1 00:00:06,213 --> 00:00:07,179 You ever think about the old days? 2 00:00:07,283 --> 00:00:08,560 I changed my life 3 00:00:08,663 --> 00:00:10,596 so I wouldn't have to look over my shoulder anymore. 4 00:00:10,700 --> 00:00:13,151 And you will always have a safe space wherever I am. 5 00:00:13,254 --> 00:00:14,842 Doucet: We're looking into a robbery that happened 6 00:00:14,945 --> 00:00:16,188 yesterday at a law firm. 7 00:00:16,292 --> 00:00:17,465 One of their lawyers went missing, too. 8 00:00:17,569 --> 00:00:19,778 Supposed to pick up a package from my boss. 9 00:00:22,919 --> 00:00:23,920 So it wasyou. 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,853 The man you're crossing won't take kindly 11 00:00:25,956 --> 00:00:27,234 to being cut out of the equation. 12 00:00:27,337 --> 00:00:28,476 Get down! Cover the boy! 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,928 Go! Now! Let's go! 14 00:00:33,171 --> 00:00:35,587 Luke: Baba! 15 00:00:50,222 --> 00:00:52,259 Gracián: Okay. They're coming. 16 00:00:54,468 --> 00:00:55,814 Luke, right? 17 00:00:55,917 --> 00:00:58,403 You see those tombs over there? You're gonna run to them. 18 00:00:58,506 --> 00:01:00,853 You're never gonna go back. You understand me? 19 00:01:00,957 --> 00:01:03,235 Go, go! Move! 20 00:01:24,463 --> 00:01:26,707 That's NOPD. We got to go! 21 00:01:26,810 --> 00:01:28,674 Wyatt, come on! 22 00:01:40,065 --> 00:01:41,273 Hey, hey. 23 00:01:41,377 --> 00:01:44,276 Come on. Okay. Oh, yeah. Okay, look. 24 00:01:45,208 --> 00:01:47,210 You got to walk. I'm gonna pick you up. 25 00:01:47,314 --> 00:01:49,730 Hey, come on. Come on! 26 00:01:54,562 --> 00:01:56,875 Come on, come on. We got to move. 27 00:02:04,883 --> 00:02:06,816 Hold on, hold on, hold on. 28 00:02:08,645 --> 00:02:11,441 We got to move. Wait, wait. No, no, no, no, wait. 29 00:02:11,545 --> 00:02:13,305 You changed the rules!No, no, no! 30 00:02:13,409 --> 00:02:15,618 No, no, Look, you lost a lot of blood. You're in shock. 31 00:02:15,721 --> 00:02:18,483 You led me to slaughter. 32 00:02:18,586 --> 00:02:20,140 No, no, no, no. I pulled you out of the car. 33 00:02:20,243 --> 00:02:22,349 I saved your boy. Don't you remember? 34 00:02:22,452 --> 00:02:24,523 You betrayed me!No, no, if I -- 35 00:02:24,627 --> 00:02:26,180 You'd be dead, and I'd be gone. 36 00:02:26,284 --> 00:02:27,733 Whoever set you up, it wasn't me. 37 00:02:27,837 --> 00:02:29,563 Listen to me. You hear me? 38 00:02:38,572 --> 00:02:40,263 Let it go, man. Cops are almost here. 39 00:02:40,367 --> 00:02:42,162 Job's not done. 40 00:02:42,265 --> 00:02:43,577 What's gonna piss Anton off more, huh? 41 00:02:43,680 --> 00:02:46,959 Horse getting away or you getting arrested? 42 00:02:47,581 --> 00:02:51,343 We don't stop until Horse Tongai is dead. 43 00:02:52,206 --> 00:02:54,657 Hooah!Men: Hooah. 44 00:02:54,760 --> 00:02:56,866 Everybody roll out. 45 00:03:32,660 --> 00:03:35,318 Hey, Gray, you're going to make it back in time 46 00:03:35,422 --> 00:03:36,733 to see Covington? 47 00:03:36,837 --> 00:03:38,114 We're done with the showings, and I thought 48 00:03:38,218 --> 00:03:39,529 we could all ride together. 49 00:03:39,633 --> 00:03:42,291 Okay. Will you call me back, please? Okay. 50 00:03:47,365 --> 00:03:49,263 What's wrong? 51 00:03:50,471 --> 00:03:54,751 Um, that was even grosser than I expected. 52 00:03:54,855 --> 00:03:56,443 Which bit? 53 00:03:56,546 --> 00:03:59,239 Our lives being picked over like we're in the produce section? 54 00:03:59,342 --> 00:04:03,588 Or the way she kept calling her husband Daddy? 55 00:04:07,488 --> 00:04:11,630 Don't worry. We won't be here for the next showings. 56 00:04:11,734 --> 00:04:14,012 Have you heard from your father? 57 00:04:14,115 --> 00:04:16,014 No. 58 00:04:19,362 --> 00:04:22,296 Do we even have to sell the house anymore? 59 00:04:30,131 --> 00:04:33,618 Sweetheart, we talked about this. 60 00:04:33,721 --> 00:04:35,102 Okay? 61 00:04:35,205 --> 00:04:38,726 I know, but pretty sure 62 00:04:38,830 --> 00:04:42,282 Dad figured out the money situation. 63 00:04:42,385 --> 00:04:44,318 What do you mean? 64 00:04:44,422 --> 00:04:45,768 I don't know. 65 00:04:45,871 --> 00:04:49,185 I mean, I think he brought on a new client. 66 00:04:49,289 --> 00:04:52,775 I saw him sneaking away to take a phone call before he left. 67 00:04:52,878 --> 00:04:54,604 So... 68 00:04:56,192 --> 00:04:57,676 But he didn't say anything to you? 69 00:04:57,780 --> 00:05:00,369 No, but he's been very busy. 70 00:05:00,472 --> 00:05:02,543 Hi. 71 00:05:02,647 --> 00:05:05,270 So we are all done downstairs. 72 00:05:05,374 --> 00:05:07,859 They love the place. And they're flush. 73 00:05:07,962 --> 00:05:12,277 I wouldn't be surprised if they came back over asking. 