1 00:00:01,843 --> 00:00:05,413 [projector whirring, epic music] 2 00:00:16,041 --> 00:00:21,041 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:21,163 --> 00:00:23,332 [upbeat disco music] 4 00:00:23,465 --> 00:00:26,235 [music cuts out, bulb unscrewing] 5 00:00:26,369 --> 00:00:28,004 [bulb smashing, man screaming] 6 00:00:29,171 --> 00:00:32,507 [music continues] 7 00:00:36,245 --> 00:00:38,747 NARRATOR: Long ago in a faraway place... 8 00:00:40,615 --> 00:00:44,753 the beautiful island of Goola began sinking into the sea. 9 00:00:50,259 --> 00:00:53,029 All the creatures of Goola lived in helpless fear 10 00:00:53,162 --> 00:00:55,664 of the day when their island home would vanish 11 00:00:55,797 --> 00:00:57,133 under the waves. 12 00:00:57,266 --> 00:00:58,500 [all screaming] 13 00:00:58,633 --> 00:01:01,137 - Ah, not yet. - Oh, boy. 14 00:01:01,270 --> 00:01:02,704 [all sighing in relief] 15 00:01:03,973 --> 00:01:06,242 But they knew it would happen one day. 16 00:01:06,375 --> 00:01:07,842 [all screaming] 17 00:01:07,977 --> 00:01:09,744 - Ah... no. - Oh, yeah. 18 00:01:09,879 --> 00:01:11,579 [all chuckling in relief] 19 00:01:13,815 --> 00:01:17,353 Until an especially clever monkey named Moneke 20 00:01:17,485 --> 00:01:19,788 had a very big idea. 21 00:01:22,857 --> 00:01:25,394 He would build a great machine to harness 22 00:01:25,527 --> 00:01:28,164 the power of the volcano and all the fruit of Goola, 23 00:01:28,297 --> 00:01:32,600 and create a concoction that would keep the island afloat. 24 00:01:34,502 --> 00:01:36,072 When it was finished... 25 00:01:36,205 --> 00:01:37,639 [applause] 26 00:01:39,808 --> 00:01:41,243 [applause dies] 27 00:01:44,246 --> 00:01:47,649 [quirky music] 28 00:01:50,319 --> 00:01:52,321 [mechanical rumbling] 29 00:01:52,455 --> 00:01:53,889 [sputtering] 30 00:01:56,325 --> 00:01:58,160 [hissing] 31 00:01:58,294 --> 00:02:01,097 [rousing music] 32 00:02:02,131 --> 00:02:03,698 [gasping] 33 00:02:05,001 --> 00:02:06,302 [cheering] 34 00:02:06,435 --> 00:02:08,404 The machine worked better than anyone 35 00:02:08,536 --> 00:02:10,072 could have ever dreamed. 36 00:02:10,206 --> 00:02:11,740 [key jangling] 37 00:02:17,512 --> 00:02:21,317 And there Goola remained for generation after generation, 38 00:02:21,450 --> 00:02:23,685 safely above the water. 39 00:02:24,286 --> 00:02:26,055 Until one day... 40 00:02:27,722 --> 00:02:31,260 Moneke's amazing machine began to fail. 41 00:02:31,394 --> 00:02:33,795 [rumbling] 42 00:02:33,929 --> 00:02:36,765 [alarm blaring, frenzied shouting] 43 00:02:41,836 --> 00:02:43,605 Watch the pressure! 44 00:02:44,572 --> 00:02:46,208 [hissing] 45 00:02:46,342 --> 00:02:48,210 You! Get on that valve. 46 00:02:48,344 --> 00:02:49,912 Yes, sir. 47 00:02:53,581 --> 00:02:56,085 Ooh, out of my way! 48 00:02:56,651 --> 00:02:59,088 [grunting] 49 00:03:00,389 --> 00:03:02,158 [growling] 50 00:03:04,859 --> 00:03:06,795 [snarling] 51 00:03:11,267 --> 00:03:12,801 [thudding on door] 52 00:03:13,701 --> 00:03:15,137 Ooh! 53 00:03:18,107 --> 00:03:19,641 [screaming] 54 00:03:21,310 --> 00:03:24,947 Cheek, buddy. No need to crash the party. 55 00:03:26,248 --> 00:03:28,517 You might try being a little lighter on your feet. 56 00:03:28,650 --> 00:03:29,784 - [rumbling] - Oops. 57 00:03:29,919 --> 00:03:32,021 Be still my beating heart. 58 00:03:32,154 --> 00:03:36,591 - What's all that noise, anyway? - [alarm beeping] 59 00:03:36,724 --> 00:03:39,128 Yeah, that's it. 60 00:03:40,896 --> 00:03:42,465 You mind turning it down? 61 00:03:42,597 --> 00:03:43,899 [growling] 62 00:03:44,033 --> 00:03:47,269 Whoa, there, take a number, big boy. 63 00:03:47,403 --> 00:03:49,004 There's plenty of me to go around. 64 00:03:49,138 --> 00:03:51,040 The old ape wants to see you. 65 00:03:51,173 --> 00:03:53,442 The executive summons. Well, what do you know? 66 00:03:53,576 --> 00:03:55,010 I must have done something right. 67 00:03:55,144 --> 00:03:58,948 - Duty calls, girls. - [giggling] 68 00:03:59,081 --> 00:04:00,883 Always leave them wanting more, 69 00:04:01,016 --> 00:04:03,285 that's my motto. I can see it's yours, too. 70 00:04:03,419 --> 00:04:04,619 [laughing] 71 00:04:04,752 --> 00:04:06,088 [rumbling] 72 00:04:06,222 --> 00:04:07,789 Somebody should do something about that. 73 00:04:07,923 --> 00:04:11,759 [Digg humming] 74 00:04:11,894 --> 00:04:13,596 What do you know? This used to be the way 75 00:04:13,728 --> 00:04:15,064 to my uncle's office. 76 00:04:15,197 --> 00:04:16,999 I guess we'll just have to turn around. 77 00:04:17,967 --> 00:04:20,236 [Digg humming] 78 00:04:23,305 --> 00:04:26,774 - Out of the way, pork chop. - Oh, ah! 79 00:04:27,476 --> 00:04:29,545 - [screaming] - Huh? 80 00:04:29,677 --> 00:04:32,348 Now, that's what I call cheek to cheek. 81 00:04:32,481 --> 00:04:36,085 [clearing throat] Oh, pardon, oh, excuse me. Sorry, sir. 82 00:04:36,851 --> 00:04:39,522 Don't mention it. And keep up the good work. 83 00:04:40,089 --> 00:04:42,358 Say, don't I know you? 84 00:04:42,491 --> 00:04:43,993 [growling] 85 00:04:44,126 --> 00:04:48,364 I could fire you, ham hocks, but if this island sinks, 86 00:04:48,497 --> 00:04:49,797 we might need an extra float. 87 00:04:49,932 --> 00:04:52,834 - Ha! You think? - Ah, don't listen to him! 88 00:04:52,968 --> 00:04:57,006 I happen to like a fellow who enjoys life... a lot. 89 00:04:58,440 --> 00:05:00,142 For luck. 90 00:05:01,944 --> 00:05:06,348 [breezy music] 91 00:05:06,482 --> 00:05:09,652 Hey, Sal, baby. Long time, no see. 92 00:05:09,784 --> 00:05:11,487 [giggles] 93 00:05:12,254 --> 00:05:14,689 Piece of advice: you need to learn who really 94 00:05:14,822 --> 00:05:18,360 runs this company, and start spreading the sugar around, 95 00:05:18,494 --> 00:05:19,929 if you know what I mean. 96 00:05:20,462 --> 00:05:21,931 Oh! 97 00:05:22,830 --> 00:05:24,266 MONEKE: Ah, Peanut. 98 00:05:24,400 --> 00:05:26,335 Uncle Moneke! 99 00:05:28,637 --> 00:05:30,039 There you are. 100 00:05:30,172 --> 00:05:32,408 How did you know I was coming to see you today? 101 00:05:32,541 --> 00:05:33,943 Were you? 102 00:05:34,076 --> 00:05:35,411 Well, it's downright eerie when that happens. 103 00:05:35,544 --> 00:05:36,679 Like a sixth sense. 104 00:05:36,811 --> 00:05:38,347 Must be that family connection. 105 00:05:39,281 --> 00:05:41,450 Over here. That's better. 106 00:05:41,584 --> 00:05:43,219 Now, what can I do for you? 107 00:05:43,352 --> 00:05:46,821 Peanut, I'd like you to meet an honored citizen of Goola. 108 00:05:47,990 --> 00:05:49,724 Pink was one of the builders 109 00:05:49,857 --> 00:05:51,793 of the original Goola Juice processors. 110 00:05:51,927 --> 00:05:55,164 Great Goola! That makes you... 111 00:05:56,599 --> 00:05:57,765 [whistling] 112 00:05:57,900 --> 00:06:00,202 A humble servant of Goola. 113 00:06:00,336 --> 00:06:03,472 Pink is one of our family's oldest friends. 114 00:06:03,606 --> 00:06:04,739 Sure is. 115 00:06:04,872 --> 00:06:06,942 Pleasure to meet you. 116 00:06:07,076 --> 00:06:09,478 With a name like that, school must have been rough. 117 00:06:09,612 --> 00:06:12,248 Not for me. 118 00:06:12,381 --> 00:06:14,483 There's no one sharper than Pink. 119 00:06:14,617 --> 00:06:15,951 You don't say. 120 00:06:16,085 --> 00:06:17,886 I asked him to come out of retirement 121 00:06:18,020 --> 00:06:19,421 from the other side of the island 122 00:06:19,555 --> 00:06:21,290 to give us his perspective. 123 00:06:21,423 --> 00:06:24,093 I'm worried about the recent breakdown of the machines. 124 00:06:24,226 --> 00:06:26,895 We're working on it, sir, day and night. 125 00:06:27,029 --> 00:06:29,198 - [kissing noises] - Of course you are, Cheek. 126 00:06:29,331 --> 00:06:31,267 But we can use all the help we can get. 127 00:06:31,400 --> 00:06:34,570 He's right. There's anything I've learned from my uncle, 128 00:06:34,703 --> 00:06:36,939 it's that machines break down and we repair them, 129 00:06:37,072 --> 00:06:39,975 whatever it takes. This time is no different. 130 00:06:40,109 --> 00:06:43,712 "We?" When was the last time you got your hands dirty? 131 00:06:43,845 --> 00:06:45,147 I don't know. 132 00:06:45,281 --> 00:06:47,216 When was the last time we shook hands? 133 00:06:47,849 --> 00:06:49,051 [chuckles] 134 00:06:49,184 --> 00:06:52,820 Now, boys, it's time we faced facts. 135 00:06:52,955 --> 00:06:55,324 If we don't fix the problem soon. 136 00:06:55,457 --> 00:06:58,761 What went up is going to splash down. 137 00:06:58,927 --> 00:07:01,330 That's why I ordered an investigation 138 00:07:01,463 --> 00:07:04,166 into the frequency of incidents and malfunctions. 139 00:07:04,300 --> 00:07:06,702 If it involves getting our hands dirty, 140 00:07:06,834 --> 00:07:08,270 don't we have apes who do that? 141 00:07:08,404 --> 00:07:10,906 Getting your hands a little dirty now, Peanut, 142 00:07:11,040 --> 00:07:13,108 is good preparation for later. 143 00:07:13,242 --> 00:07:16,512 All this, my boy, will be yours. 144 00:07:16,645 --> 00:07:19,214 [peaceful music] 145 00:07:19,348 --> 00:07:21,450 Here's my lead investigator now. 146 00:07:21,583 --> 00:07:23,851 Everyone, this is Flo. 147 00:07:23,986 --> 00:07:25,454 Good morning. 148 00:07:25,587 --> 00:07:27,890 Very, very clever. 149 00:07:28,023 --> 00:07:30,192 You did it without telling me? 150 00:07:30,326 --> 00:07:33,362 It was important to get a fresh perspective. 151 00:07:33,495 --> 00:07:37,299 Flo, if you'd care to share your findings with everyone? 152 00:07:37,433 --> 00:07:39,867 Thank you. Gentlemen, the data clearly shows that 153 00:07:40,002 --> 00:07:43,138 in recent months, the frequency of incidents and malfunctions 154 00:07:43,272 --> 00:07:46,375 has dramatically gone up, while the island has gone down. 155 00:07:47,209 --> 00:07:49,611 We're falling faster than a ripe grapefruit. 156 00:07:50,879 --> 00:07:53,182 Looking closer, key indicators suggest that there 157 00:07:53,315 --> 00:07:55,084 is a pattern at work. 158 00:07:57,986 --> 00:08:00,789 [tense music] 159 00:08:00,923 --> 00:08:04,360 DIGG: Hmm. Uh-huh. Ah! 160 00:08:05,027 --> 00:08:06,428 [banging] 161 00:08:12,634 --> 00:08:14,937 Big, round, hungry? 162 00:08:15,070 --> 00:08:16,905 You want a sandwich? No. 163 00:08:17,406 --> 00:08:20,743 Big problem. One point for me. 164 00:08:20,876 --> 00:08:22,211 Next word. It's fun. 165 00:08:22,344 --> 00:08:26,014 Pointy... pineapple? Rock? 166 00:08:27,182 --> 00:08:29,017 Your pet rock is a pointy pineapple? 167 00:08:29,952 --> 00:08:32,454 Nah. Back to problem. 168 00:08:32,588 --> 00:08:34,656 Swimming? Boogie? What are you doing? 169 00:08:34,790 --> 00:08:36,925 Moving. Parts. Machine. 170 00:08:37,059 --> 00:08:41,663 Ah! Ha-ha. Problem. Machine. 171 00:08:42,131 --> 00:08:44,233 Problem machine! I got it! 172 00:08:44,366 --> 00:08:48,036 The machines all have one problem. 173 00:08:48,170 --> 00:08:50,739 - Why, yes. That's right. - Huh? 174 00:08:50,873 --> 00:08:53,075 We should be able to trace all of the incidents 175 00:08:53,208 --> 00:08:54,943 back to one central problem. 