1
00:00:12,485 --> 00:00:13,921
...آنچه در شهر مرده گذشت
2
00:00:14,052 --> 00:00:15,792
من کمکت میکنم و دیگه خبری از این
3
00:00:15,923 --> 00:00:18,447
خزعبلات برگردوندن من
به بابیلون جدید در کار نباشه
4
00:00:18,578 --> 00:00:20,928
خب، وقتی کل این جریان تموم شد
به خاطر من از جینی مراقبت میکنی؟
5
00:00:21,059 --> 00:00:22,277
سعی داری بری دنبال نیگن؟
6
00:00:22,408 --> 00:00:23,626
فکر میکنی به خاطر چی تحت تعقیبه؟
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,063
دزدیدن یه قرص نون؟
8
00:00:25,193 --> 00:00:26,934
!برو، جینی، برو
9
00:00:28,359 --> 00:00:28,998
[دروغگو]
10
00:00:29,023 --> 00:00:30,590
!هرشل -
!مامان -
11
00:00:30,720 --> 00:00:32,157
نیگن کلید پس گرفتن هرشلـه
12
00:00:32,287 --> 00:00:34,637
توی جزیرهست
خودم دیدمش
13
00:00:34,768 --> 00:00:36,596
کجاست؟
14
00:00:36,726 --> 00:00:40,382
عمرا هیچ راهی نداره که
نیگن از این جزیره خارج بشه
15
00:01:03,115 --> 00:01:05,676
!مگی؟ مگی
16
00:01:31,103 --> 00:01:34,024
اینجا چیکار میکنی؟
چطور اومدی اینجا؟
17
00:01:34,066 --> 00:01:36,909
!جینی! جینی
18
00:01:41,113 --> 00:01:43,994
راجع به این قضیه خبر داری؟ -
نه -
19
00:01:44,036 --> 00:01:46,036
یهو توی میدون پیداش شد
20
00:01:46,078 --> 00:01:47,598
...درست قبل از اینکه واکرا بیان و
21
00:01:47,640 --> 00:01:50,162
تو نمیتونی اینجا باشی
22
00:01:51,644 --> 00:01:55,528
فکر کنم فقط میخواست پیش تو باشه
23
00:02:01,293 --> 00:02:03,774
منور -
باید بریم -
24
00:02:03,816 --> 00:02:06,817
.تو نمیتونی اینجا باشی
میشنوی چی میگم؟
25
00:02:06,859 --> 00:02:10,461
نمیتونم هم از تو محافظت کنم هم
.به مگی کمک کنم. یه نقشهای داشتیم
26
00:02:10,503 --> 00:02:12,543
من و اون میایم اینجا هرشل رو پیدا میکنیم
27
00:02:12,585 --> 00:02:14,785
!تو پیش مردمش میمونی، جایی که در امانی
28
00:02:14,827 --> 00:02:16,226
!کل هدف لعنتی همین بود
29
00:02:16,268 --> 00:02:18,949
که تو در امان بمونی
خودتم اینو میدونی، جینی
30
00:02:18,991 --> 00:02:22,635
!گندش بزنن -
من میتونم برش گردونم -
31
00:02:24,517 --> 00:02:26,757
تو کاری که شروع کردی رو تموم کن
32
00:02:26,799 --> 00:02:29,081
میتونم ببرمش جایی که باید بره
33
00:02:39,171 --> 00:02:42,973
بهم گوش بده، همراه اون میری
34
00:02:43,015 --> 00:02:47,578
و در امان نگهت میداره
آدم خوبیـه
35
00:02:47,620 --> 00:02:50,300
جینی، من نمیتونم باهات بیام
توئم نمیتونی پیش من بمونی
36
00:02:50,342 --> 00:02:54,585
تو روحش، اصلا دلت نمیخواد پیش من بمونی
37
00:02:54,627 --> 00:02:57,668
تو منو نمیشناسی، بچهجون
38
00:02:57,710 --> 00:03:01,033
من اون کسی که فکر میکنی نیستم
39
00:03:07,480 --> 00:03:10,080
...من... میخوام تو
40
00:03:10,122 --> 00:03:13,163
!نه
41
00:03:13,205 --> 00:03:17,209
این همه ماه گذشته اونوقت
حالا میخوای حرف بزنی؟
42
00:03:27,219 --> 00:03:29,221
من بابات رو کشتم
43
00:03:38,711 --> 00:03:43,113
من به جرم سرقت از یه
واگن قطاری تحت تعقیب نیستم
44
00:03:43,155 --> 00:03:45,716
پنج نفرو کشتم
45
00:03:45,758 --> 00:03:48,599
و بابات، اون یکی از اونا بود
46
00:03:48,641 --> 00:03:51,682
برای همین ردت رو تا مزرعه زدم
47
00:03:51,724 --> 00:03:57,528
