1 00:01:15,440 --> 00:01:17,160 You didn't need to come. 2 00:01:19,160 --> 00:01:21,200 By the sounds of it, I did. 3 00:01:21,200 --> 00:01:23,200 What did she say to you? 4 00:01:24,320 --> 00:01:27,000 What's going on, Bec? 5 00:01:27,000 --> 00:01:29,280 Well, my mum's just died. 6 00:01:29,280 --> 00:01:31,720 Yeah, I know that. I mean, what's going on with you? 7 00:01:33,280 --> 00:01:35,640 Am I not allowed a night out? Of course you are. 8 00:01:35,640 --> 00:01:37,680 Everyone's entitled to a night out. 9 00:01:37,680 --> 00:01:39,640 I'm just wondering why Ros is calling me up 10 00:01:39,640 --> 00:01:41,360 saying how worried she is about you. 11 00:01:41,360 --> 00:01:42,520 She needn't be. 12 00:01:43,680 --> 00:01:45,480 OK. Well... 13 00:01:45,480 --> 00:01:46,680 I'm worried about you. 14 00:01:48,320 --> 00:01:50,920 You're being off. You're not acting right. 15 00:01:50,920 --> 00:01:52,400 I just feel... 16 00:01:53,760 --> 00:01:55,600 ..so on my own. 17 00:01:55,600 --> 00:01:57,160 What? Here? 18 00:01:58,080 --> 00:01:59,480 No. 19 00:01:59,480 --> 00:02:03,160 Just on my own... handling everything. 20 00:02:04,320 --> 00:02:05,800 HE SCOFFS 21 00:02:05,800 --> 00:02:07,960 On your own? Are you joking me? 22 00:02:07,960 --> 00:02:09,720 Do you know what I've been doing all week? 23 00:02:09,720 --> 00:02:11,600 Chasing round after our AWOL daughter 24 00:02:11,600 --> 00:02:13,520 and making sure you don't hear about it. Mol? 25 00:02:13,520 --> 00:02:15,440 Yeah. Did one with her lovely new boyfriend. 26 00:02:15,440 --> 00:02:18,160 I didn't mither you about it, cos you've enough on your plate. 27 00:02:18,160 --> 00:02:19,800 How long was she gone? Is she OK? 28 00:02:19,800 --> 00:02:22,520 She's absolutely fine. I had a few days sweating it out, mind, 29 00:02:22,520 --> 00:02:24,840 and not telling you. But, yeah, you're on your own(!) 30 00:02:24,840 --> 00:02:26,520 Oh, my God! I need to call her. No, no. 31 00:02:26,520 --> 00:02:28,360 She's with your dad. You'll talk to me. 32 00:02:28,360 --> 00:02:29,720 Go on. 33 00:02:32,440 --> 00:02:34,160 She killed herself. 34 00:02:37,240 --> 00:02:39,320 What? Took a load of morphine. 35 00:02:42,000 --> 00:02:43,800 Oh, jeez, Bec, I... 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,360 Oh, Becca. 37 00:03:23,480 --> 00:03:25,080 So, who's this lot? 38 00:03:26,640 --> 00:03:29,640 Ah... that's the fella she had the affair with. 39 00:03:35,360 --> 00:03:37,480 What do you think she was playing at? 40 00:03:42,320 --> 00:03:46,240 So... So, this house, it was your mum's? 41 00:03:46,240 --> 00:03:48,640 No, it was her mum's. 42 00:03:48,640 --> 00:03:49,960 Her birth mum. 43 00:03:52,920 --> 00:03:53,960 Wow. 44 00:03:55,000 --> 00:03:57,080 Yeah, it's a lot. 45 00:03:57,080 --> 00:03:59,960 And what happens now, then? Your dad gets it? 46 00:03:59,960 --> 00:04:03,200 No, it's ours. Mine and Ros's. 47 00:04:04,400 --> 00:04:05,440 Right. 48 00:04:06,880 --> 00:04:08,280 We can't sell it. 49 00:04:09,880 --> 00:04:11,520 It's in a trust 50 00:04:11,520 --> 00:04:15,920 for the betterment of the women in the family, whatever that means. 51 00:04:15,920 --> 00:04:17,040 This is all crackers. 52 00:04:18,200 --> 00:04:19,640 That's why your head's gone. 53 00:04:22,560 --> 00:04:23,760 We're not happy. 54 00:04:27,560 --> 00:04:29,520 Are we not? 55 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 It's nice of you to tell me how I feel (!) 56 00:04:31,360 --> 00:04:33,480 I... I'm not happy. 57 00:04:33,480 --> 00:04:36,200 Clearly. Because you call all the shots. 58 00:04:36,200 --> 00:04:37,880 What does that even mean? 59 00:04:40,920 --> 00:04:43,320 OK. Who's... Who's our team? 60 00:04:43,320 --> 00:04:45,040 Man United. What do we watch on telly? 61 00:04:45,040 --> 00:04:47,760 Anything with Freddie Flintoff in it. 62 00:04:47,760 --> 00:04:50,960 Who's our band? The Stone Roses. I don't even like the Stone Roses! 63 00:04:50,960 --> 00:04:52,400 Yeah, you do. No, I don't. 64 00:04:52,400 --> 00:04:54,440 Why are you ragging everything that we like now? 65 00:04:54,440 --> 00:04:57,760 No. What YOU like that has somehow become our life. 66 00:04:57,760 --> 00:05:01,200 Oh, give over. Our life together is the girls. 67 00:05:01,200 --> 00:05:03,480 Our family. That's what's important. 68 00:05:03,480 --> 00:05:06,600 Well, you say that, but you don't... take an interest in me. 69 00:05:06,600 --> 00:05:09,200 Oh, really? What about me? Who am I - chopped liver? 70 00:05:09,200 --> 00:05:11,320 What? You don't let me be anything. 71 00:05:11,320 --> 00:05:13,320 Why do you need permission to be something? 72 00:05:13,320 --> 00:05:15,320 Well, you tell me. You made it that way. 73 00:05:15,320 --> 00:05:17,200 You're in charge. I can't even go to the pub 74 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 without you telling me how to piss straight! 75 00:05:19,240 --> 00:05:20,960 I don't want this life! 76 00:05:22,560 --> 00:05:24,200 I feel like I'm slowly dying here, 77 00:05:24,200 --> 00:05:26,640 and you're just coming out with some smart-arse comment! 78 00:05:33,160 --> 00:05:34,800 OK. 79 00:05:35,760 --> 00:05:36,800 OK. 80 00:05:38,600 --> 00:05:39,800 Where are you going? 81 00:05:39,800 --> 00:05:42,080 You don't want this shit life we've got together. 82 00:05:42,080 --> 00:05:45,040 You want to do one here like your mum. Fine. 83 00:05:45,040 --> 00:05:47,120 I'm going to find a B&B. 84 00:05:47,120 --> 00:05:49,480 Call me if you need anything practical doing. 85 00:05:49,480 --> 00:05:51,320 But me and you right now... 86 00:05:59,960 --> 00:06:02,280 Did Mum come on the boat with you? 87 00:06:02,280 --> 00:06:05,040 SHE LAUGHS Oh, God, no! 88 00:06:05,040 --> 00:06:09,720 She used to say that she could get seasick in her bathtub. 