176 00:08:55,077 --> 00:08:57,045 I'm glad you see it, too. 177 00:08:57,846 --> 00:09:00,482 Oh, actually, it was... 178 00:09:03,318 --> 00:09:08,090 obvious, in a not-so-obvious sort of way, 179 00:09:08,223 --> 00:09:10,058 if you see what I mean. 180 00:09:10,192 --> 00:09:12,194 Why, yes, I do. 181 00:09:12,327 --> 00:09:14,630 Now we just have to find the problem. 182 00:09:14,763 --> 00:09:15,998 Excellent, Peanut. 183 00:09:16,131 --> 00:09:17,366 Now, hold the fruit. 184 00:09:17,499 --> 00:09:19,201 If there was a central problem, 185 00:09:19,334 --> 00:09:21,570 I would have found it. 186 00:09:21,703 --> 00:09:23,872 Pink, what do you say? 187 00:09:24,373 --> 00:09:27,476 Hmm. I'm with the big one on this. 188 00:09:27,609 --> 00:09:29,678 I don't see it. 189 00:09:29,812 --> 00:09:32,214 But how can you say that when it's so... 190 00:09:32,347 --> 00:09:34,249 - Obvious? - But what about the tremors? 191 00:09:34,383 --> 00:09:37,586 It's been quiet on my side of the island. 192 00:09:37,719 --> 00:09:39,354 The increased volcanic activity? 193 00:09:39,488 --> 00:09:43,325 Volcanoes are known to bubble and boil. 194 00:09:43,459 --> 00:09:45,461 And the fact that Goola is losing altitude. 195 00:09:45,594 --> 00:09:48,797 Ah, the excitability of youth. 196 00:09:48,932 --> 00:09:52,134 Then again, I can't see much of anything these days. 197 00:09:52,267 --> 00:09:53,869 My dear Moneke. 198 00:09:54,002 --> 00:09:58,908 It appears that I have nothing useful to contribute here. 199 00:09:59,041 --> 00:10:02,077 I'm afraid my time has passed. 200 00:10:02,211 --> 00:10:04,881 As mine soon will be, too, old friend. 201 00:10:05,013 --> 00:10:06,148 Don't say that! 202 00:10:06,281 --> 00:10:09,084 Yeah, we'd be lost without you. 203 00:10:09,218 --> 00:10:11,119 Sooner than you think. 204 00:10:11,253 --> 00:10:12,821 [snickers] 205 00:10:12,956 --> 00:10:15,324 I'll take my leave now. 206 00:10:15,991 --> 00:10:17,659 Thank you for your service. 207 00:10:19,528 --> 00:10:20,629 Stay sharp. 208 00:10:20,762 --> 00:10:23,065 Now, some of us can get back to work. 209 00:10:23,198 --> 00:10:24,934 Not so fast! 210 00:10:25,067 --> 00:10:27,302 Boys, at a time like this, 211 00:10:27,436 --> 00:10:29,104 we have to put aside our differences 212 00:10:29,238 --> 00:10:31,607 - and work together. - Don't we always? 213 00:10:31,740 --> 00:10:34,978 I'm glad you agree, because Flo and I have come up with a plan 214 00:10:35,110 --> 00:10:37,679 to deal with our dilemma. 215 00:10:37,813 --> 00:10:43,318 [rousing music] 216 00:10:43,452 --> 00:10:45,354 Not since the days of Moneke I 217 00:10:45,487 --> 00:10:48,892 has such a noble task been undertaken. 218 00:10:49,024 --> 00:10:50,459 Look at that. 219 00:10:51,827 --> 00:10:53,729 Just a little warm. 220 00:10:54,329 --> 00:10:57,332 Somewhere out there, something is causing 221 00:10:57,466 --> 00:10:59,067 our great Goola to sink, 222 00:10:59,201 --> 00:11:03,805 and this expedition must find what it is, 223 00:11:03,940 --> 00:11:07,242 or we are lost. 224 00:11:07,911 --> 00:11:09,645 - Yes, Peanut. - Uh... 225 00:11:10,178 --> 00:11:12,814 If the problem's somewhere out there, 226 00:11:12,949 --> 00:11:15,384 what are we doing up here? 227 00:11:15,517 --> 00:11:16,785 Ah... 228 00:11:18,253 --> 00:11:20,924 I salute you and I bid you all 229 00:11:21,056 --> 00:11:22,491 fruit speed. 230 00:11:23,993 --> 00:11:28,630 [lively music] 231 00:11:33,435 --> 00:11:35,137 You mean we're going in there? 232 00:11:35,270 --> 00:11:37,205 It's the fastest way to get around the island. 233 00:11:37,339 --> 00:11:39,074 Not to mention an early grave. 234 00:11:39,207 --> 00:11:41,276 Oh, it's not that dangerous. 235 00:11:41,410 --> 00:11:43,211 Almost all of our first volunteers have come back. 236 00:11:43,345 --> 00:11:44,881 That's almost reassuring. 237 00:11:45,014 --> 00:11:47,082 [both laugh] 238 00:11:47,215 --> 00:11:48,918 What is so funny? 239 00:11:49,685 --> 00:11:52,688 Uncle Moneke, I was thinking. 240 00:11:54,991 --> 00:11:56,224 You were saying? 241 00:11:56,358 --> 00:11:58,627 What this team really needs is a... 242 00:11:59,695 --> 00:12:00,829 coordinator. 243 00:12:00,964 --> 00:12:02,731 - A coordinator? - Exactly. 244 00:12:02,864 --> 00:12:06,868 Someone to remain behind in case of emergencies. 245 00:12:07,003 --> 00:12:08,136 [buzzing] 246 00:12:08,270 --> 00:12:09,906 And since I'm an expert 247 00:12:10,039 --> 00:12:11,607 at reading messenger mugs, 248 00:12:11,740 --> 00:12:14,978 I'll be able to send supplies or help when it's needed. 249 00:12:15,611 --> 00:12:17,880 There will be no help, Peanut. 250 00:12:18,014 --> 00:12:19,748 No help? 251 00:12:19,882 --> 00:12:22,651 No one must ever know about this. 252 00:12:22,784 --> 00:12:25,621 The citizens of Goola will panic just like before 253 00:12:25,754 --> 00:12:28,190 if they really knew how bad things are. 254 00:12:28,323 --> 00:12:31,126 - Very, very, very sensible. - Glad you agree. 255 00:12:31,259 --> 00:12:33,228 I'm a sensible fella. 256 00:12:34,162 --> 00:12:35,631 Don't miss your bubble. 257 00:12:42,038 --> 00:12:43,839 [grunting] 258 00:12:44,706 --> 00:12:46,608 [Cheek screaming] 259 00:12:48,176 --> 00:12:49,879 - [clanging] - Hey, buddy. 260 00:12:50,013 --> 00:12:51,881 Thanks for that tip back there, you made me look great. 261 00:12:52,015 --> 00:12:54,083 - Anything to help, sir. - You mean that? 262 00:12:54,216 --> 00:12:55,350 Sure, I do. 263 00:12:55,484 --> 00:12:56,953 You're all going to be heroes. 264 00:12:57,086 --> 00:12:59,588 In that case, throw that wrench in the machine. 265 00:12:59,721 --> 00:13:01,090 - Throw the wrench? - Do it! 266 00:13:01,223 --> 00:13:02,959 - In the machine? - Go on. 267 00:13:03,092 --> 00:13:04,593 - That's sabotage. - That's an order. 268 00:13:04,961 --> 00:13:07,729 - Uh-uh! - [laughs] 269 00:13:07,863 --> 00:13:10,365 You really had me going, sir, that's a funny one. 270 00:13:10,499 --> 00:13:11,833 - Give me the wrench. - Peanut! 271 00:13:11,968 --> 00:13:14,202 - What's the matter? - I don't do bubbles. 272 00:13:14,336 --> 00:13:16,605 Unless they're tiny and in champagne. 273 00:13:16,738 --> 00:13:20,308 Let's face it, I'm just not the monkey for this mission. 274 00:13:20,442 --> 00:13:22,344 Normally I'd agree with you. 275 00:13:22,477 --> 00:13:23,845 You should always trust your better judgment. 276 00:13:23,980 --> 00:13:25,148 But I would be wrong. 277 00:13:25,280 --> 00:13:26,415 Now, now, no, don't doubt 278 00:13:26,548 --> 00:13:28,250 yourself like that. 279 00:13:28,383 --> 00:13:30,519 Today, you showed me that you truly understand 280 00:13:30,652 --> 00:13:32,354 the complexities of our problem. 281 00:13:32,487 --> 00:13:34,623 Even Cheek couldn't see it. 282 00:13:34,756 --> 00:13:35,992 Oh, that. 283 00:13:36,125 --> 00:13:37,559 I've never been more proud. 284 00:13:37,693 --> 00:13:39,996 - [Chameleon groaning] - Gee, what can I say? 285 00:13:40,129 --> 00:13:43,198 I need you on this mission. 286 00:13:43,331 --> 00:13:44,800 When you put it that way... 287 00:13:44,934 --> 00:13:46,468 Hey, slow down there. 288 00:13:46,601 --> 00:13:48,037 What are you... Hey, what are you, huh? 289 00:13:48,171 --> 00:13:49,538 I thought we were friends here. 290 00:13:49,671 --> 00:13:51,573 I wish I could trade places with you, sir. 291 00:13:51,707 --> 00:13:54,309 Well, your wish is my command! 292 00:13:55,477 --> 00:13:56,611 - [plopping] - CHAMELEON: Wait a minute. 293 00:13:56,745 --> 00:13:58,981 - That was fun! - Bye-bye. 294 00:14:00,116 --> 00:14:02,451 - Ah! Aw, too tight. - [burps] 295 00:14:02,584 --> 00:14:05,988 - Oh, that's better. - Oh, great mother of Goola. 296 00:14:06,122 --> 00:14:07,289 What did you eat for lunch? 297 00:14:07,422 --> 00:14:09,458 - Flipping! - No, no, no, no, no. 298 00:14:09,591 --> 00:14:11,426 I don't want to know. 299 00:14:13,029 --> 00:14:14,163 Toodle-oo. 300 00:14:14,296 --> 00:14:15,497 Have a safe trip. 301 00:14:15,630 --> 00:14:17,432 There go my frequent flyer miles. 302 00:14:18,233 --> 00:14:19,868 Oh, oh! 303 00:14:20,402 --> 00:14:22,404 I'm feeling a little upset in the tummy. 304 00:14:22,537 --> 00:14:24,173 [Digg laughing nervously] 305 00:14:24,740 --> 00:14:26,943 No, I got it under control. I'm fine now, thanks. 306 00:14:27,076 --> 00:14:28,677 [Digg gagging] 307 00:14:28,810 --> 00:14:31,413 [both screaming] 308 00:14:31,546 --> 00:14:35,684 [quirky music] 309 00:14:36,919 --> 00:14:39,588 Ah! Oh, fruit. 310 00:14:39,721 --> 00:14:44,127 Hey, boy, you know, this isn't so bad, after all! 311 00:14:44,259 --> 00:14:46,795 [both screaming] 312 00:14:54,070 --> 00:14:57,305 DIGG: This is so cool! 313 00:14:57,439 --> 00:14:58,673 We're going outside the city! 314 00:14:58,807 --> 00:15:00,243 Didn't anybody ever tell you 315 00:15:00,375 --> 00:15:01,510 it's dangerous outside the city? 316 00:15:01,643 --> 00:15:02,979 Ah, at least we're in here? 317 00:15:03,112 --> 00:15:05,747 Sure. Safely inside a giant speeding bubble. 318 00:15:05,882 --> 00:15:08,450 - I feel better already. - Hey, look! 319 00:15:10,086 --> 00:15:12,287 At least there'll be witnesses when this thing pops. 320 00:15:12,420 --> 00:15:15,958 Hey, hey. What's he doing? 321 00:15:16,092 --> 00:15:18,560 Maybe she has something in her eye. 322 00:15:18,693 --> 00:15:20,495 In a pig's eye, she does. 323 00:15:20,629 --> 00:15:22,497 Come on, we've got to get this thing over there. 324 00:15:22,631 --> 00:15:25,201 - How? - There! 325 00:15:25,333 --> 00:15:27,702 There, lean into it. 326 00:15:32,407 --> 00:15:34,409 That cheeky monkey. 327 00:15:34,543 --> 00:15:36,378 - Now what? - Left! 328 00:15:36,511 --> 00:15:39,048 Lean left. Right. Right. 329 00:15:39,182 --> 00:15:40,615 Left. 330 00:15:41,583 --> 00:15:43,552 Now we're moving. 331 00:15:45,520 --> 00:15:47,355 Aha! We meet again. 332 00:15:47,489 --> 00:15:49,858 This is it. Get ready. 333 00:15:49,992 --> 00:15:51,160 Aye, aye, sir! 334 00:15:51,294 --> 00:15:54,197 Now, full chops to the right! 335 00:15:54,897 --> 00:15:57,532 - [Flo and Cheek yelling] - Mission accomplished. 336 00:15:57,666 --> 00:16:00,335 - DIGG: Whoo! - FLO: What was that? 337 00:16:00,468 --> 00:16:01,904 Not bad, kid. 338 00:16:02,038 --> 00:16:03,940 Where'd you learn to handle a bubble like that? 339 00:16:04,073 --> 00:16:07,342 - In the bathtub, sir. - And say no more. 340 00:16:07,475 --> 00:16:08,610 DIGG: Yes, sir. 341 00:16:08,743 --> 00:16:10,445 CHEEK: I should have known. 342 00:16:10,579 --> 00:16:13,515 - Peanut? - And the Pig? 343 00:16:16,185 --> 00:16:17,419 That's more like it. 344 00:16:17,552 --> 00:16:20,388 Look how happy she is to see me. 345 00:16:22,657 --> 00:16:24,093 DIGG: I don't know. 346 00:16:24,227 --> 00:16:25,460 [gasping] 347 00:16:25,995 --> 00:16:28,164 What, are you kidding? She's totally captivated. 348 00:16:28,297 --> 00:16:29,798 Could be something else. 349 00:16:29,932 --> 00:16:32,868 Ah, what do you know about sheer animal magnetism? 350 00:16:33,002 --> 00:16:34,870 - It's big. - That's true. 351 00:16:35,004 --> 00:16:36,538 - Huge. - Now you're making sense. 352 00:16:36,671 --> 00:16:39,175 - Hot, hot! - Smoking hot! 353 00:16:39,308 --> 00:16:41,409 - It's a volcano! - It's a volcano. 