74 00:05:12,381 --> 00:05:14,486 Do we have an ETA on Gracián? 75 00:05:14,590 --> 00:05:17,075 Our slot's at 6:00. 76 00:05:18,214 --> 00:05:20,699 I think he's on his way. 77 00:05:20,803 --> 00:05:22,667 Thanks. 78 00:05:27,396 --> 00:05:28,569 We need to get you some help. 79 00:05:28,673 --> 00:05:32,055 Cops will be all over this place soon. 80 00:05:32,159 --> 00:05:33,919 Okay. 81 00:05:34,023 --> 00:05:35,162 Stop, stop, stop. 82 00:05:35,265 --> 00:05:37,026 No, no. Come on. Come on. 83 00:05:37,129 --> 00:05:38,579 Alright. Take a deep breath, okay? 84 00:05:38,683 --> 00:05:41,375 Just lean up. Just lean up. 85 00:05:42,480 --> 00:05:44,896 Papa, Papa. 86 00:05:51,834 --> 00:05:53,283 Papa, who are those people? 87 00:05:53,387 --> 00:05:54,733 Shh, shh, shh, shh. Keep your voice down. 88 00:05:54,837 --> 00:05:56,873 Please, keep your voice down. 89 00:05:56,977 --> 00:05:59,393 We're being hunted, son. 90 00:05:59,497 --> 00:06:00,877 Look, we need to find a phone. Get to your brother. 91 00:06:00,981 --> 00:06:03,363 You understand me?No, no, no calls. 92 00:06:03,466 --> 00:06:04,674 No calls. 93 00:06:04,778 --> 00:06:07,021 Not until I find out who's behind this. 94 00:06:07,125 --> 00:06:09,955 We don't get you to a doctor, you're going to bleed out. 95 00:06:10,059 --> 00:06:11,578 I'll be fine. Let's go. 96 00:06:11,681 --> 00:06:13,407 Shh, shh, shh. 97 00:06:13,511 --> 00:06:15,271 Hear that? You hear that? 98 00:06:15,375 --> 00:06:17,100 Okay. Come on. Come on. Come on. Wait, wait. 99 00:06:17,204 --> 00:06:18,688 Once they pass over. 100 00:06:20,483 --> 00:06:21,760 Get the other side, help me out. 101 00:06:21,864 --> 00:06:24,004 Come on. 102 00:06:24,970 --> 00:06:26,040 Oh, wait, wait, wait. 103 00:06:30,597 --> 00:06:33,013 I know a place. 104 00:06:33,116 --> 00:06:34,670 Come on, now. 105 00:06:37,155 --> 00:06:39,191 Oh, no, no, no. I mean, I understand you perfectly, 106 00:06:39,295 --> 00:06:40,745 but I think what you fail to grasp 107 00:06:40,848 --> 00:06:42,954 is that all those other staffing arrangements 108 00:06:43,057 --> 00:06:44,611 you relied on are gone. 109 00:06:44,714 --> 00:06:46,198 I mean, our firm is your future. 110 00:06:46,302 --> 00:06:50,133 And Mr. Beal's. We can provide you up to 500 employees, 111 00:06:50,237 --> 00:06:54,828 all English speaking, and with valid H-2B visas. 112 00:06:54,931 --> 00:06:56,933 You're most welcome to look elsewhere, 113 00:06:57,037 --> 00:07:01,386 but we won't be so accommodating in the future. 114 00:07:01,490 --> 00:07:04,769 Yeah? Okay. Great. 115 00:07:04,872 --> 00:07:08,497 Shepherd, I've got great news on the casino. 116 00:07:15,918 --> 00:07:17,506 The Big Livings, 117 00:07:17,609 --> 00:07:19,473 The Sharp Ends, right? 118 00:07:19,577 --> 00:07:20,957 Young Runners. 119 00:07:21,061 --> 00:07:24,961 All of Cape Town, all of those street punks run product 120 00:07:25,065 --> 00:07:26,100 for me, for the Tongai. 121 00:07:26,204 --> 00:07:27,516 You want to know why? 122 00:07:33,211 --> 00:07:36,076 Shepherd? Where is he? 123 00:07:36,179 --> 00:07:37,733 Uh, he left. 124 00:07:37,836 --> 00:07:39,459 So why is he still here? 125 00:07:39,562 --> 00:07:41,840 Boss had to stay behind. 126 00:07:41,944 --> 00:07:45,361 Nyarara! 127 00:07:45,465 --> 00:07:50,746 The Horse decided the driver was protection enough for him. 128 00:07:50,849 --> 00:07:52,126 I saw no sense in arguing. 129 00:07:52,230 --> 00:07:53,714 Oh, today of all days? 130 00:07:53,818 --> 00:07:55,267 You're supposed to be his head of security. 131 00:07:55,371 --> 00:07:58,305 And he's a grown man. He can make his own decisions. 132 00:07:58,408 --> 00:07:59,893 You call him. He'll tell you the same. 133 00:07:59,996 --> 00:08:01,860 I have. 134 00:08:01,964 --> 00:08:04,794 Several times. 135 00:08:04,898 --> 00:08:06,175 Luke, too. 136 00:08:06,278 --> 00:08:08,488 Luke is with him? 137 00:08:08,591 --> 00:08:10,559 Do you know anything? 138 00:08:26,506 --> 00:08:27,886 I'll gather a team. 139 00:08:27,990 --> 00:08:30,958 You had one responsibility. 140 00:08:31,994 --> 00:08:33,305 Where the hell are you going? 141 00:08:33,409 --> 00:08:35,722 To clean up your mess. 142 00:08:42,729 --> 00:08:44,144 Come on, sister. Come on, sister. 143 00:08:45,559 --> 00:08:48,873 Anne: Hold on. 144 00:08:48,976 --> 00:08:51,013 Gray? 145 00:08:51,116 --> 00:08:54,499 Are you hurt? 146 00:08:55,673 --> 00:08:57,778 It's not his blood. 147 00:08:57,882 --> 00:09:01,541 - I'm sorry. - No. 148 00:09:01,644 --> 00:09:03,853 Take him, please.Come on. It's okay. 149 00:09:13,691 --> 00:09:15,934 I know. I know. Keep your legs in the air. 150 00:09:16,038 --> 00:09:19,697 Yeah. He's hurt bad, Anne. 151 00:09:19,800 --> 00:09:21,699 Grab his leg. 152 00:09:21,802 --> 00:09:23,942 Shh! Keep quiet. 