1
00:00:26,360 --> 00:00:29,940
{\an8}EBRO-FLODDELTAET
2
00:02:00,620 --> 00:02:02,270
- Kun den?
- Ja, kun den.
3
00:02:02,470 --> 00:02:03,490
Det bliver 90 cent.
4
00:02:08,420 --> 00:02:09,880
Okay. Behold resten.
5
00:02:10,880 --> 00:02:12,210
Mange tak.
6
00:02:13,250 --> 00:02:16,170
- Vent lidt, jeg henter bilen.
- Skynd dig.
7
00:02:20,970 --> 00:02:22,430
Din freak.
8
00:02:30,480 --> 00:02:32,230
Hvad fanden?
9
00:02:36,610 --> 00:02:39,310
Stop, din skiderik!
10
00:02:39,500 --> 00:02:41,350
Hvordan gjorde du det? Stig ud.
11
00:02:41,550 --> 00:02:42,830
Stig ud. For fanden.
12
00:02:45,950 --> 00:02:47,330
Smid hammeren.
13
00:02:51,880 --> 00:02:53,130
Eller hvad, smukke?
14
00:02:56,380 --> 00:02:57,720
Tving mig ikke til det.
15
00:02:59,720 --> 00:03:01,090
Stop der!
16
00:03:04,430 --> 00:03:05,760
Du kommer ikke nærmere!
17
00:03:17,740 --> 00:03:18,820
Ian!
18
00:03:24,370 --> 00:03:25,810
Ian, søn!
19
00:03:26,010 --> 00:03:27,080
Ian, vågn op.
20
00:03:27,830 --> 00:03:30,480
Hvad har du gjort? Lad os komme væk.
21
00:03:30,680 --> 00:03:31,830
Hurtigt!
22
00:03:34,080 --> 00:03:35,170
Hjælp!
23
00:03:37,760 --> 00:03:39,820
- Hjælp!
- Det er okay, frue.
24
00:03:40,020 --> 00:03:41,700
- Hvad er der?
- Jeg er blevet skudt.
25
00:03:41,900 --> 00:03:43,120
- Hvor?
- Jeg blev skudt.
26
00:03:43,320 --> 00:03:45,470
Du er ikke blevet ramt, slap af.
27
00:03:47,260 --> 00:03:48,390
Nej!
28
00:03:49,100 --> 00:03:50,270
Jeg er blevet røvet.
29
00:03:59,490 --> 00:04:01,220
{\an8}Bilen!
30
00:04:01,420 --> 00:04:02,930
{\an8}Det er den tredje i år.
31
00:04:03,130 --> 00:04:05,220
{\an8}- Den er stjålet.
- Men jeg kan lide den her.
32
00:04:05,420 --> 00:04:07,950
{\an8}Gør, hvad du skal,
men lad dem ikke se den.
33
00:04:23,470 --> 00:04:25,290
{\an8}Hvorfor fanden gjorde du det?
34
00:04:25,490 --> 00:04:28,370
{\an8}Kan du ikke huske reglerne?
Vi har to regler.
35
00:04:28,570 --> 00:04:30,290
Regel ét, ikke skille dig ud.
36
00:04:30,490 --> 00:04:33,520
Regel to, ingen tricks mod familien.
Det ved jeg.
37
00:04:42,860 --> 00:04:45,100
Hvorfor skal vi nøjes med krummer?
38
00:04:45,300 --> 00:04:47,770
Vi kunne begå et kup og leve fedt!
39
00:04:47,970 --> 00:04:49,700
{\an8}Ian, ikke igen.
40
00:04:59,210 --> 00:05:00,400
Jeg går ind i en bank.
41
00:05:00,600 --> 00:05:03,530
Jeg får dem til at tro,
at jeg har en check. Gratis penge!
42
00:05:03,730 --> 00:05:06,160
Nej, jeg har sagt,
at banker er den store liga,
43
00:05:06,360 --> 00:05:07,890
og vi spiller i juniorligaen.
44
00:05:08,430 --> 00:05:10,960
{\an8}De ville finde os,
før vi får brugt en euro.
45
00:05:11,160 --> 00:05:13,100
Ville de finde os? Hvem?
46
00:05:14,180 --> 00:05:15,250
Jeg gør det klart.
47
00:05:15,450 --> 00:05:18,670
Hvis de fanger dig,
ender du i et laboratorium. Husk det.
48
00:05:18,870 --> 00:05:21,090
De vil udføre prøver på dig
uden din accept.
49
00:05:21,290 --> 00:05:24,610
Det er derfor, vi har regler.
For at leve i fred. Respekter dem.
50
00:05:32,290 --> 00:05:34,660
Kode 10-43, groft røveri.
51
00:05:35,330 --> 00:05:36,770
Mistænkte i en Lancia Delta.
52
00:05:36,970 --> 00:05:39,420
Sydgående ad vej 212.
53
00:05:40,670 --> 00:05:42,070
Stop køretøjet med det samme.
54
00:05:42,270 --> 00:05:45,050
Jeg gentager, stop køretøjet!
55
00:05:49,340 --> 00:05:51,160
Ian. Hold fast.
56
00:05:51,360 --> 00:05:52,290
Hvad laver du?
57
00:05:52,490 --> 00:05:53,870
Stop bilen med det samme!
58
00:05:54,070 --> 00:05:56,230
Ian, du er ikke så god, som du tror.
59
00:05:58,520 --> 00:05:59,940
Stop...
60
00:07:01,040 --> 00:07:02,330
{\an8}Skal den fyldes op, chef?
61
00:07:03,710 --> 00:07:07,450
{\an8}BENZINTANK
62
00:07:07,650 --> 00:07:08,370
{\an8}HOVEDGADEN
63
00:07:08,570 --> 00:07:09,930
{\an8}Ja, jeg ser det.
64
00:07:10,510 --> 00:07:11,840
Godt arbejde.
65
00:07:12,970 --> 00:07:15,720
Vend om. Gør helikopteren klar.
66
00:07:20,770 --> 00:07:22,100
{\an8}Endelig.
67
00:07:40,370 --> 00:07:43,000
{\an8}Paca! Min Paca.
68
00:07:44,210 --> 00:07:46,550
{\an8}Smukke!
69
00:07:48,380 --> 00:07:49,590
Kom her.
70
00:07:50,380 --> 00:07:54,800
Du skal ikke bekymre dig om noget
71
00:07:56,470 --> 00:07:59,250
Fordi hver eneste lille ting
72
00:07:59,450 --> 00:08:01,730
Skal nok gå godt
73
00:08:09,740 --> 00:08:14,180
Tillykke med fødselsdagen til dig
74
00:08:14,380 --> 00:08:15,270
Sådan.
75
00:08:15,470 --> 00:08:19,310
Tillykke med fødselsdagen til dig
76
00:08:19,510 --> 00:08:21,580
Okay, far. Jeg hørte dig!
77
00:08:22,410 --> 00:08:24,570
Stop med at synge. Jeg har hovedpine.
78
00:08:24,770 --> 00:08:28,380
Tillykke med fødselsdagen fra din far
79
00:08:30,130 --> 00:08:35,970
{\an8}Tillykke med fødselsdagen til dig
80
00:08:38,850 --> 00:08:40,850
- Ønsk dig noget.
- Okay.
81
00:08:44,650 --> 00:08:46,560
Ja!
82
00:08:47,190 --> 00:08:48,610
Tak, far.
83
00:08:51,150 --> 00:08:53,800
Jeg har tænkt hele natten.
84
00:08:54,000 --> 00:08:55,570
Og jeg har en plan.
85
00:08:57,620 --> 00:09:00,100
Jeg finder et job som mekaniker.
86
00:09:00,300 --> 00:09:03,560
Så du kan fokusere på dit biologistudie.
87
00:09:03,760 --> 00:09:06,400
Med din hjerne tager det ingen tid.
88
00:09:06,600 --> 00:09:08,290
Og vi begynder at leve!
89
00:09:11,880 --> 00:09:13,800
Vi har allerede mistet din mor.
90
00:09:14,970 --> 00:09:16,930
Jeg vil ikke også miste dig.
91
00:09:17,930 --> 00:09:22,100
Ved du, hvad jeg ellers
har tænkt på hele natten? Se.
92
00:09:22,560 --> 00:09:23,600
Se her.
93
00:09:24,390 --> 00:09:25,890
Er hun ikke smuk?
94
00:09:28,650 --> 00:09:33,720
Den dag, du opdagede,
at du kunne alle de ting, du kan.
95
00:09:33,920 --> 00:09:36,510
Som barn var du besat af to ting,
96
00:09:36,710 --> 00:09:40,940
dyreformede småkager og balloner.
"En ballon, en ballon."
97
00:09:41,130 --> 00:09:45,270
Du tiggede altid om flere balloner.
98
00:09:45,470 --> 00:09:46,820
Og den dag
99
00:09:47,020 --> 00:09:48,670
fik du sikkert nok.
100
00:09:51,000 --> 00:09:53,010
Og besluttede at lave dem selv.
101
00:09:54,130 --> 00:09:55,670
Senere, jeg ved ikke hvorfor,
102
00:09:57,300 --> 00:10:01,430
fik du dem til at springe samtidig.
103
00:10:02,470 --> 00:10:03,850
Jeg smutter.
104
00:10:06,350 --> 00:10:07,770
Nej. Hvorhen? Kom tilbage.
105
00:10:08,400 --> 00:10:12,470
- Det sagde jeg jo i går. Jeg har planer.
- Ja, men det er en dårlig idé.
106
00:10:12,670 --> 00:10:14,740
Jeg har boet i den her båd i årevis.
107
00:10:15,190 --> 00:10:16,530
Efter dine regler.
108
00:10:17,450 --> 00:10:18,610
Hør her.
109
00:10:20,370 --> 00:10:22,950
Jeg skal bare i spillehallen.
110
00:10:23,950 --> 00:10:26,940
Er det så farligt at gøre noget normalt
for en gang skyld?
111
00:10:27,140 --> 00:10:28,570
- Men...
- For en gangs skyld.
112
00:10:28,770 --> 00:10:30,650
Du er ikke normal.
113
00:10:30,850 --> 00:10:33,570
Og efter din forestilling i går
114
00:10:33,770 --> 00:10:37,370
- kan vi ikke tage nogen chancer.
- Hun ville slå dig med en hammer.
115
00:10:37,570 --> 00:10:40,180
- Ved du det?
