1 00:01:04,750 --> 00:01:07,583 EVERY MAN FINALLY MEET 2 00:01:07,750 --> 00:01:10,208 WHAT HE IS LOOKING TO AVOID 3 00:01:10,375 --> 00:01:12,417 IMAM ALI NAHJ AL BALAGHA - SERMON 149 4 00:01:47,542 --> 00:01:51,708 I go. I'll be back before you wake up. 5 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 Get away, asshole! 6 00:03:36,125 --> 00:03:38,250 United Airlines Flight 175 crashed 7 00:03:38,417 --> 00:03:40,833 the South Tower of the World Trade Center at 9:02. 8 00:03:41,042 --> 00:03:43,208 This is not an accident. 9 00:03:43,500 --> 00:03:46,458 BEST SAFFRON EXPORTER 1999 10 00:03:50,333 --> 00:03:52,792 I will smash you! Its good ! 11 00:03:56,167 --> 00:03:58,333 I will tear you apart! 12 00:04:19,375 --> 00:04:20,958 What do you do ? Go outside. 13 00:04:37,500 --> 00:04:39,125 I see you more. 14 00:04:41,042 --> 00:04:42,500 You have to pay me. 15 00:04:42,833 --> 00:04:46,875 I say. I still make a few passes. 16 00:04:50,292 --> 00:04:53,500 Where is Sogra? - On the square. 17 00:04:55,667 --> 00:04:57,708 I am lacking. 18 00:05:00,500 --> 00:05:01,667 You're welcome. 19 00:05:36,083 --> 00:05:37,708 I go to the square. 20 00:05:40,042 --> 00:05:42,083 Keep your eyes wide open. 21 00:06:00,792 --> 00:06:03,167 It's the cops, get down. 22 00:06:03,333 --> 00:06:04,625 Still. 23 00:06:05,333 --> 00:06:06,583 Do not move. 24 00:06:08,083 --> 00:06:09,750 Let go of me. 25 00:06:10,208 --> 00:06:12,167 Let go of me. - Stay here. 26 00:06:16,667 --> 00:06:17,875 Here. 27 00:06:18,875 --> 00:06:20,417 That's all ? - You stopped. 28 00:06:20,542 --> 00:06:23,125 What ? - I didn't come. 29 00:06:24,500 --> 00:06:26,708 Are you kidding me ? - Clear. 30 00:07:06,500 --> 00:07:07,750 Come. 31 00:07:16,417 --> 00:07:17,958 Show your money. 32 00:07:53,125 --> 00:07:55,500 Cover yourself with this. 33 00:07:55,792 --> 00:07:57,625 The neighbors are curious. 34 00:07:57,792 --> 00:08:00,542 It's dark, you can't see anything. 35 00:08:00,708 --> 00:08:02,875 I tell you to cover yourself. 36 00:08:07,500 --> 00:08:08,792 This way. 37 00:08:13,042 --> 00:08:15,292 What are you waiting for? 38 00:08:15,708 --> 00:08:17,125 Come. 39 00:08:25,375 --> 00:08:27,083 Take it easy, don't make a sound. 40 00:08:35,500 --> 00:08:36,957 Go on. 41 00:08:50,042 --> 00:08:53,500 Listen, I don't feel it tonight. 42 00:08:53,625 --> 00:08:55,667 I'll go. 43 00:08:56,750 --> 00:08:57,958 Come. 44 00:09:00,208 --> 00:09:02,333 I have to go. - Come, I tell you. 45 00:09:02,500 --> 00:09:04,958 I'm off, I don't want to. 46 00:09:31,750 --> 00:09:33,417 I have a kid. 47 00:11:34,833 --> 00:11:40,875 {\an8}THE NIGHTS OF MASHHAD 48 00:12:12,792 --> 00:12:16,958 We hear about this killer spider all the time. 49 00:12:17,333 --> 00:12:20,375 We dare not leave our homes. 50 00:12:20,792 --> 00:12:23,833 I don't understand all this violence. 51 00:12:24,375 --> 00:12:27,750 And you saw this dryness? 52 00:12:28,333 --> 00:12:32,792 Not a cloud in the sky, not a drop of rain. 53 00:12:35,542 --> 00:12:37,458 Are you there on a pilgrimage? 54 00:12:39,500 --> 00:12:40,750 Yes. 55 00:12:42,125 --> 00:12:43,542 Arezoo Rahimi... 56 00:12:43,708 --> 00:12:45,500 Are you from Mashhad? - Yes. 57 00:12:45,792 --> 00:12:47,458 You live here ? 58 00:12:47,958 --> 00:12:50,708 Why would I come to the hotel? 59 00:12:51,375 --> 00:12:53,125 A room for you? - Yes. 60 00:12:53,292 --> 00:12:55,750 All alone ? - Yes that's it. 61 00:12:56,500 --> 00:12:57,958 A moment. 62 00:13:01,250 --> 00:13:04,792 She booked a room alone. 63 00:13:04,958 --> 00:13:07,542 She is not married. What do I do ? 64 00:13:12,708 --> 00:13:15,875 Sorry, we must have had a problem 65 00:13:16,083 --> 00:13:17,625 with the system. 66 00:13:17,792 --> 00:13:21,333 We are full tonight. 67 00:13:21,500 --> 00:13:22,917 I have a reservation. 68 00:13:23,125 --> 00:13:26,083 I know well. 69 00:13:26,250 --> 00:13:28,625 You decided to bother me. 70 00:13:28,792 --> 00:13:31,333 I am a journalist, here is my card. 71 00:13:31,500 --> 00:13:32,875 Let me look. 72 00:13:35,042 --> 00:13:36,583 A moment. 73 00:13:44,417 --> 00:13:45,917 Its good. 74 00:13:47,875 --> 00:13:51,167 The problem is solved ? - Yes. 75 00:13:51,917 --> 00:13:52,917 Suddenly. 76 00:13:53,125 --> 00:13:54,458 Cover your hair. 77 00:13:54,750 --> 00:13:56,333 It doesn't concern you. 78 00:13:56,500 --> 00:13:59,500 It can cause us... - Do your job. 79 00:13:59,667 --> 00:14:01,250 They won't bother you. 80 00:14:01,417 --> 00:14:03,375 Hurry up. 81 00:14:46,667 --> 00:14:50,250 People are scared, they are on edge. 82 00:14:51,917 --> 00:14:54,500 He's been wanted for months. 83 00:14:54,667 --> 00:14:57,250 It's not Einstein, after all. 84 00:14:57,417 --> 00:15:00,750 There must be clues, evidence. 85 00:15:00,917 --> 00:15:04,375 He's not some assassin. - How do you know ? 86 00:15:08,167 --> 00:15:10,375 His name is. - Who is that ? 87 00:15:11,333 --> 00:15:12,667 The type. 88 00:15:14,042 --> 00:15:15,542 Are you kidding me ? 89 00:15:16,125 --> 00:15:17,292 No. 90 00:15:17,458 --> 00:15:19,500 He calls me after every murder. 91 00:15:19,625 --> 00:15:22,417 He is calling you ? Why you ? 92 00:15:23,708 --> 00:15:27,458 I don't know. He must know that I cover the crimes, 93 00:15:27,750 --> 00:15:28,917 he wants to be in the newspaper. 94 00:15:29,125 --> 00:15:31,042 What did he say to you the last time? 95 00:15:31,292 --> 00:15:35,250 He told me where the body was. He was furious. 96 00:15:35,542 --> 00:15:38,417 He says he's not an assassin, 97 00:15:38,708 --> 00:15:40,833 that he makes jihad against vice. 98 00:15:41,542 --> 00:15:44,208 What tone is he on the phone? Exalted? 99 00:15:46,875 --> 00:15:48,792 It depends. 100 00:15:48,958 --> 00:15:50,833 Sometimes he's in good shape, 101 00:15:51,208 --> 00:15:52,542 almost friendly. 102 00:15:52,708 --> 00:15:55,667 We would forget the object of his call. 103 00:15:56,625 --> 00:15:59,208 Other times he is very aggressive. 104 00:16:00,500 --> 00:16:03,333 Why did you never say that? 105 00:16:03,500 --> 00:16:04,958 You don't say anything either. 106 00:16:05,750 --> 00:16:10,083 Don't put that in your paper. - Why ? 107 00:16:10,875 --> 00:16:12,833 It's not just any file. 108 00:16:13,208 --> 00:16:17,042 Religious subjects should be avoided. - Why ? 109 00:16:19,625 --> 00:16:22,292 It comes from above. - So what ? 110 00:16:22,667 --> 00:16:24,125 We are in Mashhad. 111 00:16:25,042 --> 00:16:26,583 There are precautions to take. 112 00:16:26,917 --> 00:16:28,625 You weren't scared before. 113 00:16:28,958 --> 00:16:30,292 It's to keep you out of trouble. 114 00:16:30,583 --> 00:16:33,250 I won't have any trouble. I do my job. 115 00:16:34,958 --> 00:16:39,125 And of course, you didn't record his voice? 116 00:16:42,833 --> 00:16:44,125 You did it ? 117 00:16:45,292 --> 00:16:47,208 Write down what I'm going to tell you. 118 00:16:47,375 --> 00:16:49,542 Do you note? - Yes. 119 00:16:49,875 --> 00:16:53,500 Quchan Old Road, near the roundabout. 120 00:16:53,625 --> 00:16:55,417 Go pick it up before it stinks. 121 00:16:55,542 --> 00:16:59,083 Where are you ? - It's none of your business, son of a bitch! 122 00:16:59,250 --> 00:17:03,375 I will eliminate them one by one. I'm not going to stop. 123 00:17:17,375 --> 00:17:19,291 It's ready. 124 00:17:25,500 --> 00:17:27,166 Saeed? 125 00:17:27,833 --> 00:17:29,417 The cement is ready. 126 00:17:30,542 --> 00:17:31,875 It's ready ? 127 00:17:36,833 --> 00:17:40,250 9 VICTIMS - WHO IS THE SPIDER KILLER? 128 00:17:54,583 --> 00:17:56,208 Is it your stomach again? 129 00:17:56,500 --> 00:17:59,500 Yes. - You're too nervous. 130 00:18:04,292 --> 00:18:05,500 Saeed... 131 00:18:10,125 --> 00:18:11,333 Where is Ali? 132 00:18:11,500 --> 00:18:14,292 At the mosque, for prayer. 133 00:18:17,333 --> 00:18:19,708 Saeed, my father called. 134 00:18:20,500 --> 00:18:22,875 He invites us to dinner on Friday. 135 00:18:23,083 --> 00:18:25,500 I said you might be busy. 136 00:18:25,667 --> 00:18:29,125 My parents complain that they don't see you enough. 137 00:18:29,292 --> 00:18:31,833 They say you never come. 138 00:18:32,042 --> 00:18:35,042 Alright, I'll take care of it. - Let's go ? 139 00:18:35,542 --> 00:18:36,667 So much the better. 140 00:18:36,833 --> 00:18:39,583 Dad, we were supposed to play together. 141 00:18:41,583 --> 00:18:44,583 I'm tired. - You promised me. 142 00:18:46,375 --> 00:18:49,292 Again. - Go on... 143 00:18:49,583 --> 00:18:51,250 Come on my knees. 144 00:18:54,333 --> 00:18:55,875 My princess. 145 00:18:57,583 --> 00:19:00,417 Pilgrims stay in Mashhad 146 00:19:00,542 --> 00:19:03,375 time to visit the mausoleum. 147 00:19:04,042 --> 00:19:08,667 Peace be with you, our Imam Reza. 148 00:19:16,208 --> 00:19:18,917 Why do you think these murders 149 00:19:19,292 --> 00:19:20,875 accelerated for 2 months? 150 00:19:21,083 --> 00:19:22,875 It may be a coincidence. 151 00:19:23,250 --> 00:19:25,792 Unrelated matters. 152 00:19:26,167 --> 00:19:27,917 They are all signed by the spider. 153 00:19:28,292 --> 00:19:31,417 You are well informed. - For you, 154 00:19:31,708 --> 00:19:34,500 it is an individual act 155 00:19:34,833 --> 00:19:36,500 or maybe organized? 156 00:19:36,667 --> 00:19:40,875 It is believed to be a clever and well-prepared individual. 