1 00:00:05,403 --> 00:00:09,403 www.titlovi.com 2 00:00:12,403 --> 00:00:14,182 Prethodno u Dead City... 3 00:00:14,187 --> 00:00:17,490 Čovjek koji ima Hershela, zovu ga Hrvat. 4 00:00:17,495 --> 00:00:20,362 Koga ovdje vrijedi slijediti? - Zove se Negan. 5 00:00:20,367 --> 00:00:23,887 Znao sam da je bijesan pas kojeg treba smaknuti. 6 00:00:23,892 --> 00:00:26,076 Odsvirao mu uho. Ostatak je pobjegao. 7 00:00:26,081 --> 00:00:27,617 Dakle, on će te htjeti ubiti. 8 00:00:27,622 --> 00:00:30,590 Ako želiš doći do Hrvata, moraš to proći. 9 00:00:30,595 --> 00:00:32,244 On i Hrvat se poznaju. 10 00:00:32,249 --> 00:00:34,289 Vraćaju se natrag. Može ga namamiti. 11 00:00:34,294 --> 00:00:36,204 Izmamiti ga iz arene. 12 00:00:36,209 --> 00:00:37,209 Onda ćemo ga ubiti. 13 00:01:08,676 --> 00:01:11,176 Hej, Nigs? 14 00:01:19,731 --> 00:01:22,231 Imamo problem. 15 00:02:15,082 --> 00:02:17,664 Rekao sam mu da se kloni tog sranja. 16 00:02:17,789 --> 00:02:20,705 Rekao sam da si zapovjedio, ali znaš da me on ne sluša. 17 00:02:20,835 --> 00:02:23,416 Znaš, neću reći da sam ti to rekao. 18 00:02:23,547 --> 00:02:26,667 Ja nisam takav, ali neki ljudi, mnogi ljudi, 19 00:02:26,798 --> 00:02:29,801 kažu da je vrijeme da zauzda svoje dupe. 20 00:02:29,931 --> 00:02:33,935 Uložiš više autoriteta, znaš, nekom sličnom... 21 00:02:37,156 --> 00:02:43,380 Uspjeli smo. Negane, uspjeli smo. Djevojka, priznala je. 22 00:02:43,509 --> 00:02:46,339 Poslao je kralj, baš kao što smo... 23 00:02:46,470 --> 00:02:51,518 Rekao je da je pustiš! Dao ti je strogu zapovijed. 24 00:02:51,649 --> 00:02:58,395 Negane, znaš, ove stvari... moj proces, uzima vremena. 25 00:02:58,525 --> 00:03:02,747 Tvoj proces? - Da, Simone, moj proces. 26 00:03:02,877 --> 00:03:06,441 Tko je otkrio lokaciju skrivenog skladišta oružja na vrhu brda? 27 00:03:06,572 --> 00:03:10,177 Našao bih to sranje. -Stvarno? S tvojim osjećajem za motrenje. 28 00:03:10,302 --> 00:03:13,018 Tvojom emocionalnom inteligencijom. 29 00:03:13,148 --> 00:03:16,500 O tome ti govorim, Negane. Koristi ove prevrtljive riječi 30 00:03:16,630 --> 00:03:21,679 da prikrije ono što svi znamo tko si ti stvarno. 31 00:03:21,809 --> 00:03:26,205 Slovenski, psihopata luđak. 32 00:03:26,336 --> 00:03:31,645 Bože, odbijam sudjelovati u ovim djetinjastim razgovorima. - Djeca... 33 00:03:31,776 --> 00:03:37,999 Djeca... su crta koju ne prelazimo. 34 00:03:38,652 --> 00:03:41,394 Svi to znamo. - Dosta. 35 00:03:42,003 --> 00:03:47,052 Buraz, znam da razumiješ. 36 00:03:50,534 --> 00:03:53,034 Morali smo biti sigurni. 37 00:04:12,643 --> 00:04:15,143 Sve sam pretražila. 38 00:04:15,820 --> 00:04:18,913 Što ti to znači? - To znači da sam sve pretražila. 39 00:04:21,521 --> 00:04:25,525 Pa? Ispario je? -Sinoć sam prošla kraj njega. 40 00:04:25,656 --> 00:04:29,355 Je li netko sinoć možda vidio Luthera kako izlazi? 