1
00:00:06,213 --> 00:00:07,179
You ever think about
the old days?
2
00:00:07,283 --> 00:00:08,560
I changed my life
3
00:00:08,663 --> 00:00:10,596
so I wouldn't have to
look over my shoulder anymore.
4
00:00:10,700 --> 00:00:13,151
And you will always have a safe
space wherever I am.
5
00:00:13,254 --> 00:00:14,842
Doucet: We're looking into
a robbery that happened
6
00:00:14,945 --> 00:00:16,188
yesterday at a law firm.
7
00:00:16,292 --> 00:00:17,465
One of their lawyers
went missing, too.
8
00:00:17,569 --> 00:00:19,778
Supposed to pick up a package
from my boss.
9
00:00:22,919 --> 00:00:23,920
So it wasyou.
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,853
The man you're crossing
won't take kindly
11
00:00:25,956 --> 00:00:27,234
to being cut
out of the equation.
12
00:00:27,337 --> 00:00:28,476
Get down!
Cover the boy!
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,928
Go! Now!
Let's go!
14
00:00:33,171 --> 00:00:35,587
Luke: Baba!
15
00:00:50,222 --> 00:00:52,259
Gracián: Okay. They're coming.
16
00:00:54,468 --> 00:00:55,814
Luke, right?
17
00:00:55,917 --> 00:00:58,403
You see those tombs over there?
You're gonna run to them.
18
00:00:58,506 --> 00:01:00,853
You're never gonna go back.
You understand me?
19
00:01:00,957 --> 00:01:03,235
Go, go! Move!
20
00:01:24,463 --> 00:01:26,707
That's NOPD.
We got to go!
21
00:01:26,810 --> 00:01:28,674
Wyatt, come on!
22
00:01:40,065 --> 00:01:41,273
Hey, hey.
23
00:01:41,377 --> 00:01:44,276
Come on. Okay.
Oh, yeah. Okay, look.
24
00:01:45,208 --> 00:01:47,210
You got to walk.
I'm gonna pick you up.
25
00:01:47,314 --> 00:01:49,730
Hey, come on.
Come on!
26
00:01:54,562 --> 00:01:56,875
Come on, come on.
We got to move.
27
00:02:04,883 --> 00:02:06,816
Hold on, hold on,
hold on.
28
00:02:08,645 --> 00:02:11,441
We got to move. Wait, wait.
No, no, no, no, wait.
29
00:02:11,545 --> 00:02:13,305
You changed the rules!No, no, no!
30
00:02:13,409 --> 00:02:15,618
No, no, Look, you lost a lot
of blood. You're in shock.
31
00:02:15,721 --> 00:02:18,483
You led me to slaughter.
32
00:02:18,586 --> 00:02:20,140
No, no, no, no.
I pulled you out of the car.
33
00:02:20,243 --> 00:02:22,349
I saved your boy.
Don't you remember?
34
00:02:22,452 --> 00:02:24,523
You betrayed me!No, no, if I --
35
00:02:24,627 --> 00:02:26,180
You'd be dead,
and I'd be gone.
36
00:02:26,284 --> 00:02:27,733
Whoever set you up,
it wasn't me.
37
00:02:27,837 --> 00:02:29,563
Listen to me.
You hear me?
38
00:02:38,572 --> 00:02:40,263
Let it go, man.
Cops are almost here.
39
00:02:40,367 --> 00:02:42,162
Job's not done.
40
00:02:42,265 --> 00:02:43,577
What's gonna piss Anton
off more, huh?
41
00:02:43,680 --> 00:02:46,959
Horse getting away
or you getting arrested?
42
00:02:47,581 --> 00:02:51,343
We don't stop until
Horse Tongai is dead.
43
00:02:52,206 --> 00:02:54,657
Hooah!Men: Hooah.
44
00:02:54,760 --> 00:02:56,866
Everybody roll out.
45
00:03:32,660 --> 00:03:35,318
Hey, Gray, you're going
to make it back in time
46
00:03:35,422 --> 00:03:36,733
to see Covington?
47
00:03:36,837 --> 00:03:38,114
We're done with the showings,
and I thought
48
00:03:38,218 --> 00:03:39,529
we could all ride together.
49
00:03:39,633 --> 00:03:42,291
Okay. Will you call me back,
please? Okay.
50
00:03:47,365 --> 00:03:49,263
What's wrong?
51
00:03:50,471 --> 00:03:54,751
Um, that was even grosser
than I expected.
52
00:03:54,855 --> 00:03:56,443
Which bit?
53
00:03:56,546 --> 00:03:59,239
Our lives being picked over like
we're in the produce section?
54
00:03:59,342 --> 00:04:03,588
Or the way she kept
calling her husband Daddy?
55
00:04:07,488 --> 00:04:11,630
Don't worry. We won't be here
for the next showings.
56
00:04:11,734 --> 00:04:14,012
Have you heard from
your father?
57
00:04:14,115 --> 00:04:16,014
No.
58
00:04:19,362 --> 00:04:22,296
Do we even have to sell
the house anymore?
59
00:04:30,131 --> 00:04:33,618
Sweetheart,
we talked about this.
60
00:04:33,721 --> 00:04:35,102
Okay?
61
00:04:35,205 --> 00:04:38,726
I know,
but pretty sure
62
00:04:38,830 --> 00:04:42,282
Dad figured out
the money situation.
63
00:04:42,385 --> 00:04:44,318
What do you mean?
64
00:04:44,422 --> 00:04:45,768
I don't know.
65
00:04:45,871 --> 00:04:49,185
I mean, I think
he brought on a new client.
66
00:04:49,289 --> 00:04:52,775
I saw him sneaking away to take
a phone call before he left.
67
00:04:52,878 --> 00:04:54,604
So...
68
00:04:56,192 --> 00:04:57,676
But he didn't say
anything to you?
69
00:04:57,780 --> 00:05:00,369
No, but he's been
very busy.
70
00:05:00,472 --> 00:05:02,543
Hi.
71
00:05:02,647 --> 00:05:05,270
So we are
all done downstairs.
72
00:05:05,374 --> 00:05:07,859
They love the place.
And they're flush.
73
00:05:07,962 --> 00:05:12,277
I wouldn't be surprised
if they came back over asking.
74
00:05:12,381 --> 00:05:14,486
Do we have an ETA
on Gracián?
