1 00:00:45,400 --> 00:00:51,864 Çeviren: Nizar Ezz El-Din 2 00:00:51,892 --> 00:00:57,859 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 3 00:00:57,859 --> 00:01:01,990 Film: Ali Abbasi 4 00:01:04,736 --> 00:01:12,417 "Herkes kaçtığını uçuşta bulur." İmam Ali - Nahj al-Balagha - Hutbe 149 5 00:01:47,542 --> 00:01:51,708 ben gidiyorum. Sen uyanmadan döneceğim, tamam mı? 6 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 Uzak dur seni aptal! uzaklaş 7 00:03:36,125 --> 00:03:38,392 United Airlines Flight 175 çarpıştı 8 00:03:38,417 --> 00:03:40,833 Ticaret Merkezinin güney kulesinde .dünya 9:02'de 9 00:03:41,042 --> 00:03:43,208 Bu kasıtlı, tesadüfi değil 10 00:03:43,482 --> 00:03:45,608 .açıkça bu bir terör eylemiydi 11 00:03:45,633 --> 00:03:48,591 "1999 Yılının En İyi Safran İhracatçısı" "Arslan Rahimi" 12 00:03:50,339 --> 00:03:52,798 seni kıracağım! tamam? 13 00:03:55,986 --> 00:03:58,152 Lanet olası kıçını keseceğim! 14 00:04:19,375 --> 00:04:21,668 .ne yapıyorsun? Çıkmak 15 00:04:37,460 --> 00:04:39,085 .seni zar zor görüyorum 16 00:04:40,955 --> 00:04:42,413 Bana ödeme yapma zamanın gelmedi mi? 17 00:04:42,833 --> 00:04:46,875 .onu biliyorum .hala bazı turlar yapmam gerekiyor 18 00:04:50,292 --> 00:04:53,500 "Sughra" nerede? - .bahçede - 19 00:04:55,667 --> 00:04:57,708 .Sabırsızlıkla bekliyorum 20 00:05:00,500 --> 00:05:01,667 .Allah aşkı 21 00:05:36,043 --> 00:05:37,668 .meydana gideceğim 22 00:05:40,042 --> 00:05:42,083 Gözlerini dört aç 23 00:06:00,792 --> 00:06:03,167 Polisler, yerde kal 24 00:06:03,333 --> 00:06:04,625 .daha fazla. daha fazla 25 00:06:05,287 --> 00:06:06,583 .Hareket etmeyin 26 00:06:08,083 --> 00:06:09,750 .beni birak 27 00:06:10,091 --> 00:06:12,631 .beni birak - .burada kal - 28 00:06:16,667 --> 00:06:17,875 .almak 29 00:06:18,875 --> 00:06:20,481 Sadece bu? - Duran sensin. 30 00:06:20,506 --> 00:06:23,089 ne demek? - boşalmadım 31 00:06:24,357 --> 00:06:27,717 şaka mı yapıyorsun? - .çıkmak - 32 00:07:06,439 --> 00:07:07,689 .gelmek 33 00:07:16,417 --> 00:07:17,958 .bana paranı göster 34 00:07:53,125 --> 00:07:55,767 Kendinizi bununla örtün 35 00:07:55,792 --> 00:07:57,625 meraklı komşular 36 00:07:57,792 --> 00:08:00,542 Karanlık, insan hiçbir şey göremiyor 37 00:08:00,708 --> 00:08:02,875 sana kendini saklamanı söylemiştim 38 00:08:07,500 --> 00:08:08,792 .Buyurun 39 00:08:13,042 --> 00:08:15,292 Ne için bekliyorsun? 40 00:08:15,708 --> 00:08:17,125 .gelmek 41 00:08:25,375 --> 00:08:27,083 .yavaşça. ses çıkarma 42 00:08:35,586 --> 00:08:37,043 Hadi hadi 43 00:08:50,014 --> 00:08:53,472 Dinle, bu gece canım istemiyor 44 00:08:53,671 --> 00:08:55,390 O yüzden geri dönsem iyi olur, tamam mı? 45 00:08:55,417 --> 00:08:56,556 !Sus 46 00:08:56,750 --> 00:08:57,958 .gelmek 47 00:09:00,181 --> 00:09:02,388 Hayır, gitmeliyim. Hadi, sana söyledim - 48 00:09:02,446 --> 00:09:04,904 .Gidiyorum, bunu yapmak istemiyorum 49 00:09:31,629 --> 00:09:33,296 .Bir kızım var 50 00:11:34,833 --> 00:11:40,875 {\fs26}kutsal örümcek 51 00:12:12,792 --> 00:12:16,958 Bu katil örümceği her zaman duyuyoruz 52 00:12:17,027 --> 00:12:20,375 Artık evlerimizden çıkmaya cesaret edemiyoruz. 53 00:12:20,792 --> 00:12:23,833 Tüm bu şiddetin nedenini anlamıyorum 54 00:12:24,375 --> 00:12:27,750 Bu kuraklığa ne diyorsunuz? 55 00:12:28,333 --> 00:12:32,792 Gökyüzünde bulut yok, bir damla yağmur yok 56 00:12:35,542 --> 00:12:37,458 Burada dini bir ziyarette bulunuyor musunuz? 57 00:12:39,500 --> 00:12:40,750 .evet 58 00:12:42,077 --> 00:12:43,494 "Arzu Rahimi" 59 00:12:43,614 --> 00:12:45,406 Meşhed'den misin? - .evet. evet - 60 00:12:45,792 --> 00:12:47,458 Yani .. burada mı yaşıyorsun? 61 00:12:47,958 --> 00:12:50,708 Hayır, yoksa neden otele geleyim? 62 00:12:51,268 --> 00:12:53,018 Kendinize ait bir oda ister misiniz? - .evet - 63 00:12:53,271 --> 00:12:55,729 Tamamen yalnız mısın? - Evet ve yapayalnızım. 64 00:12:56,500 --> 00:12:57,958 .An 65 00:13:01,250 --> 00:13:04,792 Kendine bir oda ayırttı 66 00:13:04,958 --> 00:13:07,927 O evli değil. ne yaparım? 67 00:13:12,708 --> 00:13:15,875 Üzgünüm Madam. zorunlu .sistemde bir sorunumuz olduğunu 68 00:13:16,083 --> 00:13:17,625 ..bana gerçekten öyle geliyor 69 00:13:17,792 --> 00:13:21,333 Bu gece boş yer yok 70 00:13:21,500 --> 00:13:23,043 .ama bir rezervasyonum var 71 00:13:23,125 --> 00:13:26,083 evet bunu çok iyi biliyorum 72 00:13:26,162 --> 00:13:28,625 beni üzmeye karar vermiş gibisin 73 00:13:28,792 --> 00:13:31,333 Ben bir gazeteciyim ve işte kartım 74 00:13:31,559 --> 00:13:32,934 .Bir bakayım 75 00:13:35,042 --> 00:13:36,583 .tamam. bana bir dakika ver 76 00:13:44,417 --> 00:13:45,917 çok iyi hanımefendi 77 00:13:47,875 --> 00:13:51,167 Sorun çözüldü mü? - .evet. Her şey bitti - 78 00:13:51,917 --> 00:13:52,917 !birden 79 00:13:53,125 --> 00:13:54,796 .tamam. saçını ört 80 00:13:54,823 --> 00:13:56,406 .Bu seni ilgilendirmez 81 00:13:56,500 --> 00:13:59,500 ...evet, bize neden olabilir- İşini yap, beni bırak. 82 00:13:59,687 --> 00:14:01,040 ...ama seni rahatsız etmek istemiyorum 83 00:14:01,065 --> 00:14:03,375 .evet, umurumda değil. işini çabuk yap 84 00:14:46,620 --> 00:14:50,525 İnsanlar korkuyor, konu çok hassas. 85 00:14:51,989 --> 00:14:54,572 Birkaç aydır aranıyor 86 00:14:54,667 --> 00:14:57,250 Sonuçta "Einstein" değil 87 00:14:57,497 --> 00:15:00,830 Kanıtlar, ipuçları olmalı 88 00:15:00,917 --> 00:15:04,375 O sadece bir katil değil. Bunu nasıl bildin? - 89 00:15:08,167 --> 00:15:10,375 Çünkü beni aradı - İtibaren? - 90 00:15:11,333 --> 00:15:12,667 .O adam 91 00:15:14,042 --> 00:15:15,542 Benimle dalga mı geçiyorsun? 92 00:15:16,205 --> 00:15:17,372 .hayır 93 00:15:17,458 --> 00:15:19,500 .her cinayetten sonra beni arar 94 00:15:19,691 --> 00:15:22,483 seni aramak Seni neden arayacak? 95 00:15:23,468 --> 00:15:27,477 Pek bilmiyorum. Şüphesiz biliyor Suç sayfasına yazıyorum 96 00:15:27,509 --> 00:15:28,768 Gazetede geçmesini istiyor. 97 00:15:29,011 --> 00:15:30,928 Sana en son ne söyledi? 98 00:15:31,524 --> 00:15:35,363 Cesedin nerede olduğunu söyle. Ve o kızgındı 99 00:15:35,514 --> 00:15:37,297 ..Katil olmadığını söylüyor 100 00:15:37,384 --> 00:15:40,833 .sadece yolsuzluğa karşı savaşan bir kişi 101 00:15:41,635 --> 00:15:44,301 Hangi konuşma tonu konuşuyor telefonda mı yapıyorsun kibir mi? 102 00:15:46,921 --> 00:15:48,838 Bu duruma bağlıdır 103 00:15:49,044 --> 00:15:50,919 Bazen neşeli 104 00:15:51,208 --> 00:15:52,542 .ve nispeten arkadaş canlısı 105 00:15:52,708 --> 00:15:55,667 .insan aramasının amacını unutana kadar 106 00:15:56,691 --> 00:15:59,274 Diğer zamanlarda çok agresif 107 00:16:00,539 --> 00:16:03,442 Neden daha önce bununla ilgili bir şey söylemedin? 108 00:16:03,500 --> 00:16:04,958 Ve sen de hiçbir şey söylemeyeceksin 109 00:16:05,809 --> 00:16:10,142 Bunu makalenize koymayın. Ve sebebi nedir? - 110 00:16:10,928 --> 00:16:12,886 .çünkü bu sıradan bir soruşturma değil 111 00:16:13,268 --> 00:16:17,102 Dini konulardan kaçınmalıyız. Neden? Niye? - 112 00:16:19,625 --> 00:16:22,292 Daha yüksek talimatlar. ne olmuş? - 113 00:16:22,767 --> 00:16:24,225 Meşhed'deyiz 114 00:16:25,042 --> 00:16:26,583 Alınacak önlemler var 115 00:16:26,730 --> 00:16:28,722 Eskiden bu kadar korkmazdı 116 00:16:28,851 --> 00:16:30,538 .Seni her türlü sorundan uzak tutmak istiyorum 117 00:16:30,583 --> 00:16:33,250 .Herhangi bir sorunla karşılaşmayacağım. işimi yaparım 118 00:16:35,051 --> 00:16:39,218 Ve tabii ki sesini kaydetmedin? Öyle değil mi? 119 00:16:42,893 --> 00:16:44,185 Yaptın mı? 120 00:16:45,292 --> 00:16:47,208 sana ne söyleyeceğimi yaz 121 00:16:47,435 --> 00:16:49,602 blog yazar mısın - Evet, blog yazıyorum. 122 00:16:49,841 --> 00:16:53,466 Döner kavşağın yakınındaki eski "Qujan" yolu 123 00:16:53,844 --> 00:16:55,517 Kokuşmadan git al 124 00:16:55,542 --> 00:16:59,176 Neredesin? - Bu seni ilgilendirmez, seni orospu çocuğu! 125 00:16:59,250 --> 00:17:03,375 Onları birer birer yok edeceğim. durmayacağım 126 00:17:17,375 --> 00:17:19,291 burada işimizi bitirdik 127 00:17:25,500 --> 00:17:27,166 Bay Said? 128 00:17:27,833 --> 00:17:29,417 çimento hazır 129 00:17:30,542 --> 00:17:31,875 Hazır mı? 130 00:17:36,833 --> 00:17:40,250 Katil örümceğin dokuz kurbanı. 131 00:17:54,649 --> 00:17:56,274 Mideniz yine mi? 132 00:17:56,813 --> 00:17:59,813 .evet - Çünkü çok gerginsin. 133 00:18:04,292 --> 00:18:05,500 .."Mutlu" 134 00:18:10,144 --> 00:18:11,352 Ali" nerede? 135 00:18:11,420 --> 00:18:14,212 .Camide. dua etmeye gitti 136 00:18:17,333 --> 00:18:19,708 Dedi, babam aradı. 137 00:18:20,566 --> 00:18:23,058 Cuma günü bizi yemeğe davet ediyor. 138 00:18:23,083 --> 00:18:25,500 .meşgul olabileceğini söyledim 139 00:18:25,746 --> 00:18:29,204 Ailem seni yeterince görmediğinden şikayet ediyor 140 00:18:29,332 --> 00:18:31,873 Onları asla ziyaret etmediğini söylüyorlar. 141 00:18:32,042 --> 00:18:35,042 Peki, ben hallederim. gidelim mi - 142 00:18:35,542 --> 00:18:36,667 .Bu daha iyi 143 00:18:36,833 --> 00:18:39,583 Baba, birlikte oynamamız gerekiyordu. 144 00:18:39,695 --> 00:18:41,294 "Hadice" 145 00:18:41,649 --> 00:18:44,649 .yorgunum - .bana söz verdin - 146 00:18:46,375 --> 00:18:49,292 .başka zaman - Hadi, birazcık. 147 00:18:49,502 --> 00:18:51,169 .Gel 148 00:18:54,333 --> 00:18:55,875 .Ah Prensesim 149 00:18:57,583 --> 00:19:00,417 Hacılar Meşhed'de ikamet ediyor. 150 00:19:00,442 --> 00:19:03,275 Türbeyi ziyaret zamanı 151 00:19:04,034 --> 00:19:08,659 Selam sana ey Ali bin Musa Al-Ridha 152 00:19:16,208 --> 00:19:19,004 Sizce daha fazla olmasına ne sebep oldu? ...bu cinayetlerin 153 00:19:19,029 --> 00:19:20,875 son iki ayda mı oldu? 154 00:19:20,982 --> 00:19:22,774 .tesadüf olabilir 155 00:19:23,090 --> 00:19:25,632 Suçlar arasında bağlantı olmayabilir. 156 00:19:25,840 --> 00:19:28,192 Bütün cinayetler örümceğin imzasını taşır 157 00:19:28,292 --> 00:19:32,186 Konu hakkında bizden daha çok şey biliyor gibisin! ..ne olduğunu düşünüyorsun - 158 00:19:32,306 --> 00:19:34,140 ..sadece bireysel bir iştir 159 00:19:34,165 --> 00:19:36,206 Yoksa bir örgütün işi miydi? 