mit hoved! 382 00:37:34,180 --> 00:37:35,500 Ja, jeg gjorde! 383 00:37:37,880 --> 00:37:39,000 Pas på! 384 00:37:40,000 --> 00:37:41,610 Jeg ville fortælle dig det. 385 00:37:41,810 --> 00:37:43,970 Men det er ikke let. Det er det ikke! 386 00:37:50,680 --> 00:37:52,670 Hvad laver du her? Gå til dit kontor. 387 00:37:52,870 --> 00:37:54,100 Drengen er flygtet. 388 00:38:15,580 --> 00:38:17,750 Skyd for at dræbe. Ordrer ovenfra. 389 00:38:37,390 --> 00:38:39,440 Ian, vi er sluppet fra dem. 390 00:38:51,780 --> 00:38:52,700 Pas på! 391 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 Forsigtig. 392 00:40:16,030 --> 00:40:17,790 Værsgo. Kom nu. 393 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 Ester. 394 00:40:27,170 --> 00:40:28,170 Kom her. 395 00:40:46,730 --> 00:40:47,940 Hvorfor hjælper du mig? 396 00:40:50,740 --> 00:40:51,950 Jeg kan hjælpe dig... 397 00:40:53,780 --> 00:40:54,820 ...eller dræbe dig. 398 00:40:58,620 --> 00:41:01,160 Op med humøret, knægt. Jeg har ikke dræbt dig. 399 00:41:09,380 --> 00:41:10,840 Kan du også... 400 00:41:13,260 --> 00:41:14,470 ...lave tanketricks? 401 00:41:21,390 --> 00:41:23,480 Du er i Modstandsbevægelsen, ikke? 402 00:41:24,190 --> 00:41:25,770 Bevidstheden. 403 00:41:27,360 --> 00:41:29,690 Og nej, jeg kan ikke lave tanketricks. 404 00:42:01,100 --> 00:42:02,220 Kan du lide sangen? 405 00:42:06,730 --> 00:42:07,940 Klassikerne. 406 00:42:14,440 --> 00:42:17,930 Vicente tog mig engang i at lave numre på motorvejsbroen. 407 00:42:18,130 --> 00:42:22,240 Jeg så bilerne undvige de bolde, jeg projicerede. 408 00:42:22,870 --> 00:42:24,910 Han lærte mig at drysse dem. 409 00:42:27,250 --> 00:42:28,960 Du mener spytte på dem. 410 00:42:31,590 --> 00:42:32,630 Ja. 411 00:42:34,170 --> 00:42:35,970 Han er åbenbart ikke min far. 412 00:42:52,480 --> 00:42:53,980 Det er faktisk ironisk. 413 00:42:56,740 --> 00:42:59,740 Jeg troede, det var mig, der skabte illusioner. 414 00:43:00,450 --> 00:43:01,450 Sikken idiot. 415 00:43:04,540 --> 00:43:07,160 Verden skabte illusioner for mig. 416 00:43:13,420 --> 00:43:16,970 Ian, det, der gør dig anderledes, gør dig stærk. 417 00:43:18,380 --> 00:43:22,390 Jeg forstår, at det ikke er let, men at være unik er ikke dårligt. 418 00:43:24,510 --> 00:43:27,310 Du skal tro på dig selv og følge dit instinkt. 419 00:43:28,100 --> 00:43:30,810 Og når det sker, skal de være klar. 420 00:43:32,060 --> 00:43:33,400 Du bliver ustoppelig. 421 00:43:47,000 --> 00:43:49,210 - Sangen er slut. - Ja. 422 00:43:54,880 --> 00:43:56,000 Lad os snakke! 423 00:44:01,930 --> 00:44:03,050 Dit røvhul. 424 00:44:07,930 --> 00:44:10,600 Jeg ved, at du inderst inde elsker ham. 425 00:44:11,810 --> 00:44:14,110 Men han drikker og er et problem. 426 00:44:14,610 --> 00:44:17,180 - Det er noget pis. - Jeg kan ikke lide at skændes. 427 00:44:17,380 --> 00:44:18,550 Det er en kendsgerning. 428 00:44:18,750 --> 00:44:20,950 - Hvad skal jeg da gøre? - Det ved jeg ikke. 429 00:44:21,320 --> 00:44:22,700 Du ville have ham med. 430 00:44:23,200 --> 00:44:24,870 Jeg vil vide, hvem jeg er. 431 00:44:26,790 --> 00:44:27,950 Hvad jeg er. 432 00:44:32,080 --> 00:44:33,580 Hvad venter du på? 433 00:44:35,170 --> 00:44:37,250 Gå derind, og find svarene. 434 00:45:12,750 --> 00:45:15,250 Du kan gå ind og måle emnet. 435 00:45:16,330 --> 00:45:18,500 Chefen bad nok dig personligt om det. 436 00:45:20,420 --> 00:45:22,590 Chefen bad nok dig personligt om det. 437 00:45:24,430 --> 00:45:28,720 WOJDYNSKA 12K, WARSZAWA, POLEN 438 00:45:45,070 --> 00:45:48,120 Kominski vil give ham formlen i aften. 439 00:46:03,590 --> 00:46:06,340 Kominski vil give ham formlen i aften. 440 00:46:24,990 --> 00:46:27,700 Ian. Hvad så du? 441 00:46:42,750 --> 00:46:45,220 Godmorgen. Hvad kan jeg hjælpe med? 442 00:46:54,930 --> 00:46:56,520 I små sedler. 443 00:46:57,640 --> 00:47:00,730 - Tak. - Så mange penge har vi ikke. 444 00:47:01,360 --> 00:47:04,320 For at hæve 50.000 euro skal du give varsel. 445 00:47:06,030 --> 00:47:07,030 Vent venligst her. 446 00:47:07,530 --> 00:47:08,910 Vent. 447 00:47:11,120 --> 00:47:12,700 Jeg tror, du så forkert. 448 00:47:14,080 --> 00:47:15,290 Gid, det var 50.000. 449 00:47:18,580 --> 00:47:21,710 Fem tusind. Det er noget andet. 