75
00:05:14,590 --> 00:05:17,075
Our slot's at 6:00.
76
00:05:18,214 --> 00:05:20,699
I think he's on his way.
77
00:05:20,803 --> 00:05:22,667
Thanks.
78
00:05:27,396 --> 00:05:28,569
We need to get you some help.
79
00:05:28,673 --> 00:05:32,055
Cops will be all over
this place soon.
80
00:05:32,159 --> 00:05:33,919
Okay.
81
00:05:34,023 --> 00:05:35,162
Stop, stop, stop.
82
00:05:35,265 --> 00:05:37,026
No, no. Come on. Come on.
83
00:05:37,129 --> 00:05:38,579
Alright.
Take a deep breath, okay?
84
00:05:38,683 --> 00:05:41,375
Just lean up.
Just lean up.
85
00:05:42,480 --> 00:05:44,896
Papa, Papa.
86
00:05:51,834 --> 00:05:53,283
Papa, who
are those people?
87
00:05:53,387 --> 00:05:54,733
Shh, shh, shh, shh.
Keep your voice down.
88
00:05:54,837 --> 00:05:56,873
Please,
keep your voice down.
89
00:05:56,977 --> 00:05:59,393
We're being hunted, son.
90
00:05:59,497 --> 00:06:00,877
Look, we need to find a phone.
Get to your brother.
91
00:06:00,981 --> 00:06:03,363
You understand me?No, no, no calls.
92
00:06:03,466 --> 00:06:04,674
No calls.
93
00:06:04,778 --> 00:06:07,021
Not until I find out
who's behind this.
94
00:06:07,125 --> 00:06:09,955
We don't get you to a doctor,
you're going to bleed out.
95
00:06:10,059 --> 00:06:11,578
I'll be fine.
Let's go.
96
00:06:11,681 --> 00:06:13,407
Shh, shh, shh.
97
00:06:13,511 --> 00:06:15,271
Hear that?
You hear that?
98
00:06:15,375 --> 00:06:17,100
Okay. Come on. Come on.
Come on. Wait, wait.
99
00:06:17,204 --> 00:06:18,688
Once they pass over.
100
00:06:20,483 --> 00:06:21,760
Get the other side,
help me out.
101
00:06:21,864 --> 00:06:24,004
Come on.
102
00:06:24,970 --> 00:06:26,040
Oh, wait, wait, wait.
103
00:06:30,597 --> 00:06:33,013
I know a place.
104
00:06:33,116 --> 00:06:34,670
Come on, now.
105
00:06:37,155 --> 00:06:39,191
Oh, no, no, no. I mean,
I understand you perfectly,
106
00:06:39,295 --> 00:06:40,745
but I think
what you fail to grasp
107
00:06:40,848 --> 00:06:42,954
is that all those other
staffing arrangements
108
00:06:43,057 --> 00:06:44,611
you relied on are gone.
109
00:06:44,714 --> 00:06:46,198
I mean, our firm is your future.
110
00:06:46,302 --> 00:06:50,133
And Mr. Beal's. We can provide
you up to 500 employees,
111
00:06:50,237 --> 00:06:54,828
all English speaking,
and with valid H-2B visas.
112
00:06:54,931 --> 00:06:56,933
You're most welcome
to look elsewhere,
113
00:06:57,037 --> 00:07:01,386
but we won't be so accommodating
in the future.
114
00:07:01,490 --> 00:07:04,769
Yeah? Okay. Great.
115
00:07:04,872 --> 00:07:08,497
Shepherd, I've got
great news on the casino.
116
00:07:15,918 --> 00:07:17,506
The Big Livings,
117
00:07:17,609 --> 00:07:19,473
The Sharp Ends, right?
118
00:07:19,577 --> 00:07:20,957
Young Runners.
119
00:07:21,061 --> 00:07:24,961
All of Cape Town, all of those
street punks run product
120
00:07:25,065 --> 00:07:26,100
for me, for the Tongai.
121
00:07:26,204 --> 00:07:27,516
You want to know why?
122
00:07:33,211 --> 00:07:36,076
Shepherd?
Where is he?
123
00:07:36,179 --> 00:07:37,733
Uh, he left.
124
00:07:37,836 --> 00:07:39,459
So why is he
still here?
125
00:07:39,562 --> 00:07:41,840
Boss had to stay behind.
126
00:07:41,944 --> 00:07:45,361
Nyarara!
127
00:07:45,465 --> 00:07:50,746
The Horse decided the driver
was protection enough for him.
128
00:07:50,849 --> 00:07:52,126
I saw no sense in arguing.
129
00:07:52,230 --> 00:07:53,714
Oh, today of all days?
130
00:07:53,818 --> 00:07:55,267
You're supposed to be
his head of security.
131
00:07:55,371 --> 00:07:58,305
And he's a grown man.
He can make his own decisions.
132
00:07:58,408 --> 00:07:59,893
You call him.
He'll tell you the same.
133
00:07:59,996 --> 00:08:01,860
I have.
134
00:08:01,964 --> 00:08:04,794
Several times.
135
00:08:04,898 --> 00:08:06,175
Luke, too.
136
00:08:06,278 --> 00:08:08,488
Luke is with him?
137
00:08:08,591 --> 00:08:10,559
Do you know
anything?
138
00:08:26,506 --> 00:08:27,886
I'll gather a team.
139
00:08:27,990 --> 00:08:30,958
You had one
responsibility.
140
00:08:31,994 --> 00:08:33,305
Where the hell
are you going?
141
00:08:33,409 --> 00:08:35,722
To clean up your mess.
142
00:08:42,729 --> 00:08:44,144
Come on, sister.
Come on, sister.
143
00:08:45,559 --> 00:08:48,873
Anne: Hold on.
144
00:08:48,976 --> 00:08:51,013
Gray?
145
00:08:51,116 --> 00:08:54,499
Are you hurt?
146
00:08:55,673 --> 00:08:57,778
It's not his blood.
147
00:08:57,882 --> 00:09:01,541
- I'm sorry.
- No.
148
00:09:01,644 --> 00:09:03,853
Take him, please.Come on. It's okay.
149
00:09:13,691 --> 00:09:15,934
I know. I know.
Keep your legs in the air.
150
00:09:16,038 --> 00:09:19,697
Yeah.