دلیل اینکه گذاشتم همراهم بیای اینه
چون میدونستم کسی رو نداری
48
00:03:57,570 --> 00:04:02,094
تو؟ تو فقط دینی هستی که باید ادا میکردم
49
00:04:04,456 --> 00:04:06,458
همین
50
00:04:17,630 --> 00:04:19,792
.دارمت. بجنب
.بزن بریم. بجنب
51
00:04:35,029 --> 00:04:42,248
مترجم
Erfan Tabarsi | عرفان طبرسی
52
00:04:42,806 --> 00:04:49,940
آيدی تلگرام جهت ارتباط
@Erfan_CFSF
53
00:04:50,362 --> 00:04:57,557
:چنل زيرنويس
@ErfanTabarsiOfficial
54
00:05:32,912 --> 00:05:36,573
[واکینگ دد]
[شهر مرده]
55
00:05:50,322 --> 00:05:52,324
وقت رفتنـه
56
00:06:28,160 --> 00:06:31,804
باید بخوابی
میتونم نگهبانی بدم
57
00:06:32,524 --> 00:06:35,285
طوری نیست، خوبم
58
00:06:35,327 --> 00:06:39,331
تازشم، اگه پیداش بشه، دو
جفت چشم بهتر از یه جفته
59
00:06:44,536 --> 00:06:49,221
کاری که اونجا کردی
نمیتونسته راحت بوده باشه
60
00:06:57,509 --> 00:06:59,189
فکر میکنی نقشه جواب میده؟
61
00:06:59,231 --> 00:07:03,313
اینو میگم، به طرز غافلگیر کنندهای
از دیدنم خوشحال شد
62
00:07:03,355 --> 00:07:06,156
گفت گذشتهها گذشته
63
00:07:06,198 --> 00:07:09,279
اینطور نبود که تجدید دیدارمون
به خوبی و خوشی پیش بره، ولی
64
00:07:09,321 --> 00:07:12,803
با وجود کل تاریخچهمون
و اون کسشرای برادرانه
65
00:07:12,845 --> 00:07:16,689
یه حسی بهم میگه شاید منو اون بتونیم
به یه نتیجهای برسیم
66
00:07:35,627 --> 00:07:37,870
برای من، مجسمهی آزادی نبود
67
00:07:41,033 --> 00:07:43,075
میسیز بود
گروه فروشگاههای)
(زنجیرهای آمریکایی و چندملیتی
68
00:07:49,321 --> 00:07:54,965
وقتی بچه بودم، بعد از اینکه مامانم مریض شد
69
00:07:55,007 --> 00:07:57,529
چهار دستو پا میرفتم پیشش تو تخت
و برام قصه تعریف میکرد
70
00:08:00,252 --> 00:08:02,973
راجع به بابانوئل
71
00:08:03,015 --> 00:08:05,217
بابانوئل واقعی
72
00:08:08,420 --> 00:08:12,462
بعضی وقتا از قطب جنوب میومد
73
00:08:12,504 --> 00:08:16,108
به مغازهی میسیز توی منهتن و
همهی بچهها رو ملاقات میکرد
74
00:08:18,751 --> 00:08:22,913
و عادت داشتم خیال پردازی کنم
که یه روز میرم نیویورک
75
00:08:22,955 --> 00:08:26,316
وارد اون مغازهی میسیز میشم
76
00:08:26,358 --> 00:08:29,601
و با بابانوئل واقعی دوست صمیمی میشم
77
00:08:30,923 --> 00:08:33,804
اون همهی اسباب بازیهایی که گم کردم
78
00:08:33,846 --> 00:08:36,807
یا خراب شده بودن رو میبره
79
00:08:36,849 --> 00:08:40,132
و یه راهی پیدا میکنه تا جایگزینشون کنه
80
00:08:52,744 --> 00:08:55,107
و اوناهاشش
81
00:10:36,848 --> 00:10:39,011
جایی که دود هست، ها؟
82
00:10:44,136 --> 00:10:46,899
گمونم تموم مدت حق با تو بود
83
00:10:49,581 --> 00:10:51,583
بریم
84
00:11:03,275 --> 00:11:05,435
هی
85
00:11:05,477 --> 00:11:07,677
تو با جینی توی فاضلاب بودی
86
00:11:07,719 --> 00:11:10,242
به نظرت سعی داشت چی بهم بگه؟
87
00:11:12,284 --> 00:11:14,204
نمیدونم، شاید میدونست که از دستش عصبانی میشی
88
00:11:14,246 --> 00:11:18,530
که اومد و فقط میخواست کارش رو توضیح بده
89
00:12:52,264 --> 00:12:55,307
لعنت بهت، مگی
مجبور نیستیم اینکارو بکنیم
90
00:13:15,847 --> 00:13:19,291
!بس کن. بس کن
91
00:13:52,084 --> 00:13:54,206
بندازش
92
00:14:08,100 --> 00:14:10,420