153 00:09:24,046 --> 00:09:25,979 Shh, quiet! 154 00:09:26,082 --> 00:09:27,705 This is the last place I wanted to be. 155 00:09:27,808 --> 00:09:29,534 I don't want to know. I don't want to. 156 00:09:29,638 --> 00:09:31,363 He's gonna bleed out on us, Anne. 157 00:09:31,467 --> 00:09:32,986 I can see that. Okay? 158 00:09:33,089 --> 00:09:35,678 But what I don't see is you getting him to a hospital. 159 00:09:35,782 --> 00:09:38,543 Gray, listen to me. You're not hearing me. 160 00:09:38,647 --> 00:09:39,786 If there has been a crime -- 161 00:09:39,889 --> 00:09:42,340 Who said anything about crime? 162 00:09:42,443 --> 00:09:44,031 You didn't --I sure as shit know 163 00:09:44,135 --> 00:09:46,827 what this is, and I know who you are. 164 00:09:46,931 --> 00:09:48,173 You said she would help us. 165 00:09:48,277 --> 00:09:50,003 She will help us, okay? She'll help us. 166 00:09:50,106 --> 00:09:52,557 No, I did a year of nursing school, alright? 167 00:09:52,661 --> 00:09:54,110 That exit wound needs a trauma surgeon. 168 00:09:54,214 --> 00:09:56,147 That ain't gonna happen.No hospitals. 169 00:09:56,250 --> 00:09:57,424 No hospitals.Okay. 170 00:09:57,527 --> 00:09:58,874 No hospitals. No hospitals. Okay? 171 00:09:58,977 --> 00:10:01,428 Let me look at this. Let me look at this. 172 00:10:01,531 --> 00:10:03,016 Please! 173 00:10:05,018 --> 00:10:07,952 Anne, please, come on now. Where the bandages -- 174 00:10:08,055 --> 00:10:10,195 Stop. 175 00:10:10,299 --> 00:10:11,680 In the closet. 176 00:10:11,783 --> 00:10:14,475 There's some Betadine, gauze peroxide, all of it. 177 00:10:53,653 --> 00:10:58,140 ♪ Hidden in a heavy chest of gold ♪ 178 00:10:59,003 --> 00:11:01,591 ♪ She's stealing 179 00:11:08,564 --> 00:11:12,741 Hey, Sarah. Sarah, hey. 180 00:11:12,844 --> 00:11:14,570 Jesus Christ, Colin. 181 00:11:14,674 --> 00:11:17,021 Hey, Sarah. 182 00:11:21,646 --> 00:11:24,166 I, uh -- I brought you carnations. 183 00:11:24,269 --> 00:11:27,583 You shouldn't be here, man.Can we just talk? Please? 184 00:11:27,687 --> 00:11:30,103 I got the boat, Sarah. And the money. 185 00:11:30,206 --> 00:11:31,587 We can finally get out of here, 186 00:11:31,691 --> 00:11:33,313 just like we always talked about. 187 00:11:33,416 --> 00:11:36,005 Colin, it's inappropriate for you to be here. 188 00:11:36,109 --> 00:11:38,663 You know what's not appropriate, Craig? 189 00:11:38,767 --> 00:11:41,424 It's my own brother doing me like this. 190 00:11:44,427 --> 00:11:46,153 Colin. 191 00:11:49,674 --> 00:11:51,331 Wow. 192 00:11:54,748 --> 00:11:56,888 I'm sorry. 193 00:12:06,795 --> 00:12:09,245 - Bullet went through? - Yeah. 194 00:12:09,349 --> 00:12:10,799 And that's good news? 195 00:12:10,902 --> 00:12:12,386 Yeah, it's better than having me fish around 196 00:12:12,490 --> 00:12:13,767 for it with my fingers. 197 00:12:13,871 --> 00:12:14,975 - Just put your hand there. - There you go. 198 00:12:15,079 --> 00:12:16,977 Can you feel this? 199 00:12:17,081 --> 00:12:19,083 Okay. Easy, easy. Come on. Just breathe. 200 00:12:19,186 --> 00:12:20,981 You just breathe. Just breathe. 201 00:12:21,085 --> 00:12:23,743 Yeah. Okay. I know it hurts. 202 00:12:23,846 --> 00:12:25,710 You got anything for the pain? 203 00:12:25,814 --> 00:12:27,332 I'm sure one of the other nuns has some oxy. 204 00:12:27,436 --> 00:12:33,028 No. Hey, hey, hey. No one goes anywhere. 205 00:12:33,960 --> 00:12:35,962 Is Baba gonna die? 206 00:12:38,481 --> 00:12:39,655 Listen to me. 207 00:12:39,759 --> 00:12:41,691 You pray for him. You do that for me. 208 00:12:41,795 --> 00:12:44,902 You pray for him. Okay? 209 00:12:48,595 --> 00:12:50,390 The Tongais? 210 00:12:50,493 --> 00:12:52,737 I thought you weren't about that life anymore. 211 00:12:52,841 --> 00:12:54,083 I'm not. It's a big mistake. 212 00:12:54,187 --> 00:12:55,947 I'm just trying to get through it. 213 00:12:56,051 --> 00:13:00,227 I have worked hard to put this noise behind me. 214 00:13:00,331 --> 00:13:01,988 And now you've gone and you've brought it back. 215 00:13:02,091 --> 00:13:04,197 Anne, I didn't mean to bring this to your door. 216 00:13:04,300 --> 00:13:06,164 Stop. 217 00:13:06,268 --> 00:13:08,926 Now I can pack the wound. I can sew it. 218 00:13:09,029 --> 00:13:10,548 But if the bullet ripped through an organ, 219 00:13:10,651 --> 00:13:12,377 if it nicked a major vessel, he is -- 220 00:13:12,481 --> 00:13:13,827 I understand. I understand. 221 00:13:13,931 --> 00:13:15,898 No, no, you got to stay. 222 00:13:16,002 --> 00:13:17,417 No. Stay down. 223 00:13:17,520 --> 00:13:19,212 You got to stay down. Listen to me. Listen to me! 224 00:13:19,315 --> 00:13:21,076 Can we call your brother or your sister? 