450 00:47:23,920 --> 00:47:27,470 - Okay, underskriv her og her. - Okay. 451 00:47:48,990 --> 00:47:50,110 Fem tusind. 452 00:47:50,660 --> 00:47:51,910 I små sedler. 453 00:48:00,790 --> 00:48:01,830 Tak. 454 00:48:02,290 --> 00:48:03,330 Det var så lidt. 455 00:48:08,260 --> 00:48:09,720 UNDSKYLD 456 00:48:11,630 --> 00:48:12,640 Vagt! 457 00:48:13,140 --> 00:48:14,800 Vagt! Stop den dreng! 458 00:48:16,010 --> 00:48:17,170 Løb. 459 00:48:17,370 --> 00:48:18,930 Løb! 460 00:48:19,730 --> 00:48:20,730 Stop! 461 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 Stop! 462 00:48:29,780 --> 00:48:32,860 Det var sgu fedt! 463 00:48:33,910 --> 00:48:35,700 Han vil ikke bryde sig om det. 464 00:48:37,200 --> 00:48:38,750 Det her har jeg altid villet. 465 00:48:40,580 --> 00:48:41,710 Stop, stop! 466 00:48:43,370 --> 00:48:44,580 Hvor er Vicente? 467 00:48:46,000 --> 00:48:46,880 Her. 468 00:48:47,420 --> 00:48:49,550 Han er sikkert i baren. Det ved du godt. 469 00:49:21,080 --> 00:49:22,080 Bliv her. 470 00:50:23,810 --> 00:50:26,560 Projektioner virker ikke i spejle eller med mig. 471 00:50:30,770 --> 00:50:34,510 Adriana har virkelig fået sat dig imod mig. Rolig. 472 00:50:34,710 --> 00:50:35,820 Jeg er rolig! 473 00:50:53,500 --> 00:50:54,800 Fald ned. 474 00:50:55,550 --> 00:50:58,930 - Jeg er her for at hjælpe dig. - Jeg har ikke brug for din hjælp. 475 00:51:06,230 --> 00:51:07,230 Rejs dig op! 476 00:51:08,020 --> 00:51:09,350 Slap af! Se på mig. 477 00:51:10,150 --> 00:51:12,940 Rolig! Træk vejret. 478 00:51:37,630 --> 00:51:40,840 Er det ikke mærkeligt, at Agenturet ikke længere er efter dig? 479 00:51:41,510 --> 00:51:44,260 Det var mig. Jeg slap af med dem for dig. 480 00:51:45,310 --> 00:51:47,890 Vi er på samme side, Ian. Stol på mig. 481 00:51:59,200 --> 00:52:00,570 Det er for dit eget bedste. 482 00:52:05,790 --> 00:52:06,830 Stop, stop! 483 00:52:07,160 --> 00:52:08,980 Det var sgu fedt! 484 00:52:09,180 --> 00:52:10,440 Løb! 485 00:52:10,640 --> 00:52:11,860 Vagt! Stop den dreng! 486 00:52:12,060 --> 00:52:13,400 Jeg vil vide, hvem jeg er. 487 00:52:13,600 --> 00:52:15,340 Hvad jeg er. 488 00:52:16,630 --> 00:52:18,110 Hvad venter du på? 489 00:52:18,310 --> 00:52:20,420 Gå derind, og find svarene. 490 00:52:21,930 --> 00:52:25,960 Videnskabsmanden er pensioneret og bor i udkanten af Warszawa. 491 00:52:26,160 --> 00:52:28,810 ...i udkanten af Warszawa. 492 00:52:29,850 --> 00:52:31,390 Det er vores eneste mulighed. 493 00:52:40,110 --> 00:52:41,610 Vi ses snart. 494 00:52:58,420 --> 00:52:59,670 Ian. 495 00:53:00,090 --> 00:53:01,590 Hvad skete der her? 496 00:53:03,340 --> 00:53:04,220 Ian! 497 00:53:05,430 --> 00:53:06,300 Kom her. 498 00:53:08,890 --> 00:53:10,730 Kan du ikke se alvoren? 499 00:53:13,480 --> 00:53:14,900 Alle taler om det. 500 00:53:16,150 --> 00:53:17,190 Det er din skyld. 501 00:53:20,740 --> 00:53:23,820 Hvis du havde sagt sandheden, ville vi ikke være her. 502 00:53:27,070 --> 00:53:29,990 Desuden har vi brug for penge. 503 00:53:31,750 --> 00:53:32,870 Til hvad? 504 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 Vi skal til Warszawa. 505 00:53:39,590 --> 00:53:42,260 Hvorfor pokker vil du til Warszawa? 506 00:53:42,970 --> 00:53:44,970 Du ved udmærket, hvad der er i Warszawa. 507 00:53:49,850 --> 00:53:50,850 Kominski. 508 00:53:52,060 --> 00:53:54,940 - Du har været i mit hoved igen. - Ja. 509 00:53:55,140 --> 00:53:57,520 Du havde chancen for at sige det. 510 00:53:58,190 --> 00:53:59,690 Men du valgte at lade være. 511 00:54:00,940 --> 00:54:02,570 Stoler du ikke på mig? 512 00:54:03,360 --> 00:54:04,490 Stoler på dig? 513 00:54:06,070 --> 00:54:08,700 Hvordan fanden skal jeg stole på dig? 514 00:54:09,120 --> 00:54:10,980 Du har løjet for mig hele mit liv! 515 00:54:11,180 --> 00:54:13,500 - Jeg ville sige det! - Du kidnappede mig! 516 00:54:16,000 --> 00:54:17,540 Du tog mig fra mine forældre. 517 00:54:18,290 --> 00:54:20,340 Og tvang mig til at leve dit lorteliv. 518 00:54:22,300 --> 00:54:24,010 Du har gjort mig til en stakkel. 519 00:54:25,800 --> 00:54:26,880 Ligesom dig. 520 00:54:32,350 --> 00:54:33,810 Og ballonerne? 