این چیزیه که بهش فکر میکنم
93
00:14:10,462 --> 00:14:13,145
کروات هرگز غلهتونو نبرد، فقط بچهتو برد
94
00:14:15,467 --> 00:14:16,866
به عنوان وثیقه که حتما
95
00:14:16,908 --> 00:14:19,871
ولی هیچوقت قرار نبود دنبال محصولی برگرده
96
00:14:21,153 --> 00:14:23,553
منو میخواست
97
00:14:23,595 --> 00:14:27,317
و برای چی؟
کسی چه میدونه
98
00:14:27,359 --> 00:14:31,361
ولی هر چی که اون
حرومزادهی دیوانه ازم میخواد
99
00:14:31,403 --> 00:14:34,085
قطع به یقین قرار نیست خوشم بیاد
100
00:14:34,646 --> 00:14:37,369
من و تو جفتمون اینو میدونیم
101
00:14:38,490 --> 00:14:41,291
بدبختی اینجاست، مگی
102
00:14:41,333 --> 00:14:43,733
میتونستیم اینکارو بکنیم
103
00:14:43,775 --> 00:14:46,097
میتونستیم هرشل رو نجات بدیم
104
00:14:47,579 --> 00:14:52,302
چون من و تو با همدیگه
تیم خیلی خفنی درست کردیم
105
00:14:52,344 --> 00:14:55,547
ولی خودت اینو میدونی، مگه نه؟
106
00:14:56,188 --> 00:15:00,192
شاید بخشی از وجودت همیشه
میخواست ماجرا این شکلی تموم بشه
107
00:15:05,637 --> 00:15:10,480
مگی حقیقت اینه که، مهم
نیست چه بهونهای برات بیارم
108
00:15:10,522 --> 00:15:15,247
یا چند بار معذرت خواهی کنم
109
00:15:16,248 --> 00:15:18,570
نمیتونی باهاش کنار بیای
110
00:15:23,255 --> 00:15:25,417
و نبایدم کنار بیای
111
00:16:37,529 --> 00:16:39,531
!هی
112
00:16:45,937 --> 00:16:47,939
به خونه خوش اومدی
113
00:17:02,474 --> 00:17:06,836
اولش توی پناهگاه دنبالت گشتیم
114
00:17:06,878 --> 00:17:11,921
یه پوستهی تو خالی بود که
خیلی وقت پیش رها شده بود
115
00:17:11,963 --> 00:17:14,884
که افسرده کننده بود
116
00:17:14,926 --> 00:17:17,407
و بعد از زیر و رو کردن
سرزمین اصلی که
117
00:17:17,449 --> 00:17:19,649
خدا میدونه چند ماه طول کشید
118
00:17:19,691 --> 00:17:22,492
از وضعیتت خبردار شدم
119
00:17:22,534 --> 00:17:26,298
چهار تا مرد و یه مجری قانون
120
00:17:27,098 --> 00:17:29,619
تو، تو، تو
121
00:17:29,661 --> 00:17:32,181
و بعد جروم رو پیدا کردم
122
00:17:32,223 --> 00:17:37,787
خیلی علاقهای به یادآوری نداشت
123
00:17:37,829 --> 00:17:41,030
ولی تنها و ضعیف بود
124
00:17:41,072 --> 00:17:46,396
.و متقاعدش کردم حرف بزنه
و داستانی برام تعریف کرد
125
00:17:46,438 --> 00:17:50,640
که کنجاویم رو برانگیخته کرد
126
00:17:50,682 --> 00:17:53,923
داستان اون بیوه
127
00:17:53,965 --> 00:17:58,728
درکل، فهمیدم که میتونی کمک کنی
128
00:17:58,770 --> 00:18:02,652
قوی و باهوش
129
00:18:02,694 --> 00:18:08,177
نقاط ضعفت باید کشف میشد
130
00:18:08,219 --> 00:18:11,020
و بیشتر از همه
131
00:18:11,062 --> 00:18:15,745
...یه هل کوچولو نیاز داشتی، آره، ولی
132
00:18:15,787 --> 00:18:18,788
انگیزههای خودت رو داشتی
133
00:18:18,830 --> 00:18:22,992
ولی بازم هرگز انتظار نداشتم
از عهدهاش بر بیای
134
00:18:23,034 --> 00:18:27,357
ولی بر اومدی
پیداش کردی
135
00:18:27,399 --> 00:18:30,121
و آوردیش خونه
136
00:18:32,924 --> 00:18:35,166
ما تو خونهایم، ها؟
137
00:18:38,370 --> 00:18:41,651
میدونی، یه لحظه وقتی توی راهرو
138
00:18:41,693 --> 00:18:45,975
تک و تنها دیدمت، با خودم گفتم چه خوش شانسم
139
00:18:46,017 --> 00:18:50,422
