1 00:00:12,389 --> 00:00:13,829 ...سابقا في مدينة الأموات 2 00:00:13,956 --> 00:00:15,696 أنا أساعدك ، ولا مزيد من هذا 3 00:00:15,827 --> 00:00:18,351 الهراء الذي يجرني مرة أخرى .إلى بابل الجديدة 4 00:00:18,482 --> 00:00:20,832 ، عندما ينتهي هذا هل ستعتني بجيني لاجلي؟ 5 00:00:20,963 --> 00:00:22,203 أنت تحاول أن تلاحق نيغان؟ 6 00:00:22,312 --> 00:00:23,632 بماذا تعتقد هو مطلوب؟ 7 00:00:23,661 --> 00:00:24,967 سرقة رغيف خبز؟ 8 00:00:25,097 --> 00:00:26,838 !اذهبي ، جيني ، انطلقي 9 00:00:28,927 --> 00:00:30,494 !هيرشيل - !أمي - 10 00:00:30,624 --> 00:00:32,167 .نيغان هو المفتاح لإعادته 11 00:00:32,191 --> 00:00:34,541 .إنه في الجزيرة. رأيته 12 00:00:34,672 --> 00:00:36,500 أين هو؟ 13 00:00:36,630 --> 00:00:40,286 لا توجد أي طريقة على الإطلاق .لخروج نيغان من هذه الجزيرة 14 00:01:03,213 --> 00:01:05,935 !ماغي؟ ماغي 15 00:01:31,743 --> 00:01:34,311 ماذا تفعلي هنا؟ كيف وصلت إلى هنا بحق الجحيم؟ 16 00:01:34,442 --> 00:01:37,314 !جيني! جيني 17 00:01:41,536 --> 00:01:44,277 هل تعلم عن هذا؟ - .لا - 18 00:01:44,408 --> 00:01:46,280 لقد كانت للتو في الساحة 19 00:01:46,410 --> 00:01:47,850 ،قبل أن يأتي الموتى 20 00:01:47,890 --> 00:01:50,588 .لا يمكنك أن تكوني هنا 21 00:01:52,155 --> 00:01:56,027 أعتقد أنها فقط .أرادت أن تكون معك 22 00:02:01,730 --> 00:02:04,254 .الشعله - .يجب أن نذهب - 23 00:02:04,385 --> 00:02:07,257 .لا يمكنك أن تكوني هنا هل تسمعيني؟ 24 00:02:07,388 --> 00:02:10,782 لا يمكنني حمايتك ومساعدة .ماغي. كانت هناك خطة 25 00:02:10,913 --> 00:02:12,828 هي وأنا ، أتينا إلى هنا .لنحصل على هيرشل ، 26 00:02:12,978 --> 00:02:15,285 أنت تبقى مع شعبك !حيث أنت بأمان ، 27 00:02:15,396 --> 00:02:16,547 كانت هذا هو !الهدف 28 00:02:16,571 --> 00:02:19,182 .أن تبقى بأمان .وأنت تعرفي ذلك يا جيني 29 00:02:19,313 --> 00:02:23,230 !اللعنة - .يمكنني إعادتها - 30 00:02:24,970 --> 00:02:27,190 .انهي ما بدأته 31 00:02:27,321 --> 00:02:29,497 يمكنني اصطحابها .إلى حيث تريد الذهاب 32 00:02:39,550 --> 00:02:43,511 .استمعي إلي ، ستذهبي معه 33 00:02:43,641 --> 00:02:47,906 .وسيحافظ على سلامتك .إنه شعب طيب 34 00:02:48,037 --> 00:02:50,648 جيني ، لا يمكنني الذهاب .معك ، ولا يمكنك البقاء معي 35 00:02:50,779 --> 00:02:55,087 .أنت لا تريدي البقاء معي 36 00:02:55,218 --> 00:02:58,134 .أنت لا تعرفيني يا فتاة 37 00:02:58,265 --> 00:03:01,442 .أنا لست كما تعتقدي أنا 38 00:03:08,013 --> 00:03:10,451 ...أريد منك أن 39 00:03:10,581 --> 00:03:13,410 !لا 40 00:03:13,541 --> 00:03:17,675 كل هذه الأشهر والآن تريدي الدردشة؟ 41 00:03:27,598 --> 00:03:28,904 .لقد قتلت والدك 42 00:03:39,219 --> 00:03:43,484 .أنا لا أرغب في سرقة عربة القطار 43 00:03:43,614 --> 00:03:46,138 .قتلت خمسة رجال 44 00:03:46,269 --> 00:03:48,924 .وكان والدك أحدهم 45 00:03:49,054 --> 00:03:52,101 .هذا هو سبب تعقبك إلى المزرعة 46 00:03:52,232 --> 00:03:57,933 لماذا سمحت لك بالمرور ، لأنني .كنت أعرف أنه ليس لديك أحد 47 00:03:58,063 --> 00:04:02,503 أنت؟ أنت مجرد دين .كان علي أن أدفعه 48 00:04:04,766 --> 00:04:06,942 .هذا هو 49 00:04:18,082 --> 00:04:20,390 .امسكتك. تعالي .هيا بنا. تعالي 50 00:04:51,937 --> 00:05:15,271 تـرجـمـة وتـعـديـل || كــرار مـحـمـد || 51 00:05:32,817 --> 00:05:36,404 الحلقة ."السادسة "دوما سمو "وهي عبارة كرواتية وتعني "نحن في الوطن 52 00:05:50,784 --> 00:05:52,700 .حان وقت الذهاب 53 00:06:28,518 --> 00:06:32,348 .يجب ان تنام. أستطيع أن أراقب 54 00:06:33,001 --> 00:06:35,699 .كل شيء على ما يرام ، أنا بخير 55 00:06:35,830 --> 00:06:39,747 إلى جانب ذلك ، تراقب ، مجموعتان .من العيون أفضل من عين واحدة 56 00:06:45,100 --> 00:06:49,626 ما فعلته هناك ، لم يكن .من الممكن أن يكون سهلاً 57 00:06:57,982 --> 00:06:59,549 هل تعتقد أن الخطة ستنجح؟ 