521 00:54:39,360 --> 00:54:41,270 Hvad fanden var det? 522 00:54:43,730 --> 00:54:46,300 Var det sjovt at fortælle mig det? 523 00:54:46,500 --> 00:54:48,410 Alt, hvad jeg har gjort, var for dig. 524 00:54:48,910 --> 00:54:50,570 Det er ikke så svært at forstå. 525 00:54:51,280 --> 00:54:54,290 - Men hvis du bryder reglerne... - Hvilke regler? 526 00:54:56,500 --> 00:54:58,750 Ingen tricks mod "familien"? 527 00:54:59,170 --> 00:55:02,040 - Nej. - Nej? Fordi du ikke er min far! 528 00:55:02,590 --> 00:55:03,490 Fald nu ned. 529 00:55:03,690 --> 00:55:06,780 At isolere dig fra verden var min måde at beskytte dig på. 530 00:55:06,980 --> 00:55:11,220 - Jeg var ikke den perfekte far... - Du er ikke min far! 531 00:55:19,190 --> 00:55:20,350 Du har ret. 532 00:55:21,560 --> 00:55:22,770 Jeg er ikke din far. 533 00:55:25,690 --> 00:55:26,900 Men du er min søn. 534 00:55:34,040 --> 00:55:35,290 Lyt til mig, 535 00:55:37,000 --> 00:55:38,790 fordi jeg kun kan sige det én gang. 536 00:55:42,710 --> 00:55:43,960 Du har to muligheder. 537 00:55:45,670 --> 00:55:49,840 Fortsæt på denne vej, som jeg garanterer, kun vil bringe dig smerte. 538 00:55:51,140 --> 00:55:52,180 Og lidelse. 539 00:55:52,890 --> 00:55:54,140 Eller kom med mig. 540 00:55:56,470 --> 00:55:59,000 Og start forfra. 541 00:55:59,200 --> 00:56:01,770 Dig og mig. Alene. 542 00:56:02,480 --> 00:56:04,400 Sammen. Ligesom i starten. 543 00:56:26,300 --> 00:56:28,880 Han bliver for selvsikker. Hvad har vi ellers? 544 00:56:29,420 --> 00:56:33,180 Serienumrene fra de stjålne kontanter. Vi sporer køb. 545 00:56:36,850 --> 00:56:40,230 - Ja? - Vi har ham. Han har købt togbilletter. 546 00:56:40,980 --> 00:56:42,560 Aktiver proceduren. 547 00:56:48,360 --> 00:56:49,610 Han prøver at forsvinde. 548 00:56:50,280 --> 00:56:51,490 Nej, han gør ej. 549 00:56:52,280 --> 00:56:53,610 Han vil have svar. 550 00:57:02,750 --> 00:57:05,790 {\an8}WARSZAWA 551 00:57:22,520 --> 00:57:23,770 Okay. 552 00:57:26,310 --> 00:57:27,480 Kominski. 553 00:57:29,530 --> 00:57:31,360 Men jeg har forudset trækket. 554 00:57:32,650 --> 00:57:35,200 - Jeg har folk på jorden. - Hvis du har ret, 555 00:57:36,030 --> 00:57:39,240 kan han få adgang til den tredje kraft. Det er for farligt. 556 00:57:40,620 --> 00:57:42,370 Han skal fjernes straks. 557 00:57:46,380 --> 00:57:47,790 {\an8}Bekræftet. De er her. 558 00:57:54,760 --> 00:57:56,010 Det føles som hjemme. 559 00:58:03,980 --> 00:58:05,690 Her ser tomt ud. 560 00:58:06,230 --> 00:58:09,320 - Hvorfor hvisker du så? - Det ved jeg ikke. 561 00:58:46,850 --> 00:58:48,100 Her er ingenting. 562 00:58:49,230 --> 00:58:50,480 Eller ingen. 563 00:58:58,660 --> 00:59:00,490 Vi er tilbage ved start. 564 00:59:01,660 --> 00:59:02,910 Til ground zero. 565 00:59:04,160 --> 00:59:05,160 Hvad? 566 00:59:07,670 --> 00:59:10,080 "Ground zero" lyder federe. 567 00:59:15,920 --> 00:59:17,470 Rummet fra mine drømme. 568 00:59:21,350 --> 00:59:23,430 Jeg legede med min mor i flere timer her. 569 00:59:25,560 --> 00:59:27,430 Jeg kan huske en kanin, der... 570 00:59:31,560 --> 00:59:33,020 Jeg husker det som større. 571 00:59:34,730 --> 00:59:36,820 Du kan ikke have minder fra den alder. 572 00:59:37,860 --> 00:59:38,860 Der er noget galt. 573 00:59:40,360 --> 00:59:44,030 Der er det galt, at der var større i mine drømme. 574 00:59:47,000 --> 00:59:49,120 Hukommelsen virker ikke, som du tror. 575 00:59:51,290 --> 00:59:53,490 Et billede kan udløse en hukommelse. 576 00:59:53,690 --> 00:59:55,000 Men så ungt et barn? 577 00:59:55,800 --> 00:59:58,380 - Hvor gammel var du? - Et år eller deromkring. 578 01:00:57,780 --> 01:01:00,430 PROJEKT: BEVIDSTHED 579 01:01:00,630 --> 01:01:01,610 Hendes journaler. 580 01:01:10,330 --> 01:01:11,330 Det er hende. 581 01:01:15,080 --> 01:01:16,590 Det er altid den samme drøm. 582 01:01:17,920 --> 01:01:19,550 Jeg er i det hvide rum. 583 01:01:22,800 --> 01:01:24,180 Og hun synger altid. 584 01:01:24,800 --> 01:01:29,430 Du skal ikke bekymre dig om noget 585 01:01:30,310 --> 01:01:32,840 Fordi hver eneste lille ting 586 01:01:33,030 --> 01:01:35,270 Skal nok gå godt 587 01:01:36,610 --> 01:01:38,820 Skat, bare rolig 588 01:01:42,190 --> 01:01:43,530 Hun hedder Urszula. 589 01:01:44,780 --> 01:01:46,410 Urszula Kominski. 590 01:01:49,120 --> 01:01:50,740 Du er Kominskis barnebarn. 