354 00:16:41,543 --> 00:16:43,045 Hey, I like that. 355 00:16:43,179 --> 00:16:46,048 It's a volcano! 356 00:16:46,182 --> 00:16:48,150 [yelling] 357 00:16:48,284 --> 00:16:49,484 That's what I said. 358 00:16:49,618 --> 00:16:50,752 well, you call that an excuse? 359 00:16:50,887 --> 00:16:52,221 We're headed right for it. 360 00:16:52,355 --> 00:16:56,758 [suspenseful music] 361 00:16:59,594 --> 00:17:00,795 We have to go left. 362 00:17:01,230 --> 00:17:04,166 Wrong way, wrong way, wrong way, wrong way. 363 00:17:05,634 --> 00:17:06,768 I said left. 364 00:17:06,903 --> 00:17:08,371 - That was left. - The other left. 365 00:17:08,503 --> 00:17:10,505 - This is all your fault. - My fault? 366 00:17:10,639 --> 00:17:12,841 Why didn't you use your "animal magnetism"? 367 00:17:12,975 --> 00:17:16,411 I'll use it later. Right now, run! 368 00:17:16,544 --> 00:17:18,180 [Pig yelping] 369 00:17:23,219 --> 00:17:25,553 Don't breathe, Digg, Digg, don't breathe. 370 00:17:25,687 --> 00:17:27,589 [both yelling] 371 00:17:27,722 --> 00:17:29,658 - DIGG: Whoa, whoa! - PEANUT: Here we go. 372 00:17:29,791 --> 00:17:31,360 - [Peanut screaming] - Sorry! 373 00:17:31,493 --> 00:17:32,761 - Get off! - I'm trying. 374 00:17:32,895 --> 00:17:35,131 - I'm hatched already. - That tickles. 375 00:17:35,264 --> 00:17:37,133 - Stop. - You stop! 376 00:17:37,266 --> 00:17:40,702 No, we have to stop. Now! 377 00:17:43,306 --> 00:17:45,507 [suspenseful music] 378 00:17:45,640 --> 00:17:48,177 [both screaming] 379 00:17:48,311 --> 00:17:50,545 DIGG: Whoa, whoa, oh, whoa! 380 00:17:52,681 --> 00:17:54,116 Pop it! 381 00:18:02,191 --> 00:18:03,558 We're doomed! 382 00:18:03,692 --> 00:18:06,195 You gotta admit, that's some thick Goola Juice. 383 00:18:07,662 --> 00:18:09,165 Oh, my tummy. 384 00:18:09,298 --> 00:18:12,001 [burps] 385 00:18:13,102 --> 00:18:14,536 You did it! 386 00:18:16,005 --> 00:18:18,174 [both screaming] 387 00:18:18,307 --> 00:18:19,874 Hold on. 388 00:18:21,277 --> 00:18:24,981 [Pig wailing] 389 00:18:26,115 --> 00:18:28,951 We make it thick, so it'll stick. 390 00:18:35,623 --> 00:18:39,561 [Pig yelping] 391 00:18:40,429 --> 00:18:41,863 Ah! 392 00:18:52,507 --> 00:18:55,744 You saved us. You saved me. 393 00:18:55,878 --> 00:18:58,847 Yeah, well, don't mention it, to anyone. 394 00:18:58,981 --> 00:19:00,682 We wouldn't want people to talk. 395 00:19:00,815 --> 00:19:03,085 Does this mean we're friends? 396 00:19:03,219 --> 00:19:05,254 You see anybody else around here? 397 00:19:06,222 --> 00:19:07,456 No, sir. 398 00:19:07,589 --> 00:19:10,226 Now, let's find a way outta here. 399 00:19:10,359 --> 00:19:12,094 Short and sweet. 400 00:19:14,997 --> 00:19:17,967 Bubble burst, trapped inside volcano, send help. 401 00:19:20,202 --> 00:19:24,306 [electronic beeping] 402 00:19:28,543 --> 00:19:29,778 "And food? 403 00:19:30,146 --> 00:19:32,481 "Preferably apple flaps, Fruity Jacks, and a juice chaser 404 00:19:32,614 --> 00:19:34,549 "if you have room, over and out. 405 00:19:36,886 --> 00:19:38,888 "PS, a fruit tart would be nice, too." 406 00:19:40,956 --> 00:19:43,658 Go quick before he asks to see the chef. 407 00:19:45,827 --> 00:19:47,762 Hey, what's your name anyway? 408 00:19:47,897 --> 00:19:50,598 You can call me Digg, or you can call me Pig. 409 00:19:50,732 --> 00:19:52,001 Now you can call me P or D, 410 00:19:52,134 --> 00:19:53,635 or double-wide on the side, 411 00:19:53,768 --> 00:19:55,570 but don't you ever call me late for dinner! 412 00:19:55,703 --> 00:19:58,107 Ah, I had to ask. Somebody, save me. 413 00:19:58,941 --> 00:20:01,911 [stomach grumbling] 414 00:20:05,181 --> 00:20:07,283 Hey, you mind turning that down? 415 00:20:07,416 --> 00:20:08,583 We're lost. 416 00:20:08,716 --> 00:20:09,952 [gasping] 417 00:20:10,086 --> 00:20:11,719 That's a perfect way to get found. 418 00:20:13,822 --> 00:20:15,157 BOTH: This way! 419 00:20:15,291 --> 00:20:16,591 BOTH: That way? 420 00:20:16,724 --> 00:20:18,260 There is only one way to settle this. 421 00:20:18,394 --> 00:20:20,563 If that's how you want it. 422 00:20:20,695 --> 00:20:24,366 ♪ Goola, Goola, fruity treat, have a cocktail that is sweet ♪ 423 00:20:24,500 --> 00:20:26,668 ♪ What's your favorite fruit to eat? ♪ 424 00:20:29,838 --> 00:20:31,273 [Digg snickering] 425 00:20:32,575 --> 00:20:34,376 I never lose. 426 00:20:37,913 --> 00:20:40,715 You see, I have a nose for directions. 427 00:20:40,849 --> 00:20:43,385 Must be part of the original Goola machinery. 428 00:20:44,019 --> 00:20:46,922 - Let's take a look. - Let's not and say we did. 429 00:20:53,129 --> 00:20:55,297 Why, no one's been here in a fruit's age. 430 00:20:58,033 --> 00:20:59,368 - [clicks] - Huh? 431 00:20:59,502 --> 00:21:01,237 Sir? Sir? 432 00:21:01,370 --> 00:21:02,837 Sir? 433 00:21:02,972 --> 00:21:05,074 It's a much better view up here. 434 00:21:05,207 --> 00:21:07,276 - You should try it. - [machinery creaking] 435 00:21:07,409 --> 00:21:10,212 What is that? What's all that noise? 436 00:21:11,779 --> 00:21:15,117 Ha! These machines are still working. 437 00:21:15,251 --> 00:21:16,218 It's impossible. 438 00:21:16,352 --> 00:21:17,685 They haven't been used for ages. 439 00:21:17,819 --> 00:21:18,954 Unless... 440 00:21:19,088 --> 00:21:21,557 BOTH: We found the problem! 441 00:21:21,689 --> 00:21:22,892 I said we could do it. 442 00:21:23,025 --> 00:21:25,561 - No, you didn't. - Well, my uncle said it. 443 00:21:25,693 --> 00:21:28,931 Now, if we can just figure out how to turn them off. 444 00:21:29,632 --> 00:21:31,467 We can save everyone. 445 00:21:31,600 --> 00:21:33,269 ♪ We're going to save the world ♪ 446 00:21:33,402 --> 00:21:35,037 ♪ We're going to save the world ♪ 447 00:21:35,171 --> 00:21:37,339 ♪ We're going to save the world ♪ 448 00:21:37,473 --> 00:21:39,807 - ♪ I'm better than Cheek ♪ - ♪ I really love this song ♪ 449 00:21:39,942 --> 00:21:41,076 ♪ I'm better than Cheek ♪ 450 00:21:41,210 --> 00:21:42,945 Yeah, you're right. It's fun. 451 00:21:43,078 --> 00:21:45,314 ♪ I'm better than that Cheeky Monkey ♪ 452 00:21:45,447 --> 00:21:47,082 ♪ We're going To save the world ♪ 453 00:21:47,216 --> 00:21:48,683 ♪ We're going To save the world ♪ 454 00:21:48,816 --> 00:21:50,653 Hey! 455 00:21:50,785 --> 00:21:55,723 [intense action music] 456 00:21:56,791 --> 00:21:59,128 [both scream] 457 00:21:59,261 --> 00:22:01,763 - PEANUT: Do something! - [farting] 458 00:22:01,897 --> 00:22:03,933 I just did in my underwear. 459 00:22:05,867 --> 00:22:08,703 [both yelling] 460 00:22:08,836 --> 00:22:11,307 I'm out. Ah, that's more like it. 461 00:22:11,440 --> 00:22:13,209 I hope this works. 462 00:22:14,543 --> 00:22:16,245 [loud mechanical sawing] 463 00:22:18,514 --> 00:22:19,915 Oh, fruit. 464 00:22:20,382 --> 00:22:22,817 [both screaming] 465 00:22:23,886 --> 00:22:25,621 [screaming] 466 00:22:25,753 --> 00:22:29,857 - FLAP: Hoo-hoo, I got one! - FLIP: Well, me, too. 467 00:22:29,992 --> 00:22:32,494 Mine's bigger than yours. 468 00:22:32,628 --> 00:22:34,196 We're flying. 469 00:22:39,734 --> 00:22:40,868 [thumping] 470 00:22:41,003 --> 00:22:42,171 We're safe. 471 00:22:42,304 --> 00:22:45,040 - It's a miracle! - No thanks to you. 472 00:22:45,174 --> 00:22:46,675 - Me? - Well, I'm not the one 473 00:22:46,808 --> 00:22:48,444 who boogied his booty into that lever. 474 00:22:48,577 --> 00:22:50,212 You pushed the button. 475 00:22:50,346 --> 00:22:51,480 Oh, yeah? 476 00:22:51,614 --> 00:22:53,449 Well, who pulled the pin? 477 00:22:53,582 --> 00:22:55,417 Right over the mulcher? 478 00:22:55,551 --> 00:22:58,786 [sinister cackling] 479 00:23:05,160 --> 00:23:06,996 - Sir? - How's my hair? 480 00:23:07,129 --> 00:23:08,897 - I'm starting to think... - You got a comb? 481 00:23:09,031 --> 00:23:11,000 Maybe we're not really saved. 482 00:23:11,133 --> 00:23:12,668 What are you talking about? 483 00:23:12,800 --> 00:23:16,338 Maybe we're captured. 484 00:23:16,472 --> 00:23:18,507 FLIP: Who are you? 485 00:23:18,641 --> 00:23:21,377 You can call me Digg, or you can call me Pig. 486 00:23:21,510 --> 00:23:22,745 I'll do the talking. 487 00:23:22,878 --> 00:23:24,446 Who are you? 488 00:23:24,580 --> 00:23:27,316 FLIP: Ugh. We asked first. 489 00:23:27,449 --> 00:23:28,850 It is polite. 490 00:23:28,984 --> 00:23:32,354 Oh, but I insist, you go first. 491 00:23:32,488 --> 00:23:35,057 FLIP: We're warning you. 492 00:23:35,190 --> 00:23:38,160 Would you... Could you just say that again? 493 00:23:38,294 --> 00:23:42,131 FLAP: Don't play games with us or you'll be sorry. 494 00:23:42,264 --> 00:23:44,400 - [gasps] - Maybe they want to eat us. 495 00:23:44,533 --> 00:23:46,168 [gasps] 496 00:23:48,537 --> 00:23:49,938 Will you look at that? 497 00:23:50,072 --> 00:23:51,540 DIGG: It's a bat girl. 498 00:23:51,674 --> 00:23:55,911 - With a lovely bow. - I ripped it off a bunny. 499 00:23:56,045 --> 00:23:57,713 You didn't? 500 00:23:57,845 --> 00:24:01,250 - Mm-hmm. - What do you think you're doing? 501 00:24:02,217 --> 00:24:03,919 None of your business. 502 00:24:04,053 --> 00:24:06,388 You're consorting with the prisoners. 503 00:24:06,522 --> 00:24:07,822 And what if I am? 504 00:24:07,956 --> 00:24:10,426 This is supposed to be an interrogation. 505 00:24:10,559 --> 00:24:12,628 Oh, well, don't let us interrupt you. 506 00:24:12,761 --> 00:24:14,229 Thank you. 507 00:24:14,363 --> 00:24:15,898 You be sure to find out everything she knows. 508 00:24:16,031 --> 00:24:17,266 You know it. 509 00:24:17,399 --> 00:24:20,002 Hey, don't look at me like that. 510 00:24:20,135 --> 00:24:22,171 I can talk to whoever I want. 511 00:24:22,304 --> 00:24:25,808 - Oh, yeah? - Yeah. 512 00:24:25,941 --> 00:24:28,744 And don't try to bully me, Fufu. 513 00:24:28,877 --> 00:24:30,512 Don't call me that! 514 00:24:30,646 --> 00:24:34,216 Ooh, Fufu. 515 00:24:35,250 --> 00:24:36,919 - [clack] - Oops. 516 00:24:37,052 --> 00:24:39,888 - [gasps] - Hey! 517 00:24:40,489 --> 00:24:42,024 Going somewhere? 518 00:24:42,157 --> 00:24:44,760 Why, I'm just admiring the natural formations. 519 00:24:44,893 --> 00:24:46,895 You're our prisoners. 520 00:24:47,029 --> 00:24:48,130 We give up. 521 00:24:48,263 --> 00:24:50,032 You captured us fair and square, 522 00:24:50,165 --> 00:24:53,168 and when you did, you captured my heart. 