160 00:19:36,667 --> 00:19:40,875 Zeki ve bakımlı biri olduğunu düşünüyoruz. 161 00:19:41,417 --> 00:19:44,083 Ama hiçbir olasılığı göz ardı etmemeliyiz. 162 00:19:44,250 --> 00:19:46,583 ne gibi ihtimaller - Dinle Rahimi Hanım... 163 00:19:46,750 --> 00:19:50,125 Tüm suçlular - ne kadar zeki olursa olsunlar - hata yaparlar 164 00:19:50,364 --> 00:19:52,614 Kriminolojide altın kural budur 165 00:19:53,049 --> 00:19:55,549 En ufak hatada onu yakalarız 166 00:19:55,830 --> 00:19:57,396 Ya hiç hata yapmazsa? 167 00:19:57,453 --> 00:19:59,876 Sabırlı olmalıyız 168 00:19:59,905 --> 00:20:02,238 ..Dinlemek. Söyleyeceklerimde sizi eleştirmek için söylemiyorum. 169 00:20:02,263 --> 00:20:05,346 ..Ama nasıl oluyor da tüm bu suçları buluyoruz? 170 00:20:05,625 --> 00:20:08,083 O zaman herhangi bir kanıt bulamıyorsun? 171 00:20:08,303 --> 00:20:10,303 Hanımefendi, nerede olduğunuzu sanıyorsunuz? 172 00:20:10,750 --> 00:20:13,981 Biz burada polisiz ve bu davadan ben sorumluyum. 173 00:20:14,129 --> 00:20:16,796 Makaleleriniz baştan önyargılı 174 00:20:17,430 --> 00:20:20,513 Bizi beceriksiz olarak tanımladığınızı görmüyor musunuz? 175 00:20:20,719 --> 00:20:24,761 istersen yer değiştirebiliriz siparişimi al 176 00:20:25,383 --> 00:20:28,008 Tahran beni baskı altına alıyor. .Evet bunu biliyorum - 177 00:20:28,083 --> 00:20:29,421 ...ve herkesin kendi bakış açısı vardır 178 00:20:29,446 --> 00:20:34,458 .Vali, Meclis Üyeleri ve Emniyet Müdürü Sence kolay mı? 179 00:20:46,375 --> 00:20:47,583 .Buyrun 180 00:20:50,083 --> 00:20:51,625 Marlboro "Kırmızı"! 181 00:20:53,375 --> 00:20:55,350 Sigara içiyor musun? - Bazen - 182 00:20:55,375 --> 00:20:57,917 Sigara her duruma iyi gelir 183 00:20:59,833 --> 00:21:02,542 Dosyalara bakabilir miyim? 184 00:21:03,918 --> 00:21:05,084 .Buyurun 185 00:21:05,829 --> 00:21:08,562 Sonra gevşediğimizi söyleyeceksin ve bundan faydalanacaksın. 186 00:21:08,634 --> 00:21:11,742 Neyden faydalanmak? Sizi temin ederim ki, izniniz olmadan 187 00:21:11,767 --> 00:21:13,583 Herhangi bir ayrıntı yayınlamayacağım 188 00:21:15,649 --> 00:21:17,858 Bunun hakkında konuşmak için tekrar buluşabiliriz 189 00:21:54,833 --> 00:21:58,148 Konuyla ilgili yetkililerin ertelemesi.” 190 00:21:58,173 --> 00:22:03,958 ve benimseyememeleri Etkili bir strateji soruları gündeme getirir 191 00:22:04,032 --> 00:22:05,138 yazdım 192 00:22:05,163 --> 00:22:09,833 Bu arada, öldürme hızı düşmüyor. 193 00:22:11,292 --> 00:22:13,375 Bu biraz kuru, değil mi? 194 00:22:13,552 --> 00:22:16,885 Sonu harika değil. .bu doğru- 195 00:22:17,042 --> 00:22:19,750 Daha fazla meze konulmalı. ...örneğin, bu arada - 196 00:22:19,917 --> 00:22:22,715 "...bu arada, katil örümcek." 197 00:22:22,740 --> 00:22:23,781 .tamam 198 00:22:23,875 --> 00:22:25,748 "Katil Örümceğin Gölgesi" 199 00:22:25,773 --> 00:22:27,941 İplerini bir sahnenin üzerine uzatıyor 200 00:22:28,241 --> 00:22:30,533 "Bir sahnede iplerini geriyor..." 201 00:22:30,667 --> 00:22:32,375 .Bu heyecan verici geliyor 202 00:22:32,579 --> 00:22:34,579 Şok olacak. .Bu harika - 203 00:22:38,917 --> 00:22:40,917 Hadi baba çabuk ol 204 00:22:47,500 --> 00:22:48,667 .çabuk, baba 205 00:22:55,042 --> 00:22:56,708 Sıkı tutun 206 00:23:00,292 --> 00:23:01,667 .bu harika 207 00:23:02,208 --> 00:23:03,208 .hatta beklemek 208 00:23:03,375 --> 00:23:06,542 Ve her şeyden önce annene bir şey söyleme. 209 00:23:07,417 --> 00:23:09,333 Neredeyse düşüyordum 210 00:25:07,583 --> 00:25:10,333 Khenirab Yolu üzerinde 10 ila 15 kilometre sonra 211 00:25:10,625 --> 00:25:12,167 .tamam 212 00:25:12,333 --> 00:25:15,208 Bu saçmalıkları yazmayı bırak. Ne saçmalığından bahsediyorsun? 213 00:25:15,375 --> 00:25:18,704 İmam Rıza için sokakları temizliyorum. bu yeterli- 214 00:25:18,792 --> 00:25:20,500 Daha bitmedi 215 00:25:20,625 --> 00:25:23,083 Yaptığınız işi nasıl tanımlarsınız? 216 00:25:23,250 --> 00:25:25,333 Bunu uzun süre yapmaya devam edecek misin? 217 00:25:25,500 --> 00:25:28,250 Gerekli gördüğüm sürece yapacağım 218 00:25:28,542 --> 00:25:31,083 Şehitlerin kanını savunuyorum. 219 00:25:31,250 --> 00:25:33,665 ...senin gibi insanlar sadece - !sessiz - 220 00:25:37,708 --> 00:25:40,833 Herhangi bir zemin buldunuz mu? Bu cinayetlerde ortak olan? 221 00:25:41,500 --> 00:25:44,583 .Evet, hepsi kendisi tarafından imzalanmıştır. 222 00:25:44,720 --> 00:25:47,583 Onları başörtüsüyle boğuyor 223 00:25:47,750 --> 00:25:49,708 .ve onu çift düğümle bağlar 224 00:25:49,733 --> 00:25:53,333 On vakada mı? - Adli tabibe göre evet. 225 00:25:55,208 --> 00:25:57,542 en azından seninle konuşuyor 226 00:25:57,708 --> 00:26:00,500 Bana gelince, bana hiçbir şey söylemiyor 227 00:26:01,083 --> 00:26:03,581 Onu arkadaşım olarak görebilirsin 228 00:26:03,666 --> 00:26:07,583 DNA testleri, parmak izleri Parmaklar, arkadaşların onları tanımıyor mu? 229 00:26:07,708 --> 00:26:11,500 Laboratuvarı Tahran'da yönetti Bazı DNA testleri 230 00:26:11,625 --> 00:26:14,167 Ama onlar bu alanda yeni başlayanlar 231 00:26:14,875 --> 00:26:18,188 O zaman sonuçları bir şüpheliyle karşılaştırmaya ihtiyaç vardır. 232 00:26:18,500 --> 00:26:20,708 Şüpheli olmadan hiçbir şey yapamayız. 233 00:26:21,923 --> 00:26:25,584 Bir adam 10 kadını aynı şekilde öldürdü 234 00:26:25,609 --> 00:26:29,208 Ve onları aynı alana atın Ve kimse onu bulamıyor mu? 235 00:26:29,833 --> 00:26:32,625 .Onlardan biri. korunan kişi 236 00:26:34,375 --> 00:26:37,958 Kişisel görüşüm size nasıl yardımcı olabilir? 237 00:26:38,500 --> 00:26:43,693 Bazı insanlar bunun bununla ilgili olmadığını düşünüyor Sadece sıradan cinayetler 238 00:26:44,964 --> 00:26:47,998 Peki bu nasıl bir cinayet? - ..Yani diyenler var ki - 239 00:26:48,023 --> 00:26:50,401 .bu kişinin belirli bir fetvaya uyması 240 00:26:50,578 --> 00:26:53,870 Bunun bizim görüşümüz olmadığını bilmenizi isterim. 241 00:26:54,205 --> 00:26:56,372 .yanlış anlaşılma olmaması için 242 00:26:57,559 --> 00:27:00,226 ..neden burada olduğunu biliyorum 243 00:27:00,726 --> 00:27:03,601 O çarşafı neden giydiğini biliyorum 244 00:27:03,841 --> 00:27:05,425 Rahimi Hanım 245 00:27:05,558 --> 00:27:07,558 .rol yapmaya gerek yok 246 00:27:07,683 --> 00:27:10,683 .dindar insanları sevmediğini biliyorum 247 00:27:11,268 --> 00:27:14,241 Ve plan yaptığımızı düşünüyorsun .bu yüzden perde arkasında 248 00:27:15,375 --> 00:27:18,723 Sistemin bozuk olduğunu düşünüyorsun, oysa bozuk değil. 249 00:27:19,108 --> 00:27:22,943 Tanrı'nın gözünde, tüm ruhlar kutsaldır 250 00:27:24,713 --> 00:27:27,546 olduğunu düşünmüyor musun Kadınlar ölmeyi hak ediyor mu? 251 00:27:27,704 --> 00:27:29,408 tabii ki sanmıyorum 252 00:27:29,515 --> 00:27:31,694 .Sosyal bir ikilemdir 253 00:27:32,739 --> 00:27:37,375 Fakir ve muhtaç olmasaydı Vücudunu sokakta sattığında 254 00:27:38,292 --> 00:27:41,500 Vatandaşa sahip çıkmak devletin görevidir 255 00:27:41,913 --> 00:27:44,455 ..fetva yok ama neyse 256 00:27:44,513 --> 00:27:49,305 Fetva bir anayasa değil, fıkhî bir bakış açısıdır. 257 00:27:50,333 --> 00:27:52,500 için çok teşekkür ederim Bu açıklama hacı 258 00:27:52,711 --> 00:27:54,360 .rica ederim 259 00:27:55,021 --> 00:27:57,621 ..afedersiniz, erişebilir miyiz 260 00:27:57,731 --> 00:27:59,761 dosyaları arşivlemek için? 261 00:27:59,817 --> 00:28:03,654 Polis bilgileri bizimle paylaşmayı kabul etti. 262 00:28:05,091 --> 00:28:07,633 neden bu konuyu açtın Endişeniz Rahimi Hanım mı? 263 00:28:07,792 --> 00:28:09,292 .bu benim mesleğim 264 00:28:09,458 --> 00:28:11,875 Senin mesleğin medya 265 00:28:12,162 --> 00:28:13,787 .ve panik yaratmamak 266 00:28:14,156 --> 00:28:16,865 Topluluk içinde histeri yaratmamak 267 00:28:17,004 --> 00:28:19,157 .biz yaratmadık 268 00:28:19,182 --> 00:28:21,817 Toplum zaten panik içinde yaşıyor 269 00:28:22,750 --> 00:28:26,833 Rahimi Hanım tartışma yaratmanıza izin vermeyeceğim. 270 00:28:27,843 --> 00:28:29,801 .her zaman skandallara neden oluyorsun 271 00:28:30,553 --> 00:28:33,220 davranışlarına dikkat etmelisin 272 00:28:34,002 --> 00:28:37,129 .Özellikle kutsal "gösteri"de. 273 00:28:38,140 --> 00:28:40,015 Çok teşekkür ederim Sayın Yargıç 274 00:28:41,123 --> 00:28:42,998 .Allah'a emanet ol 275 00:28:44,500 --> 00:28:47,183 .Gidip kızlarla konuşmam gerekiyor. 276 00:28:47,208 --> 00:28:49,583 Şüphesiz görmüşlerdir 277 00:28:49,889 --> 00:28:52,556 Ama bunun hakkında kolayca konuşmuyorlar 278 00:28:52,581 --> 00:28:54,956 İnsan onlara gerçekten güvenemez 279 00:28:56,205 --> 00:28:58,104 ..cahiller..ve bağımlılar 280 00:28:58,475 --> 00:29:00,544 .Hiç düşünmeden yalan söylerler 281 00:29:00,750 --> 00:29:04,333 Polisler yeterince akıllı olsaydı 282 00:29:04,500 --> 00:29:07,583 Yem olsun diye aralarına bir kız iterlerdi 283 00:29:08,708 --> 00:29:12,375 Harika bir işbirliği istiyorsunuz Polis ve fahişeler arasında 284 00:29:12,566 --> 00:29:14,399 Benim için onlardan biri olabilirsin 285 00:29:18,333 --> 00:29:22,708 Dinle, bu hikaye ne kadar doğru? Tahran'da senin hakkında neler söyleniyor? 286 00:29:24,116 --> 00:29:28,443 ortalıkta dolaşan dedikodular vardı .baş editör ile etrafınızda 287 00:29:29,542 --> 00:29:32,167 .ikinizin arasında bir şey olduğunu 288 00:29:35,292 --> 00:29:36,667 Bir şey? 289 00:29:37,958 --> 00:29:40,700 ..usta makalelerimi gözden geçirmek için kalmamı istedi 290 00:29:40,725 --> 00:29:43,435 mesai saatlerinden sonra 291 00:29:43,750 --> 00:29:46,542 ..beni evine davet etti ..odasına 292 00:29:47,363 --> 00:29:49,506 Onu ihbar ettim ve beni kovdu. 293 00:29:49,708 --> 00:29:51,208 Buna bir şey mi diyorsun? 294 00:29:52,417 --> 00:29:55,167 Taciz ediliyorum ve sonra hatalı mıyım? 295 00:29:55,653 --> 00:29:58,070 .Seni gücendirmek istemedim 296 00:29:58,708 --> 00:30:01,792 Sharifi, beni gerçekten kırdın. 297 00:30:02,167 --> 00:30:04,375 .beni zaten tanıyorsun 298 00:30:04,500 --> 00:30:07,042 .çok insan var. otele geri döneceğim 299 00:30:07,375 --> 00:30:08,928 sana eşlik edeceğim Hayır, yapmayacaksın, Tanrı aşkına. 300 00:30:09,231 --> 00:30:11,773 seni gücendirmek istemedim 301 00:30:23,829 --> 00:30:27,292 .Allah en büyüktür - Oynamamız gerekiyordu. 