591 01:02:41,670 --> 01:02:43,300 Druk får dig ikke til at glemme. 592 01:02:44,090 --> 01:02:46,010 Løser du alt sådan? 593 01:02:48,970 --> 01:02:51,560 Sidste gang var du ikke så sød. Hvad vil du have? 594 01:02:51,970 --> 01:02:53,970 Vi ved, at Ian er alene nu. 595 01:02:55,140 --> 01:02:56,770 Det har været let at spore ham. 596 01:02:58,350 --> 01:02:59,900 Hvis vi kan finde ham... 597 01:03:02,150 --> 01:03:03,610 ...kan opfatteren det også. 598 01:03:03,940 --> 01:03:05,900 Hvis du ville hjælpe ham, kunne du... 599 01:03:07,150 --> 01:03:09,780 - Bare lad ham være. - Så let er det ikke. 600 01:03:11,370 --> 01:03:13,100 Ian er den eneste person, 601 01:03:13,300 --> 01:03:16,110 der kan konfrontere Muldyret. Han er vores eneste håb. 602 01:03:16,300 --> 01:03:18,750 Se lige dig. 603 01:03:19,710 --> 01:03:23,130 Efter alle de år ævler du stadig om Muldyret. 604 01:03:25,260 --> 01:03:26,470 Ingenmandsland. 605 01:03:27,050 --> 01:03:28,260 Det var det, jeg valgte. 606 01:03:28,840 --> 01:03:30,390 Bevidstheden på den ene side, 607 01:03:30,970 --> 01:03:34,310 Agenturet på den anden, og knægten og mig i midten. 608 01:03:36,810 --> 01:03:38,560 Ingen af siderne påvirker os. 609 01:03:39,730 --> 01:03:41,650 Han følger sin egen vej. 610 01:03:44,360 --> 01:03:45,980 Det må jeg respektere. 611 01:03:46,490 --> 01:03:48,360 Ian er ikke længere beskyttet. 612 01:03:49,660 --> 01:03:52,820 Han er alene, faret vild og let at manipulere med. 613 01:03:53,580 --> 01:03:55,580 I mellemtiden bliver du i midten. 614 01:04:10,590 --> 01:04:12,330 Du bør holde op med at drikke 615 01:04:12,530 --> 01:04:15,810 og være en rigtig far for en gangs skyld. 616 01:04:23,690 --> 01:04:25,940 Der må være nogle spor her. 617 01:04:31,660 --> 01:04:32,780 Ester? 618 01:04:39,200 --> 01:04:41,570 Men... Hvad laver I? 619 01:04:41,770 --> 01:04:43,960 - Hjælper dig. - Hjælper mig? 620 01:04:44,750 --> 01:04:46,780 - Hvad er det her? - Du ville have svar. 621 01:04:46,980 --> 01:04:48,630 Lyt til, hvad han har at sige. 622 01:04:51,130 --> 01:04:52,220 Bliv der. 623 01:04:53,550 --> 01:04:56,050 - Jeg gør dig ikke noget. - Stop! 624 01:04:57,010 --> 01:04:58,250 Jeg vil bare snakke. 625 01:04:58,450 --> 01:05:00,430 Det vil jeg ikke. Gå! 626 01:05:01,640 --> 01:05:02,890 Stop, sagde jeg! 627 01:05:03,400 --> 01:05:04,440 Stop! 628 01:06:23,310 --> 01:06:24,940 Den her er ægte. 629 01:06:26,940 --> 01:06:29,690 Hvis jeg ville dræbe dig, gjorde jeg det. 630 01:06:35,200 --> 01:06:37,240 Jeg ved, du leder efter dine forældre. 631 01:06:40,120 --> 01:06:41,700 Jeg har ledt efter dig, søn. 632 01:06:43,040 --> 01:06:44,040 Dig? 633 01:06:45,660 --> 01:06:47,500 Jeg tror ikke på et ord, du siger. 634 01:07:08,770 --> 01:07:10,150 Vi er et produkt, Ian. 635 01:07:10,940 --> 01:07:12,020 En skabelse. 636 01:07:12,440 --> 01:07:16,190 Frugten af et hemmeligt program fra 1950'erne efter Anden Verdenskrig. 637 01:07:17,400 --> 01:07:19,390 Der var en gruppe frivillige. 638 01:07:19,590 --> 01:07:20,780 Ligesom din mor og mig. 639 01:07:21,320 --> 01:07:24,330 Kominski injicerede os med et middel, han havde skabt. 640 01:07:25,620 --> 01:07:28,040 - Formlen. - Ja. 641 01:07:29,000 --> 01:07:33,670 Takket være formlen udviklede vi ekstrasensoriske evner. 642 01:07:35,420 --> 01:07:37,670 Vi er spioner i stand til mental kontrol. 643 01:07:39,470 --> 01:07:42,870 Efter Den kolde krig vidste de ikke, hvad de skulle gøre med os. 644 01:07:43,070 --> 01:07:45,020 De frygtede, at vi kunne omgruppere 645 01:07:46,350 --> 01:07:48,350 eller indgå en alliance med en fjende. 646 01:07:51,860 --> 01:07:53,690 De besluttede at udrydde os. 647 01:07:55,690 --> 01:07:57,490 De kaldte det Desinfektionen. 648 01:07:59,650 --> 01:08:01,490 De jagede os én efter én. 649 01:08:02,820 --> 01:08:03,870 Som kaniner. 650 01:08:05,700 --> 01:08:07,080 Vi havde intet håb. 651 01:08:16,340 --> 01:08:17,550 Indtil Muldyret kom. 652 01:08:19,470 --> 01:08:22,720 Han er den sidste og stærkeste af opfatterne. 653 01:08:23,430 --> 01:08:24,930 Det perfekte våben. 654 01:08:29,270 --> 01:08:31,710 Da de gik efter ham, gik Muldyret 655 01:08:31,910 --> 01:08:33,020 til modangreb. 