- Ja, og det sætter jeg pris på.
116
00:10:40,840 --> 00:10:42,760
Du skal ikke bekymre dig om mig.
117
00:10:44,140 --> 00:10:46,390
Du er den eneste, der betyder noget.
118
00:10:48,060 --> 00:10:49,390
Det føles ikke sådan.
119
00:10:54,520 --> 00:10:56,650
Vent lige.
120
00:10:58,360 --> 00:11:00,070
TIL IAN
121
00:11:46,200 --> 00:11:47,560
Jeg sværger.
122
00:11:47,760 --> 00:11:49,120
Det haglede.
123
00:11:49,750 --> 00:11:53,280
- Det har aldrig haglet her.
- Det er ikke det mærkeligste.
124
00:11:53,480 --> 00:11:55,780
Jeg bad om at se optagelserne fra bilen
125
00:11:55,980 --> 00:11:57,380
og købmanden.
126
00:11:59,130 --> 00:12:01,760
Og benzintankens overvågning.
127
00:12:02,380 --> 00:12:06,300
Og ved du hvad? De var blevet konfiskeret.
128
00:12:06,930 --> 00:12:09,040
"Af dine kolleger," sagde de.
129
00:12:09,240 --> 00:12:11,460
De ledte efter drengen og hans far.
130
00:12:11,660 --> 00:12:12,940
De skiderikker.
131
00:12:25,370 --> 00:12:26,530
Lort!
132
00:12:27,330 --> 00:12:28,580
Er du okay?
133
00:13:12,250 --> 00:13:13,830
Nej, jeg leder efter ham.
134
00:13:14,500 --> 00:13:15,330
Bruce Hong.
135
00:13:15,920 --> 00:13:17,440
Din bror. Hvor er han?
136
00:13:17,640 --> 00:13:19,290
Det er det, jeg vil vide.
137
00:13:21,130 --> 00:13:24,030
Han har meget travlt med at slås om...
138
00:13:24,230 --> 00:13:26,380
- Bruce er Dragon Hongs bror.
- Ian!
139
00:13:27,510 --> 00:13:30,330
Kom, Bruce Lees kloner laver ballade.
140
00:13:30,530 --> 00:13:33,540
Du virker så selvsikker.
Du er også meget venlig.
141
00:13:33,740 --> 00:13:35,810
Selvfølgelig. Endnu mere end dig.
142
00:13:36,810 --> 00:13:38,060
Ian?
143
00:13:58,040 --> 00:14:00,590
Tak for dit nummer mod politiet.
144
00:14:01,290 --> 00:14:03,860
Ellers havde Agenturet aldrig fundet dig.
145
00:14:04,060 --> 00:14:05,340
Agenturet?
146
00:14:06,090 --> 00:14:08,970
Det lyder alt for officielt
for en uofficiel organisation.
147
00:14:09,680 --> 00:14:11,710
Kalder I dem stadig "opfattere"?
148
00:14:11,900 --> 00:14:14,060
Opfatter. Ental.
149
00:14:14,890 --> 00:14:15,850
Der er én tilbage.
150
00:14:16,480 --> 00:14:19,060
Og tro mig, han synger på sidste vers.
151
00:14:20,110 --> 00:14:21,570
Hvor er drengen?
152
00:14:22,360 --> 00:14:24,440
Jeg er ligeglad med, hvad du gør ved mig.
153
00:14:32,330 --> 00:14:34,080
Jeg siger det ikke igen.
154
00:14:38,000 --> 00:14:39,110
Vi har ham.
155
00:14:39,310 --> 00:14:42,670
Tre kilometer væk.
Hans bil holder ved spillehallen.
156
00:15:45,610 --> 00:15:47,360
Jeg går ind i spillehallen.
157
00:16:16,430 --> 00:16:17,680
Opfatter i området.
158
00:16:18,810 --> 00:16:21,630
Opfatter i området!
Afventer ordrer og støtte!
159
00:16:21,830 --> 00:16:23,190
Prioritetsskift.
160
00:16:23,600 --> 00:16:25,210
Fang opfatteren.
161
00:16:25,410 --> 00:16:27,980
Vi kan ikke lade ham komme
i nærheden af knægten.
162
00:16:41,250 --> 00:16:42,660
Visuel kontakt til målet.
163
00:16:53,800 --> 00:16:56,700
Han er på vej mod udgangen.
Afventer ordrer.
164
00:16:56,900 --> 00:16:57,970
Følg efter ham.
165
00:17:23,080 --> 00:17:26,750
- Du skal ikke engang se på ham.
- Du er ikke i sikkerhed her. Kom. Nu!
166
00:18:24,560 --> 00:18:29,020
Du har set, hvad han kan gøre.
Der er andre ligesom dig, Ian.
167
00:18:30,770 --> 00:18:32,820
Kom med mig, hvis du vil leve.
168
00:19:20,530 --> 00:19:22,320
Vi har ikke hele natten, knægt.
169
00:19:23,580 --> 00:19:24,870
Det er op til dig.
170
00:19:37,510 --> 00:19:38,620
Far...
171
00:19:38,810 --> 00:19:40,260
- Far!
- Sæt dig ned.
172
00:19:40,720 --> 00:19:41,840
Far!
173
00:19:42,300 --> 00:19:43,720
Hvad laver du?
174
00:19:45,470 --> 00:19:46,640
Undskyld.
175
00:20:13,630 --> 00:20:15,960
BEHANDLER BLODPRØVE
176
00:20:17,630 --> 00:20:20,550
Vi har knægten. Sender prøver til analyse.
177
00:20:51,160 --> 00:20:54,620
- Opfatteren har blokeret vejen.
- Du skal ikke tro på det. Kør.
178
00:21:50,350 --> 00:21:52,350
Jeg beklager det med hjelmen, Ian.
179
00:21:53,640 --> 00:21:55,940
Jeg skal garantere mit holds sikkerhed.
180
00:21:57,020 --> 00:21:59,940
Jeg er doktor Levin,
men du kan kalde mig Adriana.
181
00:22:00,440 --> 00:22:02,070
Jeg er ligeglad med, hvem du er.
182
00:22:02,610 --> 00:22:03,820
Hvad laver jeg her?
183
00:22:08,450 --> 00:22:09,950
Lad os se på historien.
184
00:22:10,700 --> 00:22:14,000
Har du ikke følelsen af,
at verden bliver værre?
185
00:22:16,080 --> 00:22:20,320
Hver ny regering lover forandring
og håb, når den vælges.
186
00:22:20,520 --> 00:22:23,630
Men de ender med at gøre
nøjagtig det samme som den forrige.
187
00:22:24,590 --> 00:22:26,920
De siger én ting og gør det modsatte.
188
00:22:28,510 --> 00:22:31,850
Den verden, vi lever i,
er defineret af magt.
189
00:22:32,600 --> 00:22:35,220
Men reel magt kan ikke købes for penge,
190
00:22:35,770 --> 00:22:38,520
viden eller teknologi.
191
00:22:40,480 --> 00:22:44,690
Det opnås ved at være i stand
til at skabe en løgn og forblive usynlig.
192
00:22:45,280 --> 00:22:47,950
Ved at få andre til at tro det,
man ønsker.
193
00:22:49,200 --> 00:22:52,740
Og til sidst,
hvis det ikke fører til konkret handling,
194
00:22:53,370 --> 00:22:56,270
at få dem til at gøre det mod deres vilje
195
00:22:56,470 --> 00:22:59,250
og omdirigere historiens forløb.
196
00:23:00,330 --> 00:23:02,040
Det er sand magt.
197
00:23:06,260 --> 00:23:07,920
Vi er i krig, knægt.
198
00:23:08,930 --> 00:23:10,430
Mod Bevidstheden.
199
00:23:10,930 --> 00:23:12,450
Jeg ved ikke, hvad det er.
200
00:23:12,650 --> 00:23:15,770
En organisation af mennesker
med evner som dine.
201
00:23:17,140 --> 00:23:21,300
De har kontrolleret
magtens sfærer i årevis,
202
00:23:21,500 --> 00:23:25,180
manipuleret magthavernes
sind og beslutninger.
203
00:23:25,370 --> 00:23:28,400
Ledere, politikere og militæret.
204
00:23:29,150 --> 00:23:30,950
Det betyder intet, hvem der leder.
205
00:23:31,700 --> 00:23:34,850
I sidste ende følger de
Bevidsthedens plan.
206
00:23:35,050 --> 00:23:37,250
Det er vores job at forhindre det.
207
00:23:38,000 --> 00:23:41,040
For at bevare verdens rester af demokrati.
208
00:23:42,380 --> 00:23:44,170
Hvad har det med mig at gøre?
209
00:23:44,920 --> 00:23:48,130
Du er stadig i live,
fordi vi fandt dig, før han gjorde.
210
00:23:49,260 --> 00:23:50,220
Hvem var han?
211
00:23:52,260 --> 00:23:53,260
Den mand.
212
00:23:54,100 --> 00:23:55,390
En opfatter.
213
00:23:58,560 --> 00:24:00,730
- En hvad?
- En opfatter.
214
00:24:01,690 --> 00:24:04,560
Vi tror, han er Bevidsthedens sidste.
215
00:24:05,480 --> 00:24:07,470
Han kan projicere billeder, ligesom dig.
216
00:24:07,670 --> 00:24:09,240
Og et par andre ting.
217
00:24:10,110 --> 00:24:12,490
Han er den mest magtfulde, vi har mødt.
218
00:24:13,070 --> 00:24:14,530
Han vil have dig på sin side.
219
00:24:15,280 --> 00:24:17,830
Ellers slår han dig ihjel.
220
00:24:19,790 --> 00:24:22,000
Fantastisk. Dræbe mig.
221
00:24:26,340 --> 00:24:27,590
Og hvad vil du have?
222
00:24:34,550 --> 00:24:36,180
At du samarbejder med mig.
223
00:24:39,270 --> 00:24:41,770
Og formlen i dit blod.
224
00:24:43,480 --> 00:24:44,520
Hvilken formel?
225
00:24:45,190 --> 00:24:48,110
Den, der kan skabe
eller annullere dine kræfter.
226
00:24:49,900 --> 00:24:51,490
Hvad kan du ellers projicere?
227
00:24:53,280 --> 00:24:54,530
Større genstande?
228
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
Miljøer?