He's hurt bad, Anne.
151
00:09:19,800 --> 00:09:21,699
Grab his leg.
152
00:09:21,802 --> 00:09:23,942
Shh! Keep quiet.
153
00:09:24,046 --> 00:09:25,979
Shh, quiet!
154
00:09:26,082 --> 00:09:27,705
This is the last place
I wanted to be.
155
00:09:27,808 --> 00:09:29,534
I don't want to know.
I don't want to.
156
00:09:29,638 --> 00:09:31,363
He's gonna bleed out
on us, Anne.
157
00:09:31,467 --> 00:09:32,986
I can see that. Okay?
158
00:09:33,089 --> 00:09:35,678
But what I don't see is
you getting him to a hospital.
159
00:09:35,782 --> 00:09:38,543
Gray, listen to me.
You're not hearing me.
160
00:09:38,647 --> 00:09:39,786
If there has been
a crime --
161
00:09:39,889 --> 00:09:42,340
Who said anything
about crime?
162
00:09:42,443 --> 00:09:44,031
You didn't --I sure as shit know
163
00:09:44,135 --> 00:09:46,827
what this is,
and I know who you are.
164
00:09:46,931 --> 00:09:48,173
You said she would help us.
165
00:09:48,277 --> 00:09:50,003
She will help us, okay?
She'll help us.
166
00:09:50,106 --> 00:09:52,557
No, I did a year
of nursing school, alright?
167
00:09:52,661 --> 00:09:54,110
That exit wound
needs a trauma surgeon.
168
00:09:54,214 --> 00:09:56,147
That ain't gonna happen.No hospitals.
169
00:09:56,250 --> 00:09:57,424
No hospitals.Okay.
170
00:09:57,527 --> 00:09:58,874
No hospitals.
No hospitals. Okay?
171
00:09:58,977 --> 00:10:01,428
Let me look at this.
Let me look at this.
172
00:10:01,531 --> 00:10:03,016
Please!
173
00:10:05,018 --> 00:10:07,952
Anne, please, come on now.
Where the bandages --
174
00:10:08,055 --> 00:10:10,195
Stop.
175
00:10:10,299 --> 00:10:11,680
In the closet.
176
00:10:11,783 --> 00:10:14,475
There's some Betadine, gauze
peroxide, all of it.
177
00:10:53,653 --> 00:10:58,140
♪ Hidden in a heavy chest
of gold ♪
178
00:10:59,003 --> 00:11:01,591
♪ She's stealing
179
00:11:08,564 --> 00:11:12,741
Hey, Sarah. Sarah, hey.
180
00:11:12,844 --> 00:11:14,570
Jesus Christ, Colin.
181
00:11:14,674 --> 00:11:17,021
Hey, Sarah.
182
00:11:21,646 --> 00:11:24,166
I, uh -- I brought you
carnations.
183
00:11:24,269 --> 00:11:27,583
You shouldn't be here, man.Can we just talk? Please?
184
00:11:27,687 --> 00:11:30,103
I got the boat, Sarah.
And the money.
185
00:11:30,206 --> 00:11:31,587
We can finally
get out of here,
186
00:11:31,691 --> 00:11:33,313
just like we always
talked about.
187
00:11:33,416 --> 00:11:36,005
Colin, it's inappropriate
for you to be here.
188
00:11:36,109 --> 00:11:38,663
You know what's not appropriate,
Craig?
189
00:11:38,767 --> 00:11:41,424
It's my own brother
doing me like this.
190
00:11:44,427 --> 00:11:46,153
Colin.
191
00:11:49,674 --> 00:11:51,331
Wow.
192
00:11:54,748 --> 00:11:56,888
I'm sorry.
193
00:12:06,795 --> 00:12:09,245
- Bullet went through?
- Yeah.
194
00:12:09,349 --> 00:12:10,799
And that's good news?
195
00:12:10,902 --> 00:12:12,386
Yeah, it's better
than having me fish around
196
00:12:12,490 --> 00:12:13,767
for it with my fingers.
197
00:12:13,871 --> 00:12:14,975
- Just put your hand there.
- There you go.
198
00:12:15,079 --> 00:12:16,977
Can you feel this?
199
00:12:17,081 --> 00:12:19,083
Okay. Easy, easy.
Come on. Just breathe.
200
00:12:19,186 --> 00:12:20,981
You just breathe.
Just breathe.
201
00:12:21,085 --> 00:12:23,743
Yeah. Okay.
I know it hurts.
202
00:12:23,846 --> 00:12:25,710
You got anything
for the pain?
203
00:12:25,814 --> 00:12:27,332
I'm sure one of the other
nuns has some oxy.
204
00:12:27,436 --> 00:12:33,028
No. Hey, hey, hey.
No one goes anywhere.
205
00:12:33,960 --> 00:12:35,962
Is Baba gonna die?
206
00:12:38,481 --> 00:12:39,655
Listen to me.
207
00:12:39,759 --> 00:12:41,691
You pray for him.
You do that for me.
208
00:12:41,795 --> 00:12:44,902
You pray for him.
Okay?
209
00:12:48,595 --> 00:12:50,390
The Tongais?
210
00:12:50,493 --> 00:12:52,737
I thought you weren't
about that life anymore.
211
00:12:52,841 --> 00:12:54,083
I'm not.
It's a big mistake.
212
00:12:54,187 --> 00:12:55,947
I'm just trying
to get through it.
213
00:12:56,051 --> 00:13:00,227
I have worked hard to put
this noise behind me.
214
00:13:00,331 --> 00:13:01,988
And now you've gone
and you've brought it back.
215
00:13:02,091 --> 00:13:04,197
Anne, I didn't mean
to bring this to your door.
216
00:13:04,300 --> 00:13:06,164
Stop.
217
00:13:06,268 --> 00:13:08,926
Now I can pack the wound.
I can sew it.
218
00:13:09,029 --> 00:13:10,548
But if the bullet
ripped through an organ,
219
00:13:10,651 --> 00:13:12,377
if it nicked a major
vessel, he is --
220
00:13:12,481 --> 00:13:13,827
I understand.
I understand.
221
00:13:13,931 --> 00:13:15,898
No, no, you got to stay.
222
00:13:16,002 --> 00:13:17,417
No.
Stay down.
223
00:13:17,520 --> 00:13:19,212
You got to stay down.