656 01:08:43,870 --> 01:08:46,100 Et par dage før Desinfektionen 657 01:08:46,300 --> 01:08:51,160 sporede de tegn på en ny evne, der fik Agenturet til at skævle. 658 01:08:52,330 --> 01:08:54,080 Den tredje kraft. 659 01:08:54,880 --> 01:08:56,380 Fuldstændig underkastelse. 660 01:08:57,090 --> 01:08:58,960 At kunne bøje nogens vilje. 661 01:08:59,710 --> 01:09:03,430 Få dem til at gøre, hvad du vil, hvordan, hvornår, 662 01:09:03,930 --> 01:09:05,180 og hvor du vil have det. 663 01:09:07,100 --> 01:09:08,680 Som en dukkefører. 664 01:09:10,850 --> 01:09:12,810 Han omgrupperede de overlevende. 665 01:09:13,270 --> 01:09:14,690 Og skabte Bevidstheden. 666 01:09:15,270 --> 01:09:19,280 Han gav os retningslinjer for at forblive skjult uden at bruge kræfter. 667 01:09:22,240 --> 01:09:23,490 Hvorfor "Muldyret"? 668 01:09:24,240 --> 01:09:25,990 Ligesom muldyr er vi opfattere 669 01:09:26,700 --> 01:09:28,060 sterile. 670 01:09:28,260 --> 01:09:31,020 Det sørgede regeringerne for. 671 01:09:31,220 --> 01:09:33,650 Men jeg er søn af to opfattere. 672 01:09:33,850 --> 01:09:37,130 Ja. Og det er miraklet. 673 01:09:38,000 --> 01:09:41,300 Det var umuligt. Din mor og jeg havde været sammen i årevis. 674 01:09:42,590 --> 01:09:44,120 Og pludselig en dag 675 01:09:44,320 --> 01:09:45,840 indså hun, at hun var gravid. 676 01:09:47,680 --> 01:09:51,270 Den første naturlige opfatter skulle fødes. 677 01:09:51,850 --> 01:09:53,180 Nej, for fanden. 678 01:10:11,120 --> 01:10:13,710 Kom efter mig. Gå op på taget. Jeg dækker dig. 679 01:10:14,620 --> 01:10:16,460 Jeg tror ikke på et ord. 680 01:10:17,040 --> 01:10:18,250 Hold op med at lyve. 681 01:10:18,790 --> 01:10:20,550 Hvor er min mor? 682 01:10:22,420 --> 01:10:24,120 Jeg kan ikke lide at skændes. 683 01:10:24,320 --> 01:10:27,720 Tag tilbage til Spanien. Jeg har et hus i Madrid. Hun ved hvor. 684 01:10:31,180 --> 01:10:32,100 Godt. 685 01:10:33,930 --> 01:10:35,020 Stol på os. 686 01:11:32,910 --> 01:11:34,040 Bliv her. 687 01:13:16,850 --> 01:13:18,430 Der er ingen stige. 688 01:13:18,850 --> 01:13:19,890 Der! 689 01:13:30,740 --> 01:13:33,280 Ian, vi har ikke tid. 690 01:13:34,240 --> 01:13:35,450 Ester! 691 01:13:47,750 --> 01:13:48,800 Kom nu! 692 01:14:43,600 --> 01:14:46,140 I kommer til at fortryde det her. 693 01:14:47,150 --> 01:14:48,190 Allesammen! 694 01:15:04,000 --> 01:15:05,810 Det fungerede næsten for dig. 695 01:15:06,010 --> 01:15:10,530 At lade mig finde knægten, så du kunne fange os begge. 696 01:15:10,730 --> 01:15:12,500 Det kaldes strategi. 697 01:15:13,800 --> 01:15:15,380 Du har måske kræfter, 698 01:15:16,090 --> 01:15:19,050 men vi har hjerne og muskler. 699 01:15:20,050 --> 01:15:24,060 Og vi ved snart, om du er Muldyret, eller om det bare er en legende. 700 01:15:25,060 --> 01:15:27,340 Så fortæller du os, hvor drengen tog hen. 701 01:15:27,540 --> 01:15:29,850 Og hvis jeg ikke gør det? Hvad gør I så? 702 01:15:30,270 --> 01:15:31,480 Dræber I mig? 703 01:15:32,480 --> 01:15:33,440 Nej. 704 01:15:34,780 --> 01:15:35,900 Ikke endnu. 705 01:15:37,490 --> 01:15:40,820 Så snart jeg har formlen, tager jeg dine kræfter. 706 01:15:41,490 --> 01:15:42,990 Og så 707 01:15:43,490 --> 01:15:45,410 vil du tigge mig om at dræbe dig. 708 01:15:47,750 --> 01:15:49,150 Adriana, 709 01:15:49,350 --> 01:15:52,130 var det ikke nok at sterilisere mig, din sæk? 710 01:15:52,630 --> 01:15:54,170 Start testene. 711 01:15:55,340 --> 01:15:56,570 Lyt til dig selv! 712 01:15:56,770 --> 01:15:58,530 Du taler ligesom Kominski! 713 01:15:58,730 --> 01:16:00,180 Jeg vil have den formel. 714 01:16:33,380 --> 01:16:35,840 Stop det her vanvid! Nu! 715 01:16:37,170 --> 01:16:38,880 Det er en direkte ordre! 716 01:16:43,890 --> 01:16:45,220 Adriana. 717 01:16:46,010 --> 01:16:47,850 Han gavner os ikke død. 718 01:17:13,040 --> 01:17:14,210 Doktor. 719 01:17:16,170 --> 01:17:17,340 Dårlige nyheder. 720 01:17:18,590 --> 01:17:19,840 Formlen... 721 01:17:21,470 --> 01:17:23,630 Det er så fortyndet i hans krop, 722 01:17:24,970 --> 01:17:26,640 at den er umulig at syntetisere. 723 01:17:28,430 --> 01:17:29,520 Jeg er tørstig! 724 01:17:30,520 --> 01:17:32,100 Må jeg få noget vand? 725 01:17:33,060 --> 01:17:35,360 Det er varmt herinde, røvhuller. 