1 00:00:06,280 --> 00:00:07,920 Sigurado ka, Papa? 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,920 Love at first sight 'yon, iha. 3 00:00:10,440 --> 00:00:13,160 Ngayon lang ako naging ganito kasigurado. 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,280 Kanino siya magpapakasal? May sinabi ba siya? 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,560 Kasi… 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,640 Di naman si Irene. 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,440 Hindi si Eva. 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,200 Hindi din si Blanca. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,920 -Wala si Paula. -Pangit ang ending no'n. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Si Nagore! 11 00:00:27,080 --> 00:00:30,760 Kung ano-ano'ng kagaguhan niya, siya din pala sisira ng project natin. 12 00:00:30,840 --> 00:00:33,720 Si Patrick. Uy, Patrick! Kumusta? 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,480 -Uy. -Deconstructed pa din kami. 14 00:01:11,920 --> 00:01:13,520 Hindi. Nandito na lahat. 15 00:01:13,600 --> 00:01:15,800 Ng lalaki't babae, siyempre. 16 00:01:18,840 --> 00:01:20,480 Patrick, ikaw na'ng bahala. 17 00:01:21,000 --> 00:01:25,960 Natitipon tayo ngayon para ipagdiwang ang isang magandang kuwento ng pag-ibig. 18 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 Ang pagmamahal ni Santi sa kanyang sarili. 19 00:01:28,080 --> 00:01:29,720 Hindi madali ito. 20 00:01:29,800 --> 00:01:33,760 Di madaling maghanap ng true love, lalo sa panahon ngayon. 21 00:01:33,840 --> 00:01:37,680 Pero nahanap ito ni Santi kung saan di niya inaasahan. 22 00:01:37,760 --> 00:01:39,240 Sa kanyang sarili. 23 00:01:40,320 --> 00:01:41,520 Totoo ba talaga 'to? 24 00:01:41,600 --> 00:01:42,960 -May vows ka? -Meron. 25 00:01:43,480 --> 00:01:44,960 Medyo kinakabahan ko. 26 00:01:45,040 --> 00:01:46,520 -Sige. -Sorry. 27 00:01:50,040 --> 00:01:53,240 "Ako, si Santiago Peralta, ay nangangakong magiging katuwang 28 00:01:53,320 --> 00:01:55,280 ang aking sarili sa paglalakbay sa buhay." 29 00:01:55,360 --> 00:01:59,360 "Mamahalin ko at igagalang ang sarili ko sa sakit at kalusugan, sa hirap at… 30 00:02:00,080 --> 00:02:02,240 ginhawa, habambuhay." 31 00:02:02,320 --> 00:02:05,800 "Hanggang paghiwalayin kami ng kamatayan." 32 00:02:07,040 --> 00:02:08,760 -Ang singsing. -Oo. 33 00:02:11,200 --> 00:02:13,760 Sa singsing na ito, pakakasalan ko ang sarili ko. 34 00:02:17,440 --> 00:02:21,640 Santi, ganap na kayong mag-asawa ng sarili mo. 35 00:02:27,200 --> 00:02:28,680 Mabuhay ang bagong kasal! 36 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 Salamat! 37 00:02:31,800 --> 00:02:33,080 Maraming salamat! 38 00:02:34,440 --> 00:02:37,240 Ikaw lang ang makakaisip nito. 39 00:02:38,280 --> 00:02:42,080 Ito ang pinakamasayang araw ng buhay ko. Ano'ng regalo n'yo sa 'kin? 40 00:02:42,160 --> 00:02:43,840 Voucher sa psychologist? 41 00:02:45,200 --> 00:02:48,680 Lintik, panalong-panalo 'yong girlfriend ni Patrick, ha? 42 00:02:48,760 --> 00:02:52,520 Magho-honeymoon ka din ba, o…? 43 00:02:52,600 --> 00:02:55,600 Hindi. Di pwede ngayon. Saka na. 44 00:02:55,680 --> 00:02:57,880 Two days na lang, construction na. 45 00:02:57,960 --> 00:02:59,280 Nakaka-excite! 46 00:03:00,720 --> 00:03:02,800 Okay na din ang lahat para sa 'kin! 47 00:03:02,880 --> 00:03:04,080 Babatiin ko lang sila. 48 00:03:05,200 --> 00:03:07,680 -Di kayo magpapakasal sa sarili n'yo? -Tita! 49 00:03:08,280 --> 00:03:09,600 Di ko type ang sarili ko. 50 00:03:09,680 --> 00:03:12,160 Naka-situationship kami ng sarili ko. 51 00:03:12,240 --> 00:03:15,720 Magdi-divorce din sila ng sarili niya. Six months lang 'yan. 52 00:03:15,800 --> 00:03:17,720 Kumusta naman kayo dito? 53 00:03:17,800 --> 00:03:19,120 Santiago, ano 'to? 54 00:03:19,200 --> 00:03:21,920 Pare, wala 'kong maintindihan, pero… 55 00:03:22,720 --> 00:03:23,680 Congratulations. 56 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 Salamat. 57 00:03:24,960 --> 00:03:29,240 Puwes… Pinapunta ko kayo kasi gusto ko kayong pasalamatan. 58 00:03:29,320 --> 00:03:32,600 Kasi kung di dahil sa mga pagpapahirap n'yo sa 'kin, 59 00:03:32,680 --> 00:03:34,880 di ko makikilala ang tunay kong mahal. 60 00:03:34,960 --> 00:03:37,800 Kaya taos-puso talaga akong nagpapasalamat. 61 00:03:37,880 --> 00:03:39,000 A… walang anuman. 62 00:03:39,080 --> 00:03:40,720 Sana maging… 63 00:03:40,800 --> 00:03:42,760 -Sana maging masaya ka. -Oo. 64 00:03:42,840 --> 00:03:44,360 Masaya ako. Totoo. 65 00:03:44,440 --> 00:03:47,280 Buweno, enjoy kayo sa pagkain. Sige! 66 00:03:47,840 --> 00:03:50,480 Bakit di kayo nagkatuluyan? 67 00:03:50,560 --> 00:03:52,480 -May kulang sa kanya. -Di ba? 68 00:03:52,560 --> 00:03:53,560 Oo nga. 69 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Masyado pa 'kong bata no'n. 70 00:04:12,520 --> 00:04:15,560 Mabuhay ang bagong kasal! 71 00:04:15,640 --> 00:04:17,240 Mabuhay ang bagong kasal! 