89 00:06:09,720 --> 00:06:12,680 But she'd come down here, and we'd sit... talk. 90 00:06:14,880 --> 00:06:17,040 What did she talk to you about? 91 00:06:17,040 --> 00:06:20,440 Life. Day to day. You know. 92 00:06:20,440 --> 00:06:22,360 I don't, really. Oh. 93 00:06:23,760 --> 00:06:25,840 She ever talk about me? Oh, honey! 94 00:06:25,840 --> 00:06:28,040 Yes. Jeez! 95 00:06:28,040 --> 00:06:31,080 "Rosaline lives in London." That was your official title. 96 00:06:32,040 --> 00:06:34,040 God, was she proud of you. 97 00:06:35,480 --> 00:06:36,920 She never said. 98 00:06:38,240 --> 00:06:39,280 Did she have to? 99 00:06:40,600 --> 00:06:41,760 She did, actually. 100 00:06:43,080 --> 00:06:45,640 What would you say to her if she were here right now? 101 00:06:47,600 --> 00:06:49,880 I'd probably start with "Christ on a bike, Mum!" 102 00:06:49,880 --> 00:06:52,440 SHE LAUGHS Well, that's good for openers. 103 00:06:52,440 --> 00:06:53,880 Then what? 104 00:06:53,880 --> 00:06:56,760 Why lie? What were you thinking? 105 00:07:00,240 --> 00:07:01,840 Who were you when you were here? 106 00:07:05,480 --> 00:07:06,640 Why not give me the chance 107 00:07:06,640 --> 00:07:08,520 to at least talk you round for a few months, 108 00:07:08,520 --> 00:07:10,200 spend some time with you? 109 00:07:14,600 --> 00:07:15,960 DOOR OPENS 110 00:07:18,720 --> 00:07:20,360 Cheers for that. 111 00:07:23,720 --> 00:07:25,160 Where is he now? 112 00:07:26,440 --> 00:07:28,360 I don't know. Maybe you could call him, 113 00:07:28,360 --> 00:07:30,120 cos you're such good mates now. 114 00:07:30,120 --> 00:07:31,480 KNOCK AT DOOR 115 00:07:35,640 --> 00:07:38,920 Alan Artus, repatriation service. 116 00:07:38,920 --> 00:07:40,280 We spoke on the phone. 117 00:07:41,440 --> 00:07:44,040 Said I could pop around when I had the say-so. 118 00:07:44,040 --> 00:07:47,560 Oh, erm... we're not quite ready, I don't think. 119 00:07:47,560 --> 00:07:49,000 I had a phone call from the morgue 120 00:07:49,000 --> 00:07:51,600 saying she'll be ready for the off in two days. 121 00:07:51,600 --> 00:07:53,240 We need to go through some paperwork. 122 00:07:53,240 --> 00:07:56,200 My sister and I need to talk about this. We'll be in touch. Thanks. 123 00:08:01,400 --> 00:08:03,680 So that's it. We can take her home. 124 00:08:09,280 --> 00:08:10,760 What should we do with this place? 125 00:08:14,400 --> 00:08:16,920 Rent it out. May as well make some money off it. 126 00:08:16,920 --> 00:08:20,360 I'm not doing it. We can get a letting agent. 127 00:08:20,360 --> 00:08:22,600 That's not what she wanted. 128 00:08:22,600 --> 00:08:24,720 We don't always get what we want. 129 00:08:33,760 --> 00:08:35,080 Mol? Yeah? 130 00:08:35,080 --> 00:08:37,200 Put some more fruit on this, please. Yeah. 131 00:08:39,880 --> 00:08:41,320 Buckwheat pancakes, Grandad. 132 00:08:41,320 --> 00:08:43,360 What's buckwheat when it's at home? 133 00:08:43,360 --> 00:08:45,600 Keeps you regular. 134 00:08:45,600 --> 00:08:47,840 Set your watch by me. Eurgh! 135 00:08:49,360 --> 00:08:51,600 Like that? Yeah. Thank you. 136 00:08:51,600 --> 00:08:53,720 Here you go. 137 00:08:53,720 --> 00:08:55,640 Oi, give up! You're gonna ruin me picture. 138 00:08:55,640 --> 00:08:57,040 I'm hungry! 139 00:08:59,360 --> 00:09:00,840 You all right, Grandad? 140 00:09:04,720 --> 00:09:05,920 Yeah. 141 00:09:09,360 --> 00:09:13,000 All right, Richard, mate. Just checking in. 142 00:09:13,000 --> 00:09:14,520 RICHARD ON PHONE: 'I'm coming over.' 143 00:09:16,920 --> 00:09:19,680 Are you at the airport? 'Yes, I am. 144 00:09:20,880 --> 00:09:22,000 'I'm with Lauren and Mol.' 145 00:09:23,520 --> 00:09:25,640 You, erm... You... You never said. 146 00:09:25,640 --> 00:09:28,960 'No? Well, I'm telling you now. I'll call you when I land.' 147 00:09:40,680 --> 00:09:46,360 Look, I'm sorry for turning up unannounced like this, 148 00:09:46,360 --> 00:09:48,960 but there's something I need to say about your mother, 149 00:09:48,960 --> 00:09:51,160 and... it's difficult for me. 150 00:09:54,280 --> 00:09:56,840 You need to know that when she was given the diagnosis, 151 00:09:56,840 --> 00:09:58,600 I wanted to care for her. ROSALINE SCOFFS 152 00:09:58,600 --> 00:10:01,400 Well, my dad might have had something to say about that. 153 00:10:01,400 --> 00:10:03,080 I was gonna look after her. 154 00:10:05,160 --> 00:10:09,960 And yet, she was planning her death all along. 155 00:10:09,960 --> 00:10:11,320 And Cathy... 156 00:10:12,680 --> 00:10:13,800 And Cathy what? 157 00:10:16,400 --> 00:10:19,120 She was different when she was with Cathy. 158 00:10:19,120 --> 00:10:22,520 They talked a lot. Well, we talked a lot. 159 00:10:22,520 --> 00:10:23,640 They talked... 160 00:10:24,960 --> 00:10:27,760 Do you know what she does? Cathy? 161 00:10:29,680 --> 00:10:33,320 She... looks after people who are dying. 162 00:10:35,440 --> 00:10:37,560 She's a nurse? No. 163 00:10:37,560 --> 00:10:39,320 She's not a nurse. She's a... 164 00:10:39,320 --> 00:10:42,360 healer or a... I don't know what she is. 165 00:10:43,600 --> 00:10:48,640 But she spends a lot of time with people who are very sick and... 166 00:10:48,640 --> 00:10:50,880 And what? 167 00:10:54,360 --> 00:10:55,720 I think... 168 00:10:57,360 --> 00:11:00,320 ..Cathy gave Mary the morphine. 169 00:11:00,320 --> 00:11:02,880 Why would Cathy give Mum morphine? 170 00:11:03,960 --> 00:11:06,080 Because she asked for it. 171 00:11:06,080 --> 00:11:07,560 Because she could. 172 00:11:07,560 --> 00:11:09,680 I don't know what goes through that woman's head. 173 00:11:09,680 --> 00:11:12,960 But if there's even a small chance that Cathy gave it to her, 174 00:11:12,960 --> 00:11:16,360 and I think there is, then you deserve to know. 175 00:11:28,560 --> 00:11:30,320 Did you give Mum the morphine? 