1 00:00:16,799 --> 00:00:18,540 آنچه گذشت 2 00:00:18,671 --> 00:00:21,326 این مرد رو ندیدین؟ اسمش نیگانه 3 00:00:21,456 --> 00:00:23,893 بچه‌ت رو گرفته - بهش می‌گن کرواتی - 4 00:00:24,024 --> 00:00:25,982 به‌نظرم از اینجا خوشت میاد 5 00:00:26,113 --> 00:00:27,375 وقتی این جریان تموم شد 6 00:00:27,506 --> 00:00:28,811 می‌شه مواظب جینی باشی؟ 7 00:00:28,942 --> 00:00:30,639 یه کاریش می‌کنم 8 00:00:30,770 --> 00:00:32,163 منهتن یکی از کانون‌های اصلی بوده 9 00:00:32,293 --> 00:00:33,555 ارتش تموم تونل‌ها و پل‌ها رو خراب کرد 10 00:00:33,686 --> 00:00:34,991 به این امید که نگه‌ش دارن 11 00:00:35,122 --> 00:00:36,341 هر روز صبح، همین موقع 12 00:00:36,471 --> 00:00:37,298 این دود بلند می‌شه 13 00:00:37,429 --> 00:00:39,126 یا شام می‌پزن یا صبحونه 14 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 15 00:00:49,024 --> 00:00:52,024 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 16 00:00:52,048 --> 00:00:57,048 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 17 00:00:57,072 --> 00:01:02,072 « مترجمان: امیر موذنی و علیرضا نورزاده » ::. M_619 & @Mr_Lightborn11 توییتر .:: 18 00:01:04,673 --> 00:01:07,328 کیف و تموم وسایل‌مون پیششه 19 00:01:26,130 --> 00:01:28,132 .بی‌خیال شو زن مجبورمون نکن بیفتیم دنبالت 20 00:01:28,262 --> 00:01:30,917 کیف رو بده بهمون بریم 21 00:01:44,365 --> 00:01:47,107 با یه مشت بچه باحال سروکار داری، نه؟ 22 00:01:47,238 --> 00:01:49,370 خیلی‌خب، بریم 23 00:02:09,998 --> 00:02:13,220 مگی، بالا رو نگاه کن که حالت به هم نخوره 24 00:03:11,626 --> 00:03:13,280 پشم‌هام 25 00:03:15,413 --> 00:03:17,371 چه باحال 26 00:03:23,290 --> 00:03:25,423 چه غلطی داره می‌کنه؟ 27 00:03:31,167 --> 00:03:31,994 خانم‌ها مقدم‌ترن 28 00:03:32,125 --> 00:03:33,344 اول تو برو 29 00:03:47,140 --> 00:03:49,969 پشم‌هام 30 00:04:28,224 --> 00:04:29,965 یالا مگی 31 00:04:30,096 --> 00:04:31,750 الان 32 00:05:44,562 --> 00:05:46,651 ممنون - بفرما - 33 00:05:57,139 --> 00:05:59,838 صبح به‌خیر نینا 34 00:06:10,457 --> 00:06:15,941 ...دوستان، با جینی جینیِ خالی آشنا بشید 35 00:06:16,071 --> 00:06:18,291 از اوشن‌ساید اومده پیش‌مون 36 00:06:18,422 --> 00:06:20,859 و از الان به بعد، قراره توی کلاس‌هامون حضور داشته باشه 37 00:06:20,989 --> 00:06:22,730 مایه خوش‌حالی‌مونه که اینجاست 38 00:06:22,861 --> 00:06:25,037 و از همه‌تون انتظار دارم که ازش استقبال گرمی بکنید 39 00:06:28,562 --> 00:06:30,564 ممنون نینا 40 00:06:30,695 --> 00:06:33,480 برو بشین جینی 41 00:06:34,211 --> 00:06:36,517 خیلی‌خب 42 00:06:36,648 --> 00:06:40,391 دیروز داشتیم درباره غذا یابی صحبت می‌کردیم 43 00:06:40,521 --> 00:06:43,829 و امروز قراره دانسته‌هامون رو محک بزنیم 44 00:06:43,959 --> 00:06:48,964 کی می‌تونه بگه کدوم یکی از این گیاهان، خوراکی هستن؟ 