726 01:17:49,740 --> 01:17:51,200 Det er forbi. 727 01:17:53,660 --> 01:17:55,080 Vi er færdige. 728 01:17:56,000 --> 01:17:58,040 Formlen døde med Kominski. 729 01:18:03,470 --> 01:18:04,760 Drengen er vores håb. 730 01:18:33,580 --> 01:18:35,000 Hold munden åben. 731 01:19:27,010 --> 01:19:28,130 Hvad laver du, doktor? 732 01:19:29,300 --> 01:19:31,370 Kør robotten til sin oprindelige position. 733 01:19:31,570 --> 01:19:32,790 Deaktiver robotten nu. 734 01:19:32,990 --> 01:19:34,830 Han styrer mine bevægelser. 735 01:19:35,030 --> 01:19:38,100 Fjern hånden fra joysticket. Jeg siger det ikke igen! 736 01:19:38,850 --> 01:19:40,610 Fjern hånden fra joysticket! 737 01:21:45,100 --> 01:21:46,270 Denne vej. 738 01:21:53,860 --> 01:21:55,240 Hun vil gerne synges for. 739 01:22:34,650 --> 01:22:36,030 Mor. 740 01:22:36,990 --> 01:22:39,060 Du må have forestillet dig dette øjeblik 741 01:22:39,260 --> 01:22:40,580 en million gange. 742 01:22:42,870 --> 01:22:44,000 Og jeg er ked af, 743 01:22:45,540 --> 01:22:47,120 at det ikke er sådan. 744 01:22:49,170 --> 01:22:51,070 Men din mor er ikke væk. 745 01:22:51,270 --> 01:22:52,880 Hun er stadig derinde et sted. 746 01:22:54,590 --> 01:22:56,380 Og I kan genforenes der. 747 01:23:01,850 --> 01:23:02,850 Mor. 748 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 Ian, se på din mor. 749 01:23:49,100 --> 01:23:52,190 Det er det, de gør ved vores slags. 750 01:23:53,520 --> 01:23:55,190 Før hun blev fanget, 751 01:23:55,860 --> 01:23:58,110 formåede Urszula at plante et minde i dig. 752 01:23:58,990 --> 01:24:00,320 Det her minde. 753 01:24:00,950 --> 01:24:04,660 Hun vidste, at de ikke kunne skabe opfattere uden formlen. 754 01:24:06,250 --> 01:24:08,410 Hun ødelagde Kominskis eneste kopi. 755 01:24:10,000 --> 01:24:12,840 Og krypterede originalen i din hukommelse. 756 01:24:14,710 --> 01:24:15,550 Ian. 757 01:24:18,170 --> 01:24:22,250 Med den formel kunne vi skabe nye opfattere. 758 01:24:22,440 --> 01:24:26,290 Og sætte en stopper for det Agentur, der har såret 759 01:24:26,490 --> 01:24:27,670 dig, 760 01:24:27,870 --> 01:24:29,100 mig 761 01:24:29,940 --> 01:24:30,940 og din mor. 762 01:24:36,070 --> 01:24:36,900 Ian. 763 01:24:41,450 --> 01:24:43,060 Kan du ikke komme og hente dem? 764 01:24:43,260 --> 01:24:45,660 Der er ikke tid, søn. Giv mig dem. 765 01:24:46,580 --> 01:24:48,120 Hun ville ikke vise nogen dem. 766 01:24:53,460 --> 01:24:54,340 Kun mig. 767 01:25:00,550 --> 01:25:01,830 Ian, giv mig blokkene! 768 01:25:02,030 --> 01:25:04,350 Så jeg kan beskytte dig mod Agenturet! 769 01:25:08,430 --> 01:25:09,640 Stop! 770 01:25:14,150 --> 01:25:15,270 Stop! 771 01:25:17,980 --> 01:25:19,530 Stop, du gør hende fortræd! 772 01:25:46,100 --> 01:25:50,600 Du skal ikke bekymre dig om noget 773 01:25:52,890 --> 01:25:55,860 Fordi hver eneste lille ting 774 01:25:58,190 --> 01:26:00,280 Skal nok gå godt 775 01:27:01,130 --> 01:27:02,500 Gå væk fra drengen! 776 01:27:42,040 --> 01:27:43,050 Der er den. 777 01:27:43,800 --> 01:27:45,300 Den tredje kraft. 778 01:27:46,300 --> 01:27:47,170 Jeg vidste det. 779 01:28:01,400 --> 01:28:02,230 Ian! 780 01:28:03,400 --> 01:28:04,400 Ian! 781 01:28:11,280 --> 01:28:12,530 Jeg kan ikke bevæge mig. 782 01:28:17,250 --> 01:28:18,080 Ian. 783 01:28:26,300 --> 01:28:27,300 Hvad laver du? 784 01:29:06,340 --> 01:29:07,840 Ian, stop. 785 01:29:13,010 --> 01:29:16,010 Stop, Ian. Tving mig ikke til det. 786 01:29:29,030 --> 01:29:30,400 Skyd! 787 01:29:31,280 --> 01:29:32,930 Skyd! 788 01:29:33,130 --> 01:29:34,070 Det er en ordre! 789 01:29:46,880 --> 01:29:48,090 Jeg så det bare. 790 01:29:48,460 --> 01:29:51,030 Nej, Ian, stop. Hvad så du? 791 01:29:51,230 --> 01:29:53,260 - Er hun i live? - Gør det, søn. 792 01:29:54,050 --> 01:29:55,970 Hun er ansvarlig for det her. 793 01:29:57,640 --> 01:29:59,870 Vi mistede hende for mange år siden. 794 01:30:00,070 --> 01:30:02,420 Hvad du end så, er det hans værk! 795 01:30:02,620 --> 01:30:03,690 Du lyver! 796 01:30:04,980 --> 01:30:07,900 Du skal betale for alt det, du gjorde ved min mor. 797 01:30:08,520 --> 01:30:09,610 At åbne hendes hoved. 798 01:30:11,150 --> 01:30:12,550 Som en forsøgsrotte. 