176 00:11:30,320 --> 00:11:33,680 Oh, well, I guess you'd better come on in. 177 00:11:36,080 --> 00:11:38,880 I don't know where you girls heard that, 178 00:11:38,880 --> 00:11:40,440 but it's just utter nonsense. 179 00:11:40,440 --> 00:11:42,000 Come on, let me get you both a drink. 180 00:11:42,000 --> 00:11:44,240 Enough with the Southern bonhomie bullshit, Cathy. 181 00:11:44,240 --> 00:11:46,560 Did my mother get the morphine from you? 182 00:11:51,680 --> 00:11:54,040 She took it from my cupboard. 183 00:11:54,040 --> 00:11:55,520 Why didn't you stop her? 184 00:11:55,520 --> 00:11:58,080 Don't you think I would've tried if I'd known? 185 00:11:58,080 --> 00:12:00,200 By the time I realised, it was too late. 186 00:12:00,200 --> 00:12:02,480 Why the fuck have you got morphine anyway? 187 00:12:02,480 --> 00:12:06,000 I'm... uh, like a midwife for the dying. 188 00:12:06,000 --> 00:12:08,200 The term is "end-of-life doula". 189 00:12:09,720 --> 00:12:11,080 What, so you play God? 190 00:12:11,080 --> 00:12:12,600 Oh, no, no, no. I... 191 00:12:12,600 --> 00:12:14,640 I hold a hand. I put some music on. 192 00:12:14,640 --> 00:12:17,640 I... I offer a kind word and... 193 00:12:17,640 --> 00:12:21,000 and I give pain relief when necessary. 194 00:12:21,000 --> 00:12:22,960 Morphine's illegal, last I heard. 195 00:12:22,960 --> 00:12:25,680 That morphine was for my own personal use. 196 00:12:25,680 --> 00:12:27,680 But you just said you give pain relief. 197 00:12:27,680 --> 00:12:31,040 Mostly I use cannabis. Mostly?! 198 00:12:31,040 --> 00:12:32,800 And if all you had at home was cannabis, 199 00:12:32,800 --> 00:12:34,760 our mum would be really fucking stoned now, 200 00:12:34,760 --> 00:12:36,200 but she'd still be here. 201 00:12:36,200 --> 00:12:38,240 Did she talk to you about taking her own life? 202 00:12:38,240 --> 00:12:40,120 We talked about dying. 203 00:12:40,120 --> 00:12:42,920 What it looked like, what it felt like. 204 00:12:42,920 --> 00:12:45,160 I knew she was deeply troubled by it. 205 00:12:45,160 --> 00:12:48,120 Well, people are. Oh, for God's sake! 206 00:12:48,120 --> 00:12:50,080 Why didn't you tell us? 207 00:12:50,080 --> 00:12:52,480 The day she died, it looked like natural causes. 208 00:12:53,640 --> 00:12:56,600 By the time I figured out that the morphine was gone, 209 00:12:56,600 --> 00:12:59,360 I mean, you were here, but I didn't want to hurt you, girls. 210 00:12:59,360 --> 00:13:01,120 You were covering your arse, more like. 211 00:13:01,120 --> 00:13:04,440 Yeah, maybe I was. What would you have done, Rosaline? 212 00:13:06,880 --> 00:13:08,320 I would've gone to the police. 213 00:13:09,480 --> 00:13:11,120 I would've said that I knew. 214 00:13:12,360 --> 00:13:15,360 I would not have looked us straight in the eye 215 00:13:15,360 --> 00:13:17,480 and blatantly lied. 216 00:13:19,960 --> 00:13:23,200 All right, come on. I want to show you both something. 217 00:13:24,600 --> 00:13:26,600 Just come with me. Please. 218 00:13:37,480 --> 00:13:39,040 Here. 219 00:13:48,160 --> 00:13:50,320 MARY SIGHS 220 00:13:50,320 --> 00:13:53,640 ON VIDEO: What do I say? Oh, God, just improvise. Wing it! 221 00:13:53,640 --> 00:13:55,160 MARY LAUGHS 222 00:13:56,160 --> 00:13:58,040 Top up my wine, can you? 223 00:13:58,040 --> 00:13:59,800 Oh, you're so demanding! 224 00:14:03,440 --> 00:14:05,080 MARY TALKS UNDER HER BREATH 225 00:14:06,080 --> 00:14:07,400 Right... 226 00:14:10,080 --> 00:14:11,200 Thank you. 227 00:14:13,360 --> 00:14:15,800 Right... Right. 228 00:14:17,560 --> 00:14:19,640 What I want to do... 229 00:14:19,640 --> 00:14:21,520 What I want to do is say... 230 00:14:21,520 --> 00:14:24,160 what I want to happen when something happens to me. 231 00:14:25,680 --> 00:14:27,480 'Well, that's about as clear as mud!' 232 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 MARY LAUGHS Go on. Just go on, please. 233 00:14:30,280 --> 00:14:33,400 Just focus. Breathe. 234 00:14:33,400 --> 00:14:35,280 You got it. Shh! 235 00:14:35,280 --> 00:14:37,040 Yeah, OK. 236 00:14:42,600 --> 00:14:44,040 What I'd like... 237 00:14:45,320 --> 00:14:47,360 to say is, what I'd like to happen... 238 00:14:50,000 --> 00:14:51,240 ..when I die. 239 00:14:58,160 --> 00:14:59,720 I want to stay here. 240 00:15:03,640 --> 00:15:06,960 SOBBING: I can't do this. It's just stupid! 241 00:15:06,960 --> 00:15:08,920 It's just too much. No, no, honey, 242 00:15:08,920 --> 00:15:12,480 you don't have to do anything you don't want to do. 243 00:15:14,200 --> 00:15:17,640 She wanted you to know that she wanted to be here. 244 00:15:17,640 --> 00:15:21,800 She felt that if she went home... 245 00:15:21,800 --> 00:15:23,040 your father... 246 00:15:25,480 --> 00:15:26,520 What? 247 00:15:26,520 --> 00:15:29,600 That your father would not be able to give her the care 248 00:15:29,600 --> 00:15:31,720 that she would've gotten here. 249 00:15:31,720 --> 00:15:33,400 No, but I would. 250 00:15:35,080 --> 00:15:37,600 So she went to your father 251 00:15:37,600 --> 00:15:41,360 and told him what was happening and what she wanted. 252 00:15:41,360 --> 00:15:44,200 He didn't know that she had Alzheimer's, though, did he? 253 00:15:50,280 --> 00:15:53,520 She was scared that when the day finally came 254 00:15:53,520 --> 00:15:55,640 that he'd force her to come back to the UK. 255 00:15:59,600 --> 00:16:01,880 Did she ask you to help her? 256 00:16:01,880 --> 00:16:04,160 We talked about it... 257 00:16:04,160 --> 00:16:07,720 hypothetically, but never with any kind of seriousness. 