225 00:13:21,179 --> 00:13:22,284 No, no. 226 00:13:22,387 --> 00:13:24,217 If we stay here, you're going to bleed out. 227 00:13:24,320 --> 00:13:26,702 You need some real help. Otherwise, you're going to die. 228 00:13:26,806 --> 00:13:28,048 Alright? Is there anybody you can trust? 229 00:13:28,152 --> 00:13:30,292 Baba, why aren't you listening to him? 230 00:13:30,395 --> 00:13:33,329 Call Auntie Shamiso. Call Uncle Zen. Call somebody! 231 00:13:33,433 --> 00:13:36,367 Get off, Luke! 232 00:13:36,470 --> 00:13:37,678 Luke! No, no. 233 00:13:37,782 --> 00:13:39,439 Okay, go. Anne, Anne. 234 00:13:39,542 --> 00:13:42,752 Go. Just lie down. I've got you. Lie down. 235 00:13:42,856 --> 00:13:44,478 Lie down. 236 00:13:44,582 --> 00:13:46,618 Lie down. 237 00:13:46,722 --> 00:13:49,035 You're okay. 238 00:14:07,605 --> 00:14:09,469 You scared me. 239 00:14:11,436 --> 00:14:12,886 I know what you heard. 240 00:14:12,990 --> 00:14:18,202 But your father, he's in good hands. 241 00:14:21,722 --> 00:14:24,035 I'm scared. 242 00:14:25,381 --> 00:14:26,555 I'm scared, too. 243 00:14:26,658 --> 00:14:28,350 You don't look like it. 244 00:14:28,453 --> 00:14:31,146 Sit down. 245 00:14:35,426 --> 00:14:40,638 You know, I learned this trick. 246 00:14:40,741 --> 00:14:43,227 For days like this. 247 00:14:45,712 --> 00:14:48,473 I'll stop. 248 00:14:48,577 --> 00:14:51,097 Close my eyes. 249 00:14:51,200 --> 00:14:54,548 Take four deep breaths. 250 00:15:01,003 --> 00:15:03,247 Like this. 251 00:15:03,350 --> 00:15:06,871 How about you try with me? 252 00:15:06,975 --> 00:15:09,322 Close your eyes. 253 00:15:34,140 --> 00:15:35,624 Luke: I wish my mom was here. 254 00:15:35,727 --> 00:15:38,903 We used to play together every night before bed. 255 00:15:39,007 --> 00:15:42,079 Well, why don't you and me do that now? 256 00:15:43,735 --> 00:15:45,496 Come on. 257 00:15:58,267 --> 00:16:05,205 Our father, who art in Heaven, hallowed be thy name. 258 00:16:05,309 --> 00:16:09,589 Thy kingdom come, thy will be done, 259 00:16:09,692 --> 00:16:12,764 on Earth as it is in Heaven. 260 00:16:12,868 --> 00:16:16,976 Give us this day our daily bread. 261 00:16:17,079 --> 00:16:19,461 And forgive us our trespasses, 262 00:16:19,564 --> 00:16:23,948 as we forgive those who trespass against us. 263 00:16:24,052 --> 00:16:26,882 Lead us not into temptation, 264 00:16:26,986 --> 00:16:29,609 but deliver us from evil. 265 00:16:33,199 --> 00:16:39,860 For thine is the kingdom and the power 266 00:16:39,964 --> 00:16:42,794 and the glory. 267 00:16:42,898 --> 00:16:44,693 Forever. 268 00:16:45,901 --> 00:16:48,214 Amen. 269 00:17:06,473 --> 00:17:08,406 Here. 270 00:17:08,510 --> 00:17:10,305 Drink. 271 00:17:13,515 --> 00:17:15,379 Now rest. 272 00:17:17,139 --> 00:17:20,763 He must trust you. 273 00:17:23,559 --> 00:17:26,183 Bringing us here. 274 00:17:26,286 --> 00:17:29,324 You've done God's work today, sister. 275 00:17:31,533 --> 00:17:33,328 I'm grateful. 276 00:17:37,332 --> 00:17:39,679 Whatever it is that you have Gray twisted up in, 277 00:17:39,782 --> 00:17:43,131 it's best you understand I did this for him. 278 00:17:44,408 --> 00:17:46,893 And that scared little boy who has no idea 279 00:17:46,996 --> 00:17:49,344 how he ended up in this mess. 280 00:17:57,006 --> 00:17:59,423 Give me your hand. 281 00:18:04,117 --> 00:18:07,672 Are you related, 282 00:18:07,776 --> 00:18:10,054 you and Gray? 283 00:18:10,158 --> 00:18:11,607 Might as well be. 284 00:18:11,711 --> 00:18:15,680 Gray became family the night he tied my ex to his Challenger. 285 00:18:18,062 --> 00:18:19,477 He threatened to drag his ass 286 00:18:19,581 --> 00:18:21,134 all over every street in the 10th Ward 287 00:18:21,238 --> 00:18:23,585 if he ever laid hands on me again. 288 00:18:26,691 --> 00:18:29,177 And I lost a baby that night. 289 00:18:32,180 --> 00:18:34,285 But I gained a brother. 290 00:18:39,428 --> 00:18:42,224 I'm not stupid, you know? 291 00:18:42,328 --> 00:18:44,606 I know my dad does bad things. 292 00:18:44,709 --> 00:18:46,159 I just... 293 00:18:47,678 --> 00:18:50,129 ...never thought he was a bad guy. 294 00:18:52,959 --> 00:18:56,411 Your father does what he thinks is best for you 295 00:18:56,514 --> 00:19:01,830 with what he's got, and even then, sometimes, 296 00:19:01,933 --> 00:19:03,970 it's not enough. 297 00:19:04,073 --> 00:19:08,630 It's the intention behind it 298 00:19:08,733 --> 00:19:11,115 that matters. 299 00:19:11,219 --> 00:19:13,635 I promise you this. 300 00:19:15,154 --> 00:19:17,328 He loves you. 301 00:19:51,120 --> 00:19:54,262 How we get here, Wyatt? 302 00:19:54,365 --> 00:19:57,955 Which "here" are you referring to? 303 00:20:00,060 --> 00:20:03,305 To this -- this moment in history. 