میتونم هم نیگن رو داشته باشم هم اون بچه
140
00:18:54,626 --> 00:18:57,068
نه، نترس
141
00:19:01,713 --> 00:19:04,195
اون کافیه
142
00:19:47,078 --> 00:19:50,682
هی
143
00:19:52,003 --> 00:19:54,003
فقط از جینی مراقبت کن، باشه؟
144
00:19:54,045 --> 00:19:56,566
کل خواستهام همینه
145
00:20:24,636 --> 00:20:26,235
چطور اینکارو بکنیم؟
146
00:20:26,277 --> 00:20:29,721
خب، جفتمون یه چیزو میخوایم، نه؟
147
00:21:11,643 --> 00:21:13,645
از دیدنت خوشحالم، بچهجون
148
00:22:40,058 --> 00:22:44,497
[به بابیلون جدید خوش آمدید]
[پایتخت اتحادیه بابیلون جدید]
[آرامش و نظم]
149
00:22:44,976 --> 00:22:47,617
مثل هزارتویی پر از مجسمه بود
150
00:22:47,659 --> 00:22:51,460
که گمونم از هر چیزی که
تونستن پیدا کنن، ساخته شده بود
151
00:22:51,502 --> 00:22:55,024
ولی آه، ردش رو زدم
152
00:22:55,066 --> 00:22:57,186
کشوندمش جلوی یه دیوار
153
00:22:57,228 --> 00:22:59,508
یه اسلحه کشیدم روش
154
00:22:59,550 --> 00:23:02,792
...یه تکون خورد تا فرار کنه و
155
00:23:02,834 --> 00:23:06,555
بهش شلیک کردم و کشتمش
156
00:23:06,597 --> 00:23:08,317
!گیرش انداخت
...حرومزاده رو گیر انداخت
157
00:23:08,359 --> 00:23:10,922
!بذار حرفشو تموم کنه
158
00:23:11,522 --> 00:23:12,802
میخوام بقیهشو بشنوم
159
00:23:12,844 --> 00:23:14,283
دیگه چیز زیادی برای گفتن نیست
160
00:23:14,325 --> 00:23:18,728
برگشتم به قایقم
ماشین همون جایی بود که ولش کردم
161
00:23:18,770 --> 00:23:21,851
انقدری اتانول بود که
منو یه راست برسونه خونه
162
00:23:21,893 --> 00:23:25,096
ولی چه حیف که مجبور شدی بهش شلیک کنی
163
00:23:26,577 --> 00:23:28,257
به عنوان یه مارشال مجوز
...دارم عدالت رو اجرا کنم
164
00:23:28,299 --> 00:23:31,300
نه، اینو میدونم کاملا
165
00:23:31,342 --> 00:23:34,824
فقط میگم خوب میشد در معرض نمایش بذاریمش
166
00:23:34,866 --> 00:23:37,188
یه خودنمایی بکنیم
167
00:23:43,675 --> 00:23:46,075
نه ممنون، خانم
168
00:23:46,117 --> 00:23:48,758
راستی دخترات چطورن؟
169
00:23:48,800 --> 00:23:52,922
مارجری، بی و... دسی؟
170
00:23:52,964 --> 00:23:56,285
نگران نباش، وقتی نبودی ازشون مراقبت کردیم
171
00:23:56,327 --> 00:23:58,728
باید یه سری بهشون بزنم
172
00:23:58,770 --> 00:24:02,411
راجع به همه قهرمان بازیهای
باباییشون براشون تعریف کنم
173
00:24:02,453 --> 00:24:06,537
که چقدر سخت کار میکنه تا از
اجتماع سیاسیمون محافظت کنه
174
00:24:20,271 --> 00:24:22,994
میدونستم نمیتونی جلوی خودتو بگیری
175
00:24:30,081 --> 00:24:32,802
میدونی چی صرف ساخت اون سیگار شده؟
176
00:24:32,844 --> 00:24:35,725
میدونی، مسئله اینجاست که باید برگها رو
177
00:24:35,767 --> 00:24:39,408
در دمای 100 درجه بپذری
178
00:24:39,450 --> 00:24:42,732
و همچین حرارتی
179
00:24:42,774 --> 00:24:44,934
یه حرارت دقیق
180
00:24:44,976 --> 00:24:48,139
راه بهینه برای تداومش چیه؟
181
00:24:51,903 --> 00:24:54,343
گرمایش مرکزی
182
00:24:54,385 --> 00:24:56,305
ولی اتانول از ذرت تولید میشه
183
00:24:56,347 --> 00:25:01,032
که هزاران هکتار زمین صرفش میشه
184
00:25:03,594 --> 00:25:07,676
پس کاری که ازت میخوام بکنی، مارشال
185
00:25:07,718 --> 00:25:11,721
میخوام دوباره داستانتو برام تعریف کنی