45 00:07:06,112 --> 00:07:06,895 نه 46 00:07:12,640 --> 00:07:15,078 .طوری نیست واسه خودت 47 00:07:20,289 --> 00:07:22,727 ایول 48 00:07:25,088 --> 00:07:27,350 فکرکنم می‌خواد مبادله کنه 49 00:07:27,481 --> 00:07:29,570 ممنون 50 00:07:30,615 --> 00:07:34,227 گوشتِ کبوتر می‌خوری؟ 51 00:07:36,229 --> 00:07:39,841 خوشمزه‌ست 52 00:07:39,972 --> 00:07:43,323 .دوستت رو پیدا کردی باید بریم دیگه 53 00:07:44,933 --> 00:07:47,284 هی، ببخشید 54 00:07:47,414 --> 00:07:51,026 می‌تونی ببری‌مون به اون ساختمونه؟ 55 00:07:51,157 --> 00:07:53,377 اون ساختمونِ پیش دود 56 00:08:00,775 --> 00:08:02,951 خیلی‌خب، شاید پیر شده باشم ولی کاملا مطمئنم 57 00:08:03,082 --> 00:08:06,868 که ترجمه این می‌شه "اصلا و ابدا" 58 00:08:06,999 --> 00:08:08,870 ببین اینجور که بوش میاد یا باید برگردیم 59 00:08:09,001 --> 00:08:11,003 یا باید ببینیم این زن کفتردار چه گلی به سرمون می‌زنه 60 00:08:11,134 --> 00:08:12,613 ولی در صورت برگشتن 61 00:08:12,744 --> 00:08:16,400 فقط گله واکرها و گلوله مارشال‌ها در انتظارمونه 62 00:08:21,535 --> 00:08:23,842 یالا 63 00:09:44,444 --> 00:09:46,359 استر، زار - وحشت نکن - 64 00:09:46,490 --> 00:09:48,361 جدی؟ 65 00:09:48,492 --> 00:09:50,755 استر 66 00:09:50,885 --> 00:09:51,886 بی‌خیال - زار، استر - 67 00:09:52,017 --> 00:09:53,758 استر، زار 68 00:09:53,888 --> 00:09:56,674 استر، هر دفعه گوشت تازه میاره 69 00:09:56,804 --> 00:09:57,979 و حالا یهویی باید 70 00:09:58,110 --> 00:09:59,807 این توریست‌ها رو راه بدیم؟ 71 00:09:59,938 --> 00:10:01,418 توهین نباشه، ولی الان تویی که وحشت کرده 72 00:10:01,548 --> 00:10:04,595 من وحشت کردم؟ 73 00:10:04,725 --> 00:10:07,162 زار؟ نشنیدی گفت زار؟ 74 00:10:07,293 --> 00:10:08,686 اصلا انگار زبون خودش رو هم نمی‌فهمه 75 00:10:08,816 --> 00:10:10,078 به‌گمونم جزء افراد کرواتی نیستن 76 00:10:10,209 --> 00:10:11,950 جدی؟ 77 00:10:12,080 --> 00:10:13,125 ...آمیا 78 00:10:13,256 --> 00:10:15,910 ببخشید، ما رو نمی‌شناسید 79 00:10:16,041 --> 00:10:18,173 ما هم شما رو نمی‌شناسیم 80 00:10:18,304 --> 00:10:20,785 نمی‌گم بی‌خطریم و مثل دوست‌تون می‌مونیم 81 00:10:20,915 --> 00:10:22,743 .اما به خودتون بستگی داره هرچند بعید می‌دونم 82 00:10:22,874 --> 00:10:25,485 این زن دیوونه کفتردار... توهین نباشه 83 00:10:25,616 --> 00:10:27,095 این همه راه آورده باشت‌مون که به کشتن‌مون بده 84 00:10:27,226 --> 00:10:29,184 دوست؟ 85 00:10:29,315 --> 00:10:31,709 به‌نظرت ما به دوست نیاز داریم؟ 86 00:10:31,839 --> 00:10:34,015 .این شهر مال ماست تعدادمون هزاران‌هزار نفره 87 00:10:34,146 --> 00:10:36,975 دنبال چی هستید؟ 