523 00:24:53,302 --> 00:24:56,271 [romantic piano music] 524 00:24:58,006 --> 00:25:00,142 ♪ A monkey like me ♪ 525 00:25:00,275 --> 00:25:02,878 ♪ And a bat cute as you ♪ 526 00:25:03,011 --> 00:25:07,216 ♪ Should never be far apart ♪ 527 00:25:10,352 --> 00:25:13,088 ♪ So join with me now ♪ 528 00:25:13,222 --> 00:25:17,393 ♪ In our cave here of romance ♪ 529 00:25:18,227 --> 00:25:19,595 ♪ For baby ♪ 530 00:25:19,728 --> 00:25:23,932 ♪ It's just you and me ♪ 531 00:25:24,066 --> 00:25:25,401 [tempo increases] 532 00:25:25,534 --> 00:25:30,806 [♪♪♪] 533 00:25:30,939 --> 00:25:32,307 ♪ You're cute and petite ♪ 534 00:25:32,441 --> 00:25:34,410 ♪ One tasty little morsel ♪ 535 00:25:34,543 --> 00:25:38,113 ♪ With beautiful wings and tiny feet ♪ 536 00:25:39,515 --> 00:25:42,351 ♪ You're everything a girl should be ♪ 537 00:25:42,484 --> 00:25:45,988 ♪ Sophisticated and worthy ♪ 538 00:25:46,121 --> 00:25:48,223 ♪ Beyond your years ♪ 539 00:25:48,357 --> 00:25:50,092 ♪ And when we make the scene ♪ 540 00:25:50,225 --> 00:25:51,960 ♪ People will scream ♪ 541 00:25:52,094 --> 00:25:56,365 ♪ Who's that lovely couple, they seem in a dream ♪ 542 00:25:56,498 --> 00:25:58,400 ♪ Our love is on display ♪ 543 00:25:58,534 --> 00:26:03,605 ♪ Each and every day ♪ 544 00:26:05,941 --> 00:26:07,843 ♪ You're cute and petite ♪ 545 00:26:07,976 --> 00:26:09,645 ♪ One tasty little morsel ♪ 546 00:26:09,778 --> 00:26:11,213 ♪ With beautiful eyes ♪ 547 00:26:11,346 --> 00:26:13,048 ♪ And lips so sweet ♪ 548 00:26:13,182 --> 00:26:15,150 ♪ My radar is a-hummin' ♪ 549 00:26:15,284 --> 00:26:17,252 ♪ I see the love's a-comin' ♪ 550 00:26:17,386 --> 00:26:18,687 ♪ The lava, it will flow ♪ 551 00:26:18,821 --> 00:26:20,456 ♪ With the heat of our passion ♪ 552 00:26:20,589 --> 00:26:22,257 ♪ The dark of this damn cave ♪ 553 00:26:22,391 --> 00:26:25,661 ♪ Can never dim our love in fashion ♪ 554 00:26:25,794 --> 00:26:30,699 ♪ That's on display right here today ♪ 555 00:26:31,633 --> 00:26:34,904 ♪ I'll cry in the dark without you ♪ 556 00:26:35,037 --> 00:26:38,707 ♪ Hold my hand and my fright is subdued ♪ 557 00:26:38,841 --> 00:26:42,377 ♪ Stalagmites can't get in the way ♪ 558 00:26:42,511 --> 00:26:46,215 ♪ Of a love that is here to stay ♪ 559 00:26:46,348 --> 00:26:48,250 ♪ Because you're cute and petite ♪ 560 00:26:48,383 --> 00:26:49,351 Ow! 561 00:26:49,485 --> 00:26:51,220 ♪ One tasty little treat ♪ 562 00:26:51,353 --> 00:26:54,456 ♪ I'll eat you up each and every day ♪ 563 00:26:54,590 --> 00:26:56,558 ♪ This love song could go on ♪ 564 00:26:56,692 --> 00:26:58,460 ♪ If you will grant me this ♪ 565 00:26:58,594 --> 00:27:03,532 ♪ Just one simple little kiss ♪ 566 00:27:04,600 --> 00:27:06,034 Mm-mm. 567 00:27:07,503 --> 00:27:08,737 Oh. 568 00:27:09,171 --> 00:27:11,006 How do you know about the plan? 569 00:27:11,139 --> 00:27:12,841 - We don't know any plan. - Oh, yeah? 570 00:27:12,976 --> 00:27:15,811 Then why were you snooping around the machines? 571 00:27:15,945 --> 00:27:18,180 Oh, you mean the plan? 572 00:27:18,313 --> 00:27:21,985 We thought you were talking about some other plan. 573 00:27:22,117 --> 00:27:23,920 Everybody knows about the plan. 574 00:27:24,052 --> 00:27:26,021 - Right? - Uh, right. 575 00:27:26,154 --> 00:27:28,023 You came here to sabotage it. 576 00:27:28,156 --> 00:27:31,895 Want to help? Oh! I mean, no, no, no. 577 00:27:32,027 --> 00:27:33,161 Uh, what plan? 578 00:27:33,295 --> 00:27:35,230 Ah! Really? 579 00:27:35,364 --> 00:27:38,634 Look what you've done. You've ruined everything. 580 00:27:38,767 --> 00:27:40,102 - Me? - Follow my lead. 581 00:27:40,235 --> 00:27:42,137 You see anybody else standing here 582 00:27:42,271 --> 00:27:44,273 revealing top secret information? 583 00:27:44,406 --> 00:27:47,442 - But you said everybody knows. - Well, sure. 584 00:27:47,576 --> 00:27:48,710 Now they do. 585 00:27:48,844 --> 00:27:50,279 They know about the plan? 586 00:27:50,412 --> 00:27:51,547 Well, of course they know the plan. 587 00:27:51,680 --> 00:27:53,282 - It's their plan. - Not our plan? 588 00:27:53,415 --> 00:27:55,651 - Except now they know we know. - About our plan? 589 00:27:55,784 --> 00:27:58,153 - Obviously, it's our plan. - And everybody knows? 590 00:27:58,287 --> 00:27:59,521 - Nobody knows. - No? 591 00:27:59,655 --> 00:28:02,057 - Yes. - Yes, nobody knows the plan? 592 00:28:02,190 --> 00:28:04,192 No, everybody knows the plan. 593 00:28:04,326 --> 00:28:05,694 Which plan? 594 00:28:05,827 --> 00:28:09,164 Well, buddy, there's only one way to find out. 595 00:28:09,798 --> 00:28:11,833 ♪ Goola, Goola, fruity treat ♪ 596 00:28:11,968 --> 00:28:13,735 ♪ Have a cocktail that is sweet ♪ 597 00:28:13,869 --> 00:28:15,837 ♪ What's your favorite fruit to eat ♪ 598 00:28:16,204 --> 00:28:19,274 [mechanical beeping] 599 00:28:22,144 --> 00:28:23,812 - [button beeping] - Rats. 600 00:28:25,814 --> 00:28:28,350 [both screaming] 601 00:28:39,094 --> 00:28:40,829 [Peanut groaning] 602 00:28:42,598 --> 00:28:43,599 Sir? 603 00:28:43,732 --> 00:28:45,167 [Peanut] When I said follow my lead, 604 00:28:45,300 --> 00:28:46,735 that's not what I meant. 605 00:28:48,004 --> 00:28:49,438 Let's make tracks. 606 00:28:50,706 --> 00:28:52,708 Still, you weren't half bad back there. 607 00:28:52,841 --> 00:28:56,478 In fact, I'd say this could be the start of a harmonious union 608 00:28:56,612 --> 00:28:58,380 between management and labor. 609 00:28:58,513 --> 00:29:00,582 Not to be interpreted as a union endorsement. 610 00:29:00,716 --> 00:29:02,684 How could something like this happen, sir? 611 00:29:02,818 --> 00:29:04,586 - It's terrible. - You're telling me. 612 00:29:04,720 --> 00:29:07,924 That song never fails. I sing, she swoons. 613 00:29:08,057 --> 00:29:09,191 Woo, woo, woo. 614 00:29:09,324 --> 00:29:10,826 Do you know what this means? 615 00:29:10,960 --> 00:29:12,661 I could be losing my touch. 616 00:29:12,794 --> 00:29:13,963 Say it ain't so. 617 00:29:14,097 --> 00:29:16,032 It's not a malfunction at all. 618 00:29:16,164 --> 00:29:18,300 - Keep talking. - It's sabotage. 619 00:29:18,433 --> 00:29:19,768 I think I see where you're going. 620 00:29:19,902 --> 00:29:21,403 That's how the bats know about the machines. 621 00:29:21,536 --> 00:29:23,906 Machines? Who cares about the machines? 622 00:29:24,040 --> 00:29:25,173 We're talking about me. 623 00:29:25,307 --> 00:29:26,976 How could they do this to Goola? 624 00:29:27,110 --> 00:29:28,510 We need reinforcements. 625 00:29:28,644 --> 00:29:30,113 Everyone needs to know what's going on here. 626 00:29:30,245 --> 00:29:31,480 But I thought everybody knows? 627 00:29:31,613 --> 00:29:33,148 No, no, nobody knows. 628 00:29:33,281 --> 00:29:35,118 - About our plan? - About their plan. 629 00:29:35,250 --> 00:29:36,685 Don't you listen to anything? 630 00:29:39,187 --> 00:29:40,589 [wind howling] 631 00:29:40,722 --> 00:29:42,357 FLO: Maybe we should go looking for them. 632 00:29:42,491 --> 00:29:43,960 There's no time for that. 633 00:29:44,093 --> 00:29:45,360 You said it yourself. 634 00:29:45,494 --> 00:29:47,562 The fate of Goola hangs in the balance. 635 00:29:47,696 --> 00:29:50,565 I know, I know, I did the calculations. 636 00:29:50,699 --> 00:29:53,802 I just hope wherever they are, they're safe. 637 00:29:53,936 --> 00:29:56,638 We have to face facts. Anything could have happened. 638 00:29:56,772 --> 00:29:58,407 Their bubble could have burst. 639 00:29:58,540 --> 00:30:00,043 They could have plunged into boiling lava. 640 00:30:00,175 --> 00:30:01,944 There's snake caves, bottomless pits, 641 00:30:02,078 --> 00:30:03,245 deadly mudflats. 642 00:30:03,378 --> 00:30:06,049 And that's just for starters. 643 00:30:06,181 --> 00:30:07,884 Eh, but I'm sure they're fine. 644 00:30:08,017 --> 00:30:10,086 Yeah. Me, too. 645 00:30:10,218 --> 00:30:14,389 Heh. Not everyone is cut out for this kind of adventure. 646 00:30:16,324 --> 00:30:18,560 We'll just have to go it alone. 647 00:30:23,298 --> 00:30:25,367 Don't worry, I'll protect you. 648 00:30:25,500 --> 00:30:28,938 And of course, we'll keep an eye out for the others. 649 00:30:29,738 --> 00:30:31,573 - [buzzing] - [gasping] 650 00:30:31,707 --> 00:30:34,810 - Ow! - Wha... What's wrong? 651 00:30:34,944 --> 00:30:37,713 My eye! My... 652 00:30:38,147 --> 00:30:40,282 [yelping] 653 00:30:40,415 --> 00:30:41,717 Cheek? 654 00:30:41,850 --> 00:30:44,786 Eech, eech, ooch, ooch, ouch, ouch... 655 00:30:44,921 --> 00:30:46,221 Cheek? 656 00:30:46,354 --> 00:30:51,194 Something in my eye. Is it an eyelash? 657 00:30:51,326 --> 00:30:53,829 [moaning and whimpering] 658 00:30:53,963 --> 00:30:56,698 - [Flo laughs nervously] - It's a message. 659 00:30:56,832 --> 00:30:57,967 [bug beeping] 660 00:30:58,101 --> 00:30:59,735 - [gasps] - From Peanut! 661 00:30:59,868 --> 00:31:01,204 They're alive! 662 00:31:01,336 --> 00:31:04,406 Isn't that... lucky? 663 00:31:04,539 --> 00:31:06,175 It must have come from this way. 664 00:31:06,308 --> 00:31:07,743 Let's go. 665 00:31:09,912 --> 00:31:11,246 [growls] 666 00:31:11,379 --> 00:31:13,682 [dial tone beeping] 667 00:31:14,282 --> 00:31:16,919 Ouch, eech, eech, oh... 668 00:31:20,156 --> 00:31:23,825 [rumbling, alarm blaring] 669 00:31:23,960 --> 00:31:26,028 [Chameleon whimpering, Moneke sighing] 670 00:31:30,365 --> 00:31:32,501 Hey! I'm not a banana. 671 00:31:36,939 --> 00:31:38,406 [Flo yelping] 672 00:31:39,142 --> 00:31:40,776 - Oops! - Got you. 673 00:31:41,576 --> 00:31:43,278 The tremors are happening more frequently. 674 00:31:43,411 --> 00:31:44,846 Ouch, ooh! 675 00:31:44,981 --> 00:31:46,414 We'd better hurry. 676 00:31:49,751 --> 00:31:51,087 It's getting brighter. 677 00:31:51,220 --> 00:31:52,989 Cheek, look. 678 00:31:53,588 --> 00:31:57,459 Wow. It's beautiful. 679 00:31:57,592 --> 00:32:03,832 [enchanting music] 680 00:32:03,966 --> 00:32:06,868 [♪♪♪] 681 00:32:07,003 --> 00:32:10,472 Ooh, better be careful. There's danger even in beauty. 682 00:32:10,605 --> 00:32:13,943 That's why I have to keep my guard up against you. 683 00:32:14,076 --> 00:32:15,510 [chuckles] 684 00:32:23,052 --> 00:32:25,320 You really should stay close to me. 685 00:32:34,197 --> 00:32:37,432 [Cheek screaming] 686 00:32:38,834 --> 00:32:40,102 Ah! 687 00:32:40,735 --> 00:32:43,072 Ow, ow, ouch, ooh, ooh... 688 00:32:45,507 --> 00:32:46,943 Agh! 689 00:32:48,376 --> 00:32:50,313 [slashing] 690 00:32:50,779 --> 00:32:52,982 I feel like we're going the wrong way. 691 00:32:53,115 --> 00:32:54,416 Nonsense. 692 00:32:54,549 --> 00:32:56,718 I have an unerring sense of direction. 693 00:32:57,452 --> 00:32:58,653 No, really. 694 00:32:58,787 --> 00:33:00,488 I'm sure we should be going that way. 695 00:33:00,622 --> 00:33:02,724 It's just a trick of the light. 696 00:33:02,858 --> 00:33:04,093 Trust me. 697 00:33:07,495 --> 00:33:08,697 Cheek! 698 00:33:08,830 --> 00:33:10,199 For the love of Goola, 699 00:33:10,333 --> 00:33:11,633 woman, we're going this way! 700 00:33:11,766 --> 00:33:14,402 There's something out there. 701 00:33:14,536 --> 00:33:16,005 Huh? 702 00:33:16,438 --> 00:33:18,074 I saw it move. 703 00:33:19,741 --> 00:33:22,844 Oh, of course you did. 704 00:33:22,979 --> 00:33:24,446 [Flo gasps] 705 00:33:25,348 --> 00:33:27,149 Another trick of the light? 706 00:33:30,719 --> 00:33:35,091 Let us proceed. 707 00:33:35,224 --> 00:33:36,658 [Cheek screams] 708 00:33:40,263 --> 00:33:44,432 [intense action music] 709 00:33:50,405 --> 00:33:51,740 [Cheek yelps] 710 00:33:51,873 --> 00:33:53,276 Ow, ooh! 711 00:33:53,408 --> 00:33:56,811 [both screaming] 712 00:33:58,847 --> 00:34:00,615 - What the... - Huh? 713 00:34:02,084 --> 00:34:05,720 - DIGG: We got them, we got them. - PEANUT: Not too close. 714 00:34:06,355 --> 00:34:07,789 Oh, hi. 715 00:34:08,790 --> 00:34:11,593 - What the fruit? - Peanut? 716 00:34:11,726 --> 00:34:14,796 - PEANUT: Hey, you guys. - You! 717 00:34:14,931 --> 00:34:18,600 Sorry about that. Can't be too careful out here. 718 00:34:18,733 --> 00:34:20,702 I hope you didn't bruise your ego. 719 00:34:20,835 --> 00:34:23,105 Not everyone's cut out for this kind of adventure, 720 00:34:23,239 --> 00:34:24,706 you know? 721 00:34:26,108 --> 00:34:27,243 We got your beetle. 