302 00:30:33,367 --> 00:30:36,667 Namazda oynamayacağız. .aslında - 303 00:30:36,973 --> 00:30:37,973 .seni yaramaz 304 00:30:38,208 --> 00:30:41,380 Ben namaz kılarken beni rahatsız etmeye mi geldin? 305 00:30:41,500 --> 00:30:45,042 Dikkatli ol, hareket etme. yoksa seni gıdıklarım 306 00:30:45,208 --> 00:30:47,667 seni gıdıklamamaya dikkat et 307 00:30:48,292 --> 00:30:52,417 Bu adam kaç kadını öldürdü? 308 00:30:52,542 --> 00:30:54,208 .burada on tane var derler 309 00:30:54,523 --> 00:30:57,246 Polis onu takip ediyor. Allah'ın izniyle onu tutuklayacaklar. 310 00:30:58,125 --> 00:31:01,542 Kızlarıma geceleri dışarı çıkmalarını yasakladım. 311 00:31:03,198 --> 00:31:06,240 Sadece yozlaşmış kadınları kovalıyor gibi görünüyor. 312 00:31:06,592 --> 00:31:09,550 .kim bilir. Kimse güvende değil 313 00:31:11,251 --> 00:31:15,876 Organize bir çete olabileceğini söylüyorlar. 314 00:31:34,125 --> 00:31:37,500 Ali bir bilsen 315 00:31:37,798 --> 00:31:39,911 ..nasıl bir kurşun yağmuru oldu 316 00:31:39,954 --> 00:31:44,695 Baban her yere koşuyordu hiçbir şey olmamış gibi yönlendirmeler 317 00:31:44,968 --> 00:31:49,732 Kurşunlardan mı geçiyordum? O kadar aptal değildim, efendim. 318 00:31:49,757 --> 00:31:51,882 şüphesiz yanılıyorsunuz 319 00:31:52,833 --> 00:31:55,083 .Çok teşekkürler - .rica ederim - 320 00:31:56,233 --> 00:31:59,358 İyi misin Allah'ın izniyle? - Tanrının lütfu - 321 00:32:00,404 --> 00:32:02,570 Hatice, şekeri getir baba. 322 00:32:03,959 --> 00:32:07,418 Artık bizi ziyarete gelmiyorsun dedi. .Gaziler Merkezinde 323 00:32:07,691 --> 00:32:10,025 Onu sana götüreceğim hacı 324 00:32:10,500 --> 00:32:11,875 .Buyrun 325 00:32:12,250 --> 00:32:14,917 .seni çocuklarından daha iyi tanıyorum 326 00:32:15,125 --> 00:32:17,917 .bir şey yanlış. Bir şeyler oluyor 327 00:32:18,237 --> 00:32:21,029 Kilo vermişsin streslisin 328 00:32:21,799 --> 00:32:24,921 Bir kadınla ilgili değil mi? 329 00:32:26,083 --> 00:32:30,750 !Durmak. Burada durun. Sana söylediğim gibi dur 330 00:32:31,125 --> 00:32:34,083 tamam sakin ol konuşuyoruz 331 00:32:34,250 --> 00:32:36,250 Buna tartışma diyebilir misiniz? 332 00:32:36,417 --> 00:32:38,222 Neden bana bunun bir kadın hakkında olduğunu söylüyorsun? 333 00:32:38,247 --> 00:32:42,622 Fatıma'ya sen olduğunu söyledim. sen o şakacı adamlardan değilsin 334 00:32:43,540 --> 00:32:45,873 Peki senin sorunun ne? 335 00:32:47,375 --> 00:32:50,375 bana söyleyebilirsin, biliyorsun 336 00:32:54,028 --> 00:32:55,903 Yani? seni rahatsız eden ne? 337 00:32:56,351 --> 00:32:57,934 .hiçbir şey beni rahatsız etmez 338 00:32:59,633 --> 00:33:02,091 ..iş..sorunlar 339 00:33:02,167 --> 00:33:05,250 Bir daire içindeymişim gibi hissediyorum 340 00:33:05,275 --> 00:33:08,683 ...hayatta bir şeyler başarmak istedim 341 00:33:08,708 --> 00:33:13,625 Tanrı ölmeme izin vermedi, ben de basit bir inşaat işçisi olarak döndüm. 342 00:33:13,792 --> 00:33:17,958 Savaşın hiç bitmemesini o kadar çok istiyordum ki 343 00:33:18,333 --> 00:33:22,565 Şehitler, kayıplar, sakatlar oldu. 344 00:33:22,590 --> 00:33:25,673 almak yoktu .annelerinin sadece kemikleri üzerinde 345 00:33:25,711 --> 00:33:27,946 Bana gelince, ne oldu? 346 00:33:27,971 --> 00:33:30,183 Bunların hiçbirini hak etmedim mi? 347 00:33:30,208 --> 00:33:32,083 Hepimiz şehit olmamalıyız! 348 00:33:32,417 --> 00:33:36,042 !hayır - Buna biz değil, Allah karar verir. 349 00:33:36,375 --> 00:33:40,500 Hayatımızı yaşamak kaderimizde var Ve ailelerimize bakmak için 350 00:33:40,747 --> 00:33:42,622 boşuna olmadı 351 00:33:43,542 --> 00:33:44,833 Biliyor musun? 352 00:33:45,458 --> 00:33:48,750 ...beni eve götüreceksin. o zaman arabayı alırsın 353 00:33:48,917 --> 00:33:52,667 Aileni pikniğe götüreceksin. tamam? 354 00:34:24,761 --> 00:34:26,720 Efendim, tuvalete gidebilir miyim? 355 00:34:29,990 --> 00:34:31,990 .Müşteriler içindir 356 00:34:33,817 --> 00:34:34,982 .lütfen 357 00:34:47,500 --> 00:34:49,292 Bir şişe Fanta lütfen 358 00:35:00,875 --> 00:35:03,875 Bayan, iyi misiniz? 359 00:35:12,167 --> 00:35:14,083 Sandviç ister misin? 360 00:35:16,083 --> 00:35:17,458 kibirli olma 361 00:35:19,581 --> 00:35:21,081 Adın ne? 362 00:35:22,542 --> 00:35:23,750 "daha genç" 363 00:35:25,083 --> 00:35:28,708 Geceleri sokakta yürümekten korkmuyor musun? 364 00:35:29,122 --> 00:35:30,349 Neden? Niye? 365 00:35:30,707 --> 00:35:33,082 .kadınları öldürdüğü iddia edilen kişi hakkında 366 00:35:38,654 --> 00:35:41,529 Siz veya arkadaşlarınız onu hiç gördünüz mü? 367 00:35:44,833 --> 00:35:48,042 hiç erkek gördün mü Etrafta garipler mi var? 368 00:35:50,042 --> 00:35:51,708 Hepsi birer tuhaf 369 00:35:57,198 --> 00:35:58,948 Bir şey içer misin? 370 00:36:02,500 --> 00:36:04,833 Bir şeye bağımlı mısın? 371 00:36:06,917 --> 00:36:09,500 Her gece bu otelin önünde mi duruyorsunuz? 372 00:36:10,468 --> 00:36:12,718 .Teşekkür ederim - "Sughra" - 373 00:36:54,583 --> 00:36:55,792 !uzaklaş 374 00:37:02,500 --> 00:37:04,042 !Gitmek 375 00:37:04,958 --> 00:37:06,583 Git başımdan dedim 376 00:37:33,833 --> 00:37:36,125 .evet. bu iyi 377 00:37:38,208 --> 00:37:41,750 Ne yapıyorsun? Babanı alt etmeye mi çalışıyorsun? 378 00:37:43,583 --> 00:37:44,750 .bırak 379 00:37:45,583 --> 00:37:48,708 Hadi baba! ilerici 380 00:37:49,323 --> 00:37:50,600 .daha fazla dışarı çıkmalıyız 381 00:37:50,658 --> 00:37:53,116 .kesinlikle - Bu çocuklar için eğlenceli. 382 00:37:53,297 --> 00:37:56,255 Huzur içinde yaşaman tek amacım 383 00:37:56,875 --> 00:37:58,917 .Bunu biliyorum - Gerçekten mi? - 384 00:37:59,265 --> 00:38:01,098 O zaman neden gülüyorsun? 385 00:38:01,579 --> 00:38:03,996 ...çünkü bunu söylerken söylüyorsun 386 00:38:07,333 --> 00:38:08,667 .üzgünüm baba 387 00:38:13,208 --> 00:38:15,809 .buraya gel. gel 388 00:38:16,500 --> 00:38:17,750 ...Üzgünüm - !gel - 389 00:38:18,205 --> 00:38:19,609 Babam? - Mutlu"?" - 390 00:38:19,634 --> 00:38:23,625 Buraya gel, nereye gidiyorsun? Hadi baba! 391 00:38:27,205 --> 00:38:29,457 ...Babam - !"Mutlu" - 392 00:38:29,625 --> 00:38:32,042 Dur, dur, sana söyledim! !Babam - 393 00:38:34,875 --> 00:38:37,042 ne oldu? Ne oldu? 394 00:38:37,208 --> 00:38:40,208 .Ne yapıyorsun? burada kal 395 00:38:41,836 --> 00:38:45,208 Ne yaptığını görüyor musun Ali? orda ne var? 396 00:39:00,500 --> 00:39:02,500 bana bak canım 397 00:39:04,750 --> 00:39:07,083 Sana ne oldu? 398 00:39:08,042 --> 00:39:09,625 ne oluyor? 399 00:39:12,042 --> 00:39:13,292 .Üzgünüm baba 400 00:39:18,208 --> 00:39:20,417 Kalk, toplum içinde utanç verici 401 00:39:20,750 --> 00:39:23,583 Hadi kalk. ailemi ziyarete gidiyoruz 402 00:39:25,292 --> 00:39:27,875 Bir kez olsun eğlenebilirdik 403 00:39:28,250 --> 00:39:29,917 .ve sen her şeyi mahvediyorsun 404 00:39:30,708 --> 00:39:32,500 tamam oğlum 405 00:39:35,831 --> 00:39:36,831 !Babam 406 00:39:53,208 --> 00:39:55,292 !kahretsin - orda ne var? - 407 00:39:55,564 --> 00:39:58,877 Malzemeleri Ghulam'a vermeyi unuttum. 408 00:39:58,902 --> 00:40:01,892 Ve henüz? - Yarın çok erken saatlerde işe başlayacak. 409 00:40:01,917 --> 00:40:05,292 Yani? Şimdi gitmek zorunda mısın? 410 00:40:05,476 --> 00:40:08,185 .Evet, bu beni rahatlatır 411 00:40:08,558 --> 00:40:11,433 Daha sonra gidemez misin? - .hayır - 412 00:40:14,375 --> 00:40:17,333 Ailenden özür dilerim. yarın onları ziyaret edeceğim 413 00:40:17,433 --> 00:40:19,500 Akşam yemeğinde olmayacak mısın? - .Bilmiyorum - 414 00:40:19,648 --> 00:40:20,648 tamam? 415 00:40:23,083 --> 00:40:24,500 hadi oğlum 416 00:40:25,042 --> 00:40:26,333 .."Fatma" 417 00:40:26,667 --> 00:40:30,125 Sevgili Fatıma, bana bak. İnmek. 418 00:40:35,458 --> 00:40:38,115 Fatıma neden beni yanlış anlıyorsun? 419 00:40:38,750 --> 00:40:40,583 seni yarın götüreceğim 420 00:41:34,042 --> 00:41:35,542 Neden bu kadar utangaçsın? 421 00:41:41,345 --> 00:41:43,261 Bir elma yiyebilir miyim? 422 00:41:43,293 --> 00:41:45,001 .tabi ki yapabilirsin 423 00:41:45,725 --> 00:41:47,350 evdeymişsin gibi davran 424 00:42:01,068 --> 00:42:02,734 iyi misin? 425 00:42:03,875 --> 00:42:05,625 Sen hasta mısın? 426 00:42:11,176 --> 00:42:12,551 .Burası sıcak 427 00:42:14,219 --> 00:42:16,010 .pencereyi açacağım 428 00:43:19,667 --> 00:43:21,500 Tanrım beni affet 429 00:43:22,254 --> 00:43:24,180 Tanrım beni affet 430 00:43:32,542 --> 00:43:33,958 Fatma"?" 431 00:43:34,203 --> 00:43:35,203 "Fatma" 432 00:43:35,316 --> 00:43:38,333 Çöpü çıkarabilir misin? - .Evet tabi - 433 00:43:58,917 --> 00:44:00,458 geri döndün mü? 434 00:44:00,669 --> 00:44:04,044 babama turşu götürmeyi unuttum 435 00:44:04,458 --> 00:44:06,042 onlara söz verdim 436 00:44:06,949 --> 00:44:10,532 çocuklar nerede? - Orada kaldılar. 437 00:44:14,586 --> 00:44:16,128 ne oldu? 438 00:44:16,667 --> 00:44:20,445 Bir sızıntı var. sipariş vermeliyim Ahmed'den, gelip düzeltmek için 439 00:44:20,542 --> 00:44:25,292 .Yeniden? Geçenlerde tamir ettirdi. ...Bilmiyorum - 440 00:44:25,458 --> 00:44:28,100 Halıyı böyle yuvarlamayın. Bu onu yok eder 441 00:44:28,125 --> 00:44:33,100 .Ben hallederim Benim için bir şeyler hazırlayabilir misin? 442 00:44:33,125 --> 00:44:35,875 Bir şey yedin mi? - Hayır, açlıktan ölüyorum. 443 00:44:46,458 --> 00:44:51,548 ..Beni anlıyor musun. Ve her zamanki gibi, bana yardım ediyorsun 444 00:44:51,917 --> 00:44:53,583 .arzularımı yerine getirirken 445 00:44:54,333 --> 00:44:56,208 arzularını çok iyi biliyorum 446 00:44:56,945 --> 00:44:58,695 Hiçbir şey fark etmedin mi? 447 00:44:59,667 --> 00:45:01,042 Ne? 448 00:45:01,650 --> 00:45:02,984 .Bak 449 00:45:03,702 --> 00:45:05,660 .Saç şeklimi değiştirdim 450 00:45:06,234 --> 00:45:08,276 .Biraz kıvırma yaptım 451 00:45:09,762 --> 00:45:12,095 bugün annemle gittim 452 00:45:14,208 --> 00:45:15,667 Çok mu ödedin? 453 00:45:18,221 --> 00:45:22,596 .Bu güzel - Ben söyleyene kadar bakmadın, fark etmedin. 454 00:45:23,372 --> 00:45:24,789 ...Canım 455 00:45:28,182 --> 00:45:30,807 Mutlu"?" - evet? - 456 00:45:31,593 --> 00:45:36,301 Mardiya bana bir akşam söyledi ..ailemin evinde çocuklarla birlikteyken 457 00:45:38,590 --> 00:45:42,090 Bayan senin geldiğini gördü .bir kadınla eve 458 00:45:42,593 --> 00:45:45,385 Bayan Mardiya yanılıyor 459 00:45:45,538 --> 00:45:49,564 Eğer öyleyse nasıl yanılıyor olabilir? Seni on metre öteden gördüm mü? 460 00:45:51,292 --> 00:45:54,541 Fatıma canım beni bilirsin. 