58 00:06:59,680 --> 00:07:03,597 سأقول هذا ، لقد كان متفاجئ .بشكل برؤيتي هناك 59 00:07:03,727 --> 00:07:06,556 .قال الماء تحت الجسر 60 00:07:06,687 --> 00:07:09,777 ليس الأمر كما لو أن لم شملنا قد انتهى دون عوائق 61 00:07:09,907 --> 00:07:13,084 ولكن مع كل تاريخنا ، ، هذا الهراء الأخوي ، 62 00:07:13,215 --> 00:07:17,132 لدي شعور أنه وأنا قد نكون .قادرين على عمل شيء ما 63 00:07:36,064 --> 00:07:38,370 بالنسبة لي ، لم .يكن مبدأ الحرية 64 00:07:41,373 --> 00:07:43,680 .لقد كان مايسي 65 00:07:49,904 --> 00:07:55,387 ، عندما كنت صغيره ، بعد أن مرضت أمي 66 00:07:55,518 --> 00:07:57,955 كنت أزحف إلى السرير .معها وكانت تخبرني قصصًا 67 00:08:00,654 --> 00:08:03,265 .حول سانتا 68 00:08:03,395 --> 00:08:05,528 .سانتا الحقيقي 69 00:08:08,792 --> 00:08:12,883 في بعض الأحيان كان ينزل من القطب الشمالي إلى 70 00:08:13,014 --> 00:08:16,713 متجر مايسي في مانهاتن .ويزور جميع الأطفال 71 00:08:19,107 --> 00:08:23,372 وكنت أحلم في أحلام بأنني في يوم من الأيام سأذهب إلى نيويورك 72 00:08:23,503 --> 00:08:26,854 ، وأذهب إلى مطعم مايسي 73 00:08:26,984 --> 00:08:30,074 .اكون أفضل أصدقاء مع سانتا الحقيقي 74 00:08:31,380 --> 00:08:34,251 كان يأخذ كل ألعابي التي 75 00:08:34,383 --> 00:08:37,212 ، فقدتها أو التي تحطمت 76 00:08:37,342 --> 00:08:40,736 .وسيجد طريقة لاستبدالها 77 00:08:53,315 --> 00:08:55,665 .و ها هو 78 00:10:37,245 --> 00:10:39,551 من اين هذا الدخان؟ 79 00:10:44,687 --> 00:10:47,342 .أعتقد أنك كنت على حق طوال الوقت 80 00:10:50,040 --> 00:10:51,040 .دعنا نذهب 81 00:11:03,663 --> 00:11:05,969 .مهلا 82 00:11:06,100 --> 00:11:07,928 .كنت داخل المجاري مع جيني 83 00:11:08,058 --> 00:11:10,800 ماذا تعتقدي أنها كانت تحاول أن تخبرني؟ 84 00:11:12,759 --> 00:11:14,693 لا أعرف ، ربما كانت تعلم أنك ستغضب 85 00:11:14,717 --> 00:11:18,939 منها لمجيئها وتريد .فقط أن تشرح لنفسها 86 00:12:52,772 --> 00:12:55,905 .اللعنة ، ماغي .ليس علينا القيام بذلك 87 00:13:16,317 --> 00:13:19,886 !توقفي. توقفي 88 00:13:52,353 --> 00:13:54,746 .أسقطيها 89 00:14:08,630 --> 00:14:10,806 .هذا ما أفكر فيه 90 00:14:10,937 --> 00:14:13,635 لم يأخذ الكروات قط .الحبوب ، فقط ابنك 91 00:14:15,811 --> 00:14:17,117 للحصول على ضمانات ، بالتأكيد 92 00:14:17,247 --> 00:14:20,337 .لكنه لم يعود قط بدون حصاد ، 93 00:14:21,425 --> 00:14:24,037 .أرادني 94 00:14:24,167 --> 00:14:27,605 .و لماذا؟ من يعرف بحق الجحيم 95 00:14:27,736 --> 00:14:31,783 لكن أيًا كان ما يريده ابن ، العاهرة المجنون معي 96 00:14:31,914 --> 00:14:34,438 .أنا متأكد من أنه لن يعجبني ذلك 97 00:14:34,961 --> 00:14:37,964 .أنت وأنا على حدٍ سواء نعرف ذلك كثيرًا 98 00:14:38,834 --> 00:14:41,750 الشيء المقرف ، ماغي 99 00:14:41,881 --> 00:14:43,970 .كان بإمكاننا فعل ذلك ، 100 00:14:44,100 --> 00:14:46,624 .كان بإمكاننا إنقاذ هيرشل 101 00:14:48,104 --> 00:14:52,717 لأننا أنت وأنا معًا ، اصبحنا .فريق جحيمًا واحدًا 102 00:14:52,848 --> 00:14:56,025 لكنك تعلمي ذلك ، أليس كذلك؟ 103 00:14:56,547 --> 00:15:00,682 ربما أراد جزء منك دائمًا .أن ينتهي بهذه الطريقة 104 00:15:06,166 --> 00:15:10,953 الحقيقة ، ماغي ، لا يهم ما هي الأعذار التي أقدمها لك 105 00:15:11,084 --> 00:15:15,784 أو عدد ، الاعتذارات التي أقدمها 106 00:15:16,785 --> 00:15:18,918 .لا يمكنك تجاوزها 107 00:15:23,748 --> 00:15:26,012 .ولا يجب عليك 108 00:16:37,909 --> 00:16:39,563 !مهلا 109 00:16:46,396 --> 00:16:48,007 .مرحبا بك في البيت 110 00:17:02,847 --> 00:17:07,069 .بحثنا عنك أولاً في الحرم 111 00:17:07,200 --> 00:17:12,248 ،لقد كان قشرًا مهجورًا منذ فترة طويلة 112 00:17:12,378 --> 00:17:15,338 . وكان محبطًا 113 00:17:15,469 --> 00:17:17,750 وبعد البحث في البر الرئيسي ،يعلم الرب عدد الأشهر 114 00:17:17,775 --> 00:17:19,864 ، صعودًا وهبوطًا 115 00:17:19,987 --> 00:17:22,947 .