41 00:04:30,182 --> 00:04:32,924 Još nema Luthera? - Gdje je mogao otići? 42 00:04:33,054 --> 00:04:36,928 Ne kažem da je negdje otišao. Samo... pokušavam shvatiti. 43 00:04:37,058 --> 00:04:40,561 Pa, malo je teško zamisliti takvog tipa kako se igra skrivača. 44 00:04:40,792 --> 00:04:43,804 Znam samo da nije bio oduševljen ovim planom. 45 00:04:43,935 --> 00:04:46,503 Da, točno. Nije htio sudjelovati u tom. 46 00:04:48,200 --> 00:04:51,551 Koliko ćemo čekati? Svaki sat je više za psihopatu 47 00:04:51,682 --> 00:04:53,882 da shvati kako mi dolazimo. 48 00:04:54,815 --> 00:04:58,297 Hej, hej, daj. Luther je svoj čovjek, zar ne? 49 00:04:58,428 --> 00:05:02,040 Može činiti što hoće. Reći ću ti nešto. 50 00:05:02,170 --> 00:05:04,738 Kad se vrati i vidi sranje koje smo napravili, 51 00:05:04,869 --> 00:05:07,993 njegova će zahvalna guzica ljubiti tvoja ružna stopala. 52 00:05:08,124 --> 00:05:10,496 Ma nemoj? 53 00:05:12,746 --> 00:05:15,246 Dobro smo. 54 00:05:16,359 --> 00:05:18,559 Kay. 55 00:05:33,027 --> 00:05:37,118 Ne, super je. Sve je... bolje i bolje. 56 00:05:51,785 --> 00:05:54,285 Jesi li spreman? - Da. 57 00:05:58,618 --> 00:06:05,059 Znaš što? Da budem iskren... nisam spreman. 58 00:06:05,190 --> 00:06:07,740 I nije zbog toga što me on hoće mrtvog. 59 00:06:07,871 --> 00:06:11,805 Gomila ljudi me hoće mrtvog. 60 00:06:11,936 --> 00:06:14,504 To je teško za objasniti, znaš? To je... 61 00:06:14,634 --> 00:06:20,640 Što smo bliži Hrvatu... počinje bivati prokleto poznato. 62 00:06:20,771 --> 00:06:23,364 Ako počne govoriti, to uopće neće biti on. 63 00:06:23,495 --> 00:06:27,046 Bit će to odjek neke pjesme koju više nikako neću da čujem. 64 00:06:32,609 --> 00:06:35,109 Što je bilo? 65 00:06:36,787 --> 00:06:41,101 Kad je Herschel bio beba, otprilike 5 do 6 mjeseci, 66 00:06:41,226 --> 00:06:44,316 bio je jedan tip, Amos, živio je iznad nas. 67 00:06:44,447 --> 00:06:47,319 A Herschel je imao problema sa spavanjem, i... 68 00:06:47,450 --> 00:06:51,541 Amos je zaključio da je vrijeme za naučiti svirati harmoniku. 69 00:06:51,671 --> 00:06:55,414 Ljubazno sam ga pitala može li prestati vježbati po noći. 70 00:06:55,545 --> 00:06:58,678 Rekao je da će prestati. 71 00:06:59,475 --> 00:07:03,512 I te iste noći, opet je to učinio. A sljedeći put kad je bio u lovu, 72 00:07:03,737 --> 00:07:06,779 ušuljala sam se u njegovu sobu i ukrala harmoniku, 73 00:07:06,904 --> 00:07:09,404 i zakopala je u jebenu zemlju. 74 00:07:12,387 --> 00:07:14,825 Pa... 75 00:07:14,955 --> 00:07:18,467 Kladim se da si zbog toga izgubila nekoliko izviđačkih medalja. 76 00:07:21,005 --> 00:07:24,505 Da, ali sam sigurna da bi je ti zakopao na puno gorem mjestu. 77 00:07:28,534 --> 00:07:33,104 Jesi li... jesi li vidjela moje šibice? 78 00:07:33,234 --> 00:07:35,434 Ne. 79 00:08:27,811 --> 00:08:32,796 To je metan. Iz kanalizacije. 