Listen to me. Listen to me!
224
00:13:19,315 --> 00:13:21,076
Can we call your brother
or your sister?
225
00:13:21,179 --> 00:13:22,284
No, no.
226
00:13:22,387 --> 00:13:24,217
If we stay here,
you're going to bleed out.
227
00:13:24,320 --> 00:13:26,702
You need some real help.
Otherwise, you're going to die.
228
00:13:26,806 --> 00:13:28,048
Alright? Is there
anybody you can trust?
229
00:13:28,152 --> 00:13:30,292
Baba, why aren't you
listening to him?
230
00:13:30,395 --> 00:13:33,329
Call Auntie Shamiso.
Call Uncle Zen. Call somebody!
231
00:13:33,433 --> 00:13:36,367
Get off, Luke!
232
00:13:36,470 --> 00:13:37,678
Luke!
No, no.
233
00:13:37,782 --> 00:13:39,439
Okay, go.
Anne, Anne.
234
00:13:39,542 --> 00:13:42,752
Go. Just lie down.
I've got you. Lie down.
235
00:13:42,856 --> 00:13:44,478
Lie down.
236
00:13:44,582 --> 00:13:46,618
Lie down.
237
00:13:46,722 --> 00:13:49,035
You're okay.
238
00:14:07,605 --> 00:14:09,469
You scared me.
239
00:14:11,436 --> 00:14:12,886
I know what you heard.
240
00:14:12,990 --> 00:14:18,202
But your father,
he's in good hands.
241
00:14:21,722 --> 00:14:24,035
I'm scared.
242
00:14:25,381 --> 00:14:26,555
I'm scared, too.
243
00:14:26,658 --> 00:14:28,350
You don't look like it.
244
00:14:28,453 --> 00:14:31,146
Sit down.
245
00:14:35,426 --> 00:14:40,638
You know, I learned
this trick.
246
00:14:40,741 --> 00:14:43,227
For days like this.
247
00:14:45,712 --> 00:14:48,473
I'll stop.
248
00:14:48,577 --> 00:14:51,097
Close my eyes.
249
00:14:51,200 --> 00:14:54,548
Take four deep breaths.
250
00:15:01,003 --> 00:15:03,247
Like this.
251
00:15:03,350 --> 00:15:06,871
How about
you try with me?
252
00:15:06,975 --> 00:15:09,322
Close your eyes.
253
00:15:34,140 --> 00:15:35,624
Luke: I wish
my mom was here.
254
00:15:35,727 --> 00:15:38,903
We used to play together
every night before bed.
255
00:15:39,007 --> 00:15:42,079
Well, why don't you
and me do that now?
256
00:15:43,735 --> 00:15:45,496
Come on.
257
00:15:58,267 --> 00:16:05,205
Our father, who art in Heaven,
hallowed be thy name.
258
00:16:05,309 --> 00:16:09,589
Thy kingdom come,
thy will be done,
259
00:16:09,692 --> 00:16:12,764
on Earth as it is in Heaven.
260
00:16:12,868 --> 00:16:16,976
Give us this day
our daily bread.
261
00:16:17,079 --> 00:16:19,461
And forgive us our trespasses,
262
00:16:19,564 --> 00:16:23,948
as we forgive those
who trespass against us.
263
00:16:24,052 --> 00:16:26,882
Lead us not into temptation,
264
00:16:26,986 --> 00:16:29,609
but deliver us from evil.
265
00:16:33,199 --> 00:16:39,860
For thine
is the kingdom and the power
266
00:16:39,964 --> 00:16:42,794
and the glory.
267
00:16:42,898 --> 00:16:44,693
Forever.
268
00:16:45,901 --> 00:16:48,214
Amen.
269
00:17:06,473 --> 00:17:08,406
Here.
270
00:17:08,510 --> 00:17:10,305
Drink.
271
00:17:13,515 --> 00:17:15,379
Now rest.
272
00:17:17,139 --> 00:17:20,763
He must trust you.
273
00:17:23,559 --> 00:17:26,183
Bringing us here.
274
00:17:26,286 --> 00:17:29,324
You've done God's
work today, sister.
275
00:17:31,533 --> 00:17:33,328
I'm grateful.
276
00:17:37,332 --> 00:17:39,679
Whatever it is that
you have Gray twisted up in,
277
00:17:39,782 --> 00:17:43,131
it's best you understand
I did this for him.
278
00:17:44,408 --> 00:17:46,893
And that scared little boy
who has no idea
279
00:17:46,996 --> 00:17:49,344
how he ended up
in this mess.
280
00:17:57,006 --> 00:17:59,423
Give me your hand.
281
00:18:04,117 --> 00:18:07,672
Are you related,
282
00:18:07,776 --> 00:18:10,054
you and Gray?
283
00:18:10,158 --> 00:18:11,607
Might as well be.
284
00:18:11,711 --> 00:18:15,680
Gray became family the night
he tied my ex to his Challenger.
285
00:18:18,062 --> 00:18:19,477
He threatened to
drag his ass
286
00:18:19,581 --> 00:18:21,134
all over every street
in the 10th Ward
287
00:18:21,238 --> 00:18:23,585
if he ever laid
hands on me again.
288
00:18:26,691 --> 00:18:29,177
And I lost a baby
that night.
289
00:18:32,180 --> 00:18:34,285
But I gained a brother.
290
00:18:39,428 --> 00:18:42,224
I'm not stupid,
you know?
291
00:18:42,328 --> 00:18:44,606
I know my dad
does bad things.
292
00:18:44,709 --> 00:18:46,159
I just...
293
00:18:47,678 --> 00:18:50,129
...never thought he was
a bad guy.
294
00:18:52,959 --> 00:18:56,411
Your father does what
he thinks is best for you
295
00:18:56,514 --> 00:19:01,830
with what he's got,
and even then, sometimes,
296
00:19:01,933 --> 00:19:03,970
it's not enough.
297
00:19:04,073 --> 00:19:08,630
It's the intention
behind it
298
00:19:08,733 --> 00:19:11,115
that matters.
299
00:19:11,219 --> 00:19:13,635
I promise you this.
300
00:19:15,154 --> 00:19:17,328
He loves you.
301
00:19:51,120 --> 00:19:54,262
How we get here, Wyatt?