علمت بوضعك 116 00:17:23,085 --> 00:17:26,741 .أربعة رجال وقاضي 117 00:17:27,611 --> 00:17:29,831 .أنت ، أنت ، أنت 118 00:17:29,961 --> 00:17:32,442 .ثم وجدت جيروم 119 00:17:32,573 --> 00:17:38,057 لم يكن مهتمًا كثيرًا بالذكريات 120 00:17:38,187 --> 00:17:41,582 .لكنه كان وحيدًا وضعيفًا ، 121 00:17:41,712 --> 00:17:46,761 .وأقنعته أن يتحدث 122 00:17:46,891 --> 00:17:50,895 .وأخبرني قصة أثارت فضولي 123 00:17:51,026 --> 00:17:54,160 .قصة الأرملة 124 00:17:54,290 --> 00:17:59,078 في كلتا الحالتين ، رأيت .أنه يمكنك المساعدة 125 00:17:59,208 --> 00:18:03,082 .قويه وذكيه 126 00:18:03,212 --> 00:18:08,565 .نقاط الضعف التي يجب استغلالها 127 00:18:08,696 --> 00:18:11,264 والأهم من ذلك كله ، كنت بحاجة 128 00:18:11,394 --> 00:18:15,964 ...إلى دفعة صغيرة ، نعم ، لكن 129 00:18:16,095 --> 00:18:19,228 .كان لديك حوافزك الخاصة 130 00:18:19,359 --> 00:18:23,276 .ومع ذلك ، لم أتوقع منك أن تسحبه 131 00:18:23,406 --> 00:18:27,758 .لكنك فعلت. وجدته 132 00:18:27,889 --> 00:18:30,587 .وأعدتيه إلى المنزل 133 00:18:33,329 --> 00:18:35,592 دوما سمو" ، إيه؟" 134 00:18:38,726 --> 00:18:42,033 كما تعلم ، للحظة عندما رأيتك على المنصة 135 00:18:42,164 --> 00:18:46,212 .بمفردك ، قلت لنفسي ، من حسن حظي 136 00:18:46,342 --> 00:18:50,912 .لدي نيغان والطفل 137 00:18:55,003 --> 00:18:57,484 .لا بأس 138 00:19:02,097 --> 00:19:04,621 .هذا يكفي 139 00:19:52,365 --> 00:19:54,236 فقط اعتني بجيني ، هل تفعلي؟ 140 00:19:54,367 --> 00:19:56,891 .هذا كل ما أطلبه 141 00:20:24,962 --> 00:20:26,529 كيف نفعل ذلك؟ 142 00:20:26,660 --> 00:20:30,316 حسنًا ، كلانا يريد نفس الشيء ، أليس كذلك؟ 143 00:21:12,227 --> 00:21:13,837 .من الجيد رؤيتك يا فتى 144 00:22:45,407 --> 00:22:47,888 كان مثل متاهة مليئة بالمنحوتات المكونة 145 00:22:48,018 --> 00:22:51,848 من أي شيء يمكن أن .يجده ، على ما أعتقد 146 00:22:51,979 --> 00:22:55,199 ، لكن ، لقد تعقبته 147 00:22:55,330 --> 00:22:57,419 ، وجعلته يقف في مواجهة الحائط 148 00:22:57,550 --> 00:22:59,856 .كان لديه مسدس 149 00:22:59,987 --> 00:23:03,294 ...قام بخطوة للابتعاد و 150 00:23:03,425 --> 00:23:06,863 .أطلقت النار عليه وقتله 151 00:23:06,994 --> 00:23:08,754 !امسكته ...حصلت على ابن العاهرة 152 00:23:08,778 --> 00:23:11,390 !دعه ينتهي 153 00:23:11,955 --> 00:23:13,130 اريد ان اسمع الباقي 154 00:23:13,261 --> 00:23:14,741 .ليس هناك الكثير لأقوله 155 00:23:14,871 --> 00:23:19,093 .عدت إلى قاربي .كانت السيارة حيث تركتها 156 00:23:19,223 --> 00:23:22,226 كفى من الإيثانول لإعادتي إلى .المنزل في طلقة واحدة متتالية 157 00:23:22,357 --> 00:23:25,447 مع ذلك ، من العار أن .تضطر إلى إطلاق النار عليه 158 00:23:26,970 --> 00:23:28,731 بصفتي مشيرًا ، حصلت ...على ترخيص لإقامة العدل 159 00:23:28,755 --> 00:23:31,714 .لا ، أنا أعرف كل شيء عن ذلك 160 00:23:31,845 --> 00:23:35,022 .فقط أقول أنه كان من الجيد عرضه 161 00:23:35,152 --> 00:23:37,546 .قم بافادة 162 00:23:44,248 --> 00:23:46,294 .لا شكرا لك سيدتي 163 00:23:46,425 --> 00:23:49,166 كيف حال بناتك بالمناسبة؟ 164 00:23:49,297 --> 00:23:53,257 مارجوري وبي و... ديسي؟ 165 00:23:53,388 --> 00:23:56,652 لا تقلق ، لقد بحثنا .عنهم أثناء غيابك 166 00:23:56,783 --> 00:23:59,133 .يجب أن أقوم بزيارة لهم 167 00:23:59,263 --> 00:24:02,702 دعهم يعرفون كل شيء .عن بطولات والدهم 168 00:24:02,832 --> 00:24:07,010 ما مدى صعوبة عمله .لحماية أجسادنا السياسية 169 00:24:20,633 --> 00:24:23,592 كنت أعلم أنك لا .تستطيع مساعدة نفسك 170 00:24:30,643 --> 00:24:33,167 أتعرف ما الذي صنع هذا السيجار؟ 171 00:24:33,297 --> 00:24:36,083 كما ترى ، يجب معالجة الأوراق 172 00:24:36,213 --> 00:24:39,739 .