80 00:12:16,430 --> 00:12:18,930 Nije. 81 00:12:30,488 --> 00:12:33,491 Ovdje ćemo malo pričekati da nas psihopata ne nanjuši. 82 00:12:33,621 --> 00:12:36,742 Trebali bi ti dati dovoljno vremena za ukrasti auto 83 00:12:36,967 --> 00:12:39,479 dok Negan mami Hrvata u garažu. 84 00:12:39,610 --> 00:12:43,240 Oboje se povucite odavde, vodajte ga po gradu. 85 00:12:43,370 --> 00:12:46,330 Neka ostane sam. Tada ćemo početi razbijati glave i 86 00:12:46,460 --> 00:12:48,960 rezati grkljane Burazima. 87 00:12:49,386 --> 00:12:52,423 Ti ćeš vratiti svoje dijete. Mi ćemo ubiti luđaka. 88 00:12:52,553 --> 00:12:56,514 Svi na dobitku. - Kako ćemo znati ako upadnete u govna? 89 00:12:56,644 --> 00:12:59,144 I nećete. 90 00:13:03,651 --> 00:13:06,151 Nemoj usrati. 91 00:13:15,446 --> 00:13:17,946 Jesi li zbrojio kako ćeš ga izmamiti? 92 00:13:18,275 --> 00:13:23,628 Da, imam nekoliko ideja. Osjećam da će me krenuti. 93 00:13:23,758 --> 00:13:28,657 Uspjet će, Maggie. Vratit ćemo tvog dječaka. 94 00:13:31,766 --> 00:13:34,266 Moram ti nešto reći. 95 00:13:57,575 --> 00:14:00,138 Mogu objasniti. 96 00:14:03,798 --> 00:14:06,497 Dovoljno si objašnjavao. 97 00:14:06,627 --> 00:14:11,154 Ne ponašaj se kao da nikad nisi učinila nešto što si morala objasniti. 98 00:14:11,284 --> 00:14:13,784 Nemamo vremena za ovo. 99 00:14:33,698 --> 00:14:36,198 Znaš li kako se to koristi? 100 00:14:38,877 --> 00:14:41,377 Sigurna si? 101 00:14:45,449 --> 00:14:52,586 Izbaciš disk... i pritisneš dugme. Ovako. 102 00:14:57,548 --> 00:15:00,048 Malo si nervozna. 103 00:15:01,682 --> 00:15:03,882 Plašiš me se? 104 00:15:04,468 --> 00:15:08,887 Ne. Naravno da se ne plašim. - Plašiš se. 105 00:15:10,256 --> 00:15:13,280 Znaš, još se sjećam dana kad si nam se pridružila. 106 00:15:13,607 --> 00:15:18,873 Krila si se u vatrogasnom domu s grupom barbara. 107 00:15:19,004 --> 00:15:25,576 Ali ti... ti si bila pametna. 108 00:15:25,706 --> 00:15:28,287 Odložila si oružje. 109 00:15:33,671 --> 00:15:39,155 Bilo je veselo zadnjih nekoliko godina 110 00:15:39,285 --> 00:15:43,115 gledajući te kako cvjetaš u 111 00:15:43,246 --> 00:15:48,294 jakog, vjernog... 112 00:15:50,253 --> 00:15:53,560 pouzdanog zaštitnika. 113 00:15:54,866 --> 00:15:58,826 Jako se ponosim tobom. 114 00:16:00,045 --> 00:16:07,487 Ne bi trebala imati razloga... da me se plašiš bilo kad! 115 00:16:07,618 --> 00:16:09,818 U redu? 116 00:16:10,447 --> 00:16:13,624 U redu. 117 00:16:32,556 --> 00:16:35,056 Jesi li čula to? 118 00:17:16,991 --> 00:17:19,191 Negane? 119 00:18:23,319 --> 00:18:26,148 Ginny! Ginny! 120 00:18:31,065 --> 00:18:33,265 Ginny! 121 00:19:03,620 --> 00:19:05,820 Negane! 122 00:19:07,232 --> 00:19:09,432 Negane! 123 00:20:13,385 --> 00:20:17,544 Ginny! Čekaj! 124 00:20:25,441 --> 00:20:27,641 Nisu ovdje. 125 00:22:50,194 --> 00:22:52,414 Idemo! 