88 00:10:39,151 --> 00:10:40,065 چون تابلوئه شما کیری‌ها 89 00:10:40,195 --> 00:10:43,024 اهل اینجا نیستین 90 00:10:44,069 --> 00:10:46,376 داشتیم می‌رفتیم به یه قرارگاه توی کانادا 91 00:10:46,506 --> 00:10:48,203 طوفان قایق‌مون رو کشوند اینجا 92 00:10:48,334 --> 00:10:49,292 صرفا می‌خوایم آذوقه جمع کنیم 93 00:10:49,422 --> 00:10:52,338 تا بتونیم بریم پی کارمون 94 00:11:00,259 --> 00:11:01,869 کسشعره 95 00:11:05,438 --> 00:11:07,440 بس کن، استر 96 00:11:07,571 --> 00:11:11,009 استر، خودت می‌دونی که دفعه قبل چی شد 97 00:11:11,139 --> 00:11:12,793 بسه استر 98 00:11:40,734 --> 00:11:42,823 لوتر 99 00:11:42,954 --> 00:11:44,999 می‌شه این رو بگردی؟ 100 00:11:50,962 --> 00:11:52,833 بریم 101 00:12:06,630 --> 00:12:09,067 شوخیت گرفته؟ 102 00:12:09,197 --> 00:12:12,940 آره. ها ها 103 00:12:18,337 --> 00:12:20,426 زیاد جا خوش نکنید 104 00:12:21,122 --> 00:12:22,994 حست رو درک می‌کنم 105 00:12:23,124 --> 00:12:26,214 بودن توی جای جدید پیش آدم‌های غریبه سخته 106 00:12:26,345 --> 00:12:28,086 ...ولی این آدم‌ها 107 00:12:28,216 --> 00:12:30,915 ممکنه یه روزی برات مثل خانواده بشن 108 00:12:31,568 --> 00:12:33,874 بهتره یه چیزی بخوری 109 00:12:39,489 --> 00:12:42,448 هرچیزی لازم داشتی بیا سراغم 110 00:12:42,579 --> 00:12:44,450 باشه؟ 111 00:13:20,704 --> 00:13:23,402 دوباره تمرینِ استفاده از سلاح رو پیچوندی؟ 112 00:13:23,533 --> 00:13:25,665 لین، چوب‌های بو رو آورد 113 00:13:35,849 --> 00:13:38,939 این سومین باریه که توی این ماه تمرینت رو می‌پیچونی 114 00:13:40,114 --> 00:13:41,942 دیگه چقدر بگم که مهمه برای هرچیزی 115 00:13:42,073 --> 00:13:44,292 آماده باشی - باید همیشه آماده باشم - 116 00:13:44,423 --> 00:13:48,035 باشه، فهمیدم 117 00:13:49,472 --> 00:13:53,127 هرشل، این ماجرا شوخی‌بردار نیست 118 00:13:53,258 --> 00:13:57,741 ممکنه با هرچیزی بهت حمله کنن 119 00:13:57,871 --> 00:14:00,047 پس به‌گمونم اونجوری می‌میرم 120 00:14:31,252 --> 00:14:33,558 خیلی خوب شده 121 00:14:34,255 --> 00:14:36,736 تخمیه 122 00:14:37,911 --> 00:14:40,740 من می‌رم پیش زاندر 123 00:15:06,505 --> 00:15:08,638 آنچنان چاره‌ای نداشتیم 124 00:15:08,768 --> 00:15:11,466 اگه یادت باشه، تفنگ داشتن 125 00:15:11,597 --> 00:15:14,295 حالا تفنگ یا هرچی که بود 126 00:15:14,426 --> 00:15:17,516 درهرصورت اگه مبارزه می‌کردیم کله‌مون رو سوراخ می‌کردن 127 00:15:17,647 --> 00:15:19,605 شاید هم ما کله اونا رو سوراخ می‌کردیم 128 00:15:19,736 --> 00:15:22,565 شاید 129 00:15:22,695 --> 00:15:24,175 ولی بعدش چی نصیب‌مون می‌شد؟ 130 00:15:24,305 --> 00:15:26,699 اینجا گیر نمی‌افتادیم 131 00:15:26,830 --> 00:15:30,094 مطمئنم دلیل اینجا بودن‌مون اینه که درباره کانادا 132 00:15:30,224 --> 00:15:34,315 و یه لاشه کشتی، یه زری زدی و کسشعر بودنش رو فهمیدن 133 00:15:34,446 --> 00:15:36,056 بایستی حقیقت رو بهشون می‌گفتم؟ 