229
00:24:58,410 --> 00:24:59,370
Folk?
230
00:25:00,040 --> 00:25:03,830
Folk? Jeg har prøvet mange gange,
men det er ikke muligt.
231
00:25:04,580 --> 00:25:05,500
Det er muligt.
232
00:25:06,080 --> 00:25:07,500
Hvor er min far?
233
00:25:08,040 --> 00:25:09,650
Jeg vil ikke gøre dig noget.
234
00:25:09,850 --> 00:25:11,780
- Fortæl mig, hvor han er.
- Ikke endnu.
235
00:25:11,980 --> 00:25:13,700
- Fortæl mig det.
- Jeg vil hjælpe dig.
236
00:25:13,900 --> 00:25:14,830
Hvor er min far?
237
00:25:15,030 --> 00:25:16,260
Sid ned.
238
00:25:23,060 --> 00:25:26,310
Gør noget for mig først.
Så kan du se din far.
239
00:25:27,190 --> 00:25:28,440
Vis mig, hvad du kan.
240
00:25:29,480 --> 00:25:32,780
Du skal få mig til at tro,
at jeg er på stranden.
241
00:25:34,150 --> 00:25:35,450
Det er solskin.
242
00:25:36,320 --> 00:25:37,780
Hvidt sand.
243
00:25:38,320 --> 00:25:40,030
Jeg drikker en mojito.
244
00:25:40,580 --> 00:25:42,120
Med en chihuahua ved min side.
245
00:25:48,210 --> 00:25:50,540
Doktor, det virker ikke sådan.
246
00:25:51,920 --> 00:25:54,170
Jeg kan få dig til at se noget,
247
00:25:54,760 --> 00:25:56,450
men intet så spektakulært som det.
248
00:25:56,650 --> 00:25:59,850
Vær ikke bange. Man løber, før man går.
249
00:26:01,350 --> 00:26:05,100
Følelser er en fantastisk måde
at kanalisere dine kræfter.
250
00:26:05,850 --> 00:26:09,480
Jo mere intense de er,
jo større er din evne til at projicere.
251
00:26:10,310 --> 00:26:13,900
Find en stærk følelse,
og projicer den på mig.
252
00:26:14,780 --> 00:26:16,530
Kig ind i dig selv.
253
00:26:17,820 --> 00:26:20,240
Du havde en hård barndom, ikke?
254
00:26:21,830 --> 00:26:22,870
Hvad mener du?
255
00:26:23,660 --> 00:26:25,620
Jeg har ledt efter dig i årevis.
256
00:26:26,750 --> 00:26:29,250
Men Vicente formåede at skjule dig.
257
00:26:30,580 --> 00:26:33,000
Jeg forestiller mig,
at I tog fra by til by.
258
00:26:34,210 --> 00:26:35,260
Ingen skolegang.
259
00:26:36,170 --> 00:26:37,170
Ingen venner.
260
00:26:43,640 --> 00:26:44,640
Ingen mor.
261
00:27:12,380 --> 00:27:13,710
Nu chihuahuaen.
262
00:27:23,470 --> 00:27:24,680
En flue?
263
00:27:25,260 --> 00:27:26,270
Virkelig?
264
00:27:27,180 --> 00:27:30,850
Nu vil jeg hjem,
og fluen skal følge mig i et loop.
265
00:27:32,520 --> 00:27:34,570
En projektion, men for evigt.
266
00:27:35,150 --> 00:27:37,440
Emnet aner ikke, at det ikke er rigtigt.
267
00:27:38,030 --> 00:27:40,450
Som når syge ser ting, som andre ikke kan.
268
00:27:41,030 --> 00:27:44,030
Min virkelighed vil hele tiden
inkludere det loop.
269
00:27:58,300 --> 00:28:00,420
Din gratis prøveperiode er forbi.
270
00:28:02,390 --> 00:28:03,550
Hvis du vil have mere,
271
00:28:04,350 --> 00:28:05,470
vil jeg se min far.
272
00:28:10,180 --> 00:28:11,190
Far!
273
00:28:12,850 --> 00:28:13,770
Far!
274
00:28:14,270 --> 00:28:15,360
Er du okay?
275
00:28:16,610 --> 00:28:17,610
Hjælp mig.
276
00:28:17,980 --> 00:28:19,780
- Hjælp mig, søn.
- Slog de dig?
277
00:28:20,690 --> 00:28:22,360
Du burde passe på dig selv.
278
00:28:22,820 --> 00:28:24,120
Du er ikke et barn mere.
279
00:28:24,490 --> 00:28:25,620
Vent.
280
00:28:26,330 --> 00:28:27,490
Kender I hinanden?
281
00:28:28,490 --> 00:28:29,790
Find selv ud af det.
282
00:28:30,580 --> 00:28:32,040
Gå ind i hans minder.
283
00:28:32,830 --> 00:28:34,000
Hvad?
284
00:28:34,580 --> 00:28:36,210
Føler du dig aldrig
285
00:28:36,790 --> 00:28:39,920
invaderet af stumper af andres liv?
286
00:28:40,590 --> 00:28:42,300
Du kunne kontrollere det.
287
00:28:43,050 --> 00:28:46,580
Se, hvad minderne indeholder,
og gennemgå dem.
288
00:28:46,780 --> 00:28:48,100
Det er den anden magt.
289
00:28:48,560 --> 00:28:52,460
Du kan finde tomrum.
Du kan lære at undgå dem.
290
00:28:52,660 --> 00:28:56,090
Ian, lyt ikke til hende.
De vil foretage tests på dig.
291
00:28:56,290 --> 00:28:58,300
Jeg tilbyder ham sandheden.
292
00:28:58,500 --> 00:29:00,690
- Hvad snakker hun om?
- Hør ikke efter!
293
00:29:02,030 --> 00:29:03,640
Alt, hvad de siger, er løgn.
294
00:29:03,840 --> 00:29:05,700
Hvorfor er du så bange?
295
00:29:06,280 --> 00:29:08,870
Gå ind, og find ud af,
hvem denne kvinde er.
296
00:29:11,750 --> 00:29:12,750
Adriana...
297
00:29:13,870 --> 00:29:15,620
Jeg beder dig.
298
00:29:18,210 --> 00:29:19,300
Ian, kom nu.
299
00:29:21,960 --> 00:29:22,990
Vær nu sød.
300
00:29:23,190 --> 00:29:25,510
Det her gør det kun værre.
301
00:29:26,050 --> 00:29:27,470
Jeg beder dig!
302
00:29:43,690 --> 00:29:46,410
Fortsæt med at arbejde.
Jeg ser, hvad problemet er.
303
00:30:06,840 --> 00:30:08,700
Vicente, hvad laver du?
304
00:30:08,900 --> 00:30:10,260
Læg ham. Han er ikke din.
305
00:30:11,350 --> 00:30:12,430
Grib ham!
306
00:30:14,980 --> 00:30:16,140
Grib ham!
307
00:30:22,190 --> 00:30:23,650
Hvad fanden var det?
308
00:30:24,360 --> 00:30:25,240
Så du hende?
309
00:30:26,200 --> 00:30:28,860
Nej. Jeg så kun dig og far.
310
00:30:31,240 --> 00:30:32,410
Og en baby.
311
00:30:33,160 --> 00:30:34,250
Han tog den.
312
00:30:36,460 --> 00:30:37,710
Det var mig.
313
00:30:39,880 --> 00:30:41,130
Det barn var mig.
314
00:30:46,340 --> 00:30:47,550
Han er ikke min far.
315
00:30:50,180 --> 00:30:51,350
Det er rigtigt, Ian.
316
00:30:52,810 --> 00:30:54,010
Han stak af med dig.
317
00:30:57,140 --> 00:30:59,650
Jeg forstår,
at det kan være svært for dig.
318
00:31:04,530 --> 00:31:06,400
Men din mor er måske stadig i live.
319
00:31:10,740 --> 00:31:12,620
Hans potentiale er forbløffende.
320
00:31:13,030 --> 00:31:15,080
Jeg vidste ikke, at han var så lærenem.
321
00:31:16,200 --> 00:31:18,480
Se hans neurotrofiske faktor.
322
00:31:18,680 --> 00:31:19,650
Den er skyhøj.
323
00:31:19,850 --> 00:31:21,920
Du er her ikke for at forbedre ham.
324
00:31:22,630 --> 00:31:24,960
Dit job er at udtrække formlen.
325
00:31:25,880 --> 00:31:29,590
- Der er ingen spor af den i hans krop.
- Det er ikke muligt.
326
00:31:30,130 --> 00:31:32,120
Hvor skulle kræfterne ellers komme fra?
327
00:31:32,320 --> 00:31:34,580
Han har måske arvet dem fra sine forældre.
328
00:31:34,780 --> 00:31:36,270
Det er absurd.
329
00:31:37,140 --> 00:31:39,130
- Opfattere er sterile.
- Præcis.
330
00:31:39,330 --> 00:31:41,500
Kominski sørgede for, at de ikke fik børn.
331
00:31:41,700 --> 00:31:44,980
- Du injicerede dem selv.
- Det er det, der gør Ian så unik.
332
00:31:46,860 --> 00:31:49,570
Han kan være den første,
naturligt fødte opfatter.
333
00:31:52,070 --> 00:31:53,470
Jeg havde mistanken,
334
00:31:53,670 --> 00:31:55,990
men Vicente tog ham,
før jeg kunne bevise det.
335
00:31:56,660 --> 00:31:58,560
Det er ikke pointen, doktor.
336
00:31:58,760 --> 00:32:01,170
Hvis han ikke bærer formlen,
er han bare...
337
00:32:03,080 --> 00:32:04,590
...ubelejlig.
338
00:32:05,460 --> 00:32:07,740
Slip af med ham, før han bliver farlig.
339
00:32:07,940 --> 00:32:09,380
Det ville være en stor fejl.
340
00:32:12,890 --> 00:32:16,210
Ian kunne være
vores eneste forsvar mod Muldyret.
341
00:32:16,410 --> 00:32:18,770
- Muldyret er en myte.
- Sæt, han ikke er?
342
00:32:21,480 --> 00:32:23,980
Jeg tror,
Ian kunne manifestere den tredje kraft.
343
00:32:28,610 --> 00:32:30,070
Pas på, doktor.
344
00:32:33,530 --> 00:32:36,080
Jeg har set det samme glimt
i Kominskis øjne.