عند درجة حرارة 100 درجة 173 00:24:39,909 --> 00:24:43,173 ودرجة حرارة كهذه 174 00:24:43,264 --> 00:24:45,353 .درجة حرارة مثلها بلضبط ، 175 00:24:45,484 --> 00:24:48,487 ما هي الطريقة المثلى للاستمرار في ذلك؟ 176 00:24:52,186 --> 00:24:54,580 .تدفئة مركزية 177 00:24:54,710 --> 00:24:56,843 لكن الإيثانول يأتي من الذرة التي 178 00:24:56,973 --> 00:25:01,630 .تشغل آلاف الأفدنة من الحقول 179 00:25:04,067 --> 00:25:07,984 ، إذن ما أريدك أن تفعله ، مارشال 180 00:25:08,115 --> 00:25:12,206 .أود أن تخبرني قصتك مرة أخرى 181 00:25:12,336 --> 00:25:14,425 ،وهذه المرة 182 00:25:14,556 --> 00:25:18,081 أريدك أن تخبرني .كل شيء عن الميثان 183 00:25:33,880 --> 00:25:37,231 .لا أستطيع أن أتخيل ما مررت به 184 00:25:38,798 --> 00:25:41,452 ...أتمنى أن تعرف أنني - .كنت بخير - 185 00:25:45,369 --> 00:25:46,564 ...هذا لأنك شجاع 186 00:25:46,588 --> 00:25:47,826 كل ما أفعله في المنزل هو انتظار 187 00:25:47,850 --> 00:25:49,852 .حدوث الشيء السيئ التالي 188 00:25:49,983 --> 00:25:53,247 ، إذا كان هناك أي شيء .فقد شعرت بالأمان هناك 189 00:26:01,908 --> 00:26:03,126 .يجب أن تأكل شيئا 190 00:26:03,257 --> 00:26:04,911 .لست جائع 191 00:26:05,041 --> 00:26:06,366 لا يتعلق الأمر ...بالجوع ، إنه يتعلق 192 00:26:06,390 --> 00:26:08,194 ، إذا قلت إنني لست جائعًا .فهذا يعني أنني لست جائعًا 193 00:26:08,218 --> 00:26:09,805 لا يسعني إلا أن .أخمن ما كانوا يطعمونك 194 00:26:09,829 --> 00:26:11,482 وماذا في ذلك؟ ستجبرني على الأكل؟ 195 00:26:11,613 --> 00:26:12,764 .لا ، أنا لن أرغمك على الأكل 196 00:26:12,788 --> 00:26:15,356 .أيا كان. فقط... انس الأمر 197 00:26:21,536 --> 00:26:25,801 ما هذا؟ هل هذه لي؟ 198 00:26:30,023 --> 00:26:31,415 .وكانت هدية 199 00:26:31,546 --> 00:26:34,288 .رائع 200 00:26:34,418 --> 00:26:38,074 أحضرت لي هدية تذكارية .بسبب تعرضي للاختطاف 201 00:26:38,205 --> 00:26:39,641 .شكرًا 202 00:26:39,772 --> 00:26:42,731 .إنه مثل الذي اعتدت على ارتدائه 203 00:26:48,781 --> 00:26:51,087 .افعل ما تريد به 204 00:26:54,743 --> 00:26:57,572 بعد عودتك ، لا توجد كلمات يمكنني 205 00:26:57,703 --> 00:27:00,401 .استخدامها للتعبير عن مدى سعادتي 206 00:27:00,531 --> 00:27:01,401 سعادتك؟ 207 00:27:01,402 --> 00:27:02,622 .بالطبع 208 00:27:02,751 --> 00:27:05,275 ، يبدو أنك تهتمي أكثر 209 00:27:05,406 --> 00:27:08,365 .لا أدري انتقم أو أيا كان 210 00:27:08,496 --> 00:27:10,106 عن ماذا تتحدث؟ 211 00:27:10,237 --> 00:27:11,597 يبدو الأمر كما لو .كنت مهووسًا به 212 00:27:11,630 --> 00:27:15,546 .مع نيغان. مع ما فعله 213 00:27:15,677 --> 00:27:16,959 ...استعادته. لديك دائما 214 00:27:16,983 --> 00:27:18,549 .هيرشيل. لقد أتيت من أجلك 215 00:27:18,680 --> 00:27:21,291 .وأنا هنا. لكنك لا تراني 216 00:27:21,422 --> 00:27:24,555 يبدو الأمر كما لو كنت طوال حياتي قد كنت تبحثي على كتفي, 217 00:27:24,686 --> 00:27:26,253 ,تراقبيه .تنتظريه 218 00:27:26,383 --> 00:27:27,428 !هذا ليس صحيحا 219 00:27:27,558 --> 00:27:30,866 لكنك لا تريني ابدا 220 00:27:34,609 --> 00:27:38,134 .أيا كان. لا يهم 221 00:28:24,920 --> 00:28:28,445 هل تتذكر زيارتنا 222 00:28:28,576 --> 00:28:32,188 الثانية لـ ناس الانهر؟ 223 00:28:32,319 --> 00:28:38,238 .الزيارة الأولى كانت ودية ومرحبة 224 00:28:38,368 --> 00:28:41,850 ، أخبرتهم بما يجب عليهم تقديمه 225 00:28:41,981 --> 00:28:45,724 ثم أخبرتهم بما .سيحدث إذا لم يفعلوا 226 00:28:45,854 --> 00:28:49,249 .ومن هنا جاءت الزيارة الثانية 227 00:28:51,904 --> 00:28:56,256 لقد استمتعت بقائدهم 228 00:28:56,386 --> 00:29:02,262 يقود المسرح. مثل .نجم موسيقى الروك 229 00:29:02,392 --> 00:29:07,180 لكن ما هو نجم الروك بدون ميكروفونه؟ 230 00:29:07,310 --> 00:29:12,663 .لذا ، خرجت لوسيل 231 00:29:13,969 --> 00:29:19,453 .