461 00:45:54,990 --> 00:45:57,198 başka kadınım yok 462 00:46:01,256 --> 00:46:02,464 Mutlu"?" 463 00:46:03,553 --> 00:46:05,636 benden sıkıldın mı 464 00:46:07,498 --> 00:46:08,790 Sıkıldım? 465 00:46:25,899 --> 00:46:26,899 .."Mutlu" 466 00:47:27,125 --> 00:47:28,750 Sayın Şerif... .Hoş geldin - 467 00:47:28,917 --> 00:47:31,292 Ve misafirini getirdin! .evet - 468 00:47:32,500 --> 00:47:34,708 O yüzden aldırmıyoruz deme Rahimi Hanım 469 00:47:35,083 --> 00:47:36,458 .Gözden geçir 470 00:47:41,042 --> 00:47:43,583 Bakılacak bir şey yok! 471 00:47:43,750 --> 00:47:45,500 domatesleri eziyorsun 472 00:47:45,835 --> 00:47:47,335 .geçmesine izin ver 473 00:47:48,250 --> 00:47:49,875 .cesetten uzaklaş 474 00:47:50,083 --> 00:47:51,417 .çekip gitmek 475 00:47:53,125 --> 00:47:56,417 .burası bir olay yeri. Yol yapmak 476 00:48:00,375 --> 00:48:02,667 Yaklaşmayın hanımefendi 477 00:48:13,327 --> 00:48:14,533 Rahimi Hanım 478 00:48:16,083 --> 00:48:17,292 .solunum 479 00:48:26,458 --> 00:48:28,375 .cesetten uzaklaş 480 00:48:31,042 --> 00:48:32,417 .orada kalmayın 481 00:48:32,622 --> 00:48:35,417 O piç neden buraya attı? 482 00:48:35,708 --> 00:48:37,542 Şimdi kim domateslerimizi almak ister? 483 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 .çekip gitmek 484 00:48:45,250 --> 00:48:48,014 gidin efendim görülecek bir şey yok 485 00:48:53,292 --> 00:48:56,125 Mohammadi, bu bayana biraz tatlı çay getir. 486 00:48:56,292 --> 00:48:57,792 .solunum 487 00:49:16,333 --> 00:49:17,667 .Teşekkür ederim 488 00:49:18,875 --> 00:49:21,667 Rahimi Hanım. bu başlıktan çık 489 00:49:22,042 --> 00:49:26,005 .Dipsiz bir kuyudur 490 00:49:27,525 --> 00:49:30,275 Sağlığınızı ve güvenliğinizi düşünün 491 00:49:31,583 --> 00:49:32,875 .Görüşürüz 492 00:49:56,417 --> 00:49:58,083 .Hoş geldin - .Hoş geldin - 493 00:49:59,167 --> 00:50:02,042 Nasılsın diye sormaya geldim İyileştin mi Allah'ın izniyle? 494 00:50:02,208 --> 00:50:04,208 .Teşekkür ederim. ben iyiyim 495 00:50:04,428 --> 00:50:07,428 Seninle konuşmak istiyorum. Girebilir miyim? 496 00:50:10,679 --> 00:50:12,380 Burada rahat mısın? 497 00:50:15,667 --> 00:50:18,833 .sorun değil - Kısa bir konaklamadan daha fazlası için değil. 498 00:50:21,168 --> 00:50:22,377 .oturmak 499 00:50:23,375 --> 00:50:25,333 .Teşekkür ederim. ben iyiyim 500 00:50:40,031 --> 00:50:41,656 benimle sigara içmez misin? 501 00:50:58,125 --> 00:51:00,458 Bu sabah gitmeme izin verdiğin için teşekkür ederim. 502 00:51:02,417 --> 00:51:05,500 Şerifime öyle olduğunu söyledim. bir kadına yakışmadı 503 00:51:05,667 --> 00:51:08,500 Şok oldum, bu kızı daha önce görmüştüm. 504 00:51:10,292 --> 00:51:12,375 Hepsi aynı 505 00:51:12,834 --> 00:51:14,584 .bağımlı fahişeler 506 00:51:15,484 --> 00:51:17,526 Üstelik bu kadın hamileydi. 507 00:51:19,792 --> 00:51:21,625 midesi büyüktü 508 00:51:22,606 --> 00:51:24,439 .bu inanılmaz 509 00:51:25,222 --> 00:51:27,597 .Hamile bir kadın herhangi bir erkekle yatarsa 510 00:51:30,983 --> 00:51:34,024 .özür dilemek. çalışmak için burada değilim 511 00:51:34,187 --> 00:51:38,353 Üzgünüm ama yorgunum ...eğer bitirdiysen, lütfen 512 00:51:38,500 --> 00:51:41,167 Üniformamı giydiğimi unut 513 00:51:41,883 --> 00:51:45,549 .üzgünüm, sert konuşuyorum ama çok nazikim 514 00:51:47,792 --> 00:51:51,909 Seni Meşhed turuna çıkarabilirim seni yemeğe davet ediyorum 515 00:51:51,934 --> 00:51:56,601 Sana yorgun olduğumu söylediğimi sanıyordum Bu yüzden senden gitmeni istedim, lütfen 516 00:52:02,167 --> 00:52:03,750 .git lütfen 517 00:52:10,167 --> 00:52:12,083 Ya istemezsem? 518 00:52:12,689 --> 00:52:14,138 ne yapacaksın? 519 00:52:15,776 --> 00:52:17,568 Polisi arayacak mısın? 520 00:52:26,875 --> 00:52:30,875 Ve gazetede, ya kovuldun Erkekleri de baştan çıkardığın için mi? 521 00:52:35,292 --> 00:52:36,917 .belaya değmezsin 522 00:52:38,875 --> 00:52:42,458 sen o kızlardan birisin .tüm erkeklerle sigara içen 523 00:52:44,750 --> 00:52:46,375 .Basitçe 524 00:52:46,667 --> 00:52:47,958 .evet 525 00:53:29,431 --> 00:53:33,167 Baba bak ne buldum Ne buldun canım? - 526 00:53:37,190 --> 00:53:38,440 .bana göster 527 00:53:41,351 --> 00:53:43,018 .çürümüş 528 00:53:46,769 --> 00:53:49,792 çöp kutusuna atmalıydın 529 00:53:49,917 --> 00:53:53,090 haklısın kızım almalıyım 530 00:53:53,917 --> 00:53:55,630 Onu atmak eğlenceliydi 531 00:53:55,766 --> 00:53:57,432 çocuk gibi davrandım 532 00:53:57,457 --> 00:54:00,874 Anne, babam pencereden elma fırlattı. 533 00:54:01,051 --> 00:54:03,218 neden bunu yaptın? 534 00:54:03,317 --> 00:54:05,111 iyi örnek olmalısın 535 00:54:05,191 --> 00:54:07,500 Araba geliyor, hazır mısınız? - .evet - 536 00:54:07,625 --> 00:54:10,125 Ben de bir elma atmak istiyorum. .bu doğru değil - 537 00:54:10,331 --> 00:54:14,418 Baban aptalca davrandı ve sen aynısını yapmayacaksın 538 00:54:14,625 --> 00:54:18,208 .tamam? gidelim canım Büyükannen bizi bekliyor 539 00:54:42,708 --> 00:54:44,833 .burada olmalı 540 00:54:46,083 --> 00:54:49,042 .emin misin? Bu kötü bir mahalle 541 00:54:49,208 --> 00:54:50,667 .seni arayacağım 542 00:54:53,833 --> 00:54:55,083 .genç adam 543 00:54:57,083 --> 00:54:59,208 Hoş geldin! Nasılsın? iyi? 544 00:55:00,491 --> 00:55:02,325 Bayan Zari'nin evini biliyor musunuz? - .orada - 545 00:55:07,499 --> 00:55:08,541 .Hoş geldin 546 00:55:09,500 --> 00:55:12,333 Siz Bayan Zari misiniz? - ne istiyorsun? 547 00:55:12,744 --> 00:55:14,619 ,Seninle konuşmak istiyorum 548 00:55:14,872 --> 00:55:16,330 "Şeker" ile ilgili. 549 00:55:16,550 --> 00:55:19,216 Bu "küçük" kim? - .senin kızın - 550 00:55:19,241 --> 00:55:20,907 Bu "sughra"yı bilmiyorum. Çıkmak 551 00:55:21,250 --> 00:55:23,433 Çıkmak! benden ne istiyorsun? 552 00:55:23,458 --> 00:55:26,458 "Şeker" bilmiyorum! Çıkmak! Çıkmak 553 00:55:27,090 --> 00:55:29,026 Kim bu "sughra"? 554 00:55:29,360 --> 00:55:32,053 Hangi "küçük"ten bahsediyorsun? 555 00:55:32,593 --> 00:55:38,364 "Sughra" kimdir? Benimle hangi "suğra" hakkında konuşmak istiyorsun? 556 00:55:51,167 --> 00:55:53,042 "Sumaya"yı alan odur. 557 00:55:54,208 --> 00:55:56,042 eminim o almıştır 558 00:55:57,283 --> 00:56:00,833 Bay Rasool onu alırken görmüş. .motosikletinde 559 00:56:01,509 --> 00:56:03,342 Bay Messenger kimdir? 560 00:56:04,577 --> 00:56:06,536 Belediye çalışanı 561 00:56:06,834 --> 00:56:08,834 .güvenlik alanında çalışır 562 00:56:09,726 --> 00:56:12,684 Yüzünü gördü mü? - .uzaktan - 563 00:56:13,551 --> 00:56:16,010 Ama Sughra'ya gelince, bilmiyorum 564 00:56:16,641 --> 00:56:19,307 Ona sürücülerden uzak durmasını söyledim. 565 00:56:19,661 --> 00:56:21,952 .genellikle beni dinler 566 00:56:23,551 --> 00:56:25,676 Sughra bu sefer nerede dolaşıyordu? 567 00:56:25,869 --> 00:56:29,452 Her zamanki gibi, Lale Meydanı yakınında 568 00:56:31,142 --> 00:56:33,972 Bunu polise söyledin mi? 569 00:56:35,260 --> 00:56:37,635 Bana bakar mısın prenses? 570 00:56:37,753 --> 00:56:40,628 .Günde altı gram afyon içiyorum 571 00:56:40,963 --> 00:56:44,583 Polisle konuşamam. İstersen seninle gelebilirim. 572 00:56:44,863 --> 00:56:46,738 sen deli misin? 573 00:56:46,804 --> 00:56:49,388 Sokakları onlar için temizliyor. 574 00:56:49,934 --> 00:56:51,599 Onu tutuklamayacaklar 575 00:57:07,098 --> 00:57:09,806 Onu dört ya da beş kez gördüm. 576 00:57:10,250 --> 00:57:12,875 O bir motosiklet kullanıyordu 577 00:57:14,219 --> 00:57:18,303 Dairesel dönüşler yapıyor ve yeri izliyordu. 578 00:57:19,875 --> 00:57:21,792 Somaya'yı nereye götürdü? 579 00:57:22,906 --> 00:57:25,208 .karşı tarafa 580 00:57:25,314 --> 00:57:26,856 Sughra onunla gitti mi? 581 00:57:26,985 --> 00:57:29,318 Polisten misin? 582 00:57:29,427 --> 00:57:32,458 .hayır. Aslında ben bir gazeteciyim. 583 00:57:32,483 --> 00:57:35,292 Daha önce polisle başım belaya girdi 584 00:57:36,208 --> 00:57:39,667 şimdi onlara dokunmak istemiyorum 585 00:57:40,141 --> 00:57:42,583 perşembe akşamı gelecek gibi 586 00:57:42,750 --> 00:57:46,590 O biraz katı gibi 587 00:57:46,792 --> 00:57:49,083 .Bu söylediklerinizle tutarlı 588 00:57:49,223 --> 00:57:51,681 Evet ama dikkatli ol 589 00:57:51,875 --> 00:57:53,833 Otoyolun yanındaki sokak 590 00:57:54,042 --> 00:57:56,183 Oraya ceset atmak çok kolay 591 00:57:56,208 --> 00:57:58,125 Hiç şüphe yok ki buraya yakın yaşıyor 592 00:57:58,292 --> 00:58:00,250 .Ben öyle düşünmüyorum. Polisi aramak 593 00:58:00,417 --> 00:58:02,250 .hayır. onlara güvenmiyorum 594 00:58:02,417 --> 00:58:04,750 .o nasıl? Bilgilendirilmeleri gerekir 595 00:58:04,917 --> 00:58:08,083 .hayır. Onlara güvenmiyorum, sana söyledim - Neden? Niye? - 596 00:58:08,108 --> 00:58:10,958 Sen bile sana güvenemem 597 00:58:11,167 --> 00:58:13,667 Yapmayı düşündüğün şey delice bir risk 598 00:58:13,833 --> 00:58:17,125 Ben inatçıyım, biliyorsun. Bana yardım edecek misin etmeyecek misin? 599 00:58:19,583 --> 00:58:21,932 sana korkak olduğunu söyledim 600 00:58:29,083 --> 00:58:30,625 Sürmek ister misin? 601 00:58:32,167 --> 00:58:34,458 sürmek? kıçına mı 602 00:58:35,583 --> 00:58:36,917 .uzaklaş 603 00:58:37,125 --> 00:58:39,580 Seni daha önce görmüştüm. Bu bir sinyal 604 00:58:39,605 --> 00:58:42,640 Eve gidip mastürbasyon yapmanız gerektiğine dair bir işaret 605 00:58:43,500 --> 00:58:47,505 .Güzel bir evim ve yemeğim var. Ve afyonum bile var 606 00:58:48,510 --> 00:58:49,969 .bana paranı göster 607 00:59:03,583 --> 00:59:05,250 Sıkı tutun 608 00:59:20,375 --> 00:59:21,958 çok zaman aldın 609 00:59:23,417 --> 00:59:26,833 Belediye vajinasının biraz zamana ihtiyacı var. Hadi, çık. 610 00:59:29,875 --> 00:59:32,335 Kendisine bağırılmasından hoşlanmaz. !Tanrının affediciliği - 611 00:59:32,377 --> 00:59:33,877 .kendini çiz 612 00:59:34,167 --> 00:59:37,526 .Senden gerçekten hoşlanıyorum - .bana dokunma - 613 00:59:51,167 --> 00:59:52,834 Başlamayacak mısın? 614 00:59:55,148 --> 00:59:57,148 sayaç çalışıyor 615 00:59:58,542 --> 01:00:01,583 .vajinama nasıl bakacağını göster bana 616 01:00:02,667 --> 01:00:04,500 Afyon ne olacak? 