72 00:04:20,040 --> 00:04:23,880 Bigla akong napapakanta Siguro dahil mahal ko ang sarili ko 73 00:04:23,960 --> 00:04:28,120 At ang hangin, aking nadarama Dumadaan sa aking mga kamay 74 00:04:28,200 --> 00:04:31,880 Lahat ay nag-iiba Kapag tinitingnan ko ang aking sarili 75 00:04:31,960 --> 00:04:36,200 Hindi ko maintindihan ang sarili ko Siguro dahil mahal ko ang sarili ko 76 00:04:36,280 --> 00:04:39,040 Umaawit sa aking ritmo… 77 00:04:39,120 --> 00:04:41,320 Kumusta? May bago ka na ba? 78 00:04:41,400 --> 00:04:43,400 Bukod sa Thursday threesome. 79 00:04:43,480 --> 00:04:46,080 Nakipag-date ako sa lalaking may asawa, 80 00:04:46,160 --> 00:04:49,360 pero nakonsensiya siya, at wala ding nangyari. 81 00:04:49,960 --> 00:04:52,200 Umupa ako ng puta para wala 'kong masaktan, 82 00:04:52,280 --> 00:04:53,800 pero vitiated consent pala 'yon. 83 00:04:53,880 --> 00:04:54,720 Grabe… 84 00:04:54,800 --> 00:04:58,840 At may weird heteroflexible something kami ng kasosyo ko. 85 00:04:59,800 --> 00:05:01,920 -Kayo na ni Rafa? -Hindi. 86 00:05:02,000 --> 00:05:03,760 Situationship 'yon. 87 00:05:03,840 --> 00:05:06,760 Pero kinuha ko ang virginity niya, tapos nahulog na siya. 88 00:05:06,840 --> 00:05:07,960 Okay din, ha? 89 00:05:08,040 --> 00:05:08,880 Lipad, lipad… 90 00:05:08,960 --> 00:05:12,280 Nakakatuwang makita na ayos na ang lahat. 91 00:05:12,360 --> 00:05:14,600 Di ba? Nagpasya kaming magkasundo. 92 00:05:14,680 --> 00:05:16,080 Para sa mga bata. 93 00:05:16,160 --> 00:05:18,640 Oo, happy broken family na kami. 94 00:05:18,720 --> 00:05:21,520 Kumusta naman 'yong babaeng dine-date mo? 95 00:05:21,600 --> 00:05:23,040 Ano'ng pangalan niya? Tania? 96 00:05:23,120 --> 00:05:24,160 Sino si Tania? 97 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Ha? 98 00:05:26,080 --> 00:05:29,160 Hindi, fling lang 'yon. 99 00:05:29,240 --> 00:05:30,720 Akala ko, seryoso na kayo. 100 00:05:30,800 --> 00:05:32,960 Sabi ni Daniela, di mo alam kung pa'no mag-isa. 101 00:05:33,040 --> 00:05:35,680 Uy! 'Yong inumin ko. Ang sarap. 102 00:05:35,760 --> 00:05:37,720 Papa! 103 00:05:37,800 --> 00:05:40,880 Uy! 'Yong bouquet! 104 00:05:41,840 --> 00:05:45,000 'Yong mga dalaga pa diyan, halikayo! 105 00:05:45,080 --> 00:05:47,520 Tara. Ayan. 106 00:05:48,480 --> 00:05:50,800 Sinumang makasalo nito, magpapakasal sa sarili niya. 107 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 Ayoko niyan! 108 00:05:57,840 --> 00:06:01,760 ALPHA MALES 109 00:06:25,320 --> 00:06:29,040 Kukuha ng pahayag ang hukom mula kina Iñaki Castejon at Daniela Galvan 110 00:06:29,120 --> 00:06:30,120 para sa diumano… 111 00:06:30,200 --> 00:06:32,040 Kinakabahan ka ba, ma'am? 112 00:06:32,560 --> 00:06:34,040 Hindi, Patri. Tuwang-tuwa ako. 113 00:06:34,120 --> 00:06:37,320 …na magbitiw bilang deputy at iwan ang kanyang mga pananagutan. 114 00:06:37,400 --> 00:06:39,880 Sa ngayon, hati ang opinyon ng publiko. 115 00:06:39,960 --> 00:06:43,280 May ibang nagsasabing peke ang reklamo ng influencer, 116 00:06:43,360 --> 00:06:46,880 habang may ibang nagkokondena sa politiko 117 00:06:46,960 --> 00:06:49,840 at pinupuna ang pagkukuwestiyon sa diumano'y biktima. 118 00:06:49,920 --> 00:06:51,160 Di pwede 'yang suot mo. 119 00:06:52,440 --> 00:06:56,760 Pagtitibayin mo lang ang reklamo mo at wag mong kokontrahin ang sarili mo. 120 00:06:56,840 --> 00:07:00,200 Wag kang magmadaling sumagot. At wag na wag kang magbe-break down. 121 00:07:00,280 --> 00:07:03,080 Kung may luha, okay lang. 122 00:07:03,160 --> 00:07:04,720 Pero dapat natural. 123 00:07:04,800 --> 00:07:07,200 Para 'to sa sarili mo at sa 'ting lahat, girl. 124 00:07:07,280 --> 00:07:08,880 Napakatapang mo. 125 00:07:09,400 --> 00:07:10,240 Daniela, please. 126 00:07:12,160 --> 00:07:13,400 Nandito si Elena Velasco. 127 00:07:13,480 --> 00:07:14,680 Sige, papasukin mo. 128 00:07:18,120 --> 00:07:19,920 -Good morning. -Kumusta, Elena? 129 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Halika. Upo ka. Gusto mo ng maiinom? 130 00:07:23,080 --> 00:07:24,680 Ayos lang, salamat. 131 00:07:25,280 --> 00:07:28,000 Ano'ng maitutulong ko? 132 00:07:28,080 --> 00:07:31,560 Nito ko lang nalamang nangangaliwa ang asawa ko. 133 00:07:31,640 --> 00:07:33,920 -Lalaki? Babae? -Babae. 134 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 Babae. Gusto mong makipaghiwalay. 135 00:07:36,160 --> 00:07:37,720 Gusto kong makipaghiwalay. 136 00:07:37,800 --> 00:07:40,280 Gusto ko siyang patayin. Pati 'yong babae. 137 00:07:40,360 --> 00:07:43,280 'Yong unang gusto mo lang ang magagawan ko ng paraan. Okay? 138 00:07:43,360 --> 00:07:45,520 Joint property, separate property, mga anak? 139 00:07:45,600 --> 00:07:49,000 Joint property. Dalawang anak. Daniel at Paula. 140 00:07:50,600 --> 00:07:53,120 Isang pamilya ang sinira ng putang 'yon. 141 00:07:53,200 --> 00:07:58,240 Mas gusto kong sisihin 'yong manloloko at huthutan siya ng maraming pera. 142 00:07:58,320 --> 00:07:59,880 Wala siyang gaanong pera. 143 00:07:59,960 --> 00:08:01,880 Di kumikita ang bookstore niya. 144 00:08:03,160 --> 00:08:06,640 Nahulog ang gago sa putang ayaw ng seryosohan. 