345
00:32:41,210 --> 00:32:42,790
Og du ved, hvordan det endte.
346
00:33:13,240 --> 00:33:14,360
Rejs dig op, knægt.
347
00:33:15,740 --> 00:33:17,240
Har du set, hvor du er?
348
00:33:18,030 --> 00:33:19,620
Du er en forsøgskanin.
349
00:33:20,040 --> 00:33:22,250
Og du ved, hvad de gør ved dem.
350
00:33:23,290 --> 00:33:25,290
Vi må ud herfra. Kan du slås?
351
00:33:32,590 --> 00:33:33,970
Værsgo, doktor.
352
00:33:35,300 --> 00:33:36,390
Tak.
353
00:33:40,350 --> 00:33:41,350
Doktor.
354
00:33:43,350 --> 00:33:45,060
Vi må gentage prøverne.
355
00:33:46,650 --> 00:33:48,310
NTF-værdien var ugyldig.
356
00:33:49,310 --> 00:33:50,440
Det ville være rart...
357
00:33:52,440 --> 00:33:53,990
Som jeg sagde, knægten...
358
00:33:54,740 --> 00:33:58,780
Du burde vide,
at vi aldrig har administreret
359
00:33:59,320 --> 00:34:00,950
{\an8}så høje doser før.
360
00:34:04,500 --> 00:34:07,110
Okay, jeg er snart tilbage.
361
00:34:07,310 --> 00:34:08,710
IAN QUIJANO
BEHANDLER
362
00:34:13,630 --> 00:34:17,680
NEUROTROFISK FAKTOR: 204 %
363
00:34:29,860 --> 00:34:30,860
Kom nu!
364
00:35:31,500 --> 00:35:32,380
Afsted!
365
00:35:56,230 --> 00:35:57,280
Hvad venter du på?
366
00:36:04,580 --> 00:36:05,740
Vent lige lidt.
367
00:36:06,950 --> 00:36:08,700
Vi kan ikke gå uden min far.
368
00:36:09,660 --> 00:36:12,170
Du har set,
at han ikke er din far. Forlad ham.
369
00:36:12,830 --> 00:36:13,960
Han er ubrugelig.
370
00:36:15,170 --> 00:36:16,420
Han kan være til nytte.
371
00:36:21,840 --> 00:36:23,640
Mine svar er i hans minder.
372
00:36:35,940 --> 00:36:37,230
Start alarmen!
373
00:36:37,820 --> 00:36:39,360
Luk området af.
374
00:36:39,820 --> 00:36:41,050
Dæk alle indgange!
375
00:36:41,250 --> 00:36:44,140
Hold op med at nosse rundt.
Drengen må ikke nå ud i live.
376
00:36:44,340 --> 00:36:45,450
Giv ordren.
377
00:37:01,050 --> 00:37:01,820
De her.
378
00:37:02,020 --> 00:37:04,090
- Giv mig dem.
- Nej. Jeg kører.
379
00:37:25,240 --> 00:37:27,020
Duk dig, søn. Sele på.
380
00:37:27,220 --> 00:37:28,200
Kald mig ikke søn.
381
00:37:31,240 --> 00:37:33,980
Du gjorde det endelig.
Du kom ind i mit hoved!
382
00:37:34,180 --> 00:37:35,500
Ja, jeg gjorde!
383
00:37:37,880 --> 00:37:39,000
Pas på!
384
00:37:40,000 --> 00:37:41,610
Jeg ville fortælle dig det.
385
00:37:41,810 --> 00:37:43,970
Men det er ikke let. Det er det ikke!
386
00:37:50,680 --> 00:37:52,670
Hvad laver du her? Gå til dit kontor.
387
00:37:52,870 --> 00:37:54,100
Drengen er flygtet.
388
00:38:15,580 --> 00:38:17,750
Skyd for at dræbe. Ordrer ovenfra.
389
00:38:37,390 --> 00:38:39,440
Ian, vi er sluppet fra dem.
390
00:38:51,780 --> 00:38:52,700
Pas på!
391
00:40:13,990 --> 00:40:15,490
Forsigtig.
392
00:40:16,030 --> 00:40:17,790
Værsgo. Kom nu.
393
00:40:23,790 --> 00:40:24,790
Ester.
394
00:40:27,170 --> 00:40:28,170
Kom her.
395
00:40:46,730 --> 00:40:47,940
Hvorfor hjælper du mig?
396
00:40:50,740 --> 00:40:51,950
Jeg kan hjælpe dig...
397
00:40:53,780 --> 00:40:54,820
...eller dræbe dig.
398
00:40:58,620 --> 00:41:01,160
Op med humøret, knægt.
Jeg har ikke dræbt dig.
399
00:41:09,380 --> 00:41:10,840
Kan du også...
400
00:41:13,260 --> 00:41:14,470
...lave tanketricks?
401
00:41:21,390 --> 00:41:23,480
Du er i Modstandsbevægelsen, ikke?
402
00:41:24,190 --> 00:41:25,770
Bevidstheden.
403
00:41:27,360 --> 00:41:29,690
Og nej, jeg kan ikke lave tanketricks.
404
00:42:01,100 --> 00:42:02,220
Kan du lide sangen?
405
00:42:06,730 --> 00:42:07,940
Klassikerne.
406
00:42:14,440 --> 00:42:17,930
Vicente tog mig engang
i at lave numre på motorvejsbroen.
407
00:42:18,130 --> 00:42:22,240
Jeg så bilerne undvige de bolde,
jeg projicerede.
408
00:42:22,870 --> 00:42:24,910
Han lærte mig at drysse dem.
409
00:42:27,250 --> 00:42:28,960
Du mener spytte på dem.
410
00:42:31,590 --> 00:42:32,630
Ja.
411
00:42:34,170 --> 00:42:35,970
Han er åbenbart ikke min far.
412
00:42:52,480 --> 00:42:53,980
Det er faktisk ironisk.
413
00:42:56,740 --> 00:42:59,740
Jeg troede, det var mig,
der skabte illusioner.
414
00:43:00,450 --> 00:43:01,450
Sikken idiot.
415
00:43:04,540 --> 00:43:07,160
Verden skabte illusioner for mig.
416
00:43:13,420 --> 00:43:16,970
Ian, det, der gør dig anderledes,
gør dig stærk.
417
00:43:18,380 --> 00:43:22,390
Jeg forstår, at det ikke er let,
men at være unik er ikke dårligt.
418
00:43:24,510 --> 00:43:27,310
Du skal tro på dig selv
og følge dit instinkt.
419
00:43:28,100 --> 00:43:30,810
Og når det sker, skal de være klar.
420
00:43:32,060 --> 00:43:33,400
Du bliver ustoppelig.
421
00:43:47,000 --> 00:43:49,210
- Sangen er slut.
- Ja.
422
00:43:54,880 --> 00:43:56,000
Lad os snakke!
423
00:44:01,930 --> 00:44:03,050
Dit røvhul.
424
00:44:07,930 --> 00:44:10,600
Jeg ved, at du inderst inde elsker ham.
425
00:44:11,810 --> 00:44:14,110
Men han drikker og er et problem.
426
00:44:14,610 --> 00:44:17,180
- Det er noget pis.
- Jeg kan ikke lide at skændes.
427
00:44:17,380 --> 00:44:18,550
Det er en kendsgerning.
428
00:44:18,750 --> 00:44:20,950
- Hvad skal jeg da gøre?
- Det ved jeg ikke.
429
00:44:21,320 --> 00:44:22,700
Du ville have ham med.
430
00:44:23,200 --> 00:44:24,870
Jeg vil vide, hvem jeg er.
431
00:44:26,790 --> 00:44:27,950
Hvad jeg er.
432
00:44:32,080 --> 00:44:33,580
Hvad venter du på?
433
00:44:35,170 --> 00:44:37,250
Gå derind, og find svarene.
434
00:45:12,750 --> 00:45:15,250
Du kan gå ind og måle emnet.
435
00:45:16,330 --> 00:45:18,500
Chefen bad nok dig personligt om det.
436
00:45:20,420 --> 00:45:22,590
Chefen bad nok dig personligt om det.
437
00:45:24,430 --> 00:45:28,720
WOJDYNSKA 12K,
WARSZAWA, POLEN
438
00:45:45,070 --> 00:45:48,120
Kominski vil give ham formlen i aften.
439
00:46:03,590 --> 00:46:06,340
Kominski vil give ham formlen i aften.
440
00:46:24,990 --> 00:46:27,700
Ian. Hvad så du?
441
00:46:42,750 --> 00:46:45,220
Godmorgen. Hvad kan jeg hjælpe med?
442
00:46:54,930 --> 00:46:56,520
I små sedler.
443
00:46:57,640 --> 00:47:00,730
- Tak.
- Så mange penge har vi ikke.
444
00:47:01,360 --> 00:47:04,320
For at hæve 50.000 euro
skal du give varsel.
445
00:47:06,030 --> 00:47:07,030
Vent venligst her.
446
00:47:07,530 --> 00:47:08,910
Vent.
447
00:47:11,120 --> 00:47:12,700
Jeg tror, du så forkert.
448
00:47:14,080 --> 00:47:15,290
Gid, det var 50.000.
449
00:47:18,580 --> 00:47:21,710
Fem tusind. Det er noget andet.
450
00:47:23,920 --> 00:47:27,470
- Okay, underskriv her og her.
- Okay.
451
00:47:48,990 --> 00:47:50,110
Fem tusind.
452
00:47:50,660 --> 00:47:51,910
I små sedler.
453
00:48:00,790 --> 00:48:01,830
Tak.
454
00:48:02,290 --> 00:48:03,330
Det var så lidt.
455
00:48:08,260 --> 00:48:09,720
UNDSKYLD
456
00:48:11,630 --> 00:48:12,640
Vagt!
457
00:48:13,140 --> 00:48:14,800
Vagt! Stop den dreng!
458
00:48:16,010 --> 00:48:17,170
Løb.
459
00:48:17,370 --> 00:48:18,930
Løb!
460
00:48:19,730 --> 00:48:20,730
Stop!
461
00:48:23,730 --> 00:48:24,730
Stop!
462
00:48:29,780 --> 00:48:32,860
Det var sgu fedt!
463
00:48:33,910 --> 00:48:35,700
Han vil ikke bryde sig om det.
464
00:48:37,200 --> 00:48:38,750
Det her har jeg altid villet.