617 01:00:05,621 --> 01:00:07,287 Bu bir yalan mıydı? 618 01:00:10,720 --> 01:00:12,345 .hayır 619 01:00:14,250 --> 01:00:15,500 Ne? 620 01:00:15,812 --> 01:00:18,187 senin için ayarlayacağım, geliyorum 621 01:00:24,193 --> 01:00:25,859 .hazır. geliyorum 622 01:00:33,083 --> 01:00:35,708 Sevdiğin bu mu? 623 01:00:48,042 --> 01:00:50,250 ...sakalın 624 01:00:52,250 --> 01:00:53,583 !fahişe 625 01:00:54,667 --> 01:00:56,708 .bana dokunma - Ne? - 626 01:00:57,083 --> 01:00:58,542 .tuvalete gideceğim 627 01:00:58,708 --> 01:01:00,250 .o zaman git 628 01:01:00,958 --> 01:01:02,791 şarkı söyleme sırası sende 629 01:01:04,625 --> 01:01:07,083 .Tanrı yardımcım olsun 630 01:01:08,165 --> 01:01:09,582 !gel 631 01:01:12,083 --> 01:01:13,625 Ne yapıyorsun? 632 01:01:17,333 --> 01:01:18,667 .kollarıma gel 633 01:03:05,250 --> 01:03:06,583 Ve henüz? 634 01:03:08,500 --> 01:03:10,500 Neden gülmeyi bıraktın? 635 01:03:10,699 --> 01:03:12,324 .kahkaha 636 01:03:14,083 --> 01:03:15,292 .Hadi 637 01:03:16,125 --> 01:03:17,417 .kahkaha 638 01:05:13,125 --> 01:05:15,375 Rahimi Hanım. .uzak dur - 639 01:05:16,875 --> 01:05:19,375 .Hadi. geç oldu 640 01:05:26,375 --> 01:05:28,917 ..takılmaya gidemezsin 641 01:05:29,125 --> 01:05:30,667 .her gece 642 01:05:31,458 --> 01:05:32,805 .o gelmeyecek 643 01:05:33,417 --> 01:05:35,625 .Geleceğinden eminim 644 01:05:40,375 --> 01:05:43,250 Katil örümcekten haber var mı? 645 01:05:43,417 --> 01:05:46,208 .Bilmiyorum. gazetelere bak 646 01:06:09,071 --> 01:06:12,321 Kendinizi evinizde düşünün. Merhaba Fatma. 647 01:06:12,393 --> 01:06:13,393 iyi misin? 648 01:06:14,375 --> 01:06:15,667 sen aradığında geldim 649 01:06:15,833 --> 01:06:18,486 Kayınvalidem konusunda şanslıyım. Bu bilinen bir şey. 650 01:06:18,511 --> 01:06:22,470 .En sevdiğin yemeği bile yaptım 651 01:06:23,823 --> 01:06:25,573 yemeğe gel Hatice 652 01:06:25,972 --> 01:06:29,430 Zehra, yemeğe gel, soğuyacak. 653 01:06:30,208 --> 01:06:35,458 her öğün salata yemeyi severim 654 01:06:39,333 --> 01:06:41,333 Eline ne oldu, Said? 655 01:06:41,612 --> 01:06:43,042 fark etmedim 656 01:06:43,067 --> 01:06:46,957 .Bu, iş yerindeki bir balta darbesinden kaynaklanmaktadır. 657 01:06:47,167 --> 01:06:49,625 kendine zarar vermiş olmalısın 658 01:06:50,875 --> 01:06:53,781 Duvarları yıkarken tuğlaları kırarken uyuyakaldım 659 01:06:53,871 --> 01:06:56,871 Yoldaşlarım fark etmedi. Ama hata benim hatamdı 660 01:06:57,333 --> 01:06:58,886 Ne düşünüyordun? 661 01:06:58,958 --> 01:07:01,973 Lütfen içeri gelin, hava soğuyor 662 01:07:02,227 --> 01:07:03,477 Senin için dökeyim mi? 663 01:07:18,667 --> 01:07:20,167 .Abartıyorsun 664 01:07:21,225 --> 01:07:25,917 Bizi ara kızım .ay boyunca zaman zaman 665 01:07:27,593 --> 01:07:29,759 Anne çok yoğunum özür dilerim 666 01:07:30,034 --> 01:07:32,534 Babanı ve şeker hastalığını kontrol etmiyor musun? 667 01:07:33,917 --> 01:07:36,875 Daha fazla ararsam, bu onu iyileştirir mi? 668 01:07:37,083 --> 01:07:38,542 .benimle dalga geçme 669 01:07:38,766 --> 01:07:42,216 Bakalım anne olunca nasıl olacaksın 670 01:07:42,303 --> 01:07:43,928 Kaşlarına dövme mi yaptırdın? 671 01:07:44,208 --> 01:07:46,792 Arzoo, sigara kullanıyor musun? 672 01:07:46,958 --> 01:07:49,784 Kaşlarınızın çok kalın olmadığından emin olun. 673 01:07:49,809 --> 01:07:51,609 konuyu değiştirme 674 01:07:51,667 --> 01:07:54,875 Astımınızı düşündünüz mü? 675 01:07:55,271 --> 01:07:58,978 Hala oradaki katilin peşinden mi koşuyorsun? 676 01:07:59,091 --> 01:08:00,100 .evet 677 01:08:00,125 --> 01:08:02,208 ...hiç düşünmüyor musun 678 01:08:02,375 --> 01:08:04,750 Senin için ne kadar endişeleniyoruz? 679 01:08:05,004 --> 01:08:08,170 .üzülmeyin. ben acemi değilim 680 01:08:08,250 --> 01:08:09,833 .her zaman bunu söylüyorsun 681 01:08:28,500 --> 01:08:29,917 !fahişe 682 01:09:18,875 --> 01:09:20,500 Hadi, yukarı çık 683 01:09:23,148 --> 01:09:24,206 .uzaklaş 684 01:09:24,773 --> 01:09:26,398 Ne için bekliyorsun? 685 01:09:29,292 --> 01:09:30,417 .hızlı bir şekilde 686 01:09:33,500 --> 01:09:36,697 Paran var mı? - Tabii ki yaptım, hadi. 687 01:09:48,125 --> 01:09:49,707 Sıkı tutun 688 01:10:04,501 --> 01:10:05,584 !Orospu çocuğu 689 01:10:38,708 --> 01:10:41,583 !nereye gitti? cani 690 01:10:54,200 --> 01:10:55,533 .Buyurun 691 01:11:08,875 --> 01:11:12,708 .Bir kişi her zaman hassas bir zamanda gelebilir 692 01:11:19,613 --> 01:11:21,196 evdeymişsin gibi davran 693 01:11:23,559 --> 01:11:26,350 orada? - .nereye istersen - 694 01:11:26,442 --> 01:11:27,942 karanlıkta? 695 01:11:28,677 --> 01:11:31,427 .Haklısın, karanlıkta iyi değil 696 01:11:33,037 --> 01:11:35,454 .Buyurun. İşte ışık 697 01:11:36,010 --> 01:11:37,801 .kendini hazırla 698 01:11:44,764 --> 01:11:46,556 Çay mı meyve mi? 699 01:11:48,626 --> 01:11:50,558 Çay mı yoksa meyve mi istersin? 700 01:11:50,583 --> 01:11:52,375 Banyo nerede? 701 01:11:52,593 --> 01:11:54,343 .sağda orada 702 01:12:30,042 --> 01:12:31,500 Adın ne? 703 01:12:31,991 --> 01:12:33,449 .çiçek 704 01:12:33,833 --> 01:12:36,083 Meşhed'den misin? - .evet - 705 01:12:37,333 --> 01:12:40,167 hangi mahalleden - Ve bu önemli mi? - 706 01:12:42,457 --> 01:12:44,540 Yalan söylüyorsun, mahalleden değilsin 707 01:12:44,799 --> 01:12:47,799 işiniz nedir? - Ya aynı soruları sana sorsaydım? - 708 01:12:48,881 --> 01:12:50,548 .Ben inşaat işçisiyim 709 01:12:51,882 --> 01:12:53,465 Buraya ilk gelişiniz mi? 710 01:12:56,906 --> 01:12:58,698 .yeni başlayan birine benziyorsun 711 01:12:59,563 --> 01:13:01,500 Elinin nesi var? - .yok bir şey - 712 01:13:01,667 --> 01:13:03,292 .sadece üfle 713 01:13:07,345 --> 01:13:09,392 Ne yapıyorsun? - Sadece oynuyorum. 714 01:13:09,417 --> 01:13:11,957 !Ne yapıyorsun? beni birak 715 01:13:23,292 --> 01:13:25,625 .Ben yalnız değilim - korkuyor musun? - 716 01:13:26,146 --> 01:13:27,875 .kapıyı aç - .Sakin ol - 717 01:13:28,076 --> 01:13:31,201 Kapıyı aç, sana söyledim. .tamam - 718 01:13:32,064 --> 01:13:33,648 !hızlı bir şekilde - .evet - 719 01:13:34,121 --> 01:13:35,663 .Daha hızlı - .tamam - 720 01:13:38,542 --> 01:13:41,250 .uzaklaş - .tamam - 721 01:13:43,077 --> 01:13:44,994 Bana yardım et! ..kahretsin - 722 01:13:46,542 --> 01:13:48,583 Kaltak, bana bıçak çeker misin? 723 01:13:52,559 --> 01:13:55,476 Pis fahişe! Bana yardım et! 724 01:14:18,458 --> 01:14:19,625 Pis fahişe! 725 01:14:19,944 --> 01:14:22,319 Daha fazla yaklaşırsan seni öldürürüm! 726 01:14:24,292 --> 01:14:26,042 Bana yardım et! Çığlık atmayı kes! 727 01:14:26,114 --> 01:14:27,668 Bana yardım et! !Bağırma - 728 01:14:27,724 --> 01:14:29,522 .geri dön - Lütfen bağırma. 729 01:14:29,859 --> 01:14:32,651 Bağırma, benim bir ailem var. 730 01:14:32,954 --> 01:14:35,917 tuvaleti aç Tamam ama Kuran hakkında bağırma. 731 01:14:36,152 --> 01:14:38,777 .geri dön - Geri geleceğim. 732 01:14:38,802 --> 01:14:41,052 Git kendini tuvalete kilitle. .çok iyi - 733 01:14:41,500 --> 01:14:42,750 .tamam. tamam. tamam 734 01:14:43,071 --> 01:14:45,113 Defol yoksa daha yüksek sesle bağırırım 735 01:14:45,763 --> 01:14:46,933 !Bağırma 736 01:14:46,958 --> 01:14:48,750 !kapıyı kapat! Bana yardım et 737 01:14:54,803 --> 01:14:57,470 Bay Said? - Bütün bu gürültü de ne? - 738 01:16:35,750 --> 01:16:37,833 Git şuraya bak, Said 739 01:16:46,879 --> 01:16:48,129 evet? 740 01:16:50,109 --> 01:16:51,359 .geliyorum 741 01:16:52,713 --> 01:16:55,546 bu kim? - Polis, orada ne olduğuna bakacağım. 742 01:16:55,698 --> 01:16:57,906 polis? Polis neden burada? 743 01:16:58,047 --> 01:16:59,214 Tabii ki Ali sayesinde. 744 01:16:59,500 --> 01:17:02,807 Hiç şüphe yok ki futbol yüzünden bir kavgaydı.. Seninle geleceğim 745 01:17:02,832 --> 01:17:05,582 .hayır. gerek yok. birazdan döneceğim 746 01:17:10,158 --> 01:17:12,283 evet? - Bay Azimi? - 747 01:17:12,496 --> 01:17:14,482 .Evet bu kişiyim - Azimi mi dedi? - 748 01:17:14,616 --> 01:17:16,642 Evet, devam et. burada mı yaşıyorsun - 749 01:17:16,740 --> 01:17:18,193 .evet. burada yaşıyorum 750 01:17:18,218 --> 01:17:20,384 Bize departmana kadar eşlik etti. 751 01:17:21,840 --> 01:17:23,266 Neye bakıyorsun? 752 01:17:23,806 --> 01:17:25,183 .neden burada olduğunu biliyorum 753 01:17:25,208 --> 01:17:28,242 .tamam. O zaman bizimle gel - pijamalarımlayım 754 01:17:28,458 --> 01:17:29,917 .Hadi 755 01:17:30,125 --> 01:17:31,917 Komşular bizi izliyor 756 01:17:36,042 --> 01:17:37,292 Babam? orda ne var? 757 01:17:37,317 --> 01:17:39,458 .yok bir şey. eve git, hemen döneceğim 758 01:17:39,649 --> 01:17:42,358 Ama nereye gidiyorsun? 759 01:17:44,352 --> 01:17:45,352 Mutlu"?" 760 01:17:46,366 --> 01:17:47,512 !"Mutlu" 761 01:17:49,292 --> 01:17:51,125 Neden alıyorlar? 762 01:17:55,820 --> 01:17:56,913 !Babam 763 01:18:16,072 --> 01:18:20,764 ..Polis güçlerine sürekli çabaları için teşekkür ederim 764 01:18:20,789 --> 01:18:25,824 .bu suçlunun tutuklanmasına yol açan 765 01:18:26,500 --> 01:18:29,875 .Bu iyi birşey. Profesyonelliğinizin farkındalar 766 01:18:30,122 --> 01:18:33,801 Olanlardan sonra ünlü oldun. 767 01:18:34,392 --> 01:18:35,934 Daha bitmedi 768 01:18:36,489 --> 01:18:39,739 Öncelikle medyaya geldiğiniz için teşekkür ederim. 769 01:18:39,764 --> 01:18:41,973 Onu serbest bırakamazlar 770 01:18:42,321 --> 01:18:44,196 .onun dosyası çok ağır 771 01:18:44,500 --> 01:18:46,417 Bunu yapmanın bir yolunu bulamayacaklar 772 01:18:46,654 --> 01:18:49,363 Güvenliği istikrarsızlaştırmaya çalışanlar 773 01:18:50,333 --> 01:18:52,333 .kutsal şehirde cezalandırılacaklar 774 01:18:52,420 --> 01:18:54,295 Hala komplolara inanıyor musun? 775 01:20:17,081 --> 01:20:18,539 O nasıl? 776 01:20:19,078 --> 01:20:21,500 .iyi. Çok yakında geri dönecek 777 01:20:21,705 --> 01:20:23,247 kimle kavga ettin 778 01:20:25,277 --> 01:20:27,527 .savaşmadı canım 779 01:20:29,461 --> 01:20:31,919 ..yozlaşmış kadınlar vardı 780 01:20:32,147 --> 01:20:34,022 baban onları öldürdü 781 01:20:35,351 --> 01:20:38,444 merak etme oğlum 782 01:20:38,713 --> 01:20:40,333 Tanrı bizi koruyacak 783 01:20:41,375 --> 01:20:43,683 Onu serbest bırakacaklar mı? - Tabii ki yapacaklar. 