258 00:16:09,760 --> 00:16:11,040 I wouldn't have done it. 259 00:16:12,880 --> 00:16:14,520 I wanted her here. 260 00:16:16,600 --> 00:16:18,280 I want her here. 261 00:16:22,920 --> 00:16:25,680 I'm so fucking mad at her. 262 00:16:27,280 --> 00:16:28,960 Do you have any other videos of her? 263 00:16:30,240 --> 00:16:33,760 I don't need to see any more. I remember what she looked like. 264 00:16:33,760 --> 00:16:35,720 This is all manipulation. 265 00:16:37,000 --> 00:16:39,440 I'm going to the police. Ros... 266 00:16:52,880 --> 00:16:55,120 You're not really going to the police station, are you? 267 00:16:55,120 --> 00:16:56,320 Yes, I am. 268 00:16:57,680 --> 00:16:59,800 Why, what are you doing? Are you not coming? 269 00:16:59,800 --> 00:17:00,880 Yeah, what am I doing? 270 00:17:02,760 --> 00:17:04,240 It's a really good question. 271 00:17:54,680 --> 00:17:56,080 All right? 272 00:18:03,320 --> 00:18:05,720 Are you OK? Not really. 273 00:18:05,720 --> 00:18:07,800 You? No. 274 00:18:09,280 --> 00:18:11,520 Look, I need to tell you something. 275 00:18:17,680 --> 00:18:19,760 I kissed a lad the other night. 276 00:18:19,760 --> 00:18:22,320 What? It didn't mean anything. 277 00:18:22,320 --> 00:18:23,840 Who... Who was he? 278 00:18:23,840 --> 00:18:27,160 Oh, just some bloke in a club. 279 00:18:27,160 --> 00:18:30,160 Right. OK. And... 280 00:18:30,160 --> 00:18:33,680 was it just a kiss or... was there more? 281 00:18:33,680 --> 00:18:35,760 No. No. 282 00:18:35,760 --> 00:18:37,400 HE SCOFFS 283 00:18:41,800 --> 00:18:44,000 Have you gone off me, Bec? No, not at all. 284 00:18:44,000 --> 00:18:45,600 Then why are you telling me this? 285 00:18:45,600 --> 00:18:48,800 Because it was stupid and I... I want to be honest. 286 00:18:48,800 --> 00:18:51,640 Oh, right. Yeah. Get it off your chest and make me feel like shit! 287 00:18:52,880 --> 00:18:54,720 Sorry. What's wrong with you? 288 00:18:57,480 --> 00:18:58,720 Everything. 289 00:19:04,600 --> 00:19:06,920 PHONE RINGS 290 00:19:09,840 --> 00:19:12,640 It's your dad. He's at the airport with the girls. 291 00:19:12,640 --> 00:19:15,360 I've got to pick him up. What's my dad doing here? 292 00:19:15,360 --> 00:19:16,960 Hello, Richard. 293 00:19:16,960 --> 00:19:19,200 Yeah, I'm just leaving now, mate. 294 00:19:20,680 --> 00:19:22,440 Yeah. OK, I'll see you there. 295 00:19:41,600 --> 00:19:42,960 Where to? 296 00:19:45,960 --> 00:19:47,440 Shall I choose? 297 00:19:49,960 --> 00:19:51,000 OK. 298 00:19:53,120 --> 00:19:55,080 You said you didn't take cards. 299 00:19:56,440 --> 00:19:59,160 Oh, yeah. So I did. 300 00:20:03,760 --> 00:20:07,440 Hey. Hey, Mol, you OK? Yeah. 301 00:20:09,040 --> 00:20:11,000 You OK, Dad? Been better. 302 00:20:12,000 --> 00:20:14,560 You never said you were coming. Well, here I am anyway. 303 00:20:15,680 --> 00:20:18,880 Who is dealing with getting your mother back to the UK? 304 00:20:18,880 --> 00:20:21,760 Er, a repatriation service. 305 00:20:21,760 --> 00:20:24,160 A bloke came around. Rosaline's got his number. 306 00:20:24,160 --> 00:20:25,760 Well, I should like to speak to him. 307 00:20:29,720 --> 00:20:32,680 I'm just so angry. Who with? 308 00:20:35,440 --> 00:20:37,600 My mum's friend Cathy for being a liar. 309 00:20:37,600 --> 00:20:39,600 Becca for being a fanny. HE LAUGHS 310 00:20:39,600 --> 00:20:43,360 What? Fanny. Just a strong word. 311 00:20:43,360 --> 00:20:45,400 And not used nearly enough, in my opinion. 312 00:20:47,040 --> 00:20:49,480 We were having this awful argument about everything - 313 00:20:49,480 --> 00:20:51,720 Mum, me, her, who she thinks I am, 314 00:20:51,720 --> 00:20:53,320 who I know she is. 315 00:20:53,320 --> 00:20:56,200 I just kept thinking, what I'm most mad about isn't today. 316 00:20:56,200 --> 00:20:57,520 It's 30 years old, this stuff. 317 00:20:57,520 --> 00:21:00,080 And how can you be mad at someone for looking after you? 318 00:21:00,080 --> 00:21:03,160 Cos that's what she did. She looked after me. 319 00:21:03,160 --> 00:21:05,400 And you feel you should be grateful for it, like? 320 00:21:05,400 --> 00:21:07,000 Yeah. 321 00:21:07,000 --> 00:21:09,960 And how do you actually feel? 322 00:21:09,960 --> 00:21:11,920 Really fucking resentful. Why? 323 00:21:11,920 --> 00:21:14,840 Because everything's always been all right for her. 324 00:21:16,160 --> 00:21:19,400 It doesn't seem like it is now, though, right? 325 00:21:19,400 --> 00:21:22,760 It sounds like the wheels have come right off, no? 326 00:21:24,320 --> 00:21:25,360 Yeah. 327 00:21:27,240 --> 00:21:29,240 They really have. 328 00:21:29,240 --> 00:21:31,640 PHONE VIBRATES 329 00:21:37,160 --> 00:21:39,680 Sorry, I've got to get this. It's all right. 330 00:21:42,600 --> 00:21:43,760 Hello? 331 00:21:48,000 --> 00:21:50,040 Oh, thank God. 332 00:21:50,040 --> 00:21:53,080 Yeah. Thank you. 333 00:21:55,320 --> 00:21:57,040 Yeah. Great. 334 00:21:58,440 --> 00:22:00,280 Bye. Thank you. 335 00:22:07,520 --> 00:22:10,720 I was just waiting on some results, and it's fine. 336 00:22:10,720 --> 00:22:11,840 That's good. 337 00:22:14,160 --> 00:22:18,600 Oh, look where we are. Coming up to the fairy bridge. 338 00:22:18,600 --> 00:22:21,680 Ready? Don't leave me hanging. 339 00:22:25,880 --> 00:22:27,480 BOTH: Hello, fairies! 340 00:22:29,440 --> 00:22:32,560 There you go. They'll look after you now. 341 00:23:03,480 --> 00:23:04,840 Ah, mint. 342 00:23:04,840 --> 00:23:06,640 Oi, Mol, come look at this view. 343 00:23:08,360 --> 00:23:09,880 Rogue's gallery. 344 00:23:11,320 --> 00:23:12,360 Dad... 345 00:23:22,720 --> 00:23:24,080 HE SLAMS THE PHOTO DOWN 346 00:23:29,680 --> 00:23:32,040 Anyone want a cup of tea, juice or owt? 347 00:23:33,720 --> 00:23:36,480 Mol, help me with the drinks. I'm not thirsty. 348 00:23:36,480 --> 00:23:37,760 Please. 