157 00:19:41,417 --> 00:19:44,083 But no leads should be ruled out. 158 00:19:44,250 --> 00:19:46,583 For instance ? - Listen, Miss Rahimi... 159 00:19:46,750 --> 00:19:50,125 criminals, however clever, make mistakes. 160 00:19:50,458 --> 00:19:52,708 This is the golden rule of criminology. 161 00:19:53,083 --> 00:19:55,583 At the slightest misstep, we will have it. 162 00:19:55,750 --> 00:19:57,375 If he doesn't misstep? 163 00:19:57,500 --> 00:19:59,583 Just be patient. 164 00:19:59,750 --> 00:20:02,083 I don't want to criticize you, 165 00:20:02,417 --> 00:20:05,500 but how come 166 00:20:05,625 --> 00:20:08,083 you didn't find any clues? 167 00:20:08,250 --> 00:20:10,250 Where do you think you are? 168 00:20:10,750 --> 00:20:13,875 Here, it's the police and I'm in charge of this case. 169 00:20:14,083 --> 00:20:16,750 Your coverage is biased from the start. 170 00:20:17,417 --> 00:20:20,500 You show us as incapable. 171 00:20:20,833 --> 00:20:24,875 We change places, if you want. Take my stripes. 172 00:20:25,250 --> 00:20:27,875 Tehran puts me under pressure. - I say. 173 00:20:28,083 --> 00:20:30,042 Everyone agrees: 174 00:20:30,208 --> 00:20:34,458 the governor, the deputies, the prefect. You think it's easy? 175 00:20:46,375 --> 00:20:47,583 Hold. 176 00:20:50,083 --> 00:20:51,625 Red Marlboro. 177 00:20:53,375 --> 00:20:55,208 You are a smoker. - Occasional. 178 00:20:55,375 --> 00:20:57,917 All occasions are good. 179 00:20:59,833 --> 00:21:02,542 Could I take a look at the files? 180 00:21:03,792 --> 00:21:04,958 And There you go. 181 00:21:05,750 --> 00:21:08,083 We slack off and you seek to take advantage of it. 182 00:21:08,542 --> 00:21:10,917 To profit from ? Without your approval, 183 00:21:11,125 --> 00:21:13,583 I will not post any details. 184 00:21:15,583 --> 00:21:17,792 We can meet again to talk about it. 185 00:21:54,833 --> 00:21:57,292 "The procrastination of the 186 00:21:57,458 --> 00:21:59,917 authorities and their inability to adopt 187 00:22:00,292 --> 00:22:03,958 an effective strategy raise questions." 188 00:22:04,167 --> 00:22:05,333 Noted. 189 00:22:05,625 --> 00:22:09,833 "Meanwhile, the frequency of killings is not decreasing." 190 00:22:11,292 --> 00:22:13,375 It's a bit dry, isn't it? 191 00:22:13,500 --> 00:22:16,833 The ending isn't terrible. - It's true. 192 00:22:17,042 --> 00:22:19,750 More crispy. - For instance: 193 00:22:19,917 --> 00:22:22,500 "Meanwhile, the spider..." 194 00:22:22,667 --> 00:22:23,708 Yes. 195 00:22:23,875 --> 00:22:25,875 "Shadow of the Spider Killer 196 00:22:26,083 --> 00:22:27,833 extends over Mashhad." 197 00:22:28,208 --> 00:22:30,500 "...spreads over Mashhad." 198 00:22:30,667 --> 00:22:32,375 It rocks. 199 00:22:32,500 --> 00:22:34,500 It rocks. - That's great. 200 00:22:38,917 --> 00:22:40,917 Come on, dad, go. 201 00:22:47,500 --> 00:22:48,667 Go ahead. 202 00:22:55,042 --> 00:22:56,708 Behave yourself. 203 00:23:00,292 --> 00:23:01,667 Great. 204 00:23:02,208 --> 00:23:03,208 Hang on. 205 00:23:03,375 --> 00:23:06,542 Above all, you don't say anything to your mother. 206 00:23:07,417 --> 00:23:09,333 I almost fell. 207 00:25:07,583 --> 00:25:10,333 The Khinearab road, between kilometers 10 and 15. 208 00:25:10,625 --> 00:25:12,167 OK. 209 00:25:12,333 --> 00:25:15,208 Stop writing this crap. - Which ones? 210 00:25:15,375 --> 00:25:18,500 I clean the streets for Imam Reza. - That's enough. 211 00:25:18,792 --> 00:25:20,500 It's not over. 212 00:25:20,625 --> 00:25:23,083 What is your name ? 213 00:25:23,250 --> 00:25:25,333 Are you going to continue for a long time? 214 00:25:25,500 --> 00:25:28,250 As much as it takes. 215 00:25:28,542 --> 00:25:31,083 I defend the blood of martyrs. 216 00:25:31,250 --> 00:25:32,917 People like you... - Shut up! 217 00:25:37,708 --> 00:25:40,833 Did they find any common ground between these murders? 218 00:25:41,500 --> 00:25:44,583 Yes, he has a signature. 219 00:25:44,917 --> 00:25:47,583 He strangles them with their 220 00:25:47,750 --> 00:25:49,708 scarf and ties a double knot. 221 00:25:50,083 --> 00:25:53,333 For the 10? - Yes, according to the medical examiner. 222 00:25:55,208 --> 00:25:57,542 At least he's talking to you. 223 00:25:57,708 --> 00:26:00,500 Me, he doesn't answer me. 224 00:26:01,083 --> 00:26:03,167 He's a friend. 225 00:26:03,500 --> 00:26:07,417 DNA tests, fingerprints, your friends don't know? 226 00:26:07,708 --> 00:26:11,500 The lab in Tehran did some 227 00:26:11,625 --> 00:26:14,167 DNA testing, but they're newbies. 228 00:26:14,875 --> 00:26:17,875 And then you need a suspect. 229 00:26:18,500 --> 00:26:20,708 Without a suspect, we can't do anything. 230 00:26:21,917 --> 00:26:24,583 The guy kills 10 women using the same method, 231 00:26:24,917 --> 00:26:29,208 he drops them in the same area and we can't find him? 232 00:26:29,833 --> 00:26:32,625 He's one of them. He is protected. 233 00:26:34,375 --> 00:26:37,958 How would my personal opinion help you? 234 00:26:38,500 --> 00:26:43,250 Some believe that it is not a question of simple murders. 235 00:26:44,958 --> 00:26:47,500 That's to say ? - We say that... 236 00:26:47,833 --> 00:26:49,792 this person would follow a fatwa. 237 00:26:50,458 --> 00:26:53,750 Know that this is not our opinion. 238 00:26:54,125 --> 00:26:56,292 No misunderstanding. 239 00:26:57,500 --> 00:27:00,167 I know why you are here. 240 00:27:00,667 --> 00:27:03,542 I know why you wear that chador, 241 00:27:03,708 --> 00:27:05,292 Miss Rahimi. 242 00:27:05,458 --> 00:27:07,458 No need to pretend. 243 00:27:07,583 --> 00:27:10,583 I know you don't like religious people. 244 00:27:11,542 --> 00:27:14,417 You think we're plotting behind the scenes. 245 00:27:15,375 --> 00:27:18,667 You think the regime is corrupt, wrongly. 246 00:27:19,042 --> 00:27:22,208 In the eyes of God, all life is sacred. 247 00:27:24,667 --> 00:27:27,500 Don't you think these women deserve to die? 248 00:27:27,625 --> 00:27:29,708 Certainly not. 249 00:27:30,083 --> 00:27:31,625 It is a social problem. 250 00:27:32,667 --> 00:27:37,167 If you're not poor and destitute, you don't sell your body. 251 00:27:38,292 --> 00:27:41,500 The government has a duty to take care of the citizens. 252 00:27:41,833 --> 00:27:44,375 There is no fatwa, but know in any case that 253 00:27:44,500 --> 00:27:49,292 the fatwa is a religious opinion, not an order. 254 00:27:50,333 --> 00:27:52,500 Thank you for that clarification, Judge. 255 00:27:52,625 --> 00:27:54,542 You're welcome. 256 00:27:54,875 --> 00:27:57,750 Could we access 257 00:27:58,125 --> 00:27:59,792 in the files? 258 00:27:59,958 --> 00:28:03,333 The police agreed to release the information. 259 00:28:04,958 --> 00:28:07,500 Why is this topic of interest to you, Miss Rahimi? 260 00:28:07,792 --> 00:28:09,292 It is my job. 261 00:28:09,458 --> 00:28:11,875 Your job is to inform. 262 00:28:12,083 --> 00:28:13,708 Not to instill fear 263 00:28:14,083 --> 00:28:16,792 or hysteria within society. 264 00:28:16,958 --> 00:28:19,208 We don't create it. 265 00:28:19,500 --> 00:28:21,750 Society lives in fear. 266 00:28:22,750 --> 00:28:26,833 I don't allow you to create a controversy. 267 00:28:27,750 --> 00:28:29,708 You are a scandal woman, 268 00:28:30,500 --> 00:28:33,167 watch your behavior. 269 00:28:34,250 --> 00:28:36,958 Especially in the holy city of Mashhad. 270 00:28:38,167 --> 00:28:40,042 Thank you, Judge. 271 00:28:41,083 --> 00:28:42,958 May Allah bless you. 272 00:28:44,500 --> 00:28:47,042 I have to go see the girls. 273 00:28:47,208 --> 00:28:49,583 They must have seen it. 274 00:28:49,750 --> 00:28:52,417 But they don't speak easily. 275 00:28:52,708 --> 00:28:55,083 You can't trust them. 276 00:28:56,333 --> 00:28:57,958 They're clueless drug addicts, 277 00:28:58,333 --> 00:29:00,583 they lie as they breathe. 278 00:29:00,750 --> 00:29:04,333 If the cops were smart, 279 00:29:04,500 --> 00:29:07,583 they'd pay a girl to do the bait. 280 00:29:08,708 --> 00:29:12,375 Great collaboration between cops and whores. 281 00:29:12,500 --> 00:29:14,333 You have some good ones! 282 00:29:18,333 --> 00:29:22,708 What is this story you had in Tehran? 283 00:29:24,250 --> 00:29:28,250 There were rumors about you and the editor. 284 00:29:29,542 --> 00:29:32,167 You were fooling around together. 285 00:29:35,292 --> 00:29:36,667 Fricot? 286 00:29:37,958 --> 00:29:40,458 For all my articles, he 287 00:29:40,583 --> 00:29:43,583 kept me after office hours. 288 00:29:43,750 --> 00:29:46,542 He invited me to his home, to his room. 289 00:29:47,417 --> 00:29:49,417 I reported him, they fired me. 290 00:29:49,708 --> 00:29:51,208 You call that fricking? 291 00:29:52,417 --> 00:29:55,167 They harass me and I make myself look bad? 292 00:29:55,500 --> 00:29:57,917 I meant no harm. 293 00:29:58,708 --> 00:30:01,792 Sharifi, the damage is done. 294 00:30:02,167 --> 00:30:04,375 You know me, anyway. 295 00:30:04,500 --> 00:30:07,042 There are too many people. I go back to the hotel. 296 00:30:07,375 --> 00:30:08,750 I come with you. - Nope. 297 00:30:09,125 --> 00:30:11,667 I didn't want to hurt you. 298 00:30:24,542 --> 00:30:27,292 God is great. - We were supposed to play. 299 00:30:33,917 --> 00:30:36,667 We don't play during prayer. - Whether. 