784 01:20:43,708 --> 01:20:46,624 .Sana söylediğim gibi. baban yanlış bir şey yapmadı 785 01:20:48,307 --> 01:20:49,765 Peki o kadınlar ne yapıyorlardı? 786 01:20:50,749 --> 01:20:52,624 .Tanrının affediciliği 787 01:20:57,579 --> 01:21:00,496 Onlar yolunu kaybetmiş kadınlardı. 788 01:21:00,542 --> 01:21:03,375 Yozlaşmış insanlar hiçbir şeye değmez 789 01:21:03,573 --> 01:21:06,198 ..bu kadınlar sokaklarda aylak aylak dolaşıyor 790 01:21:06,292 --> 01:21:08,958 Gençlere uyuşturucu satıyorlar 791 01:21:09,159 --> 01:21:10,868 Bunu hak ediyorlar 792 01:21:11,454 --> 01:21:13,496 Babanın elleri temiz 793 01:21:16,167 --> 01:21:19,375 Hanımefendi, Abbas'a merhaba deyin. 794 01:21:24,545 --> 01:21:26,295 Ne kadar fiyat? - .yok bir şey - 795 01:21:26,375 --> 01:21:27,625 .kabul etmeyeceğim 796 01:21:28,292 --> 01:21:30,333 üzgün görünüyorsun oğlum 797 01:21:31,122 --> 01:21:32,247 Baban nasıl? 798 01:21:32,375 --> 01:21:35,208 Hapishanedeyken yakaladılar 799 01:21:35,928 --> 01:21:37,886 .Başınızı dik tutun 800 01:21:38,983 --> 01:21:41,149 Annene merhaba de 801 01:21:41,250 --> 01:21:43,625 Gelip buradan ne istiyorsa almasını söyle. 802 01:21:43,792 --> 01:21:45,375 .Çok teşekkürler 803 01:21:45,500 --> 01:21:47,208 ...biraz meyve 804 01:21:49,750 --> 01:21:51,756 .önemsiz bir şey 805 01:21:51,950 --> 01:21:54,308 Babana borçlu olduğumuz şey için 806 01:21:54,406 --> 01:21:58,406 .Çok teşekkürler - Annene söyle, gelip istediğini alsın. 807 01:21:58,559 --> 01:22:00,601 .Teşekkür ederim - .Kendine iyi bak - 808 01:22:00,875 --> 01:22:02,708 .Görüşürüz 809 01:22:03,083 --> 01:22:07,830 kendimi sorumlu hissettim Şehrin manevi temizliği için 810 01:22:07,878 --> 01:22:12,542 yolsuzluk hakkında ne biliyorsun Bu kurbanların ahlaki? 811 01:22:12,849 --> 01:22:14,433 Bu açıktı 812 01:22:14,458 --> 01:22:16,417 Bunun için hangi kanıtın var? 813 01:22:17,250 --> 01:22:22,085 Bir dahi olmana gerek yok Sokakta bir fahişeyle tanışmak 814 01:22:22,232 --> 01:22:24,566 Konuşmanıza dikkat edin Bay Azimi 815 01:22:24,742 --> 01:22:28,992 Aptalca palyaço sözlerine izin verilmez .bu kutsal mahkeme salonunun içinde 816 01:22:29,458 --> 01:22:32,877 saçma şey orda ..tapınağın yanındaki o kadınlar 817 01:22:33,184 --> 01:22:35,433 "Hizmetlerini" sunarlar ve bundan paçayı sıyırırlar. 818 01:22:35,458 --> 01:22:39,958 On yedi ölümü biliyor musun? 819 01:22:40,273 --> 01:22:41,564 On altı, Sayın Yargıç 820 01:22:42,250 --> 01:22:44,625 Ve on yedinci kurbanı kim öldürdü? 821 01:22:44,938 --> 01:22:46,229 .Korkak kişi 822 01:22:47,600 --> 01:22:50,058 Yoksa kabul ederdi 823 01:22:50,083 --> 01:22:51,708 Kapa çeneni! 824 01:22:53,608 --> 01:22:54,899 Kapa çeneni! 825 01:22:55,725 --> 01:22:58,892 Karın öldürüldüğünde neredeydin? 826 01:22:59,036 --> 01:23:01,036 .hapiste Sayın Yargıç 827 01:23:01,378 --> 01:23:04,961 Ve suç nedir? - ilaç dağıtımı - 828 01:23:10,917 --> 01:23:14,291 .. Vallahi insanlar bize geldi 829 01:23:15,289 --> 01:23:18,497 .bizi onu affetmeye ikna etmeye çalışmak için 830 01:23:18,803 --> 01:23:21,678 Bize para bile teklif ettiler. 831 01:23:21,945 --> 01:23:23,445 Ve kabul etmedin mi? 832 01:23:24,408 --> 01:23:26,575 Biz bir katili affetmeyiz. 833 01:23:26,921 --> 01:23:29,130 Neden duruşmaya gitmedin? 834 01:23:29,625 --> 01:23:31,500 ...gelmeyi çok isteriz 835 01:23:31,744 --> 01:23:35,948 Bu davayı uzatmak istemiyoruz, anlıyor musunuz? 836 01:23:37,082 --> 01:23:38,873 Hanımefendi, ceza ölümdür. 837 01:23:39,042 --> 01:23:40,583 bundan sonra? bundan sonra? 838 01:23:41,372 --> 01:23:45,081 Gidip herkesin önünde kızımızın bir sürtük olduğunu söyleyelim mi? 839 01:23:45,421 --> 01:23:48,838 Uyuşturucu kullanıyor muydu? - ...bunu istemiyoruz - 840 01:23:49,173 --> 01:23:51,964 Öldüğüne sevindim. onun lehine ne oldu 841 01:23:52,372 --> 01:23:54,497 seçtiği hayat için 842 01:23:54,903 --> 01:23:57,821 Daha iyisini hak etmiyordu. Sesini alçalt. 843 01:23:57,846 --> 01:24:00,501 Küçük kızın seni duymasını ister misin? 844 01:24:00,957 --> 01:24:02,999 Ya bunu duyarsam? 845 01:24:03,280 --> 01:24:05,071 .o gerçeği duyar 846 01:24:10,059 --> 01:24:12,767 .Üzgünüm. Öfkesini kaybediyor 847 01:24:12,838 --> 01:24:14,879 Gece gündüz ağlıyor 848 01:24:16,876 --> 01:24:21,958 Seçeneğin varsa, yap İntikam mı seçeceksiniz yoksa kan parası mı alacaksınız? 849 01:24:23,042 --> 01:24:25,792 Onu idam etmek kızımı bana geri vermeyecek. 850 01:24:25,961 --> 01:24:29,926 ,hayır. Gördüğünüz gibi yalnızım ve engelliyim 851 01:24:30,357 --> 01:24:32,053 ..ve beslemeliyim 852 01:24:32,078 --> 01:24:34,546 .bu zavallı küçük kız 853 01:24:35,466 --> 01:24:40,666 bitmesini istemiyorum Bu çocuk annesinin izinden gidiyor 854 01:24:58,846 --> 01:25:00,513 O benim gözbebeğimdi 855 01:25:02,620 --> 01:25:05,495 .Onu elimden geldiğince büyüttüm 856 01:25:12,167 --> 01:25:15,042 .gördün mü? sana söylemiştim 857 01:25:15,208 --> 01:25:16,958 Aflarını satın alacaklar 858 01:25:17,167 --> 01:25:18,867 onlar fakir 859 01:25:18,892 --> 01:25:20,975 .para için her şeyi yaparlar 860 01:25:22,044 --> 01:25:24,586 Hâlâ paranoyak olduğumu mu düşünüyorsun? 861 01:25:27,167 --> 01:25:29,458 Bu paranın nereden geldiğini sanıyorsun? 862 01:25:33,022 --> 01:25:35,230 Beklenen karar nedir avukat? 863 01:25:35,496 --> 01:25:37,746 Dinleyin Bayan Azimi 864 01:25:38,228 --> 01:25:41,269 Bu dosya siyasi olarak suçlanıyor 865 01:25:41,605 --> 01:25:46,544 Hükümet seçimlerden önce tamamen kapatmak istiyor 866 01:25:46,954 --> 01:25:49,412 .Bu yüzden işler çok hızlı ilerliyor 867 01:25:50,333 --> 01:25:52,417 .Bu mümkün değil efendim 868 01:25:52,542 --> 01:25:56,110 Said kınanamaz, halk onu destekler 869 01:25:56,135 --> 01:25:58,708 .çok popüler 870 01:25:58,875 --> 01:26:01,083 Evet, babamın birçok destekçisi var. 871 01:26:01,497 --> 01:26:04,580 ..evet, bu yüzden düşünüyorum 872 01:26:04,771 --> 01:26:07,104 .zihinsel dengesizliği kanıtlamak için oryantasyonda 873 01:26:07,319 --> 01:26:09,961 Bu onun tek şansı. deliliğini kanıtlamak ne demek? - 874 01:26:10,496 --> 01:26:13,871 Bu, olmadığı anlamına gelir .normal zihinsel durumunda 875 01:26:14,324 --> 01:26:15,767 babam deli değil 876 01:26:15,792 --> 01:26:18,958 .ya sus ya defol git 877 01:26:20,821 --> 01:26:23,696 Hac bu çok fazla gerek yok 878 01:26:24,184 --> 01:26:26,440 .Bu bir şey değil hanımefendi 879 01:26:26,809 --> 01:26:30,780 .Gazilerden bir hediyedir. 880 01:26:31,352 --> 01:26:33,384 .Tanrı onları korusun - .İnşallah - 881 01:26:33,928 --> 01:26:35,428 .her şey düzelecek 882 01:26:35,500 --> 01:26:37,500 peki sen? Nasılsın? 883 01:26:37,625 --> 01:26:41,931 "Mutlu" olduğunu asla düşünmezdim .böyle bir şey yapacak 884 01:26:42,125 --> 01:26:44,816 Limiti belirlemek için neden kendini suçladı? 885 01:26:44,989 --> 01:26:46,614 .merak etme 886 01:26:46,875 --> 01:26:49,167 Onu korumak için imza kampanyası başlattık. 887 01:26:49,747 --> 01:26:52,122 Ali bekle geliyorum 888 01:26:53,279 --> 01:26:55,612 .insanlar suçlu kararına karşı 889 01:26:57,193 --> 01:26:59,151 ..ama hacı, inanıyorum 890 01:27:00,698 --> 01:27:03,711 .yargıcın bunların hiçbirini umursamadığını 891 01:27:03,808 --> 01:27:07,332 Hakim kabul etmeli Popüler yargının dikkate alınması 892 01:27:07,518 --> 01:27:09,777 Evet, ama burada farklı 893 01:27:09,802 --> 01:27:11,578 Dosyası siyasi oldu 894 01:27:11,690 --> 01:27:13,649 biz hallederiz 895 01:27:13,708 --> 01:27:16,094 Arkadaşları onu destekliyor 896 01:27:16,167 --> 01:27:17,292 .Bilmiyorum 897 01:27:17,458 --> 01:27:19,958 .."Çocuklarınıza iyi bakın." Ali 898 01:27:20,750 --> 01:27:23,125 Kendine iyi bak. tamam? 899 01:27:23,431 --> 01:27:25,507 Ve annen ve kız kardeşin 900 01:27:25,541 --> 01:27:26,541 .Hemen 901 01:27:35,379 --> 01:27:40,200 Bay Said, V.I ile savaştı. .. 1981 ile 1988 arasındaki cephe 902 01:27:40,254 --> 01:27:43,713 .etkili olarak 623 gün boyunca 903 01:27:44,250 --> 01:27:48,250 Bu, elbette, ortaya çıkmasına neden oldu. Travmatik stres bozukluğu sonrası 904 01:27:48,417 --> 01:27:52,417 ...müvekkilimin psikiyatrik bir geçmişi var. 905 01:27:52,542 --> 01:27:56,458 Sanık bahsettiği bu gerçekleri kabul ediyor mu? 906 01:27:56,750 --> 01:27:59,500 Tıbbi kayıt şüphe götürmez 907 01:27:59,766 --> 01:28:02,437 Mahkeme bunu dikkate alacaktır. 908 01:28:02,844 --> 01:28:04,208 sana söylemiştim 909 01:28:04,375 --> 01:28:07,875 ...sanık, sizden ayağa kalkıp konuşmanızı istiyoruz 910 01:28:08,029 --> 01:28:10,238 Akıl sağlığı sorunlarınız hakkında 911 01:28:10,511 --> 01:28:12,830 Şehitlerin ve doğruların Rabbinin adıyla 912 01:28:13,793 --> 01:28:17,001 Belgeler öyle diyorsa 913 01:28:17,669 --> 01:28:19,417 .eklemeliyim 914 01:28:21,135 --> 01:28:22,426 ,evet 915 01:28:23,135 --> 01:28:24,510 .Ben deliyim 916 01:28:25,298 --> 01:28:27,892 Sekizinci imam için deli. Bay Azimi! 917 01:28:27,917 --> 01:28:30,208 İmam Rıza ile Deli - Bay Azimi! 918 01:28:30,233 --> 01:28:32,350 Yolsuzluğu kökünden sökmek için çılgınlık 919 01:28:32,375 --> 01:28:36,179 Bay Azimi, bu mahkeme .şimdi vaaz verme yeri değil 920 01:28:36,235 --> 01:28:37,959 Beni deli mi sanıyorsun? 921 01:28:39,418 --> 01:28:41,167 Deli olduğumu mu düşünüyorsun? 922 01:28:41,192 --> 01:28:44,417 soruya cevap vermelisin Çıkarıldı, aksi takdirde mahkemeden atılacaksınız 923 01:28:44,542 --> 01:28:47,456 Görevini yerine getirirse ...deli olmak demektir 924 01:28:47,481 --> 01:28:51,064 Deliyim - Onu dışarı çıkar. bu yeterli - 925 01:28:51,245 --> 01:28:53,024 .. çılgın aşkım ileri 926 01:28:53,049 --> 01:28:55,169 .dünyayı ahlaksızlıktan temizlemek istiyorum 927 01:28:55,250 --> 01:28:58,042 Böyle bir deliliğin nesi var? 928 01:28:58,375 --> 01:29:00,292 .Evet ben çılgınım 929 01:29:00,583 --> 01:29:03,583 Tanrı için deli. Tanrı için deli 930 01:29:10,375 --> 01:29:13,167 seninle gerçekten gurur duyuyoruz 931 01:29:15,052 --> 01:29:17,208 zaten anlaştık 932 01:29:17,233 --> 01:29:20,167 Avukatınız sizden istenen her şeyi açıklayacaktır. 933 01:29:20,333 --> 01:29:22,725 Sonra gidip duruşmada başka bir şey mi söylüyorsun? 