ثم استدرت وقدمتها لي 232 00:29:19,583 --> 00:29:23,283 .أنا لم أفهم 233 00:29:23,439 --> 00:29:25,659 .كنت قد وصلت للتو إلى الحرم 234 00:29:25,764 --> 00:29:28,767 .لقد كنت لا شئ. كنت محطم 235 00:29:32,596 --> 00:29:35,904 .لكنك رأيت شيئًا في داخلي 236 00:29:37,688 --> 00:29:39,690 .ليس ما كنت عليه 237 00:29:40,779 --> 00:29:43,433 .لكن ما يمكن أن أصبح 238 00:29:44,957 --> 00:29:48,351 .واسمحوا لي أن أتصدع في ذلك 239 00:29:49,396 --> 00:29:54,227 بالطبع ، لم يكن لدي .أي فكرة عما كنت أفعله 240 00:29:56,185 --> 00:30:00,102 .لقد فاتني تأرجحتي الأولى تمامًا 241 00:30:00,233 --> 00:30:02,888 ، في المرة الثانية .أفرطت في التعويض 242 00:30:03,018 --> 00:30:05,891 .لقد ضربته بقوة كبيرة جدًا 243 00:30:06,021 --> 00:30:08,937 كنت محظوظًا لأنه .كان لا يزال يتنفس 244 00:30:09,068 --> 00:30:12,723 .لكنك لم تنزعج مني 245 00:30:12,854 --> 00:30:15,552 .لا ، لقد أخذت وقتك 246 00:30:15,683 --> 00:30:20,862 كان لديك الصبر لتظهره لي 247 00:30:20,993 --> 00:30:24,561 .كيف اقوم به بشكل صحيح 248 00:30:24,692 --> 00:30:28,565 وبعد ذلك بمجرد أن كان وجهه 249 00:30:28,696 --> 00:30:31,481 مجرد بركة على الأرض ونظرت حولي 250 00:30:31,612 --> 00:30:38,880 .ورأيت ما قلته لي سأراه 251 00:30:39,011 --> 00:30:43,232 .اكمال المجموعة 252 00:30:43,363 --> 00:30:47,019 .كنا لا يمكن المساس 253 00:30:47,149 --> 00:30:51,719 لا أحد يستطيع أن يأخذ .أي شيء منا مرة أخرى 254 00:30:55,244 --> 00:31:00,206 تذكر ذاك؟ 255 00:31:01,294 --> 00:31:03,383 .أتذكر 256 00:31:03,513 --> 00:31:07,778 كانت جميلة ، أليس كذلك؟ 257 00:31:12,044 --> 00:31:14,568 .كانت 258 00:31:16,700 --> 00:31:19,486 كما تعلم ، استغرق ...الأمر مني وقتًا طويلاً 259 00:31:19,616 --> 00:31:22,968 ...سنين 260 00:31:23,098 --> 00:31:26,667 .لنفهم أخيرًا ما حدث بيننا 261 00:31:28,930 --> 00:31:31,890 .ما كان يجب أن أقتل الفتاة 262 00:31:36,633 --> 00:31:41,334 .قلت لي لا ، وأنا عصيت لك 263 00:31:44,119 --> 00:31:47,993 وأصبحت التهديد .الذي يجب التعامل معه 264 00:31:48,602 --> 00:31:56,131 .أعدك أن هذا لن يحدث مرة أخرى 265 00:32:59,412 --> 00:33:01,066 .مرحبا 266 00:33:04,112 --> 00:33:05,984 .اهلا 267 00:33:19,649 --> 00:33:22,130 ...لقد كنت 268 00:33:23,958 --> 00:33:26,656 .أفكر في ما قلته 269 00:33:31,009 --> 00:33:35,056 تعلم ، لفترة طويلة ، في معظم حياتي ، 270 00:33:35,187 --> 00:33:37,493 ...شعرت أن العالم ظل يأخذ 271 00:33:40,540 --> 00:33:44,239 واستمر في أخذ و 272 00:33:44,370 --> 00:33:47,460 ، أعتقد في مرحلة ما 273 00:33:47,590 --> 00:33:50,289 اعتقدت أنه إذا كان ، بإمكاني القتال بقوة كافية 274 00:33:50,419 --> 00:33:53,074 .سأكون قادرة على استعادتها 275 00:33:53,205 --> 00:33:54,728 ...قطعة صغيرة منه على الأقل 276 00:33:58,210 --> 00:34:02,562 لكن الأمر لا يعمل بهذه الطريقة ، لأنك 277 00:34:02,692 --> 00:34:07,349 في نهاية المطاف .تفقد ما حصلت عليه 278 00:34:07,480 --> 00:34:10,178 ولا أريد الاستمرار .في فعل ذلك بعد الآن 279 00:34:11,223 --> 00:34:13,268 ،لا اعرف كيف 280 00:34:14,878 --> 00:34:19,708 ...لكن هذا الشيء مع نيغان 281 00:34:19,840 --> 00:34:22,755 .سوف أنهيه 282 00:34:25,498 --> 00:34:27,282 .حتى أتمكن من تركها تذهب 283 00:34:40,904 --> 00:34:45,996 ، معاركي مع القبيلة الفئران التي كانت عليّ إبادتها 284 00:34:46,127 --> 00:34:50,043 كانت تلك .ممارسة للحرب القادمة 285 00:34:50,175 --> 00:34:53,612 بمجرد أن نسيطر ، بالكامل على الجزيرة 286 00:34:53,743 --> 00:34:58,531 يقول داما إن صراع .الحضارات أمر لا مفر منه 287 00:34:58,661 --> 00:35:02,796 لذلك عندما أخبرتها عن كل الخير الذي فعلته 288 00:35:02,926 --> 00:35:06,104 كل الأشخاص الذين ، ، حفظتهم وحمايتهم 289 00:35:06,234 --> 00:35:10,760 .