300 00:30:36,833 --> 00:30:37,833 Naughty, 301 00:30:38,208 --> 00:30:41,208 you come to annoy me during my prayer? 302 00:30:41,500 --> 00:30:45,042 Careful, don't move. Otherwise, I tickle you. 303 00:30:45,208 --> 00:30:47,667 Watch out for tickles. 304 00:30:48,292 --> 00:30:52,417 This guy has killed how many women? 305 00:30:52,542 --> 00:30:54,208 It says 10. 306 00:30:54,917 --> 00:30:56,375 The police are on his trail. 307 00:30:56,500 --> 00:30:57,917 They will arrest him. 308 00:30:58,125 --> 00:31:01,542 I forbade my daughters to go out at night. 309 00:31:03,125 --> 00:31:06,167 Apparently he only goes after corrupt women. 310 00:31:06,500 --> 00:31:09,458 You never know. No one is immune. 311 00:31:11,125 --> 00:31:15,750 They say it's an organized gang. 312 00:31:34,125 --> 00:31:37,500 If you knew, Ali. 313 00:31:37,625 --> 00:31:39,833 There was a rain of bullets 314 00:31:40,208 --> 00:31:44,625 and your father was running in all directions as if nothing had happened! 315 00:31:44,875 --> 00:31:49,750 Running in the middle of a war? I was still not stupid. 316 00:31:50,125 --> 00:31:52,250 You must be confused. 317 00:31:52,833 --> 00:31:55,083 Thanks a lot. - You're welcome. 318 00:31:56,167 --> 00:31:59,292 You're okay ? - Thanks to God. 319 00:32:00,292 --> 00:32:02,458 Khadijeh, bring the sugar. 320 00:32:03,833 --> 00:32:07,292 You're not coming to see us at veterans. 321 00:32:07,458 --> 00:32:09,792 I'll bring it to you, Haji. 322 00:32:10,500 --> 00:32:11,875 Hold. 323 00:32:12,250 --> 00:32:14,917 I know you better than my children. 324 00:32:15,125 --> 00:32:17,917 There is something wrong. 325 00:32:18,125 --> 00:32:20,917 You've lost weight, you're nervous. 326 00:32:21,667 --> 00:32:24,583 Isn't it a woman's story? 327 00:32:26,083 --> 00:32:30,750 Stop. Stop, I tell you! 328 00:32:31,125 --> 00:32:34,083 It's okay, calm down, we're talking. 329 00:32:34,250 --> 00:32:36,250 You call that discussing? 330 00:32:36,417 --> 00:32:37,958 Why are you telling me this ? 331 00:32:38,167 --> 00:32:42,542 I told Fatima you weren't the fickle type. 332 00:32:43,500 --> 00:32:45,833 What is your problem, then? 333 00:32:47,375 --> 00:32:50,375 You can tell me about it, you know. 334 00:32:53,875 --> 00:32:55,750 What's bothering you? 335 00:32:56,292 --> 00:32:57,875 Nothing at all. 336 00:32:59,500 --> 00:33:01,958 The job, the worries. 337 00:33:02,167 --> 00:33:05,250 I turn around. 338 00:33:05,542 --> 00:33:08,417 I wanted to do something... 339 00:33:08,708 --> 00:33:11,375 God didn't make me to be 340 00:33:11,667 --> 00:33:13,625 a simple mason. 341 00:33:13,792 --> 00:33:17,958 I wanted so badly that the war would never end. 342 00:33:18,333 --> 00:33:22,250 There were martyrs, disappeared, mutilated, 343 00:33:22,417 --> 00:33:25,500 some whose mothers received only the bones. 344 00:33:25,625 --> 00:33:27,375 And me ? 345 00:33:27,667 --> 00:33:30,042 Did I deserve any of this? 346 00:33:30,208 --> 00:33:32,083 We can't all be martyred. 347 00:33:32,417 --> 00:33:36,042 It's not us who decide, it's God. 348 00:33:36,375 --> 00:33:40,500 We have to live our lives, take care of our families. 349 00:33:40,667 --> 00:33:42,542 They are there for nothing. 350 00:33:43,542 --> 00:33:44,833 You know what ? 351 00:33:45,458 --> 00:33:48,750 You're gonna drop me off, pick up the 352 00:33:48,917 --> 00:33:52,667 car, and take your family on a trip. OK ? 353 00:34:24,708 --> 00:34:26,667 I can go to the bathroom ? 354 00:34:29,917 --> 00:34:31,917 This is reserved for customers. 355 00:34:33,750 --> 00:34:35,083 Please. 356 00:34:47,500 --> 00:34:49,292 A Fanta. 357 00:35:00,875 --> 00:35:03,875 Miss, how are you? 358 00:35:12,167 --> 00:35:14,083 Do you want a sandwich ? 359 00:35:16,083 --> 00:35:17,458 Have no manners. 360 00:35:19,542 --> 00:35:21,042 What's your name ? 361 00:35:22,542 --> 00:35:23,750 Soghra. 362 00:35:25,083 --> 00:35:28,708 Aren't you scared at night, in the street? 363 00:35:29,083 --> 00:35:30,500 Enough to ? 364 00:35:30,667 --> 00:35:33,042 Of the killer. 365 00:35:38,542 --> 00:35:41,417 Have you ever seen it, you or your girlfriends? 366 00:35:44,833 --> 00:35:48,042 Did you see a shady guy? 367 00:35:50,042 --> 00:35:51,708 They are all dodgy. 368 00:35:57,125 --> 00:35:58,875 Do you take something? 369 00:36:02,500 --> 00:36:04,833 Are you a cameo? 370 00:36:06,917 --> 00:36:09,500 Are you in front of this hotel every night? 371 00:36:10,542 --> 00:36:12,792 Thanks. - Soghra... 372 00:36:54,583 --> 00:36:55,792 Go away ! 373 00:37:02,500 --> 00:37:04,042 Clear ! 374 00:37:04,958 --> 00:37:06,583 Get out, I tell you! 375 00:37:33,833 --> 00:37:36,125 Yes it's good. 376 00:37:38,208 --> 00:37:41,750 We make a small bridge to his father? 377 00:37:43,583 --> 00:37:44,750 Send. 378 00:37:45,583 --> 00:37:48,708 Go ahead! 379 00:37:49,083 --> 00:37:50,500 We should come more often. 380 00:37:50,625 --> 00:37:53,083 Sure. - It's good for children. 381 00:37:53,417 --> 00:37:56,375 My only goal is for you to live in peace. 382 00:37:56,875 --> 00:37:58,917 I know well. - Yes ? 383 00:37:59,125 --> 00:38:00,958 Why are you laughing ? 384 00:38:01,500 --> 00:38:03,917 You say that when... 385 00:38:07,333 --> 00:38:08,667 Sorry, dad. 386 00:38:13,208 --> 00:38:15,708 Come see. Come. 387 00:38:16,500 --> 00:38:17,750 Excuse me... - Come here! 388 00:38:18,125 --> 00:38:19,667 Father ? - Saeed? 389 00:38:20,042 --> 00:38:23,625 Come here, where are you going? Come see ! 390 00:38:26,958 --> 00:38:29,292 Dad... - Saeed! 391 00:38:29,625 --> 00:38:32,042 Stop, I tell you! - Father ! 392 00:38:34,875 --> 00:38:37,042 What's the matter with you ? 393 00:38:37,208 --> 00:38:40,208 What are you doing ? Stay here. 394 00:38:42,042 --> 00:38:45,208 Ali, see what you did? What's the matter ? 395 00:39:00,500 --> 00:39:02,500 Show me, darling. 396 00:39:04,750 --> 00:39:07,083 What's wrong ? 397 00:39:08,042 --> 00:39:09,625 What is happening ? 398 00:39:12,042 --> 00:39:13,292 Sorry, dad. 399 00:39:18,208 --> 00:39:20,417 Get up, it's embarrassing in public. 400 00:39:20,750 --> 00:39:23,583 Come on, get up, we're going to your sisters. 401 00:39:25,292 --> 00:39:27,875 For once we had to have fun, 402 00:39:28,250 --> 00:39:29,917 you're screwing everything up. 403 00:39:30,708 --> 00:39:32,500 It's nothing, son. 404 00:39:53,208 --> 00:39:55,292 Thin ! - What ? 405 00:39:55,458 --> 00:39:58,542 I forgot to leave the gear with Gholam. 406 00:39:58,708 --> 00:40:01,750 So what ? - It starts very early tomorrow. 407 00:40:01,917 --> 00:40:05,292 So ? Do you have to go now? 408 00:40:05,583 --> 00:40:08,292 Yes, I will be calmer. 409 00:40:08,458 --> 00:40:11,333 Can't you go later? - Nope. 410 00:40:14,375 --> 00:40:17,333 Excuse me to your parents. I'll come tomorrow. 411 00:40:17,500 --> 00:40:20,292 After lunch ? - Yes. 412 00:40:23,083 --> 00:40:24,500 Come down, children. 413 00:40:25,042 --> 00:40:26,333 Fatima... 414 00:40:26,667 --> 00:40:30,125 Honey, look at me... - Get down. 415 00:40:35,458 --> 00:40:37,583 Why do you take it badly? 416 00:40:38,750 --> 00:40:40,583 I'll pick you up tomorrow. 417 00:41:34,042 --> 00:41:35,542 Why are you so shy? 418 00:41:41,292 --> 00:41:43,208 Can I eat an apple? 419 00:41:43,500 --> 00:41:45,208 Sure, 420 00:41:45,625 --> 00:41:47,250 make yourself at home. 421 00:42:01,042 --> 00:42:02,708 You're feeling good ? 422 00:42:03,875 --> 00:42:05,625 Aren't you sick? 423 00:42:11,250 --> 00:42:12,625 It's hot in here. 424 00:42:14,167 --> 00:42:15,958 I will open the window. 425 00:43:19,667 --> 00:43:21,500 Sorry, my God. 426 00:43:32,542 --> 00:43:33,958 Fatima? 427 00:43:34,167 --> 00:43:38,333 Can you take out the trash? - OK. 428 00:43:58,917 --> 00:44:00,458 Are you back? 429 00:44:00,583 --> 00:44:03,958 I forgot the pickles for my parents. 430 00:44:04,458 --> 00:44:06,042 They wanted it. 431 00:44:06,917 --> 00:44:10,500 Where are the children? - They stayed there. 432 00:44:14,500 --> 00:44:16,042 What is happening ? 433 00:44:16,667 --> 00:44:20,250 A leak. I have to tell Ahmad to come and fix it. 434 00:44:20,542 --> 00:44:25,292 Still ? He fixed it the other day. - I do not know... 435 00:44:25,458 --> 00:44:27,917 Don't roll the carpet, it damages it. 436 00:44:28,125 --> 00:44:32,750 I'm taking care of it. Can you warm me something? 437 00:44:33,125 --> 00:44:35,875 Did you eat anything? - No, I'm starving. 438 00:44:46,458 --> 00:44:51,375 You understood me. And as always, you helped me 439 00:44:51,917 --> 00:44:53,583 to fulfill my desires. 440 00:44:54,333 --> 00:44:56,208 I know your desires well. 441 00:44:56,792 --> 00:44:58,542 Did you notice anything? 442 00:44:59,667 --> 00:45:01,042 What ? 443 00:45:01,583 --> 00:45:02,917 Looked. 444 00:45:03,542 --> 00:45:05,500 I changed my hairstyle. 445 00:45:06,208 --> 00:45:08,250 Look at my curls. 446 00:45:09,750 --> 00:45:12,083 I went today with mom. 447 00:45:14,208 --> 00:45:15,667 Was it expensive? 448 00:45:18,042 --> 00:45:22,417 It's pretty. - You speak, you had seen nothing. 449 00:45:23,333 --> 00:45:24,750 My darling... 450 00:45:28,250 --> 00:45:30,875 Saeed? - Yes ? 451 00:45:31,500 --> 00:45:36,208 Marzieh said that one evening when I was with the children at my parents' house, 452 00:45:38,417 --> 00:45:41,917 she saw you come into the house with a woman. 