799 01:30:12,750 --> 01:30:14,360 Nej, Ian... 800 01:30:15,030 --> 01:30:16,120 Gør det. 801 01:30:16,570 --> 01:30:18,330 - Gør det! - Ian! 802 01:30:21,870 --> 01:30:22,870 Dig. 803 01:30:24,620 --> 01:30:25,580 I er sammen. 804 01:30:28,540 --> 01:30:30,460 Lad være. Du er nødt til at holde op. 805 01:30:31,000 --> 01:30:32,380 Du skal ikke blande dig. 806 01:30:33,970 --> 01:30:35,010 Søn... 807 01:30:36,390 --> 01:30:38,000 Han manipulerer dig, se. 808 01:30:38,200 --> 01:30:39,960 Han behandler dig som en marionet. 809 01:30:40,160 --> 01:30:42,100 - Han behandler dig som et barn. - Stille! 810 01:30:42,770 --> 01:30:43,600 Lad mig være! 811 01:30:56,240 --> 01:30:58,810 Få ham til at gøre det samme som resten! 812 01:30:59,010 --> 01:31:01,990 Gør det ikke, du vil fortryde det. 813 01:31:02,580 --> 01:31:03,410 Se. 814 01:31:11,590 --> 01:31:13,380 Kig på dem, de er skrækslagne! 815 01:31:17,840 --> 01:31:18,890 Gå. 816 01:31:22,180 --> 01:31:23,520 Agenturet... 817 01:31:26,020 --> 01:31:29,150 torturerede min mor, til hun var en grøntsag. 818 01:31:30,900 --> 01:31:32,690 Bare for at få formlen. 819 01:31:34,070 --> 01:31:35,320 Og tilintetgøre os. 820 01:31:39,570 --> 01:31:40,740 Ian... 821 01:31:41,700 --> 01:31:43,950 Se dig omkring. Er det det her, du vil? 822 01:31:44,660 --> 01:31:46,710 Lad ham ikke kontrollere dig som altid. 823 01:31:47,330 --> 01:31:50,580 Tænk på dit liv. Ingen familie, ingen venner. 824 01:31:51,170 --> 01:31:52,840 Søn, nu har du chancen 825 01:31:53,380 --> 01:31:55,840 for at gøre noget stort. Lyt ikke til ham. 826 01:31:57,050 --> 01:31:59,640 Han er en drukkenbolt. Lyt til din far! 827 01:32:00,390 --> 01:32:01,510 Far... 828 01:32:02,510 --> 01:32:04,460 En far er den mand, der opfostrede dig. 829 01:32:04,660 --> 01:32:07,480 Der giver alt og yder ofre... 830 01:32:17,320 --> 01:32:18,700 Hvad har du gjort? 831 01:32:32,630 --> 01:32:34,000 Ian! 832 01:32:45,680 --> 01:32:46,790 Nej. 833 01:32:46,990 --> 01:32:48,130 Nej, nej. 834 01:32:48,330 --> 01:32:50,390 Nej, nej, nej. 835 01:32:52,810 --> 01:32:56,020 Hvis jeg går ind, overlever du ikke. 836 01:32:57,400 --> 01:32:59,700 Nej. 837 01:33:00,240 --> 01:33:04,280 Se det selv. 838 01:33:21,680 --> 01:33:23,220 Du er ikke som de andre. 839 01:33:23,890 --> 01:33:25,180 Jeg kan mærke din smerte. 840 01:33:25,800 --> 01:33:27,890 - Lad os nu gå. - Han er her. 841 01:33:28,680 --> 01:33:30,390 Han tager ham. 842 01:33:31,180 --> 01:33:33,060 Lad dem ikke gøre ham fortræd. 843 01:33:33,810 --> 01:33:36,760 Du er nødt til at tage ham. Lov mig det! 844 01:33:36,960 --> 01:33:40,150 Jeg beder dig! Barnet fortjener en fremtid! 845 01:33:47,330 --> 01:33:49,120 Jeg ser, hvad problemet er. 846 01:34:02,550 --> 01:34:04,010 Tilgiv mig. 847 01:34:12,270 --> 01:34:16,860 - Far. Tilgiv mig. - Bare rolig. 848 01:34:23,070 --> 01:34:25,030 Det er mig, der burde undskylde. 849 01:34:26,280 --> 01:34:27,780 Du opgav dit liv... 850 01:34:31,290 --> 01:34:32,660 ...så jeg kunne få ét. 851 01:34:35,710 --> 01:34:37,630 Jeg tog fejl. 852 01:34:39,420 --> 01:34:41,000 Jeg skulle aldrig have løjet. 853 01:34:42,710 --> 01:34:43,760 Men du... 854 01:34:45,050 --> 01:34:47,300 Du kan finde din egen vej. 855 01:34:55,940 --> 01:34:57,630 Kommer de ikke i dag? 856 01:34:57,830 --> 01:35:01,610 Du skal være tålmodig, ligesom når vi legede gemmeleg. 857 01:35:03,240 --> 01:35:05,570 - Hvad, hvis alle fiskene er væk? - Ian. 858 01:35:07,240 --> 01:35:08,930 Hvorfor skulle de være væk? 859 01:35:09,130 --> 01:35:11,350 Havet er stort. Kan du se enden? 860 01:35:11,550 --> 01:35:13,870 Ja, stregen er enden. 861 01:35:15,460 --> 01:35:17,730 Bare fordi du ikke kan se længere, 862 01:35:17,930 --> 01:35:20,250 betyder det ikke, at noget ikke findes. 863 01:35:21,000 --> 01:35:23,760 Der er meget mere bag den streg. 864 01:35:24,760 --> 01:35:25,920 Meget mere. 865 01:35:28,010 --> 01:35:30,430 Så giv aldrig op. Okay? 866 01:35:31,600 --> 01:35:34,330 Hvem er den bedste fisk til? 867 01:35:34,530 --> 01:35:37,140 - Til dem, der holder håbet i live. - Præcis. 868 01:36:10,470 --> 01:36:11,760 Far. 869 01:36:13,850 --> 01:36:16,140 Far... 870 01:37:08,690 --> 01:37:09,900 Ian! 871 01:37:42,140 --> 01:37:43,730 Stop. Rør dig ikke. 872 01:38:05,380 --> 01:38:06,630 Du er stærk, søn. 873 01:38:07,750 --> 01:38:09,130 Du har ikke mestret det. 874 01:38:09,670 --> 01:38:11,090 Jeg kan se det i dine øjne. 875 01:38:18,560 --> 01:38:19,510 Tag det roligt. 