134 00:15:36,187 --> 00:15:37,623 آره، از هر دستی بگیری با همون دست پس می‌گیری 135 00:15:37,754 --> 00:15:40,757 روال دنیا اینجوریه 136 00:15:40,887 --> 00:15:45,675 آره خب، قبول دارم که توی یه توالت تخمی حبس‌مون کردن 137 00:15:45,805 --> 00:15:48,286 چه درست چه غلط، حق داشتن 138 00:15:48,416 --> 00:15:51,463 و همین باعث می‌شه آدم‌های مفیدی باشن 139 00:15:51,594 --> 00:15:55,249 واسه چی؟ 140 00:15:55,380 --> 00:15:57,600 نیروی انسانی 141 00:15:57,730 --> 00:15:59,253 اطلاعات 142 00:15:59,384 --> 00:16:04,519 اطلاعات؟ مگه اطلاعات به عهده تو نبود؟ 143 00:16:04,650 --> 00:16:08,306 تا الان که درباره کرواتی زری نزدی 144 00:16:13,311 --> 00:16:16,096 همون موقع که دنیا به‌گا رفت 145 00:16:16,227 --> 00:16:19,839 کرواتی اومد دم در خونه‌م 146 00:16:19,970 --> 00:16:22,755 ...یه سری 147 00:16:22,886 --> 00:16:26,411 اینجور بگم که یه سری بلاهای بدی به سرش اومده بودن 148 00:16:26,541 --> 00:16:30,415 بلاهایی غیرقابل تصور 149 00:16:30,545 --> 00:16:33,723 واسه همین بهش سرپناه دادم 150 00:16:33,853 --> 00:16:36,856 از خودکشیش جلوگیری کردم 151 00:16:36,987 --> 00:16:39,250 چیزی نگذشت که شدم برادرش 152 00:16:39,380 --> 00:16:42,775 بهم می‌گفت بوراز [ به کرواتی می‌شه برادر ] 153 00:16:42,906 --> 00:16:46,126 می‌گفت بهش حس امنیت می‌دم 154 00:16:46,657 --> 00:16:49,094 ،به نظرم در اون مقطع همه داشتن به خاطر جهنمی 155 00:16:49,225 --> 00:16:51,357 که گریبان‌گیر همه‌مون شده بود 156 00:16:51,488 --> 00:16:55,622 .دنبال یه پناهگاه می‌گشتن یعنی خب، ما همه چی رو از دست دادیم 157 00:16:56,710 --> 00:17:01,411 ...مسئله اینه که من 158 00:17:02,281 --> 00:17:05,284 واقعا فکر کردم داشتم کمکش می‌کردم 159 00:17:06,503 --> 00:17:08,896 ،گویا برای درست کردن یه هیولا یه هیولا دیگه لازمه 160 00:17:09,026 --> 00:17:10,767 نه 161 00:17:11,420 --> 00:17:14,380 نه 162 00:17:14,511 --> 00:17:18,993 آخه می‌دونی، من فقط وقتی هیولا بودم که واقعا مجبور بودم باشم 163 00:17:19,123 --> 00:17:23,781 وقتی مجبور بودم برای حفاظت از مردمم، نقش بازی کنم 164 00:17:26,000 --> 00:17:28,394 ...بگذریم 165 00:17:28,525 --> 00:17:32,311 ...کرواتی، طرف یه روش خاصی 166 00:17:32,442 --> 00:17:34,139 توی تشخیص افکار مردم داشت 167 00:17:34,270 --> 00:17:37,011 و بعدش بازی کردن باهاشون 168 00:17:37,142 --> 00:17:40,145 و در هم شکستنشون 169 00:17:40,276 --> 00:17:42,539 ،وقتی باید به یه تهدیدی رسیدگی می‌شد 170 00:17:42,669 --> 00:17:47,109 این‌ها مهارتی‌هایی بودن که به نظرم خیلی کاربردی بودن 171 00:17:47,239 --> 00:17:50,329 طرف شکنجه‌گر تو بود 172 00:17:52,114 --> 00:17:54,377 تو این کار، زیاده‌روی کرد 173 00:17:54,507 --> 00:17:56,248 ...