186
00:25:11,763 --> 00:25:14,043
و این بار
187
00:25:14,085 --> 00:25:17,608
ازت میخوام همه چیزو درباره متان بهم بگی
188
00:25:33,504 --> 00:25:36,788
نمیتونم تصور کنم چیا کشیدی
189
00:25:38,189 --> 00:25:40,912
...امیدوارم که بدونی من -
حالم خوب بود -
190
00:25:44,876 --> 00:25:46,035
...به خاطر اینه که شجاعی
191
00:25:46,077 --> 00:25:47,436
کل کاری که توی خونه میکنم
اینه که منتظر میمونم
192
00:25:47,478 --> 00:25:49,598
اتفاق بد بعدی رخ بده
193
00:25:49,640 --> 00:25:52,802
در هر صورت، اونجا احساس امنیت بیشتری میکردم
194
00:26:01,532 --> 00:26:02,892
باید یه چیزی بخوری
195
00:26:02,934 --> 00:26:04,373
گرسنهام نیست
196
00:26:04,415 --> 00:26:05,935
...مسئله گرسنه بودن نیست، مسئله
197
00:26:05,977 --> 00:26:07,777
وقتی میگم گرسنهام نیست یعنی نیست
198
00:26:07,819 --> 00:26:09,178
فقط میتونم حدس بزنم چی به خوردت میدادن
199
00:26:09,220 --> 00:26:11,060
که چی؟
میخوای مجبورم کنی بخورم؟
200
00:26:11,102 --> 00:26:12,421
نه، قرار نیست مجبورت کنم بخوری
201
00:26:12,463 --> 00:26:14,866
اصلا هر چی. فقط... فراموشش کن
202
00:26:21,192 --> 00:26:25,196
این چیه؟
برای منه؟
203
00:26:29,560 --> 00:26:31,160
یه هدیه بود
204
00:26:31,202 --> 00:26:33,923
عجب
205
00:26:33,965 --> 00:26:37,606
برای ربوده شدن یه سوغاتی برام گرفتی
206
00:26:37,648 --> 00:26:39,408
مرسی
207
00:26:39,450 --> 00:26:42,373
شبیه همونیه که قبلا سرت میکردی
208
00:26:48,379 --> 00:26:50,621
هر کاری میخوای باهاش بکن
209
00:26:54,385 --> 00:26:57,266
اینکه برگشتی پیشم
210
00:26:57,308 --> 00:27:00,069
با هیچ کلمهای نمیتونم
ابراز کنم چقدر خوشحالم
211
00:27:00,111 --> 00:27:01,030
خوشحال؟
212
00:27:01,072 --> 00:27:02,351
البته
213
00:27:02,393 --> 00:27:04,793
میخورد بیشتر به
214
00:27:04,835 --> 00:27:06,555
نمیدونم
215
00:27:06,597 --> 00:27:07,997
انتقامی چیزی اهمیت بدی
216
00:27:08,039 --> 00:27:09,798
داری از چی حرف میزنی؟
217
00:27:09,840 --> 00:27:11,280
انگار فکرو ذکرت شده اون
218
00:27:11,322 --> 00:27:15,124
شده نیگن. کاری که نیگن کرده
219
00:27:15,166 --> 00:27:16,525
.انتقام گرفتن ازش
...تو همیشه
220
00:27:16,567 --> 00:27:18,207
هرشل. من اومدم دنبال تو
221
00:27:18,249 --> 00:27:20,970
منم درست همین جائم
ولی منو نمیبینی
222
00:27:21,012 --> 00:27:24,093
انگار کل عمرم دلشورهی منو داشتی
223
00:27:24,135 --> 00:27:26,055
حواست به اون بود، منتظر اون بودی
224
00:27:26,097 --> 00:27:27,216
!این حقیقت نداره
225
00:27:27,258 --> 00:27:30,499
ولی هیچوقت منو نمیبینی
226
00:27:34,305 --> 00:27:37,746
حالا هر چی
مهم نیست
227
00:28:24,595 --> 00:28:28,077
ملاقات دوممون رو
228
00:28:28,119 --> 00:28:31,880
با مردم رودخونه یادته؟
229
00:28:31,922 --> 00:28:37,886
ملاقات اولمون دوستانه و مهمان نوازانه بود
230
00:28:37,928 --> 00:28:41,490
بهشون گفتی چی باید فراهم میکردن
231
00:28:41,532 --> 00:28:45,414
و بعد بهشون گفتی که
اگه نکنن چه اتفاقی میفته
232
00:28:45,456 --> 00:28:49,058
در نتیجه، ملاقات دوم
233
00:28:51,382 --> 00:28:55,704
یه راست مثل آب خوردن رفتی سراغ رهبرشون
234
00:28:55,746 --> 00:29:01,710
مثل بازیگری که صحنه رو