453 00:45:42,500 --> 00:45:45,292 Marzieh made a mistake. 454 00:45:45,458 --> 00:45:47,417 How can she be wrong 455 00:45:47,708 --> 00:45:49,750 seeing you ten meters away? 456 00:45:51,292 --> 00:45:53,875 Fatima, you know me. 457 00:45:54,917 --> 00:45:57,125 There is no other woman. 458 00:46:01,250 --> 00:46:02,458 Saeed? 459 00:46:03,500 --> 00:46:05,583 Are you tired of me? 460 00:46:07,458 --> 00:46:08,750 Bored? 461 00:47:27,125 --> 00:47:28,750 Mr. Sharifi... - Hello. 462 00:47:28,917 --> 00:47:31,292 You brought your guest. - Yes. 463 00:47:32,500 --> 00:47:34,708 You will say more that we are blocking, 464 00:47:35,083 --> 00:47:36,458 Miss Rahimi. 465 00:47:41,042 --> 00:47:43,583 There is nothing to see! 466 00:47:43,750 --> 00:47:45,500 You mash the tomatoes. 467 00:47:46,375 --> 00:47:47,875 Let them pass. 468 00:47:48,250 --> 00:47:49,875 Step away from the body. 469 00:47:50,083 --> 00:47:51,417 Step aside. 470 00:47:53,125 --> 00:47:56,417 It's a crime scene. Get away. 471 00:48:00,375 --> 00:48:02,667 Don't come any closer, lady. 472 00:48:16,083 --> 00:48:17,292 Breathe. 473 00:48:26,458 --> 00:48:28,375 Step away from the body. 474 00:48:31,042 --> 00:48:32,417 Don't stay there. 475 00:48:33,167 --> 00:48:35,417 Why did he throw it there, that bastard? 476 00:48:35,708 --> 00:48:37,542 Who will want our tomatoes? 477 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 Step aside. 478 00:48:45,250 --> 00:48:47,875 Move on, there's nothing to see. 479 00:48:53,292 --> 00:48:56,125 Bring some sweet tea for this lady. 480 00:48:56,292 --> 00:48:57,792 Breathe. 481 00:49:16,333 --> 00:49:17,667 Thanks. 482 00:49:18,875 --> 00:49:21,667 Drop this matter. 483 00:49:22,042 --> 00:49:25,917 It's a bottomless pit. 484 00:49:27,458 --> 00:49:30,208 Think about your health, your safety. 485 00:49:31,583 --> 00:49:32,875 Good evening. 486 00:49:56,417 --> 00:49:58,083 Hello. - Hello. 487 00:49:59,167 --> 00:50:02,042 I come to hear from you. 488 00:50:02,208 --> 00:50:04,208 I'm ok thanks. 489 00:50:04,375 --> 00:50:07,375 I would like to talk to you. I can enter ? 490 00:50:10,667 --> 00:50:12,833 Are you okay here? 491 00:50:15,667 --> 00:50:18,833 How are you. - For a short stay. 492 00:50:21,208 --> 00:50:22,417 Sit down. 493 00:50:23,375 --> 00:50:25,333 Thank you I'm okay. 494 00:50:40,125 --> 00:50:41,750 Do you smoke with me? 495 00:50:58,125 --> 00:51:00,458 Thanks for letting me come this morning. 496 00:51:02,417 --> 00:51:05,500 I told Sharifi it didn't suit a woman. 497 00:51:05,667 --> 00:51:08,500 I was shocked, I had seen this girl before. 498 00:51:10,292 --> 00:51:12,375 They are all the same. 499 00:51:12,708 --> 00:51:14,458 Cameo trails. 500 00:51:15,458 --> 00:51:17,500 Besides, this one was pregnant. 501 00:51:19,792 --> 00:51:21,625 She had a big belly. 502 00:51:22,500 --> 00:51:24,333 It's unbelievable. 503 00:51:25,083 --> 00:51:27,458 Being knocked up and lying right to left. 504 00:51:30,917 --> 00:51:33,958 Come on, I'm not here for work. 505 00:51:34,167 --> 00:51:38,333 Sorry, but I'm tired. If you have finished... 506 00:51:38,500 --> 00:51:41,167 Don't be fooled by my uniform. 507 00:51:41,917 --> 00:51:45,583 I look tough, but I'm soft. 508 00:51:47,792 --> 00:51:51,708 I can show you around Mashhad, take you out for dinner alone. 509 00:51:51,875 --> 00:51:56,542 I told you I was tired. I ask you to leave. 510 00:52:02,167 --> 00:52:03,750 Go, I tell you. 511 00:52:10,167 --> 00:52:12,083 What if I don't want to? 512 00:52:12,583 --> 00:52:14,292 What are you going to do ? 513 00:52:15,750 --> 00:52:17,542 Call the cops? 514 00:52:26,875 --> 00:52:30,875 At the newspaper too, you were fired because you made your tease? 515 00:52:35,292 --> 00:52:36,917 You're not worth it. 516 00:52:38,875 --> 00:52:42,458 You're one of those girls who smokes with all the guys. 517 00:52:44,750 --> 00:52:46,375 One of those. 518 00:52:46,667 --> 00:52:47,958 Yes. 519 00:53:30,125 --> 00:53:33,167 Dad, look what I found. - What ? 520 00:53:37,250 --> 00:53:38,500 Show me. 521 00:53:41,125 --> 00:53:42,792 It's a waste. 522 00:53:47,083 --> 00:53:49,750 It had to be put in the trash. 523 00:53:49,917 --> 00:53:52,667 You're right, I should have. 524 00:53:53,917 --> 00:53:55,500 It was fun throwing it away. 525 00:53:55,667 --> 00:53:57,333 I did like children. 526 00:53:57,500 --> 00:54:00,917 Dad threw an apple out the window. 527 00:54:01,125 --> 00:54:03,292 Why did you do that ? 528 00:54:03,583 --> 00:54:05,083 You set a good example. 529 00:54:05,417 --> 00:54:07,500 The taxi is coming, are you ready? - Yes. 530 00:54:07,625 --> 00:54:10,125 I want to throw an apple too. - But no. 531 00:54:10,292 --> 00:54:14,333 Dad did something stupid, don't do like him. 532 00:54:14,625 --> 00:54:18,208 Here we go, honey. Grandma is waiting for us. 533 00:54:42,708 --> 00:54:44,833 It must be over there. 534 00:54:46,083 --> 00:54:49,042 Are you sure ? This neighborhood sucks. 535 00:54:49,208 --> 00:54:50,667 I call you. 536 00:54:53,833 --> 00:54:55,083 Little... 537 00:54:57,083 --> 00:54:59,208 Hello how are you ? 538 00:55:00,458 --> 00:55:02,292 Do you know Zari? - The low. 539 00:55:07,500 --> 00:55:08,542 Hello. 540 00:55:09,500 --> 00:55:12,333 Are you Zari? - What do you want ? 541 00:55:12,625 --> 00:55:14,500 I want to talk to you, 542 00:55:14,792 --> 00:55:16,250 about Soghra. 543 00:55:16,417 --> 00:55:19,083 Who is that ? - Your daughter. 544 00:55:19,417 --> 00:55:21,083 I don't know Soghra. 545 00:55:21,250 --> 00:55:23,292 Clear ! What do you want ? 546 00:55:23,458 --> 00:55:26,458 I don't know Soghra! Go away ! 547 00:55:27,083 --> 00:55:28,917 Which Soghra? 548 00:55:29,500 --> 00:55:31,917 What Soghra are you talking about? 549 00:55:32,500 --> 00:55:37,042 Which Soghra do you want to talk to me about? 550 00:55:51,167 --> 00:55:53,042 It was he who took Somayeh. 551 00:55:54,208 --> 00:55:56,042 I am sure. 552 00:55:57,250 --> 00:56:00,958 Rasul saw him pick her up on his motorcycle. 553 00:56:01,417 --> 00:56:03,250 Who is Rasul? 554 00:56:04,458 --> 00:56:06,417 A city employee. 555 00:56:06,708 --> 00:56:08,708 He works locally. 556 00:56:09,667 --> 00:56:12,625 He saw her face? - From afar. 557 00:56:13,458 --> 00:56:15,917 But for my Soghra, I don't know. 558 00:56:16,542 --> 00:56:19,208 I told him to avoid bikers. 559 00:56:19,542 --> 00:56:21,833 Usually she listened to me. 560 00:56:23,458 --> 00:56:25,583 Where was she waiting this time? 561 00:56:25,750 --> 00:56:29,333 As per usual. Near Laleh Square. 562 00:56:31,083 --> 00:56:33,500 Did you tell that to the police? 563 00:56:35,167 --> 00:56:37,542 Did you see me, princess? 564 00:56:37,708 --> 00:56:40,583 I smoke 6g of opium a day. 565 00:56:40,917 --> 00:56:42,417 I don't talk to the cops. 566 00:56:42,542 --> 00:56:44,583 I can come with you. 567 00:56:44,750 --> 00:56:46,625 Are you crazy? 568 00:56:46,958 --> 00:56:49,542 He cleans them up. 569 00:56:49,708 --> 00:56:51,833 They won't stop him. 570 00:57:07,125 --> 00:57:09,833 I saw it four or five times. 571 00:57:10,250 --> 00:57:12,875 He was riding a motorbike, 572 00:57:14,333 --> 00:57:18,417 he watched all around. 573 00:57:19,875 --> 00:57:21,792 Where did he take Somayeh? 574 00:57:22,750 --> 00:57:25,208 Right in front. 575 00:57:25,375 --> 00:57:26,917 Soghra also left with him? 576 00:57:27,292 --> 00:57:29,625 Is it for the police? 577 00:57:29,958 --> 00:57:32,458 I am journalist. 578 00:57:32,750 --> 00:57:35,292 I got in trouble with the police. 579 00:57:36,208 --> 00:57:39,667 I want to be quiet now. 580 00:57:40,208 --> 00:57:42,583 It seems that he comes on Thursday evenings 581 00:57:42,750 --> 00:57:46,500 and that he looks like a fundamentalist. 582 00:57:46,792 --> 00:57:49,083 It matches. 583 00:57:49,250 --> 00:57:51,708 Yes, but be careful. 584 00:57:51,875 --> 00:57:53,833 The road is next to the highway. 585 00:57:54,042 --> 00:57:56,042 It's easy to throw the bodies there. 586 00:57:56,208 --> 00:57:58,125 He must live around here. 587 00:57:58,292 --> 00:58:00,250 I do not think so. I call the cops. 588 00:58:00,417 --> 00:58:02,250 I don't trust them. 589 00:58:02,417 --> 00:58:04,750 What ? You have to call them. 590 00:58:04,917 --> 00:58:08,083 I don't trust it, I tell you. - Why ? 591 00:58:08,417 --> 00:58:10,958 Even you, I barely trust you. 592 00:58:11,167 --> 00:58:13,667 Your idea is stupid. 593 00:58:13,833 --> 00:58:17,125 I'm stubborn, you know. Are you helping me or not? 594 00:58:19,583 --> 00:58:21,750 I tell you you're a coward. 595 00:58:29,083 --> 00:58:30,625 You ride ? 596 00:58:32,167 --> 00:58:34,458 To go up ? On your donkey? 597 00:58:35,583 --> 00:58:36,917 Clear. 598 00:58:37,125 --> 00:58:39,958 I've seen you before. It's a sign. 599 00:58:40,333 --> 00:58:42,792 The sign that you have to go home and jerk off. 600 00:58:43,500 --> 00:58:47,250 I have a nice house, food, even opium. 601 00:58:48,458 --> 00:58:49,917 Show your money. 602 00:59:03,583 --> 00:59:05,250 Behave yourself. 603 00:59:20,375 --> 00:59:21,958 You put some time. 604 00:59:23,417 --> 00:59:26,833 It's my kitty hanging out. - Come on, get out. 605 00:59:29,875 --> 00:59:32,125 She doesn't like being yelled at. 606 00:59:32,458 --> 00:59:33,958 Cover yourself. 