304 00:20:03,409 --> 00:20:07,067 And the planet is a product of chaos 305 00:20:07,171 --> 00:20:09,656 and celestial indifference, 306 00:20:09,760 --> 00:20:14,489 but also opportunity, innovation. 307 00:20:14,592 --> 00:20:16,076 The difference between the two 308 00:20:16,180 --> 00:20:20,495 usually comes down to a simple decision. 309 00:20:24,223 --> 00:20:25,948 The cops were closing in, and we were exposed. 310 00:20:26,052 --> 00:20:30,712 And by the time we regrouped, the driver carried him off. 311 00:20:31,851 --> 00:20:34,336 Simple decision. 312 00:20:34,440 --> 00:20:36,062 You know I'll make it right. 313 00:20:36,165 --> 00:20:38,616 Mm. 314 00:20:38,720 --> 00:20:41,585 Yeah, I got a lot of account holders 315 00:20:41,688 --> 00:20:45,209 who need this situation to be resolved, so yeah. 316 00:20:45,313 --> 00:20:48,247 Yeah. Make it right. 317 00:21:20,279 --> 00:21:24,524 - We need to talk. - What the hell? 318 00:21:24,628 --> 00:21:26,423 Haven't you people ever heard of a phone? 319 00:21:26,526 --> 00:21:29,046 Wrong answer.Wait, wait, wait, wait. 320 00:21:29,149 --> 00:21:30,565 Ah! 321 00:21:41,886 --> 00:21:42,991 I don't understand. 322 00:21:43,094 --> 00:21:46,028 I -- I did everything you asked. I did everything. 323 00:21:46,132 --> 00:21:48,859 And then you revealed the details of our arrangement 324 00:21:48,962 --> 00:21:52,897 and told Anton our plans for the casino. 325 00:21:53,001 --> 00:21:56,142 What? Why would I do that? 326 00:22:05,600 --> 00:22:09,017 Where is my brother? Does Anton have him? 327 00:22:09,120 --> 00:22:11,399 I don't know Anton like that. 328 00:22:11,502 --> 00:22:13,332 Yeah, I use his workers. 329 00:22:13,435 --> 00:22:16,024 I count my stack. 330 00:22:16,127 --> 00:22:17,128 I swear that's it. 331 00:22:17,232 --> 00:22:19,096 This is taking too long. 332 00:22:19,199 --> 00:22:20,753 Christ, is that gasoline? 333 00:22:20,856 --> 00:22:23,031 No! No! 334 00:22:23,134 --> 00:22:26,275 Ah! Wait! God damn it! 335 00:22:28,277 --> 00:22:32,351 The last time I was here, you told me 336 00:22:32,454 --> 00:22:34,939 there was a way that business is conducted 337 00:22:35,043 --> 00:22:37,321 here in New Orleans. 338 00:22:37,425 --> 00:22:39,323 Yeah. 339 00:22:39,427 --> 00:22:42,361 Gentleman's agreement, I believe you said. 340 00:22:46,813 --> 00:22:47,607 Don't. 341 00:22:47,711 --> 00:22:52,163 Interesting word, "gentlemen." 342 00:22:52,267 --> 00:22:53,993 Because where I come from... 343 00:22:54,096 --> 00:22:58,066 ...we have a different word for men like you. 344 00:22:58,169 --> 00:23:02,001 Impimpi. Are you an impimpi? 345 00:23:04,003 --> 00:23:06,074 I don't know what you're saying. 346 00:23:06,177 --> 00:23:07,938 Are you a snitch? 347 00:23:10,423 --> 00:23:12,114 Yes or no? 348 00:23:12,218 --> 00:23:13,806 Please don't. I -- I'll tell you 349 00:23:13,909 --> 00:23:16,084 everything you want to know. 350 00:23:16,187 --> 00:23:17,844 I'll do anything. 351 00:23:19,536 --> 00:23:21,434 Bring me his phone. 352 00:23:25,956 --> 00:23:29,097 Be grateful it was me who came here. 353 00:23:29,200 --> 00:23:31,617 Not my brother. 354 00:23:40,211 --> 00:23:42,041 Found these in the vehicle. 355 00:23:46,114 --> 00:23:50,221 The car was shot to hell. And so far, no bodies. 356 00:23:50,325 --> 00:23:54,709 Lousteau confirmed that Anton made a move on Shepherd. 357 00:23:54,812 --> 00:23:57,436 They may still have them. And Luke. 358 00:23:57,539 --> 00:23:59,610 Our friend with a badge says Anton's men 359 00:23:59,714 --> 00:24:02,855 are still looking, circling the city, just like us. 360 00:24:04,270 --> 00:24:05,823 If we had done things my way, 361 00:24:05,927 --> 00:24:07,894 we would have taken out Anton years ago. 362 00:24:07,998 --> 00:24:10,656 Oh, come on. You can lay blame at Shepherd's feet 363 00:24:10,759 --> 00:24:12,278 when he's home, okay? 364 00:24:12,381 --> 00:24:13,590 There's still this other matter 365 00:24:13,693 --> 00:24:15,384 neither one of us wants to address. 366 00:24:15,488 --> 00:24:16,972 If Horse is still alive, 367 00:24:17,076 --> 00:24:22,288 then why hasn't he reached out to any of us? 368 00:24:22,391 --> 00:24:26,085 I've got nothing to hide. 369 00:24:26,188 --> 00:24:27,983 Neither do I. 370 00:24:28,087 --> 00:24:31,090 But I can think of someone who might. 371 00:24:58,462 --> 00:25:01,016 ♪ The whole place is dark 372 00:25:04,848 --> 00:25:09,197 ♪ Every light on this side of the town ♪ 373 00:25:11,302 --> 00:25:15,790 ♪ Suddenly it all went down 374 00:25:17,723 --> 00:25:23,349 ♪ Now we're all be brothers of 375 00:25:24,695 --> 00:25:26,179 ♪ The fossil fire 376 00:25:32,979 --> 00:25:33,808 Yeah? 377 00:25:33,911 --> 00:25:38,157 Colin. I need you, brother. 