465
00:48:40,580 --> 00:48:41,710
Stop, stop!
466
00:48:43,370 --> 00:48:44,580
Hvor er Vicente?
467
00:48:46,000 --> 00:48:46,880
Her.
468
00:48:47,420 --> 00:48:49,550
Han er sikkert i baren. Det ved du godt.
469
00:49:21,080 --> 00:49:22,080
Bliv her.
470
00:50:23,810 --> 00:50:26,560
Projektioner virker ikke
i spejle eller med mig.
471
00:50:30,770 --> 00:50:34,510
Adriana har virkelig fået
sat dig imod mig. Rolig.
472
00:50:34,710 --> 00:50:35,820
Jeg er rolig!
473
00:50:53,500 --> 00:50:54,800
Fald ned.
474
00:50:55,550 --> 00:50:58,930
- Jeg er her for at hjælpe dig.
- Jeg har ikke brug for din hjælp.
475
00:51:06,230 --> 00:51:07,230
Rejs dig op!
476
00:51:08,020 --> 00:51:09,350
Slap af! Se på mig.
477
00:51:10,150 --> 00:51:12,940
Rolig! Træk vejret.
478
00:51:37,630 --> 00:51:40,840
Er det ikke mærkeligt,
at Agenturet ikke længere er efter dig?
479
00:51:41,510 --> 00:51:44,260
Det var mig. Jeg slap af med dem for dig.
480
00:51:45,310 --> 00:51:47,890
Vi er på samme side, Ian. Stol på mig.
481
00:51:59,200 --> 00:52:00,570
Det er for dit eget bedste.
482
00:52:05,790 --> 00:52:06,830
Stop, stop!
483
00:52:07,160 --> 00:52:08,980
Det var sgu fedt!
484
00:52:09,180 --> 00:52:10,440
Løb!
485
00:52:10,640 --> 00:52:11,860
Vagt! Stop den dreng!
486
00:52:12,060 --> 00:52:13,400
Jeg vil vide, hvem jeg er.
487
00:52:13,600 --> 00:52:15,340
Hvad jeg er.
488
00:52:16,630 --> 00:52:18,110
Hvad venter du på?
489
00:52:18,310 --> 00:52:20,420
Gå derind, og find svarene.
490
00:52:21,930 --> 00:52:25,960
Videnskabsmanden er pensioneret
og bor i udkanten af Warszawa.
491
00:52:26,160 --> 00:52:28,810
...i udkanten af Warszawa.
492
00:52:29,850 --> 00:52:31,390
Det er vores eneste mulighed.
493
00:52:40,110 --> 00:52:41,610
Vi ses snart.
494
00:52:58,420 --> 00:52:59,670
Ian.
495
00:53:00,090 --> 00:53:01,590
Hvad skete der her?
496
00:53:03,340 --> 00:53:04,220
Ian!
497
00:53:05,430 --> 00:53:06,300
Kom her.
498
00:53:08,890 --> 00:53:10,730
Kan du ikke se alvoren?
499
00:53:13,480 --> 00:53:14,900
Alle taler om det.
500
00:53:16,150 --> 00:53:17,190
Det er din skyld.
501
00:53:20,740 --> 00:53:23,820
Hvis du havde sagt sandheden,
ville vi ikke være her.
502
00:53:27,070 --> 00:53:29,990
Desuden har vi brug for penge.
503
00:53:31,750 --> 00:53:32,870
Til hvad?
504
00:53:36,000 --> 00:53:37,210
Vi skal til Warszawa.
505
00:53:39,590 --> 00:53:42,260
Hvorfor pokker vil du til Warszawa?
506
00:53:42,970 --> 00:53:44,970
Du ved udmærket, hvad der er i Warszawa.
507
00:53:49,850 --> 00:53:50,850
Kominski.
508
00:53:52,060 --> 00:53:54,940
- Du har været i mit hoved igen.
- Ja.
509
00:53:55,140 --> 00:53:57,520
Du havde chancen for at sige det.
510
00:53:58,190 --> 00:53:59,690
Men du valgte at lade være.
511
00:54:00,940 --> 00:54:02,570
Stoler du ikke på mig?
512
00:54:03,360 --> 00:54:04,490
Stoler på dig?
513
00:54:06,070 --> 00:54:08,700
Hvordan fanden skal jeg stole på dig?
514
00:54:09,120 --> 00:54:10,980
Du har løjet for mig hele mit liv!
515
00:54:11,180 --> 00:54:13,500
- Jeg ville sige det!
- Du kidnappede mig!
516
00:54:16,000 --> 00:54:17,540
Du tog mig fra mine forældre.
517
00:54:18,290 --> 00:54:20,340
Og tvang mig til at leve dit lorteliv.
518
00:54:22,300 --> 00:54:24,010
Du har gjort mig til en stakkel.
519
00:54:25,800 --> 00:54:26,880
Ligesom dig.
520
00:54:32,350 --> 00:54:33,810
Og ballonerne?
521
00:54:39,360 --> 00:54:41,270
Hvad fanden var det?
522
00:54:43,730 --> 00:54:46,300
Var det sjovt at fortælle mig det?
523
00:54:46,500 --> 00:54:48,410
Alt, hvad jeg har gjort, var for dig.
524
00:54:48,910 --> 00:54:50,570
Det er ikke så svært at forstå.
525
00:54:51,280 --> 00:54:54,290
- Men hvis du bryder reglerne...
- Hvilke regler?
526
00:54:56,500 --> 00:54:58,750
Ingen tricks mod "familien"?
527
00:54:59,170 --> 00:55:02,040
- Nej.
- Nej? Fordi du ikke er min far!
528
00:55:02,590 --> 00:55:03,490
Fald nu ned.
529
00:55:03,690 --> 00:55:06,780
At isolere dig fra verden
var min måde at beskytte dig på.
530
00:55:06,980 --> 00:55:11,220
- Jeg var ikke den perfekte far...
- Du er ikke min far!
531
00:55:19,190 --> 00:55:20,350
Du har ret.
532
00:55:21,560 --> 00:55:22,770
Jeg er ikke din far.
533
00:55:25,690 --> 00:55:26,900
Men du er min søn.
534
00:55:34,040 --> 00:55:35,290
Lyt til mig,
535
00:55:37,000 --> 00:55:38,790
fordi jeg kun kan sige det én gang.
536
00:55:42,710 --> 00:55:43,960
Du har to muligheder.
537
00:55:45,670 --> 00:55:49,840
Fortsæt på denne vej, som jeg garanterer,
kun vil bringe dig smerte.
538
00:55:51,140 --> 00:55:52,180
Og lidelse.
539
00:55:52,890 --> 00:55:54,140
Eller kom med mig.
540
00:55:56,470 --> 00:55:59,000
Og start forfra.
541
00:55:59,200 --> 00:56:01,770
Dig og mig. Alene.
542
00:56:02,480 --> 00:56:04,400
Sammen. Ligesom i starten.
543
00:56:26,300 --> 00:56:28,880
Han bliver for selvsikker.
Hvad har vi ellers?
544
00:56:29,420 --> 00:56:33,180
Serienumrene fra de stjålne kontanter.
Vi sporer køb.
545
00:56:36,850 --> 00:56:40,230
- Ja?
- Vi har ham. Han har købt togbilletter.
546
00:56:40,980 --> 00:56:42,560
Aktiver proceduren.
547
00:56:48,360 --> 00:56:49,610
Han prøver at forsvinde.
548
00:56:50,280 --> 00:56:51,490
Nej, han gør ej.
549
00:56:52,280 --> 00:56:53,610
Han vil have svar.
550
00:57:02,750 --> 00:57:05,790
{\an8}WARSZAWA
551
00:57:22,520 --> 00:57:23,770
Okay.
552
00:57:26,310 --> 00:57:27,480
Kominski.
553
00:57:29,530 --> 00:57:31,360
Men jeg har forudset trækket.
554
00:57:32,650 --> 00:57:35,200
- Jeg har folk på jorden.
- Hvis du har ret,
555
00:57:36,030 --> 00:57:39,240
kan han få adgang til den tredje kraft.
Det er for farligt.
556
00:57:40,620 --> 00:57:42,370
Han skal fjernes straks.
557
00:57:46,380 --> 00:57:47,790
{\an8}Bekræftet. De er her.
558
00:57:54,760 --> 00:57:56,010
Det føles som hjemme.
559
00:58:03,980 --> 00:58:05,690
Her ser tomt ud.
560
00:58:06,230 --> 00:58:09,320
- Hvorfor hvisker du så?
- Det ved jeg ikke.
561
00:58:46,850 --> 00:58:48,100
Her er ingenting.
562
00:58:49,230 --> 00:58:50,480
Eller ingen.
563
00:58:58,660 --> 00:59:00,490
Vi er tilbage ved start.
564
00:59:01,660 --> 00:59:02,910
Til ground zero.
565
00:59:04,160 --> 00:59:05,160
Hvad?
566
00:59:07,670 --> 00:59:10,080
"Ground zero" lyder federe.
567
00:59:15,920 --> 00:59:17,470
Rummet fra mine drømme.
568
00:59:21,350 --> 00:59:23,430
Jeg legede med min mor i flere timer her.
569
00:59:25,560 --> 00:59:27,430
Jeg kan huske en kanin, der...
570
00:59:31,560 --> 00:59:33,020
Jeg husker det som større.
571
00:59:34,730 --> 00:59:36,820
Du kan ikke have minder fra den alder.
572
00:59:37,860 --> 00:59:38,860
Der er noget galt.
573
00:59:40,360 --> 00:59:44,030
Der er det galt,
at der var større i mine drømme.
574
00:59:47,000 --> 00:59:49,120
Hukommelsen virker ikke, som du tror.
575
00:59:51,290 --> 00:59:53,490
Et billede kan udløse en hukommelse.
576
00:59:53,690 --> 00:59:55,000
Men så ungt et barn?
577
00:59:55,800 --> 00:59:58,380
- Hvor gammel var du?
- Et år eller deromkring.
578
01:00:57,780 --> 01:01:00,430
PROJEKT: BEVIDSTHED
579
01:01:00,630 --> 01:01:01,610
Hendes journaler.
580
01:01:10,330 --> 01:01:11,330
Det er hende.
581
01:01:15,080 --> 01:01:16,590
Det er altid den samme drøm.
582
01:01:17,920 --> 01:01:19,550
Jeg er i det hvide rum.