607 00:59:34,167 --> 00:59:37,167 I like you. - Do not touch me. 608 00:59:51,208 --> 00:59:52,875 Won't you start? 609 00:59:54,875 --> 00:59:56,875 The counter is spinning. 610 00:59:58,542 --> 01:00:01,583 Show me how you take care of my kitty. 611 01:00:02,667 --> 01:00:04,500 What about opium? 612 01:00:05,542 --> 01:00:07,208 Was it bullshit? 613 01:00:10,667 --> 01:00:12,292 But no. 614 01:00:14,250 --> 01:00:15,500 Eh ? 615 01:00:15,667 --> 01:00:18,042 I'll prepare it for you, I'm coming. 616 01:00:24,167 --> 01:00:25,833 It's coming. 617 01:00:33,083 --> 01:00:35,708 Is that what you like? 618 01:00:48,042 --> 01:00:50,250 Your beard... 619 01:00:52,250 --> 01:00:53,583 Bitch! 620 01:00:54,667 --> 01:00:56,708 Do not touch me. - What ? 621 01:00:57,083 --> 01:00:58,542 I'm going to the bathroom. 622 01:00:58,708 --> 01:01:00,250 Go ahead. 623 01:01:00,958 --> 01:01:02,667 It's up to you to sing. 624 01:01:04,625 --> 01:01:07,083 My God, help me. 625 01:01:08,125 --> 01:01:09,542 Come ! 626 01:01:12,083 --> 01:01:13,625 What do you do ? 627 01:01:17,333 --> 01:01:18,667 Come into my arms. 628 01:03:05,250 --> 01:03:06,583 So ? 629 01:03:08,500 --> 01:03:10,500 Are you kidding anymore? 630 01:03:10,667 --> 01:03:12,292 Laugh. 631 01:03:14,083 --> 01:03:15,292 Go ahead. 632 01:03:16,125 --> 01:03:17,417 Laugh. 633 01:05:13,125 --> 01:05:15,375 Miss Rahimi. - Stay away. 634 01:05:16,875 --> 01:05:19,375 Let's go. It's getting late. 635 01:05:26,375 --> 01:05:28,917 You can't go to the crane foot 636 01:05:29,125 --> 01:05:30,667 every evening. 637 01:05:31,458 --> 01:05:33,250 He won't come. 638 01:05:33,417 --> 01:05:35,625 He will come, I'm sure. 639 01:05:40,375 --> 01:05:43,250 Any news from the killer spider? 640 01:05:43,417 --> 01:05:46,208 I do not know. Look in the newspapers. 641 01:06:09,125 --> 01:06:12,375 Serve yourself. - Hello, Fatima. 642 01:06:14,375 --> 01:06:15,667 You are falling. 643 01:06:15,833 --> 01:06:18,292 I am boosted by stepmother. 644 01:06:18,458 --> 01:06:22,417 I even made your favorite dish. 645 01:06:23,750 --> 01:06:25,500 Come to dinner, children. 646 01:06:25,792 --> 01:06:29,250 Zahra, come to dinner. It's gonna be cold. 647 01:06:30,208 --> 01:06:32,875 I need salad 648 01:06:33,083 --> 01:06:35,458 at each meal. 649 01:06:39,333 --> 01:06:41,333 What's in your hand, Saeed? 650 01:06:41,625 --> 01:06:43,042 I did not see. 651 01:06:43,208 --> 01:06:46,958 A pickaxe at work. 652 01:06:47,167 --> 01:06:49,625 You must have hurt yourself. 653 01:06:50,875 --> 01:06:53,625 I was breaking bricks. 654 01:06:53,958 --> 01:06:56,958 My guys weren't paying attention. But it's my fault. 655 01:06:57,333 --> 01:06:58,792 We wonder where your head is. 656 01:06:58,958 --> 01:07:01,792 Help yourself, it will cool. 657 01:07:02,167 --> 01:07:03,417 I serve you ? 658 01:07:18,667 --> 01:07:20,167 You exaggerate. 659 01:07:21,125 --> 01:07:23,375 Just call us 660 01:07:23,500 --> 01:07:25,917 every 36th of the month. 661 01:07:27,667 --> 01:07:29,833 Sorry, Mom, I'm overwhelmed. 662 01:07:30,042 --> 01:07:32,542 And your father ? And his diabetes? 663 01:07:33,917 --> 01:07:36,875 If I call more often, does that cure him? 664 01:07:37,083 --> 01:07:38,542 Make fun of me. 665 01:07:38,708 --> 01:07:42,083 You will see when you are a mother. 666 01:07:42,417 --> 01:07:44,042 Did you get your tattoo done? 667 01:07:44,208 --> 01:07:46,792 Arezoo, do you smoke? 668 01:07:46,958 --> 01:07:49,500 Don't make your eyebrows too thick. 669 01:07:49,667 --> 01:07:51,500 Don't change the subject. 670 01:07:51,667 --> 01:07:54,875 Have you thought about your asthma? 671 01:07:55,292 --> 01:07:56,875 you always run 672 01:07:57,083 --> 01:07:59,750 after the Mashhad killer? - Yes. 673 01:08:00,125 --> 01:08:02,208 You don't tell yourself 674 01:08:02,375 --> 01:08:04,750 that we are getting a blood of ink? 675 01:08:04,917 --> 01:08:08,083 It's okay, I'm not a beginner. 676 01:08:08,250 --> 01:08:09,833 You always say that. 677 01:08:28,500 --> 01:08:29,917 Whore ! 678 01:09:18,875 --> 01:09:20,500 Come on, get on. 679 01:09:23,082 --> 01:09:23,875 Clear. 680 01:09:24,707 --> 01:09:26,332 What are you waiting for ? 681 01:09:29,292 --> 01:09:30,417 Bustling. 682 01:09:33,500 --> 01:09:36,457 Do you have money? - Of course, get on. 683 01:09:48,125 --> 01:09:49,707 Behave yourself. 684 01:10:04,375 --> 01:10:05,458 Bastard! 685 01:10:38,708 --> 01:10:41,583 Where did he go? Asshole! 686 01:10:54,167 --> 01:10:55,500 Between. 687 01:11:08,875 --> 01:11:12,708 Someone can always arrive at a sensitive time. 688 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 Make yourself at home. 689 01:11:23,417 --> 01:11:26,208 The ? - Where you want. 690 01:11:26,375 --> 01:11:27,875 In the dark ? 691 01:11:28,625 --> 01:11:31,375 You're right, it's not good, in the dark. 692 01:11:32,958 --> 01:11:35,375 Here is light. 693 01:11:35,917 --> 01:11:37,708 Move in. 694 01:11:44,625 --> 01:11:46,417 Tea, fruit? 695 01:11:48,375 --> 01:11:50,458 Do you want tea or fruit? 696 01:11:50,583 --> 01:11:52,375 Where is the bathroom ? 697 01:11:52,500 --> 01:11:54,250 To the right. 698 01:12:30,042 --> 01:12:31,500 What's your name ? 699 01:12:31,792 --> 01:12:33,250 Zahra. 700 01:12:33,833 --> 01:12:36,083 Are you from Mashhad? - Yes. 701 01:12:37,333 --> 01:12:40,167 Which side ? - Does it concern you? 702 01:12:42,417 --> 01:12:44,500 You're lying, you're not from around. 703 01:12:44,667 --> 01:12:47,667 What is your job ? - Am I asking you any questions? 704 01:12:48,708 --> 01:12:50,375 I am a mason. 705 01:12:51,750 --> 01:12:53,333 Is it your first time? 706 01:12:56,833 --> 01:12:58,625 You look like a beginner. 707 01:12:59,417 --> 01:13:01,500 What do you have in your hand? - Nothing. 708 01:13:01,667 --> 01:13:03,292 Just a hit. 709 01:13:07,333 --> 01:13:09,250 What do you do ? - I'm playing. 710 01:13:09,417 --> 01:13:11,833 What do you do ? Let go of me ! 711 01:13:23,292 --> 01:13:25,625 I'm not alone. - You are scared ? 712 01:13:25,958 --> 01:13:27,875 Open the door. - Calm down. 713 01:13:28,250 --> 01:13:31,375 Open, I tell you! - OK. 714 01:13:31,958 --> 01:13:33,542 Quick ! - OK. 715 01:13:34,375 --> 01:13:35,917 Bustling. - Yes. 716 01:13:38,542 --> 01:13:41,250 Pushes you. - OK. 717 01:13:42,958 --> 01:13:44,875 Help ! - A sort of... 718 01:13:46,542 --> 01:13:48,583 Bitch, are you pulling a knife? 719 01:13:52,500 --> 01:13:55,417 Dirty bitch! - Help ! 720 01:14:18,458 --> 01:14:19,625 Dirty bitch! 721 01:14:19,958 --> 01:14:22,333 If you come any closer, I'll kill you! 722 01:14:24,292 --> 01:14:26,042 Help ! - Stop screaming ! 723 01:14:26,375 --> 01:14:27,625 Help me ! 724 01:14:27,958 --> 01:14:29,667 Step back. - Please don't shout. 725 01:14:29,833 --> 01:14:32,625 Don't shout, I have a family. 726 01:14:32,958 --> 01:14:35,917 Open the toilet. - Okay, but don't shout. 727 01:14:36,125 --> 01:14:38,750 Step back. - OK. 728 01:14:39,125 --> 01:14:41,375 Go lock yourself in the toilet. 729 01:14:41,500 --> 01:14:42,750 OK. 730 01:14:43,125 --> 01:14:45,167 Hurl or I'll scream louder. 731 01:14:45,333 --> 01:14:46,625 Don't shout! 732 01:14:46,958 --> 01:14:48,750 Close the door ! Help ! 733 01:14:54,750 --> 01:14:57,417 Saeed? - You make noise. 734 01:16:35,750 --> 01:16:37,833 Go see who it is, Saeed. 735 01:16:46,833 --> 01:16:48,083 Yes ? 736 01:16:50,542 --> 01:16:51,792 I'm coming. 737 01:16:52,667 --> 01:16:55,500 Who is it ? - The police, I'll see. 738 01:16:55,625 --> 01:16:57,833 The police ? To do what ? 739 01:16:58,208 --> 01:16:59,375 Surely for Ali. 740 01:16:59,500 --> 01:17:02,542 Him and his football... I'm coming with you. 741 01:17:02,875 --> 01:17:05,625 No, I need two seconds. 742 01:17:10,125 --> 01:17:12,250 Yes ? - Mr. Azimi? 743 01:17:12,417 --> 01:17:14,250 It's me. - Saeed Azimi? 744 01:17:14,417 --> 01:17:16,500 Yes. - Do you live there? 745 01:17:16,667 --> 01:17:17,917 Yes. 746 01:17:18,292 --> 01:17:20,458 Accompany us to the station. 747 01:17:21,667 --> 01:17:22,917 What are you watching ? 748 01:17:23,625 --> 01:17:25,042 I know why you are here. 749 01:17:25,208 --> 01:17:28,125 Come, then. - I am wearing my pyjamas. 750 01:17:28,458 --> 01:17:29,917 Let's go. 751 01:17:30,125 --> 01:17:31,917 The neighbors are watching us. 752 01:17:36,042 --> 01:17:37,292 Father ? 753 01:17:37,583 --> 01:17:39,458 Go home, I'll be right back. 754 01:17:39,583 --> 01:17:42,292 But where are you going? 755 01:17:49,292 --> 01:17:51,125 Why are they taking him? 756 01:18:16,292 --> 01:18:20,750 I thank the police forces for their constant 757 01:18:20,917 --> 01:18:25,667 efforts which enabled the arrest of this criminal. 758 01:18:26,500 --> 01:18:29,875 It's good, they recognize your merits. 759 01:18:30,083 --> 01:18:33,375 You become a celebrity. 760 01:18:34,333 --> 01:18:35,875 It's not over. 761 01:18:36,250 --> 01:18:39,500 I thank the media for their presence. 762 01:18:39,833 --> 01:18:42,042 They can't let him go. 763 01:18:42,208 --> 01:18:44,083 His file is too heavy. 764 01:18:44,500 --> 01:18:46,417 They will find a way. 765 01:18:46,708 --> 01:18:49,417 Those who seek to disturb security 766 01:18:50,333 --> 01:18:52,333 of the holy city will be punished. 767 01:18:52,500 --> 01:18:54,375 Do you still believe in conspiracies? 