.فرماندهی میکنه. مثل یه ستاره راک
235
00:29:01,752 --> 00:29:06,835
ولی یه ستاره راک بدون میکروفنش چیه؟
236
00:29:06,877 --> 00:29:12,163
پس، لوسیل اومد بیرون
237
00:29:13,564 --> 00:29:15,644
بعد برگشتی
238
00:29:15,686 --> 00:29:19,008
و اونو پیشنهادش کردی به من
239
00:29:19,050 --> 00:29:22,931
من منظورتو نفهمیدم
240
00:29:22,973 --> 00:29:25,174
تازه رسیده بودم به پناهگاه
241
00:29:25,216 --> 00:29:28,219
هیچی نبودم
درهم شکسته بودم
242
00:29:32,143 --> 00:29:35,546
ولی تو درونم یه چیزی دیدی
243
00:29:37,308 --> 00:29:39,310
اون چیزی نبود که اون لحظه بودم
244
00:29:40,431 --> 00:29:42,913
بلکه چیزی بود که میتونستم بهش تبدیل بشم
245
00:29:44,595 --> 00:29:47,958
و گذاشتی امتحانم رو پس بدم
246
00:29:49,040 --> 00:29:54,043
البته، روحمم خبر نداشت
که داشتم چیکار میکردم
247
00:29:55,806 --> 00:29:59,808
تاب اولم، کاملا خطا زدم
248
00:29:59,850 --> 00:30:02,451
بار دوم، من... از اونور بوم افتادم
249
00:30:02,493 --> 00:30:05,654
با نیروی زیادی از حد کوبیدم تو سرش
250
00:30:05,696 --> 00:30:08,497
شانس آوردم هنوز نفس میکشید
251
00:30:08,539 --> 00:30:12,221
ولی از دستم عصبانی نشدی
252
00:30:12,263 --> 00:30:15,104
نه، عجله نکردی
253
00:30:15,146 --> 00:30:18,227
صبوری کردی
254
00:30:18,269 --> 00:30:20,549
تا نشونم بدی
255
00:30:20,591 --> 00:30:24,233
چطور باید درست انجامش بدم
256
00:30:24,275 --> 00:30:28,117
و بعد زمانی که صورتش با
گل و لای روی زمین یکی شد
257
00:30:28,159 --> 00:30:31,240
دور و برم رو نگاه کردم
258
00:30:31,282 --> 00:30:34,083
و اون چیزی که
259
00:30:34,125 --> 00:30:38,407
بهم گفتی میبینم رو دیدم
260
00:30:38,449 --> 00:30:42,891
فرمان برداری تمام و کمال
261
00:30:42,933 --> 00:30:46,615
ما دست نیافتنی بودیم
262
00:30:46,657 --> 00:30:51,182
دیگه هرگز کسی نمیتونست چیزی ازمون بگیره
263
00:30:54,865 --> 00:30:59,790
اینو یادته؟
264
00:31:00,991 --> 00:31:02,991
یادمه
265
00:31:03,033 --> 00:31:07,278
زیبا بود، ها؟
266
00:31:11,642 --> 00:31:14,084
بود
267
00:31:16,287 --> 00:31:19,208
...میدونی، خیلی برام زمان برد
268
00:31:19,250 --> 00:31:22,531
...سالها
269
00:31:22,573 --> 00:31:26,177
تا بالاخره درک کنم بینمون چه اتفاقی افتاد
270
00:31:28,379 --> 00:31:31,342
من نباید دختره رو میکشتم
271
00:31:36,307 --> 00:31:38,947
بهم گفتی نکشم
272
00:31:38,989 --> 00:31:40,991
ولی ازت سرپیچی کردم
273
00:31:43,594 --> 00:31:47,398
و تبدیل شدم به تهدیدی
که باید ترتیبش داده میشد
274
00:31:48,279 --> 00:31:52,321
بهت قول میدم
275
00:31:52,363 --> 00:31:55,526
این اتفاق هرگز دوباره نمیفته
276
00:32:58,949 --> 00:33:00,951
هی
277
00:33:03,674 --> 00:33:05,676
هی
278
00:33:19,169 --> 00:33:21,772
...من داشتم، آم
279
00:33:23,654 --> 00:33:26,136
به حرفی که زدی فکر میکردم
280
00:33:30,501 --> 00:33:34,623
میدونی، برای یه مدت
طولانی، برای بیشتر زندگیم
281
00:33:34,665 --> 00:33:37,027
...حس کردم دنیا داره دائما میگیره
282
00:33:40,110 --> 00:33:43,952
و دائما میگیره و، آم
283
00:33:43,994 --> 00:33:47,195
فکر کنم در مقطعی از زمان
284
00:33:47,237 --> 00:33:49,918
فکر کردم که اگه بتونم به