583
01:01:22,800 --> 01:01:24,180
Og hun synger altid.
584
01:01:24,800 --> 01:01:29,430
Du skal ikke bekymre dig om noget
585
01:01:30,310 --> 01:01:32,840
Fordi hver eneste lille ting
586
01:01:33,030 --> 01:01:35,270
Skal nok gå godt
587
01:01:36,610 --> 01:01:38,820
Skat, bare rolig
588
01:01:42,190 --> 01:01:43,530
Hun hedder Urszula.
589
01:01:44,780 --> 01:01:46,410
Urszula Kominski.
590
01:01:49,120 --> 01:01:50,740
Du er Kominskis barnebarn.
591
01:02:41,670 --> 01:02:43,300
Druk får dig ikke til at glemme.
592
01:02:44,090 --> 01:02:46,010
Løser du alt sådan?
593
01:02:48,970 --> 01:02:51,560
Sidste gang var du ikke så sød.
Hvad vil du have?
594
01:02:51,970 --> 01:02:53,970
Vi ved, at Ian er alene nu.
595
01:02:55,140 --> 01:02:56,770
Det har været let at spore ham.
596
01:02:58,350 --> 01:02:59,900
Hvis vi kan finde ham...
597
01:03:02,150 --> 01:03:03,610
...kan opfatteren det også.
598
01:03:03,940 --> 01:03:05,900
Hvis du ville hjælpe ham, kunne du...
599
01:03:07,150 --> 01:03:09,780
- Bare lad ham være.
- Så let er det ikke.
600
01:03:11,370 --> 01:03:13,100
Ian er den eneste person,
601
01:03:13,300 --> 01:03:16,110
der kan konfrontere Muldyret.
Han er vores eneste håb.
602
01:03:16,300 --> 01:03:18,750
Se lige dig.
603
01:03:19,710 --> 01:03:23,130
Efter alle de år
ævler du stadig om Muldyret.
604
01:03:25,260 --> 01:03:26,470
Ingenmandsland.
605
01:03:27,050 --> 01:03:28,260
Det var det, jeg valgte.
606
01:03:28,840 --> 01:03:30,390
Bevidstheden på den ene side,
607
01:03:30,970 --> 01:03:34,310
Agenturet på den anden,
og knægten og mig i midten.
608
01:03:36,810 --> 01:03:38,560
Ingen af siderne påvirker os.
609
01:03:39,730 --> 01:03:41,650
Han følger sin egen vej.
610
01:03:44,360 --> 01:03:45,980
Det må jeg respektere.
611
01:03:46,490 --> 01:03:48,360
Ian er ikke længere beskyttet.
612
01:03:49,660 --> 01:03:52,820
Han er alene,
faret vild og let at manipulere med.
613
01:03:53,580 --> 01:03:55,580
I mellemtiden bliver du i midten.
614
01:04:10,590 --> 01:04:12,330
Du bør holde op med at drikke
615
01:04:12,530 --> 01:04:15,810
og være en rigtig far for en gangs skyld.
616
01:04:23,690 --> 01:04:25,940
Der må være nogle spor her.
617
01:04:31,660 --> 01:04:32,780
Ester?
618
01:04:39,200 --> 01:04:41,570
Men... Hvad laver I?
619
01:04:41,770 --> 01:04:43,960
- Hjælper dig.
- Hjælper mig?
620
01:04:44,750 --> 01:04:46,780
- Hvad er det her?
- Du ville have svar.
621
01:04:46,980 --> 01:04:48,630
Lyt til, hvad han har at sige.
622
01:04:51,130 --> 01:04:52,220
Bliv der.
623
01:04:53,550 --> 01:04:56,050
- Jeg gør dig ikke noget.
- Stop!
624
01:04:57,010 --> 01:04:58,250
Jeg vil bare snakke.
625
01:04:58,450 --> 01:05:00,430
Det vil jeg ikke. Gå!
626
01:05:01,640 --> 01:05:02,890
Stop, sagde jeg!
627
01:05:03,400 --> 01:05:04,440
Stop!
628
01:06:23,310 --> 01:06:24,940
Den her er ægte.
629
01:06:26,940 --> 01:06:29,690
Hvis jeg ville dræbe dig, gjorde jeg det.
630
01:06:35,200 --> 01:06:37,240
Jeg ved, du leder efter dine forældre.
631
01:06:40,120 --> 01:06:41,700
Jeg har ledt efter dig, søn.
632
01:06:43,040 --> 01:06:44,040
Dig?
633
01:06:45,660 --> 01:06:47,500
Jeg tror ikke på et ord, du siger.
634
01:07:08,770 --> 01:07:10,150
Vi er et produkt, Ian.
635
01:07:10,940 --> 01:07:12,020
En skabelse.
636
01:07:12,440 --> 01:07:16,190
Frugten af et hemmeligt program
fra 1950'erne efter Anden Verdenskrig.
637
01:07:17,400 --> 01:07:19,390
Der var en gruppe frivillige.
638
01:07:19,590 --> 01:07:20,780
Ligesom din mor og mig.
639
01:07:21,320 --> 01:07:24,330
Kominski injicerede os
med et middel, han havde skabt.
640
01:07:25,620 --> 01:07:28,040
- Formlen.
- Ja.
641
01:07:29,000 --> 01:07:33,670
Takket være formlen
udviklede vi ekstrasensoriske evner.
642
01:07:35,420 --> 01:07:37,670
Vi er spioner i stand til mental kontrol.
643
01:07:39,470 --> 01:07:42,870
Efter Den kolde krig vidste de ikke,
hvad de skulle gøre med os.
644
01:07:43,070 --> 01:07:45,020
De frygtede, at vi kunne omgruppere
645
01:07:46,350 --> 01:07:48,350
eller indgå en alliance med en fjende.
646
01:07:51,860 --> 01:07:53,690
De besluttede at udrydde os.
647
01:07:55,690 --> 01:07:57,490
De kaldte det Desinfektionen.
648
01:07:59,650 --> 01:08:01,490
De jagede os én efter én.
649
01:08:02,820 --> 01:08:03,870
Som kaniner.
650
01:08:05,700 --> 01:08:07,080
Vi havde intet håb.
651
01:08:16,340 --> 01:08:17,550
Indtil Muldyret kom.
652
01:08:19,470 --> 01:08:22,720
Han er den sidste
og stærkeste af opfatterne.
653
01:08:23,430 --> 01:08:24,930
Det perfekte våben.
654
01:08:29,270 --> 01:08:31,710
Da de gik efter ham, gik Muldyret
655
01:08:31,910 --> 01:08:33,020
til modangreb.
656
01:08:43,870 --> 01:08:46,100
Et par dage før Desinfektionen
657
01:08:46,300 --> 01:08:51,160
sporede de tegn på en ny evne,
der fik Agenturet til at skævle.
658
01:08:52,330 --> 01:08:54,080
Den tredje kraft.
659
01:08:54,880 --> 01:08:56,380
Fuldstændig underkastelse.
660
01:08:57,090 --> 01:08:58,960
At kunne bøje nogens vilje.
661
01:08:59,710 --> 01:09:03,430
Få dem til at gøre,
hvad du vil, hvordan, hvornår,
662
01:09:03,930 --> 01:09:05,180
og hvor du vil have det.
663
01:09:07,100 --> 01:09:08,680
Som en dukkefører.
664
01:09:10,850 --> 01:09:12,810
Han omgrupperede de overlevende.
665
01:09:13,270 --> 01:09:14,690
Og skabte Bevidstheden.
666
01:09:15,270 --> 01:09:19,280
Han gav os retningslinjer for
at forblive skjult uden at bruge kræfter.
667
01:09:22,240 --> 01:09:23,490
Hvorfor "Muldyret"?
668
01:09:24,240 --> 01:09:25,990
Ligesom muldyr er vi opfattere
669
01:09:26,700 --> 01:09:28,060
sterile.
670
01:09:28,260 --> 01:09:31,020
Det sørgede regeringerne for.
671
01:09:31,220 --> 01:09:33,650
Men jeg er søn af to opfattere.
672
01:09:33,850 --> 01:09:37,130
Ja. Og det er miraklet.
673
01:09:38,000 --> 01:09:41,300
Det var umuligt. Din mor
og jeg havde været sammen i årevis.
674
01:09:42,590 --> 01:09:44,120
Og pludselig en dag
675
01:09:44,320 --> 01:09:45,840
indså hun, at hun var gravid.
676
01:09:47,680 --> 01:09:51,270
Den første naturlige opfatter
skulle fødes.
677
01:09:51,850 --> 01:09:53,180
Nej, for fanden.
678
01:10:11,120 --> 01:10:13,710
Kom efter mig. Gå op på taget.
Jeg dækker dig.
679
01:10:14,620 --> 01:10:16,460
Jeg tror ikke på et ord.
680
01:10:17,040 --> 01:10:18,250
Hold op med at lyve.
681
01:10:18,790 --> 01:10:20,550
Hvor er min mor?
682
01:10:22,420 --> 01:10:24,120
Jeg kan ikke lide at skændes.
683
01:10:24,320 --> 01:10:27,720
Tag tilbage til Spanien.
Jeg har et hus i Madrid. Hun ved hvor.
684
01:10:31,180 --> 01:10:32,100
Godt.
685
01:10:33,930 --> 01:10:35,020
Stol på os.
686
01:11:32,910 --> 01:11:34,040
Bliv her.
687
01:13:16,850 --> 01:13:18,430
Der er ingen stige.
688
01:13:18,850 --> 01:13:19,890
Der!
689
01:13:30,740 --> 01:13:33,280
Ian, vi har ikke tid.
690
01:13:34,240 --> 01:13:35,450
Ester!
691
01:13:47,750 --> 01:13:48,800
Kom nu!
692
01:14:43,600 --> 01:14:46,140
I kommer til at fortryde det her.
693
01:14:47,150 --> 01:14:48,190
Allesammen!
694
01:15:04,000 --> 01:15:05,810
Det fungerede næsten for dig.
695
01:15:06,010 --> 01:15:10,530
At lade mig finde knægten,
så du kunne fange os begge.
696
01:15:10,730 --> 01:15:12,500
Det kaldes strategi.
697
01:15:13,800 --> 01:15:15,380
Du har måske kræfter,
698
01:15:16,090 --> 01:15:19,050
men vi har hjerne og muskler.