302
00:19:54,365 --> 00:19:57,955
Which "here" are
you referring to?
303
00:20:00,060 --> 00:20:03,305
To this --
this moment in history.
304
00:20:03,409 --> 00:20:07,067
And the planet is
a product of chaos
305
00:20:07,171 --> 00:20:09,656
and celestial
indifference,
306
00:20:09,760 --> 00:20:14,489
but also opportunity,
innovation.
307
00:20:14,592 --> 00:20:16,076
The difference
between the two
308
00:20:16,180 --> 00:20:20,495
usually comes down
to a simple decision.
309
00:20:24,223 --> 00:20:25,948
The cops were closing in,
and we were exposed.
310
00:20:26,052 --> 00:20:30,712
And by the time we regrouped,
the driver carried him off.
311
00:20:31,851 --> 00:20:34,336
Simple decision.
312
00:20:34,440 --> 00:20:36,062
You know
I'll make it right.
313
00:20:36,165 --> 00:20:38,616
Mm.
314
00:20:38,720 --> 00:20:41,585
Yeah, I got a lot
of account holders
315
00:20:41,688 --> 00:20:45,209
who need this situation
to be resolved, so yeah.
316
00:20:45,313 --> 00:20:48,247
Yeah. Make it right.
317
00:21:20,279 --> 00:21:24,524
- We need to talk.
- What the hell?
318
00:21:24,628 --> 00:21:26,423
Haven't you people
ever heard of a phone?
319
00:21:26,526 --> 00:21:29,046
Wrong answer.Wait, wait, wait, wait.
320
00:21:29,149 --> 00:21:30,565
Ah!
321
00:21:41,886 --> 00:21:42,991
I don't understand.
322
00:21:43,094 --> 00:21:46,028
I -- I did everything you asked.
I did everything.
323
00:21:46,132 --> 00:21:48,859
And then you revealed
the details of our arrangement
324
00:21:48,962 --> 00:21:52,897
and told Anton
our plans for the casino.
325
00:21:53,001 --> 00:21:56,142
What?
Why would I do that?
326
00:22:05,600 --> 00:22:09,017
Where is my brother?
Does Anton have him?
327
00:22:09,120 --> 00:22:11,399
I don't know Anton
like that.
328
00:22:11,502 --> 00:22:13,332
Yeah, I use his workers.
329
00:22:13,435 --> 00:22:16,024
I count my stack.
330
00:22:16,127 --> 00:22:17,128
I swear that's it.
331
00:22:17,232 --> 00:22:19,096
This is taking too long.
332
00:22:19,199 --> 00:22:20,753
Christ, is that gasoline?
333
00:22:20,856 --> 00:22:23,031
No! No!
334
00:22:23,134 --> 00:22:26,275
Ah! Wait!
God damn it!
335
00:22:28,277 --> 00:22:32,351
The last time I was here,
you told me
336
00:22:32,454 --> 00:22:34,939
there was a way that
business is conducted
337
00:22:35,043 --> 00:22:37,321
here in New Orleans.
338
00:22:37,425 --> 00:22:39,323
Yeah.
339
00:22:39,427 --> 00:22:42,361
Gentleman's agreement,
I believe you said.
340
00:22:46,813 --> 00:22:47,607
Don't.
341
00:22:47,711 --> 00:22:52,163
Interesting word,
"gentlemen."
342
00:22:52,267 --> 00:22:53,993
Because where I come from...
343
00:22:54,096 --> 00:22:58,066
...we have a different word
for men like you.
344
00:22:58,169 --> 00:23:02,001
Impimpi.
Are you an impimpi?
345
00:23:04,003 --> 00:23:06,074
I don't know what
you're saying.
346
00:23:06,177 --> 00:23:07,938
Are you a snitch?
347
00:23:10,423 --> 00:23:12,114
Yes or no?
348
00:23:12,218 --> 00:23:13,806
Please don't.
I -- I'll tell you
349
00:23:13,909 --> 00:23:16,084
everything you
want to know.
350
00:23:16,187 --> 00:23:17,844
I'll do anything.
351
00:23:19,536 --> 00:23:21,434
Bring me his phone.
352
00:23:25,956 --> 00:23:29,097
Be grateful it was me
who came here.
353
00:23:29,200 --> 00:23:31,617
Not my brother.
354
00:23:40,211 --> 00:23:42,041
Found these
in the vehicle.
355
00:23:46,114 --> 00:23:50,221
The car was shot to hell.
And so far, no bodies.
356
00:23:50,325 --> 00:23:54,709
Lousteau confirmed that Anton
made a move on Shepherd.
357
00:23:54,812 --> 00:23:57,436
They may still have them.
And Luke.
358
00:23:57,539 --> 00:23:59,610
Our friend with
a badge says Anton's men
359
00:23:59,714 --> 00:24:02,855
are still looking,
circling the city, just like us.
360
00:24:04,270 --> 00:24:05,823
If we had done things
my way,
361
00:24:05,927 --> 00:24:07,894
we would have taken out
Anton years ago.
362
00:24:07,998 --> 00:24:10,656
Oh, come on. You can lay blame
at Shepherd's feet
363
00:24:10,759 --> 00:24:12,278
when he's home, okay?
364
00:24:12,381 --> 00:24:13,590
There's still this
other matter
365
00:24:13,693 --> 00:24:15,384
neither one of us
wants to address.
366
00:24:15,488 --> 00:24:16,972
If Horse is still alive,
367
00:24:17,076 --> 00:24:22,288
then why hasn't
he reached out to any of us?
368
00:24:22,391 --> 00:24:26,085
I've got nothing to hide.
369
00:24:26,188 --> 00:24:27,983
Neither do I.
370
00:24:28,087 --> 00:24:31,090
But I can think of
someone who might.
371
00:24:58,462 --> 00:25:01,016
♪ The whole place is dark
372
00:25:04,848 --> 00:25:09,197
♪ Every light on this
side of the town ♪
373
00:25:11,302 --> 00:25:15,790
♪ Suddenly it all went down
374
00:25:17,723 --> 00:25:23,349
♪ Now we're all be brothers of
375
00:25:24,695 --> 00:25:26,179
♪ The fossil fire
376
00:25:32,979 --> 00:25:33,808
Yeah?
377
00:25:33,911 --> 00:25:38,157
Colin.