934 01:29:22,750 --> 01:29:25,042 Fatma öyle söyleme 935 01:29:25,208 --> 01:29:27,333 Ben deli değilim ve bunu biliyorsun 936 01:29:28,158 --> 01:29:29,950 Yoksa öyle olduğumu mu düşünüyorsun? 937 01:29:30,600 --> 01:29:34,475 savunanların inanmasını istemiyorum Deli olduğum için yaptım 938 01:29:34,500 --> 01:29:35,841 Savunucularınız kimler? 939 01:29:35,866 --> 01:29:38,199 Sıradan insanlar.. tüm bu adamlar 940 01:29:38,417 --> 01:29:39,833 !Sessiz ol 941 01:29:40,800 --> 01:29:43,008 Bunu tekrar duyamıyorum 942 01:29:49,167 --> 01:29:50,292 ..dinlemek 943 01:29:51,723 --> 01:29:53,013 .bana bak 944 01:29:53,983 --> 01:29:55,306 .bana bak 945 01:29:55,514 --> 01:29:59,085 Çok yakında çıkıyorum. Sadece düşündüğün şey bu. 946 01:29:59,246 --> 01:30:01,871 çok yakında olacak 947 01:30:02,131 --> 01:30:05,574 Git ve iki kızla otur Ve bana Ali'yi gönder, onunla konuşmak istiyorum. 948 01:30:12,698 --> 01:30:15,531 Ne? Neden bu kadar dertlisin? 949 01:30:15,629 --> 01:30:19,421 Parmağınızı burnunuza sokmayın! Sana görgü kurallarını kim öğretti? 950 01:30:19,741 --> 01:30:22,741 gülüyor musun - Bana bunu öğreten sensin. 951 01:30:24,375 --> 01:30:26,500 Lise nasıl? 952 01:30:29,601 --> 01:30:32,392 Okula gitmeyi bıraktım. Durdum? - 953 01:30:33,091 --> 01:30:34,633 neden durdun? 954 01:30:35,853 --> 01:30:37,561 kavgaya karıştım 955 01:30:37,792 --> 01:30:39,125 Neden kavga ettin? 956 01:30:40,633 --> 01:30:43,396 Biri bana babamın bir katil olduğunu söyledi. 957 01:30:45,597 --> 01:30:49,475 Herkes yaratabilir Neler olduğu hakkında kendi fikirleri 958 01:30:49,500 --> 01:30:52,397 Çoğu insan seni seviyor, bunu görebiliyorum 959 01:30:52,749 --> 01:30:54,541 .Ben yanlış bir şey yapmadım oğlum 960 01:30:54,833 --> 01:30:57,625 Baban bunu Tanrı aşkına yaptı 961 01:30:57,958 --> 01:30:59,343 vicdanım rahat 962 01:30:59,792 --> 01:31:01,667 Bu bayanlarla ne yapıyorsun? 963 01:31:04,452 --> 01:31:06,125 .Bu çocuklar için değil oğlum 964 01:31:06,328 --> 01:31:08,218 Benim bir erkek olduğumu söyledin! 965 01:31:08,369 --> 01:31:10,762 Bunu söylediğimde bana inandın mı? 966 01:31:10,946 --> 01:31:13,571 Onlara ne yaptığını söyle 967 01:31:16,591 --> 01:31:20,008 Dinle oğlum, onları sokaktan aldım. 968 01:31:21,224 --> 01:31:22,932 .ve onları eve getirdi 969 01:31:23,208 --> 01:31:26,167 Sonra onları yere fırlattım. 970 01:31:26,500 --> 01:31:29,142 Sonra onları kendi ellerimle boğdum. 971 01:31:29,167 --> 01:31:30,833 Kendilerini savunmuyorlar mıydı? 972 01:31:31,042 --> 01:31:34,875 Elbette savunuyorlardı.. ve hararetle 973 01:31:35,763 --> 01:31:38,388 Ama babanın gücünü biliyorsun, değil mi? 974 01:31:47,042 --> 01:31:49,917 Madam Azimi, burada olduğunuz için çok minnettarım. 975 01:31:50,185 --> 01:31:51,851 .bu zor zamanda 976 01:31:52,207 --> 01:31:53,795 Devam et, seni duyabiliyorum 977 01:31:53,917 --> 01:31:57,660 Lütfen bana tepkinin ne olduğunu söyler misin? Kocanızın örümcek katili olduğunu ne zaman öğrendiniz? 978 01:31:57,875 --> 01:32:01,667 Çok şaşırdım. Ve harap hissettim 979 01:32:02,533 --> 01:32:05,616 ..Şok oldum, inanamadım 980 01:32:05,750 --> 01:32:08,297 .ki Said böyle bir şey yapabilirdi 981 01:32:08,322 --> 01:32:11,639 herhangi bir değişiklik fark ettiniz mi Son zamanlarda davranışları? 982 01:32:11,664 --> 01:32:13,517 .asla. asla 983 01:32:13,542 --> 01:32:15,333 Her zamanki halinde "mutlu" idi. 984 01:32:15,600 --> 01:32:17,558 O herhangi bir değişiklik göstermedi 985 01:32:17,846 --> 01:32:21,074 Çalışıyordu ve ailesine iyi bakıyordu. 986 01:32:21,099 --> 01:32:24,897 Hiçbir şeyden şüphelenmek için hiçbir nedenim yoktu. 987 01:32:25,277 --> 01:32:31,617 O kadınlar safsa neden olmasın Sokakta başka kadınların kocalarını kovalarlardı 988 01:32:31,667 --> 01:32:33,042 .Ben o kadınlardan biriyim 989 01:32:33,827 --> 01:32:37,427 Yokluğunda kocan beni evine getirdi. 990 01:32:37,500 --> 01:32:41,167 Yasal hakkınız yok .kaldırımlarda uzanmak 991 01:32:41,500 --> 01:32:44,276 .kocamı görevini yapmaya teşvik etmek 992 01:32:44,301 --> 01:32:48,017 Kocanız yasal olarak şehri temizlemekle yükümlü mü? 993 01:32:48,042 --> 01:32:51,833 Efendim, cephede görev yaptı. Ailesinde şehit var 994 01:32:52,042 --> 01:32:54,533 Bu kadınları nasıl görebilecek? 995 01:32:54,558 --> 01:32:56,683 Savunduğu bu kutsal şehirde 996 01:32:56,721 --> 01:32:59,728 Ağızlarında sakızla, kısa paltolarla mı? 997 01:32:59,753 --> 01:33:01,721 Üzgünüm, bu normal değil 998 01:33:01,846 --> 01:33:03,500 ...konuştuğumuz bu değil 999 01:33:03,525 --> 01:33:05,817 Ali ile konuşmamıza izin verir misin? 1000 01:33:08,974 --> 01:33:12,682 Tabii ki sana izin veriyorum. Ali babasını çok seviyor 1001 01:33:12,757 --> 01:33:13,759 ."üzerine" 1002 01:33:13,784 --> 01:33:18,349 sanığın itirafına dayanarak sayın saeed azimi 1003 01:33:18,375 --> 01:33:21,701 Kendisine atfedilen mükerrer suçlarla ilgili olarak 1004 01:33:21,883 --> 01:33:26,091 Ve tarafından sağlanan sertifika Tanık Bayan Arzu Rahimi 1005 01:33:26,181 --> 01:33:32,359 286, 383, 621 ve 618. Maddeler uyarınca 1006 01:33:32,366 --> 01:33:34,079 .İslami Ceza Kanunu 1007 01:33:34,104 --> 01:33:39,155 Saygıdeğer Mahkemeden ifade vermesini istiyorum İfadesiyle ve sanıklar hakkındaki hükmün açıklanmasıyla 1008 01:33:39,949 --> 01:33:43,699 Sanıklardan savunması isteniyor .son kez kendisi hakkında 1009 01:33:46,447 --> 01:33:48,572 .Bismillahirrahmanirahim 1010 01:33:49,663 --> 01:33:54,399 hakkı tesis etmek ve batılı ortadan kaldırmak için) (Suçlular hoşlanmasa da 1011 01:33:55,500 --> 01:33:58,208 ..hakkını almak için 1012 01:33:58,406 --> 01:34:01,114 ...ve yalanı geçersiz kılar 1013 01:34:01,375 --> 01:34:03,625 Suçlular bundan nefret etse bile 1014 01:34:06,352 --> 01:34:08,518 Farsçaya çevirdim 1015 01:34:09,667 --> 01:34:11,500 Herkes bu ayeti anlasın diye 1016 01:34:13,597 --> 01:34:17,305 Saeed Azimi "Masum...Masum" 1017 01:34:17,583 --> 01:34:21,415 Saeed Azimi "Masum...Masum" 1018 01:34:21,549 --> 01:34:25,221 Saeed Azimi "Masum...Masum" 1019 01:34:26,034 --> 01:34:28,083 Bu kalabalığı görüyor musun? 1020 01:34:29,142 --> 01:34:33,333 ..evet, ama hepsi hayatlarına geri dönecekler 1021 01:34:34,250 --> 01:34:36,302 Ve talihsizliğimizle kalacağız 1022 01:34:37,396 --> 01:34:40,675 Saeed Azimi'yi özgür bırakın! 1023 01:34:41,007 --> 01:34:43,833 Saeed Azimi'yi özgür bırakın! 1024 01:34:55,694 --> 01:34:58,113 Lütfen oturun Bay Azimi 1025 01:34:58,662 --> 01:35:00,371 .teşekkürler kardeşim 1026 01:35:06,583 --> 01:35:08,208 Yani Rahimi Hanım 1027 01:35:08,375 --> 01:35:11,613 .Makyajınla beni iyi kandırdığını kabul ediyorum. 1028 01:35:11,667 --> 01:35:14,167 Bu, Horasan gazetesinden Bay Sharifi. 1029 01:35:14,340 --> 01:35:16,007 Siz Bay Sharifi misiniz? 1030 01:35:16,539 --> 01:35:18,664 sesini çok iyi biliyorum 1031 01:35:19,513 --> 01:35:20,681 tamamen kapana kısıldım 1032 01:35:20,706 --> 01:35:23,381 Bay Azimi, hissettiniz mi? Zaten herhangi bir zamanda pişman oldunuz mu? 1033 01:35:23,500 --> 01:35:26,605 .Mümkün değil. görevimi yaptım 1034 01:35:26,917 --> 01:35:28,708 ...eğer herhangi bir pişmanlığım olsaydı 1035 01:35:29,613 --> 01:35:33,321 .çünkü bu görevi bitiremiyorum 1036 01:35:33,375 --> 01:35:35,500 16 bayan sana yetmedi mi? 1037 01:35:36,333 --> 01:35:38,167 17 yaşındaydı 1038 01:35:41,083 --> 01:35:43,711 ..Saf tapınağın çevresini gözlemliyordum 1039 01:35:44,120 --> 01:35:48,328 Türbenin etrafında iki yüz farklı kadın gördüm. 1040 01:35:48,500 --> 01:35:51,558 Son zamanlarda, onlardan birini öldürmeseydim 1041 01:35:51,583 --> 01:35:53,292 uyuyamadım 1042 01:35:53,518 --> 01:35:57,143 Suçu işlerken belli bir duygu hissetmedin mi? 1043 01:35:58,648 --> 01:35:59,771 .hayır 1044 01:36:00,340 --> 01:36:02,850 Mesela zevk duymadın mı? 1045 01:36:02,875 --> 01:36:05,333 Beni öldürmek üzere olduğun an mı? 1046 01:36:06,333 --> 01:36:08,292 Zevk okyanusu temizlemekti 1047 01:36:08,716 --> 01:36:10,091 kişisel bir zevk değildi 1048 01:36:10,167 --> 01:36:13,232 Bunu bana söyleyemezsin, izledim. ..nasıl istersen - 1049 01:36:13,257 --> 01:36:15,405 Şanslıydın 1050 01:36:17,261 --> 01:36:20,720 Çürümüş olmalısın .şimdi yol ayrımında 1051 01:36:21,375 --> 01:36:23,270 sözlerine dikkat et lütfen 1052 01:36:25,301 --> 01:36:28,337 Korkma Rahimi Hanım sadece konuşuyoruz. 1053 01:36:28,579 --> 01:36:32,041 Yarın nihai karar açıklanacak 1054 01:36:34,333 --> 01:36:37,208 yarın şahit olacaksınız 1055 01:36:37,375 --> 01:36:39,333 .ilahi müdahale üzerine 1056 01:36:39,500 --> 01:36:41,708 .Henüz işim bitmediğine eminim 1057 01:36:41,875 --> 01:36:43,792 Kendine her zaman çok güveniyorsun 1058 01:36:43,958 --> 01:36:46,875 .. ve ben neden yapmıyorum insanları duymuyor musun 1059 01:36:47,083 --> 01:36:48,792 Benim için mi ağlıyorlar? 1060 01:36:48,958 --> 01:36:51,083 hala yapacak çok şeyim var 1061 01:36:51,250 --> 01:36:53,958 Ve sadece Meşhed'de değil, tüm ülke 1062 01:36:58,959 --> 01:37:00,584 Kalk, suçlayıcı 1063 01:37:04,691 --> 01:37:07,858 Meşhed mahkemesi açıkladı 1064 01:37:07,958 --> 01:37:09,994 Sanık Said Azimi 1065 01:37:10,019 --> 01:37:11,116 , Muhammed'in oğlu 1066 01:37:11,141 --> 01:37:15,223 4 Eylül 1955'te doğdu 1067 01:37:15,966 --> 01:37:19,674 ...16 cinayetten hüküm giydi 1068 01:37:20,455 --> 01:37:22,096 ..ve kaçırıldı 1069 01:37:22,375 --> 01:37:25,708 Kamu güvenliğine zarar vermenin yanı sıra 1070 01:37:26,622 --> 01:37:29,161 12 kez idam cezası aldı 1071 01:37:29,629 --> 01:37:33,067 ve kurbanlardan dördünün ailesine kan parası ödedi 1072 01:37:33,667 --> 01:37:37,943 ...ve Ta'zir hapishanesinde 14 yıl ve 100 kırbaç 1073 01:37:37,968 --> 01:37:39,875 .ahlaksız davranışlarda bulunmak için 1074 01:38:10,583 --> 01:38:12,417 Girin lütfen 1075 01:38:13,333 --> 01:38:16,375 .Günaydın - Selâm sana, Hac. 1076 01:38:16,500 --> 01:38:18,042 Nasılsın? 1077 01:38:18,208 --> 01:38:20,333 sen namaz kılarken seni rahatsız ediyorum 1078 01:38:20,500 --> 01:38:22,167 iyi misin? 1079 01:38:22,333 --> 01:38:24,542 Seni nasıl içeri aldılar? - Gerçekten mi? - 1080 01:38:24,801 --> 01:38:27,166 .her yerde arkadaşlarım var 1081 01:38:27,191 --> 01:38:28,350 .Maşallah. Maşallah 1082 01:38:28,375 --> 01:38:31,585 Bay Haqqani eski bir dosttur. 