قالت أنك القطعة المفقودة 290 00:35:36,482 --> 00:35:38,745 لم أتخيل قط 291 00:35:38,875 --> 00:35:43,053 .سأجد منزلًا آخر مع شخص ما بعدك 292 00:35:47,536 --> 00:35:51,410 !لا استطيع الانتظار حتى تقابلها 293 00:35:51,540 --> 00:35:55,153 مثل أمي وأبي يجتمعان معًا. أنت تعرف؟ 294 00:35:59,809 --> 00:36:01,855 .نعم 295 00:36:14,607 --> 00:36:18,219 ...داما ، يسعدني أن أقدم لكم 296 00:36:18,350 --> 00:36:21,179 .شكرًا لك 297 00:36:29,230 --> 00:36:32,102 .حسنًا. هيا نبدأ .دعنا نذهب اليها 298 00:36:32,233 --> 00:36:33,993 أعتقد أن ضيفنا وأنا يجب 299 00:36:34,061 --> 00:36:36,455 .أن نأخذ بعض الوقت للتعارف 300 00:36:36,585 --> 00:36:39,240 .لكنني أقدر المقدمة 301 00:36:45,942 --> 00:36:47,248 .بالطبع 302 00:36:51,948 --> 00:36:54,299 .بالطبع 303 00:37:05,185 --> 00:37:10,147 .يارب انه مثل الاسفنج. اجلس 304 00:37:10,271 --> 00:37:13,927 أنا بخير. لدي تشنج في قدمي 305 00:37:14,057 --> 00:37:15,755 .يزعجني 306 00:37:15,885 --> 00:37:19,019 .سمعت أن البراندي مفيد للتشنجات 307 00:37:19,149 --> 00:37:20,238 حقًا؟ 308 00:37:20,368 --> 00:37:22,718 .إنه جيد لكل شيء 309 00:37:22,849 --> 00:37:26,418 ، نعم ، يجب أن أخبرك .أنا أكثر من رجل الجن 310 00:37:27,332 --> 00:37:30,422 إنه لمن دواعي سروري .أن ألتقي بك في النهاية 311 00:37:30,552 --> 00:37:32,554 لتكتشف أنك لست في الواقع 312 00:37:32,685 --> 00:37:36,819 .انتاج في ذهن شخص ما 313 00:37:37,646 --> 00:37:40,258 .سمعت عن أدائك في البنك 314 00:37:40,388 --> 00:37:42,521 الاستهزاء ، المزاح ، هذا 315 00:37:42,651 --> 00:37:46,699 إضافي ولكنه ضروري للغاية 316 00:37:46,829 --> 00:37:49,745 .رشة من الشناعة 317 00:37:49,876 --> 00:37:53,314 .الصدمة والرعب وكل ذلك 318 00:37:53,445 --> 00:37:55,838 !أحسنت 319 00:37:55,969 --> 00:37:57,971 ،أخبرتك 320 00:37:58,101 --> 00:37:59,320 .أنا رجل الجن 321 00:38:21,603 --> 00:38:24,214 لا تخبرني أنك خائف .من رجال الشرطة 322 00:38:24,331 --> 00:38:26,986 . ليس رجال الشرطة أنا قلق 323 00:38:27,130 --> 00:38:28,828 .إنها القوى التي تقف وراءهم 324 00:38:28,958 --> 00:38:31,831 أينما تكثر الموارد الطبيعية 325 00:38:31,961 --> 00:38:33,441 ،سيأتون من أجلها 326 00:38:33,572 --> 00:38:37,532 مثل مجموعة الضباع .المتسللة واللصوصية 327 00:38:43,146 --> 00:38:46,454 .الجزيرة بحاجة إلى القيادة .الان اكثر من اي وقت 328 00:38:46,585 --> 00:38:51,590 شخص لديه ثقة ، شجاعة ، كاريزما 329 00:38:51,720 --> 00:38:56,246 .تلك الموهبة السياسية الخاصة ، 330 00:38:56,377 --> 00:38:59,380 ما هي السياسة إن لم يكن الأداء؟ 331 00:39:06,213 --> 00:39:08,346 .حسنا 332 00:39:14,090 --> 00:39:18,573 قول لي ، لماذا أساعدك؟ 333 00:39:18,704 --> 00:39:20,488 .وهناك آخرون 334 00:39:20,619 --> 00:39:24,492 المستوطنات في أقصى .الشمال حتى هارلم 335 00:39:24,623 --> 00:39:26,581 إذا تمكنا من توحيدهم تحت قاعدة واحدة 336 00:39:26,712 --> 00:39:29,279 .فسنكون لا نقهر 337 00:39:29,410 --> 00:39:34,415 وكل هذا يمكن أن .يكون ملكك مرة أخرى 338 00:39:42,554 --> 00:39:46,253 .مفاتيح المملكة 339 00:39:51,258 --> 00:39:54,479 لكن كيف يمكنني التأكد؟ 340 00:39:54,609 --> 00:39:56,021 ربما لم تكن الرجل الذي .اعتدت أن تكون عليه 341 00:39:56,045 --> 00:39:59,397 .ربما لم تكن كذلك 342 00:39:59,527 --> 00:40:01,834 .ربما 343 00:40:57,063 --> 00:40:59,500 ما هذا بحق الجحيم؟ 344 00:41:02,068 --> 00:41:06,072 لقد أجريت أنا وضيفي .السابق الكثير من المحادثات 345 00:41:06,202 --> 00:41:09,728 أخبرني هذه القصة عن رجل قتل والده 346 00:41:09,858 --> 00:41:13,340 ليس فقط ، أمام والدته بل هو 347 00:41:13,471 --> 00:41:16,169 .الجنين في بطنها 348 00:41:18,650 --> 00:41:22,218 ويمكنني أن أشعر في بقية هذه 349 00:41:22,349 --> 00:41:25,004 .القصة بما لم يستطع هو نفسه 350 00:41:25,134 --> 00:41:28,181 أن يشعر قاتل والده بالندم ، فهو 351 00:41:28,311 --> 00:41:32,707 .