I need you, brother.
378
00:26:09,947 --> 00:26:12,778
I called Colin.
He's on his way.
379
00:26:12,881 --> 00:26:15,194
What?
380
00:26:15,297 --> 00:26:18,887
Colin is the most likely
impimpi of them all.
381
00:26:18,991 --> 00:26:21,269
Colin could have dropped
a dime on me at any point.
382
00:26:21,372 --> 00:26:23,236
Saved his own ass.
383
00:26:23,340 --> 00:26:25,135
Instead, he did
17 years.
384
00:26:25,238 --> 00:26:28,414
Now I trust him enough
for both of us.
385
00:26:28,517 --> 00:26:30,865
We stay here,
they'll find us.
386
00:26:30,968 --> 00:26:32,798
You want to protect Luke?
387
00:26:32,901 --> 00:26:34,247
Stop putting him
in the cross hairs
388
00:26:34,351 --> 00:26:35,904
and start trusting me.
389
00:26:36,008 --> 00:26:37,768
You don't know
what's best for my son.
390
00:26:37,872 --> 00:26:42,428
I don't pretend to know
what's best for your son.
391
00:26:42,531 --> 00:26:43,602
Sister Catherine.
392
00:26:43,705 --> 00:26:46,812
The congregants
saw a boy in the chapel.
393
00:26:49,711 --> 00:26:51,644
What's going on?
394
00:26:58,789 --> 00:27:01,447
They came to me in need.
395
00:27:01,550 --> 00:27:04,070
I couldn't turn them away.
396
00:27:07,487 --> 00:27:09,558
Is that a gunshot wound?
397
00:27:09,662 --> 00:27:13,804
We were ambushed
by men with guns.
398
00:27:13,908 --> 00:27:15,116
I'll call the police.
399
00:27:15,219 --> 00:27:17,843
That's not necessary.
I called them already.
400
00:27:17,946 --> 00:27:19,603
They're on their way over
to take a statement,
401
00:27:19,707 --> 00:27:21,570
transfer him to Touro.
402
00:27:21,674 --> 00:27:23,124
They should be here any minute.
403
00:27:26,196 --> 00:27:28,543
Sister Anne. A word?
404
00:27:28,647 --> 00:27:30,718
Yeah. Yeah.
405
00:27:35,343 --> 00:27:37,621
You need to just stay calm.
Just stay calm.
406
00:27:37,725 --> 00:27:40,244
Just put the gun away,
alright?
407
00:27:42,764 --> 00:27:44,628
Are you okay?
408
00:27:44,732 --> 00:27:46,734
I'm fine. I'm fine.
409
00:27:46,837 --> 00:27:49,529
That man said that they were
waiting for the police,
410
00:27:49,633 --> 00:27:51,117
but the police
were just here.
411
00:27:51,221 --> 00:27:53,257
Sister Anne, there was
a shooting at the cemetery.
412
00:27:53,361 --> 00:27:57,192
They're looking for suspects.
We need to call them back.
413
00:27:57,296 --> 00:27:58,918
If you do that,
414
00:27:59,022 --> 00:28:01,196
you'll be putting yourselves
and everyone else in danger.
415
00:28:01,300 --> 00:28:05,891
Someone's coming to get us.
We'll be out of your way soon.
416
00:28:07,237 --> 00:28:09,618
She saved that
man's life tonight.
417
00:28:09,722 --> 00:28:12,760
Please let us go
in peace.
418
00:28:18,386 --> 00:28:21,561
I don't know what
to tell you, Rose.
419
00:28:21,665 --> 00:28:22,942
Zelda saw him here
this morning,
420
00:28:23,046 --> 00:28:25,324
but he hasn't
been here since.
421
00:28:25,427 --> 00:28:28,637
If you find him, let him know
I have a stack of invoices
422
00:28:28,741 --> 00:28:30,778
that need his signature.
423
00:28:32,745 --> 00:28:34,816
Are you sure
he hasn't called in?
424
00:28:34,920 --> 00:28:39,476
Be honest,
he has been M.I.A. all week.
425
00:28:39,579 --> 00:28:41,202
Yeah.
426
00:28:42,997 --> 00:28:44,826
Hey.
427
00:28:44,930 --> 00:28:48,692
Have you guys brought
in any new money lately?
428
00:28:48,796 --> 00:28:51,730
A new corporate account
or something?
429
00:28:51,833 --> 00:28:53,904
I wish. Why?
430
00:28:54,008 --> 00:28:55,388
I just got the impression
that things were
431
00:28:55,492 --> 00:28:56,596
picking up around here.
432
00:28:56,700 --> 00:29:01,084
Look, anything you
need to know, ask him.
433
00:29:02,706 --> 00:29:06,054
I don't want to
get in between.
434
00:29:06,158 --> 00:29:08,367
Yeah.
435
00:29:08,470 --> 00:29:10,231
It's good to see you.
436
00:29:15,167 --> 00:29:18,135
Mak, I'm just going
to go upstairs.
437
00:29:18,239 --> 00:29:20,931
- Okay.
- Okay. Be right back.
438
00:30:49,606 --> 00:30:51,746
Hey, Rose.
439
00:30:51,850 --> 00:30:54,024
The police are here.
440
00:31:25,159 --> 00:31:26,505
He hasn't been
in touch with you?
441
00:31:26,608 --> 00:31:27,886
No.
442
00:31:27,989 --> 00:31:31,510
He was supposed to meet up
with us, but --
443
00:31:34,754 --> 00:31:36,239
When did this happen?
444
00:31:36,342 --> 00:31:38,172
Earlier today.
445
00:31:38,275 --> 00:31:40,691
We're still
gathering details.
446
00:31:40,795 --> 00:31:43,073
Details?
447
00:31:43,177 --> 00:31:45,213
You should be looking for him
instead of talking to us.
448
00:31:45,317 --> 00:31:47,698
We have several teams out
searching for him, ma'am.
449
00:31:47,802 --> 00:31:49,597
I can't believe this.
450
00:31:51,254 --> 00:31:54,947
The shooting happened
on Washington Ave.
451
00:31:55,051 --> 00:31:57,363
Yes, ma'am.
452
00:31:57,467 --> 00:32:00,366
Come on.
We're going to look for him.