سر یکی از 174 00:17:56,379 --> 00:18:00,165 اولین درگیری‌هامون با پادشاهی قبل از این که شما پیداتون بشه، اتفاق افتاد 175 00:18:00,296 --> 00:18:02,950 یه نفر توی یه ماشین 176 00:18:03,081 --> 00:18:06,650 ،چند مایل اون‌طر‌ف پناهگاه پناه گرفته بود 177 00:18:06,780 --> 00:18:10,088 به نظرم این زن.... یه ولگرد ساده بود 178 00:18:10,219 --> 00:18:16,007 به ما یا کارمون، ارتباطی نداشت 179 00:18:16,138 --> 00:18:18,183 پس یه دستور مستقیم دادم 180 00:18:18,314 --> 00:18:20,446 کاری به کارش نداشته باشین 181 00:18:20,577 --> 00:18:23,623 ولی کرواتی، نظر دیگه‌ای داشت 182 00:18:23,754 --> 00:18:25,973 ...به نظرش 183 00:18:26,104 --> 00:18:29,934 به نظرش می‌شد یه چیزایی رو از زیر زبونش کشید بیرون 184 00:18:30,064 --> 00:18:32,154 و حق با اون بود 185 00:18:32,284 --> 00:18:36,506 این زن... یه دیده‌بان بود 186 00:18:36,636 --> 00:18:40,423 ،حداقل این رو مُقُر اومد ...قبل از این که 187 00:18:45,341 --> 00:18:47,647 ...قبل از اینکه کرواتی 188 00:18:53,784 --> 00:18:56,439 طرف فقط یه بچه بود 189 00:18:58,571 --> 00:19:02,271 ،خلاصه بعد از اون قضیه می‌دونستم که طرف یه سگ هاره 190 00:19:02,401 --> 00:19:05,404 که باید از شرش خلاص شد 191 00:19:07,101 --> 00:19:09,669 یه فرصت داشتم 192 00:19:09,800 --> 00:19:12,194 یه دونه 193 00:19:12,803 --> 00:19:14,935 تیرم خطا رفت 194 00:19:15,545 --> 00:19:18,678 .گوشش رو با تیر کندم خودش قسر در رفت 195 00:19:20,463 --> 00:19:22,856 از اون موقع، نه دیدمش و نه خبری ازش شنیدم 196 00:19:25,163 --> 00:19:27,687 البته تا الان 197 00:19:31,822 --> 00:19:35,086 پس دلش می‌خواد تو رو بکشه؟ 198 00:19:35,217 --> 00:19:38,089 مطمئنا 199 00:19:39,569 --> 00:19:43,399 به عقلت نرسید این رو قبلا بهم بگی؟ 200 00:19:43,529 --> 00:19:46,489 من می‌دونم نحوه کارش چطوریه، مگی 201 00:19:49,361 --> 00:19:51,842 البته که می‌دونی 202 00:25:59,252 --> 00:26:01,254 !کار اونا بود 203 00:26:05,345 --> 00:26:07,478 !همه چی رو بردارین !بیاین 204 00:26:07,609 --> 00:26:09,567 چطور ما رو پیدا کردن؟ 205 00:26:09,698 --> 00:26:10,786 بورازی‌ها رو صاف آوردن دم خونه ما 206 00:26:10,916 --> 00:26:12,309 ،به نظرم همین الان کلکشون رو بکنیم 207 00:26:12,439 --> 00:26:15,704 بیاین همه یه ثانیه دندون به جیگر بگیریم 208 00:26:15,834 --> 00:26:18,141 و اعصابمون رو آروم کنیم، باشه؟ 209 00:26:18,271 --> 00:26:21,318 ،چون این بورازی‌ها هرکی که هستن ما با اون‌ها ارتباطی نداریم 210 00:26:21,448 --> 00:26:22,885 آره جون عمت. دروغ می‌گه 211 00:26:23,015 --> 00:26:25,670 ببینین، گویا توی شرایط سختی قرار گرفتین، خیلی خب؟ 212 00:26:25,801 --> 00:26:27,237 ...و اگه تعداد اون‌ها بیشتر باشه 213 00:26:27,367 --> 00:26:28,412 یعنی به این عوضی اعتماد کنیم؟ 214 00:26:28,542 --> 00:26:30,109 !نه 215 00:26:30,240 --> 00:26:32,764 می‌دونی چیه؟ قراره به این عوضی اعتماد کنین 216 00:26:32,895 --> 00:26:35,941 چون کل بعد از ظهر داشتم این استخون کفتر رو تیز می‌کردم 217 00:26:36,072 --> 00:26:40,293 و دلم می‌خواد همین الان زیر گلوت رو پاره پاره کنم 218 00:26:41,251 --> 00:26:44,602 ولی می‌دونی، قرار نیست این کار رو انجام بدم 219 00:26:44,733 --> 00:26:47,431 چون ما اومدیم که بهتون کمک کنیم 220 00:27:06,145 --> 00:27:09,148 !