722 00:34:27,376 --> 00:34:28,510 Lucky for you. 723 00:34:28,643 --> 00:34:29,778 Otherwise, who knows how long 724 00:34:29,912 --> 00:34:31,314 you would have been lost? 725 00:34:31,446 --> 00:34:33,916 - We're not lost. - And we didn't find you. 726 00:34:34,050 --> 00:34:35,583 - [kisses teeth] - [growls] 727 00:34:35,717 --> 00:34:37,253 You must be tired and hungry. 728 00:34:37,752 --> 00:34:40,323 - Affirmative. - Let's go back to our camp. 729 00:34:40,455 --> 00:34:45,995 [breezy music] 730 00:34:46,128 --> 00:34:47,562 [Flo and Cheek gasp] 731 00:34:49,731 --> 00:34:51,466 CHEEK: This is your camp? 732 00:34:53,035 --> 00:34:55,670 We had to make do with what we could find. 733 00:34:56,671 --> 00:34:59,507 There's nothing quite like living off the land. 734 00:35:03,312 --> 00:35:04,546 [sniffs] 735 00:35:04,679 --> 00:35:07,515 Mm, what is that wonderful aroma? 736 00:35:09,784 --> 00:35:12,254 If everyone could please take a seat. 737 00:35:14,190 --> 00:35:16,558 Dinner is served. 738 00:35:17,326 --> 00:35:18,593 Mmm. 739 00:35:18,727 --> 00:35:20,795 - I call it happy soup. - Why? 740 00:35:20,930 --> 00:35:22,264 Because whenever I taste it 741 00:35:22,398 --> 00:35:24,333 I get a warm, happy feeling all over. 742 00:35:24,833 --> 00:35:27,136 You have outdone yourself, my friend. 743 00:35:27,269 --> 00:35:28,670 Why, thank you. 744 00:35:28,803 --> 00:35:30,839 Do you know where the best mushrooms come from? 745 00:35:30,973 --> 00:35:32,607 You're going to love this. 746 00:35:32,741 --> 00:35:35,277 - [snickers] Poop. - Poop? 747 00:35:35,411 --> 00:35:39,647 As in, they're the poop. [laughs] 748 00:35:39,781 --> 00:35:42,817 Ugh, that's not funny. 749 00:35:42,952 --> 00:35:45,254 Nah, they're better than poop. 750 00:35:45,388 --> 00:35:47,522 Oh, thank Goola. 751 00:35:47,655 --> 00:35:49,992 These are from bat poop. 752 00:35:50,126 --> 00:35:52,694 And those bats are friends of ours. 753 00:35:53,561 --> 00:35:55,830 To good food, good friends. 754 00:35:55,965 --> 00:35:57,866 Present company excluded. 755 00:35:59,468 --> 00:36:01,904 And googly-eyed fungus. 756 00:36:03,605 --> 00:36:04,940 Well, that's weird. 757 00:36:05,074 --> 00:36:06,142 All right. 758 00:36:06,275 --> 00:36:08,110 There's only one thing better than this. 759 00:36:08,643 --> 00:36:11,247 - A mud bath? - Nope. 760 00:36:11,380 --> 00:36:13,615 A manicure and foot massage? 761 00:36:13,748 --> 00:36:16,085 PEANUT: I'll tell you what it is. 762 00:36:16,218 --> 00:36:20,156 [upbeat jazz music] 763 00:36:20,289 --> 00:36:27,930 [♪♪♪] 764 00:36:30,565 --> 00:36:32,301 ♪ The soup's got jazz ♪ 765 00:36:32,435 --> 00:36:34,869 ♪ It's hot and hip ♪ 766 00:36:35,004 --> 00:36:36,838 ♪ It's full of pizazz ♪ 767 00:36:36,972 --> 00:36:38,640 ♪ And I like it ♪ 768 00:36:38,773 --> 00:36:41,477 ♪ It's tart, but sweet ♪ 769 00:36:41,609 --> 00:36:43,678 ♪ Spiced right for me ♪ 770 00:36:43,812 --> 00:36:45,881 ♪ It tastes real neat ♪ 771 00:36:46,015 --> 00:36:48,084 ♪ And we like it ♪ 772 00:36:48,217 --> 00:36:52,955 ♪ Goola to me is a place on the scene ♪ 773 00:36:53,089 --> 00:36:57,493 ♪ An island of fun that revolves around me ♪ 774 00:36:57,625 --> 00:36:59,794 ♪ It's not about you ♪ 775 00:36:59,929 --> 00:37:02,131 ♪ For our island's in need ♪ 776 00:37:02,264 --> 00:37:05,000 ♪ Let's all pull together ♪ 777 00:37:05,134 --> 00:37:07,103 ♪ And do the right deed ♪ 778 00:37:07,236 --> 00:37:09,138 ♪ It's not as bad as it seems ♪ 779 00:37:09,271 --> 00:37:11,340 ♪ We can fix it if work as a team ♪ 780 00:37:11,474 --> 00:37:13,576 ♪ There's no reason to give up on our dreams ♪ 781 00:37:13,708 --> 00:37:16,378 ♪ The soup is great but it needs more cream ♪ 782 00:37:16,512 --> 00:37:18,646 ♪ This soup's got jazz ♪ 783 00:37:18,780 --> 00:37:20,382 ♪ It's hot and hip ♪ 784 00:37:20,516 --> 00:37:22,551 ♪ It's full of pizzazz ♪ 785 00:37:22,684 --> 00:37:25,221 ♪ And I like it ♪ 786 00:37:25,354 --> 00:37:27,022 ♪ Goola, Goola ♪ 787 00:37:27,156 --> 00:37:29,657 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 788 00:37:29,791 --> 00:37:31,594 ♪ Goola, Goola ♪ 789 00:37:31,726 --> 00:37:34,263 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 790 00:37:34,396 --> 00:37:35,864 ♪ Goola, Goola ♪ 791 00:37:36,831 --> 00:37:38,833 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 792 00:37:38,968 --> 00:37:40,402 ♪ Goola, Goola ♪ 793 00:37:41,537 --> 00:37:44,306 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 794 00:37:45,274 --> 00:37:46,674 [splash] 795 00:37:47,209 --> 00:37:52,982 [♪♪♪] 796 00:38:04,393 --> 00:38:06,428 ♪ It's not as bad as it seems ♪ 797 00:38:06,562 --> 00:38:08,796 ♪ We can fix it if we work as a team ♪ 798 00:38:08,931 --> 00:38:11,133 ♪ There's no reason to give up on our dreams ♪ 799 00:38:11,267 --> 00:38:13,135 ♪ This soup is great, but it still needs cream ♪ 800 00:38:13,269 --> 00:38:15,137 ♪ This soup's got jazz ♪ 801 00:38:15,271 --> 00:38:17,772 ♪ It's hot and hip ♪ 802 00:38:17,907 --> 00:38:19,874 ♪ It's full of pizazz ♪ 803 00:38:20,009 --> 00:38:22,545 ♪ And we like it ♪ 804 00:38:22,677 --> 00:38:24,812 ♪ Goola, Goola ♪ 805 00:38:24,947 --> 00:38:27,316 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 806 00:38:27,449 --> 00:38:29,118 ♪ Goola, Goola ♪ 807 00:38:29,251 --> 00:38:31,819 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 808 00:38:31,954 --> 00:38:34,089 ♪ Goola, Goola (Goola, Goola) ♪ 809 00:38:34,223 --> 00:38:36,392 ♪ Goola, Goola, Goola (Goo Goola) ♪ 810 00:38:36,525 --> 00:38:38,726 ♪ Goola, Goola (Goola, Goola) ♪ 811 00:38:38,860 --> 00:38:41,263 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 812 00:38:43,232 --> 00:38:47,303 ♪ Goola to me is a minor love, machinery ♪ 813 00:38:47,436 --> 00:38:52,107 ♪ The gears and the wheels spinning in synchronicity ♪ 814 00:38:52,241 --> 00:38:54,510 ♪ Seeing a piston thrust ♪ 815 00:38:54,643 --> 00:38:56,844 ♪ Oh gosh, it's just too much ♪ 816 00:38:56,979 --> 00:38:59,014 ♪ My head goes in a whirl ♪ 817 00:38:59,148 --> 00:39:01,984 ♪ It's like meeting a perfect girl ♪ 818 00:39:06,155 --> 00:39:10,593 ♪ Goola to me is a place I get to be ♪ 819 00:39:10,725 --> 00:39:12,294 ♪ The biggest ape in town ♪ 820 00:39:12,428 --> 00:39:14,762 ♪ No contender to be found ♪ 821 00:39:14,897 --> 00:39:19,301 ♪ Why bother with words when I got a pair of these? ♪ 822 00:39:19,435 --> 00:39:24,607 ♪ You won't catch me begging, or saying pretty please ♪ 823 00:39:24,739 --> 00:39:27,509 ♪ Somebody turn on the lights, please! ♪ 824 00:39:27,643 --> 00:39:29,744 ♪ This soup's got jazz ♪ 825 00:39:29,878 --> 00:39:31,947 ♪ It's hot and hip ♪ 826 00:39:32,081 --> 00:39:34,149 ♪ It's full of pizazz ♪ 827 00:39:34,283 --> 00:39:36,919 ♪ And we love it! ♪ 828 00:39:37,052 --> 00:39:39,188 ♪ Goola, Goola (Goola, Goola) ♪ 829 00:39:39,321 --> 00:39:41,789 ♪ Goola, Goola, Goola (Goo Goola) ♪ 830 00:39:41,924 --> 00:39:43,559 ♪ Goola, Goola (Goola, Goola) ♪ 831 00:39:43,692 --> 00:39:46,128 ♪ Goola, Goola, Goola (Goola Goola) ♪ 832 00:39:46,262 --> 00:39:48,063 ♪ Goola, Goola (Goola, Goola) ♪ 833 00:39:48,197 --> 00:39:50,099 ♪ Goola, Goola, Goola (Goola, Goola, Goola) ♪ 834 00:39:50,232 --> 00:39:52,601 ♪ Goola, Goola, Goola (Goola, Goola, Goola) ♪ 835 00:39:52,735 --> 00:39:56,171 ♪ Goola, Goola, Goola (Goola) ♪ 836 00:39:56,305 --> 00:39:58,107 [♪♪♪] 837 00:40:04,980 --> 00:40:08,350 [snoring] 838 00:40:13,522 --> 00:40:17,259 [loud snoring] 839 00:40:17,893 --> 00:40:19,461 What? 840 00:40:19,762 --> 00:40:20,896 [loud thudding] 841 00:40:21,030 --> 00:40:22,164 No! Oh! 842 00:40:22,298 --> 00:40:23,932 - Mr. Pink? - [thud] 843 00:40:28,237 --> 00:40:29,804 What are you doing here? 844 00:40:29,938 --> 00:40:31,407 I'm the one who should be asking 845 00:40:31,540 --> 00:40:34,842 what you're doing so far away from Goola City. 846 00:40:35,744 --> 00:40:42,651 [indistinct babbling] 847 00:40:42,785 --> 00:40:44,153 Easy for you to say. 848 00:40:44,286 --> 00:40:48,290 [indistinct babbling] 849 00:40:48,424 --> 00:40:52,294 And have you found the problem? 850 00:40:52,661 --> 00:40:54,430 No, sir. Nothing so far. 851 00:40:54,963 --> 00:40:57,366 Well, I wouldn't exactly say nothing. 852 00:40:58,100 --> 00:40:59,301 - What? - In fact, 853 00:40:59,435 --> 00:41:02,137 I'd say something. How about you? 854 00:41:02,271 --> 00:41:03,806 - Would you say something? - Something. 855 00:41:03,939 --> 00:41:06,742 - Peanut? - My porcine pal here and I 856 00:41:06,874 --> 00:41:08,344 have discovered the problem. 857 00:41:08,477 --> 00:41:10,779 - That's impossible. - What did you find? 858 00:41:10,913 --> 00:41:12,414 It's the fruit bats. 859 00:41:12,548 --> 00:41:14,416 They've been monkeying around with the old machines 860 00:41:14,550 --> 00:41:16,085 to disrupt the system. 861 00:41:16,218 --> 00:41:18,454 I'll have, you know, that figure of speech is offensive, 862 00:41:18,587 --> 00:41:20,022 and entirely accurate. 863 00:41:20,155 --> 00:41:22,024 Why would the bats want to disrupt the system? 864 00:41:22,157 --> 00:41:25,928 Hmm, they were there when we originally built it. 865 00:41:26,061 --> 00:41:27,329 There have been rumors 866 00:41:27,463 --> 00:41:29,465 the bats are unhappy that Goola City 867 00:41:29,598 --> 00:41:32,401 isn't sharing enough fruits of their labor. 868 00:41:32,768 --> 00:41:37,005 You two, have done very good work indeed. 869 00:41:38,907 --> 00:41:42,211 - [yelling] - [gasping and screaming] 870 00:41:42,344 --> 00:41:45,481 - [ballet music plays] - [grunting in pain] 871 00:41:48,617 --> 00:41:50,252 [screaming] 872 00:41:51,987 --> 00:41:54,056 Congratulations. 873 00:41:54,556 --> 00:41:56,258 If all the fruit bats are in on it, 874 00:41:56,392 --> 00:41:57,926 we're going to need a much bigger team 875 00:41:58,060 --> 00:41:59,528 to root them out. 876 00:41:59,661 --> 00:42:02,531 In that case, I'll lead you back to Goola City. 877 00:42:02,664 --> 00:42:04,233 We better send a messenger beetle back 878 00:42:04,366 --> 00:42:05,968 so Moneke can start preparing. 879 00:42:06,101 --> 00:42:08,704 Good idea. Fireworks, fruit sculptures, 880 00:42:08,837 --> 00:42:10,205 a ticker tape parade. 881 00:42:10,339 --> 00:42:12,274 There's a lot to organize for a hero's return. 882 00:42:12,408 --> 00:42:14,710 I meant preparing the team. 883 00:42:14,843 --> 00:42:17,479 Oh, well, that too. 884 00:42:17,613 --> 00:42:19,047 PINK: There's no need. 885 00:42:19,181 --> 00:42:20,949 The trip won't take us long. [chuckles] 886 00:42:21,083 --> 00:42:22,217 Just to be safe. 887 00:42:22,351 --> 00:42:25,254 - [beetle beeps] - [beetle buzzes] 888 00:42:27,891 --> 00:42:29,391 Oh, look out! 889 00:42:30,626 --> 00:42:33,595 PINK: We should get underway. 890 00:42:34,530 --> 00:42:36,298 [munching sound] 891 00:42:37,599 --> 00:42:38,902 [burping] 892 00:42:39,168 --> 00:42:41,703 - Tasty. - [giggling] 893 00:42:42,604 --> 00:42:45,541 The way out should be somewhere up ahead. 