699
01:15:20,050 --> 01:15:24,060
Og vi ved snart, om du er Muldyret,
eller om det bare er en legende.
700
01:15:25,060 --> 01:15:27,340
Så fortæller du os, hvor drengen tog hen.
701
01:15:27,540 --> 01:15:29,850
Og hvis jeg ikke gør det? Hvad gør I så?
702
01:15:30,270 --> 01:15:31,480
Dræber I mig?
703
01:15:32,480 --> 01:15:33,440
Nej.
704
01:15:34,780 --> 01:15:35,900
Ikke endnu.
705
01:15:37,490 --> 01:15:40,820
Så snart jeg har formlen,
tager jeg dine kræfter.
706
01:15:41,490 --> 01:15:42,990
Og så
707
01:15:43,490 --> 01:15:45,410
vil du tigge mig om at dræbe dig.
708
01:15:47,750 --> 01:15:49,150
Adriana,
709
01:15:49,350 --> 01:15:52,130
var det ikke nok
at sterilisere mig, din sæk?
710
01:15:52,630 --> 01:15:54,170
Start testene.
711
01:15:55,340 --> 01:15:56,570
Lyt til dig selv!
712
01:15:56,770 --> 01:15:58,530
Du taler ligesom Kominski!
713
01:15:58,730 --> 01:16:00,180
Jeg vil have den formel.
714
01:16:33,380 --> 01:16:35,840
Stop det her vanvid! Nu!
715
01:16:37,170 --> 01:16:38,880
Det er en direkte ordre!
716
01:16:43,890 --> 01:16:45,220
Adriana.
717
01:16:46,010 --> 01:16:47,850
Han gavner os ikke død.
718
01:17:13,040 --> 01:17:14,210
Doktor.
719
01:17:16,170 --> 01:17:17,340
Dårlige nyheder.
720
01:17:18,590 --> 01:17:19,840
Formlen...
721
01:17:21,470 --> 01:17:23,630
Det er så fortyndet i hans krop,
722
01:17:24,970 --> 01:17:26,640
at den er umulig at syntetisere.
723
01:17:28,430 --> 01:17:29,520
Jeg er tørstig!
724
01:17:30,520 --> 01:17:32,100
Må jeg få noget vand?
725
01:17:33,060 --> 01:17:35,360
Det er varmt herinde, røvhuller.
726
01:17:49,740 --> 01:17:51,200
Det er forbi.
727
01:17:53,660 --> 01:17:55,080
Vi er færdige.
728
01:17:56,000 --> 01:17:58,040
Formlen døde med Kominski.
729
01:18:03,470 --> 01:18:04,760
Drengen er vores håb.
730
01:18:33,580 --> 01:18:35,000
Hold munden åben.
731
01:19:27,010 --> 01:19:28,130
Hvad laver du, doktor?
732
01:19:29,300 --> 01:19:31,370
Kør robotten til sin oprindelige position.
733
01:19:31,570 --> 01:19:32,790
Deaktiver robotten nu.
734
01:19:32,990 --> 01:19:34,830
Han styrer mine bevægelser.
735
01:19:35,030 --> 01:19:38,100
Fjern hånden fra joysticket.
Jeg siger det ikke igen!
736
01:19:38,850 --> 01:19:40,610
Fjern hånden fra joysticket!
737
01:21:45,100 --> 01:21:46,270
Denne vej.
738
01:21:53,860 --> 01:21:55,240
Hun vil gerne synges for.
739
01:22:34,650 --> 01:22:36,030
Mor.
740
01:22:36,990 --> 01:22:39,060
Du må have forestillet dig dette øjeblik
741
01:22:39,260 --> 01:22:40,580
en million gange.
742
01:22:42,870 --> 01:22:44,000
Og jeg er ked af,
743
01:22:45,540 --> 01:22:47,120
at det ikke er sådan.
744
01:22:49,170 --> 01:22:51,070
Men din mor er ikke væk.
745
01:22:51,270 --> 01:22:52,880
Hun er stadig derinde et sted.
746
01:22:54,590 --> 01:22:56,380
Og I kan genforenes der.
747
01:23:01,850 --> 01:23:02,850
Mor.
748
01:23:45,810 --> 01:23:47,640
Ian, se på din mor.
749
01:23:49,100 --> 01:23:52,190
Det er det, de gør ved vores slags.
750
01:23:53,520 --> 01:23:55,190
Før hun blev fanget,
751
01:23:55,860 --> 01:23:58,110
formåede Urszula at plante et minde i dig.
752
01:23:58,990 --> 01:24:00,320
Det her minde.
753
01:24:00,950 --> 01:24:04,660
Hun vidste, at de ikke kunne
skabe opfattere uden formlen.
754
01:24:06,250 --> 01:24:08,410
Hun ødelagde Kominskis eneste kopi.
755
01:24:10,000 --> 01:24:12,840
Og krypterede originalen i din hukommelse.
756
01:24:14,710 --> 01:24:15,550
Ian.
757
01:24:18,170 --> 01:24:22,250
Med den formel
kunne vi skabe nye opfattere.
758
01:24:22,440 --> 01:24:26,290
Og sætte en stopper
for det Agentur, der har såret
759
01:24:26,490 --> 01:24:27,670
dig,
760
01:24:27,870 --> 01:24:29,100
mig
761
01:24:29,940 --> 01:24:30,940
og din mor.
762
01:24:36,070 --> 01:24:36,900
Ian.
763
01:24:41,450 --> 01:24:43,060
Kan du ikke komme og hente dem?
764
01:24:43,260 --> 01:24:45,660
Der er ikke tid, søn. Giv mig dem.
765
01:24:46,580 --> 01:24:48,120
Hun ville ikke vise nogen dem.
766
01:24:53,460 --> 01:24:54,340
Kun mig.
767
01:25:00,550 --> 01:25:01,830
Ian, giv mig blokkene!
768
01:25:02,030 --> 01:25:04,350
Så jeg kan beskytte dig mod Agenturet!
769
01:25:08,430 --> 01:25:09,640
Stop!
770
01:25:14,150 --> 01:25:15,270
Stop!
771
01:25:17,980 --> 01:25:19,530
Stop, du gør hende fortræd!
772
01:25:46,100 --> 01:25:50,600
Du skal ikke bekymre dig om noget
773
01:25:52,890 --> 01:25:55,860
Fordi hver eneste lille ting
774
01:25:58,190 --> 01:26:00,280
Skal nok gå godt
775
01:27:01,130 --> 01:27:02,500
Gå væk fra drengen!
776
01:27:42,040 --> 01:27:43,050
Der er den.
777
01:27:43,800 --> 01:27:45,300
Den tredje kraft.
778
01:27:46,300 --> 01:27:47,170
Jeg vidste det.
779
01:28:01,400 --> 01:28:02,230
Ian!
780
01:28:03,400 --> 01:28:04,400
Ian!
781
01:28:11,280 --> 01:28:12,530
Jeg kan ikke bevæge mig.
782
01:28:17,250 --> 01:28:18,080
Ian.
783
01:28:26,300 --> 01:28:27,300
Hvad laver du?
784
01:29:06,340 --> 01:29:07,840
Ian, stop.
785
01:29:13,010 --> 01:29:16,010
Stop, Ian. Tving mig ikke til det.
786
01:29:29,030 --> 01:29:30,400
Skyd!
787
01:29:31,280 --> 01:29:32,930
Skyd!
788
01:29:33,130 --> 01:29:34,070
Det er en ordre!
789
01:29:46,880 --> 01:29:48,090
Jeg så det bare.
790
01:29:48,460 --> 01:29:51,030
Nej, Ian, stop. Hvad så du?
791
01:29:51,230 --> 01:29:53,260
- Er hun i live?
- Gør det, søn.
792
01:29:54,050 --> 01:29:55,970
Hun er ansvarlig for det her.
793
01:29:57,640 --> 01:29:59,870
Vi mistede hende for mange år siden.
794
01:30:00,070 --> 01:30:02,420
Hvad du end så, er det hans værk!
795
01:30:02,620 --> 01:30:03,690
Du lyver!
796
01:30:04,980 --> 01:30:07,900
Du skal betale for alt det,
du gjorde ved min mor.
797
01:30:08,520 --> 01:30:09,610
At åbne hendes hoved.
798
01:30:11,150 --> 01:30:12,550
Som en forsøgsrotte.
799
01:30:12,750 --> 01:30:14,360
Nej, Ian...
800
01:30:15,030 --> 01:30:16,120
Gør det.
801
01:30:16,570 --> 01:30:18,330
- Gør det!
- Ian!
802
01:30:21,870 --> 01:30:22,870
Dig.
803
01:30:24,620 --> 01:30:25,580
I er sammen.
804
01:30:28,540 --> 01:30:30,460
Lad være. Du er nødt til at holde op.
805
01:30:31,000 --> 01:30:32,380
Du skal ikke blande dig.
806
01:30:33,970 --> 01:30:35,010
Søn...
807
01:30:36,390 --> 01:30:38,000
Han manipulerer dig, se.
808
01:30:38,200 --> 01:30:39,960
Han behandler dig som en marionet.
809
01:30:40,160 --> 01:30:42,100
- Han behandler dig som et barn.
- Stille!
810
01:30:42,770 --> 01:30:43,600
Lad mig være!
811
01:30:56,240 --> 01:30:58,810
Få ham til at gøre det samme som resten!
812
01:30:59,010 --> 01:31:01,990
Gør det ikke, du vil fortryde det.
813
01:31:02,580 --> 01:31:03,410
Se.
814
01:31:11,590 --> 01:31:13,380
Kig på dem, de er skrækslagne!
815
01:31:17,840 --> 01:31:18,890
Gå.
816
01:31:22,180 --> 01:31:23,520
Agenturet...
817
01:31:26,020 --> 01:31:29,150
torturerede min mor,
til hun var en grøntsag.
818
01:31:30,900 --> 01:31:32,690
Bare for at få formlen.
819
01:31:34,070 --> 01:31:35,320
Og tilintetgøre os.
820
01:31:39,570 --> 01:31:40,740
Ian...
821
01:31:41,700 --> 01:31:43,950
Se dig omkring. Er det det her, du vil?
822
01:31:44,660 --> 01:31:46,710
Lad ham ikke kontrollere dig som altid.
823
01:31:47,330 --> 01:31:50,580
Tænk på dit liv.
Ingen familie, ingen venner.