876 01:38:26,690 --> 01:38:27,690 Slap af. 877 01:41:22,860 --> 01:41:24,450 Et skridt til, så dør hun. 878 01:41:31,160 --> 01:41:32,540 Gør, som han siger, Ian. 879 01:41:34,500 --> 01:41:36,000 Du udnyttede mig. 880 01:41:37,050 --> 01:41:38,380 Ligesom alle andre! 881 01:41:40,590 --> 01:41:42,180 Du bekymrer dig kun om formlen. 882 01:41:42,840 --> 01:41:43,930 Stort set. 883 01:41:44,550 --> 01:41:48,180 Lad mig se den i dit sind, så går jeg uden at gøre hende noget. 884 01:41:48,810 --> 01:41:50,420 Hun har intet med det at gøre! 885 01:41:50,620 --> 01:41:53,600 Hun? Lyt ikke til hende! 886 01:41:54,400 --> 01:41:58,360 Hun er en projektion. Han har sat en løkke i dit hoved. 887 01:42:00,110 --> 01:42:01,240 Hvad er det, du siger? 888 01:42:01,780 --> 01:42:05,770 Jeg kan ikke se hende. Ingen andre ser hende. Kun dig! 889 01:42:05,970 --> 01:42:08,560 Det er løgn. Han narrer dig. 890 01:42:08,760 --> 01:42:12,540 - Hun sagde, det var umuligt. - Pas på, hvad du beslutter dig for. 891 01:42:13,250 --> 01:42:14,500 Uanset hvad du gør, 892 01:42:15,710 --> 01:42:17,090 er der ingen vej tilbage. 893 01:42:21,170 --> 01:42:23,550 Skal jeg skyde og se, om hun er ægte? 894 01:42:24,590 --> 01:42:25,970 Det er mellem dig og mig. 895 01:42:26,550 --> 01:42:28,140 Ian, prøv at huske. 896 01:42:28,890 --> 01:42:31,100 Han måtte plante loopet på et tidspunkt. 897 01:43:42,300 --> 01:43:43,380 Ian. 898 01:43:44,090 --> 01:43:46,630 Smid dit våben. Jeg vil ikke dø. 899 01:43:47,590 --> 01:43:48,800 Hold kæft! 900 01:43:49,720 --> 01:43:51,050 Jeg vil ikke høre dig. 901 01:43:52,220 --> 01:43:53,220 Se på mig. 902 01:43:54,310 --> 01:43:55,850 Jeg ved, du føler det samme. 903 01:43:57,810 --> 01:44:00,260 - Er det ikke virkeligt? - Nej. Du er ikke ægte! 904 01:44:00,450 --> 01:44:02,970 Nej. Du er bare i mit hoved. 905 01:44:03,170 --> 01:44:04,320 Er du sikker? 906 01:44:04,980 --> 01:44:06,820 - Ian. - Det er en stor satsning, søn. 907 01:44:27,170 --> 01:44:28,380 Jeg er ikke 908 01:44:29,340 --> 01:44:30,300 din søn. 909 01:45:38,330 --> 01:45:40,120 Det her var kun begyndelsen. 910 01:45:42,500 --> 01:45:44,040 Jeg har allerede mistet meget. 911 01:45:47,670 --> 01:45:50,010 De eneste, der bekymrede sig om mig. 912 01:45:57,060 --> 01:45:58,850 Og 18 år, som jeg vil have tilbage. 913 01:46:08,900 --> 01:46:10,990 Vi skal bruge formlen, Ian. 914 01:46:11,570 --> 01:46:13,150 Vi har brug for dig. 915 01:46:14,280 --> 01:46:17,030 Mange menneskers skæbne afhænger af denne krig. 916 01:46:17,910 --> 01:46:19,160 Uskyldige mennesker. 917 01:46:20,500 --> 01:46:22,330 Du kan ikke bare se tingene an. 918 01:46:29,090 --> 01:46:31,460 Du skal beslutte, hvilken side du er på. 919 01:46:36,590 --> 01:46:37,890 Ingenmandsland. 920 01:46:40,140 --> 01:46:41,930 Dæmrer det, doktor? 921 01:46:51,480 --> 01:46:52,940 Det behøvede du ikke. 922 01:46:53,570 --> 01:46:55,280 Du skulle bare spørge. 923 01:47:02,160 --> 01:47:03,620 Jeg vil tænke over det. 924 01:47:19,050 --> 01:47:20,710 {\an8}TIL IAN 925 01:47:20,910 --> 01:47:22,810 {\an8}Min far gav mig den til min fødselsdag. 926 01:47:23,770 --> 01:47:25,560 Hvad venter du på? 927 01:47:36,820 --> 01:47:38,530 Havets majestæt. 928 01:47:42,580 --> 01:47:47,370 {\an8}DE BEDSTE FISK ER TIL DEM, DER HOLDER HÅBET I LIVE. JEG ELSKER DIG. 929 01:47:48,170 --> 01:47:49,330 Jeg elsker den. 930 01:48:27,330 --> 01:48:30,000 Du skulle have dræbt ham. Han er farlig nu. 931 01:48:30,830 --> 01:48:32,240 Du tager ikke fejl. 932 01:48:32,430 --> 01:48:36,630 Han er ude af Vicentes kontrol. Og opfatterens. 933 01:48:39,840 --> 01:48:41,180 Men han stoler på mig. 934 01:48:43,550 --> 01:48:45,470 Tror du stadig, du kan rekruttere ham? 935 01:48:46,640 --> 01:48:49,140 Det tror jeg. Ja. 936 01:48:50,940 --> 01:48:52,730 Hvad, hvis det ikke lykkes? 937 01:48:54,440 --> 01:48:56,150 Hvis det ikke lykkes, 938 01:48:58,070 --> 01:48:59,860 eliminerer jeg ham selv. 939 01:52:25,280 --> 01:52:27,220 Tekster af: Anders Langhoff 940 01:52:27,420 --> 01:52:29,360 Kreativ supervisor Toni Spring