قدر کافی محکم مبارزه کنم
285
00:33:49,960 --> 00:33:52,601
بتونم پسش بگیرم
286
00:33:52,643 --> 00:33:54,645
...حداقل یه بخش کوچیکشو
287
00:33:57,808 --> 00:34:02,291
ولی روال کارش این شکلی نیست
288
00:34:02,333 --> 00:34:06,815
چون تهش فقط چیزی که
برات مونده رو از دست میدی
289
00:34:06,857 --> 00:34:09,620
و دیگه دلم نمیخواد به اینکارم ادامه بدم
290
00:34:10,781 --> 00:34:12,783
نمیدونم چطور
291
00:34:14,425 --> 00:34:19,508
...ولی این قضیهی نیگن
292
00:34:19,550 --> 00:34:22,272
تمومش میکنم
293
00:34:25,075 --> 00:34:27,077
که بتونم فقط ازش دست بکشم
294
00:34:40,491 --> 00:34:45,574
جنگهای من با قبیله، خیانتکارایی
که باید ریشه کن میکردم
295
00:34:45,616 --> 00:34:49,618
اون تمرین جنگی بود که در راهه
296
00:34:49,660 --> 00:34:53,101
زمانی که کنترل کامل جزیره رو دستمون بگیریم
297
00:34:53,143 --> 00:34:58,226
داما میگه جنگ تمدنها اجتناب ناپذیره
298
00:34:58,268 --> 00:35:02,391
پس وقتی راجع به تمام کارای خوبی
که کرده بودی براش تعریف کردم
299
00:35:02,433 --> 00:35:05,834
تمام آدمایی که نجات داده بودی
و ازشون محافظت کرده بودی
300
00:35:05,876 --> 00:35:10,278
گفت تو قطعهی گمشدهای
301
00:35:36,066 --> 00:35:38,427
هرگز تصور نمیکردم
302
00:35:38,469 --> 00:35:42,513
بعد از تو با کسی خونهی دیگهای پیدا کنم
303
00:35:47,157 --> 00:35:50,959
!بی صبرانه منتظرم باهاش آشنا بشی
304
00:35:51,001 --> 00:35:54,805
مثل مامانی و بابایی که
دور هم جمع میشن. میدونی؟
305
00:35:59,289 --> 00:36:01,371
آره
306
00:36:14,024 --> 00:36:17,906
...داما، افتخار بزرگیـه برام که معرفیت کنم به
307
00:36:17,948 --> 00:36:20,831
ممنون
308
00:36:28,719 --> 00:36:31,720
.خب. بیاین شروع کنیم
.بذارین بریم سر وقتش
309
00:36:31,762 --> 00:36:33,522
به نظرم من و مهمونمون باید یکم وقت بذاریم
310
00:36:33,564 --> 00:36:36,164
تا آشنا بشیم
311
00:36:36,206 --> 00:36:38,929
ولی از معرفی کردنت ممنونم
312
00:36:45,576 --> 00:36:47,578
البته
313
00:36:51,582 --> 00:36:53,704
البته
314
00:37:04,875 --> 00:37:09,718
یا خدا، چقدر کلاشـه
بشین
315
00:37:09,760 --> 00:37:13,522
راحتم. یه گرفتگی ناجور تو پام دارم
316
00:37:13,564 --> 00:37:15,444
داره پدرمو در میاره
317
00:37:15,486 --> 00:37:18,727
شنیدم برندی واسه گرفتگی خوبه
(عرق شراب)
318
00:37:18,769 --> 00:37:19,928
واقعا؟
319
00:37:19,970 --> 00:37:22,210
برای همه چی خوبه
320
00:37:22,252 --> 00:37:25,816
آره، باید بهت بگم، خودم بیشتر اهل جینم
(نوعی مشروب)
321
00:37:26,817 --> 00:37:29,938
خوشحال شدم که بالاخره دیدمت
322
00:37:29,980 --> 00:37:32,260
که فهمیدم واقعا
323
00:37:32,302 --> 00:37:36,426
محصول روان پریشی یکی دیگه نیستی
324
00:37:37,267 --> 00:37:39,948
راجع به نمایشـت توی بانک شنیدم
325
00:37:39,990 --> 00:37:42,190
مسخره کردنه، شوخی کردنه
326
00:37:42,232 --> 00:37:46,354
اون اندک وحشتی که اضافی بود
327
00:37:46,396 --> 00:37:49,357
ولی کاملا ضرورت داشت
328
00:37:49,399 --> 00:37:53,041
اون بُهت و حیرت و این حرفا
329
00:37:53,083 --> 00:37:55,644
!باریکلا
330
00:37:55,686 --> 00:37:57,526
بهت که گفتم
331
00:37:57,568 --> 00:37:59,570
اهل جینم
332
00:38:21,031 --> 00:38:23,792