824
01:31:51,170 --> 01:31:52,840
Søn, nu har du chancen
825
01:31:53,380 --> 01:31:55,840
for at gøre noget stort. Lyt ikke til ham.
826
01:31:57,050 --> 01:31:59,640
Han er en drukkenbolt. Lyt til din far!
827
01:32:00,390 --> 01:32:01,510
Far...
828
01:32:02,510 --> 01:32:04,460
En far er den mand, der opfostrede dig.
829
01:32:04,660 --> 01:32:07,480
Der giver alt og yder ofre...
830
01:32:17,320 --> 01:32:18,700
Hvad har du gjort?
831
01:32:32,630 --> 01:32:34,000
Ian!
832
01:32:45,680 --> 01:32:46,790
Nej.
833
01:32:46,990 --> 01:32:48,130
Nej, nej.
834
01:32:48,330 --> 01:32:50,390
Nej, nej, nej.
835
01:32:52,810 --> 01:32:56,020
Hvis jeg går ind, overlever du ikke.
836
01:32:57,400 --> 01:32:59,700
Nej.
837
01:33:00,240 --> 01:33:04,280
Se det selv.
838
01:33:21,680 --> 01:33:23,220
Du er ikke som de andre.
839
01:33:23,890 --> 01:33:25,180
Jeg kan mærke din smerte.
840
01:33:25,800 --> 01:33:27,890
- Lad os nu gå.
- Han er her.
841
01:33:28,680 --> 01:33:30,390
Han tager ham.
842
01:33:31,180 --> 01:33:33,060
Lad dem ikke gøre ham fortræd.
843
01:33:33,810 --> 01:33:36,760
Du er nødt til at tage ham. Lov mig det!
844
01:33:36,960 --> 01:33:40,150
Jeg beder dig!
Barnet fortjener en fremtid!
845
01:33:47,330 --> 01:33:49,120
Jeg ser, hvad problemet er.
846
01:34:02,550 --> 01:34:04,010
Tilgiv mig.
847
01:34:12,270 --> 01:34:16,860
- Far. Tilgiv mig.
- Bare rolig.
848
01:34:23,070 --> 01:34:25,030
Det er mig, der burde undskylde.
849
01:34:26,280 --> 01:34:27,780
Du opgav dit liv...
850
01:34:31,290 --> 01:34:32,660
...så jeg kunne få ét.
851
01:34:35,710 --> 01:34:37,630
Jeg tog fejl.
852
01:34:39,420 --> 01:34:41,000
Jeg skulle aldrig have løjet.
853
01:34:42,710 --> 01:34:43,760
Men du...
854
01:34:45,050 --> 01:34:47,300
Du kan finde din egen vej.
855
01:34:55,940 --> 01:34:57,630
Kommer de ikke i dag?
856
01:34:57,830 --> 01:35:01,610
Du skal være tålmodig,
ligesom når vi legede gemmeleg.
857
01:35:03,240 --> 01:35:05,570
- Hvad, hvis alle fiskene er væk?
- Ian.
858
01:35:07,240 --> 01:35:08,930
Hvorfor skulle de være væk?
859
01:35:09,130 --> 01:35:11,350
Havet er stort. Kan du se enden?
860
01:35:11,550 --> 01:35:13,870
Ja, stregen er enden.
861
01:35:15,460 --> 01:35:17,730
Bare fordi du ikke kan se længere,
862
01:35:17,930 --> 01:35:20,250
betyder det ikke, at noget ikke findes.
863
01:35:21,000 --> 01:35:23,760
Der er meget mere bag den streg.
864
01:35:24,760 --> 01:35:25,920
Meget mere.
865
01:35:28,010 --> 01:35:30,430
Så giv aldrig op. Okay?
866
01:35:31,600 --> 01:35:34,330
Hvem er den bedste fisk til?
867
01:35:34,530 --> 01:35:37,140
- Til dem, der holder håbet i live.
- Præcis.
868
01:36:10,470 --> 01:36:11,760
Far.
869
01:36:13,850 --> 01:36:16,140
Far...
870
01:37:08,690 --> 01:37:09,900
Ian!
871
01:37:42,140 --> 01:37:43,730
Stop. Rør dig ikke.
872
01:38:05,380 --> 01:38:06,630
Du er stærk, søn.
873
01:38:07,750 --> 01:38:09,130
Du har ikke mestret det.
874
01:38:09,670 --> 01:38:11,090
Jeg kan se det i dine øjne.
875
01:38:18,560 --> 01:38:19,510
Tag det roligt.
876
01:38:26,690 --> 01:38:27,690
Slap af.
877
01:41:22,860 --> 01:41:24,450
Et skridt til, så dør hun.
878
01:41:31,160 --> 01:41:32,540
Gør, som han siger, Ian.
879
01:41:34,500 --> 01:41:36,000
Du udnyttede mig.
880
01:41:37,050 --> 01:41:38,380
Ligesom alle andre!
881
01:41:40,590 --> 01:41:42,180
Du bekymrer dig kun om formlen.
882
01:41:42,840 --> 01:41:43,930
Stort set.
883
01:41:44,550 --> 01:41:48,180
Lad mig se den i dit sind,
så går jeg uden at gøre hende noget.
884
01:41:48,810 --> 01:41:50,420
Hun har intet med det at gøre!
885
01:41:50,620 --> 01:41:53,600
Hun? Lyt ikke til hende!
886
01:41:54,400 --> 01:41:58,360
Hun er en projektion.
Han har sat en løkke i dit hoved.
887
01:42:00,110 --> 01:42:01,240
Hvad er det, du siger?
888
01:42:01,780 --> 01:42:05,770
Jeg kan ikke se hende.
Ingen andre ser hende. Kun dig!
889
01:42:05,970 --> 01:42:08,560
Det er løgn. Han narrer dig.
890
01:42:08,760 --> 01:42:12,540
- Hun sagde, det var umuligt.
- Pas på, hvad du beslutter dig for.
891
01:42:13,250 --> 01:42:14,500
Uanset hvad du gør,
892
01:42:15,710 --> 01:42:17,090
er der ingen vej tilbage.
893
01:42:21,170 --> 01:42:23,550
Skal jeg skyde og se, om hun er ægte?
894
01:42:24,590 --> 01:42:25,970
Det er mellem dig og mig.
895
01:42:26,550 --> 01:42:28,140
Ian, prøv at huske.
896
01:42:28,890 --> 01:42:31,100
Han måtte plante loopet på et tidspunkt.
897
01:43:42,300 --> 01:43:43,380
Ian.
898
01:43:44,090 --> 01:43:46,630
Smid dit våben. Jeg vil ikke dø.
899
01:43:47,590 --> 01:43:48,800
Hold kæft!
900
01:43:49,720 --> 01:43:51,050
Jeg vil ikke høre dig.
901
01:43:52,220 --> 01:43:53,220
Se på mig.
902
01:43:54,310 --> 01:43:55,850
Jeg ved, du føler det samme.
903
01:43:57,810 --> 01:44:00,260
- Er det ikke virkeligt?
- Nej. Du er ikke ægte!
904
01:44:00,450 --> 01:44:02,970
Nej. Du er bare i mit hoved.
905
01:44:03,170 --> 01:44:04,320
Er du sikker?
906
01:44:04,980 --> 01:44:06,820
- Ian.
- Det er en stor satsning, søn.
907
01:44:27,170 --> 01:44:28,380
Jeg er ikke
908
01:44:29,340 --> 01:44:30,300
din søn.
909
01:45:38,330 --> 01:45:40,120
Det her var kun begyndelsen.
910
01:45:42,500 --> 01:45:44,040
Jeg har allerede mistet meget.
911
01:45:47,670 --> 01:45:50,010
De eneste, der bekymrede sig om mig.
912
01:45:57,060 --> 01:45:58,850
Og 18 år, som jeg vil have tilbage.
913
01:46:08,900 --> 01:46:10,990
Vi skal bruge formlen, Ian.
914
01:46:11,570 --> 01:46:13,150
Vi har brug for dig.
915
01:46:14,280 --> 01:46:17,030
Mange menneskers skæbne afhænger
af denne krig.
916
01:46:17,910 --> 01:46:19,160
Uskyldige mennesker.
917
01:46:20,500 --> 01:46:22,330
Du kan ikke bare se tingene an.
918
01:46:29,090 --> 01:46:31,460
Du skal beslutte, hvilken side du er på.
919
01:46:36,590 --> 01:46:37,890
Ingenmandsland.
920
01:46:40,140 --> 01:46:41,930
Dæmrer det, doktor?
921
01:46:51,480 --> 01:46:52,940
Det behøvede du ikke.
922
01:46:53,570 --> 01:46:55,280
Du skulle bare spørge.
923
01:47:02,160 --> 01:47:03,620
Jeg vil tænke over det.
924
01:47:19,050 --> 01:47:20,710
{\an8}TIL IAN
925
01:47:20,910 --> 01:47:22,810
{\an8}Min far gav mig den til min fødselsdag.
926
01:47:23,770 --> 01:47:25,560
Hvad venter du på?
927
01:47:36,820 --> 01:47:38,530
Havets majestæt.
928
01:47:42,580 --> 01:47:47,370
{\an8}DE BEDSTE FISK ER TIL DEM,
DER HOLDER HÅBET I LIVE. JEG ELSKER DIG.
929
01:47:48,170 --> 01:47:49,330
Jeg elsker den.
930
01:48:27,330 --> 01:48:30,000
Du skulle have dræbt ham.
Han er farlig nu.
931
01:48:30,830 --> 01:48:32,240
Du tager ikke fejl.
932
01:48:32,430 --> 01:48:36,630
Han er ude af Vicentes kontrol.
Og opfatterens.
933
01:48:39,840 --> 01:48:41,180
Men han stoler på mig.
934
01:48:43,550 --> 01:48:45,470
Tror du stadig, du kan rekruttere ham?
935
01:48:46,640 --> 01:48:49,140
Det tror jeg. Ja.
936
01:48:50,940 --> 01:48:52,730
Hvad, hvis det ikke lykkes?
937
01:48:54,440 --> 01:48:56,150
Hvis det ikke lykkes,
938
01:48:58,070 --> 01:48:59,860
eliminerer jeg ham selv.
939
01:52:25,280 --> 01:52:27,220
Tekster af: Anders Langhoff
940
01:52:27,420 --> 01:52:29,360
Kreativ supervisor
Toni Spring