453
00:32:00,470 --> 00:32:02,092
Wait, Mrs. Parish,
you're not helping anyone
454
00:32:02,196 --> 00:32:03,300
by going out there.
455
00:32:03,404 --> 00:32:04,715
Do you expect me
to sit around
456
00:32:04,819 --> 00:32:06,096
and wait for an update?
457
00:32:06,200 --> 00:32:09,686
No. We've been through
this before, remember?
458
00:32:11,136 --> 00:32:13,276
Come on, sweetheart.
459
00:32:16,348 --> 00:32:17,625
You hear from Gray,
give us a call.
460
00:32:17,728 --> 00:32:18,937
He may still
be in danger.
461
00:32:19,040 --> 00:32:21,146
Just do your job.
462
00:32:24,804 --> 00:32:27,014
You're not going
to tell me, are you?
463
00:32:33,503 --> 00:32:38,025
First the cops come knocking,
asking weird questions,
464
00:32:38,128 --> 00:32:40,372
and now his car
gets shot up?
465
00:32:42,132 --> 00:32:44,445
What the hell is
Dad into?
466
00:32:47,275 --> 00:32:49,898
Look.
467
00:32:50,002 --> 00:32:51,486
Ask him yourself
when we find him.
468
00:32:51,590 --> 00:32:53,385
Alright?
469
00:33:18,582 --> 00:33:19,583
Where's Anne?
470
00:33:19,687 --> 00:33:21,896
Looking for you.
Colin?
471
00:33:22,000 --> 00:33:23,553
No.
472
00:33:23,656 --> 00:33:26,107
We got company.
473
00:33:26,211 --> 00:33:30,077
Okay.
I got four rounds left.
474
00:33:30,180 --> 00:33:31,699
It won't get as far,
but if we --
475
00:33:31,802 --> 00:33:33,114
Your gun's not going to
save us.
476
00:33:33,218 --> 00:33:34,702
And we got other people
in the building,
477
00:33:34,805 --> 00:33:36,186
innocent people.
We got to run.
478
00:33:36,290 --> 00:33:37,705
And how do you know
we're not surrounded?
479
00:33:37,808 --> 00:33:39,776
Then we hide.
Oh.
480
00:33:39,879 --> 00:33:43,918
I am done listening
to you, Gray.
481
00:33:44,022 --> 00:33:45,506
You brought this
upon us.
482
00:33:45,609 --> 00:33:47,232
Oh, really? I'm pretty sure
I just saved your ass.
483
00:33:47,335 --> 00:33:48,474
Really?Look, you can stay here
484
00:33:48,578 --> 00:33:51,822
and die if you want to,
but I'm out of here.
485
00:33:51,926 --> 00:33:55,033
Wait.
Gray, don't leave us.
486
00:33:56,413 --> 00:34:00,245
I'm sorry, sir.
The mission is closed.
487
00:34:00,348 --> 00:34:01,660
Yeah.
488
00:34:01,763 --> 00:34:04,214
I'm not here to pray.
489
00:34:09,047 --> 00:34:11,049
I told you already.
They're gone.
490
00:34:11,152 --> 00:34:13,120
Isn't lying
one of the deadly sins?
491
00:34:13,223 --> 00:34:16,330
No.
But wrath is.
492
00:34:24,234 --> 00:34:25,822
There's nobody in there.
493
00:34:29,550 --> 00:34:31,276
Open it.
494
00:34:34,417 --> 00:34:36,212
Open it.
495
00:34:52,745 --> 00:34:54,540
There's nobody here.
496
00:34:54,644 --> 00:34:56,163
That door.
497
00:35:33,717 --> 00:35:35,340
Aah!
498
00:35:56,050 --> 00:35:59,502
No. No. No. No.
499
00:36:01,538 --> 00:36:03,920
You're not doing this here.
500
00:36:06,578 --> 00:36:08,649
We've done enough already.
501
00:36:16,243 --> 00:36:18,245
Gray!
502
00:36:21,213 --> 00:36:23,422
We're safe now.
503
00:36:23,526 --> 00:36:25,666
We're safe now, son.
504
00:36:45,133 --> 00:36:46,963
I'm sorry, Anne.
505
00:36:49,068 --> 00:36:50,691
Just --
506
00:36:54,419 --> 00:36:56,490
Don't ever
come back here.
507
00:37:22,826 --> 00:37:24,172
Open the back.
508
00:37:24,276 --> 00:37:25,726
Why? You got luggage?
509
00:37:27,728 --> 00:37:30,800
♪ Tell me, who's that writin'
510
00:37:30,903 --> 00:37:32,111
♪ John the Revelator
511
00:37:32,215 --> 00:37:34,769
♪ Tell me, who's that writin'
512
00:37:34,873 --> 00:37:36,357
♪ John the Revelator
513
00:37:36,461 --> 00:37:39,015
♪ Tell me who's that writin'
514
00:37:39,118 --> 00:37:43,916
♪ John the Revelator wrote
the book on the seven seals ♪
515
00:37:44,020 --> 00:37:45,539
♪ Who's that writin'
516
00:37:45,642 --> 00:37:48,162
Okay.♪ John the Revelator
517
00:37:50,406 --> 00:37:51,959
♪ John the Revelator Come on.
518
00:37:52,062 --> 00:37:53,616
♪ Well, who's that writin'
519
00:37:53,719 --> 00:37:58,655
♪ John the Revelator wrote
the book of the seven seals ♪
520
00:37:58,759 --> 00:38:01,279
♪ You know, God walked down
521
00:38:01,382 --> 00:38:03,281
♪ In the cool of the day
522
00:38:03,384 --> 00:38:07,250
♪ Called Adam by his name
523
00:38:07,354 --> 00:38:09,770
♪ Tell me who's that writin'?
524
00:38:09,873 --> 00:38:14,568
♪ John the Revelator wrote
the book of the seven seals ♪
525
00:38:18,744 --> 00:38:22,921
Lying in the graveyard today
was the most peace I felt
526
00:38:23,024 --> 00:38:24,923
in a long time.
527
00:38:26,890 --> 00:38:32,033
Looking up at the sky,
it reminded me of when
528
00:38:32,137 --> 00:38:39,938
I was tortured and left for dead
by Mugabe's thugs.
529
00:38:40,041 --> 00:38:46,289
There I was, in the bush,
calling out for my father.