768 01:20:17,042 --> 01:20:18,500 How is he doing ? 769 01:20:18,792 --> 01:20:21,500 Good. He's coming back very soon. 770 01:20:21,625 --> 01:20:23,167 Who did he fight with? 771 01:20:25,250 --> 01:20:27,500 He didn't fight, darling. 772 01:20:29,375 --> 01:20:31,833 Your father eliminated 773 01:20:32,208 --> 01:20:34,083 corrupt women. 774 01:20:35,292 --> 01:20:37,500 Don't worry, my son. 775 01:20:37,833 --> 01:20:40,333 God protects us. 776 01:20:41,375 --> 01:20:43,417 Will he be released? - Sure. 777 01:20:43,708 --> 01:20:46,458 He didn't do anything wrong. 778 01:20:48,167 --> 01:20:49,625 What were these women doing? 779 01:20:50,542 --> 01:20:52,417 Sorry, my God. 780 01:20:57,500 --> 01:21:00,417 They were bad women, 781 01:21:00,542 --> 01:21:03,375 worthless bitches. 782 01:21:03,500 --> 01:21:06,125 They were hanging out in the streets 783 01:21:06,292 --> 01:21:08,958 and selling drugs to young people. 784 01:21:09,333 --> 01:21:11,042 They deserved it. 785 01:21:11,375 --> 01:21:13,417 Your father has clean hands. 786 01:21:16,167 --> 01:21:19,375 Say hello to Abbas. 787 01:21:24,458 --> 01:21:26,208 How many ? - Nothing at all. 788 01:21:26,375 --> 01:21:27,625 But if. 789 01:21:28,292 --> 01:21:30,333 You look sad, big guy. 790 01:21:31,083 --> 01:21:32,208 How are you, your father? 791 01:21:32,375 --> 01:21:35,208 He is in prison. 792 01:21:35,875 --> 01:21:37,542 Keep your head up. 793 01:21:38,917 --> 01:21:41,083 Say hello to your mother. 794 01:21:41,250 --> 01:21:43,625 Tell him to come and help himself here. 795 01:21:43,792 --> 01:21:45,375 Thanks a lot. 796 01:21:45,500 --> 01:21:47,208 Some fruit... 797 01:21:49,750 --> 01:21:51,250 It's nothing, 798 01:21:51,542 --> 01:21:54,167 next to what we owe your father. 799 01:21:54,333 --> 01:21:58,333 Tell your mother to come and take whatever she wants. 800 01:21:58,500 --> 01:22:00,542 Thanks. - Be well. 801 01:22:00,875 --> 01:22:02,708 Goodbye. 802 01:22:03,083 --> 01:22:05,458 I felt responsible for the 803 01:22:05,583 --> 01:22:08,125 moral cleansing of the city. 804 01:22:08,458 --> 01:22:12,542 What did you know of the moral corruption of the victims? 805 01:22:12,708 --> 01:22:14,292 It was evident. 806 01:22:14,458 --> 01:22:16,417 What proof did you have? 807 01:22:17,250 --> 01:22:19,333 You don't have to be a genius 808 01:22:19,500 --> 01:22:21,958 to recognize a whore in the street. 809 01:22:22,333 --> 01:22:24,667 Watch your language, Mr. Azimi. 810 01:22:25,042 --> 01:22:29,292 No vulgarity within this sacred tribunal. 811 01:22:29,458 --> 01:22:32,625 Vulgarity is these women in front of the mausoleum 812 01:22:32,958 --> 01:22:35,292 offering their services with impunity. 813 01:22:35,458 --> 01:22:39,958 Do you recognize the 17 murders? 814 01:22:40,167 --> 01:22:41,458 16, Mr. Justice. 815 01:22:42,250 --> 01:22:44,625 Who killed the 17th victim? 816 01:22:44,792 --> 01:22:46,083 A sissy. 817 01:22:47,500 --> 01:22:49,708 Otherwise, he would have assumed! 818 01:22:50,083 --> 01:22:51,708 Silence ! 819 01:22:53,542 --> 01:22:54,833 Silence ! 820 01:22:55,583 --> 01:22:58,750 Where were you when your wife was murdered? 821 01:22:58,917 --> 01:23:00,917 In jail, Mr. Judge. 822 01:23:01,292 --> 01:23:04,875 For what offence? - Drug traffic. 823 01:23:10,917 --> 01:23:14,042 people came 824 01:23:15,250 --> 01:23:18,458 to try to convince us to forgive him. 825 01:23:18,750 --> 01:23:21,625 We were even offered money. 826 01:23:21,792 --> 01:23:23,292 You didn't accept? 827 01:23:24,375 --> 01:23:26,542 You don't forgive a killer. 828 01:23:26,708 --> 01:23:28,917 Why weren't you on trial? 829 01:23:29,625 --> 01:23:31,500 We wanted to come... 830 01:23:31,625 --> 01:23:36,208 We don't want to prolong this affair, you understand? 831 01:23:37,042 --> 01:23:38,833 You can be a civil party. 832 01:23:39,042 --> 01:23:40,583 So what ? 833 01:23:41,333 --> 01:23:45,042 To go and say in public that our daughter was a prostitute? 834 01:23:45,375 --> 01:23:48,792 That she was on drugs? - We don't want... 835 01:23:49,167 --> 01:23:51,958 Good if she's dead. Good riddance. 836 01:23:52,333 --> 01:23:54,458 With the life she had chosen, 837 01:23:54,750 --> 01:23:57,750 she didn't deserve better. - Stop a little. 838 01:23:58,125 --> 01:24:00,583 The little one will hear you. 839 01:24:00,750 --> 01:24:02,792 So what ? 840 01:24:03,167 --> 01:24:04,958 I tell the truth. 841 01:24:09,917 --> 01:24:12,625 Excuse her, she's out of control. 842 01:24:12,792 --> 01:24:14,833 She cries day and night. 843 01:24:16,750 --> 01:24:19,500 If you had the choice, would you 844 01:24:19,667 --> 01:24:21,958 opt for execution or compensation? 845 01:24:22,875 --> 01:24:25,625 If we execute him, it won't give me back my daughter. 846 01:24:26,542 --> 01:24:29,833 I find myself alone, handicapped, 847 01:24:30,250 --> 01:24:32,167 to have to feed 848 01:24:32,500 --> 01:24:34,833 this poor little girl. 849 01:24:35,375 --> 01:24:38,375 I don't want her to 850 01:24:38,500 --> 01:24:40,792 end up like her mother. 851 01:24:58,833 --> 01:25:00,500 It was the apple of my eye. 852 01:25:02,500 --> 01:25:05,375 I raised her as best I could. 853 01:25:12,167 --> 01:25:15,042 You see ? I told you. 854 01:25:15,208 --> 01:25:16,958 They will buy their forgiveness. 855 01:25:17,167 --> 01:25:19,375 They are poor people. 856 01:25:19,500 --> 01:25:21,583 They would do anything for money. 857 01:25:21,958 --> 01:25:24,500 Do you still think I'm paranoid? 858 01:25:27,167 --> 01:25:29,458 Where do you think this money comes from? 859 01:25:33,042 --> 01:25:35,250 What's the verdict, master? 860 01:25:35,417 --> 01:25:37,667 Listen, Mrs. Azimi, 861 01:25:38,042 --> 01:25:41,083 this dossier has a political charge. 862 01:25:41,458 --> 01:25:44,375 The government wants to shut it down 863 01:25:44,667 --> 01:25:46,625 before the elections. 864 01:25:46,875 --> 01:25:49,333 Things are accelerating. 865 01:25:50,333 --> 01:25:52,417 It's not possible. 866 01:25:52,542 --> 01:25:55,708 People support him. 867 01:25:55,875 --> 01:25:58,708 He is very popular. 868 01:25:58,875 --> 01:26:01,083 My dad has a lot of supporters. 869 01:26:01,417 --> 01:26:04,500 Well, that's why I'm considering 870 01:26:04,625 --> 01:26:06,958 pleading mental instability. 871 01:26:07,333 --> 01:26:09,625 It's his only chance. - What's this ? 872 01:26:10,417 --> 01:26:13,792 That would mean he wasn't in his normal state. 873 01:26:14,167 --> 01:26:15,625 My father is not crazy. 874 01:26:15,792 --> 01:26:18,958 Shut up or get out. 875 01:26:20,708 --> 01:26:23,583 Haji, it's too much, it bothers me. 876 01:26:23,917 --> 01:26:26,458 It's nothing. 877 01:26:26,750 --> 01:26:31,125 It's from veterans. 878 01:26:31,292 --> 01:26:32,667 God bless them. 879 01:26:33,875 --> 01:26:35,375 Everything will be fine. 880 01:26:35,500 --> 01:26:37,500 How are you doing? 881 01:26:37,625 --> 01:26:40,125 I never thought Saeed 882 01:26:40,292 --> 01:26:41,917 would do such a thing. 883 01:26:42,125 --> 01:26:44,708 Why did he play the vigilante? 884 01:26:45,083 --> 01:26:46,708 Don't worry. 885 01:26:46,875 --> 01:26:49,167 We started a petition. 886 01:26:49,708 --> 01:26:52,083 Ali, wait, I'm coming. 887 01:26:53,167 --> 01:26:55,500 People are against his conviction. 888 01:26:57,167 --> 01:26:59,125 But Haji, I think... 889 01:27:01,292 --> 01:27:03,500 the judge doesn't care about any of that. 890 01:27:03,667 --> 01:27:07,292 He must take into account the popular verdict. 891 01:27:07,458 --> 01:27:09,583 Here it is different. 892 01:27:09,750 --> 01:27:11,458 His file became political. 893 01:27:11,583 --> 01:27:13,542 We are taking care of it. 894 01:27:13,708 --> 01:27:15,958 His friends support him. 895 01:27:16,167 --> 01:27:17,292 I do not know. 896 01:27:17,458 --> 01:27:19,958 Take care of your children. 897 01:27:20,750 --> 01:27:23,125 Ali, you watch over your 898 01:27:23,292 --> 01:27:25,833 mother and your sisters. 899 01:27:35,500 --> 01:27:37,583 Between 1981 900 01:27:37,917 --> 01:27:42,042 and 1988 he fought on the front 901 01:27:42,375 --> 01:27:44,083 for 623 days. 902 01:27:44,250 --> 01:27:48,250 This of course triggered post-traumatic stress. 903 01:27:48,417 --> 01:27:52,417 My client has a psychiatric history. 904 01:27:52,542 --> 01:27:56,458 Does the accused acknowledge these facts? 905 01:27:56,750 --> 01:27:59,500 The medical record is indisputable. 906 01:27:59,625 --> 01:28:02,542 The court will take that into account. 907 01:28:02,708 --> 01:28:04,208 I told you. 908 01:28:04,375 --> 01:28:07,875 Accused, stand up and speak out 909 01:28:08,083 --> 01:28:10,292 about your mental health issues. 910 01:28:10,458 --> 01:28:12,542 In the name of the martyrs, 911 01:28:13,667 --> 01:28:16,875 if the papers say so, 912 01:28:17,583 --> 01:28:19,500 I have nothing to add. 913 01:28:21,042 --> 01:28:22,333 Yes, 914 01:28:23,042 --> 01:28:24,417 I'm crazy. 915 01:28:25,292 --> 01:28:27,583 Crazy about the eighth imam. 916 01:28:27,917 --> 01:28:29,917 Fool of Imam Reza. - Mr. Azimi... 917 01:28:30,125 --> 01:28:32,208 Mad about rooting out corruption. 918 01:28:32,375 --> 01:28:36,042 This court is not a place of preaching. 919 01:28:36,375 --> 01:28:37,708 Do I look crazy? 920 01:28:39,958 --> 01:28:41,167 Do you think I'm crazy? 