126 00:22:57,462 --> 00:23:00,639 Previše ih je! - Za mnom! 127 00:23:02,641 --> 00:23:04,841 Idemo! 128 00:23:54,388 --> 00:23:58,262 Ideš li? 129 00:23:59,829 --> 00:24:03,615 Stići ću vas. Hej, ostanite. 130 00:25:39,015 --> 00:25:41,757 Amaya! - Tommaso! 131 00:25:43,715 --> 00:25:49,614 Tommaso! - Ne! - Tommaso! 132 00:25:50,592 --> 00:25:52,792 Ne! 133 00:26:03,300 --> 00:26:06,129 Imamo gosta. 134 00:26:06,259 --> 00:26:08,459 Pretražite. 135 00:27:03,447 --> 00:27:05,647 Amaya! 136 00:27:09,148 --> 00:27:12,630 Idemo! - Zaključaj lancem. 137 00:27:20,682 --> 00:27:22,882 Negane! 138 00:28:13,212 --> 00:28:16,433 Hej! Uzmite to! 139 00:28:24,789 --> 00:28:27,289 Formacija! Zbijte se! 140 00:28:42,372 --> 00:28:45,592 Idite. Idite! 141 00:29:08,877 --> 00:29:13,122 Spremni? Ostanite zbijeni, ostanite zbijeni. 142 00:29:29,114 --> 00:29:34,250 Hej! Ne! Ne! Ne! 143 00:29:35,817 --> 00:29:38,317 Ovamo! Skoro smo stigli. 144 00:29:39,255 --> 00:29:41,455 Hajde! 145 00:29:46,958 --> 00:29:49,508 Ovamo! Hajde! Hajde! 146 00:29:56,663 --> 00:29:59,163 Hajde! Hajde! 147 00:30:08,850 --> 00:30:11,350 Ovo? - Ne. 148 00:30:16,379 --> 00:30:18,579 Hajde! 149 00:31:28,190 --> 00:31:30,690 Nemaš se čega plašiti! 150 00:31:32,629 --> 00:31:35,129 Siguran si, Negane. 151 00:31:36,024 --> 00:31:38,524 Tu sam samo ja. 152 00:31:45,729 --> 00:31:52,997 Negane! Brate! 153 00:31:53,128 --> 00:31:56,131 Buraz! 154 00:31:56,261 --> 00:32:00,787 Vidim da imaš njihovo omiljeno oružje. 155 00:32:04,356 --> 00:32:09,516 Primirje. Ne? 156 00:32:15,628 --> 00:32:17,891 Znaš... 157 00:32:19,067 --> 00:32:21,567 Čuo sam što se dogodilo u onoj banci. 158 00:32:23,810 --> 00:32:27,336 I sličilo je na tvoj ručni rad. 159 00:32:27,466 --> 00:32:33,255 Pretpostavio si da hoću osvetu. Milo za drago. 160 00:32:33,385 --> 00:32:37,607 Pa si pronašao zajednički cilj sa svojim novim prijateljima. 161 00:32:37,737 --> 00:32:41,393 Raznio si mi uho! Pa što? Imam drugo! 162 00:32:48,487 --> 00:32:51,925 Gdje je Lucille? 163 00:32:52,056 --> 00:32:55,494 Nema je. - Slomila se? 164 00:32:57,409 --> 00:33:00,016 Previše udaraca u glave, ha? 165 00:33:02,762 --> 00:33:09,508 Ne, ja... razumijem. 166 00:33:09,639 --> 00:33:12,207 Vidio sam Jeromea na kopnu. 167 00:33:12,337 --> 00:33:17,821 Govorio mi je o ratu sa Hiltopom, Kraljevstvom... 168 00:33:17,951 --> 00:33:20,780 Aleksandrijom. 169 00:33:20,911 --> 00:33:24,001 Trebao sam biti tamo. 170 00:33:24,132 --> 00:33:27,700 Mogu zamisliti štetu koju je Simon napravio. 171 00:33:29,093 --> 00:33:34,533 On nikad nije slušao... nikad te stvarno nije slušao. 172 00:33:35,708 --> 00:33:41,236 U redu je. U redu je što si izgubio Svetište, 173 00:33:41,366 --> 00:33:49,331 jer sam ja izgradio novo. I nastavit ćemo. 174 00:33:49,461 --> 00:33:56,077 Izgradit ćemo nešto veće, jače! Cijeli otok će postati naše Svetište, 175 00:33:56,207 --> 00:33:59,384 potaknuto smrću u svojoj utrobi. 