894 00:42:46,642 --> 00:42:49,913 Say, Flo, I've been thinking. You, me, Château Mango? 895 00:42:50,045 --> 00:42:51,213 Sound like a plan? 896 00:42:51,346 --> 00:42:52,648 [laughs] Maybe you've noticed 897 00:42:52,781 --> 00:42:54,750 we're in the middle of a fungal jungle 898 00:42:54,884 --> 00:42:56,485 Now that I've saved Goola 899 00:42:56,618 --> 00:42:58,554 you'll want to get on that schedule as soon as possible. 900 00:42:58,687 --> 00:43:00,589 Aren't you getting a little ahead of yourself? 901 00:43:00,722 --> 00:43:03,258 Actually, I'm trying to get ahead of you. 902 00:43:03,392 --> 00:43:06,094 Careful, or you might lose your way. 903 00:43:06,962 --> 00:43:09,364 Not going to happen. You see... 904 00:43:09,498 --> 00:43:11,633 ♪ I'm never lost when I'm with you ♪ 905 00:43:11,767 --> 00:43:13,368 - [slapping sound] - [yells out in pain] 906 00:43:13,502 --> 00:43:15,871 Sorry, I've heard from half the girls in Goola, 907 00:43:16,004 --> 00:43:17,773 and I'm not falling for your song. 908 00:43:17,907 --> 00:43:19,208 Only half. 909 00:43:19,341 --> 00:43:22,277 I'm looking for someone who's sincere. 910 00:43:22,411 --> 00:43:25,514 - Oh, now, don't be pessimistic. - Hard working. 911 00:43:25,647 --> 00:43:28,183 Let me carry that heavy pack for you. 912 00:43:29,886 --> 00:43:31,353 - Humble. - Did I mention? 913 00:43:31,487 --> 00:43:33,890 I couldn't have done it without the pig. 914 00:43:34,022 --> 00:43:37,559 - Exactly. Someone like Digg? - You mean in maintenance? 915 00:43:37,693 --> 00:43:40,729 It's not what a guy does, but how he does it that counts. 916 00:43:40,863 --> 00:43:42,865 [Digg vocalizing] 917 00:43:43,031 --> 00:43:44,199 - [Cheek grunts] - [bumping sound] 918 00:43:44,333 --> 00:43:45,902 [muffled screaming] 919 00:43:46,034 --> 00:43:48,837 I see what you mean. He's a good egg. 920 00:43:48,972 --> 00:43:52,708 Just look at him. He could hatch at any moment. 921 00:43:52,841 --> 00:43:54,476 Hard as it is to say, 922 00:43:54,610 --> 00:43:57,212 I humbly and sincerely wish you both happiness. 923 00:43:57,346 --> 00:44:00,582 [laughs] I didn't say Digg. 924 00:44:00,716 --> 00:44:03,151 I said someone like Digg. 925 00:44:03,285 --> 00:44:06,188 Oh, I can dig that. 926 00:44:07,022 --> 00:44:10,292 [sighing] I just need a few minutes. 927 00:44:10,425 --> 00:44:13,262 [panting] Forgive me, 928 00:44:13,395 --> 00:44:15,999 I'm not as slow as I once was. 929 00:44:16,164 --> 00:44:17,299 Take your time. 930 00:44:17,432 --> 00:44:19,067 While you're resting, 931 00:44:19,201 --> 00:44:20,536 we'll go look for ourselves. 932 00:44:20,669 --> 00:44:23,505 And I'll... and I'll keep a lookout here. 933 00:44:25,807 --> 00:44:27,209 Looks good to me. 934 00:44:27,342 --> 00:44:29,311 All righty, then. Let's go. 935 00:44:30,412 --> 00:44:32,514 You look like you could use a little support. 936 00:44:32,648 --> 00:44:34,416 Thanks. 937 00:44:39,221 --> 00:44:41,823 This way out seems more like the way in. 938 00:44:41,958 --> 00:44:44,660 [creature hissing] 939 00:44:49,264 --> 00:44:51,667 - PINK: Help! - That sounded like... 940 00:44:51,800 --> 00:44:56,071 Gee, maybe the old fella fell down and can't get up! 941 00:44:57,606 --> 00:45:00,809 Well, if he fell down, he sure did get up. 942 00:45:01,076 --> 00:45:02,744 DIGG: The Bats have him! 943 00:45:02,879 --> 00:45:04,479 Catch them! Ow. 944 00:45:07,749 --> 00:45:09,184 What the... 945 00:45:10,385 --> 00:45:12,055 [mushroom creature roaring] 946 00:45:12,187 --> 00:45:13,522 Look out! 947 00:45:13,655 --> 00:45:16,059 It's days like this that give days like this 948 00:45:16,191 --> 00:45:17,826 a bad reputation. 949 00:45:17,961 --> 00:45:19,828 Hey, we gotta get out of here. 950 00:45:19,963 --> 00:45:21,998 [Flo grunting] 951 00:45:22,130 --> 00:45:23,565 Peanut! 952 00:45:24,533 --> 00:45:26,035 Pull! 953 00:45:26,168 --> 00:45:28,637 [mushroom creature screeching] 954 00:45:28,770 --> 00:45:30,606 [tense music] 955 00:45:30,739 --> 00:45:31,941 [Digg gasping] 956 00:45:32,075 --> 00:45:35,143 [Cheek growling] 957 00:45:36,645 --> 00:45:38,413 Cheek! 958 00:45:40,349 --> 00:45:44,353 [dramatic music] 959 00:45:48,323 --> 00:45:50,325 [tense music] 960 00:45:55,364 --> 00:45:57,866 [Digg yelping] 961 00:46:04,506 --> 00:46:05,741 See, like that. 962 00:46:05,874 --> 00:46:07,542 Parry, duck. Dueling with a fungus. 963 00:46:07,676 --> 00:46:10,579 Leap, swing, and totally outmatched. 964 00:46:10,712 --> 00:46:15,851 [♪♪♪] 965 00:46:15,985 --> 00:46:17,586 Oh, great. 966 00:46:23,092 --> 00:46:25,327 Hey, stick around, will ya? 967 00:46:25,460 --> 00:46:26,595 What's he doing? 968 00:46:26,728 --> 00:46:29,364 [mushroom creature roaring] 969 00:46:30,632 --> 00:46:32,935 Come on, come on, come on, come on, over here. 970 00:46:37,006 --> 00:46:38,740 All aboard! 971 00:46:38,874 --> 00:46:40,342 Peanut, that's brilliant. 972 00:46:40,475 --> 00:46:42,344 I figure bunnies like to hop. 973 00:46:42,477 --> 00:46:44,613 Hold this for me. 974 00:46:45,380 --> 00:46:46,815 First class all the way. 975 00:46:46,949 --> 00:46:49,818 [romantic music] 976 00:46:51,353 --> 00:46:53,221 [screaming] 977 00:46:55,624 --> 00:46:57,960 - Boopsie. - [chuckles] Oops! 978 00:46:58,094 --> 00:47:01,430 Oops! I'll show you, oops! 979 00:47:02,264 --> 00:47:05,068 [mushroom creature screaming] 980 00:47:05,200 --> 00:47:07,003 - You're riding? - I'm there. 981 00:47:07,136 --> 00:47:09,638 [♪♪♪] 982 00:47:09,771 --> 00:47:11,974 [both screaming] 983 00:47:20,016 --> 00:47:21,918 Fancy meeting you here. 984 00:47:25,287 --> 00:47:27,222 - Touchdown. - Anybody ever tell you 985 00:47:27,355 --> 00:47:29,291 you have a future in cannonballs? 986 00:47:29,424 --> 00:47:31,259 Let's find Flo! 987 00:47:36,832 --> 00:47:38,101 There she is. 988 00:47:38,233 --> 00:47:39,701 I got you. 989 00:47:40,435 --> 00:47:43,005 We hope you enjoyed your flight today. 990 00:47:43,139 --> 00:47:44,840 It really worked. 991 00:47:46,274 --> 00:47:48,343 I prefer flying jumbos myself. 992 00:47:48,477 --> 00:47:51,580 - This pig can fly. - Oh, shucks. 993 00:47:55,184 --> 00:47:56,485 Hey, it's Mr. Pink. 994 00:47:56,618 --> 00:47:57,853 - CHEEK: You! - That's right. 995 00:47:57,987 --> 00:48:00,355 We made it out. No thanks to you. 996 00:48:00,489 --> 00:48:03,159 I saw the bats drop him. He needed my help. 997 00:48:03,291 --> 00:48:05,061 Oh, are you hurt? 998 00:48:05,194 --> 00:48:07,063 [chuckles] No. 999 00:48:07,196 --> 00:48:08,630 Just old, my dear. 1000 00:48:08,764 --> 00:48:10,967 PEANUT: Good thing I held on to this. 1001 00:48:11,100 --> 00:48:13,236 Ah, my trusty. 1002 00:48:13,368 --> 00:48:14,569 Thank you. 1003 00:48:14,703 --> 00:48:16,538 We were just coming to find you. 1004 00:48:16,671 --> 00:48:18,840 Luckily for us, we had Peanut. 1005 00:48:19,242 --> 00:48:21,409 He sure saved my bacon. 1006 00:48:21,543 --> 00:48:23,913 Your uncle would be proud. 1007 00:48:24,046 --> 00:48:25,547 Don't get carried away. 1008 00:48:25,680 --> 00:48:27,950 Once was enough, I assure you. 1009 00:48:28,350 --> 00:48:30,385 I was just saving my own skin. 1010 00:48:30,519 --> 00:48:33,421 Now we know you were right about the bats. 1011 00:48:33,555 --> 00:48:37,059 They obviously used me to try and trap you. 1012 00:48:37,193 --> 00:48:39,761 [growls] Let's get moving. 1013 00:48:39,896 --> 00:48:44,299 [♪♪♪] 1014 00:48:54,944 --> 00:48:56,411 Ew! 1015 00:48:56,545 --> 00:48:58,580 Don't be sweating on me, hog! 1016 00:48:58,713 --> 00:49:01,650 B... b... but it's so hot. 1017 00:49:03,752 --> 00:49:06,621 That's some spring in your step, Mr. Pink. 1018 00:49:07,190 --> 00:49:11,227 Oh, yes, the volcanic warmth agrees with me. 1019 00:49:11,359 --> 00:49:12,494 [chuckles] 1020 00:49:12,627 --> 00:49:13,930 Look at that! 1021 00:49:14,063 --> 00:49:16,232 Is that a bromance in the making I see? 1022 00:49:16,398 --> 00:49:19,202 I'm starting to get a funny feeling about all this. 1023 00:49:19,334 --> 00:49:21,837 Me too. Something stinks. 1024 00:49:21,971 --> 00:49:24,706 - That's just you. - [sniffs] Oh yeah. 1025 00:49:24,840 --> 00:49:27,843 What do we really know about that old sloth anyway? 1026 00:49:27,977 --> 00:49:32,148 He's one of the original Goola founders and a living legend. 1027 00:49:32,281 --> 00:49:33,950 Oh, that! 1028 00:49:34,083 --> 00:49:39,821 [♪♪♪] 1029 00:49:39,956 --> 00:49:42,291 Now, I know what they mean by if you can't stand the heat, 1030 00:49:42,424 --> 00:49:43,725 stay out of the volcano. 1031 00:49:43,859 --> 00:49:46,428 What's the matter? Can't you take it? 1032 00:49:47,230 --> 00:49:49,764 Well, you know, it's not the heat, it's the stupidity. 1033 00:49:49,899 --> 00:49:52,201 I think we're going deeper into the volcano. 1034 00:49:52,335 --> 00:49:53,970 Away from Goola City. 1035 00:49:54,103 --> 00:49:55,905 It's just lava pockets. 1036 00:49:56,038 --> 00:49:58,573 We have to pass through them on the way out. 1037 00:49:59,008 --> 00:50:00,709 Ah, see there. 1038 00:50:00,842 --> 00:50:04,412 The journey is almost over. 1039 00:50:07,449 --> 00:50:09,151 Where are we? 1040 00:50:14,257 --> 00:50:16,058 Not the exit that's for sure. 1041 00:50:16,192 --> 00:50:20,729 [gasps] The Central Cone! 1042 00:50:20,862 --> 00:50:23,132 Did I mention I have a nose for danger? 1043 00:50:23,266 --> 00:50:25,767 That looks like the Goola juice bubble maker. 1044 00:50:28,004 --> 00:50:30,006 PEANUT: Only that's no juice bubble. 1045 00:50:30,139 --> 00:50:31,539 That's lava. 1046 00:50:31,673 --> 00:50:32,942 [machinery whirring] 1047 00:50:33,075 --> 00:50:35,378 DIGG: The lava bubbles are so heavy 1048 00:50:35,510 --> 00:50:37,846 they're weighing down the entire system. 1049 00:50:37,980 --> 00:50:40,082 They're what's causing the island to sink. 1050 00:50:41,483 --> 00:50:44,753 Let's get out of here. We have to tell Uncle Moneke. 1051 00:50:44,887 --> 00:50:47,924 - [stone crumbling sound] - [ominous music] 1052 00:50:49,926 --> 00:50:53,728 Whoa! Now that's an avalanche! 1053 00:50:54,429 --> 00:50:57,266 Hey! The boulder almost flattened me! 1054 00:50:57,400 --> 00:50:59,434 Flattened us, you mean? 1055 00:50:59,567 --> 00:51:02,204 [chuckles] Sorry about that, Boss! 1056 00:51:02,338 --> 00:51:05,174 Boss? You? 1057 00:51:05,308 --> 00:51:07,709 [Pink laughs maniacally] 1058 00:51:07,842 --> 00:51:11,746 And you! You're all in on the secret plot together. 1059 00:51:12,381 --> 00:51:14,716 Not bad for an old fossil, eh? 1060 00:51:14,849 --> 00:51:16,785 It was just a matter of modifying some of 1061 00:51:16,919 --> 00:51:20,289 the original Goola machinery that had been abandoned. 1062 00:51:20,423 --> 00:51:23,858 - But why? - [mockingly] Oh. But why? 1063 00:51:23,993 --> 00:51:27,495 Because I saved Goola, it was me. 1064 00:51:27,629 --> 00:51:31,334 - I built all these machines. - Impressive. 1065 00:51:31,466 --> 00:51:33,169 [exclaiming in pain] Ah! Just saying. 1066 00:51:33,302 --> 00:51:36,571 But your great grand-ape took all the credit 1067 00:51:36,705 --> 00:51:38,341 and all the glory. 1068 00:51:38,473 --> 00:51:40,809 You monkeys live like kings. 