378 00:26:09,947 --> 00:26:12,778 I called Colin. He's on his way. 379 00:26:12,881 --> 00:26:15,194 What? 380 00:26:15,297 --> 00:26:18,887 Colin is the most likely impimpi of them all. 381 00:26:18,991 --> 00:26:21,269 Colin could have dropped a dime on me at any point. 382 00:26:21,372 --> 00:26:23,236 Saved his own ass. 383 00:26:23,340 --> 00:26:25,135 Instead, he did 17 years. 384 00:26:25,238 --> 00:26:28,414 Now I trust him enough for both of us. 385 00:26:28,517 --> 00:26:30,865 We stay here, they'll find us. 386 00:26:30,968 --> 00:26:32,798 You want to protect Luke? 387 00:26:32,901 --> 00:26:34,247 Stop putting him in the cross hairs 388 00:26:34,351 --> 00:26:35,904 and start trusting me. 389 00:26:36,008 --> 00:26:37,768 You don't know what's best for my son. 390 00:26:37,872 --> 00:26:42,428 I don't pretend to know what's best for your son. 391 00:26:42,531 --> 00:26:43,602 Sister Catherine. 392 00:26:43,705 --> 00:26:46,812 The congregants saw a boy in the chapel. 393 00:26:49,711 --> 00:26:51,644 What's going on? 394 00:26:58,789 --> 00:27:01,447 They came to me in need. 395 00:27:01,550 --> 00:27:04,070 I couldn't turn them away. 396 00:27:07,487 --> 00:27:09,558 Is that a gunshot wound? 397 00:27:09,662 --> 00:27:13,804 We were ambushed by men with guns. 398 00:27:13,908 --> 00:27:15,116 I'll call the police. 399 00:27:15,219 --> 00:27:17,843 That's not necessary. I called them already. 400 00:27:17,946 --> 00:27:19,603 They're on their way over to take a statement, 401 00:27:19,707 --> 00:27:21,570 transfer him to Touro. 402 00:27:21,674 --> 00:27:23,124 They should be here any minute. 403 00:27:26,196 --> 00:27:28,543 Sister Anne. A word? 404 00:27:28,647 --> 00:27:30,718 Yeah. Yeah. 405 00:27:35,343 --> 00:27:37,621 You need to just stay calm. Just stay calm. 406 00:27:37,725 --> 00:27:40,244 Just put the gun away, alright? 407 00:27:42,764 --> 00:27:44,628 Are you okay? 408 00:27:44,732 --> 00:27:46,734 I'm fine. I'm fine. 409 00:27:46,837 --> 00:27:49,529 That man said that they were waiting for the police, 410 00:27:49,633 --> 00:27:51,117 but the police were just here. 411 00:27:51,221 --> 00:27:53,257 Sister Anne, there was a shooting at the cemetery. 412 00:27:53,361 --> 00:27:57,192 They're looking for suspects. We need to call them back. 413 00:27:57,296 --> 00:27:58,918 If you do that, 414 00:27:59,022 --> 00:28:01,196 you'll be putting yourselves and everyone else in danger. 415 00:28:01,300 --> 00:28:05,891 Someone's coming to get us. We'll be out of your way soon. 416 00:28:07,237 --> 00:28:09,618 She saved that man's life tonight. 417 00:28:09,722 --> 00:28:12,760 Please let us go in peace. 418 00:28:18,386 --> 00:28:21,561 I don't know what to tell you, Rose. 419 00:28:21,665 --> 00:28:22,942 Zelda saw him here this morning, 420 00:28:23,046 --> 00:28:25,324 but he hasn't been here since. 421 00:28:25,427 --> 00:28:28,637 If you find him, let him know I have a stack of invoices 422 00:28:28,741 --> 00:28:30,778 that need his signature. 423 00:28:32,745 --> 00:28:34,816 Are you sure he hasn't called in? 424 00:28:34,920 --> 00:28:39,476 Be honest, he has been M.I.A. all week. 425 00:28:39,579 --> 00:28:41,202 Yeah. 426 00:28:42,997 --> 00:28:44,826 Hey. 427 00:28:44,930 --> 00:28:48,692 Have you guys brought in any new money lately? 428 00:28:48,796 --> 00:28:51,730 A new corporate account or something? 429 00:28:51,833 --> 00:28:53,904 I wish. Why? 430 00:28:54,008 --> 00:28:55,388 I just got the impression that things were 431 00:28:55,492 --> 00:28:56,596 picking up around here. 432 00:28:56,700 --> 00:29:01,084 Look, anything you need to know, ask him. 433 00:29:02,706 --> 00:29:06,054 I don't want to get in between. 434 00:29:06,158 --> 00:29:08,367 Yeah. 435 00:29:08,470 --> 00:29:10,231 It's good to see you. 436 00:29:15,167 --> 00:29:18,135 Mak, I'm just going to go upstairs. 437 00:29:18,239 --> 00:29:20,931 - Okay. - Okay. Be right back. 438 00:30:49,606 --> 00:30:51,746 Hey, Rose. 439 00:30:51,850 --> 00:30:54,024 The police are here. 440 00:31:25,159 --> 00:31:26,505 He hasn't been in touch with you? 441 00:31:26,608 --> 00:31:27,886 No. 442 00:31:27,989 --> 00:31:31,510 He was supposed to meet up with us, but -- 443 00:31:34,754 --> 00:31:36,239 When did this happen? 444 00:31:36,342 --> 00:31:38,172 Earlier today. 445 00:31:38,275 --> 00:31:40,691 We're still gathering details. 446 00:31:40,795 --> 00:31:43,073 Details? 447 00:31:43,177 --> 00:31:45,213 You should be looking for him instead of talking to us. 448 00:31:45,317 --> 00:31:47,698 We have several teams out searching for him, ma'am. 449 00:31:47,802 --> 00:31:49,597 I can't believe this. 450 00:31:51,254 --> 00:31:54,947 The shooting happened on Washington Ave. 451 00:31:55,051 --> 00:31:57,363 Yes, ma'am. 452 00:31:57,467 --> 00:32:00,366 Come on. We're going to look for him. 453 00:32:00,470 --> 00:32:02,092 Wait, Mrs. Parish, you're not helping anyone 454 00:32:02,196 --> 00:32:03,300 by going out there. 