349 00:23:40,160 --> 00:23:43,040 Did Dad come out here? Nope. 350 00:23:57,840 --> 00:24:01,240 Are you all right? Yeah. Why? 351 00:24:02,840 --> 00:24:04,800 What's Dad said? 352 00:24:04,800 --> 00:24:08,240 He's been a right pain. Thinks he's you. 353 00:24:08,240 --> 00:24:09,840 Er... 354 00:24:11,080 --> 00:24:13,400 Well, he told me about your new boyfriend. 355 00:24:13,400 --> 00:24:15,560 Why would he do that? 356 00:24:15,560 --> 00:24:17,160 Because I got it out of him. 357 00:24:19,600 --> 00:24:20,960 You know, everyone thinks 358 00:24:20,960 --> 00:24:23,840 that you don't know what you're doing when you're 16. 359 00:24:25,160 --> 00:24:28,480 I was never more certain of who I was than when I was your age. 360 00:24:28,480 --> 00:24:30,960 So, are you cool with me being with Connor? 361 00:24:30,960 --> 00:24:33,440 Er, no. No. Not at all. 362 00:24:33,440 --> 00:24:35,240 Don't mistake me for that parent. 363 00:24:36,960 --> 00:24:39,680 Just... me and your dad are worried. 364 00:24:39,680 --> 00:24:42,120 Hey, we want you to be safe. 365 00:24:42,120 --> 00:24:45,200 We don't know this lad, and you're not telling us anything. 366 00:24:47,120 --> 00:24:48,680 Are you serious about him? 367 00:24:50,720 --> 00:24:52,680 He's funny. That's all. 368 00:24:52,680 --> 00:24:54,640 I like him. I'm not gonna marry him. 369 00:24:56,160 --> 00:24:57,920 OK, it's just... 370 00:24:59,120 --> 00:25:02,840 ..it's only five minutes ago, you were my little Miss Molly-Moo-Moo. 371 00:25:04,560 --> 00:25:07,640 Now look at you. I miss Gran. 372 00:25:09,480 --> 00:25:10,720 I know, darling. 373 00:25:12,200 --> 00:25:13,520 So do I. 374 00:25:34,400 --> 00:25:36,040 Where are we going? 375 00:25:36,040 --> 00:25:38,480 This is where I murder people. Well, that's a relief. 376 00:25:38,480 --> 00:25:40,680 HE CHUCKLES When I was a kid, 377 00:25:40,680 --> 00:25:42,920 me and me brother, we used to cycle down here. 378 00:25:42,920 --> 00:25:46,520 Over there there's, like, an old munitions building. 379 00:25:46,520 --> 00:25:48,280 It's all overgrown with trees. 380 00:25:48,280 --> 00:25:50,360 It was perfect for hide and seek. 381 00:25:50,360 --> 00:25:51,560 SHE CHUCKLES 382 00:25:52,760 --> 00:25:54,480 How old were you? 383 00:25:54,480 --> 00:25:55,840 27. 384 00:25:55,840 --> 00:25:57,560 BOTH LAUGH 385 00:26:07,120 --> 00:26:08,520 Not bad. 386 00:26:10,040 --> 00:26:11,360 You OK? 387 00:26:13,400 --> 00:26:16,840 Oh... just trying to stay in the moment. 388 00:26:16,840 --> 00:26:17,880 And? 389 00:26:19,120 --> 00:26:21,160 Still angry. 390 00:26:21,160 --> 00:26:24,400 Yeah. Well, that's the problem 391 00:26:24,400 --> 00:26:26,880 with the insistence of living only in the moment. 392 00:26:26,880 --> 00:26:29,680 I mean, you know, unless you're a goldfish, like, you... 393 00:26:29,680 --> 00:26:31,640 you remember all the other moments. 394 00:26:31,640 --> 00:26:33,800 And they connect... unfortunately. 395 00:26:36,440 --> 00:26:38,200 You need to get out your own head for a bit. 396 00:26:38,200 --> 00:26:41,480 Oh, got any hard drugs? Get in there. 397 00:26:42,720 --> 00:26:44,760 Wild swim it out of you. 398 00:26:46,160 --> 00:26:47,800 Really? 399 00:26:49,040 --> 00:26:52,680 It's really beneficial. SHE LAUGHS 400 00:26:54,560 --> 00:26:57,200 No way! Yes way. Come on. 401 00:26:58,400 --> 00:27:00,360 Come on. 402 00:27:00,360 --> 00:27:02,840 You are joking! 403 00:27:02,840 --> 00:27:05,080 Like, really? Really. 404 00:27:05,080 --> 00:27:06,480 Jesus. 405 00:27:07,680 --> 00:27:08,920 No! 406 00:27:11,600 --> 00:27:12,960 Oh, no! 407 00:27:12,960 --> 00:27:14,120 No! 408 00:27:15,280 --> 00:27:16,840 Oh, my God! 409 00:27:19,480 --> 00:27:21,080 SHE SQUEALS 410 00:27:22,440 --> 00:27:24,360 I think I've trodden on something. 411 00:27:24,360 --> 00:27:25,920 Three... No, wait. 412 00:27:25,920 --> 00:27:27,320 ..two... Argh! 413 00:27:27,320 --> 00:27:28,640 ..one. Argh! 414 00:27:28,640 --> 00:27:31,120 Go! No. Aargh! Oh, my... 415 00:27:31,120 --> 00:27:33,400 Oh, my God! Oh, my God! 416 00:27:33,400 --> 00:27:35,200 Oh, my God! 417 00:27:35,200 --> 00:27:37,160 Awful, awful... 418 00:27:37,160 --> 00:27:39,440 Oh, my God... 419 00:27:42,680 --> 00:27:44,160 Whoo! 420 00:27:46,160 --> 00:27:48,040 SHE SHRIEKS 421 00:27:55,040 --> 00:27:56,480 Ros, where are you? 422 00:27:57,600 --> 00:27:58,840 Dad's here. 423 00:27:59,840 --> 00:28:01,360 On the island. 424 00:28:01,360 --> 00:28:03,000 Can you call me back? 425 00:28:09,560 --> 00:28:11,320 Have you got that fella's number? 426 00:28:12,560 --> 00:28:14,800 What, you mean...? 427 00:28:14,800 --> 00:28:18,040 Repatriation man. Oh... yeah. 428 00:28:18,040 --> 00:28:21,680 Er, I think he left his card. I'll... I'll get it for you. 429 00:28:24,200 --> 00:28:27,280 Dad... What are we doing for tea? 430 00:28:31,080 --> 00:28:33,080 ROS SHIVERS 431 00:28:36,480 --> 00:28:39,240 When did you discover wild swimming? 432 00:28:39,240 --> 00:28:41,040 Today. What? 433 00:28:41,040 --> 00:28:43,120 You've never done that before? 434 00:28:43,120 --> 00:28:45,320 But you said you used to come here with your brother. 435 00:28:45,320 --> 00:28:47,480 Yeah, but we never used to go in. We're not daft. 436 00:28:47,480 --> 00:28:48,880 It's bloody freezing! 437 00:28:48,880 --> 00:28:51,840 We could've died from cold water shock. 438 00:28:51,840 --> 00:28:55,320 You said it was beneficial. Are you still furious? 439 00:28:56,640 --> 00:28:58,840 No. Oh. Well, then. 440 00:28:58,840 --> 00:29:00,320 Beneficial. 441 00:29:20,680 --> 00:29:21,960 Oh... 442 00:29:23,120 --> 00:29:25,640 You bastard! HE CHUCKLES 443 00:29:27,080 --> 00:29:29,920 Oh! Come on. Kiss me again. 444 00:29:34,760 --> 00:29:37,280 Cheers. I'll be back to take your order in a minute. 445 00:29:37,280 --> 00:29:39,640 Thank you. DAD: I can't sit here. 446 00:29:39,640 --> 00:29:41,360 Force nine draught. 