145 00:08:06,720 --> 00:08:09,280 Kung ayaw ng seryosohan, 146 00:08:09,360 --> 00:08:12,200 bakit pa siya nanira ng buhay ng iba? 147 00:08:12,280 --> 00:08:13,120 Elena… 148 00:08:13,200 --> 00:08:16,640 Iniwan ng puta 'yong number niya sa tissue. 149 00:08:16,720 --> 00:08:19,080 Napakalandi. 150 00:08:19,160 --> 00:08:20,720 Di ko alam na kasal siya. 151 00:08:20,800 --> 00:08:22,920 Alam mo. 152 00:08:23,000 --> 00:08:25,320 At gustong-gusto mong maging kabit. 153 00:08:26,200 --> 00:08:30,200 Ngayong kilala mo na 'ko, di na nakakatawa, 'no? 154 00:08:32,760 --> 00:08:34,440 Sana nag-enjoy ka. 155 00:08:39,320 --> 00:08:43,320 "Matapos pag-aralan ang hiling ni Mrs. Esther Alonso, 156 00:08:43,400 --> 00:08:46,720 inaaprubahan ko ang kasunduang pinirmihan ng parehong partido, 157 00:08:46,800 --> 00:08:49,800 na mangangasiwa sa relasyon nila sa kanilang mga anak." 158 00:08:49,880 --> 00:08:54,360 "Maaaring iapila ang hatol sa loob ng 20 araw." 159 00:08:55,680 --> 00:08:58,720 Pirma ka dito. 160 00:09:22,040 --> 00:09:23,280 Tapos na. 161 00:09:24,600 --> 00:09:27,320 Buweno. Happy broken family. 162 00:09:27,840 --> 00:09:29,240 Tapos na talaga. 163 00:09:30,800 --> 00:09:32,200 Medyo weird. 164 00:09:32,280 --> 00:09:33,840 Umarte lang tayong parang normal. 165 00:09:33,920 --> 00:09:36,320 Akin ang mga bata this week. Nag-grocery ka ba? 166 00:09:36,400 --> 00:09:37,640 Ubos na ang kiwi, 167 00:09:37,720 --> 00:09:41,200 saka 'yong sugar-free jam na gusto mo, kasi wala ka. 168 00:09:44,120 --> 00:09:46,840 Pwede mo 'kong ihatid? Para tipid sa pamasahe. 169 00:09:46,920 --> 00:09:50,240 Ha? Di pwede, ex na kita. Bahala ka. 170 00:09:52,520 --> 00:09:55,880 Biro lang. Nasa parking lot 'yong kotse. 171 00:10:12,480 --> 00:10:14,000 Your Honor, kumusta? 172 00:10:25,200 --> 00:10:27,360 Good morning. Ako si Santiago. Tanda n'yo? 173 00:10:27,440 --> 00:10:28,840 Oo. 'Yong camper guy. 174 00:10:28,920 --> 00:10:30,480 Motor home 'yon. 175 00:10:30,560 --> 00:10:32,840 -Ruben, tawag ka ng pulis. -Wag na ho. 176 00:10:32,920 --> 00:10:35,320 Ipapaalam ko lang na magko-construction na. 177 00:10:35,400 --> 00:10:39,160 Pero ayon sa topographic study, sobrang daming bato. Sobra. 178 00:10:39,240 --> 00:10:41,040 Matindi ang jackhammer nito. 179 00:10:41,120 --> 00:10:44,360 Siguro mga isang buwan, mula alas-otso ng umaga… 180 00:10:47,880 --> 00:10:51,720 Pero bilang mabuting tao, dinalhan ko kayo ng foam earplugs. 181 00:10:51,800 --> 00:10:53,880 Maganda 'to, galing sa botika. 182 00:10:54,400 --> 00:10:56,560 Okay. Salamat, mga kapitbahay. 183 00:10:57,400 --> 00:10:58,960 Magandang araw sa inyo. Sige. 184 00:11:14,000 --> 00:11:16,240 -Handa ka na, Manolo? -Tara na. 185 00:11:25,600 --> 00:11:27,480 Magugustuhan n'yo 'yong wind tunnel. 186 00:11:27,560 --> 00:11:29,400 Para 'yong skydiving, 187 00:11:29,480 --> 00:11:32,760 pero walang panganib na mabasag ang bungo n'yo pag tumama sa lupa. 188 00:11:32,840 --> 00:11:36,960 Di mo na kailangang sumipsip sa 'min. Tanggap ka na naming stepfather. 189 00:11:37,040 --> 00:11:40,080 Di mo na kailangang magplano ng mga activity para sa 'min. 190 00:11:40,160 --> 00:11:43,200 Wag n'yo nga siyang lokohin? Kailangang tumagal 'to. 191 00:11:43,280 --> 00:11:45,160 Kung ayaw n'yo, pwede pang bumalik. 192 00:11:45,240 --> 00:11:48,080 Gusto nila. Kailangan din nilang lumabas ng bahay. 193 00:11:48,920 --> 00:11:49,760 Pedro! 194 00:11:51,960 --> 00:11:52,840 Pedrito! 195 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 Uy! Motorcycle horseman. 196 00:11:56,040 --> 00:11:57,520 Ang astig ko, 'no? 197 00:11:57,600 --> 00:11:59,280 Katrabaho ko, si Manolo. 198 00:11:59,360 --> 00:12:03,960 Si Tania, tanda mo? 'Yong kinukuwento ko sa inyo. 199 00:12:04,040 --> 00:12:07,600 Ay… oo nga. Si Tania, oo. 200 00:12:07,680 --> 00:12:08,840 Hi, Tania. 201 00:12:08,920 --> 00:12:11,160 Hi. Nice to meet you, sir. 202 00:12:11,240 --> 00:12:12,480 Luis. 203 00:12:12,560 --> 00:12:16,240 Parang matagal na kitang kilala, lagi ka niyang kinukuwento, e. 204 00:12:17,120 --> 00:12:18,280 Sige, una na kami. 205 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 Pero— 206 00:12:23,120 --> 00:12:25,600 Sinabihan mo ba siyang tumigil? 207 00:12:25,680 --> 00:12:27,280 Oo naman, pero— 208 00:12:27,360 --> 00:12:29,760 -Ganito mo ba sinabi? "Tigil"? -Oo. 209 00:12:29,840 --> 00:12:31,200 At di siya nakinig? 210 00:12:31,280 --> 00:12:34,160 Hindi, nakinig din siya no'ng nagmatigas na 'ko. 211 00:12:34,240 --> 00:12:37,880 Sandali. Bale, itinulak ka ni Mr. Castejon sa kama. 212 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Opo. 213 00:12:39,040 --> 00:12:42,440 At sabi mo, no'ng sandaling 'yon, inilabas niya 'yong ari niya. 214 00:12:43,200 --> 00:12:44,360 Alam mo kung para saan? 215 00:12:46,040 --> 00:12:47,840 Buweno… 216 00:12:47,920 --> 00:12:49,080 Ano sa tingin n'yo? 217 00:12:49,160 --> 00:12:52,360 Ako ang nagtatanong dito. Pakisagot. 218 00:12:54,000 --> 00:12:58,200 Tingin ko, inilabas niya ang ari niya para ipasok sa ari ko, 219 00:12:58,280 --> 00:13:00,680 sa bibig ko, sa puwit ko. Saan pa— 220 00:13:00,760 --> 00:13:03,040 Sinubukan niyang tanggalin ang panties mo? 221 00:13:03,120 --> 00:13:04,520 Di ko na siya— 222 00:13:04,600 --> 00:13:06,200 Dinilaan niya ang suso mo? 223 00:13:06,280 --> 00:13:10,360 Gaano katagal niyang sinipsip ang dede mo, hinimas ang puwit mo? 224 00:13:11,560 --> 00:13:12,720 Ano… 225 00:13:12,800 --> 00:13:14,160 Hindi ko… 226 00:13:14,240 --> 00:13:17,520 -Hindi ko alam. Di ko inorasan. -Sige. 227 00:13:17,600 --> 00:13:22,000 Pagkatapos ng lahat ng sinabi mo, pumunta ka pa sa bahay niya? 228 00:13:22,720 --> 00:13:23,880 Bakit? 229 00:13:30,920 --> 00:13:33,280 Nabasa mo na ba ang The Ages of Lulu? 230 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 Di ko maalala. 231 00:13:34,440 --> 00:13:35,560 Hindi? 232 00:13:38,000 --> 00:13:39,080 Pwede tayong mag-usap? 233 00:13:40,880 --> 00:13:43,240 Sandali lang, Asun. 234 00:13:45,280 --> 00:13:48,440 Ano'ng nangyari? Pumunta ang asawa mo sa opisina ko. 235 00:13:49,040 --> 00:13:51,360 Nakonsensiya ako. Umamin ako. 236 00:13:51,440 --> 00:13:53,240 Di ka dapat umaamin sa gano'n. 237 00:13:53,320 --> 00:13:55,440 Kahit nakokonsensiya ka, tiisin mo. 238 00:13:56,160 --> 00:13:57,480 Napansin niya. 239 00:13:58,120 --> 00:13:59,840 Depressed ako. Ano'ng sasabihin ko? 240 00:13:59,920 --> 00:14:02,600 Kahit ano. Maraming dahilan para ma-depress. 241 00:14:02,680 --> 00:14:04,400 Di ka mawala sa isip ko. 242 00:14:04,480 --> 00:14:07,120 -Iniwan mo 'ko. -Ayaw mo ng seryosohan. 243 00:14:07,200 --> 00:14:08,560 Di ka naman nagpumilit. 244 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 Hello? 245 00:14:13,880 --> 00:14:15,040 Oo, ako nga. 246 00:14:21,040 --> 00:14:22,320 Papunta na 'ko. 247 00:14:23,360 --> 00:14:24,600 Bakit? 248 00:14:27,560 --> 00:14:29,400 Tumalon si Elena sa balkonahe. 249 00:14:31,920 --> 00:14:34,520 SINNER DINNER 250 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 Hello. 251 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 Ano'ng ginawa mo sa sarili mo? 252 00:14:41,040 --> 00:14:43,520 Baka ayaw mo 'kong halikan dahil sa balbas ko. 253 00:14:43,600 --> 00:14:45,000 Mas malambot na 'ko, o. 254 00:14:45,080 --> 00:14:46,960 Shit, ang kulit mo. 255 00:14:47,040 --> 00:14:48,680 Chance mo na 'to. Walang nakatingin. 256 00:14:48,760 --> 00:14:50,280 Pare, gusto naman kita. 257 00:14:50,360 --> 00:14:53,600 Mahal kita gaya ng pagmamahal ng heteroflexible na tao sa kapwa niya. 258 00:14:53,680 --> 00:14:56,520 'Yon lang. Di tayo pareho ng nararamdaman. 259 00:14:57,040 --> 00:15:00,480 Baka hirap kang tanggapin ang bisexuality mo. Gaya ko dati. 260 00:15:00,560 --> 00:15:02,760 Naging straight nga 'ko lalo. Sure na 'ko. 261 00:15:02,840 --> 00:15:05,960 Sure ka? Lagi tayong magkasama. Mahilig ka sa BJ. 262 00:15:06,040 --> 00:15:07,120 Nagtalik tayo. 263 00:15:07,200 --> 00:15:09,960 Walang tumatawag sa 'yong bakla, pero di ka straight. 264 00:15:10,040 --> 00:15:12,160 Rafa, hindi tayo. 265 00:15:12,240 --> 00:15:14,200 Di naging tayo, di magiging tayo. 266 00:15:14,280 --> 00:15:17,520 Pag tinanggap mo nang mas maaga, mas mabuti para sa 'tin. Uy! 267 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 Ano… 268 00:15:23,520 --> 00:15:25,360 -Okay lang ba? -Naman. Kumusta? 269 00:15:25,440 --> 00:15:28,680 Nabanggit ba ni Pedro sa 'yo si Tania? 270 00:15:28,760 --> 00:15:30,320 Hindi. 271 00:15:30,400 --> 00:15:32,040 Tania? Tania… 272 00:15:32,120 --> 00:15:34,280 P're, di ka marunong magsinungaling. 273 00:15:34,360 --> 00:15:36,160 Pulis ako. May polygraph ako dito. 274 00:15:36,240 --> 00:15:39,160 No'ng magloko si Esther, di 'yan gumana. 275 00:15:39,240 --> 00:15:41,400 Ikukuwento mo ba o dapat akong mag-alala? 276 00:15:41,920 --> 00:15:44,240 -May girlfriend si Pedro. May label. -Pambihira. 277 00:15:44,320 --> 00:15:45,880 Pero maghihiwalay na sila. 278 00:15:45,960 --> 00:15:49,720 Kasama niya sa kotse 'yong pamilya. Nakasabay ko sila sa stoplight. 279 00:15:49,800 --> 00:15:51,760 Lintik! Pati 'yong mga bata? 280 00:15:51,840 --> 00:15:54,320 Oo. Para silang 'yong nakikita sa insurance ads. 281 00:15:54,400 --> 00:15:55,240 Hindi pwede. 282 00:15:55,320 --> 00:15:57,960 Bawal 'yon. Nag-commit na tayong lahat, e. 283 00:15:58,040 --> 00:16:00,240 Mismo. Oo nga. 284 00:16:02,640 --> 00:16:04,120 -Bakit? -Anong bakit? 285 00:16:04,200 --> 00:16:05,800 Tumutunog ang polygraph ko. 286 00:16:05,880 --> 00:16:07,720 Ano? Hindi. Wala 'kong ka-date. 287 00:16:07,800 --> 00:16:09,200 Dapat lang. 288 00:16:10,000 --> 00:16:11,520 Pero nagtalik kami ni Esther. 289 00:16:11,600 --> 00:16:13,720 Ano? Di ba tapos na 'yong divorce n'yo? 290 00:16:13,800 --> 00:16:15,880 Oo. Pagkapirma namin. Sa parking. 291 00:16:15,960 --> 00:16:17,160 Bale, goodbye sex. 292 00:16:17,240 --> 00:16:18,480 -Mismo. -Okay. 293 00:16:19,640 --> 00:16:21,640 -Pero masarap. -Luis, ano ba naman? 294 00:16:21,720 --> 00:16:23,880 Wala 'yon. Kakapirma lang namin. 295 00:16:23,960 --> 00:16:25,680 Nag-commit na tayo dito. 296 00:16:25,760 --> 00:16:27,360 -Oo nga. -Luis. 297 00:16:27,440 --> 00:16:29,800 Oo nga sabi. Kumalma ka nga. 298 00:16:33,240 --> 00:16:35,960 Sinabi mo ba sa mga kaibigan mo 'yong tungkol sa problema mo? 299 00:16:36,040 --> 00:16:37,680 Oo, ayos na ang lahat. 300 00:16:38,200 --> 00:16:39,120 Uh-huh. 301 00:16:39,200 --> 00:16:41,720 Ano'ng reaksyon nila sa ginawa mo? 302 00:16:41,800 --> 00:16:44,280 Noong una, nasaktan sila, pero mahal na mahal nila ako. 303 00:16:44,360 --> 00:16:46,120 Gusto lang nilang masaya ako. 304 00:16:46,200 --> 00:16:48,480 Okay. Wala ka pang sinasabi sa kanila. 305 00:16:48,560 --> 00:16:52,960 Wala pa. Pero buo na ang desisyon ko. Naghahanap lang ako ng tiyempo. 306 00:16:53,960 --> 00:16:57,760 Ayokong maging masama, okay? Kung di ka sure, samahan mo sila. 307 00:16:57,840 --> 00:17:01,720 Tingnan natin kung ano'ng mangyari. Baka nagmamadali lang tayo. 308 00:17:01,800 --> 00:17:04,160 Tania naman. Sabi ko nga, mahal kita. 309 00:17:04,240 --> 00:17:08,560 Pagkatapos mong magsinungaling sa 'kin at habang paalis ka na. 310 00:17:08,640 --> 00:17:11,640 Di 'yon ang pinaka-romantic na deklarasyon ng pag-ibig sa 'kin. 311 00:17:14,320 --> 00:17:15,680 Tania. 312 00:17:16,480 --> 00:17:17,480 I love you. 313 00:17:17,560 --> 00:17:18,960 Salamat, honey. 314 00:17:21,120 --> 00:17:23,120 Okay sana kung "I love you too." 315 00:17:23,200 --> 00:17:25,160 Di na 'yon organic ngayon. 316 00:17:25,240 --> 00:17:28,320 Dapat natural ang pagkakasabi. 317 00:17:28,400 --> 00:17:30,200 Gusto mo ng beetroot sa salad? 318 00:17:37,720 --> 00:17:39,280 Buweno, aalis na 'ko. 319 00:17:41,000 --> 00:17:43,720 -Papunta sa love shack? -Oo. 320 00:17:44,680 --> 00:17:48,240 Mga bata, magpaalam na kayo kay Papa. Isang linggo n'yo akong di makikita. 321 00:17:50,400 --> 00:17:52,720 -Anak ko. -Bye, Pa. 322 00:17:52,800 --> 00:17:54,320 Hala. Di siya giyera pupunta. 323 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 Ayos. 324 00:18:08,400 --> 00:18:10,760 -Luis! -Bakit? 325 00:18:10,840 --> 00:18:13,800 Ano… Di mo kailangang umalis kung ayaw mo. 326 00:18:14,680 --> 00:18:16,800 -Sabi sa kasunduan— -Letseng kasunduan 'yan! 327 00:18:17,480 --> 00:18:19,840 -Gusto kong makipagbalikan. -Sa akin? 328 00:18:19,920 --> 00:18:21,760 Hindi, sa kapitbahay. Sa 'yo! 329 00:18:21,840 --> 00:18:23,920 Esther, kaka-divorce lang natin. 330 00:18:24,000 --> 00:18:25,720 Kung ayaw mo, bahala ka. 331 00:18:25,800 --> 00:18:29,560 Hindi. Sandali. Pag-usapan natin 'to. 332 00:18:29,640 --> 00:18:31,000 Paano si Marimar? 333 00:18:31,080 --> 00:18:32,920 -Ano… -Anong meron kay Marimar? 334 00:18:33,000 --> 00:18:35,880 -Pumunta siya dito. -Iris, tinawagan mo siya. 335 00:18:35,960 --> 00:18:36,960 Naglandian sila. 336 00:18:37,040 --> 00:18:40,080 Ano? Hindi. Nag-uusap lang kami no'n. 337 00:18:40,160 --> 00:18:41,200 Tapos? 338 00:18:41,280 --> 00:18:45,720 Tapos… 'Yon na. Nakumpirma ko ang mga hinala ko. 339 00:18:45,800 --> 00:18:47,000 Diyos ko. 340 00:18:48,480 --> 00:18:50,720 Hindi si Marimar ang mahal ko. 341 00:18:50,800 --> 00:18:52,760 Crush ko no'ng high school si Marimar. 342 00:18:54,000 --> 00:18:55,440 Ang mahal ko talaga… 343 00:18:58,000 --> 00:18:59,040 ay ikaw. 344 00:19:12,960 --> 00:19:16,800 Gusto nila ng masarap na wine. Pakitaan ba natin sila ng Pingus? 345 00:19:18,000 --> 00:19:19,760 Teka, sa'n ka pupunta? 346 00:19:19,840 --> 00:19:22,200 Di ko na kayang makatrabaho ka. Ang hirap. 347 00:19:22,280 --> 00:19:24,800 Ano'ng sinasabi mo? Sige na, busy tayo. 348 00:19:24,880 --> 00:19:28,280 Dinurog mo ang puso ko. Bibilhin mo ang shares ko, o ako bibili ng iyo? 349 00:19:28,360 --> 00:19:30,640 Rafa, ano ba? Ang tanda na natin para sa ganito. 350 00:19:32,840 --> 00:19:34,560 Ano'ng ginagawa mo? 351 00:19:34,640 --> 00:19:36,080 Labas. 352 00:19:38,440 --> 00:19:39,720 Ano'ng nangyayari? 353 00:19:40,640 --> 00:19:42,480 Hiniwalayan ako ni Raul. 354 00:19:42,560 --> 00:19:44,680 Pag-usapan natin 'to sa bahay. 355 00:19:44,760 --> 00:19:46,200 Hindi mo ako minahal! 356 00:19:46,280 --> 00:19:48,200 Hindi naman kami. 357 00:19:48,280 --> 00:19:49,560 Sinungaling siya. 358 00:19:49,640 --> 00:19:51,720 Mas gusto pa niya sa puta kaysa sa 'kin. 359 00:19:51,800 --> 00:19:53,000 Hindi ka bakla? 360 00:19:53,080 --> 00:19:54,040 Heteroflexible. 361 00:19:54,120 --> 00:19:55,240 Hinahalikan kita. 362 00:19:55,320 --> 00:19:57,000 -Gusto mo din, e. -Kasi bakla ka. 363 00:19:57,080 --> 00:19:59,720 Medyo bakla. May love story din kami ni Rafa. 364 00:19:59,800 --> 00:20:01,120 At love story na nga? 365 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 -Rafa, manahimik ka. -Bye! 366 00:20:04,720 --> 00:20:06,920 Nakakadiri ka. Nakakadiri. 367 00:20:07,000 --> 00:20:08,960 Saan kayo pupunta? 368 00:20:09,040 --> 00:20:10,760 May pangalawang dinner service pa! 369 00:20:11,440 --> 00:20:14,920 Pumasok kaming hawak-kamay, gaya ng dalawang naglalandian 370 00:20:15,000 --> 00:20:16,720 at gustong maghalikan in private. 371 00:20:16,800 --> 00:20:19,320 Naghalikan kayo? Kayong dalawa. 372 00:20:19,400 --> 00:20:21,840 Di mo siya tinulak o hinagis sa kama? 373 00:20:21,920 --> 00:20:24,360 Napahiga kami sa kama, pero gusto namin pareho. 374 00:20:24,440 --> 00:20:26,760 -Di niya pinuputol? -Hinawakan ka niya? 375 00:20:26,840 --> 00:20:28,640 Oo. Hinawakan namin ang isa't isa. 376 00:20:28,720 --> 00:20:31,760 Pareho naming gusto. 377 00:20:31,840 --> 00:20:32,880 Ano'ng hinawakan niya? 378 00:20:32,960 --> 00:20:34,160 'Yong ari ko. 379 00:20:35,040 --> 00:20:38,320 Ang ari ko. Hinawakan ko ang puwitan at dibdib niya. 380 00:20:38,400 --> 00:20:42,280 -Nilabas mo ba ang ari mo? -Hindi. 381 00:20:42,360 --> 00:20:44,640 Siya 'yong nasusunod sa interrogation. 382 00:20:44,720 --> 00:20:48,400 At bakit kayo tumigil kung nag-eenjoy kayo? 383 00:20:48,480 --> 00:20:51,560 Dahil di masyadong tago. Nasa bahay kami ng ex niya. 384 00:20:51,640 --> 00:20:53,840 Di na kami teenagers. Pumunta kami sa bahay ko. 385 00:20:53,920 --> 00:20:58,560 Kung parang natural lang, bakit niya kailangang ireport ka? 386 00:20:58,640 --> 00:21:02,600 Salamat dito, mas dumarami ang atensiyon ng media sa kanya. 387 00:21:02,680 --> 00:21:04,600 Mukhang nakikinabang siya. 388 00:21:04,680 --> 00:21:07,040 Pabor sa 'tin 'to. 389 00:21:07,120 --> 00:21:08,440 Galit ang mga tao. 390 00:21:08,520 --> 00:21:10,400 Di ko maalala. Medyo high ako. 391 00:21:10,480 --> 00:21:13,400 Nawala sila saglit tapos maaga silang umalis. 392 00:21:13,480 --> 00:21:15,080 Bakit magsisinungaling si Daniela? 393 00:21:15,160 --> 00:21:18,240 Heartbreaker siya, pero hindi siya sinungaling. 394 00:21:18,320 --> 00:21:20,360 Girl, naniniwala ako sa 'yo. 395 00:21:23,360 --> 00:21:24,400 Matutulog na 'ko. 396 00:21:25,160 --> 00:21:26,160 Okay ka lang? 397 00:21:31,880 --> 00:21:33,280 Ano'ng ginagawa mo dito? 398 00:21:34,280 --> 00:21:35,480 Di ko alam. 399 00:21:37,120 --> 00:21:38,640 Kumusta siya? 400 00:21:39,560 --> 00:21:41,240 Nasalba siya ng tabing. 401 00:21:41,320 --> 00:21:44,920 Pero marami siyang bali, may spinal injury din siya. 402 00:21:46,400 --> 00:21:48,640 Di nila alam kung makakalakad pa siya. 403 00:21:55,920 --> 00:21:58,360 May manok at carrots sa freezer. 404 00:21:58,440 --> 00:21:59,560 Para kay Rita. 405 00:21:59,640 --> 00:22:01,120 Maraming salamat. 406 00:22:01,200 --> 00:22:03,400 Malayo ba sa sentro ang lilipatan mo? 407 00:22:03,480 --> 00:22:05,120 Sa labas ng Avila. 408 00:22:05,200 --> 00:22:06,440 Malayo nga. 409 00:22:06,520 --> 00:22:09,400 Pero maganda do'n, 'yong walls, pagkain… 410 00:22:09,480 --> 00:22:12,080 -Sa kumbento ng Santa Clara. -'Yong gumagawa ng pastry? 411 00:22:12,160 --> 00:22:15,440 Iaalay ko ang sarili ko kay Kristo, ang nag-iisang di bumigo sa 'kin. 412 00:22:15,520 --> 00:22:17,080 Marimar, sayang naman. 413 00:22:17,160 --> 00:22:18,320 Oo nga. 414 00:22:18,400 --> 00:22:21,160 Rita, mami-miss kita. 415 00:22:23,080 --> 00:22:25,600 Mas malungkot kang iwan ang aso kaysa sa 'kin. 416 00:22:25,680 --> 00:22:29,320 Raul, gusto sana kitang i-good luck, pero hindi ko kaya. 417 00:22:29,400 --> 00:22:32,800 At alam kong mabuting magpatawad, pero tao lang ako. 418 00:22:33,320 --> 00:22:34,880 Gago ka. 419 00:22:50,560 --> 00:22:55,880 Judicial investigation ito, hindi reality show para sa buong bansa. 420 00:22:55,960 --> 00:22:57,720 Ma'am, pinag-uusapan ka. 421 00:22:57,800 --> 00:23:03,840 Baka kailangan ng mas emphatic approach ng mga biktima ng gender-based violence. 422 00:23:03,920 --> 00:23:09,000 Tinanong ko lang ang biktima tungkol sa mga isyung nasa reklamo niya. 423 00:23:09,080 --> 00:23:11,800 Wala sa tanong 'yon, pero sa pagtatanong. 424 00:23:11,880 --> 00:23:13,480 Patri, pakipatay niyan. 425 00:23:13,560 --> 00:23:17,680 Paumanhin kung may na-offend sa paggamit ko ng "dede" at "puwit." 426 00:23:17,760 --> 00:23:21,480 Kung may bastos na termino sa reklamo, di ko kasalanan 'yon. 427 00:23:21,560 --> 00:23:25,480 Pero mas mapagkumbaba ka sa akusado kaysa sa diumano'y biktima. 428 00:23:25,560 --> 00:23:27,760 May karapatang magsinungaling ang akusado. 429 00:23:27,840 --> 00:23:33,400 Pero ang nang-aakusa, kailangan niyang pagtibayin ang lahat ng nasa reklamo. 430 00:23:33,480 --> 00:23:35,960 Tungkulin kong isa-isahin 'yon, 431 00:23:36,040 --> 00:23:39,720 para matukoy kung nagsisinungaling siya o hindi. 432 00:23:39,800 --> 00:23:42,920 Patriarchal talaga 'yong judge mo. 433 00:23:45,960 --> 00:23:49,480 Nanonood ka ba? Naiinis na ako. 434 00:23:49,560 --> 00:23:52,000 Di ba? Ngayon gusto ko nang magsalita. 435 00:23:52,080 --> 00:23:54,280 Anong relasyon? 436 00:23:54,360 --> 00:23:58,840 Six weeks na kami. Dalawang beses na 'kong nag-"I love you." 437 00:23:58,920 --> 00:24:02,040 Siya, hindi pa. Hinihintay niyang natural na lumabas 'yon. 438 00:24:03,040 --> 00:24:04,080 Di ba? Gago siya. 439 00:24:04,160 --> 00:24:07,120 Oo nga. Ang sakit. 440 00:24:07,200 --> 00:24:08,840 Pero ganiyan talaga ang pag-ibig. 441 00:24:08,920 --> 00:24:09,880 Ano'ng sabi mo? 442 00:24:09,960 --> 00:24:14,400 May maliit na tsansang magkabalikan kami ni Esther. 443 00:24:14,480 --> 00:24:17,360 -Si Esther? Grabe ka. -Pinagtaksilan mo din kami. 444 00:24:17,440 --> 00:24:18,920 Pero ibang babae na. 445 00:24:19,000 --> 00:24:21,800 Pambihira, walang kwenta ang mga kaibigan ko. 446 00:24:21,880 --> 00:24:24,960 -Pwede bang ipatigil muna hanggang… -Hanggang ano? 447 00:24:25,720 --> 00:24:28,960 -Kausapin natin si Santi. -Kayo ang kumausap sa kanya, mga gago! 448 00:24:29,040 --> 00:24:30,720 Mga peke kayong kaibigan. 449 00:24:30,800 --> 00:24:33,680 Sira na 'yong compound dahil sa inyo! 450 00:24:33,760 --> 00:24:34,600 Buwisit. 451 00:24:41,440 --> 00:24:44,000 Tingin ko, ikaw dapat ang magsabi kay Santi. 452 00:24:45,640 --> 00:24:47,040 Ako 'yong suportado n'yo, e. 453 00:24:49,360 --> 00:24:52,880 Daniela, bakit ka nagdesisyong magsalita na sa wakas? 454 00:24:52,960 --> 00:24:55,200 Kasi ako na lang ang walang nasasabi. 455 00:24:55,280 --> 00:24:59,680 Ayokong pagmukhain 'tong ginagatasan ko 'tong kaguluhang 'to. 456 00:24:59,760 --> 00:25:02,640 Pero di ako papayag na di maipagtanggol ang sarili ko. 457 00:25:02,720 --> 00:25:04,120 Para bang nabiktima ka ulit? 458 00:25:05,280 --> 00:25:08,960 Ayoko ng terminong 'yan, pero oo. 459 00:25:09,040 --> 00:25:11,040 Di magandang balikan ang trauma, 460 00:25:11,120 --> 00:25:15,760 lalo ang paulit-ulit na matawag na scammer, puta, at sinungaling. 461 00:25:15,840 --> 00:25:18,760 Ano'ng masasabi mo sa mga babaeng 462 00:25:18,840 --> 00:25:22,520 dumanas ng sexual assault at nananatiling tahimik? 463 00:25:24,480 --> 00:25:28,040 Girls, wag na kayong mag-report. Tingnan n'yo ang nangyari. 464 00:25:31,480 --> 00:25:33,480 Nadurog ko ang puso ng isang heterocurious. 465 00:25:33,560 --> 00:25:34,920 May nagalit akong prosti. 466 00:25:35,000 --> 00:25:37,520 Madre na ang ex ko. Wala akong pinagbago. 467 00:25:39,280 --> 00:25:43,320 'Yong misis ng lalaking ka-sex ko, nalaman lahat, tumalon sa balkonahe. 468 00:25:43,400 --> 00:25:44,440 Patay na siya? 469 00:25:44,520 --> 00:25:46,120 Tumalbog sa tabing. 470 00:25:46,200 --> 00:25:47,400 Okay. 471 00:25:47,480 --> 00:25:49,480 -Di alam kung makakalakad pa siya. -Hala. 472 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 Oo nga. 473 00:25:52,320 --> 00:25:54,880 Pumalya ka din talaga. 474 00:25:54,960 --> 00:25:58,120 -Raul, hindi nakakatawa. -Alam ko. Nakakakilabot. 475 00:26:01,360 --> 00:26:03,600 At least iyo na ulit ang apartment mo. 476 00:26:03,680 --> 00:26:07,120 Ibebenta mo ba 'yan para sa sexist compound n'yo? 477 00:26:07,200 --> 00:26:09,640 Tingnan natin ang mangyayari sa compound. 478 00:26:09,720 --> 00:26:11,880 May jowa si Pedro. Sina Luis at Esther na ulit. 479 00:26:11,960 --> 00:26:13,760 Di ko totoong kaibigan ang mga gago. 480 00:26:13,840 --> 00:26:15,440 Iniwan nila kami ni Santi. 481 00:26:15,520 --> 00:26:16,760 Hintayin mong malaman niya. 482 00:26:16,840 --> 00:26:19,640 May plano kami, e. Pag commitment, mag-commit. 483 00:26:34,360 --> 00:26:35,360 Ano 'to? 484 00:26:36,400 --> 00:26:41,000 Raul, mga emotional terrorist tayo. 485 00:26:41,760 --> 00:26:44,480 Ang pinakamagandang gawin natin, kunin ang isa't isa. 486 00:26:44,560 --> 00:26:46,600 Para sa kapakanan ng sangkatauhan. 487 00:26:48,920 --> 00:26:51,680 Luz, inaalok mo ba 'ko ng iniisip kong inaalok mo? 488 00:26:53,880 --> 00:26:55,360 Mahal ko, 489 00:26:56,560 --> 00:26:58,200 will you marry me? 490 00:27:01,040 --> 00:27:04,200 Ayun! Sige! 491 00:27:04,280 --> 00:27:07,240 Nagsisimula na ang compound natin. 492 00:27:07,320 --> 00:27:10,440 Ang gandang sandali nito. Sino'ng gustong magsalita? 493 00:27:10,520 --> 00:27:11,400 Ano… 494 00:27:11,480 --> 00:27:13,880 May gusto akong sabihin bago— 495 00:27:13,960 --> 00:27:17,080 Kaya nga gusto ko kayong makisali sa project. 496 00:27:17,160 --> 00:27:18,960 -Sige. -Di tungkol sa project. 497 00:27:19,040 --> 00:27:21,040 Makakaapekto sa project, oo. 498 00:27:21,120 --> 00:27:22,480 -Pa'no? -May girlfriend ako. 499 00:27:22,560 --> 00:27:24,280 May girlfriend ka? 500 00:27:24,360 --> 00:27:27,040 Tania ang pangalan. Negosyante. May mga beauty center siya. 501 00:27:27,120 --> 00:27:28,960 Dalawa ang anak, sina Nora at David. 502 00:27:29,040 --> 00:27:31,360 Six weeks na kami. 503 00:27:31,440 --> 00:27:34,520 Seryoso kami. Hindi situationship. 504 00:27:36,360 --> 00:27:37,400 Pedro, pare… 505 00:27:37,480 --> 00:27:41,840 May lupa na tayo, financing, construction company. 506 00:27:41,920 --> 00:27:44,320 Kita mo 'to? Ano 'to? Sasabihin ko. 507 00:27:44,400 --> 00:27:47,640 Excavator na naglilipat ng lupa. Okay? 508 00:27:47,720 --> 00:27:50,280 Kasi ngayon ang simula ng construction! 509 00:27:50,360 --> 00:27:53,400 -Siguro dapat sinabi ko nang mas maaga. -Mas maaga? 510 00:27:54,200 --> 00:27:55,760 Luis, magsalita ka. 511 00:27:55,840 --> 00:27:57,040 Kami na ulit ni Esther. 512 00:28:01,480 --> 00:28:04,120 Anong kayo na ulit ni Esther? Nag-divorce na kayo. 513 00:28:04,200 --> 00:28:06,560 Na-realize kong siya ang totoong mahal ko. 514 00:28:06,640 --> 00:28:11,840 Paanong siya ang totoong mahal mo? Si Marimar 'yon, tanga! 515 00:28:11,920 --> 00:28:14,120 -Hindi, si Esther. Sorry— -Buwisit. 516 00:28:14,200 --> 00:28:17,600 Raul, naririnig mo ba ang mga traydor na 'to? Ha? 517 00:28:17,680 --> 00:28:19,560 Kasi… 518 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 Bakit? 519 00:28:25,720 --> 00:28:27,040 Ikakasal na 'ko. 520 00:28:27,120 --> 00:28:28,800 Ano? Kanino ka ikakasal? 521 00:28:28,880 --> 00:28:31,560 Kagabi, nilagyan ni Luz ng singsing ang cake ko. 522 00:28:31,640 --> 00:28:33,800 Para mabulunan ka at mamatay. 523 00:28:33,880 --> 00:28:36,680 Kukunin na namin ang isa't isa para sa sangkatauhan. 524 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 Nag-propose siya sa 'yo? 525 00:28:38,440 --> 00:28:39,520 Pambihira. 526 00:28:39,600 --> 00:28:40,960 Congratulations, pare! 527 00:28:41,040 --> 00:28:42,600 Anong congratulations? 528 00:28:42,680 --> 00:28:45,080 Mga gago kayo! 529 00:28:45,160 --> 00:28:46,360 'Yon kayo. 530 00:28:46,440 --> 00:28:49,000 -Santi. -Pambihira 'to. 531 00:28:49,520 --> 00:28:52,160 -Pinag-usapan n'yo na 'to, 'no? -Hindi pa. 532 00:28:52,240 --> 00:28:54,360 -Planadong pagtataksil 'to! -Hindi. 533 00:28:54,440 --> 00:28:56,000 Puta! 534 00:28:56,080 --> 00:28:57,800 -Nangyari lang. -Buwisit. 535 00:28:57,880 --> 00:29:00,560 -Ganiyan talaga ang pag-ibig. -Intindihin mo naman. 536 00:29:00,640 --> 00:29:05,200 -Backup ang tropa pag walang girlfriend. -Milagro ngang lagi tayong nagkikita. 537 00:29:05,280 --> 00:29:07,200 Siguradong may mahahanap ka din. 538 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 Nahanap ko na kayo! 539 00:29:10,240 --> 00:29:12,400 Alam n'yo kung ano ang "commitment"? 540 00:29:12,480 --> 00:29:16,280 Lintik, may plano tayo, e. Tapos iniwan n'yo 'ko sa alanganin. 541 00:29:16,360 --> 00:29:19,120 Hindi naman. Bagong kasal ka sa sarili mo. 542 00:29:19,200 --> 00:29:21,240 Mag-honeymoon na lang kayo. 543 00:29:21,320 --> 00:29:23,720 Magpahinga ka. Magbabago ang pananaw mo. 544 00:29:26,080 --> 00:29:28,840 Pero pupunta ka sa kasal ko, di ba? 545 00:29:34,960 --> 00:29:37,240 Yehey! Mama! 546 00:29:37,320 --> 00:29:39,480 Si Mama 'to. 547 00:29:40,120 --> 00:29:41,640 Ano'ng meron? 548 00:29:41,720 --> 00:29:44,240 Anak, ano'ng nangyari? Sino'ng nag-slide? 549 00:29:44,320 --> 00:29:45,680 Sabihin mo, "Mama." 550 00:29:45,760 --> 00:29:46,720 Sino 'yon? 551 00:29:46,800 --> 00:29:48,240 -Hello. -Kumusta? 552 00:29:48,320 --> 00:29:51,040 Si Mama. Mama. 553 00:29:51,120 --> 00:29:54,720 Lagi kitang nakikita sa park. Wala ka bang trabaho? 554 00:29:54,800 --> 00:29:56,480 Hindi, househusband ako. 555 00:29:56,560 --> 00:29:59,360 Suportado ako ng babae. Hindi pala. Patriarchal 'yon. 556 00:29:59,440 --> 00:30:01,360 -Ano? -Ayun siya. 557 00:30:01,440 --> 00:30:04,840 Kalaro ng anak ko at ex ko. Nanay niya. 558 00:30:04,920 --> 00:30:06,480 Magkasundo silang tatlo. 559 00:30:06,560 --> 00:30:10,400 Hindi ka ba nahihiyang suportado ka ng isang babae? 560 00:30:10,480 --> 00:30:11,760 Di naman. 561 00:30:12,440 --> 00:30:13,840 Noon, 562 00:30:13,920 --> 00:30:18,120 kumuha kami ng tropa ng course sa pag-deconstruct ng toxic masculinity. 563 00:30:19,240 --> 00:30:20,920 Akala ko rin walang kwenta. 564 00:30:21,000 --> 00:30:23,920 Pero unti-unti din siyang nag-sink in. 565 00:30:28,680 --> 00:30:32,400 Kinailangan naming pag-isipang muli ang sexist at patriarchal heritage namin, 566 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 at tanggapin ang kahinaan namin. 567 00:30:39,080 --> 00:30:41,360 -Mabuhay ang bagong kasal! -Ang hirap tanggapin. 568 00:30:42,600 --> 00:30:45,160 Bawal na ang sexist language. 569 00:30:45,240 --> 00:30:49,280 Monogamy na lang ang tanging pagpipilian. 570 00:30:49,360 --> 00:30:51,440 Pwedeng fluid ang sexuality. 571 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 Ano'ng ginagawa mo dito? 572 00:30:52,720 --> 00:30:53,880 Sumenyas ka. 573 00:30:53,960 --> 00:30:55,480 Anong… Labas! 574 00:30:55,560 --> 00:31:00,720 -Sige na. -Sumenyas ka. Totoo. 575 00:31:02,080 --> 00:31:05,000 Gaya ng kahit anong rebolusyon, may mga collateral damage. 576 00:31:06,680 --> 00:31:10,120 Nagkaro'n kami ng mga krisis, mga insecurity. 577 00:31:11,560 --> 00:31:15,080 Para lang bumalik ulit kung sa'n kami nagsimula. 578 00:31:17,320 --> 00:31:19,280 Pero pinili na namin ito. 579 00:31:24,240 --> 00:31:27,600 Napaisip kami. 580 00:31:27,680 --> 00:31:31,600 Toxic ang tradisyonal na masculinity dahil di ito makatotohanan. 581 00:31:31,680 --> 00:31:33,160 Di tayo napapasaya no'n. 582 00:31:33,240 --> 00:31:35,520 Ilan sa inyo ang aminadong sexist 583 00:31:35,600 --> 00:31:39,200 Di ko sinasabing madali. Nagta-transition pa din kami. 584 00:31:39,280 --> 00:31:43,880 Di namin alam kung sa'n kami papunta, pero umuusad kami. 585 00:32:04,120 --> 00:32:07,680 Pa, kumusta ang honeymoon? In love ka pa din sa sarili mo? 586 00:32:07,760 --> 00:32:10,840 Sobra. Anak, sobrang saya ko. 587 00:32:10,920 --> 00:32:15,400 Di ko kailangan ng girlfriend. O kaibigan. Kahit sino. 588 00:32:15,480 --> 00:32:18,480 Superpower ang pag-iisa, anak. 589 00:32:19,240 --> 00:32:22,680 -Oorder ka na, sir? -Oo. Lobster rice, please. 590 00:32:22,760 --> 00:32:25,040 Pandalawahan ang lobster rice. 591 00:32:27,720 --> 00:32:31,560 Papa? Hello? Papa? 592 00:32:32,560 --> 00:32:33,600 Hello? 593 00:33:41,400 --> 00:33:43,800 Nagsalin ng Subtitle: J. Ignacio