921 01:28:41,333 --> 01:28:44,417 Respond or you will be expelled. 922 01:28:44,542 --> 01:28:47,042 If fulfilling one's duty is to be mad... 923 01:28:47,375 --> 01:28:50,958 Get him out. - I'm crazy. 924 01:28:53,375 --> 01:28:54,875 I want to clean up the world. 925 01:28:55,250 --> 01:28:58,042 It's good, this madness. 926 01:28:58,375 --> 01:29:00,292 I'm crazy. 927 01:29:00,583 --> 01:29:03,583 Crazy for God. 928 01:29:10,375 --> 01:29:13,167 We're proud of you. 929 01:29:15,292 --> 01:29:17,208 We had agreed. 930 01:29:17,375 --> 01:29:20,167 Your lawyer explains everything to you and 931 01:29:20,333 --> 01:29:22,583 you, you say something else at the trial? 932 01:29:22,750 --> 01:29:25,042 Don't say that, Fatima. 933 01:29:25,208 --> 01:29:27,333 I'm not crazy, you know. 934 01:29:28,125 --> 01:29:29,917 Do you think I am? 935 01:29:30,500 --> 01:29:34,375 I don't want my defenders to think I'm crazy. 936 01:29:34,500 --> 01:29:35,750 Who are your defenders? 937 01:29:35,917 --> 01:29:38,250 Street people, all those guys. 938 01:29:38,417 --> 01:29:39,833 Stopped ! 939 01:29:40,667 --> 01:29:42,875 I can't hear that anymore. 940 01:29:49,167 --> 01:29:50,292 Listen... 941 01:29:51,583 --> 01:29:53,167 Look at me. 942 01:29:53,917 --> 01:29:55,417 Look at me. 943 01:29:55,708 --> 01:29:58,958 I will be out very soon. - It's what you say. 944 01:29:59,167 --> 01:30:01,792 It will be very soon. 945 01:30:01,958 --> 01:30:03,417 Go find the little ones. 946 01:30:03,542 --> 01:30:06,250 Send me Ali, I want to talk to him. 947 01:30:12,625 --> 01:30:15,458 Why are you whining? 948 01:30:15,750 --> 01:30:19,542 Don't put your finger in your nose, who taught you these manners? 949 01:30:19,708 --> 01:30:22,708 You laugh ? - You taught them to me. 950 01:30:24,375 --> 01:30:26,500 How's high school? 951 01:30:29,542 --> 01:30:32,333 I don't go there anymore. - What ? 952 01:30:32,958 --> 01:30:34,500 Why ? 953 01:30:35,667 --> 01:30:37,375 I fought. 954 01:30:37,792 --> 01:30:39,125 Why ? 955 01:30:40,500 --> 01:30:43,667 A boy told me my father was a killer. 956 01:30:45,500 --> 01:30:49,333 Everyone can have their opinions. 957 01:30:49,500 --> 01:30:52,292 Most people love you, I can see that. 958 01:30:52,583 --> 01:30:54,375 I did nothing wrong. 959 01:30:54,833 --> 01:30:57,625 I did this for God. 960 01:30:57,958 --> 01:30:59,625 My hands are clean. 961 01:30:59,792 --> 01:31:01,667 What were you doing to them? 962 01:31:04,333 --> 01:31:06,542 It's not for children. 963 01:31:06,875 --> 01:31:08,500 You said I was a man! 964 01:31:08,833 --> 01:31:10,500 And you believed me? 965 01:31:10,833 --> 01:31:13,458 Tell me what you did to them. 966 01:31:16,458 --> 01:31:19,875 I picked them up on the street. 967 01:31:21,125 --> 01:31:22,833 I brought them home. 968 01:31:23,208 --> 01:31:26,167 I knocked them down. 969 01:31:26,500 --> 01:31:28,792 I strangle them with my hands. 970 01:31:29,167 --> 01:31:30,833 They weren't struggling? 971 01:31:31,042 --> 01:31:34,875 Of course yes. And how. 972 01:31:35,583 --> 01:31:38,208 Don't you know your father? 973 01:31:47,042 --> 01:31:49,917 Thank you very much for having us 974 01:31:50,292 --> 01:31:51,958 in this difficult time. 975 01:31:52,167 --> 01:31:53,583 I'm listening to you. 976 01:31:53,917 --> 01:31:57,333 How did you react when you learned that your husband was the spider killer? 977 01:31:57,875 --> 01:32:01,667 I felt very bad. 978 01:32:02,500 --> 01:32:05,583 I was shocked, I never 979 01:32:05,750 --> 01:32:08,458 thought Saeed could do that. 980 01:32:08,583 --> 01:32:10,917 Has his behavior changed? 981 01:32:11,125 --> 01:32:13,417 lately ? - No way. 982 01:32:13,542 --> 01:32:15,333 He was as always. 983 01:32:15,500 --> 01:32:17,458 No change. 984 01:32:17,583 --> 01:32:20,708 He worked, took care of his family. 985 01:32:20,875 --> 01:32:24,625 I couldn't suspect anything. 986 01:32:24,958 --> 01:32:27,208 If these women were pure, they would 987 01:32:27,375 --> 01:32:31,375 not drive out other people's husbands. 988 01:32:31,667 --> 01:32:33,042 I am one of them. 989 01:32:33,708 --> 01:32:37,208 Your husband brought me to your house. 990 01:32:37,500 --> 01:32:41,167 You had no right to walk the pavement, 991 01:32:41,500 --> 01:32:44,208 to encourage my husband to do his duty. 992 01:32:44,375 --> 01:32:47,833 Your husband had a duty to clean up the town? 993 01:32:48,042 --> 01:32:51,833 He was at the front, there was a martyr in his family. 994 01:32:52,042 --> 01:32:54,583 He sees these women 995 01:32:54,917 --> 01:32:56,417 in this holy city, 996 01:32:56,708 --> 01:32:59,833 with their chewing gum, their short jacket. 997 01:33:00,042 --> 01:33:01,583 Sorry, that's not normal. 998 01:33:01,917 --> 01:33:03,500 That's not the topic... 999 01:33:03,625 --> 01:33:05,917 Can we talk to Ali? 1000 01:33:08,875 --> 01:33:12,583 Sure. Ali adores his father. 1001 01:33:13,458 --> 01:33:18,042 Based on the confessions of the accused, Saeed Azimi, 1002 01:33:18,375 --> 01:33:21,458 on the reconstitution of the crimes, 1003 01:33:21,750 --> 01:33:25,042 on the testimony 1004 01:33:25,375 --> 01:33:28,208 by Arezoo Rahimi, 1005 01:33:28,500 --> 01:33:30,625 and pursuant to Articles 286, 1006 01:33:30,958 --> 01:33:33,833 383, 621 and 618 of the Islamic penal code, 1007 01:33:34,208 --> 01:33:38,833 I ask the court to pronounce its verdict. 1008 01:33:39,917 --> 01:33:43,667 The accused is called upon to speak one last time. 1009 01:33:46,375 --> 01:33:48,500 In the name of God, the merciful. 1010 01:33:55,500 --> 01:33:58,208 "Let him bring justice 1011 01:33:58,500 --> 01:34:01,208 and eliminate injustice, with 1012 01:34:01,375 --> 01:34:03,625 all due respect to the unjust." 1013 01:34:06,292 --> 01:34:08,458 I read it in Persian 1014 01:34:09,667 --> 01:34:11,500 so that everyone understands this prayer. 1015 01:34:13,917 --> 01:34:17,625 Saeed Azimi is innocent! 1016 01:34:26,208 --> 01:34:28,083 Did you see the crowd? 1017 01:34:29,208 --> 01:34:33,333 They will all return to their lives 1018 01:34:34,250 --> 01:34:36,667 and we will remain with our misfortune. 1019 01:34:41,625 --> 01:34:43,833 Free Saeed Azimi! 1020 01:34:55,708 --> 01:34:58,458 Sit down, Mr. Azimi. 1021 01:34:58,583 --> 01:35:00,292 Thank you my brother. 1022 01:35:06,583 --> 01:35:08,208 So, Miss Rahimi, you got 1023 01:35:08,375 --> 01:35:11,500 me good with your makeup. 1024 01:35:11,667 --> 01:35:14,167 This is Mr. Sharifi from the Khorasan newspaper. 1025 01:35:14,500 --> 01:35:16,167 Is that you Sharifi? 1026 01:35:16,500 --> 01:35:18,625 I know your voice well. 1027 01:35:19,500 --> 01:35:21,167 I am well surrounded. 1028 01:35:21,500 --> 01:35:23,333 Have you ever felt remorse? 1029 01:35:23,500 --> 01:35:26,750 No way. I have done my duty. 1030 01:35:26,917 --> 01:35:28,708 If I have any regrets... 1031 01:35:29,500 --> 01:35:33,208 is not being able to finish it. 1032 01:35:33,375 --> 01:35:35,500 Wasn't 16 enough? 1033 01:35:36,333 --> 01:35:38,167 17, almost... 1034 01:35:41,083 --> 01:35:43,958 I had spotted about 200 women 1035 01:35:44,167 --> 01:35:48,375 around the mausoleum. 1036 01:35:48,500 --> 01:35:51,458 Lately, if I didn't kill 1037 01:35:51,583 --> 01:35:53,292 them, I couldn't fall asleep. 1038 01:35:53,458 --> 01:35:57,083 You felt nothing at the time of the crime? 1039 01:35:58,542 --> 01:35:59,958 No. 1040 01:36:00,333 --> 01:36:02,708 You didn't feel pleasure 1041 01:36:02,875 --> 01:36:05,333 when you were about to kill me? 1042 01:36:06,333 --> 01:36:08,292 The fun was cleaning. 1043 01:36:08,583 --> 01:36:09,958 Not a personal pleasure. 1044 01:36:10,167 --> 01:36:13,542 You can't tell me that, I was there. 1045 01:36:13,875 --> 01:36:15,917 You were lucky. 1046 01:36:17,208 --> 01:36:20,667 You should be rotting on the road. 1047 01:36:21,375 --> 01:36:23,500 Pay attention to what you say. 1048 01:36:25,208 --> 01:36:27,542 Don't be afraid, Miss Rahimi, we're talking. 1049 01:36:28,500 --> 01:36:32,375 Tomorrow the verdict will be given. 1050 01:36:34,333 --> 01:36:37,208 Tomorrow you will 1051 01:36:37,375 --> 01:36:39,333 witness divine intervention. 1052 01:36:39,500 --> 01:36:41,708 We're not done yet. 1053 01:36:41,875 --> 01:36:43,792 You are very sure of yourself. 1054 01:36:43,958 --> 01:36:46,875 You hear people 1055 01:36:47,083 --> 01:36:48,792 who shout their support to me? 1056 01:36:48,958 --> 01:36:51,083 I still have a lot to do, 1057 01:36:51,250 --> 01:36:53,958 all over the country. 1058 01:36:59,500 --> 01:37:01,125 Accused, stand up. 1059 01:37:04,625 --> 01:37:07,792 The Mashhad court declares 1060 01:37:07,958 --> 01:37:10,083 that the defendant Saeed Azimi, 1061 01:37:10,250 --> 01:37:12,333 son of Mohammad, 1062 01:37:12,500 --> 01:37:15,500 born September 4, 1955, 1063 01:37:16,167 --> 01:37:19,875 is found guilty of 16 murders 1064 01:37:20,375 --> 01:37:22,208 and kidnappings, as well 1065 01:37:22,375 --> 01:37:25,708 as threats to public security. 1066 01:37:26,542 --> 01:37:29,458 He was sentenced to death 12 times, to the payment 1067 01:37:29,583 --> 01:37:33,500 of compensation to the families of 4 victims, 1068 01:37:33,667 --> 01:37:38,208 to 14 years in prison and 1069 01:37:38,375 --> 01:37:39,875 100 lashes for illicit relations. 1070 01:38:10,583 --> 01:38:12,417 Enter, please. 