447 00:29:42,640 --> 00:29:44,520 Right, well, you sit here, then, Dad. 448 00:29:49,000 --> 00:29:50,280 Thanks, darling. 449 00:29:51,720 --> 00:29:55,480 Oh, my God. Look at the size of you two! 450 00:29:55,480 --> 00:29:57,160 Have they had you in compost?! 451 00:29:57,160 --> 00:30:00,360 Hello. Sorry I'm late. 452 00:30:01,680 --> 00:30:04,440 Oh. You needn't have come, Dad. We'd have sorted it. 453 00:30:04,440 --> 00:30:06,240 Ah, well. I thought I'd better. 454 00:30:06,240 --> 00:30:09,160 I'll have the steak, please, very well done. 455 00:30:09,160 --> 00:30:12,000 Er, right. Do you need a minute? Yes, please. Jim? 456 00:30:12,000 --> 00:30:14,400 Erm, burger and chips, please. 457 00:30:14,400 --> 00:30:17,800 Girls? Erm, garlic bread and chips. 458 00:30:17,800 --> 00:30:19,360 You need to eat something proper, you. 459 00:30:19,360 --> 00:30:22,360 I'll have the salmon, please. The burger. Thanks. 460 00:30:22,360 --> 00:30:23,400 I'll have the same. 461 00:30:23,400 --> 00:30:25,120 What? I'm hungry. 462 00:30:26,520 --> 00:30:27,640 What's up with your hair? 463 00:30:27,640 --> 00:30:29,240 I've been swimming. 464 00:30:30,680 --> 00:30:32,400 QUIETLY: After the police station? 465 00:30:32,400 --> 00:30:35,040 Yes. So, what did they say? 466 00:30:36,080 --> 00:30:37,120 I didn't tell 'em. 467 00:30:37,120 --> 00:30:40,240 Can you be sure and tell the chef very well done? 468 00:30:40,240 --> 00:30:42,480 SERVER: Of course I will, sir. I think she's got it, Dad. 469 00:30:44,160 --> 00:30:47,000 I don't like blood on the plate. OK. 470 00:30:48,480 --> 00:30:51,360 Right. I've spoken to the fella, 471 00:30:51,360 --> 00:30:55,240 and we can get her home on the boat, not tomorrow, day after. 472 00:30:55,240 --> 00:30:58,200 And I'd already spoken to t'funeral parlour at home. 473 00:30:58,200 --> 00:31:00,320 So, it's all sorted. You didn't need to. 474 00:31:00,320 --> 00:31:02,240 Oh, I think I did. 475 00:31:07,360 --> 00:31:10,000 Dad, you know she wanted to be here. 476 00:31:11,080 --> 00:31:13,680 You do know that, don't you? She's coming home. 477 00:31:14,720 --> 00:31:19,080 Whatever we think about what she did here, she loved it. 478 00:31:19,080 --> 00:31:21,960 Oh, did she? You know she did. 479 00:31:23,920 --> 00:31:26,400 What is everyone gonna say if we leave her here? 480 00:31:26,400 --> 00:31:28,800 Who's everyone? Who are you so worried about? 481 00:31:28,800 --> 00:31:30,640 Someone at the golf club? Bloody hell, Dad. 482 00:31:30,640 --> 00:31:32,440 I'm worried about me. 483 00:31:32,440 --> 00:31:34,920 She cheated me out of the life she promised me I'd have. 484 00:31:36,760 --> 00:31:39,640 And she's not gonna make a fool of me in death. 485 00:31:58,320 --> 00:31:59,960 I'll go after him. 486 00:32:12,720 --> 00:32:14,160 All right? 487 00:32:16,440 --> 00:32:18,840 Used to be an internment camp here during the war. 488 00:32:18,840 --> 00:32:20,520 All along t'front here. 489 00:32:20,520 --> 00:32:23,000 German artists and musicians and whatnot. 490 00:32:23,000 --> 00:32:25,080 And a lot of 'em were Jewish. 491 00:32:25,080 --> 00:32:27,800 But the British Government thought "Germans" 492 00:32:27,800 --> 00:32:29,720 and shipped 'em all over here together. 493 00:32:29,720 --> 00:32:31,320 There's worse places to be interned. 494 00:32:31,320 --> 00:32:33,000 There's better. 495 00:32:33,000 --> 00:32:36,120 Ah, yeah, Mary, what about the Caymans? 496 00:32:38,960 --> 00:32:40,920 Sorry. 497 00:32:40,920 --> 00:32:44,520 Look, me and Bec have been having a few bumps in the road lately. 498 00:32:44,520 --> 00:32:47,400 Well... you'll get there. 499 00:32:52,360 --> 00:32:54,640 Can you take me... there? 500 00:33:01,400 --> 00:33:03,200 Sure you want to do that? I am. 501 00:33:12,600 --> 00:33:14,120 DOORBELL RINGS 502 00:33:33,000 --> 00:33:34,320 Hello. 503 00:33:36,880 --> 00:33:38,960 Would you like to come in? 504 00:33:41,840 --> 00:33:43,600 I just wanted to get a look at you. 505 00:33:46,120 --> 00:33:47,520 And now I have. 506 00:34:16,080 --> 00:34:18,120 LAUGHTER 507 00:34:21,480 --> 00:34:23,600 Put your legs straight! Be careful! 508 00:34:23,600 --> 00:34:24,920 GIRLS LAUGH 509 00:34:26,520 --> 00:34:28,680 Have you heard from Grandad? 510 00:34:28,680 --> 00:34:31,320 He's at the B&B with your dad. 511 00:34:31,320 --> 00:34:33,160 Why is dad at a B&B? 512 00:34:33,160 --> 00:34:36,520 Cos he is. I'm calling him. 513 00:34:47,280 --> 00:34:48,760 Got a letter from Mum. 514 00:34:52,680 --> 00:34:54,040 What's it say? 515 00:34:54,040 --> 00:34:57,400 Don't know. I haven't... read it. 516 00:34:57,400 --> 00:34:59,560 It must have been with the post that Jim brought. 517 00:35:01,440 --> 00:35:04,040 BECCA SIGHS I want us to read it together. 518 00:35:10,360 --> 00:35:11,720 Well, it's addressed to you. 519 00:35:15,160 --> 00:35:16,480 No more secrets. 520 00:35:30,680 --> 00:35:32,560 ROS SIGHS 521 00:35:47,200 --> 00:35:49,040 "Dear Becca. 522 00:35:51,520 --> 00:35:53,360 "There's no other way to write this 523 00:35:53,360 --> 00:35:55,360 "other than to say, 524 00:35:55,360 --> 00:35:58,560 "by the time you read this, I will no longer be here. 525 00:36:02,080 --> 00:36:05,040 "I've written to Dad and to Rosaline, too. 526 00:36:06,960 --> 00:36:08,360 "I'm sorry. 527 00:36:08,360 --> 00:36:10,800 "I want you all to be happy and free 528 00:36:10,800 --> 00:36:12,920 "and to not have another part of your lives 529 00:36:12,920 --> 00:36:15,800 "taken over by worrying and caring. 530 00:36:23,640 --> 00:36:26,280 "I wanted to share what I had with you, 531 00:36:26,280 --> 00:36:29,400 "but I feel like I left it too late. 532 00:36:29,400 --> 00:36:31,080 "I'm sorry for that. 533 00:36:32,440 --> 00:36:35,000 "And I'm sorry for the pain I've caused. 