بیاین بریم، زودباشین 221 00:27:09,279 --> 00:27:10,802 ،اگه افراد کرواتی هستن باید صبر کنیم 222 00:27:10,933 --> 00:27:14,371 اینطوری نه. نه وقتی که اون‌ها دست بالاتر رو دارن 223 00:27:19,855 --> 00:27:21,073 ریدم توش 224 00:27:21,204 --> 00:27:23,380 بیا 225 00:27:57,675 --> 00:27:59,198 !لوتر 226 00:28:00,634 --> 00:28:01,853 !بخواب رو زمین 227 00:28:04,116 --> 00:28:07,163 228 00:28:27,792 --> 00:28:31,187 .افراد بیشتری دارن میان بیاین بریم، زودباشین 229 00:28:37,106 --> 00:28:38,455 داری چیکار می‌کنی؟ 230 00:28:38,585 --> 00:28:39,804 راهی برای فرار نداری 231 00:28:39,935 --> 00:28:41,719 ...رسیدیم خونه [ به زبان کرواتی ] 232 00:28:41,850 --> 00:28:43,939 بیا دو کلام حرف بزنیم، باشه؟ ما دشمن تو نیستیم 233 00:28:44,069 --> 00:28:46,028 ...رسیدیم خونه - یه لحظه واستا - 234 00:28:46,158 --> 00:28:48,160 ...رسیدیم خونه 235 00:28:48,291 --> 00:28:50,032 236 00:28:50,162 --> 00:28:53,383 !رسیدیم خونه 237 00:28:53,513 --> 00:28:54,471 238 00:28:55,472 --> 00:28:56,429 239 00:28:56,560 --> 00:28:57,082 !نه 240 00:28:57,213 --> 00:29:00,477 !استر - !استر - 241 00:29:04,176 --> 00:29:06,483 یه نفر کمکش کنه - یه کاری بکنین - 242 00:29:43,215 --> 00:29:45,522 توماسو، باید بریم 243 00:29:48,003 --> 00:29:50,875 برین. این با من 244 00:29:51,006 --> 00:29:53,008 برین 245 00:29:53,138 --> 00:29:56,185 ...باید بریم. زودباشین. همگی باید 246 00:30:23,038 --> 00:30:24,735 بیاین 247 00:30:38,618 --> 00:30:40,359 !تق، تق 248 00:30:50,413 --> 00:30:51,718 ...گفتم 249 00:30:51,849 --> 00:30:54,156 !تق، تق 250 00:30:59,074 --> 00:31:02,251 آروم برو، ریش گردنی 251 00:31:03,295 --> 00:31:05,950 پشمام، شوخیت گرفته؟ جان من؟ 252 00:31:06,081 --> 00:31:09,867 هم گردنت ریش داره و هم موهات رو از پشت بافتی؟ 253 00:31:09,998 --> 00:31:12,043 .یعنی خب، می‌فهمم دنیا به فنا رفت 254 00:31:12,174 --> 00:31:16,482 ،و تو هم دیگه به جاییت نیست ولی حاجی، دیگه یه حد و حدودی هم داریم 255 00:31:17,135 --> 00:31:19,007 ،پس چطوره کلاهت رو دوباره بذاری سرت 256 00:31:19,137 --> 00:31:20,617 این پشم و پیله‌‌هات رو بکنی زیر کلاه 257 00:31:20,747 --> 00:31:24,926 و اینقدر حواس بقیه‌مون رو پرت نکنی؟ 258 00:31:25,317 --> 00:31:27,058 حالا، چی داشتم می‌گفتم؟ 259 00:31:27,189 --> 00:31:31,758 صحیح. تق، تق کیه؟ 260 00:31:31,889 --> 00:31:34,761 بهتره. بهتره چی؟ 261 00:31:34,892 --> 00:31:36,111 بهتره که چترهاتون رو بردارین 262 00:31:36,241 --> 00:31:38,591 چون قراره بارون بباره 263 00:31:57,871 --> 00:32:01,397 حالا، نمی‌دونم پیشبینی آب و هوای امشب رو ،نگاه کردین یا نه 264 00:32:01,527 --> 00:32:04,791 ولی حتی اگه یه تار مو 265 00:32:04,922 --> 00:32:06,924 ،روی صورت‌های زشتتون ببینم 266 00:32:07,055 --> 00:32:09,405 فقط یه بارون معمولی به پا نمیشه 267 00:32:09,535 --> 00:32:11,798 اصلا طوفان هم به پا نمیشه 268 00:32:11,929 --> 00:32:15,106 !