نگو که پلیسها گرخوندنت
333
00:38:23,834 --> 00:38:26,555
اوه، من نگران پلیسها نیستم
334
00:38:26,597 --> 00:38:28,557
نگران نیرو های پشتشونم
335
00:38:28,599 --> 00:38:31,439
هر جایی که به وفور یه منبع طبیعی داشته باشه
336
00:38:31,481 --> 00:38:33,001
میان سراغش
337
00:38:33,043 --> 00:38:37,127
مثل یه دسته کفتار دزد و آب زیرکاه
338
00:38:42,693 --> 00:38:46,014
جزیره نیاز به رهبری داره
حالا بیش از پیش
339
00:38:46,056 --> 00:38:51,339
یکی با اعتماد به نفس، خود سری، جذبه
340
00:38:51,381 --> 00:38:55,864
اون، میشه گفت، استعداد سیاسی
341
00:38:55,906 --> 00:38:59,069
چون سیاست اگه نمایش نباشه پس چیه؟
342
00:39:05,796 --> 00:39:07,998
باشه
343
00:39:13,724 --> 00:39:15,924
بهم بگو
344
00:39:15,966 --> 00:39:18,206
چرا باید کمکت کنم؟
345
00:39:18,248 --> 00:39:19,968
افراد دیگهای هستن
346
00:39:20,010 --> 00:39:24,012
تشکیلاتی به دوری محلهی هارلم
347
00:39:24,054 --> 00:39:26,254
اگه بتونیم تحت یه قانون متحدشون کنیم
348
00:39:26,296 --> 00:39:28,857
تسخیر ناپذیر میشیم
349
00:39:28,899 --> 00:39:34,064
و کلش، که میتونه دوباره مال تو بشه
350
00:39:42,152 --> 00:39:45,716
کلیدهای پادشاهی
351
00:39:50,721 --> 00:39:54,002
ولی چطور میتونم مطمئن بشم؟
352
00:39:54,044 --> 00:39:55,523
شاید تو اون مردی نیستی که زمانی بودی
353
00:39:55,565 --> 00:39:59,047
شاید هرگز نبودی
354
00:39:59,089 --> 00:40:01,409
شاید
355
00:40:56,586 --> 00:40:59,149
این دیگه چه کوفتیـه؟
356
00:41:01,712 --> 00:41:05,553
من و مهمون قبلیم خیلی حرفا داشتیم که بزنیم
357
00:41:05,595 --> 00:41:09,477
داستان یه مردی رو تعریف کرد که پدرش رو
358
00:41:09,519 --> 00:41:12,921
نه فقط جلوی مادرش، بلکه جلوی خودش کشت
359
00:41:12,963 --> 00:41:15,726
بچهی متولد نشدهای
که توی شکم مادره بود
360
00:41:18,168 --> 00:41:21,810
و میتونستم باقی این داستان رو حس کنم
361
00:41:21,852 --> 00:41:24,452
چیزی که اون خودش نتونست
362
00:41:24,494 --> 00:41:27,816
که قاتل پدرش شاید احساس پشیمونی بکنه
363
00:41:27,858 --> 00:41:32,102
برای پسری که خانوادهشو نابود
کرده بود احساس مسئولیت کنه
364
00:41:40,190 --> 00:41:44,995
خب، البته فقط زمانی اینو بهم
گفت که پیشم احساس امنیت کرد
365
00:41:47,853 --> 00:41:50,938
Slipping Away آهنگ)
(Nine Inch Nails از
366
00:41:52,763 --> 00:41:56,566
و بفرما، این همه
راه اومدی که نجاتش بدی
367
00:41:58,088 --> 00:42:02,971
همون طور که میدونی
نهایتا گذاشتم در عوض تو بره
368
00:42:03,013 --> 00:42:07,297
ولی بخش کوچیکی از وجودش رو نگه داشتم
369
00:42:08,498 --> 00:42:12,142
و همیشه میتونم برای بخشهای
بیشتری از وجودش برگردم
370
00:42:14,825 --> 00:42:17,065
حسابی ازش لذت ببر
371
00:42:17,107 --> 00:42:19,229
باید درباره چیزای زیادی صحبت کنیم
372
00:42:21,311 --> 00:42:23,752
خیلی نقشهها داریم که بکشیم
373
00:42:24,461 --> 00:42:26,538
«پایان فصل اول»
374
00:42:26,647 --> 00:42:33,949
مترجم
Erfan Tabarsi | عرفان طبرسی
375
00:42:34,400 --> 00:42:41,567
آيدی تلگرام جهت ارتباط
@Erfan_CFSF
376
00:42:41,895 --> 00:42:49,530
:چنل زيرنويس
@ErfanTabarsiOfficial
377
00:47:39,776 --> 00:47:43,773
[واکینگ دد]
[شهر مرده]