534 00:36:37,480 --> 00:36:39,280 "But I couldn't live 535 00:36:39,280 --> 00:36:42,480 "knowing that my life yet again wasn't going to be my own. 536 00:36:43,680 --> 00:36:46,960 "And that I'd have no control over what'll happen to me." 537 00:37:00,240 --> 00:37:01,920 "I do want you to know, though... 538 00:37:03,840 --> 00:37:06,800 "..I love you and your sister with all my heart. 539 00:37:08,440 --> 00:37:13,480 "Bringing you two into the world is the greatest thing I ever did. 540 00:37:15,800 --> 00:37:18,400 "I'm so proud of you, my beautiful girls. 541 00:37:20,160 --> 00:37:24,640 "Live free, my darling. All my love forever. Mum." 542 00:37:24,640 --> 00:37:26,160 ROS SOBS 543 00:37:33,080 --> 00:37:34,680 MOL: Mum? 544 00:37:37,640 --> 00:37:39,960 Are you coming to bed soon? 545 00:37:41,120 --> 00:37:43,400 Can I sleep with you? It's a bit creaky. Come here. 546 00:38:00,960 --> 00:38:05,440 So, in the interest of not keeping secrets any more, 547 00:38:05,440 --> 00:38:09,120 when you called me to tell me about Mum, 548 00:38:09,120 --> 00:38:10,680 I was having a biopsy. 549 00:38:12,160 --> 00:38:14,120 I'm fine. It's fine. 550 00:38:15,640 --> 00:38:17,520 Results came back yesterday. 551 00:38:17,520 --> 00:38:20,000 You've been worrying about that and not said anything? 552 00:38:20,000 --> 00:38:22,720 I wouldn't say worry. More entering into denial. 553 00:38:24,240 --> 00:38:27,360 Anyway, it happened, and I want to let you know. 554 00:38:37,680 --> 00:38:40,120 Where's Jim? 555 00:38:40,120 --> 00:38:41,600 He's gone to see the girls. 556 00:38:43,160 --> 00:38:44,320 Dad... 557 00:38:46,000 --> 00:38:47,560 Mum sent Becca a letter. 558 00:38:48,840 --> 00:38:50,680 She said she sent you a letter. 559 00:38:52,760 --> 00:38:54,520 What did it say? 560 00:38:55,600 --> 00:38:57,280 Did she tell you she wanted to leave? 561 00:38:58,720 --> 00:39:01,800 Come here permanently, be looked after here? 562 00:39:04,240 --> 00:39:06,400 We know she was happy here. 563 00:39:11,000 --> 00:39:13,320 We need to respect Mum's wishes. 564 00:39:16,200 --> 00:39:18,520 We're not gonna let her leave the island. 565 00:39:18,520 --> 00:39:20,040 You'll do as you're told. 566 00:39:21,120 --> 00:39:22,760 We don't want to pretend any more. 567 00:39:26,000 --> 00:39:28,040 Who is pretending? 568 00:39:29,040 --> 00:39:30,080 Eh? 569 00:39:31,080 --> 00:39:32,800 Not me, that's for bloody sure. 570 00:39:32,800 --> 00:39:35,960 I'll tell you what the letter said, shall I? 571 00:39:35,960 --> 00:39:38,120 It said, "Go be free." 572 00:39:38,120 --> 00:39:40,120 Free! 573 00:39:40,120 --> 00:39:43,400 Same bloody nonsense as when she came home and did a big speech. 574 00:39:43,400 --> 00:39:45,520 You knew she had Alzheimer's? 575 00:39:45,520 --> 00:39:47,480 I knew she'd seen a doctor, yes. 576 00:39:47,480 --> 00:39:49,800 I knew she wasn't well, but I thought she'd see sense. 577 00:39:49,800 --> 00:39:53,480 I married that woman for better or worse so we'd grow old together. 578 00:39:53,480 --> 00:39:55,760 Not so she could come over here and fly a kite. 579 00:39:55,760 --> 00:39:57,680 Dad... I would've looked after her. 580 00:39:57,680 --> 00:40:00,560 She would've wanted for nothing. But no. The grass were greener. 581 00:40:04,240 --> 00:40:05,560 So leave her here. 582 00:40:05,560 --> 00:40:07,640 That's what she was after. 583 00:40:07,640 --> 00:40:11,200 But let's get this straight - it's not what I wanted. 584 00:40:11,200 --> 00:40:14,800 And don't you ever try and fool yourselves that it was. 585 00:40:16,080 --> 00:40:17,720 I'm going home. I'll sort myself out. 586 00:40:17,720 --> 00:40:19,120 Dad... 587 00:40:26,520 --> 00:40:28,040 Lauren, get it! 588 00:40:28,040 --> 00:40:29,920 And he hits it for a six! 589 00:40:29,920 --> 00:40:32,680 And that wins him the game! 590 00:40:32,680 --> 00:40:34,960 Mum, Dad's being a loser. 591 00:40:34,960 --> 00:40:37,200 Oh, your mum knows that, all right. 592 00:40:37,200 --> 00:40:39,320 Girls, me and your dad are gonna go for a walk. 593 00:40:52,040 --> 00:40:54,120 Erm, Mol said something to me about... 594 00:40:55,680 --> 00:40:57,320 That made me think... 595 00:40:58,880 --> 00:41:01,680 ..just with you telling her what to do all the time 596 00:41:01,680 --> 00:41:04,480 was annoying her, cos she's used to me doing it. 597 00:41:04,480 --> 00:41:07,560 Yep. Pretty surplus to requirements. 598 00:41:07,560 --> 00:41:09,440 Well, that just isn't true. 599 00:41:09,440 --> 00:41:11,200 You said you don't want to be with me. 600 00:41:11,200 --> 00:41:13,240 I didn't say that. I said... 601 00:41:13,240 --> 00:41:15,040 I said I didn't want this life. 602 00:41:16,320 --> 00:41:18,760 What's wrong with this life? 603 00:41:18,760 --> 00:41:21,640 Cos I'm just my mum before she started all of this. 604 00:41:21,640 --> 00:41:23,880 You're really not your mum, Bec. 605 00:41:23,880 --> 00:41:25,760 I don't want to fade into the background, Jim. 606 00:41:25,760 --> 00:41:28,320 I feel like I'm disappearing. You just... 607 00:41:29,840 --> 00:41:33,520 Look at Rosaline. She's so out in the world, and I... 608 00:41:33,520 --> 00:41:35,720 I'm just... I'm just a ghost. 609 00:41:35,720 --> 00:41:37,280 You're so not. 610 00:41:37,280 --> 00:41:39,640 You're in the middle of everything. You run the show. 611 00:41:39,640 --> 00:41:41,600 Why does it always fall to me? 612 00:41:42,960 --> 00:41:44,200 Because you won't let me in. 613 00:41:44,200 --> 00:41:45,880 If I do anything, it's not your way. 614 00:41:47,720 --> 00:41:49,840 I just got used to giving up. 615 00:41:58,040 --> 00:42:01,000 Just want us to be a team. We are a team. 616 00:42:03,160 --> 00:42:05,440 I just need to be allowed off the bench now and again. 