530
00:38:46,393 --> 00:38:48,395
Then I heard a helicopter.
531
00:38:51,950 --> 00:38:54,090
Just like the one today.
532
00:38:57,196 --> 00:39:01,960
Your Sekuru son had sent it.
533
00:39:04,272 --> 00:39:10,796
He was a hard man,
powerful man.
534
00:39:10,900 --> 00:39:12,626
Yeah.
535
00:39:12,729 --> 00:39:14,800
And I was
536
00:39:14,904 --> 00:39:20,565
as hopeless back
then as I was today.
537
00:39:20,668 --> 00:39:24,983
We owe Gray our lives.
538
00:39:25,086 --> 00:39:27,572
Son.
539
00:39:29,159 --> 00:39:33,440
Luke will always
be safe with me.
540
00:39:35,476 --> 00:39:37,375
A son...
541
00:39:40,032 --> 00:39:42,449
...needs his father.
542
00:40:02,123 --> 00:40:04,022
Easy with him.
543
00:40:06,024 --> 00:40:07,543
Easy.
544
00:40:07,646 --> 00:40:09,096
We got a little
something for you back here.
545
00:40:09,199 --> 00:40:10,338
Alright?
546
00:40:10,442 --> 00:40:13,790
Go get him.
Open the back.
547
00:40:13,894 --> 00:40:16,759
You got him?
548
00:40:16,862 --> 00:40:18,657
Slowly.
549
00:40:25,388 --> 00:40:26,907
Move!
550
00:40:29,772 --> 00:40:32,533
- Hey.
- Hey, Shepherd.
551
00:40:32,637 --> 00:40:34,570
We'll get you
a doctor, brother.
552
00:40:40,955 --> 00:40:44,925
Brother, so good
to have you back.
553
00:40:45,788 --> 00:40:46,996
I've been thinking
about you.
554
00:40:47,099 --> 00:40:50,240
I've been thinking
about you too, sister.
555
00:40:50,344 --> 00:40:52,588
Both of you.
556
00:40:52,691 --> 00:40:56,212
There is much
for us to discuss.
557
00:41:00,975 --> 00:41:03,944
- Let's get out of here.
- Yeah.
558
00:41:11,020 --> 00:41:14,782
Yeah. Man, I guess the good
thing is every time
559
00:41:14,886 --> 00:41:18,821
she looks at that kid,
she'll be seeing me, too.
560
00:41:18,924 --> 00:41:22,169
Yeah, I know. It's petty.
Whatever. Sue me.
561
00:41:24,965 --> 00:41:27,830
You alright?
562
00:41:29,348 --> 00:41:30,902
Was it you?
563
00:41:31,005 --> 00:41:32,420
Was it me what?
564
00:41:32,524 --> 00:41:34,768
Was it you
who set us up to get hit?
565
00:41:34,871 --> 00:41:37,011
Gray --Give it to me straight, Col.
566
00:41:37,115 --> 00:41:38,219
They were all over us.
567
00:41:38,323 --> 00:41:40,532
They knew what car we'd be in.
They knew our timing.
568
00:41:40,636 --> 00:41:43,190
Someone helped them track us.
569
00:41:43,293 --> 00:41:45,986
You think it was me?
570
00:41:46,089 --> 00:41:47,988
Seriously?
571
00:41:49,990 --> 00:41:53,062
I'm tired of proving myself
to you, Gray.
572
00:41:53,165 --> 00:41:55,133
I've had a lifetime of it,
so I am sorry
573
00:41:55,236 --> 00:41:57,273
that I'm never going to
be the guy you want me to be,
574
00:41:57,376 --> 00:41:58,826
that I'm always gonna be
the screwup.
575
00:41:58,930 --> 00:42:00,656
But you ain't got to worry
about me much longer, man.
576
00:42:00,759 --> 00:42:03,037
Once this shit blows over,
I am out.
577
00:42:03,141 --> 00:42:06,144
I'm off to Cuba alone.
578
00:42:30,720 --> 00:42:33,620
I had to ask.Yeah.
579
00:42:40,661 --> 00:42:45,321
Look, you don't have
to prove shit to me.
580
00:42:46,425 --> 00:42:48,255
You never have.
581
00:42:48,358 --> 00:42:50,671
I'll call you tomorrow.Alright.
582
00:42:50,775 --> 00:42:53,812
Maybe I'll answer.
583
00:42:53,916 --> 00:42:57,057
Thanks for the ride.Yeah.
584
00:43:05,652 --> 00:43:11,140
♪ A golden offer for you
585
00:43:11,899 --> 00:43:16,663
♪ Golden, golden
586
00:43:16,766 --> 00:43:19,666
♪ For you
587
00:43:21,737 --> 00:43:27,950
♪ It don't come around
every day ♪
588
00:43:28,778 --> 00:43:34,819
♪ It's a tempting time
589
00:43:36,441 --> 00:43:42,792
♪ A golden offer for you
590
00:43:42,896 --> 00:43:47,659
♪ Golden, golden
591
00:43:47,763 --> 00:43:52,388
♪ For you
592
00:44:00,638 --> 00:44:03,813
♪ Ooh, ooh
593
00:44:19,277 --> 00:44:24,282
♪ Ooh, ooh
594
00:44:24,972 --> 00:44:27,147
Gracián:
I should have called. I'm --
595
00:44:31,358 --> 00:44:33,291
Gray.
596
00:44:35,258 --> 00:44:37,157
Been a long time.
597
00:44:45,303 --> 00:44:48,409
What do they want?Before I met your mother,
598
00:44:48,513 --> 00:44:50,032
I led a different
kind of life.
599
00:44:51,619 --> 00:44:53,483
You swore a promise
that the old you
600
00:44:53,587 --> 00:44:55,071
was never coming back.
601
00:44:55,175 --> 00:44:56,486
I had no choice.
602
00:44:56,590 --> 00:44:58,316
We always have a choice.
603
00:44:58,419 --> 00:45:00,767
Gray: Carl, Anton knows I got
involved with the Tongais.
604
00:45:00,870 --> 00:45:02,527
They want me to kill Horse.
605
00:45:02,630 --> 00:45:04,080
He's got Rose and Mak
at the house.
606
00:45:04,184 --> 00:45:07,635
There's someone
who's working with Anton,
607
00:45:07,739 --> 00:45:09,430
and we know who it is.