176 00:34:01,691 --> 00:34:03,891 Dobro! 177 00:34:04,868 --> 00:34:07,523 Prvo posao, onda zadovoljstvo. 178 00:34:07,653 --> 00:34:13,615 Znam koga hoćeš. On je ovdje sa mnom, upravo sad. 179 00:34:13,746 --> 00:34:19,341 Da ga vidim. - Naravno! Da, da, naravno. 180 00:34:34,854 --> 00:34:38,030 Prepoznao si ga, zar ne? 181 00:34:38,162 --> 00:34:45,126 Ovo je šerif koji te progoni kao lovački pas. 182 00:34:45,256 --> 00:34:48,390 Ja sam ovdje zbog malog. Hershela. 183 00:34:48,519 --> 00:34:51,262 Da, tako je, šerif mi je rekao. 184 00:34:51,393 --> 00:34:54,309 Rekao mi je. Dakle... 185 00:34:55,309 --> 00:34:57,829 Još uvijek pomažeš udovici. 186 00:34:59,966 --> 00:35:02,466 Što ti je obećala? 187 00:35:03,013 --> 00:35:06,321 Što ćeš dobiti za njega? 188 00:35:06,451 --> 00:35:11,828 Samo mi... daj malog. - To će biti teško. 189 00:35:14,329 --> 00:35:17,375 To će zahtijevati raspravu. 190 00:35:20,161 --> 00:35:25,383 Dođi meni. Dođi, dođi, dođi, dođi. Dođi, razgovarat ćemo. 191 00:35:27,820 --> 00:35:32,347 Još mi ne vjeruješ. Razumijem. 192 00:35:32,477 --> 00:35:35,393 Učinit ću gestu... 193 00:35:35,524 --> 00:35:40,964 da ti pokažem kako dolazim samo u duhu prijateljstva... 194 00:35:43,401 --> 00:35:45,901 i bratske ljubavi. 195 00:36:05,293 --> 00:36:07,793 Negane, što činiš? 196 00:36:21,178 --> 00:36:23,678 Krećite, krećite! 197 00:37:02,611 --> 00:37:05,135 Pretežak je! - Ne, možemo mi to, idemo! 198 00:37:05,266 --> 00:37:07,766 Gurajmo zajedno. Idemo! 199 00:37:15,798 --> 00:37:18,298 Dobro je, dobro je, dobro je. 200 00:37:31,118 --> 00:37:34,170 Kanalizacija. Možemo izaći kroz kanalizaciju. 201 00:37:34,295 --> 00:37:36,495 Idemo! 202 00:37:40,388 --> 00:37:42,888 Što je to? 203 00:37:48,918 --> 00:37:51,703 Rekla sam vam, suviše je opasno. 204 00:37:51,834 --> 00:37:54,924 Svi mrtvi su dolje, a zrak, ne možemo disati... 205 00:37:55,149 --> 00:37:58,187 Amaya, koje drugo rješenje imamo? Moramo proći. 206 00:38:00,930 --> 00:38:03,130 Hajde. 207 00:38:25,694 --> 00:38:29,306 U redu, čovječe... Mislim da smo malo dobili na vremenu, 208 00:38:29,437 --> 00:38:33,745 da shvatimo koji vrag... - Kod 14, član 2. 209 00:38:33,876 --> 00:38:36,835 Namjerno ubojstvo smatrat će se kao ubojstvo prvog stupnja, 210 00:38:36,966 --> 00:38:40,665 i bit će kažnjeno dodatnom kaznom. 211 00:38:40,796 --> 00:38:46,129 Pet puta. - Ti si kreten. 212 00:39:19,530 --> 00:39:21,730 Idemo. 213 00:40:36,215 --> 00:40:39,349 Jednostavno ne mogu shvatiti. Braća. 214 00:40:39,480 --> 00:40:43,353 Znali su. - Je li netko vidio što se dogodilo Neganu? 215 00:40:43,484 --> 00:40:46,356 Zaključao je cijeli otok. 216 00:40:46,487 --> 00:40:49,794 Gdje je on? - Naći ću ga ja. 217 00:40:54,973 --> 00:40:57,498 Nema šanse da odu s ovog otoka. 218 00:41:00,498 --> 00:41:04,498 Preuzeto sa www.titlovi.com