455 00:32:03,404 --> 00:32:04,715 Do you expect me to sit around 456 00:32:04,819 --> 00:32:06,096 and wait for an update? 457 00:32:06,200 --> 00:32:09,686 No. We've been through this before, remember? 458 00:32:11,136 --> 00:32:13,276 Come on, sweetheart. 459 00:32:16,348 --> 00:32:17,625 You hear from Gray, give us a call. 460 00:32:17,728 --> 00:32:18,937 He may still be in danger. 461 00:32:19,040 --> 00:32:21,146 Just do your job. 462 00:32:24,804 --> 00:32:27,014 You're not going to tell me, are you? 463 00:32:33,503 --> 00:32:38,025 First the cops come knocking, asking weird questions, 464 00:32:38,128 --> 00:32:40,372 and now his car gets shot up? 465 00:32:42,132 --> 00:32:44,445 What the hell is Dad into? 466 00:32:47,275 --> 00:32:49,898 Look. 467 00:32:50,002 --> 00:32:51,486 Ask him yourself when we find him. 468 00:32:51,590 --> 00:32:53,385 Alright? 469 00:33:18,582 --> 00:33:19,583 Where's Anne? 470 00:33:19,687 --> 00:33:21,896 Looking for you. Colin? 471 00:33:22,000 --> 00:33:23,553 No. 472 00:33:23,656 --> 00:33:26,107 We got company. 473 00:33:26,211 --> 00:33:30,077 Okay. I got four rounds left. 474 00:33:30,180 --> 00:33:31,699 It won't get as far, but if we -- 475 00:33:31,802 --> 00:33:33,114 Your gun's not going to save us. 476 00:33:33,218 --> 00:33:34,702 And we got other people in the building, 477 00:33:34,805 --> 00:33:36,186 innocent people. We got to run. 478 00:33:36,290 --> 00:33:37,705 And how do you know we're not surrounded? 479 00:33:37,808 --> 00:33:39,776 Then we hide. Oh. 480 00:33:39,879 --> 00:33:43,918 I am done listening to you, Gray. 481 00:33:44,022 --> 00:33:45,506 You brought this upon us. 482 00:33:45,609 --> 00:33:47,232 Oh, really? I'm pretty sure I just saved your ass. 483 00:33:47,335 --> 00:33:48,474 Really?Look, you can stay here 484 00:33:48,578 --> 00:33:51,822 and die if you want to, but I'm out of here. 485 00:33:51,926 --> 00:33:55,033 Wait. Gray, don't leave us. 486 00:33:56,413 --> 00:34:00,245 I'm sorry, sir. The mission is closed. 487 00:34:00,348 --> 00:34:01,660 Yeah. 488 00:34:01,763 --> 00:34:04,214 I'm not here to pray. 489 00:34:09,047 --> 00:34:11,049 I told you already. They're gone. 490 00:34:11,152 --> 00:34:13,120 Isn't lying one of the deadly sins? 491 00:34:13,223 --> 00:34:16,330 No. But wrath is. 492 00:34:24,234 --> 00:34:25,822 There's nobody in there. 493 00:34:29,550 --> 00:34:31,276 Open it. 494 00:34:34,417 --> 00:34:36,212 Open it. 495 00:34:52,745 --> 00:34:54,540 There's nobody here. 496 00:34:54,644 --> 00:34:56,163 That door. 497 00:35:33,717 --> 00:35:35,340 Aah! 498 00:35:56,050 --> 00:35:59,502 No. No. No. No. 499 00:36:01,538 --> 00:36:03,920 You're not doing this here. 500 00:36:06,578 --> 00:36:08,649 We've done enough already. 501 00:36:16,243 --> 00:36:18,245 Gray! 502 00:36:21,213 --> 00:36:23,422 We're safe now. 503 00:36:23,526 --> 00:36:25,666 We're safe now, son. 504 00:36:45,133 --> 00:36:46,963 I'm sorry, Anne. 505 00:36:49,068 --> 00:36:50,691 Just -- 506 00:36:54,419 --> 00:36:56,490 Don't ever come back here. 507 00:37:22,826 --> 00:37:24,172 Open the back. 508 00:37:24,276 --> 00:37:25,726 Why? You got luggage? 509 00:37:27,728 --> 00:37:30,800 ♪ Tell me, who's that writin' 510 00:37:30,903 --> 00:37:32,111 ♪ John the Revelator 511 00:37:32,215 --> 00:37:34,769 ♪ Tell me, who's that writin' 512 00:37:34,873 --> 00:37:36,357 ♪ John the Revelator 513 00:37:36,461 --> 00:37:39,015 ♪ Tell me who's that writin' 514 00:37:39,118 --> 00:37:43,916 ♪ John the Revelator wrote the book on the seven seals ♪ 515 00:37:44,020 --> 00:37:45,539 ♪ Who's that writin' 516 00:37:45,642 --> 00:37:48,162 Okay.♪ John the Revelator 517 00:37:50,406 --> 00:37:51,959 ♪ John the Revelator Come on. 518 00:37:52,062 --> 00:37:53,616 ♪ Well, who's that writin' 519 00:37:53,719 --> 00:37:58,655 ♪ John the Revelator wrote the book of the seven seals ♪ 520 00:37:58,759 --> 00:38:01,279 ♪ You know, God walked down 521 00:38:01,382 --> 00:38:03,281 ♪ In the cool of the day 522 00:38:03,384 --> 00:38:07,250 ♪ Called Adam by his name 523 00:38:07,354 --> 00:38:09,770 ♪ Tell me who's that writin'? 524 00:38:09,873 --> 00:38:14,568 ♪ John the Revelator wrote the book of the seven seals ♪ 525 00:38:18,744 --> 00:38:22,921 Lying in the graveyard today was the most peace I felt 526 00:38:23,024 --> 00:38:24,923 in a long time. 527 00:38:26,890 --> 00:38:32,033 Looking up at the sky, it reminded me of when 528 00:38:32,137 --> 00:38:39,938 I was tortured and left for dead by Mugabe's thugs. 