1069 00:51:40,943 --> 00:51:44,080 While all I got was a golden pineapple 1070 00:51:44,213 --> 00:51:48,884 and a pat on the back! No one knows what I built, 1071 00:51:49,018 --> 00:51:53,488 but they'll know when I destroy it. 1072 00:51:53,621 --> 00:51:57,826 What do you mean destroy it? That wasn't part of the deal. 1073 00:51:57,960 --> 00:51:59,728 - No? - [tutting] 1074 00:51:59,861 --> 00:52:03,665 Always a little late to the party aren't you, my boy? 1075 00:52:04,333 --> 00:52:06,601 That is why I chose you. 1076 00:52:06,735 --> 00:52:08,304 We were only supposed to make them think 1077 00:52:08,437 --> 00:52:09,838 the island was sinking. 1078 00:52:09,972 --> 00:52:12,540 Then we'd save everyone and rule Goola together. 1079 00:52:12,674 --> 00:52:14,276 [evil laughter] 1080 00:52:14,410 --> 00:52:18,546 As if I would share power with another cheeky monkey. 1081 00:52:18,680 --> 00:52:20,615 - Never! - [Pink laughs maniacally] 1082 00:52:20,749 --> 00:52:22,251 You betrayed me. 1083 00:52:22,385 --> 00:52:24,719 Don't take it so hard. You betrayed me and we... 1084 00:52:24,853 --> 00:52:27,023 - never mind. - But if the island sinks 1085 00:52:27,156 --> 00:52:29,724 what about all the Goola fruit you promised us? 1086 00:52:29,858 --> 00:52:32,228 Don't you see? He tricked all of you. 1087 00:52:32,361 --> 00:52:33,528 Everyone. 1088 00:52:33,661 --> 00:52:36,598 - No fruit? - No juice? 1089 00:52:36,731 --> 00:52:39,001 No anything. 1090 00:52:39,368 --> 00:52:41,770 [Cheek growling] 1091 00:52:44,273 --> 00:52:45,707 [Cheek screaming] 1092 00:52:46,475 --> 00:52:47,742 [Cheek grunts] 1093 00:52:47,876 --> 00:52:50,880 [Pink laughs maniacally] 1094 00:52:51,013 --> 00:52:53,516 You didn't think I was planning to go down with 1095 00:52:53,648 --> 00:52:55,617 the rest of the island, did you? 1096 00:52:55,750 --> 00:52:58,421 After Goola sinks, I will rebuild 1097 00:52:58,553 --> 00:53:01,057 on the volcano that remains. 1098 00:53:01,190 --> 00:53:03,325 [loud rumbling] 1099 00:53:03,459 --> 00:53:06,328 [tense music] 1100 00:53:14,769 --> 00:53:16,005 [klaxons blaring] 1101 00:53:16,138 --> 00:53:17,973 WORKER: Hurry, Hurry, hurry! 1102 00:53:18,107 --> 00:53:20,608 MONEKE: Let's go, let's go! 1103 00:53:20,742 --> 00:53:23,645 CHAMELEON: Stupid. This is not my job. 1104 00:53:23,778 --> 00:53:25,247 [♪♪♪] 1105 00:53:25,381 --> 00:53:31,353 Revenge is the sweetest fruit of all. 1106 00:53:31,921 --> 00:53:34,390 PEANUT: Wait a minute, didn't you forget something? 1107 00:53:35,124 --> 00:53:38,194 - PINK: Pardon? - Um, uh... 1108 00:53:38,327 --> 00:53:40,162 I'm too young to die? 1109 00:53:40,963 --> 00:53:43,665 - Goodbye! - Stop him! 1110 00:53:45,234 --> 00:53:46,601 [Cheek grunting] 1111 00:53:46,734 --> 00:53:48,837 [laughs evilly] 1112 00:53:48,971 --> 00:53:53,142 - Target acquired. - Locked and loaded. 1113 00:53:54,477 --> 00:53:57,179 Dive, dive, dive! 1114 00:54:03,018 --> 00:54:05,387 Ouch. What are we doing? 1115 00:54:05,521 --> 00:54:07,523 - Huh? - We got wings. 1116 00:54:07,655 --> 00:54:09,992 Oh, so? 1117 00:54:10,126 --> 00:54:12,161 Oh! 1118 00:54:12,561 --> 00:54:13,929 Let's get out of here. 1119 00:54:14,063 --> 00:54:16,631 You're smarter than you look, Fufu. 1120 00:54:18,766 --> 00:54:20,903 [dramatic music] 1121 00:54:23,439 --> 00:54:25,141 We have to climb. 1122 00:54:27,510 --> 00:54:31,380 Guys, guys. Guys! 1123 00:54:33,249 --> 00:54:35,618 - What's the matter? - Pigs can't climb 1124 00:54:35,750 --> 00:54:38,888 Last I heard they can't fly, either. 1125 00:54:39,889 --> 00:54:41,756 Hey, yeah! 1126 00:54:41,891 --> 00:54:43,492 let's get shakin' bacon. 1127 00:54:43,626 --> 00:54:45,161 Yeah. After you, sir. 1128 00:54:45,294 --> 00:54:47,029 Huh? 1129 00:54:48,631 --> 00:54:50,032 Yah-hoo! 1130 00:54:50,166 --> 00:54:53,202 There we are, all for one and one for all. 1131 00:54:53,335 --> 00:54:54,537 That's my motto. 1132 00:54:54,669 --> 00:54:56,138 Since when? 1133 00:54:56,272 --> 00:54:57,805 Since right now. 1134 00:54:57,940 --> 00:55:00,442 There's nowhere left to go. 1135 00:55:03,212 --> 00:55:05,114 I hope that works out for you. 1136 00:55:06,549 --> 00:55:09,084 So this is it. 1137 00:55:09,218 --> 00:55:12,754 Somehow, I always imagined when the end finally came, 1138 00:55:12,888 --> 00:55:14,789 I'd be somewhere else. 1139 00:55:16,158 --> 00:55:19,228 Come on. We can't let this beat us. 1140 00:55:19,361 --> 00:55:20,728 What can we do? 1141 00:55:20,862 --> 00:55:23,132 We can look death in the eye. 1142 00:55:23,899 --> 00:55:25,267 We can laugh. 1143 00:55:25,401 --> 00:55:27,869 [forced laughter] 1144 00:55:28,270 --> 00:55:30,105 - We can kiss. - Well... 1145 00:55:30,239 --> 00:55:33,409 Oh, great Goola! Hurry up and end it! 1146 00:55:34,543 --> 00:55:35,877 What? 1147 00:55:36,011 --> 00:55:37,546 I don't think, this pipe is load-bearing. 1148 00:55:37,680 --> 00:55:38,813 - Who cares? - But... but... but... 1149 00:55:38,948 --> 00:55:40,182 - Kind of busy. - It might... 1150 00:55:40,316 --> 00:55:42,117 You ever hear the phrase now or never? 1151 00:55:43,252 --> 00:55:45,020 Break. 1152 00:55:48,457 --> 00:55:51,126 [all screaming] 1153 00:55:55,264 --> 00:55:56,532 PEANUT: Bubbles. 1154 00:55:56,665 --> 00:55:59,834 Gotcha. They're too small. 1155 00:55:59,969 --> 00:56:03,305 Stop grabbing! Let them stick to you. 1156 00:56:03,439 --> 00:56:05,241 [quirky music] 1157 00:56:15,451 --> 00:56:17,086 Phew. 1158 00:56:17,852 --> 00:56:21,390 Madam, how do you do? 1159 00:56:21,523 --> 00:56:22,658 Oops. 1160 00:56:22,790 --> 00:56:25,427 [screaming] 1161 00:56:26,528 --> 00:56:28,830 [blowing] 1162 00:56:28,964 --> 00:56:30,466 It's working. 1163 00:56:33,636 --> 00:56:35,170 We're alive? 1164 00:56:35,304 --> 00:56:37,273 [cheering] 1165 00:56:37,406 --> 00:56:38,741 - [farting] - That's right. 1166 00:56:38,873 --> 00:56:41,410 I fly all the time! 1167 00:56:42,877 --> 00:56:44,313 PEANUT: If we had booked early, 1168 00:56:44,446 --> 00:56:46,382 we could have gotten better seats. 1169 00:56:46,515 --> 00:56:48,884 - FLO: Oh, Peanut. - Did someone say peanuts. 1170 00:56:49,018 --> 00:56:51,553 CHEEK: Nuts! You're all nuts! 1171 00:56:54,856 --> 00:56:57,893 - Look! - It's going down. 1172 00:56:58,027 --> 00:56:59,561 Uncle Moneke. 1173 00:56:59,695 --> 00:57:01,730 [crowds screaming] 1174 00:57:01,863 --> 00:57:05,467 - Oh, dear! - I don't know how to swim. 1175 00:57:05,601 --> 00:57:08,170 FLO: Everyone. 1176 00:57:09,438 --> 00:57:12,041 - Well, at least we made it. - [laughs] 1177 00:57:12,174 --> 00:57:14,076 - [popping sound] - [cries out in surprise] 1178 00:57:14,209 --> 00:57:16,578 We have to do something. 1179 00:57:16,712 --> 00:57:19,281 Do what? It's all over. 1180 00:57:21,617 --> 00:57:23,519 It really is over. 1181 00:57:23,652 --> 00:57:26,388 Now I'll never get the penthouse office. 1182 00:57:27,089 --> 00:57:30,092 It's not over. It's not over unless we give up. 1183 00:57:30,225 --> 00:57:32,328 And unless you're not the monkey I think you are. 1184 00:57:32,461 --> 00:57:35,698 You'll never give up, you're too obtuse to give up. 1185 00:57:36,365 --> 00:57:38,866 You think I'm obtuse? Hm... 1186 00:57:39,001 --> 00:57:41,804 Getting your hands a little dirty now, Peanut, 1187 00:57:41,937 --> 00:57:44,139 is good preparation for later. 1188 00:57:46,275 --> 00:57:48,777 We need to go that way. Can you do it? 1189 00:57:49,445 --> 00:57:53,015 No problem. I got a full tank. 1190 00:57:53,148 --> 00:57:55,651 - [farting] - CHEEK: What are you doing? 1191 00:57:56,719 --> 00:58:00,489 - We have to break the machines. - Are you crazy? 1192 00:58:00,622 --> 00:58:02,791 You'll get us all killed. 1193 00:58:02,925 --> 00:58:05,461 - [farting] - [clanking] 1194 00:58:14,503 --> 00:58:15,938 CHEEK: That was a mistake. 1195 00:58:16,071 --> 00:58:18,873 This is how you break something. 1196 00:58:22,311 --> 00:58:24,446 You two don't know what you're doing. 1197 00:58:24,580 --> 00:58:27,082 I'll show you how to disable this machine. 1198 00:58:27,449 --> 00:58:30,519 - [Cheek laughing] - [Digg farting] 1199 00:58:30,953 --> 00:58:34,690 [clanging] 1200 00:58:34,823 --> 00:58:36,558 [Cheek laughing] 1201 00:58:36,692 --> 00:58:38,360 Let's do it! 1202 00:58:38,494 --> 00:58:41,497 - Back it up, Pig! - Okeydokey, sir. 1203 00:58:41,964 --> 00:58:43,532 [loud belching] 1204 00:58:46,068 --> 00:58:48,303 I still have faith in Peanut. 1205 00:58:48,437 --> 00:58:50,839 - I don't know how to swim. - Pink? 1206 00:58:50,973 --> 00:58:55,411 [Pink laughs maniacally] 1207 00:58:57,012 --> 00:59:02,117 [all grunting and talking over each other] 1208 00:59:03,685 --> 00:59:04,920 FLO: It's working. 1209 00:59:05,053 --> 00:59:07,723 [Pink laughing maniacally] 1210 00:59:07,856 --> 00:59:09,558 [gasping] What? 1211 00:59:10,125 --> 00:59:13,429 CHEEK: Ooh! [indistinct] fun! 1212 00:59:13,562 --> 00:59:15,130 [clanging] 1213 00:59:15,664 --> 00:59:20,536 [everyone grunting and yelling] 1214 00:59:23,372 --> 00:59:26,642 If we get this, it should finish off the whole system. 1215 00:59:26,775 --> 00:59:28,177 PINK: I don't think so. 1216 00:59:28,310 --> 00:59:31,079 I won't let you stop what I've begun. 1217 00:59:31,213 --> 00:59:32,916 You're too late. 1218 00:59:33,048 --> 00:59:34,216 This is the beginning of the end. 1219 00:59:34,349 --> 00:59:37,252 Or the end of the end. 1220 00:59:37,386 --> 00:59:40,122 Or maybe it's the end of the beginning? 1221 00:59:42,090 --> 00:59:45,961 Eat lava, monkey boy! 1222 00:59:46,628 --> 00:59:48,964 [screaming] 1223 00:59:50,098 --> 00:59:51,667 DIGG: My bacon is baking. 1224 00:59:51,800 --> 00:59:53,869 PEANUT: I hope it's true that girls like fried bananas. 1225 00:59:54,002 --> 00:59:56,071 DIGG: Do you think this is covered in Goola's health plan? 1226 00:59:56,205 --> 00:59:57,973 PEANUT: Are you kidding? No way. 1227 00:59:58,106 --> 00:59:59,575 I know. I wrote it. 1228 00:59:59,708 --> 01:00:01,076 Hey! We're steering it! 1229 01:00:01,210 --> 01:00:04,213 Other way, other way. No. Yes. 1230 01:00:04,346 --> 01:00:06,381 - No. - Sir. 1231 01:00:06,515 --> 01:00:08,183 They are heading for the lava! 1232 01:00:08,317 --> 01:00:09,818 - PEANUT: Right, go right. - DIGG: Go right. 1233 01:00:09,953 --> 01:00:11,086 - PEANUT: My left. - DIGG: Go left? 1234 01:00:11,220 --> 01:00:12,788 - PEANUT: Right! - Oh, no! 1235 01:00:12,922 --> 01:00:14,556 Cheek, jump! 1236 01:00:16,625 --> 01:00:18,260 - [Cheek grunts] - FLO: Whee! 1237 01:00:18,393 --> 01:00:20,629 PEANUT: I said left. DIGG: You said right! 1238 01:00:20,762 --> 01:00:22,731 [♪♪♪] 1239 01:00:22,865 --> 01:00:24,099 [splashing and sizzling] 1240 01:00:24,233 --> 01:00:26,034 Peanut! 1241 01:00:27,269 --> 01:00:29,137 You got any marshmallows? 1242 01:00:30,439 --> 01:00:32,341 - Going up. - [machinery pops] 1243 01:00:32,474 --> 01:00:35,711 I know these machines better than anyone. 1244 01:00:36,812 --> 01:00:39,047 [high pitched whirring] 1245 01:00:39,848 --> 01:00:41,149 PEANUT: Next floor lingerie, 1246 01:00:41,283 --> 01:00:43,619 sporting goods, and deadly lava balls. 1247 01:00:45,721 --> 01:00:47,122 Looks like we're having a special run 1248 01:00:47,256 --> 01:00:49,157 on those lava balls. 