1071 01:38:13,333 --> 01:38:16,375 Hello. - Hello, Haji. 1072 01:38:16,500 --> 01:38:18,042 How is it going ? 1073 01:38:18,208 --> 01:38:20,333 I disturb you during your prayer. 1074 01:38:20,500 --> 01:38:22,167 You're okay ? 1075 01:38:22,333 --> 01:38:24,542 Were you let in? 1076 01:38:24,708 --> 01:38:26,917 I have friends everywhere. 1077 01:38:27,125 --> 01:38:28,208 So much the better. 1078 01:38:28,375 --> 01:38:31,458 Mr. Haghani is an old friend. 1079 01:38:31,583 --> 01:38:34,500 We were together at the front. 1080 01:38:34,667 --> 01:38:37,792 Sorry that the court 1081 01:38:37,958 --> 01:38:40,250 sentence was so heavy. 1082 01:38:40,542 --> 01:38:43,458 I have to play the game, it's a show. 1083 01:38:43,583 --> 01:38:47,375 It has its own constraints, 1084 01:38:47,500 --> 01:38:49,750 but it'll be okay, right? 1085 01:38:49,917 --> 01:38:51,292 Sure. 1086 01:38:51,917 --> 01:38:54,083 The judge looked serious. 1087 01:38:54,417 --> 01:38:57,333 He is obliged, he is under pressure from Tehran. 1088 01:38:57,500 --> 01:39:00,417 We are watched by the media. 1089 01:39:00,542 --> 01:39:02,500 We are going to prepare the next step. 1090 01:39:02,833 --> 01:39:06,958 Listen, Saeed, on the day of the execution of the sentence, 1091 01:39:07,333 --> 01:39:10,208 you cross the yard, get 1092 01:39:10,375 --> 01:39:12,958 in a car and drive away. 1093 01:39:14,458 --> 01:39:15,542 OK ? 1094 01:39:18,667 --> 01:39:19,833 That's all. 1095 01:39:20,042 --> 01:39:22,500 What do I do until then? 1096 01:39:22,792 --> 01:39:25,542 Nothing, you rest and you pray. 1097 01:39:25,708 --> 01:39:29,542 We take care of the rest. 1098 01:39:29,708 --> 01:39:31,792 I'm a bit stunned. 1099 01:39:31,958 --> 01:39:33,708 I understand you. 1100 01:39:33,875 --> 01:39:36,500 Keep calm, that's all. 1101 01:39:37,167 --> 01:39:40,167 You are a true friend. - You also. 1102 01:39:42,667 --> 01:39:45,208 Thank you for everything. 1103 01:39:45,375 --> 01:39:48,375 We take care of your family. 1104 01:39:48,500 --> 01:39:49,958 May God protect you. 1105 01:39:50,333 --> 01:39:53,917 You really don't say anything to anyone. 1106 01:39:54,750 --> 01:39:56,625 Not even at Fatima. 1107 01:39:56,792 --> 01:39:58,667 It remains between us. 1108 01:39:59,125 --> 01:40:01,792 Understood. - You understood well ? 1109 01:40:34,042 --> 01:40:35,833 It's not too late. 1110 01:40:36,625 --> 01:40:39,375 Repent, ask forgiveness. 1111 01:40:39,500 --> 01:40:42,708 God is pleased with 1112 01:40:42,875 --> 01:40:44,500 me, I don't have to repent. 1113 01:40:44,833 --> 01:40:46,625 This is not the moment. 1114 01:40:46,792 --> 01:40:48,417 When then ? 1115 01:40:48,708 --> 01:40:51,375 Can I tell him that 1116 01:40:51,500 --> 01:40:53,667 when he's hanged? 1117 01:40:54,667 --> 01:40:56,208 Don't cry, mom. 1118 01:40:56,375 --> 01:40:57,917 Imam Reza supports me. 1119 01:40:58,125 --> 01:41:01,083 Are you thinking of your young wife? 1120 01:41:01,250 --> 01:41:03,667 Do you think of your poor children? 1121 01:41:03,833 --> 01:41:06,958 Instead of reassuring them, you scare them. 1122 01:41:07,167 --> 01:41:10,125 Why did you do this to us? 1123 01:41:10,458 --> 01:41:13,167 You destroyed our lives, Saeed. 1124 01:41:19,125 --> 01:41:21,500 Don't cry, my little one. - Ali! 1125 01:41:21,792 --> 01:41:24,292 You are not a head of the family? 1126 01:41:24,583 --> 01:41:26,833 You are the man of the house. 1127 01:41:27,042 --> 01:41:28,542 Do not Cry. 1128 01:41:28,875 --> 01:41:31,833 Raise the head. - Honey... 1129 01:41:37,833 --> 01:41:40,333 God's will will be done. 1130 01:41:59,750 --> 01:42:02,458 Leave it to God. 1131 01:42:12,333 --> 01:42:15,458 Take him. - And the 100 lashes? 1132 01:42:25,625 --> 01:42:27,958 There must have been a lapse. 1133 01:42:28,333 --> 01:42:29,708 Go for it. 1134 01:42:51,833 --> 01:42:53,167 Gently ! 1135 01:42:56,375 --> 01:42:57,792 Not so hard ! 1136 01:43:06,333 --> 01:43:07,833 That's enough ! 1137 01:43:15,167 --> 01:43:17,333 Now the execution. 1138 01:43:19,875 --> 01:43:21,667 Stay here. 1139 01:43:22,625 --> 01:43:24,875 We must witness the execution. 1140 01:43:25,083 --> 01:43:26,583 There are other witnesses. 1141 01:43:26,750 --> 01:43:28,417 We are here for that. 1142 01:43:28,958 --> 01:43:31,375 You can go see the body. 1143 01:43:32,042 --> 01:43:35,042 We had talked about it beforehand. 1144 01:43:35,208 --> 01:43:39,375 Stay here, we'll go see the body together. 1145 01:44:24,375 --> 01:44:25,917 What is happening ? 1146 01:44:28,500 --> 01:44:29,625 What are you doing ? 1147 01:44:31,458 --> 01:44:33,042 Where is the car ? 1148 01:44:33,875 --> 01:44:35,792 What are you doing ? 1149 01:44:38,167 --> 01:44:39,625 Where is the car ? 1150 01:44:41,500 --> 01:44:42,833 Gently ! 1151 01:44:43,875 --> 01:44:45,250 Haji! 1152 01:44:45,542 --> 01:44:47,500 Where is the car ? 1153 01:44:47,667 --> 01:44:50,125 Where is she ? Haji! 1154 01:44:58,292 --> 01:45:00,958 This is not what was expected! 1155 01:45:01,167 --> 01:45:03,500 You bastards! 1156 01:45:04,417 --> 01:45:06,417 You sons of bitches, that 1157 01:45:06,542 --> 01:45:09,042 was not planned! Haji! 1158 01:45:10,917 --> 01:45:12,542 Imam Reza... 1159 01:45:12,708 --> 01:45:15,500 What are they doing to me? 1160 01:45:15,667 --> 01:45:17,333 Imam Reza... 1161 01:45:18,750 --> 01:45:21,375 Help me. 1162 01:45:25,500 --> 01:45:27,875 Help me, Imam Reza. 1163 01:45:28,083 --> 01:45:29,875 What is happening ? 1164 01:46:53,375 --> 01:46:54,667 Hold on. 1165 01:47:01,667 --> 01:47:03,500 I can accompany you. 1166 01:47:03,792 --> 01:47:05,292 No thanks. 1167 01:47:10,583 --> 01:47:11,792 So, 1168 01:47:12,792 --> 01:47:14,250 have a nice trip, 1169 01:47:15,375 --> 01:47:17,667 take care. 1170 01:47:18,708 --> 01:47:20,667 You also. - Thanks. 1171 01:47:21,458 --> 01:47:23,500 Don't take unnecessary risks. 1172 01:47:24,292 --> 01:47:27,500 I won't always be there to save you. 1173 01:47:28,417 --> 01:47:32,667 I was very happy that you were there. 1174 01:47:34,208 --> 01:47:36,333 It was a real pleasure. 1175 01:47:36,500 --> 01:47:38,500 Well, I don't mean... 1176 01:47:38,667 --> 01:47:41,833 Our collaboration made me very happy. 1177 01:47:42,208 --> 01:47:43,875 You know what I mean. 1178 01:47:46,792 --> 01:47:48,167 Hi. 1179 01:48:57,375 --> 01:49:00,375 I say this for all the spectators: 1180 01:49:01,125 --> 01:49:04,417 If the police don't pick up these women, 1181 01:49:04,542 --> 01:49:07,958 others than my father will do it. 1182 01:49:10,250 --> 01:49:13,792 We act like these women are normal. 1183 01:49:15,375 --> 01:49:17,792 There will be other Saeed Azimi. 1184 01:49:19,583 --> 01:49:21,208 In fact, 1185 01:49:21,917 --> 01:49:24,042 I've already been asked 20 times 1186 01:49:24,208 --> 01:49:26,708 to take up the torch from my father. 1187 01:49:26,875 --> 01:49:28,917 You'll see. 1188 01:49:30,667 --> 01:49:34,917 When each of them arrived, my father closed the door, 1189 01:49:35,667 --> 01:49:38,042 he locked it and took out the key. 1190 01:49:38,542 --> 01:49:41,292 He gave her some money, 1191 01:49:41,583 --> 01:49:44,542 she was starting to count, 1192 01:49:44,875 --> 01:49:46,500 my father was coming, 1193 01:49:47,125 --> 01:49:49,958 he grabbed her by the neck 1194 01:49:50,167 --> 01:49:53,250 and squeezed very tight. 1195 01:49:54,333 --> 01:49:57,458 She collapsed on the ground. 1196 01:49:57,958 --> 01:50:02,167 And there my father knelt 1197 01:50:02,583 --> 01:50:04,750 on his throat. 1198 01:50:06,375 --> 01:50:09,667 Two seconds. Khadijeh, come see. 1199 01:50:09,833 --> 01:50:11,833 Ali, I'm fine with the cushion. 1200 01:50:12,042 --> 01:50:14,125 No, wait. 1201 01:50:14,667 --> 01:50:17,250 Lie down, put your head there. 1202 01:50:17,542 --> 01:50:18,958 A little further. 1203 01:50:20,625 --> 01:50:22,500 Stand up straight. 1204 01:50:25,375 --> 01:50:27,583 He came like this 1205 01:50:27,750 --> 01:50:30,375 put his knee to his throat. 1206 01:50:31,125 --> 01:50:34,500 I don't do it for real, I show you. 1207 01:50:35,125 --> 01:50:38,250 He put his forearm over his mouth. 1208 01:50:39,292 --> 01:50:40,792 And with both hands 1209 01:50:40,958 --> 01:50:43,958 he was pulling on the scarf. That's all. 1210 01:50:44,708 --> 01:50:46,125 And then ? 1211 01:50:46,292 --> 01:50:48,125 You have to be very strong. 1212 01:50:48,500 --> 01:50:51,458 They were weak and drugged, 1213 01:50:51,583 --> 01:50:53,708 so it was quick and easy. 1214 01:50:55,458 --> 01:50:57,542 What did he do with the bodies? 1215 01:50:57,917 --> 01:51:02,375 He enveloped them. 1216 01:51:02,958 --> 01:51:04,333 Like that. 1217 01:51:05,458 --> 01:51:06,708 I am dead. 1218 01:51:11,042 --> 01:51:12,708 It's not a game, they're filming you. 1219 01:51:13,083 --> 01:51:16,042 Do not move. - I am dead. 1220 01:51:16,625 --> 01:51:18,167 What a clown! 1221 01:51:19,583 --> 01:51:22,042 In all, it took half an hour. 1222 01:51:23,125 --> 01:51:25,167 One more hour 1223 01:51:25,333 --> 01:51:27,667 to get rid of the corpse. 1224 01:51:29,333 --> 01:51:31,833 In less than two hours, 1225 01:51:32,042 --> 01:51:34,542 he was eliminating a corrupt woman. 1226 01:51:47,375 --> 01:51:49,042 INSPIRED BY REAL EVENTS 1227 01:51:49,208 --> 01:51:51,375 IN MASHHAD, IRAN, BETWEEN 2000 AND 2001