529 00:38:40,041 --> 00:38:46,289 There I was, in the bush, calling out for my father. 530 00:38:46,393 --> 00:38:48,395 Then I heard a helicopter. 531 00:38:51,950 --> 00:38:54,090 Just like the one today. 532 00:38:57,196 --> 00:39:01,960 Your Sekuru son had sent it. 533 00:39:04,272 --> 00:39:10,796 He was a hard man, powerful man. 534 00:39:10,900 --> 00:39:12,626 Yeah. 535 00:39:12,729 --> 00:39:14,800 And I was 536 00:39:14,904 --> 00:39:20,565 as hopeless back then as I was today. 537 00:39:20,668 --> 00:39:24,983 We owe Gray our lives. 538 00:39:25,086 --> 00:39:27,572 Son. 539 00:39:29,159 --> 00:39:33,440 Luke will always be safe with me. 540 00:39:35,476 --> 00:39:37,375 A son... 541 00:39:40,032 --> 00:39:42,449 ...needs his father. 542 00:40:02,123 --> 00:40:04,022 Easy with him. 543 00:40:06,024 --> 00:40:07,543 Easy. 544 00:40:07,646 --> 00:40:09,096 We got a little something for you back here. 545 00:40:09,199 --> 00:40:10,338 Alright? 546 00:40:10,442 --> 00:40:13,790 Go get him. Open the back. 547 00:40:13,894 --> 00:40:16,759 You got him? 548 00:40:16,862 --> 00:40:18,657 Slowly. 549 00:40:25,388 --> 00:40:26,907 Move! 550 00:40:29,772 --> 00:40:32,533 - Hey. - Hey, Shepherd. 551 00:40:32,637 --> 00:40:34,570 We'll get you a doctor, brother. 552 00:40:40,955 --> 00:40:44,925 Brother, so good to have you back. 553 00:40:45,788 --> 00:40:46,996 I've been thinking about you. 554 00:40:47,099 --> 00:40:50,240 I've been thinking about you too, sister. 555 00:40:50,344 --> 00:40:52,588 Both of you. 556 00:40:52,691 --> 00:40:56,212 There is much for us to discuss. 557 00:41:00,975 --> 00:41:03,944 - Let's get out of here. - Yeah. 558 00:41:11,020 --> 00:41:14,782 Yeah. Man, I guess the good thing is every time 559 00:41:14,886 --> 00:41:18,821 she looks at that kid, she'll be seeing me, too. 560 00:41:18,924 --> 00:41:22,169 Yeah, I know. It's petty. Whatever. Sue me. 561 00:41:24,965 --> 00:41:27,830 You alright? 562 00:41:29,348 --> 00:41:30,902 Was it you? 563 00:41:31,005 --> 00:41:32,420 Was it me what? 564 00:41:32,524 --> 00:41:34,768 Was it you who set us up to get hit? 565 00:41:34,871 --> 00:41:37,011 Gray --Give it to me straight, Col. 566 00:41:37,115 --> 00:41:38,219 They were all over us. 567 00:41:38,323 --> 00:41:40,532 They knew what car we'd be in. They knew our timing. 568 00:41:40,636 --> 00:41:43,190 Someone helped them track us. 569 00:41:43,293 --> 00:41:45,986 You think it was me? 570 00:41:46,089 --> 00:41:47,988 Seriously? 571 00:41:49,990 --> 00:41:53,062 I'm tired of proving myself to you, Gray. 572 00:41:53,165 --> 00:41:55,133 I've had a lifetime of it, so I am sorry 573 00:41:55,236 --> 00:41:57,273 that I'm never going to be the guy you want me to be, 574 00:41:57,376 --> 00:41:58,826 that I'm always gonna be the screwup. 575 00:41:58,930 --> 00:42:00,656 But you ain't got to worry about me much longer, man. 576 00:42:00,759 --> 00:42:03,037 Once this shit blows over, I am out. 577 00:42:03,141 --> 00:42:06,144 I'm off to Cuba alone. 578 00:42:30,720 --> 00:42:33,620 I had to ask.Yeah. 579 00:42:40,661 --> 00:42:45,321 Look, you don't have to prove shit to me. 580 00:42:46,425 --> 00:42:48,255 You never have. 581 00:42:48,358 --> 00:42:50,671 I'll call you tomorrow.Alright. 582 00:42:50,775 --> 00:42:53,812 Maybe I'll answer. 583 00:42:53,916 --> 00:42:57,057 Thanks for the ride.Yeah. 584 00:43:05,652 --> 00:43:11,140 ♪ A golden offer for you 585 00:43:11,899 --> 00:43:16,663 ♪ Golden, golden 586 00:43:16,766 --> 00:43:19,666 ♪ For you 587 00:43:21,737 --> 00:43:27,950 ♪ It don't come around every day ♪ 588 00:43:28,778 --> 00:43:34,819 ♪ It's a tempting time 589 00:43:36,441 --> 00:43:42,792 ♪ A golden offer for you 590 00:43:42,896 --> 00:43:47,659 ♪ Golden, golden 591 00:43:47,763 --> 00:43:52,388 ♪ For you 592 00:44:00,638 --> 00:44:03,813 ♪ Ooh, ooh 593 00:44:19,277 --> 00:44:24,282 ♪ Ooh, ooh 594 00:44:24,972 --> 00:44:27,147 Gracián: I should have called. I'm -- 595 00:44:31,358 --> 00:44:33,291 Gray. 596 00:44:35,258 --> 00:44:37,157 Been a long time. 597 00:44:45,303 --> 00:44:48,409 What do they want?Before I met your mother, 598 00:44:48,513 --> 00:44:50,032 I led a different kind of life. 599 00:44:51,619 --> 00:44:53,483 You swore a promise that the old you 600 00:44:53,587 --> 00:44:55,071 was never coming back. 601 00:44:55,175 --> 00:44:56,486 I had no choice. 602 00:44:56,590 --> 00:44:58,316 We always have a choice. 603 00:44:58,419 --> 00:45:00,767 Gray: Carl, Anton knows I got involved with the Tongais. 604 00:45:00,870 --> 00:45:02,527 They want me to kill Horse. 605 00:45:02,630 --> 00:45:04,080 He's got Rose and Mak at the house. 606 00:45:04,184 --> 00:45:07,635 There's someone who's working with Anton, 607 00:45:07,739 --> 00:45:09,430 and we know who it is.