مسؤول عن الصبي الذي دمر عائلته 352 00:41:40,715 --> 00:41:45,590 حسنًا ، بالطبع ، لم يخبرني .بهذا إلا عندما شعر بالأمان معي 353 00:41:53,162 --> 00:41:56,992 وها أنت ذا ، اتيت كل .هذا الطريق لإنقاذه 354 00:41:58,559 --> 00:42:03,433 كما تعلم ، في النهاية .سمحت له بالذهاب في مقابلك 355 00:42:03,564 --> 00:42:07,655 .لكني احتفظت بقطعة صغيرة منه 356 00:42:08,874 --> 00:42:12,747 .ويمكنني دائمًا العودة للمزيد 357 00:42:15,097 --> 00:42:17,317 .اجعلها تدوم 358 00:42:17,447 --> 00:42:19,580 .لدينا الكثير لنناقشه 359 00:42:21,713 --> 00:42:24,193 .هناك الكثير للتخطيط له 360 00:42:50,030 --> 00:42:54,686 من هنا يبدا عرض ومراجعة الحلقه 361 00:42:54,817 --> 00:42:58,081 وهذه هي الحلقة ."السادسة "دوما سمو 362 00:42:58,212 --> 00:43:01,128 وهي عبارة كرواتية ."وتعني "نحن في الوطن 363 00:43:01,258 --> 00:43:04,566 .لقد أحضرتهم إلى المنزل 364 00:43:07,351 --> 00:43:09,875 لذلك ، عندما يرى نيغان جيني في الحلقة 365 00:43:10,006 --> 00:43:13,879 السادسة ، يبدو أن أسوأ .شيء يريد أن يراه يحدث 366 00:43:14,010 --> 00:43:15,509 أنت تبقى مع شعبها .حيث تكون بأمان 367 00:43:15,533 --> 00:43:16,708 !كانت هذه هي النقطة اللعينة 368 00:43:16,839 --> 00:43:18,580 إنها هنا في هذا المكان الخطير فقط 369 00:43:18,710 --> 00:43:22,018 عندما يكونون على ، أعتاب أمل ، كما تعلمون 370 00:43:22,149 --> 00:43:23,367 .الحصول على هذا الشيء مع 371 00:43:23,498 --> 00:43:25,041 كما تعلم ، لم تتحدث .منذ وفاة والدها 372 00:43:25,065 --> 00:43:27,458 .هذا هو مدى الألم بالنسبة لها 373 00:43:27,589 --> 00:43:31,462 .أريدك أن... لا 374 00:43:33,160 --> 00:43:35,597 كل هذه الأشهر والآن تريد الدردشة؟ 375 00:43:35,727 --> 00:43:39,688 ثم يدرك أنه إذا كان 376 00:43:39,818 --> 00:43:41,342 سيوقفها و... ويجعلها تعود 377 00:43:41,472 --> 00:43:43,735 ...وتجعلها تبتعد عنه نهائيا 378 00:43:43,866 --> 00:43:45,259 .لقد قتلت والدك 379 00:43:45,389 --> 00:43:46,912 عليه أن يخبرها أنه ... 380 00:43:47,043 --> 00:43:48,305 كما تعلم ، شيئًا يعرفه ، 381 00:43:48,436 --> 00:43:51,874 من المحتمل أن تجعله يفقدها إلى 382 00:43:52,005 --> 00:43:53,441 الأبد ، لكنه على .الأقل سيبقيها آمنة 383 00:43:53,571 --> 00:43:56,052 .وأعتقد أن هذا هو التضحية القصوى 384 00:43:56,183 --> 00:43:59,969 .أنت مجرد دين كان علي أن أدفعه 385 00:44:00,100 --> 00:44:02,406 .حصلت عليك. هيا بنا نذهب 386 00:44:05,409 --> 00:44:08,673 لذلك ، في النهاية ، تدخل .ماغي ونيغان في قتال 387 00:44:08,804 --> 00:44:11,676 أعتقد أنها المعركة .التي كنا ننتظرها جميعًا 388 00:44:11,807 --> 00:44:15,158 .كما تعلم ، وجدنا موقعًا رائعًا 389 00:44:15,289 --> 00:44:16,918 هذا شيء غريب أن نقوله ، لكن كان 390 00:44:16,942 --> 00:44:19,119 نوعًا من الحلم أن نرى .هذه المعركة تتكشف 391 00:44:19,554 --> 00:44:20,816 !قف 392 00:44:28,345 --> 00:44:29,844 عندما يضع نيغان سكينه في 393 00:44:29,868 --> 00:44:31,870 ، حلق ماغي ويسقطها ويتراجع 394 00:44:33,627 --> 00:44:35,498 أعتقد أن الفعل نفسه بدأ يقول 395 00:44:34,003 --> 00:44:36,397 ".لها ، "هذا ما ينبغي أن يكون 396 00:44:36,527 --> 00:44:39,008 أعتقد أنه يعلم أن .عليه تحمل المسؤولية 397 00:44:39,139 --> 00:44:41,924 علاوة على ذلك ، أعتقد أن هناك 398 00:44:42,055 --> 00:44:43,317 .شيئًا بداخله يخشى ما هو عليه 399 00:44:43,447 --> 00:44:45,710 لا يهم ما هي الأعذار التي أقدمها 400 00:44:45,841 --> 00:44:49,062 لك أو عدد الاعتذارات .التي أقدمها 401 00:44:51,499 --> 00:44:53,240 .لا يمكنك تجاوزها 402 00:44:58,506 --> 00:45:00,638 .ولا يجب عليك 403 00:45:04,207 --> 00:45:05,991 .خدعت ماغي نيغان 404 00:45:06,122 --> 00:45:09,995 طالب الكروات ماغي كما تعلم ، بإحضار ، 405 00:45:10,126 --> 00:45:11,736 نيغان إليها ، وعندها .