617 00:42:11,320 --> 00:42:12,440 Bec... 618 00:42:16,280 --> 00:42:20,760 Some people spend a lifetime trying to find someone like you. 619 00:42:22,720 --> 00:42:24,800 I struck gold first time. 620 00:42:29,120 --> 00:42:31,280 I don't even know what I'm asking for. 621 00:42:31,280 --> 00:42:32,720 Try me. 622 00:42:40,840 --> 00:42:42,160 I want... 623 00:42:44,360 --> 00:42:46,360 I want us to grow together. 624 00:42:46,360 --> 00:42:47,760 Not apart. 625 00:42:49,880 --> 00:42:51,320 I just want us to talk. 626 00:42:52,600 --> 00:42:54,360 To not be kids. 627 00:42:56,760 --> 00:42:58,560 And I don't know what all that looks like, 628 00:42:58,560 --> 00:43:00,600 and I don't even know how we're gonna get there. 629 00:43:00,600 --> 00:43:02,440 Well, name it. I'll do it. 630 00:43:03,440 --> 00:43:05,080 No, you... 631 00:43:07,400 --> 00:43:09,680 ..you have to help me come up with a plan. 632 00:43:14,440 --> 00:43:15,960 I don't know what that is. 633 00:43:15,960 --> 00:43:19,440 I just... know that I want it to be with you. 634 00:43:21,040 --> 00:43:22,520 Jim, that lad... 635 00:43:24,200 --> 00:43:26,080 It's fine. It isn't. 636 00:43:26,080 --> 00:43:29,400 No. No, of course it's not... fine. 637 00:43:46,960 --> 00:43:49,520 PHONE RINGS 638 00:43:49,520 --> 00:43:51,320 Oh! 639 00:43:59,880 --> 00:44:01,240 Hello. 640 00:44:03,640 --> 00:44:05,520 Oh, God. 641 00:44:05,520 --> 00:44:10,200 OK. Well, erm, don't kill her if she gets there before I do. 642 00:44:11,840 --> 00:44:12,880 Yeah. 643 00:44:22,760 --> 00:44:25,440 The police came to see me. 644 00:44:25,440 --> 00:44:27,080 I didn't go to them in the end. 645 00:44:27,080 --> 00:44:28,760 Well, someone did. 646 00:44:30,080 --> 00:44:33,000 And what did you say to them? The truth. 647 00:44:33,000 --> 00:44:35,960 The morphine was mine, and your mother took it. 648 00:44:35,960 --> 00:44:38,440 I don't condone what your mother did. 649 00:44:38,440 --> 00:44:41,400 But I agree with her right to do it. 650 00:44:41,400 --> 00:44:45,440 But that does not mean that I am guilty of helping her. 651 00:44:45,440 --> 00:44:48,160 If you hadn't had the morphine, she'd still be alive. 652 00:44:48,160 --> 00:44:51,720 True. And that's why the police are investigating it. 653 00:44:51,720 --> 00:44:54,920 I just need you to know... 654 00:44:54,920 --> 00:44:57,840 that I didn't harm your mother in any way. 655 00:44:57,840 --> 00:45:00,000 And I never meant to harm her. 656 00:45:01,360 --> 00:45:04,240 I just wish we could have met under different circumstances. 657 00:45:06,720 --> 00:45:08,200 Cathy... 658 00:45:10,000 --> 00:45:13,240 ..I'll speak to the police. Well, thank you. 659 00:45:13,240 --> 00:45:15,200 I'll tell them we realise 660 00:45:15,200 --> 00:45:18,360 you were just trying to be a good friend to Mum. 661 00:45:18,360 --> 00:45:21,480 Well, whatever will be will be, right? 662 00:45:41,200 --> 00:45:43,160 Here, puss, puss, puss! Puss! 663 00:45:44,280 --> 00:45:47,320 Looking for the cat. Here, puss! 664 00:45:47,320 --> 00:45:48,720 I put some food down for her, 665 00:45:48,720 --> 00:45:51,520 but, well, what happens when we're gone? 666 00:45:51,520 --> 00:45:53,120 I can feed her. 667 00:45:54,320 --> 00:45:55,800 I'm gonna stay. 668 00:45:55,800 --> 00:45:57,840 Here? 669 00:45:57,840 --> 00:46:00,440 Yeah. If you don't mind. 670 00:46:01,920 --> 00:46:04,720 Well, I've seen a job advertised I might go for. 671 00:46:04,720 --> 00:46:07,880 And, well, I can get the house looking nice, rent it out. 672 00:46:08,880 --> 00:46:11,560 You bloody love your job. I've seen you work Christmas Day. 673 00:46:13,680 --> 00:46:15,920 Not staying for that taxi driver, are you? 674 00:46:15,920 --> 00:46:17,800 No! For me. 675 00:46:20,600 --> 00:46:22,560 Don't mind him hanging around, though. 676 00:46:27,840 --> 00:46:29,680 I'll sort the funeral. 677 00:46:29,680 --> 00:46:31,160 Two weeks, they said. 678 00:46:34,400 --> 00:46:36,600 Hope Dad comes around. 679 00:46:38,360 --> 00:46:41,960 You two... be good. 680 00:46:41,960 --> 00:46:44,960 And if you can't be good, be good at it. 681 00:46:44,960 --> 00:46:47,320 Oi! You can't say that to a 16-year-old. 682 00:46:47,320 --> 00:46:49,000 She just did. 683 00:46:51,520 --> 00:46:53,720 Take care of yourself, Ros. Bye. 684 00:47:01,080 --> 00:47:02,720 Right, well, I better head. 685 00:47:02,720 --> 00:47:05,000 Erm, I need to say something to you. 686 00:47:05,000 --> 00:47:06,720 What? 687 00:47:07,880 --> 00:47:09,760 ROS EXHALES 688 00:47:11,120 --> 00:47:13,360 When you were born, 689 00:47:13,360 --> 00:47:15,480 I remember coming to the hospital, 690 00:47:15,480 --> 00:47:18,800 and Mum gave me a doll cos she thought I'd be jealous. 691 00:47:20,240 --> 00:47:22,120 But I didn't want the doll. I wanted you. 692 00:47:25,240 --> 00:47:27,160 Right. 693 00:47:27,160 --> 00:47:29,440 I was a big sister. 694 00:47:29,440 --> 00:47:32,520 Your big sister. And that's all I wanted. 695 00:47:33,880 --> 00:47:36,360 And then when I got poorly, that all changed. 696 00:47:40,720 --> 00:47:44,400 I don't know how we ended up so far apart, because... 697 00:47:46,200 --> 00:47:47,440 ..it's just us now, really. 698 00:47:47,440 --> 00:47:49,800 And I want you to know that I love you. 699 00:47:51,760 --> 00:47:53,520 I love you, too. 700 00:47:55,280 --> 00:47:57,080 I love that you're my big sister. 701 00:47:58,240 --> 00:47:59,960 That's all I want. 702 00:48:01,760 --> 00:48:03,640 We're agreeing to agree, then. 703 00:48:07,720 --> 00:48:09,640 Go on - you'll miss the ferry. Yeah. 704 00:48:32,000 --> 00:48:34,040 I'll be back. 705 00:48:37,440 --> 00:48:38,680 Bye. 706 00:48:59,280 --> 00:49:01,320 Subtitles by accessibility@itv.com