یه گردباد به پا میشه 269 00:32:33,385 --> 00:32:34,908 باید بریم 270 00:35:24,252 --> 00:35:26,210 ممنون بابت کمکت 271 00:35:26,341 --> 00:35:27,690 آره 272 00:35:27,820 --> 00:35:32,869 ،وقتی گفتم تعدادمون هزاران هزار نفره داشتم دروغ می‌گفتم 273 00:35:32,999 --> 00:35:36,568 ...اون‌ آدم‌هایی که از دست دادیمشون 274 00:35:36,699 --> 00:35:39,049 فقط همینا بودن 275 00:35:41,356 --> 00:35:43,662 خانواده ما همین تعدادن 276 00:35:43,793 --> 00:35:46,012 خیلی وقته اینطوریه 277 00:35:46,143 --> 00:35:48,319 اگه می‌تونستیم، لطفتون رو ...جبران می‌کردیم، ولی 278 00:35:48,450 --> 00:35:51,061 برای سفرتون، اینجا آه در بساط نداریم 279 00:35:51,192 --> 00:35:54,369 هرچی که مونده بود هم یه نفر برای خودش برداشته 280 00:35:54,499 --> 00:35:56,936 البته اهمیتی نداره 281 00:35:57,067 --> 00:36:00,505 قایقتون تا الان دیگه غرق شده 282 00:36:00,636 --> 00:36:02,855 ،می‌تونین وارد جزیره بشین 283 00:36:02,986 --> 00:36:04,901 ولی دیگه نمی‌تونین برین بیرون 284 00:36:05,031 --> 00:36:08,992 ،اون بورازی‌هایی که دیدین ...اون روانی که براش کار می‌کنن 285 00:36:09,122 --> 00:36:11,603 طرف خودش مطمئن میشه که نتونین برین 286 00:36:11,734 --> 00:36:14,389 منظورت کرواتیه 287 00:36:19,220 --> 00:36:21,265 داری درمورد ونگوگ حرف می‌زنی؟ 288 00:36:21,396 --> 00:36:25,487 به خاطر اون، اومدیم اینجا 289 00:36:30,666 --> 00:36:33,103 پسرم پیش اونه 290 00:36:33,234 --> 00:36:36,454 پس می‌خواین این روانی رو پیدا کنین 291 00:36:41,285 --> 00:36:44,462 توی این کار، می‌تونیم کمکتون کنیم 292 00:36:45,071 --> 00:36:48,510 اگه می‌خواین بمیرین 293 00:38:28,131 --> 00:38:30,133 نگران نباش 294 00:38:30,263 --> 00:38:32,396 فعلا جات امنه 295 00:38:46,758 --> 00:38:47,977 ...اگه می‌خواین کرواتی رو پیدا کنین 296 00:38:48,107 --> 00:38:49,587 باید از اونجا رد بشین 297 00:38:49,718 --> 00:38:51,937 فقط یکیمون تونست زنده بیرون بیاد 298 00:38:53,983 --> 00:38:54,897 یه نفر فرار کرده 299 00:38:56,812 --> 00:38:58,248 پس یه راهی هست که بری داخل 300 00:38:59,510 --> 00:39:00,816 اینجا یه پناهگاه ساختیم 301 00:39:00,946 --> 00:39:03,862 و درش هم به روی همه بازه 302 00:39:05,255 --> 00:39:06,561 می‌تونیم بندازیمش توی تله 303 00:39:06,691 --> 00:39:08,040 ...کاری کنیم بهم بگه پسرم کجاست 304 00:39:08,171 --> 00:39:09,215 بعدش بکشیمش 305 00:39:09,239 --> 00:39:14,239 « مترجمان: امیر موذنی و علیرضا نورزاده » ::. M_619 & @Mr_Lightborn11 توییتر .:: 306 00:39:14,263 --> 00:39:34,263 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.