فقط ستعيد ابنها 406 00:45:11,867 --> 00:45:13,477 .أ- ولها السكين في حلقه 407 00:45:13,608 --> 00:45:15,368 ، وأعتقد أن هناك لحظة أدركت فيها 408 00:45:15,392 --> 00:45:17,699 يا بالطبع أريد عودة" ...ابني ، لكنني أيضًا 409 00:45:17,829 --> 00:45:19,266 كيف حال... كيف أشعر حيال 410 00:45:19,396 --> 00:45:21,070 تسليم هذا الشخص الذي جئت لرؤيته 411 00:45:21,094 --> 00:45:24,358 ربما ليس بالضبط الشخص ." الذي اعتقدت أنه هو 412 00:45:24,488 --> 00:45:27,143 إنه يساعدها في إعادة توحيد عائلتها 413 00:45:27,274 --> 00:45:30,494 .وفي المقابل ، سيعاني مما فعله ، 414 00:45:34,759 --> 00:45:37,980 .لا أستطيع أن أتخيل ما مررت به 415 00:45:38,111 --> 00:45:40,025 هناك لحظة توقفت فيها 416 00:45:40,156 --> 00:45:41,375 .ماغي وهيرشل في السيارة 417 00:45:41,505 --> 00:45:43,768 ينفجر هيرشل نوعًا ما في والدته 418 00:45:43,899 --> 00:45:45,727 أ- ويستدعي حقيقة ، أنه ، كما تعلمون 419 00:45:45,857 --> 00:45:48,208 هل كنت هنا حقًا" من أجلي ، أم أنك هنا 420 00:45:48,338 --> 00:45:50,384 "حقًا لمعاقبة نيغان؟ ، إنها مثل حياتي كلها 421 00:45:50,514 --> 00:45:52,168 كنت تنظر من فوق 422 00:45:52,299 --> 00:45:54,823 , تراقبيه .تنتظريه 423 00:45:54,953 --> 00:45:57,173 هذا ليس صحيحا! لكنك لا تراني ابدا 424 00:46:00,002 --> 00:46:02,178 وهي تدرك أن الأشياء فقط ليست 425 00:46:02,309 --> 00:46:04,615 بالأبيض والأسود كما .كانت تعتقد ذات مرة 426 00:46:04,746 --> 00:46:08,445 وعليها أن تتساءل عما إذا كان ما فعلته لنيغان صحيحًا 427 00:46:08,576 --> 00:46:12,493 وما إذا كان سيساعد أيًا منهم .على الشفاء على الإطلاق 428 00:46:12,623 --> 00:46:14,427 هذا ما يدور في ذهنها في تلك 429 00:46:14,451 --> 00:46:18,194 اللحظة هو أنها .تتصارع مع ما فعلته به 430 00:46:26,463 --> 00:46:28,248 طيب في نهاية اه الحلقة 431 00:46:28,378 --> 00:46:29,858 السادسة وهي نهاية الموسم 432 00:46:29,988 --> 00:46:32,445 .تحدد داما ما تريده من نيغان 433 00:46:37,387 --> 00:46:39,911 لقد أظهر له الداما للتو إصبع 434 00:46:40,042 --> 00:46:42,392 ، قدم هيرشيل وقال في الأساس 435 00:46:42,523 --> 00:46:44,568 إذا لم تكن الرجل الذي" أحتاجه ، فمن الأفضل 436 00:46:44,699 --> 00:46:48,006 أن تصبح ذلك الشخص ".كما تعلم ، أو غير ذلك ، 437 00:46:48,137 --> 00:46:50,835 و نيغان ، سقط تعبيره 438 00:46:50,966 --> 00:46:53,142 .نوعًا ما ، لأنه أدرك أنه محاصر 439 00:46:53,273 --> 00:46:56,276 وهذا نوع من أسوأ من 440 00:46:56,406 --> 00:46:58,452 .أي عذاب كان يتوقعه 441 00:46:58,582 --> 00:47:00,212 على مستوى ما ، أعتقد .أنه شعر أنه يستحق ذلك 442 00:47:00,236 --> 00:47:02,499 لكن الشيء الوحيد الذي لا 443 00:47:02,630 --> 00:47:04,327 .يتطلع إليه هو ترك الوحش يخرج 444 00:47:04,458 --> 00:47:06,131 .وهذا ما تطلبه الداما منه 445 00:47:06,155 --> 00:47:10,594 .اجعلها تدوم .لدينا الكثير لنناقشه 446 00:47:10,725 --> 00:47:12,335 ، في نهاية الحلقة السادسة 447 00:47:12,466 --> 00:47:15,033 لدينا هذا النوع من الصورة المقسمة 448 00:47:15,164 --> 00:47:18,559 حيث تشترك ماغي .ونيغان تقريبًا في وجه 449 00:47:18,689 --> 00:47:23,303 وبالنسبة لي ، هذا النوع هو الاستعارة 450 00:47:23,433 --> 00:47:25,087 الأكبر لـ... لما حدث في هذا الموسم 451 00:47:25,218 --> 00:47:29,091 هل هذان الشخصان قد بدأا بعيدًا 452 00:47:29,222 --> 00:47:30,527 عن بعضهما البعض ، وفي التقاء معًا ، 453 00:47:30,658 --> 00:47:32,026 لقد بدأوا في فهم بعضهم 454 00:47:32,050 --> 00:47:33,617 ، البعض ، وبدأوا في رؤية ذلك 455 00:47:33,748 --> 00:47:35,271 .كما تعلم ، هناك طريقة للخروج 456 00:47:35,402 --> 00:47:37,186 من المحتمل أن ، يكون الطريق بعيدًا 457 00:47:37,317 --> 00:47:39,275 ولكن يجب أن يمر .من خلال بعضنا البعض 458 00:47:44,837 --> 00:47:57,590 تـرجـمـة وتـعـديـل || كــرار مـحـمـد ||