1083 01:38:31,682 --> 01:38:34,599 cephede de beraberdik 1084 01:38:34,667 --> 01:38:37,792 .tanıştığımıza memnun oldum - "Özür dilerim, Bay Said--" 1085 01:38:37,958 --> 01:38:40,250 Üzgünüm, mahkeme kararı çok ağırdı. 1086 01:38:40,542 --> 01:38:43,458 .."Ama oyunumu oynamalıyım. Bu" bir sahne 1087 01:38:43,583 --> 01:38:47,375 Ve bildiğiniz gibi, kendi sınırlamaları var. 1088 01:38:47,500 --> 01:38:49,750 Ama her şey güzel olacak Pekala, değil mi hacı? 1089 01:38:49,917 --> 01:38:51,704 .Evet tabi 1090 01:38:51,917 --> 01:38:54,392 Hakim çok ciddi görünüyordu. 1091 01:38:54,417 --> 01:38:57,333 Tahran'ın baskısı altında mecbur kaldı. 1092 01:38:57,500 --> 01:39:00,417 Basın ve medya bizi izliyor 1093 01:39:00,542 --> 01:39:02,696 Bir sonraki adım için hazırlanacağız 1094 01:39:02,833 --> 01:39:06,643 Dinle, Said. cezanın infaz günü 1095 01:39:07,333 --> 01:39:10,208 Gidip meydanı geçeceksin 1096 01:39:10,375 --> 01:39:12,958 Sonra bir arabaya binip uzaklaşacaksın. 1097 01:39:14,258 --> 01:39:15,342 Gerçekten mi? 1098 01:39:18,667 --> 01:39:19,833 .Bu kadar 1099 01:39:19,988 --> 01:39:22,767 Ve o zamana kadar ne yapacağım? 1100 01:39:22,792 --> 01:39:25,542 Hiçbir şey, dinlenip dua edeceksin 1101 01:39:25,708 --> 01:39:29,542 Yapacak bir şey yok, gerisini biz hallederiz. 1102 01:39:29,708 --> 01:39:31,792 .biraz şaşırdım 1103 01:39:31,958 --> 01:39:33,930 şaşkınlığını anlıyorum 1104 01:39:33,955 --> 01:39:36,580 .kendini tut. Bu sadece gerekli olan şey 1105 01:39:37,167 --> 01:39:40,167 Sen gerçek bir arkadaşsın. .sen de aynı şekilde - 1106 01:39:42,667 --> 01:39:45,208 Her şey için çok teşekkürler 1107 01:39:45,375 --> 01:39:48,375 Ailenle biz ilgileneceğiz. .Bu nezaketiniz - 1108 01:39:48,500 --> 01:39:50,098 Tanrı seni korusun 1109 01:39:50,333 --> 01:39:53,917 Ama söylediklerimizin hiçbir harfini kimseye söyleme. 1110 01:39:54,750 --> 01:39:56,625 Leydi Fatima için bile değil 1111 01:39:56,792 --> 01:39:58,667 Bu aramızda kalacak bir sır 1112 01:39:59,125 --> 01:40:01,792 Konsept? - .tamam. Bunu çok iyi anlıyorum. 1113 01:40:34,042 --> 01:40:35,833 çok geç değil oğlum 1114 01:40:36,625 --> 01:40:39,375 Allah'a tevbe edin ve O'ndan mağfiret dileyin 1115 01:40:39,500 --> 01:40:42,814 Ben Allah'ı razı etmeyen bir şey yapmadım ve Allah benden razı oldu. 1116 01:40:42,994 --> 01:40:44,400 tövbe etmem gerekmiyor 1117 01:40:44,425 --> 01:40:46,625 Bunun zamanı değil 1118 01:40:46,792 --> 01:40:48,417 Peki an ne zaman? 1119 01:40:48,708 --> 01:40:51,375 ..bunu söyleyebilecek mi 1120 01:40:51,686 --> 01:40:53,853 Ve darağacında mı? 1121 01:40:54,747 --> 01:40:56,288 .ağlama anne 1122 01:40:56,375 --> 01:40:57,917 İmam Rıza beni korur 1123 01:40:58,125 --> 01:41:01,083 Gerçekten genç karını düşündün mü? 1124 01:41:01,250 --> 01:41:03,667 Zavallı iki çocuğunu düşündün mü? 1125 01:41:03,833 --> 01:41:07,095 .annem. Onlara güven vermek yerine, onları korkutuyorsunuz. 1126 01:41:07,167 --> 01:41:10,620 Evet, haklı. Bunu bize neden yaptın? 1127 01:41:10,671 --> 01:41:13,380 Hayatlarımızı mahvettin Sayid. 1128 01:41:18,284 --> 01:41:21,264 Ağlama küçük kızım. !"üzerine" - 1129 01:41:21,373 --> 01:41:24,292 Artık evin sorumlusu sen değil misin? 1130 01:41:24,767 --> 01:41:27,017 .artık evin erkeği sensin 1131 01:41:27,135 --> 01:41:28,635 ağlama oğlum 1132 01:41:28,875 --> 01:41:31,833 .Başını kaldır - ..Sayın 1133 01:41:37,833 --> 01:41:40,039 .Tanrı takdir etti ve istediğini yaptı 1134 01:41:59,750 --> 01:42:02,458 Tanrıya güven 1135 01:42:12,333 --> 01:42:15,458 .al - Peki ya yüz kırbaç cezası? - 1136 01:42:25,718 --> 01:42:28,051 Evet, bir şeylerin yanlış olduğuna şüphe yok 1137 01:42:28,266 --> 01:42:29,641 Kararı uygulayacağız 1138 01:42:51,833 --> 01:42:53,167 !güzelce 1139 01:42:56,148 --> 01:42:57,565 O kadar güçlü değil! 1140 01:43:06,333 --> 01:43:07,833 !bu yeterli 1141 01:43:15,213 --> 01:43:17,379 Şimdi infaz gerçekleşecek 1142 01:43:19,921 --> 01:43:21,713 Lütfen burada kal 1143 01:43:22,778 --> 01:43:25,028 İnfaza tanık olmalıyız 1144 01:43:25,053 --> 01:43:26,553 Başka tanıklar var 1145 01:43:26,750 --> 01:43:28,749 Ama bu yüzden buradayız 1146 01:43:29,044 --> 01:43:31,461 Cesedi daha sonra görmeye gidebilirsin. 1147 01:43:32,075 --> 01:43:35,075 .Yani bunu daha önce konuşmuştuk 1148 01:43:35,208 --> 01:43:39,375 Burada kalın lütfen. Gideceğiz. İnfazdan sonra cesedi birlikte görmek 1149 01:44:24,520 --> 01:44:26,062 ne oluyor? 1150 01:44:28,673 --> 01:44:29,798 ne yapıyorsunuz? 1151 01:44:31,498 --> 01:44:33,082 araba nerede? 1152 01:44:33,634 --> 01:44:35,324 ne yapıyorsunuz? 1153 01:44:38,213 --> 01:44:39,671 Araba nerede? 1154 01:44:41,446 --> 01:44:42,779 !hafifçe 1155 01:44:43,875 --> 01:44:45,167 Hac! 1156 01:44:45,388 --> 01:44:47,513 Seyyah, araba nerede? 1157 01:44:47,674 --> 01:44:49,684 !araba nerede? hac 1158 01:44:49,804 --> 01:44:50,884 hac 1159 01:44:51,517 --> 01:44:52,664 hac 1160 01:44:53,188 --> 01:44:54,781 Hac! 1161 01:44:56,288 --> 01:44:57,868 Hac! 1162 01:44:58,292 --> 01:45:01,142 Anlaşma böyle değildi anlaştığımız bu değil 1163 01:45:01,167 --> 01:45:03,500 Ah şerefsiz! 1164 01:45:04,517 --> 01:45:06,517 .bir avuç şerefsiz orospu çocuğu 1165 01:45:06,542 --> 01:45:09,042 Anlaşma bu değildi! hac 1166 01:45:09,162 --> 01:45:10,441 Hac! 1167 01:45:10,969 --> 01:45:12,594 .. Ey İmam Rıza 1168 01:45:12,850 --> 01:45:15,642 Ey İmam Rıza, bana ne yapıyorlar? 1169 01:45:15,760 --> 01:45:17,319 .. Ey İmam Rıza 1170 01:45:17,413 --> 01:45:18,726 .. Ey İmam Rıza 1171 01:45:18,783 --> 01:45:21,408 .Yalvarırım bana yardım et 1172 01:45:21,789 --> 01:45:24,935 Yalvarırım bana yardım et, İmam Rıza 1173 01:45:25,573 --> 01:45:27,948 Yardım et İmam Rıza. 1174 01:45:28,083 --> 01:45:29,875 ne oluyor? 1175 01:46:53,375 --> 01:46:54,667 .Beklemek 1176 01:47:01,740 --> 01:47:03,198 .size eşlik edebilirim 1177 01:47:03,223 --> 01:47:05,292 .hayır. Çok teşekkürler 1178 01:47:10,583 --> 01:47:11,792 ..böyle 1179 01:47:12,238 --> 01:47:13,696 .. Hayırlı yolculuklar dilerim 1180 01:47:15,375 --> 01:47:17,667 Kendine iyi bak, tamam mı? 1181 01:47:18,708 --> 01:47:20,667 .sen de aynı şekilde - .teşekkür ederim - 1182 01:47:21,458 --> 01:47:23,500 Gereksiz şeylerle risk almayın 1183 01:47:24,292 --> 01:47:27,500 Seni kurtarmak için her zaman orada olmayacağım 1184 01:47:28,417 --> 01:47:32,667 burada olduğun için çok mutluydum 1185 01:47:33,794 --> 01:47:36,617 .olanlar çok eğlenceliydi 1186 01:47:36,642 --> 01:47:38,642 ...şey, demek istemiyorum 1187 01:47:38,779 --> 01:47:41,945 Demek istediğim, işbirliğimiz gerçek bir zevkti. 1188 01:47:42,388 --> 01:47:44,055 .ne demek istediğimi biliyorsun 1189 01:47:46,578 --> 01:47:47,716 .Allah'a emanet ol 1190 01:48:57,375 --> 01:49:00,375 : Bunu tüm izleyicilere söylüyorum 1191 01:49:01,125 --> 01:49:04,417 Polis o kadınları yakalamasaydı 1192 01:49:04,594 --> 01:49:08,010 .bunu babamdan başka birinin yapması için 1193 01:49:10,250 --> 01:49:13,792 ...eğer bu kadınlar normalmiş gibi davranacaksak 1194 01:49:15,375 --> 01:49:17,792 Başka bir Saeed Azimi olacak 1195 01:49:19,650 --> 01:49:21,275 ,aslında 1196 01:49:21,917 --> 01:49:24,183 ..Şu ana kadar 20 kez istendi 1197 01:49:24,208 --> 01:49:26,530 .babamın meşalesini taşımak için 1198 01:49:26,875 --> 01:49:28,917 .bekleyelim 1199 01:49:30,540 --> 01:49:34,790 ..herkes buraya geldiğinde babam kapıyı kilitliyordu 1200 01:49:35,667 --> 01:49:38,042 Kapıyı kilitler ve anahtarı çıkarır. 1201 01:49:38,648 --> 01:49:41,398 ona biraz para verir 1202 01:49:41,628 --> 01:49:44,443 Ve saymaya başladığında 1203 01:49:44,468 --> 01:49:46,467 Babam ona yaklaşıyordu. 1204 01:49:47,125 --> 01:49:49,958 ...boynundan tutmak için 1205 01:49:50,219 --> 01:49:53,302 .ve çok sıkı bastırıyor 1206 01:49:54,333 --> 01:49:57,458 Sonra kız yere düşer. 1207 01:49:58,011 --> 01:50:02,220 ..ve o anda babam diz çökmüştü 1208 01:50:02,716 --> 01:50:04,883 Dizini göğsüne koydu 1209 01:50:06,375 --> 01:50:09,667 .biraz bekle. Hatice, hadi biraz 1210 01:50:10,077 --> 01:50:12,017 Ali, yastığı kullansaydın benim için sorun olmazdı. 1211 01:50:12,042 --> 01:50:14,125 .hayır. Beklemek 1212 01:50:14,667 --> 01:50:17,250 Uzan, başını oraya koy 1213 01:50:17,542 --> 01:50:18,958 .biraz daha 1214 01:50:20,625 --> 01:50:22,500 düz uzan 1215 01:50:25,375 --> 01:50:27,583 .. böyle geliyordu 1216 01:50:27,783 --> 01:50:30,408 Dizini göğsüne koyar 1217 01:50:31,251 --> 01:50:34,626 hiçbir şekilde yapmam .gerçek, sana sadece nasıl olduğunu gösteriyorum 1218 01:50:35,190 --> 01:50:38,315 elini kızın ağzına dayadı 1219 01:50:39,351 --> 01:50:40,851 ..ve sonra iki elinizle 1220 01:50:40,958 --> 01:50:43,958 Örtüsünü çekiyordu. Ve benzeri 1221 01:50:44,794 --> 01:50:46,211 bundan sonra? 1222 01:50:46,292 --> 01:50:48,125 insan çok güçlü olmalı 1223 01:50:48,692 --> 01:50:51,558 Kadınlar zayıftı ve uyuşturulmuşlardı. 1224 01:50:51,750 --> 01:50:53,875 Bu yüzden hızlı ve kolaydı 1225 01:50:55,491 --> 01:50:57,575 Cesetleri ne yaptı? 1226 01:50:58,043 --> 01:51:02,501 Bir noktada cesetleri sardı 1227 01:51:03,098 --> 01:51:04,473 .böylece 1228 01:51:05,544 --> 01:51:07,183 .Öldüm 1229 01:51:11,182 --> 01:51:12,848 Biz oynamıyoruz, sizi filme alıyorlar. 1230 01:51:13,189 --> 01:51:16,148 .Hareket etmeyin - .Öldüm - 1231 01:51:16,771 --> 01:51:18,313 Ne saçmalık! 1232 01:51:19,422 --> 01:51:21,881 Toplamda yarım saat sürdü 1233 01:51:23,266 --> 01:51:25,083 ...ve bir saat daha 1234 01:51:25,406 --> 01:51:27,740 .cesetten kurtulmak için 1235 01:51:29,345 --> 01:51:31,845 Yani iki saatten daha kısa sürede 1236 01:51:32,101 --> 01:51:34,335 şehvet düşkünü bir kadını öldürüyordu 1237 01:51:47,375 --> 01:51:51,375 Şehirdeki gerçek olaylara dayanarak 2000 ve 2001 yılları arasında "İran" da Meşhed. 1238 01:51:52,314 --> 01:51:56,355 Yönetmen: Ali Abbasi 1239 01:51:57,314 --> 01:52:01,324 Çeviren: Nizar Ezz El-Din 1240 01:52:02,329 --> 01:52:06,338 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 1241 01:52:09,000 --> 02:52:09,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