1249 01:00:51,995 --> 01:00:53,662 Oh, fruit! No! 1250 01:00:53,795 --> 01:00:57,499 Buddy, I said, we make it thick so it'll stick. 1251 01:00:58,534 --> 01:00:59,568 Ow! 1252 01:00:59,701 --> 01:01:02,371 Oh. Flying gets easier and easier. 1253 01:01:06,241 --> 01:01:07,911 - Partner? - Partners. 1254 01:01:08,043 --> 01:01:09,645 [both yelling] Charge! 1255 01:01:09,778 --> 01:01:12,147 Now try and stop me. 1256 01:01:13,215 --> 01:01:16,184 [grunts exasperatedly] 1257 01:01:16,318 --> 01:01:19,521 [♪♪♪] 1258 01:01:24,159 --> 01:01:25,561 You asked for it! 1259 01:01:25,694 --> 01:01:27,629 ♪ Goola, Goola fruity treat ♪ 1260 01:01:27,763 --> 01:01:29,731 ♪ For blocking lava can't beat me ♪ 1261 01:01:29,865 --> 01:01:32,401 ♪ Especially when I use my seat ♪ 1262 01:01:33,602 --> 01:01:34,803 No! 1263 01:01:34,938 --> 01:01:38,073 [♪♪♪] 1264 01:01:41,410 --> 01:01:44,446 [nails screeching] 1265 01:01:45,814 --> 01:01:47,115 PEANUT: This way. 1266 01:01:47,249 --> 01:01:48,885 [suspenseful music plays] 1267 01:01:49,018 --> 01:01:52,554 [rumbling] 1268 01:01:55,357 --> 01:01:57,292 [♪♪♪] 1269 01:01:59,761 --> 01:02:00,964 It stopped! 1270 01:02:01,096 --> 01:02:03,565 BOTH: Hooray! 1271 01:02:03,699 --> 01:02:05,867 [♪♪♪] 1272 01:02:06,002 --> 01:02:08,804 [Pink grunting] 1273 01:02:11,406 --> 01:02:14,876 - PEANUT: Oh, no. - Oh please. 1274 01:02:19,247 --> 01:02:22,184 Well, you got to hand it to the big chimp. 1275 01:02:23,052 --> 01:02:24,586 BOTH: Nah. 1276 01:02:24,720 --> 01:02:25,922 [thumping] 1277 01:02:26,055 --> 01:02:29,224 [tense music] 1278 01:02:32,327 --> 01:02:34,363 [claws clanging metallically] 1279 01:02:36,198 --> 01:02:38,734 [roars menacingly] 1280 01:02:38,867 --> 01:02:41,169 [rumbling] 1281 01:02:41,303 --> 01:02:44,339 [♪♪♪] 1282 01:02:53,415 --> 01:02:54,750 [both screaming] 1283 01:02:54,884 --> 01:02:56,151 [Pink yelling] 1284 01:02:56,284 --> 01:02:58,854 PEANUT AND DIGG: Incoming! 1285 01:03:00,389 --> 01:03:04,927 [Pink yelling] 1286 01:03:06,628 --> 01:03:07,863 Jump! 1287 01:03:08,563 --> 01:03:10,198 Hey, what the fruit are you doing? 1288 01:03:10,332 --> 01:03:12,567 - No problemo. - Yes problemo. 1289 01:03:12,701 --> 01:03:14,336 [thudding] 1290 01:03:14,469 --> 01:03:16,171 [Pink sputtering] 1291 01:03:16,304 --> 01:03:18,206 [crashing] 1292 01:03:18,340 --> 01:03:20,175 Peanut! 1293 01:03:23,311 --> 01:03:24,546 They're okay. 1294 01:03:24,680 --> 01:03:27,683 That is one lucky monkey. [laughs] 1295 01:03:27,816 --> 01:03:32,220 - Nice work, pig. - Why thank you, monkey. 1296 01:03:37,492 --> 01:03:40,529 [screaming] 1297 01:03:40,662 --> 01:03:42,431 Lookout! 1298 01:03:44,266 --> 01:03:47,202 - [babbling] - [yelling] 1299 01:03:49,237 --> 01:03:50,605 [Pink screaming] 1300 01:03:50,739 --> 01:03:51,974 [laughs] 1301 01:03:53,642 --> 01:03:58,847 Why you...! This isn't finished! 1302 01:03:58,981 --> 01:04:00,749 You want to bet? 1303 01:04:00,883 --> 01:04:03,652 [Pink sputtering] 1304 01:04:03,785 --> 01:04:06,455 PINK: No! 1305 01:04:08,024 --> 01:04:10,225 [screaming] 1306 01:04:11,226 --> 01:04:12,794 He's in the juice now. 1307 01:04:12,929 --> 01:04:14,863 About time he got canned. 1308 01:04:16,398 --> 01:04:17,833 Now what? 1309 01:04:18,533 --> 01:04:19,835 FLAP: Need a lift? 1310 01:04:19,969 --> 01:04:21,137 You came back. 1311 01:04:21,269 --> 01:04:22,905 What's the catch? 1312 01:04:25,540 --> 01:04:27,809 She's kind of sweet on you. 1313 01:04:28,343 --> 01:04:29,811 [chuckling] 1314 01:04:29,946 --> 01:04:31,881 [Flip giggling] 1315 01:04:32,014 --> 01:04:34,316 Well, you can't blame her. 1316 01:04:34,449 --> 01:04:37,486 Not you, banana breath. Him! 1317 01:04:39,122 --> 01:04:41,224 - Me? - Him? 1318 01:04:41,356 --> 01:04:44,493 I like the strong, silent type. 1319 01:04:44,626 --> 01:04:46,762 [Flip giggling] 1320 01:04:46,896 --> 01:04:49,865 - Oh, I see. - Still friends? 1321 01:04:49,999 --> 01:04:54,770 [gentle music] 1322 01:04:59,574 --> 01:05:03,779 - [Digg humming happily] - [sniffs] 1323 01:05:03,913 --> 01:05:07,917 [humming] 1324 01:05:08,050 --> 01:05:09,851 [sniffing] 1325 01:05:09,986 --> 01:05:12,255 The nose knows. 1326 01:05:12,387 --> 01:05:15,524 [quirky music] 1327 01:05:23,698 --> 01:05:26,468 - [Pink scoffing] - Why? 1328 01:05:26,601 --> 01:05:29,671 I had enough of playing second banana 1329 01:05:29,805 --> 01:05:32,909 to a bunch of simple minded simians. 1330 01:05:33,042 --> 01:05:34,576 I'm sorry, old friend, 1331 01:05:34,709 --> 01:05:37,579 but I order you to further service Goola City. 1332 01:05:37,712 --> 01:05:40,382 You will help restore it to its former glory 1333 01:05:40,515 --> 01:05:43,286 by cleaning up the mess you made. 1334 01:05:43,418 --> 01:05:45,554 You order me? 1335 01:05:46,122 --> 01:05:48,557 - [bones cracking] - [locomotive hissing sound] 1336 01:05:48,690 --> 01:05:51,227 - [high pitched whimpering] - Uncle Moneke is a bad... 1337 01:05:51,359 --> 01:05:53,795 [heroic music plays] 1338 01:05:58,633 --> 01:06:02,771 Congratulations to you all for saving Goola City. 1339 01:06:02,905 --> 01:06:07,043 - Ah, about that. - Yes, Peanut? 1340 01:06:07,176 --> 01:06:08,945 We can do better than that. 1341 01:06:09,078 --> 01:06:11,881 [♪♪♪] 1342 01:06:15,383 --> 01:06:17,819 [rumbling] 1343 01:06:19,454 --> 01:06:24,759 [♪♪♪] 1344 01:06:35,537 --> 01:06:39,175 [cheering] 1345 01:06:39,308 --> 01:06:43,112 [♪♪♪] 1346 01:06:47,350 --> 01:06:52,088 [cheering] 1347 01:06:59,028 --> 01:07:02,397 Peanut, today, I am proud to be a monkey's uncle. 1348 01:07:02,530 --> 01:07:07,069 [laughter and cheering] 1349 01:07:07,203 --> 01:07:09,871 Now this belongs to you. 1350 01:07:13,342 --> 01:07:15,710 Ooh! Gee. 1351 01:07:19,148 --> 01:07:20,415 [Cheek groaning] 1352 01:07:20,548 --> 01:07:23,219 Hey crybaby, get back to work. 1353 01:07:23,352 --> 01:07:25,654 Uncle Moneke, what can I say? 1354 01:07:25,787 --> 01:07:28,723 I made a copy for myself years ago. 1355 01:07:29,091 --> 01:07:30,692 [Moneke laughing] 1356 01:07:30,825 --> 01:07:32,827 Oh, you cheeky monkey. 1357 01:07:33,029 --> 01:07:36,365 [cheering] 1358 01:07:36,498 --> 01:07:38,234 NARRATOR: Not so long ago, 1359 01:07:38,367 --> 01:07:41,870 the beautiful island of Goola began sinking into the sea 1360 01:07:42,004 --> 01:07:44,539 until a particularly clever monkey 1361 01:07:44,673 --> 01:07:47,575 and his friends saved the day. 1362 01:07:48,710 --> 01:07:50,745 - Hold the fruit! - [record scratching] 1363 01:07:50,880 --> 01:07:52,814 Aren't you forgetting something? 1364 01:07:53,416 --> 01:07:55,051 That's more like it. 1365 01:07:57,253 --> 01:08:00,555 [smooching sound] 1366 01:08:01,390 --> 01:08:03,359 - DIGG: Pardon me. - Hey, buddy. 1367 01:08:03,491 --> 01:08:04,626 My buddy. 1368 01:08:04,759 --> 01:08:05,895 Mind if I cut in? 1369 01:08:06,028 --> 01:08:07,696 - Well... - Of course. 1370 01:08:07,829 --> 01:08:09,332 Don't be silly. 1371 01:08:10,299 --> 01:08:12,534 ♪ Hey, buddy, hey, buddy ♪ 1372 01:08:12,667 --> 01:08:16,038 ♪ You're the best friend that a guy could ever have ♪ 1373 01:08:16,172 --> 01:08:18,040 ♪ My buddy, my buddy ♪ 1374 01:08:18,174 --> 01:08:20,508 ♪ Hey, buddy, hey, buddy ♪ 1375 01:08:20,642 --> 01:08:22,244 ♪ One for all and all for one ♪ 1376 01:08:22,378 --> 01:08:26,349 ♪ It's me for you and you for me ♪ 1377 01:08:26,481 --> 01:08:30,353 ♪ When I'm in a fix, I can always count on you ♪ 1378 01:08:30,485 --> 01:08:34,056 ♪ Even when the chips are down, you will still come through ♪ 1379 01:08:34,190 --> 01:08:36,225 ♪ Hey, buddy, hey, buddy ♪ 1380 01:08:36,359 --> 01:08:42,098 ♪ You're the number one best pal I've had in all my life ♪ 1381 01:08:42,231 --> 01:08:46,534 ♪ I used to be a monkey of leisure ♪ 1382 01:08:46,668 --> 01:08:49,939 ♪ But then I met you, pal, and found a treasure ♪ 1383 01:08:50,072 --> 01:08:52,574 - Oh, thank you. - ♪ My pleasure ♪ 1384 01:08:52,707 --> 01:08:54,977 ♪ Who'd have thunk the two of us ♪ 1385 01:08:55,111 --> 01:08:57,246 ♪ Could have so much in common ♪ 1386 01:08:57,380 --> 01:08:59,581 - We do? - ♪ Well, we both got lost ♪ 1387 01:08:59,714 --> 01:09:02,385 ♪ And both got found, we knocked Pink out together ♪ 1388 01:09:02,517 --> 01:09:04,619 ♪ You know, it's true that me and you ♪ 1389 01:09:04,753 --> 01:09:06,322 ♪ We work quite well wherever ♪ 1390 01:09:06,455 --> 01:09:08,523 ♪ We took some lumps, a bruise or two ♪ 1391 01:09:08,656 --> 01:09:10,592 ♪ At times I wasn't aching ♪ 1392 01:09:10,725 --> 01:09:14,196 ♪ No matter what, no matter how you always saved my bacon ♪ 1393 01:09:14,330 --> 01:09:16,265 - You're welcome. - ♪ Before we met ♪ 1394 01:09:16,399 --> 01:09:20,835 ♪ I spent my days fixing this or that, or the other ♪ 1395 01:09:20,970 --> 01:09:23,439 ♪ You made me laugh, you called me friend ♪ 1396 01:09:23,571 --> 01:09:27,510 ♪ Now you're like my brother from another mother ♪ 1397 01:09:27,642 --> 01:09:30,712 ♪ You helped me save our island-home ♪ 1398 01:09:30,845 --> 01:09:35,650 ♪ There's no way that I'd let you do it all alone ♪ 1399 01:09:35,784 --> 01:09:37,920 ♪ You carried your weight, you helped me fly ♪ 1400 01:09:38,054 --> 01:09:39,821 ♪ That's why there's no denying ♪ 1401 01:09:39,955 --> 01:09:41,823 ♪ It's me for you, and you for me ♪ 1402 01:09:41,957 --> 01:09:43,993 ♪ Close friends until we're dying ♪ 1403 01:09:44,126 --> 01:09:46,062 ♪ Hey, buddy! (they're buddies) ♪ 1404 01:09:46,195 --> 01:09:49,697 ♪ You're the best friend that a guy could ever have ♪ 1405 01:09:49,831 --> 01:09:51,766 ♪ My buddy (real buddies) ♪ 1406 01:09:51,901 --> 01:09:53,969 ♪ Hey, buddy (close buddies) ♪ 1407 01:09:54,103 --> 01:09:55,938 ♪ One for all and all for one ♪ 1408 01:09:56,072 --> 01:09:58,107 ♪ It's me for you and you for me ♪ 1409 01:09:58,240 --> 01:09:59,707 ♪ Guess hugging is too much ♪ 1410 01:09:59,841 --> 01:10:01,444 ♪ When I'm in a fix ♪ 1411 01:10:01,576 --> 01:10:03,611 ♪ I can always count on you ♪ 1412 01:10:03,745 --> 01:10:07,249 ♪ Even when the chips are down, you will still come through ♪ 1413 01:10:07,383 --> 01:10:09,552 ♪ Hey, buddy (they're buddies) ♪ 1414 01:10:09,684 --> 01:10:11,120 ♪ You're the number one ♪ 1415 01:10:11,253 --> 01:10:13,889 ♪ Best pal I've had in all my life ♪ 1416 01:10:14,023 --> 01:10:15,657 ♪ Why don't you boys just kiss? ♪ 1417 01:10:15,790 --> 01:10:18,194 ♪ Buddy ♪ 1418 01:10:18,327 --> 01:10:21,330 [cheering] 1419 01:10:23,099 --> 01:10:27,002 [whimpers] That's so beautiful. 1420 01:10:27,903 --> 01:10:29,338 [Pink sighing] 1421 01:10:29,472 --> 01:10:31,307 Well fruit. 1422 01:10:31,873 --> 01:10:33,608 Hey, who told you, it's time for coffee break? 1423 01:10:33,741 --> 01:10:35,111 We have no time for that right now, 1424 01:10:35,244 --> 01:10:36,579 you've got to go pick up pencils, 1425 01:10:36,711 --> 01:10:37,846 then you've got to pick up soap, 1426 01:10:37,980 --> 01:10:39,348 then we clean the bathrooms. 1427 01:10:39,482 --> 01:10:41,350 You work for me, now, big boy! 1428 01:10:41,484 --> 01:10:43,385 [calm music] 1429 01:10:43,519 --> 01:10:48,324 [rumbling] 1430 01:10:48,457 --> 01:10:51,227 [♪♪♪] 1431 01:11:12,912 --> 01:11:17,912 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull