1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 2 00:03:15,920 --> 00:03:17,086 Okay, okay, so she calls me, 3 00:03:17,110 --> 00:03:19,544 she's lost, right, so what do I do? 4 00:03:19,594 --> 00:03:20,487 You listen. 5 00:03:20,537 --> 00:03:22,090 No, I mean, that's a lot of work. 6 00:03:22,140 --> 00:03:23,646 I'm trying to figure out where she is. 7 00:03:23,670 --> 00:03:24,470 I'm go, "Sweetheart", 8 00:03:24,517 --> 00:03:26,443 "can you see a landmark or a road sign, anything?" 9 00:03:26,467 --> 00:03:28,750 I say you misunderstood the problem. 10 00:03:28,800 --> 00:03:30,681 The problem was that she was lost. 11 00:03:30,731 --> 00:03:31,757 And? 12 00:03:31,807 --> 00:03:33,293 And I was trying to get her 13 00:03:33,335 --> 00:03:34,856 to where she was going. 14 00:03:34,906 --> 00:03:35,689 No. 15 00:03:35,739 --> 00:03:36,530 What do you mean, no? 16 00:03:36,572 --> 00:03:37,806 What she needed was for you to listen. 17 00:03:37,830 --> 00:03:40,908 No, what she needed was to fix her problem. 18 00:03:40,958 --> 00:03:42,066 She didn't need the problem fixed, 19 00:03:42,090 --> 00:03:43,420 she needed to talk about it. 20 00:03:43,470 --> 00:03:44,920 Wouldn't it be quicker and easier 21 00:03:44,970 --> 00:03:46,503 if I just fixed the problem? 22 00:03:47,543 --> 00:03:48,334 You gotta be patient. 23 00:03:48,376 --> 00:03:49,540 I am fucking patient! 24 00:03:49,590 --> 00:03:52,138 I love you, mate, but you're not exactly patient, okay? 25 00:03:52,188 --> 00:03:54,700 All right, I'm not patient, but it's fucking annoying! 26 00:03:54,750 --> 00:03:55,660 Listening to women? 27 00:03:55,710 --> 00:03:57,310 No, women, full stop. 28 00:03:58,470 --> 00:04:01,790 So, this is what caused it? 29 00:04:01,840 --> 00:04:02,980 Caused what? 30 00:04:03,030 --> 00:04:05,680 About three hours ago, I asked you why you got divorced. 31 00:04:05,730 --> 00:04:07,900 You started telling me his story about driving, 32 00:04:07,950 --> 00:04:09,490 and that was it? 33 00:04:09,540 --> 00:04:10,323 No, no, no. 34 00:04:10,373 --> 00:04:11,676 I'll tell you what it was, it's bad habits, mate. 35 00:04:11,700 --> 00:04:14,080 Bad habits manifest themselves in your brain and get. 36 00:04:14,130 --> 00:04:15,453 - Bad habits? - Yeah. 37 00:04:17,550 --> 00:04:19,292 Oh, don't start about this. 38 00:04:19,342 --> 00:04:20,133 You've got my point. 39 00:04:20,175 --> 00:04:21,640 No, this isn't illegal. 40 00:04:21,690 --> 00:04:22,990 Drinking and driving? 41 00:04:23,040 --> 00:04:24,730 We're overdue international water. 42 00:04:24,780 --> 00:04:26,179 It doesn't mean you won't kill us both. 43 00:04:26,203 --> 00:04:28,140 Oh, that's suicide, man. 44 00:04:28,190 --> 00:04:30,160 If you want a cheeky swig, 45 00:04:30,210 --> 00:04:31,800 all you have to say is, "Luke", 46 00:04:31,850 --> 00:04:33,707 "I will respect your words of wisdom." 47 00:04:33,757 --> 00:04:35,980 "I'd like to subscribe to you on YouTube." 48 00:04:36,030 --> 00:04:37,335 I'm not saying that. 49 00:04:38,850 --> 00:04:40,343 You know what the trouble with her is, 50 00:04:40,367 --> 00:04:42,520 she doesn't know what she wanted. 51 00:04:42,570 --> 00:04:43,353 So? 52 00:04:43,403 --> 00:04:45,630 Ah, she said I was drinking too much. 53 00:04:45,680 --> 00:04:46,985 Glad you tackled that one, mate. 54 00:04:47,027 --> 00:04:49,169 Oh, I wasn't drinking and driving back home. 55 00:04:49,219 --> 00:04:50,002 No? 56 00:04:50,052 --> 00:04:51,390 No, I was actually pretty considerate. 57 00:04:51,414 --> 00:04:52,416 Are you sure, were you? 58 00:04:52,440 --> 00:04:53,963 She was driving me to the pub. 59 00:04:54,013 --> 00:04:55,327 She poured a drink? 60 00:04:55,377 --> 00:04:58,540 No, she couldn't at the time, she was pregnant. 61 00:04:58,590 --> 00:05:00,370 Wait, so she drove you to the pub 62 00:05:00,420 --> 00:05:01,859 and watched you drink when she couldn't. 63 00:05:01,883 --> 00:05:03,820 So that I wouldn't drink and drive. 64 00:05:03,870 --> 00:05:05,110 Oh, such a lucky lady. 65 00:05:05,160 --> 00:05:07,206 I can't believe she walked away from all you had to offer. 66 00:05:07,230 --> 00:05:08,616 Hey, mate, let me tell you what I have to offer, 67 00:05:08,640 --> 00:05:10,190 consistency. 68 00:05:10,240 --> 00:05:12,340 As constant as the northern star. 69 00:05:12,390 --> 00:05:14,320 I'm the same guy she met the day she married 70 00:05:14,370 --> 00:05:15,258 to the day she divorced me. 71 00:05:15,300 --> 00:05:16,930 I don't doubt that. 72 00:05:16,980 --> 00:05:18,546 Look, mate, you know what the trouble with them is? 73 00:05:18,570 --> 00:05:19,595 They don't know what they want. 74 00:05:19,619 --> 00:05:20,523 That's all women in general. 75 00:05:20,565 --> 00:05:22,510 No, I see you've got it all figured out. 76 00:05:22,560 --> 00:05:24,070 Hey, I know what I want. 77 00:05:24,120 --> 00:05:26,140 I might never get it, but everything I love 78 00:05:26,190 --> 00:05:28,720 is expensive, illegal, or it doesn't text back. 79 00:05:28,770 --> 00:05:30,333 Oh man, you should do a TED Talk on this stuff. 80 00:05:30,357 --> 00:05:32,980 I'm telling you, be wary of pretty women. 81 00:05:33,030 --> 00:05:34,807 Yeah, another pearl of wisdom. 82 00:05:34,857 --> 00:05:37,060 I'm telling you, it doesn't matter how hot she is, 83 00:05:37,110 --> 00:05:40,318 10 out of 10, somebody, somewhere is sick of her shit. 84 00:05:40,368 --> 00:05:42,430 A fact. 85 00:05:42,480 --> 00:05:43,576 Paul says you stole her dog. 86 00:05:43,600 --> 00:05:45,414 I did not steal that dog. 87 00:05:45,464 --> 00:05:47,263 That dog was my own dog. 88 00:05:47,313 --> 00:05:49,840 That puppy's been mine since the day she was a little puppy. 89 00:05:49,890 --> 00:05:51,330 Hey, hey, hold up, hold up, hold up. 90 00:05:51,360 --> 00:05:53,133 Stop, stop, stop, stop. 91 00:05:53,183 --> 00:05:54,183 What? 92 00:05:59,280 --> 00:06:01,133 What's she doing? 93 00:06:01,183 --> 00:06:03,130 I don't know, she looks lost. 94 00:06:03,180 --> 00:06:04,776 For fuck sake, don't try and fix the problem. 95 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Shut up. 96 00:06:08,370 --> 00:06:09,537 Come on, then. 97 00:06:19,519 --> 00:06:20,519 Marie? 98 00:06:21,263 --> 00:06:22,821 What happened? 99 00:06:22,871 --> 00:06:24,748 Marie? 100 00:06:24,798 --> 00:06:26,027 Are you okay? 101 00:06:29,370 --> 00:06:30,700 What's happening? 102 00:06:30,750 --> 00:06:32,920 She's covered in blood, mate. 103 00:06:32,970 --> 00:06:33,970 What? 104 00:06:35,601 --> 00:06:37,316 Come on, you're coming with me, come on. 105 00:06:37,366 --> 00:06:39,449 Hey, what about Marcus? 106 00:06:41,945 --> 00:06:43,278 Ou est Marcus? 107 00:06:51,090 --> 00:06:52,590 You're gonna have to go, mate. 108 00:06:55,246 --> 00:06:56,029 Got the radio? 109 00:06:56,079 --> 00:06:57,610 Yeah, I've got it. 110 00:06:57,660 --> 00:06:58,780 Where's Marcus? 111 00:06:58,830 --> 00:06:59,613 Is he hurt? 112 00:06:59,663 --> 00:07:00,738 Mate, just go. 113 00:07:00,780 --> 00:07:01,571 - We've gotta get her in. - Come on, 114 00:07:01,613 --> 00:07:03,303 can you tell me something? 115 00:07:13,919 --> 00:07:15,396 Shit. 116 00:07:15,446 --> 00:07:16,446 Marcus! 117 00:07:28,566 --> 00:07:29,566 Marcus. 118 00:07:32,422 --> 00:07:33,755 Can you hear me? 119 00:07:46,991 --> 00:07:47,991 Marcus? 120 00:08:23,981 --> 00:08:25,064 Jesus Christ. 121 00:08:26,601 --> 00:08:28,025 Luke. 122 00:08:28,049 --> 00:08:29,216 Luke, come in. 123 00:08:44,781 --> 00:08:46,169 Luke, what's going on? 124 00:08:46,219 --> 00:08:47,636 Did you find him? 125 00:08:50,394 --> 00:08:51,177 Seb! 126 00:08:51,227 --> 00:08:52,051 Seb! 127 00:09:07,505 --> 00:09:09,088 Here, drink this. 128 00:09:12,567 --> 00:09:14,701 Drink it, it'll keep you worm. 129 00:09:14,751 --> 00:09:15,751 No? 130 00:09:32,202 --> 00:09:34,202 Fuck, my French is shit. 131 00:09:34,252 --> 00:09:35,732 No wonder you don't wanna talk to me. 132 00:09:37,710 --> 00:09:38,973 Stupid thing is, 133 00:09:40,157 --> 00:09:41,277 I'm learning because of you. 134 00:09:44,611 --> 00:09:45,520 Hey, Frenchy! 135 00:09:45,570 --> 00:09:46,458 Is the radio working? 136 00:09:46,500 --> 00:09:47,646 What the fuck happened to Marcus? 137 00:09:47,670 --> 00:09:48,461 He's not there? 138 00:09:48,503 --> 00:09:49,390 Not all of him, no! 139 00:09:49,440 --> 00:09:50,500 A bear? 140 00:09:50,550 --> 00:09:53,597 What I saw, no animal did, okay? 141 00:09:53,647 --> 00:09:55,300 Frenchy, here, knows something about it 142 00:09:55,350 --> 00:09:56,380 and she's not telling us. 143 00:09:56,430 --> 00:09:57,370 Hey, look at me! 144 00:09:57,420 --> 00:09:58,450 Easy. 145 00:09:58,500 --> 00:10:00,160 She's obviously still in shock. 146 00:10:00,210 --> 00:10:01,233 Give her a break. 147 00:10:02,310 --> 00:10:04,860 I'm in fucking shock, she needs to start talking! 148 00:10:10,563 --> 00:10:11,346 What? 149 00:10:11,396 --> 00:10:12,700 What does that mean? 150 00:10:12,750 --> 00:10:14,290 Transformed. 151 00:10:14,340 --> 00:10:15,766 What transformed? 152 00:10:17,627 --> 00:10:18,696 The only thing that's transformed there 153 00:10:18,720 --> 00:10:20,800 is Marcus from alive to dead! 154 00:10:20,850 --> 00:10:23,489 Frenchy, here, needs to start telling us what to do! 155 00:10:28,170 --> 00:10:29,620 What, what does that mean? 156 00:10:29,670 --> 00:10:31,687 She said, "We must go." 157 00:10:31,737 --> 00:10:32,528 Leave, why do we gotta leave? 158 00:10:32,570 --> 00:10:35,142 Don't ask why, just fucking go! 159 00:10:38,003 --> 00:10:41,494 Oh, shit. 160 00:11:01,270 --> 00:11:04,720 Echo Five base, this is Pathfinder Three. 161 00:11:04,770 --> 00:11:06,550 We are Blue Light Protocol. 162 00:11:06,600 --> 00:11:08,977 One survivor, one fatality. 163 00:11:09,027 --> 00:11:11,161 ETA, seven zero minutes. 164 00:11:14,890 --> 00:11:15,890 Roger that. 165 00:11:17,925 --> 00:11:20,913 Oh, goddamn heating system's down again. 166 00:11:22,860 --> 00:11:24,490 You okay? 167 00:11:24,540 --> 00:11:25,803 I need Paul. 168 00:11:26,880 --> 00:11:27,880 - Why? - Blue Protocol, 169 00:11:27,930 --> 00:11:29,290 inform base commander. 170 00:11:29,340 --> 00:11:30,490 Where the hell is Paul? 171 00:11:31,950 --> 00:11:33,873 Canteen, if you ask me. 172 00:11:47,120 --> 00:11:47,903 Shit. 173 00:11:47,953 --> 00:11:49,393 Hey, have you seen Paul? 174 00:11:49,440 --> 00:11:50,440 Ginger Paul? 175 00:11:51,210 --> 00:11:53,320 Yes, Robert, we only have one Paul working here. 176 00:11:53,370 --> 00:11:55,990 Shit, I know, I'm just checking. 177 00:11:56,040 --> 00:11:57,483 So where is he? 178 00:11:57,533 --> 00:11:58,930 Here, man. 179 00:11:58,980 --> 00:11:59,980 Where? 180 00:12:00,920 --> 00:12:03,250 At that table, man, he always sitting there. 181 00:12:03,300 --> 00:12:05,500 He's one of those, you know, same seat guys. 182 00:12:06,600 --> 00:12:09,333 Robert, there is no one here, man. 183 00:12:10,980 --> 00:12:12,310 I didn't say now. 184 00:12:12,360 --> 00:12:14,450 You asked if I've seen him, bitch. 185 00:12:14,500 --> 00:12:15,613 Damn. 186 00:12:15,663 --> 00:12:16,919 Motherfucking goddamn. 187 00:12:16,969 --> 00:12:18,350 I'm so reporting you for this! 188 00:12:18,400 --> 00:12:20,500 Oh, if you get HR on the phone, 189 00:12:20,550 --> 00:12:22,704 I'm gonna start singing. 190 00:12:24,833 --> 00:12:27,245 Soon as my black ass has got something to say. 191 00:12:50,663 --> 00:12:52,996 Okay, tell me again. 192 00:12:53,046 --> 00:12:54,570 Tell you what again? 193 00:12:54,620 --> 00:12:56,653 Don't play with me. 194 00:12:56,703 --> 00:12:57,676 No, never. 195 00:12:57,726 --> 00:12:58,771 Mm-hmm, 196 00:12:58,821 --> 00:12:59,821 okay. 197 00:13:00,522 --> 00:13:01,939 Here's the rules. 198 00:13:02,787 --> 00:13:05,218 I'm gonna need constant attention and I'll. 199 00:13:05,268 --> 00:13:06,353 Sir! 200 00:13:06,403 --> 00:13:07,186 Sir! 201 00:13:07,236 --> 00:13:08,867 Sir, thank God. 202 00:13:08,917 --> 00:13:09,820 Sir, sir, I. 203 00:13:09,870 --> 00:13:12,160 You can call me Paul, you know that, right? 204 00:13:12,210 --> 00:13:12,993 Yes, sir. 205 00:13:13,043 --> 00:13:15,520 I mean, Paul, I was looking for you because. 206 00:13:15,570 --> 00:13:16,570 How? 207 00:13:17,970 --> 00:13:18,753 What? 208 00:13:18,803 --> 00:13:20,260 How are you looking for me? 209 00:13:20,310 --> 00:13:22,420 Well, I was in the canteen 210 00:13:22,470 --> 00:13:24,276 and then I went to the machine room and then I came. 211 00:13:24,300 --> 00:13:25,150 That sounds urgent. 212 00:13:25,200 --> 00:13:26,110 Well, it is, yeah. 213 00:13:26,160 --> 00:13:27,303 Pathfinder, they just called in. 214 00:13:27,327 --> 00:13:29,073 William, use the alarm. 215 00:13:29,910 --> 00:13:30,693 The alarm? 216 00:13:30,743 --> 00:13:31,743 Yeah. 217 00:13:32,580 --> 00:13:35,110 But the base protocol for the alarm is to only use it. 218 00:13:35,160 --> 00:13:36,220 Oh my God, look, I know, 219 00:13:36,270 --> 00:13:39,190 we've all passed the orientation exam, okay? 220 00:13:39,240 --> 00:13:42,143 Yeah, no, I know, I know I have. 221 00:13:42,193 --> 00:13:42,976 I just... 222 00:13:43,026 --> 00:13:44,830 I wasn't saying you didn't. 223 00:13:44,880 --> 00:13:47,380 What I'm saying is that theory and practicality 224 00:13:47,430 --> 00:13:49,713 are two very different things at times, okay? 225 00:13:51,540 --> 00:13:52,716 I just don't want to break any rules 226 00:13:52,740 --> 00:13:55,330 - and end up getting in trouble. - Just use the alarm. 227 00:13:55,380 --> 00:13:56,290 For three seconds. 228 00:13:56,340 --> 00:13:58,660 I'll here it and then I'll come up to the command room. 229 00:13:58,710 --> 00:14:00,340 I promise. 230 00:14:00,390 --> 00:14:02,410 Sir, the protocols for the base alarm. 231 00:14:02,460 --> 00:14:04,203 Are whatever I say they are. 232 00:14:05,670 --> 00:14:07,090 Yes, sir. 233 00:14:07,140 --> 00:14:08,763 I mean, Paul. 234 00:14:09,870 --> 00:14:12,333 Ring the alarm, I'll hear it, I'll come up. 235 00:14:13,980 --> 00:14:14,980 Okay. 236 00:14:16,740 --> 00:14:17,883 We have a problem. 237 00:14:18,990 --> 00:14:19,960 Go on. 238 00:14:20,010 --> 00:14:21,966 Pathfinder Three just called in a Blue Light Protocol. 239 00:14:21,990 --> 00:14:23,586 Jesus Christ, why don't you say something? 240 00:14:23,610 --> 00:14:25,296 Well, I was just listening, you were talking. 241 00:14:25,320 --> 00:14:26,208 How many were out there? 242 00:14:26,250 --> 00:14:27,310 Who was out there? 243 00:14:27,360 --> 00:14:28,896 I don't know, they just said there was one injury 244 00:14:28,920 --> 00:14:30,040 and one fatality. 245 00:14:30,090 --> 00:14:31,210 How far out were they? 246 00:14:31,260 --> 00:14:32,260 70 Minutes. 247 00:14:32,310 --> 00:14:33,396 Okay, let the professor know. 248 00:14:33,420 --> 00:14:35,973 Have him warm up the medical bay, all right? 249 00:14:37,980 --> 00:14:40,213 Got it. 250 00:14:40,263 --> 00:14:41,410 Hey, where are you going? 251 00:14:41,460 --> 00:14:42,610 Get the blood. 252 00:14:56,276 --> 00:14:57,686 How bad is that? 253 00:14:57,736 --> 00:15:00,940 That's gonna knock out the satellite link for a bit. 254 00:15:00,990 --> 00:15:03,190 See if you can raise the pathfinder. 255 00:15:03,240 --> 00:15:04,240 Yes, sir. 256 00:15:10,860 --> 00:15:13,393 Pathfinder Three, this is Echo Five, do you read me? 257 00:15:18,030 --> 00:15:19,390 Keep trying. 258 00:15:19,440 --> 00:15:21,700 Pathfinder Three, I repeat, this is Echo Five. 259 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Do you read me? 260 00:15:40,193 --> 00:15:41,193 Uh-uh. 261 00:15:42,330 --> 00:15:45,400 Think you can get satellite link for Echo Nine up? 262 00:15:45,450 --> 00:15:48,130 Not a live feed, but if you wanna record and transmit, 263 00:15:48,180 --> 00:15:49,446 I might be able to boost the signal 264 00:15:49,470 --> 00:15:50,890 through the interference. 265 00:15:50,940 --> 00:15:51,940 Start recording. 266 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 Echo Nine. 267 00:15:58,050 --> 00:15:59,800 Hey, Bob, this is Paul. 268 00:15:59,850 --> 00:16:01,810 Listen, we've got a pathfinder 269 00:16:01,860 --> 00:16:04,510 with incoming Blue Light Protocol 270 00:16:04,560 --> 00:16:07,360 indicating one injury, one fatality. 271 00:16:07,410 --> 00:16:09,580 I am light on a medic and I'm hoping that you 272 00:16:09,630 --> 00:16:13,473 can dispatch yours before the storm hits, Echo Five out. 273 00:16:18,480 --> 00:16:19,750 Use that GPS. 274 00:16:19,800 --> 00:16:22,250 Tell me where that pathfinder is and how far out. 275 00:16:24,840 --> 00:16:25,698 Five minutes. 276 00:16:25,740 --> 00:16:27,070 Keep an eye on that storm. 277 00:16:27,120 --> 00:16:28,030 Yes, sir. 278 00:16:28,080 --> 00:16:29,330 I'll be in the med bay. 279 00:16:43,785 --> 00:16:45,393 All right, Professor. 280 00:16:46,440 --> 00:16:48,123 Lovely blood for you, sir. 281 00:16:52,030 --> 00:16:52,813 Yeah? 282 00:16:52,863 --> 00:16:55,030 You know this is my forte, right? 283 00:16:55,080 --> 00:16:56,890 I have no degree in trauma. 284 00:16:56,940 --> 00:16:59,946 Well, you are the best we've got. 285 00:16:59,996 --> 00:17:01,015 Correct. 286 00:17:25,005 --> 00:17:25,788 Marie? 287 00:17:25,838 --> 00:17:27,564 Mate, wait up! 288 00:17:27,614 --> 00:17:28,864 Is she seizing? 289 00:17:29,764 --> 00:17:30,690 What do we do, what do we do? 290 00:17:30,732 --> 00:17:32,018 Just go get some help! 291 00:17:32,068 --> 00:17:33,596 Marie, stay with me! 292 00:17:38,348 --> 00:17:40,266 Open the fucking door! 293 00:17:40,316 --> 00:17:41,798 Hurry up! 294 00:17:41,848 --> 00:17:44,116 For fuck sake, Will, we called it in! 295 00:17:44,166 --> 00:17:44,957 Marie, stay with me. 296 00:17:44,999 --> 00:17:46,380 We said Blue Line Protocol, you know what that means? 297 00:17:46,404 --> 00:17:49,561 You fucking prick, it means open the fucking door 298 00:17:49,611 --> 00:17:51,258 because we have a medical emergency! 299 00:17:51,308 --> 00:17:52,091 Come on! 300 00:17:52,141 --> 00:17:54,061 You fucking avoid me when I get in there, Will. 301 00:17:54,086 --> 00:17:55,847 I mean stay out of my fucking way! 302 00:17:55,897 --> 00:17:56,897 Come on. 303 00:17:57,731 --> 00:17:58,731 Seb! 304 00:17:59,550 --> 00:18:00,550 Got you. 305 00:18:05,310 --> 00:18:06,310 Cunt! 306 00:18:07,316 --> 00:18:08,769 Incoming! 307 00:18:08,819 --> 00:18:10,402 A little help here! 308 00:18:13,680 --> 00:18:14,976 How long has this been going on? 309 00:18:15,000 --> 00:18:15,783 Just a minute. 310 00:18:15,833 --> 00:18:18,610 And she was fine, not fine, but in shock. 311 00:18:18,660 --> 00:18:20,188 Then she collapsed in the tunnel. 312 00:18:20,238 --> 00:18:21,084 What happened to her? 313 00:18:21,126 --> 00:18:22,072 They may have been attacked. 314 00:18:22,114 --> 00:18:23,170 What by, what, what? 315 00:18:23,220 --> 00:18:24,608 An animal or something. 316 00:18:24,658 --> 00:18:26,110 No fucking animal did this. 317 00:18:26,160 --> 00:18:27,207 What else would it be? 318 00:18:27,257 --> 00:18:28,990 I don't know what else it was, Seb! 319 00:18:29,040 --> 00:18:30,066 All I can tell you is something 320 00:18:30,090 --> 00:18:32,170 took Frenchy's boss' head fucking clean off. 321 00:18:32,220 --> 00:18:33,100 Wait, what? 322 00:18:33,150 --> 00:18:34,870 You heard me, her boss is decapitated 323 00:18:34,920 --> 00:18:36,190 lying in the fucking snow. 324 00:18:36,240 --> 00:18:37,960 I don't know what type of animal does that. 325 00:18:38,010 --> 00:18:39,640 And you left him there? 326 00:18:39,690 --> 00:18:41,346 You know, if you would've brought him back us, 327 00:18:41,370 --> 00:18:43,840 it could've fucking helped us figure out what's going on! 328 00:18:43,890 --> 00:18:45,366 I'm so sorry, Professor, there didn't seem to be 329 00:18:45,390 --> 00:18:46,566 a whole lot I could fucking do! 330 00:18:46,590 --> 00:18:48,187 Enough! 331 00:18:48,237 --> 00:18:49,266 If you don't have anything else useful, 332 00:18:49,290 --> 00:18:50,620 just let the professor work. 333 00:18:50,670 --> 00:18:51,598 - Shut up. - Marie? 334 00:18:51,648 --> 00:18:52,596 Marie? 335 00:18:52,646 --> 00:18:54,040 Marie! 336 00:18:54,090 --> 00:18:54,970 Is that good? 337 00:18:55,020 --> 00:18:57,070 Shouldn't we get her awake, Professor? 338 00:18:57,120 --> 00:18:59,680 You know, if the body or the head needs to go to sleep, 339 00:18:59,730 --> 00:19:01,420 sometimes that's the best thing to do. 340 00:19:01,470 --> 00:19:05,080 You know, self-induced comas are not always a bad thing. 341 00:19:05,130 --> 00:19:06,160 Coma? 342 00:19:06,210 --> 00:19:08,830 All right, why don't you two go get warmed up, yeah? 343 00:19:08,880 --> 00:19:09,828 Get out of the professor's hair. 344 00:19:09,870 --> 00:19:11,710 Go get a bite to eat or something. 345 00:19:11,760 --> 00:19:12,580 Fuck food. 346 00:19:12,630 --> 00:19:14,110 I need a fucking drink. 347 00:19:14,160 --> 00:19:15,310 That figures. 348 00:19:15,360 --> 00:19:16,840 I'd like to help. 349 00:19:16,890 --> 00:19:18,389 Seb, you're a biologist, right? 350 00:19:18,439 --> 00:19:19,520 Yes, that's right. 351 00:19:19,570 --> 00:19:22,216 Paul, can you get Sebastian 352 00:19:22,266 --> 00:19:23,380 the medical file on her? 353 00:19:23,430 --> 00:19:24,576 - Yeah, you bet. - It will help me a lot. 354 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 Of course. 355 00:19:26,460 --> 00:19:29,403 Give me a hand to get this coat off, huh, Seb? 356 00:19:38,280 --> 00:19:39,976 Dr. Sadler, welcome to Echo Seven, 357 00:19:40,000 --> 00:19:41,193 it's a pleasure to have you. 358 00:19:41,243 --> 00:19:43,720 Are you the base commander, Paul Roberts? 359 00:19:43,770 --> 00:19:46,030 No, I'm William, I'm the comms officer. 360 00:19:46,080 --> 00:19:47,470 Where is your base commander? 361 00:19:47,520 --> 00:19:49,086 He's just fixing a faulty heating system 362 00:19:49,110 --> 00:19:51,640 but he told me to say, "mi casa su casa." 363 00:19:51,690 --> 00:19:53,770 I'll need five minutes with him. 364 00:19:53,820 --> 00:19:55,750 Of course, he'll be joining us inside. 365 00:19:55,800 --> 00:19:57,186 You know, I have to say, I was a little surprised 366 00:19:57,210 --> 00:19:58,930 to get a call from your office. 367 00:19:58,980 --> 00:20:01,750 Urgent excavation orders aren't very common out here. 368 00:20:01,800 --> 00:20:03,190 Gentlemen, I do understand. 369 00:20:03,240 --> 00:20:05,440 But oil waits for no one. 370 00:20:05,490 --> 00:20:07,480 And we have, as you say, a hot lead. 371 00:20:07,530 --> 00:20:10,630 I believe the company has told you to grant us full access, 372 00:20:10,680 --> 00:20:13,030 so we need to get out there. 373 00:20:13,080 --> 00:20:14,620 Did you get the drop-off coordinates? 374 00:20:14,670 --> 00:20:15,453 Oh yes, 375 00:20:15,503 --> 00:20:16,836 and every preparation is being made 376 00:20:16,860 --> 00:20:18,550 to get you folks out there ASAP. 377 00:20:18,600 --> 00:20:19,630 This is Sebastian Weaver, 378 00:20:19,680 --> 00:20:21,670 our geologist and biologist on site. 379 00:20:21,720 --> 00:20:23,586 He's the one who's gonna be taking you out there. 380 00:20:23,610 --> 00:20:25,188 That won't be necessary. 381 00:20:25,238 --> 00:20:27,100 We'll go alone. 382 00:20:27,150 --> 00:20:28,578 Then who's gonna verify the sample? 383 00:20:28,620 --> 00:20:30,040 We'll ship them back to the lab. 384 00:20:30,090 --> 00:20:32,080 I can do it on site, it'll be a lot quicker. 385 00:20:32,130 --> 00:20:33,130 No. 386 00:20:34,080 --> 00:20:35,308 Okay. 387 00:20:35,358 --> 00:20:36,432 Fine. 388 00:20:36,482 --> 00:20:37,630 Okay. 389 00:20:37,680 --> 00:20:39,100 Just trying to help, Doctor. 390 00:20:39,150 --> 00:20:40,990 You will need a spotter, though. 391 00:20:41,040 --> 00:20:42,370 Thank you, but we don't need. 392 00:20:42,420 --> 00:20:44,680 Sir, I'm afraid this is a safety issue 393 00:20:44,730 --> 00:20:46,390 and one that's not up for debate. 394 00:20:46,440 --> 00:20:48,400 There are wolves and bears out there 395 00:20:48,450 --> 00:20:51,910 and every two man requires an armed spotter. 396 00:20:51,960 --> 00:20:53,530 That's the protocol. 397 00:20:53,580 --> 00:20:56,260 This guy loved protocol, and especially rules, 398 00:20:56,310 --> 00:20:58,593 so I wouldn't get in the way of that. 399 00:21:00,938 --> 00:21:01,810 Then, of course. 400 00:21:01,860 --> 00:21:02,643 Great. 401 00:21:02,693 --> 00:21:04,660 Let's get you guys debriefed and warmed up. 402 00:21:04,710 --> 00:21:05,890 This way, please. 403 00:21:08,990 --> 00:21:09,773 Hi. 404 00:21:09,823 --> 00:21:10,606 Sebastian. 405 00:21:10,656 --> 00:21:11,680 Marie. 406 00:21:11,730 --> 00:21:12,820 Can I take this for you? 407 00:21:12,870 --> 00:21:14,320 She doesn't speak any English. 408 00:21:14,370 --> 00:21:16,150 Okay, I'm just taking her. 409 00:21:16,200 --> 00:21:17,613 She doesn't need any help. 410 00:21:18,646 --> 00:21:19,991 Okay. 411 00:21:21,424 --> 00:21:22,477 Okay. 412 00:21:22,527 --> 00:21:23,527 Cool. 413 00:21:28,560 --> 00:21:31,930 Sebastian, can you undo her coat please? 414 00:21:31,980 --> 00:21:33,910 Sebastian, whoa. 415 00:21:33,960 --> 00:21:34,743 Take off the coat. 416 00:21:34,793 --> 00:21:37,303 - Yeah, of course, sorry. - Good boy. 417 00:21:37,353 --> 00:21:39,070 Come on, little girl, stay with us. 418 00:21:39,120 --> 00:21:40,320 Come on, you'll be fine. 419 00:21:42,330 --> 00:21:43,653 Who's a good boy, huh? 420 00:21:45,570 --> 00:21:46,570 Did you miss me? 421 00:21:47,490 --> 00:21:48,967 Did you miss dad? 422 00:21:53,400 --> 00:21:54,248 Huh? 423 00:21:55,131 --> 00:21:55,914 I hear you. 424 00:21:55,964 --> 00:21:56,964 Did you miss me? 425 00:21:59,013 --> 00:22:00,393 Or did you miss this? 426 00:22:03,870 --> 00:22:04,927 Hey! 427 00:22:04,977 --> 00:22:06,842 You're supposed to sign out. 428 00:22:06,892 --> 00:22:08,680 Would you please go fuck yourself. 429 00:22:08,730 --> 00:22:09,816 And you didn't get debriefed. 430 00:22:09,840 --> 00:22:10,990 Go. 431 00:22:11,040 --> 00:22:11,920 Fuck 432 00:22:11,970 --> 00:22:12,970 yourself. 433 00:22:13,770 --> 00:22:15,340 And now you're drinking too. 434 00:22:15,390 --> 00:22:16,570 Okay, I need to report this. 435 00:22:16,620 --> 00:22:17,980 Hey, dick less, 436 00:22:18,030 --> 00:22:18,813 you know what? 437 00:22:18,863 --> 00:22:20,170 Whilst you're here, 438 00:22:20,220 --> 00:22:22,780 the next time I call in a Blue Light Protocol, 439 00:22:22,830 --> 00:22:25,060 you open the fucking blast door. 440 00:22:25,110 --> 00:22:26,703 The blast door protocol has always 441 00:22:26,753 --> 00:22:31,510 I don't give a rat's ass what the protocol is or was, 442 00:22:31,560 --> 00:22:34,240 or whatever's written down in your fucking books! 443 00:22:34,290 --> 00:22:35,620 If Frenchy dies 444 00:22:35,670 --> 00:22:37,930 because she didn't get to the professor in time, 445 00:22:37,980 --> 00:22:38,980 that's on you. 446 00:22:45,570 --> 00:22:46,570 Get out. 447 00:22:52,800 --> 00:22:53,913 One less, right? 448 00:22:55,825 --> 00:22:58,195 Why can't everybody be as nice as you? 449 00:22:58,245 --> 00:22:59,775 Aw, who's a good boy? 450 00:23:09,360 --> 00:23:11,350 How's my favorite couple? 451 00:23:11,400 --> 00:23:12,606 We're peachy, mate, how are you? 452 00:23:12,630 --> 00:23:15,040 Yeah, yeah, what's the weather like, man? 453 00:23:15,090 --> 00:23:16,390 Oh, it's sunny and 90. 454 00:23:16,440 --> 00:23:17,298 You should check it out. 455 00:23:17,340 --> 00:23:18,340 Yeah? 456 00:23:19,620 --> 00:23:21,820 Who's a good girl? 457 00:23:21,870 --> 00:23:22,960 Boy. 458 00:23:23,010 --> 00:23:23,980 Bobby, it's a boy. 459 00:23:24,030 --> 00:23:25,540 Come on, we've been through this. 460 00:23:25,590 --> 00:23:27,130 You got issues, bro. 461 00:23:27,180 --> 00:23:28,330 I got issues? 462 00:23:28,380 --> 00:23:29,163 Yeah. 463 00:23:29,213 --> 00:23:30,276 And I got some weed. 464 00:23:30,326 --> 00:23:31,109 Oh, you do? 465 00:23:31,159 --> 00:23:33,293 Then we can be friends. 466 00:23:33,343 --> 00:23:36,310 Okay. 467 00:23:36,360 --> 00:23:37,610 Gill, what's happening? 468 00:23:38,760 --> 00:23:39,760 Trouble? 469 00:23:41,280 --> 00:23:44,130 Yeah, Marcus Sadler is dead. 470 00:23:45,660 --> 00:23:46,660 The french guy. 471 00:23:48,570 --> 00:23:49,960 That's right. 472 00:23:50,010 --> 00:23:51,610 What about the girl? 473 00:23:51,660 --> 00:23:53,543 We don't know yet, she's in the med bay. 474 00:23:55,140 --> 00:23:56,140 What killed them? 475 00:23:58,081 --> 00:23:59,881 We don't know, trying to find out. 476 00:24:00,871 --> 00:24:02,298 We gotta tell the family something. 477 00:24:02,340 --> 00:24:03,178 We'll tell them he's dead. 478 00:24:03,220 --> 00:24:04,796 Well, that's very helpful, Luke. 479 00:24:04,846 --> 00:24:05,927 Well, he is. 480 00:24:05,977 --> 00:24:08,140 Honestly, that's probably the main piece of information 481 00:24:08,190 --> 00:24:09,740 they're gonna absorb right now. 482 00:24:11,190 --> 00:24:12,190 Sebastian? 483 00:24:13,260 --> 00:24:15,610 I didn't actually see the body but, like Luke says, 484 00:24:15,660 --> 00:24:17,650 he says it's decapitated. 485 00:24:17,700 --> 00:24:18,483 Decapitated? 486 00:24:18,533 --> 00:24:20,710 Wait, you didn't see the body, only he did? 487 00:24:20,760 --> 00:24:23,320 Well, yeah, but I mean, I believe him, obviously. 488 00:24:23,370 --> 00:24:25,179 Well, are you sure that's what you saw? 489 00:24:25,229 --> 00:24:26,466 I mean, how would you even know if he was dead? 490 00:24:26,490 --> 00:24:27,756 He barely knows his ass from his right foot. 491 00:24:27,780 --> 00:24:28,669 Say that again, 492 00:24:28,719 --> 00:24:29,510 - you little fucking prick. - Will you two 493 00:24:29,552 --> 00:24:33,160 - know it off? - Save it for your dog. 494 00:24:33,210 --> 00:24:35,560 Before I even saw the body, I could smell it. 495 00:24:36,472 --> 00:24:38,380 Not that you'd know what that's like. 496 00:24:38,430 --> 00:24:40,150 But what I did see, believe me, 497 00:24:40,200 --> 00:24:42,490 I will never forget what I saw. 498 00:24:42,540 --> 00:24:44,680 His head was clean off. 499 00:24:44,730 --> 00:24:46,750 And by the way, that head was nowhere to be found. 500 00:24:46,800 --> 00:24:48,520 Oh, geez, what kind of animal. 501 00:24:48,570 --> 00:24:49,353 None. 502 00:24:49,403 --> 00:24:50,586 There's no animal that does that. 503 00:24:50,610 --> 00:24:52,196 We still shouldn't rule it out as a possible. 504 00:24:52,220 --> 00:24:54,030 No animal decapitates. 505 00:24:54,080 --> 00:24:55,360 It just doesn't do it. 506 00:24:55,410 --> 00:24:58,120 There's too much bones in your skull. 507 00:24:58,170 --> 00:25:00,850 If it wants to kill you, if it wants to feed on you, 508 00:25:00,900 --> 00:25:02,770 it goes in through your stomach. 509 00:25:02,820 --> 00:25:04,653 Fishes out all the easy meat there. 510 00:25:06,930 --> 00:25:09,370 Well, perhaps the drill malfunctioned. 511 00:25:09,420 --> 00:25:11,890 Look, why don't we just wait for Frenchy to wake up 512 00:25:11,940 --> 00:25:14,200 and then she can answer all the questions? 513 00:25:14,250 --> 00:25:15,880 She probably did it. 514 00:25:15,930 --> 00:25:18,372 What is she, 110, soaking wet, huh? 515 00:25:18,422 --> 00:25:20,710 5'5 " or maybe 5'6", maybe? 516 00:25:20,760 --> 00:25:22,720 Yeah, not likely she took out a guy 517 00:25:22,770 --> 00:25:24,100 that's twice her size. 518 00:25:24,150 --> 00:25:25,390 Hey, I'm just spit-balling, 519 00:25:25,440 --> 00:25:27,880 but there are plenty of tools at the drill site. 520 00:25:27,930 --> 00:25:30,340 Maybe she snuck up behind him and... 521 00:25:30,390 --> 00:25:31,750 Why would she do that? 522 00:25:31,800 --> 00:25:32,800 I don't know, Paul. 523 00:25:32,850 --> 00:25:35,150 The cold does things to people, you know that. 524 00:25:36,990 --> 00:25:38,890 It does, don't be looking at me like I'm crazy. 525 00:25:38,940 --> 00:25:39,768 It's happened before. 526 00:25:39,810 --> 00:25:41,050 Okay. 527 00:25:41,100 --> 00:25:42,100 So what do we do? 528 00:25:43,290 --> 00:25:44,170 Yeah. 529 00:25:44,220 --> 00:25:46,220 Report the death as an accident for now. 530 00:25:48,000 --> 00:25:49,570 We gotta get the body for more details. 531 00:25:49,620 --> 00:25:51,790 If the professor can give us a cause of death, 532 00:25:51,840 --> 00:25:53,080 it'll help us with Marie. 533 00:25:53,130 --> 00:25:55,510 Why don't we just wait till she wakes up? 534 00:25:55,560 --> 00:25:56,560 I'll go. 535 00:25:57,330 --> 00:25:59,770 Shouldn't you keep helping the professor? 536 00:25:59,820 --> 00:26:01,356 No, there's nothing of any relevance in this file. 537 00:26:01,380 --> 00:26:03,280 She's completely healthy. 538 00:26:03,330 --> 00:26:06,430 Whatever is wrong is because of what happened out there. 539 00:26:06,480 --> 00:26:08,890 Okay, but there's a storm coming. 540 00:26:08,940 --> 00:26:11,710 We're gonna lock it all down tonight until it passes over. 541 00:26:11,760 --> 00:26:14,320 Can't risk losing anybody out there. 542 00:26:14,370 --> 00:26:15,730 Risk losing anybody out there? 543 00:26:15,780 --> 00:26:18,010 We're stuck in here with her. 544 00:26:18,060 --> 00:26:19,450 You know what, Luke, 545 00:26:19,500 --> 00:26:21,730 either belly up to the bar, quit cold turkey, 546 00:26:21,780 --> 00:26:23,526 I really don't give a shit, but whatever it is, 547 00:26:23,550 --> 00:26:25,930 choose the option that shuts your mouth. 548 00:26:25,980 --> 00:26:28,853 If it's all the same, I'd rather go now. 549 00:26:28,903 --> 00:26:31,870 The time is of the essence and it will help Marie. 550 00:26:31,920 --> 00:26:33,790 Loosing you won't help anybody. 551 00:26:33,840 --> 00:26:34,926 Look, whatever you guys are gonna do, 552 00:26:34,950 --> 00:26:36,100 you better do it quick. 553 00:26:36,150 --> 00:26:37,926 That storm's gonna be here in less than an hour. 554 00:26:37,950 --> 00:26:38,920 You heard him. 555 00:26:38,970 --> 00:26:39,970 Lock it all down. 556 00:26:44,640 --> 00:26:46,590 I'm gonna supervise things from here. 557 00:27:24,780 --> 00:27:26,230 All right, what's the word? 558 00:27:27,660 --> 00:27:28,443 Professor? 559 00:27:28,493 --> 00:27:30,040 Oh, oh, sorry. 560 00:27:30,090 --> 00:27:31,390 News? 561 00:27:31,440 --> 00:27:35,553 She's only half conscious and running a fever. 562 00:27:36,870 --> 00:27:37,870 Hypothermia? 563 00:27:39,095 --> 00:27:42,250 Well, that would account for the loss of memory 564 00:27:42,300 --> 00:27:45,603 and being unconscious, but it doesn't account for the fever. 565 00:27:47,010 --> 00:27:47,980 What would cause that? 566 00:27:48,030 --> 00:27:49,720 Well, usually you'll get a fever 567 00:27:49,770 --> 00:27:53,110 because the body's fighting some kind of infection. 568 00:27:53,160 --> 00:27:54,490 I've taken some blood samples, 569 00:27:54,540 --> 00:27:56,091 but it's gonna take quite a while 570 00:27:56,141 --> 00:27:57,993 to run them through the tests. 571 00:27:58,843 --> 00:28:01,570 When she wakes up, we gotta find some answers. 572 00:28:01,620 --> 00:28:03,010 Yeah, agreed. 573 00:28:03,060 --> 00:28:04,300 Sir, 574 00:28:04,350 --> 00:28:05,890 we got a response from Echo Nine. 575 00:28:05,940 --> 00:28:06,993 Good news, I hope. 576 00:28:09,247 --> 00:28:11,740 Paul, good to hear from you. 577 00:28:11,790 --> 00:28:14,320 Hoping this gets to you, but bad news. 578 00:28:14,370 --> 00:28:17,320 Our medic sustained an injury, she's not going anywhere. 579 00:28:17,370 --> 00:28:19,300 She can work, she just broke her leg, 580 00:28:19,350 --> 00:28:21,340 so she just can't travel. 581 00:28:21,390 --> 00:28:23,980 If you can get to me, she can treat whoever needs it. 582 00:28:24,030 --> 00:28:26,050 Sorry, man, wish I had better news. 583 00:28:26,100 --> 00:28:27,157 Echo Seven out. 584 00:28:31,347 --> 00:28:32,860 Look, it's okay, all right? 585 00:28:32,910 --> 00:28:33,960 Don't worry about it. 586 00:28:34,890 --> 00:28:38,560 I can read up on this as her symptoms progress. 587 00:28:38,610 --> 00:28:41,560 The storm is making the network connection a little patchy. 588 00:28:43,230 --> 00:28:44,740 Yeah, okay, 589 00:28:44,790 --> 00:28:46,893 look, somebody better stay with her. 590 00:28:47,730 --> 00:28:48,730 I'll stay. 591 00:28:49,500 --> 00:28:51,570 I'm sure Sebastian wouldn't mind taking a few hours. 592 00:28:51,594 --> 00:28:55,270 Oh no, no, no, they've had a rough day already. 593 00:28:55,320 --> 00:28:56,103 I'll be fine. 594 00:28:56,153 --> 00:28:58,300 When she wakes up, call me immediately. 595 00:28:58,350 --> 00:29:02,890 She'll be dehydrated and she'll have very low blood sugar. 596 00:29:02,940 --> 00:29:03,723 All right? 597 00:29:03,773 --> 00:29:05,198 Copy you. 598 00:30:27,820 --> 00:30:28,820 Fuck it. 599 00:30:46,791 --> 00:30:48,070 Hey. 600 00:30:48,120 --> 00:30:49,120 Any changes? 601 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 No. 602 00:30:52,590 --> 00:30:53,736 Hey. 603 00:30:53,786 --> 00:30:54,966 You think you could watch her for a minute? 604 00:30:54,990 --> 00:30:56,223 I might get some food. 605 00:30:57,720 --> 00:30:58,510 Yeah, 606 00:30:58,560 --> 00:30:59,560 sure. 607 00:31:05,970 --> 00:31:07,943 Hey, what do you think happened out there? 608 00:31:09,870 --> 00:31:11,710 I know one thing for sure. 609 00:31:11,760 --> 00:31:13,240 She didn't kill anyone. 610 00:31:13,290 --> 00:31:14,073 Yeah. 611 00:31:14,123 --> 00:31:16,582 Luke's an asshole, I'll grant you that, 612 00:31:16,632 --> 00:31:18,280 but he might be right. 613 00:31:18,330 --> 00:31:19,870 If all that blood on her wasn't hers, 614 00:31:19,920 --> 00:31:21,546 she was at least close enough to the action 615 00:31:21,570 --> 00:31:24,730 to see what happened even if she didn't cause it. 616 00:31:24,780 --> 00:31:28,933 Obviously Luke is gonna think that she did it, right? 617 00:31:28,983 --> 00:31:30,773 You know what he thinks about women. 618 00:31:31,830 --> 00:31:32,830 Fair enough. 619 00:31:33,750 --> 00:31:35,830 The guy won't even call Alaska a girl. 620 00:31:35,880 --> 00:31:36,993 Yeah, exactly. 621 00:31:37,830 --> 00:31:38,830 Be back in a few. 622 00:31:43,800 --> 00:31:45,100 What happened out there? 623 00:31:56,208 --> 00:31:57,438 Yeah, you want a game? 624 00:31:57,488 --> 00:31:58,630 Sure, sure. 625 00:31:58,680 --> 00:32:00,089 Excellent. 626 00:32:00,139 --> 00:32:05,139 Set you up there. 627 00:32:08,506 --> 00:32:11,140 I bet you've been very busy lately, eh? 628 00:32:11,190 --> 00:32:12,190 Thanks for playing. 629 00:32:15,435 --> 00:32:17,390 I have... 630 00:32:23,041 --> 00:32:24,041 A piano? 631 00:32:24,829 --> 00:32:26,343 No. 632 00:32:30,420 --> 00:32:31,810 Travel? 633 00:32:31,860 --> 00:32:33,190 Travel with a piano? 634 00:32:56,688 --> 00:32:57,688 Checkmate. 635 00:33:02,369 --> 00:33:05,283 Yeah, that was a bit quick, really, wasn't it? 636 00:33:08,940 --> 00:33:10,340 You wanna play another game? 637 00:33:13,260 --> 00:33:14,360 Let's do another game. 638 00:33:18,420 --> 00:33:20,290 Oh yeah, okay, you gotta work. 639 00:33:20,340 --> 00:33:21,340 Yeah, okay. 640 00:33:23,638 --> 00:33:24,638 Yeah. 641 00:33:26,035 --> 00:33:27,035 Fuck sakes. 642 00:33:36,270 --> 00:33:37,510 All right. 643 00:33:37,560 --> 00:33:38,560 Thanks. 644 00:33:40,470 --> 00:33:42,663 Gotta love a bit of breakfast for dinner. 645 00:33:49,290 --> 00:33:50,290 You okay? 646 00:33:51,570 --> 00:33:52,810 Yeah. 647 00:33:52,860 --> 00:33:53,860 You sure? 648 00:33:55,440 --> 00:33:57,783 She looked so scared when we found her. 649 00:34:00,780 --> 00:34:01,780 Just shock. 650 00:34:02,970 --> 00:34:03,970 Hmm. 651 00:34:05,970 --> 00:34:09,468 No, it was more like she saw something. 652 00:34:09,518 --> 00:34:11,868 At the very least, she saw Marcus get killed. 653 00:34:12,930 --> 00:34:16,050 And when we see somebody we know die, it's not easy. 654 00:34:17,664 --> 00:34:18,664 Ever. 655 00:34:20,767 --> 00:34:22,184 You okay, mate? 656 00:34:23,400 --> 00:34:24,400 Yeah. 657 00:34:25,320 --> 00:34:26,320 Go get some rest. 658 00:34:47,983 --> 00:34:48,767 Idiot. 659 00:34:56,110 --> 00:34:57,933 Can't help stupid people. 660 00:34:59,670 --> 00:35:00,670 Right, boy? 661 00:35:05,340 --> 00:35:06,480 Are you watching this? 662 00:35:09,087 --> 00:35:11,620 Not much point in me leaving it on 663 00:35:11,670 --> 00:35:13,120 if you're not gonna watch it. 664 00:35:14,239 --> 00:35:17,698 Hmm? 665 00:35:17,748 --> 00:35:19,162 You want this? 666 00:35:19,212 --> 00:35:21,986 Come and get 'em, come and get 'em. 667 00:35:22,036 --> 00:35:23,036 Get 'em. 668 00:35:33,763 --> 00:35:35,583 That's it, watch the movie. 669 00:35:43,590 --> 00:35:44,693 Watch the movie. 670 00:36:00,251 --> 00:36:04,001 There's gotta be something good on here, huh? 671 00:36:07,495 --> 00:36:08,495 Jesus. 672 00:36:11,016 --> 00:36:12,016 Gotcha. 673 00:36:23,341 --> 00:36:25,115 We've got an hour. 674 00:36:25,165 --> 00:36:26,660 Yes. 675 00:36:26,710 --> 00:36:29,463 I saw the temperature is supposed to drop to minus 30. 676 00:36:31,380 --> 00:36:33,790 You think I'm worried about the cold? 677 00:36:33,840 --> 00:36:35,490 No one likes minus 30. 678 00:36:36,720 --> 00:36:38,050 It's been worse. 679 00:36:38,100 --> 00:36:39,620 It's still not fun to sleep out there. 680 00:36:39,660 --> 00:36:41,783 Was there something I could help you with? 681 00:36:42,660 --> 00:36:44,446 You're a smart guy. 682 00:36:44,496 --> 00:36:45,820 Ha. 683 00:36:45,870 --> 00:36:48,046 That's the first time I've been accused of that. 684 00:36:49,950 --> 00:36:53,133 Well, my work is of a sensitive nature. 685 00:36:55,560 --> 00:36:57,790 I don't give a fuck about what you're doing out there. 686 00:36:57,840 --> 00:37:00,293 I just have to watch your ass whilst you're doing it. 687 00:37:01,380 --> 00:37:02,580 That's very honorable. 688 00:37:03,840 --> 00:37:05,170 I'd prefer to work alone. 689 00:37:05,220 --> 00:37:08,470 Well, just with my assistant. 690 00:37:08,520 --> 00:37:09,700 Yeah. 691 00:37:09,750 --> 00:37:11,410 I wouldn't leave her here. 692 00:37:11,460 --> 00:37:12,850 She'll get knocked up. 693 00:37:12,900 --> 00:37:15,580 I wonder if you had some mechanical problems 694 00:37:15,630 --> 00:37:16,630 with your transport, 695 00:37:16,680 --> 00:37:19,180 if you'd have to return to base to deal with them. 696 00:37:20,310 --> 00:37:22,863 Collect us later, once we're done. 697 00:37:24,030 --> 00:37:25,690 Are you trying to get rid of me? 698 00:37:25,740 --> 00:37:26,523 Not at all. 699 00:37:26,573 --> 00:37:29,380 Just figured you had better things to do. 700 00:37:29,430 --> 00:37:31,038 Yeah, well, if something happens to you, 701 00:37:31,080 --> 00:37:32,590 it's my ass on the line, so. 702 00:37:32,640 --> 00:37:33,940 Not if you're not there. 703 00:37:41,880 --> 00:37:44,033 And what the hell am I supposed to do with that? 704 00:37:45,810 --> 00:37:46,833 Whatever you wish. 705 00:37:47,730 --> 00:37:48,940 Why? 706 00:37:48,990 --> 00:37:51,130 It's not like I can go to the mall, is it? 707 00:37:51,180 --> 00:37:54,003 Figured I'd make both our lives easier. 708 00:37:57,180 --> 00:37:59,930 Say that I did have some sort of mechanical troubles, 709 00:38:00,840 --> 00:38:03,700 and I had to come back and leave you out there. 710 00:38:03,750 --> 00:38:05,850 Would there be another envelope like this? 711 00:38:06,702 --> 00:38:08,203 There could be, 712 00:38:08,253 --> 00:38:09,590 once I returned... 713 00:38:10,530 --> 00:38:11,530 Undisturbed. 714 00:38:19,050 --> 00:38:20,620 I'm not a smart man, 715 00:38:20,670 --> 00:38:23,020 but let me tell you something I do know. 716 00:38:23,070 --> 00:38:26,992 Whatever you're doing out there, you ain't looking for oil. 717 00:39:09,600 --> 00:39:10,390 Need something? 718 00:39:10,440 --> 00:39:13,708 Yeah, just the liquor cabinet key. 719 00:39:13,758 --> 00:39:15,868 Well, it's in there. 720 00:39:15,918 --> 00:39:17,263 I can't see it, mate. 721 00:39:17,313 --> 00:39:19,410 Well, I put it in there myself. 722 00:39:19,460 --> 00:39:21,213 It has to stay locked up. 723 00:39:24,717 --> 00:39:25,905 No, it has to be in there. 724 00:39:25,955 --> 00:39:29,031 I mean, I put it in there myself. 725 00:39:29,081 --> 00:39:31,243 Right, right, okay. 726 00:39:31,293 --> 00:39:32,710 Was Luke in here? 727 00:39:35,727 --> 00:39:36,982 Jesus Christ, okay, 728 00:39:37,032 --> 00:39:38,437 I'm gonna have to... 729 00:39:38,487 --> 00:39:41,320 Can you just make sure no one touches my setup, please? 730 00:39:55,269 --> 00:39:56,296 Come on. 731 00:39:56,346 --> 00:39:57,346 Come on. 732 00:40:28,839 --> 00:40:29,839 Hey. 733 00:40:41,337 --> 00:40:42,670 Fucking lunatic. 734 00:41:59,634 --> 00:42:00,634 Shit. 735 00:42:03,989 --> 00:42:04,989 Yeah. 736 00:42:10,962 --> 00:42:11,745 Shit. 737 00:44:03,416 --> 00:44:04,930 Yeah, I had to laugh. 738 00:44:04,980 --> 00:44:09,340 Remember that time Martin was trying on the suits, 739 00:44:09,390 --> 00:44:11,253 and Bobby, he was drinking, 740 00:44:13,667 --> 00:44:16,817 and he puts on his own jacket and he says, 741 00:44:16,867 --> 00:44:19,333 "Oh, I'll take this one." 742 00:44:24,060 --> 00:44:25,993 He's so drunk, he doesn't even know that 743 00:44:26,043 --> 00:44:29,283 he's trying to buy his own jacket from Martin. 744 00:44:30,210 --> 00:44:32,737 And Martin, he's so pissed off, 745 00:44:34,710 --> 00:44:36,993 he almost sells him his jacket anyway. 746 00:44:39,870 --> 00:44:40,870 Yeah. 747 00:44:41,850 --> 00:44:43,600 Wonder whatever happened to Martin. 748 00:44:45,043 --> 00:44:46,043 Yeah. 749 00:44:47,310 --> 00:44:48,138 Yeah, you never know, 750 00:44:48,180 --> 00:44:51,283 people like that in your life come and go. 751 00:44:52,392 --> 00:44:53,929 Oh! 752 00:44:53,979 --> 00:44:55,297 Shit. 753 00:44:55,347 --> 00:44:58,680 Jesus, you scared the bejesus out of me. 754 00:45:00,360 --> 00:45:01,360 Are you okay? 755 00:45:03,923 --> 00:45:06,093 You know, you're gonna catch a cold. 756 00:45:07,049 --> 00:45:08,049 A cold? 757 00:45:08,884 --> 00:45:09,979 Yeah. 758 00:45:10,029 --> 00:45:12,550 You can't walk around here in bare feet. 759 00:45:12,600 --> 00:45:14,070 You're gonna get sick. 760 00:45:14,991 --> 00:45:15,953 Sick? 761 00:45:16,003 --> 00:45:19,934 Yeah, you know, like a virus or something. 762 00:45:19,984 --> 00:45:21,432 Yes, 763 00:45:21,482 --> 00:45:23,363 that's what we are. 764 00:45:23,413 --> 00:45:24,649 Huh? 765 00:45:26,602 --> 00:45:28,935 What's wrong with your eyes? 766 00:45:30,099 --> 00:45:31,894 Has the professor seen how you're... 767 00:45:33,113 --> 00:45:34,030 Oh, shit, ow! 768 00:45:34,072 --> 00:45:35,636 Ow, what're you doing? 769 00:45:35,686 --> 00:45:36,482 Stop! 770 00:45:37,994 --> 00:45:39,068 Like this? 771 00:48:14,910 --> 00:48:17,582 That was a really low trick, Sebastian. 772 00:48:17,632 --> 00:48:19,030 I had to, sorry. 773 00:48:19,080 --> 00:48:21,080 I am gonna have to report you for this. 774 00:48:21,120 --> 00:48:23,373 So open the fucking door. 775 00:48:38,460 --> 00:48:40,116 The lymphatic vessels are arranged 776 00:48:40,140 --> 00:48:41,710 in a minute plexiform network 777 00:48:41,760 --> 00:48:44,020 in the superficial layers of the corium, 778 00:48:44,070 --> 00:48:46,360 where they become interwoven with the capillary 779 00:48:46,410 --> 00:48:47,890 and nervous plexuses. 780 00:48:47,940 --> 00:48:49,810 They are especially abundant in the scrotum 781 00:48:49,860 --> 00:48:51,336 and around the nipple. 782 00:48:54,648 --> 00:48:55,990 Of the deep layers of the corium 783 00:48:56,040 --> 00:48:57,850 to the more superficial layers, 784 00:48:57,900 --> 00:49:00,280 where they form a minute plexiform mesh. 785 00:49:00,330 --> 00:49:03,009 From this plexus, the primitive nerve... 786 00:49:05,520 --> 00:49:07,570 The nerves are most numerous in those parts 787 00:49:07,620 --> 00:49:10,090 which are provided with the greatest sensibility. 788 00:49:10,140 --> 00:49:12,220 The arteries which supply the skin divide 789 00:49:12,270 --> 00:49:15,201 into numerous branches in the cutaneous tissue. 790 00:49:15,251 --> 00:49:16,696 Hey. 791 00:49:16,746 --> 00:49:21,746 You're up. 792 00:49:35,730 --> 00:49:36,780 Fever, a... 793 00:49:38,672 --> 00:49:39,922 I'm fine now. 794 00:49:42,014 --> 00:49:43,014 Okay. 795 00:49:43,885 --> 00:49:44,885 And 796 00:49:46,249 --> 00:49:48,166 you've learned English. 797 00:49:50,896 --> 00:49:51,896 Are you, 798 00:49:52,864 --> 00:49:54,083 are you not cold? 799 00:49:54,133 --> 00:49:56,637 It's freezing in here. 800 00:49:56,687 --> 00:49:58,604 I'm learning, and no, 801 00:49:59,859 --> 00:50:01,776 but I do need to sleep. 802 00:50:03,223 --> 00:50:04,366 Okay. 803 00:50:04,416 --> 00:50:08,666 Of course, yeah, you've been through a lot and I... 804 00:50:22,840 --> 00:50:24,507 Good to see you too. 805 00:50:34,276 --> 00:50:35,461 Who's that? 806 00:50:35,511 --> 00:50:37,127 Me. 807 00:50:37,177 --> 00:50:38,643 Where you been? 808 00:50:38,693 --> 00:50:40,310 Got the body, didn't I? 809 00:50:40,360 --> 00:50:41,320 Oh, fuck. 810 00:50:41,370 --> 00:50:43,050 Oh shit, mate, I gotta show you something. 811 00:50:43,090 --> 00:50:44,739 - Mate, mate, no, no. - No, no, wait! 812 00:50:44,789 --> 00:50:45,580 I gotta crash. 813 00:50:45,622 --> 00:50:47,160 Believe me, you wanna see this. 814 00:50:49,020 --> 00:50:51,033 Not now, mate, I'm shattered. 815 00:50:52,020 --> 00:50:53,200 Mate, hold on. 816 00:50:53,250 --> 00:50:55,630 You are gonna wanna see what your girlfriend left 817 00:50:55,680 --> 00:50:57,094 at the scene of the crime. 818 00:50:57,144 --> 00:50:57,948 What do you mean, crime? 819 00:50:57,990 --> 00:51:00,790 Crime, mate, because that's exactly what it is. 820 00:51:01,890 --> 00:51:02,890 Look what I got. 821 00:51:05,130 --> 00:51:06,010 What is that? 822 00:51:06,060 --> 00:51:08,290 It's a camera, it's their video camera. 823 00:51:08,340 --> 00:51:10,450 What, and you haven't shown it to anyone? 824 00:51:10,500 --> 00:51:12,610 I'm sorry, mate, I must've been fucking distracted 825 00:51:12,660 --> 00:51:14,980 by the headless corpse or something. 826 00:51:15,030 --> 00:51:16,690 - All right. - Just look. 827 00:51:16,740 --> 00:51:18,443 You're not gonna like this, by the way. 828 00:51:19,590 --> 00:51:20,590 Play. 829 00:51:21,390 --> 00:51:22,690 I mean, tell me I'm right. 830 00:51:27,210 --> 00:51:28,660 Mate, what am I looking at? 831 00:51:31,320 --> 00:51:34,180 Oh, fuck off. 832 00:51:34,230 --> 00:51:35,630 It was here, it was right... 833 00:51:36,521 --> 00:51:39,310 It was Marie attacking fucking Marcus. 834 00:51:39,360 --> 00:51:40,870 Like an animal, she was on top of him 835 00:51:40,920 --> 00:51:44,710 like with a crazed fucking blood lust look in her eye. 836 00:51:44,760 --> 00:51:45,670 You would've seen it. 837 00:51:45,720 --> 00:51:46,746 It's fucking on here, hold on. 838 00:51:46,770 --> 00:51:47,717 - Hold on, I'll find it. - Mate, mate, mate. 839 00:51:47,759 --> 00:51:48,550 - I'll find it, I'll find it. - Mate, mate, mate. 840 00:51:48,592 --> 00:51:49,383 I'm gonna find it! 841 00:51:49,425 --> 00:51:50,913 Mate, you been drinking? 842 00:51:51,908 --> 00:51:52,691 Oh, fuck. 843 00:51:52,741 --> 00:51:54,067 - Mate, mate. - I know what I saw! 844 00:51:54,117 --> 00:51:55,917 I'm just asking, but have you been drinking? 845 00:51:55,950 --> 00:51:57,270 - I had a drink, Seb. - All right. 846 00:51:57,295 --> 00:51:59,735 - Yeah, okay. - But I still saw what I saw! 847 00:51:59,785 --> 00:52:01,870 You gonna take her side over mine? 848 00:52:01,920 --> 00:52:03,160 Your fucking girlfriend's? 849 00:52:03,210 --> 00:52:05,613 She's not my fucking girlfriend, all right? 850 00:52:06,480 --> 00:52:07,271 She's not your girlfriend? 851 00:52:07,313 --> 00:52:08,313 Is that right? 852 00:52:09,044 --> 00:52:10,044 Huh? 853 00:52:10,076 --> 00:52:10,867 - Not your fucking girlfriend. - Get fucking off. 854 00:52:10,909 --> 00:52:12,045 No, no, where is it, where is it? 855 00:52:12,069 --> 00:52:13,930 Here it is, oh, there it is. 856 00:52:13,980 --> 00:52:15,036 Huh, what's that then, huh? 857 00:52:15,060 --> 00:52:16,442 Fucking. 858 00:52:16,492 --> 00:52:18,397 Fuck you, Seb. 859 00:52:22,534 --> 00:52:23,534 Fuck! 860 00:52:48,690 --> 00:52:50,223 Freeze ass morning, boss. 861 00:52:53,155 --> 00:52:55,855 Yeah, the heating system must be on the brink again. 862 00:52:57,330 --> 00:52:59,980 That something you can check for me? 863 00:53:00,030 --> 00:53:01,330 Check on, yeah, fix, no. 864 00:53:01,380 --> 00:53:03,010 That's Gill's department. 865 00:53:03,060 --> 00:53:04,740 But I can go find him. 866 00:53:17,250 --> 00:53:18,400 This is steak dinner. 867 00:53:19,560 --> 00:53:20,440 Lucky you, bro. 868 00:53:20,490 --> 00:53:21,790 That's a hard one to find. 869 00:53:22,950 --> 00:53:24,460 What about breakfast? 870 00:53:24,510 --> 00:53:26,470 Man, I don't make the meals, damn. 871 00:53:26,520 --> 00:53:28,356 Yes, I know that, Robert, they're freeze-dried, 872 00:53:28,380 --> 00:53:30,850 but you are in charge of dispensing the meals. 873 00:53:30,900 --> 00:53:32,050 It's your whole job. 874 00:53:32,100 --> 00:53:34,720 Yeah, well it's first come, first serve, you know that. 875 00:53:34,770 --> 00:53:36,520 There's like no one else here. 876 00:53:36,570 --> 00:53:37,746 How could I possibly have missed 877 00:53:37,770 --> 00:53:39,280 all the other breakfast options? 878 00:53:39,330 --> 00:53:41,170 Well, you know Paul, 879 00:53:41,220 --> 00:53:43,810 he wanted breakfast for dinner last night. 880 00:53:43,860 --> 00:53:45,700 Well, couldn't you just say no? 881 00:53:45,750 --> 00:53:47,440 You obviously have dinner rations. 882 00:53:47,490 --> 00:53:49,960 Why couldn't you just tell him to wait till breakfast? 883 00:53:50,010 --> 00:53:51,010 Well, no. 884 00:53:52,260 --> 00:53:53,140 Why not? 885 00:53:53,190 --> 00:53:55,780 Because it's first-come, first-serve, 886 00:53:55,830 --> 00:53:57,732 and he came here first. 887 00:53:57,782 --> 00:53:59,767 Damn. 888 00:53:59,817 --> 00:54:00,790 Are you high? 889 00:54:00,840 --> 00:54:02,973 Man, it's five o'clock. 890 00:54:04,230 --> 00:54:06,093 No, actually it's not. 891 00:54:06,143 --> 00:54:08,043 I mean, it probably is somewhere. 892 00:54:09,120 --> 00:54:10,120 I give up. 893 00:54:16,140 --> 00:54:17,770 Starting pretty early today, hey, Luke? 894 00:54:17,820 --> 00:54:18,964 I saw you last night, by the way. 895 00:54:18,988 --> 00:54:20,330 What'd you say? 896 00:54:20,380 --> 00:54:23,080 You know, passed out drunk in your room, again? 897 00:54:23,130 --> 00:54:25,180 You were in my room last night? 898 00:54:25,230 --> 00:54:26,362 No, I was. 899 00:54:26,412 --> 00:54:27,598 You said you were in my room, 900 00:54:27,640 --> 00:54:29,470 and I woke up this morning actually, 901 00:54:29,520 --> 00:54:31,720 and a bunch of my shit was fucked up. 902 00:54:31,770 --> 00:54:33,400 My files got deleted. 903 00:54:33,450 --> 00:54:34,338 That has nothing to do with me. 904 00:54:34,380 --> 00:54:36,250 You probably fucked it up yourself. 905 00:54:36,300 --> 00:54:37,300 Really? 906 00:54:38,393 --> 00:54:40,086 Look, I was just looking for the liquor locker key, 907 00:54:40,110 --> 00:54:41,980 which has mysteriously vanished. 908 00:54:42,030 --> 00:54:44,350 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 909 00:54:45,087 --> 00:54:46,570 I've never seen it in my life. 910 00:54:46,620 --> 00:54:47,659 Really? 911 00:54:51,540 --> 00:54:53,073 You heard him, fuck off. 912 00:54:55,559 --> 00:54:56,710 Lunatic. 913 00:54:56,760 --> 00:54:58,563 And stay out of my fucking room! 914 00:54:59,670 --> 00:55:01,170 Little bitch with a clipboard. 915 00:55:04,020 --> 00:55:05,570 That is a bit strong, actually. 916 00:55:07,890 --> 00:55:09,460 Sir! 917 00:55:09,510 --> 00:55:10,723 Sir! 918 00:55:10,773 --> 00:55:11,650 Good morning, sir. 919 00:55:11,700 --> 00:55:12,850 Didn't we discuss this? 920 00:55:12,900 --> 00:55:14,080 Sorry, Paul. 921 00:55:14,130 --> 00:55:15,696 There's a couple of things I wanted to discuss with you. 922 00:55:15,720 --> 00:55:17,710 Sebastian took Pathfinder Three last night 923 00:55:17,760 --> 00:55:19,360 to retrieve the body of Dr. Sadler, 924 00:55:19,410 --> 00:55:21,644 and I'm pretty sure Luke stole the locker cabinet key. 925 00:55:21,694 --> 00:55:22,477 Did he? 926 00:55:22,527 --> 00:55:23,616 Well, yeah, I mean, he was passed out drunk 927 00:55:23,640 --> 00:55:25,480 - in his room when I found him. - Not Luke. 928 00:55:25,530 --> 00:55:26,793 Did Seb get the body? 929 00:55:27,660 --> 00:55:29,710 Yeah, he came back an hour ago. 930 00:55:29,760 --> 00:55:31,727 Let the professor know. 931 00:55:31,777 --> 00:55:32,708 Okay, and what about Luke? 932 00:55:32,750 --> 00:55:34,870 Do me a favor, it's freezing in here. 933 00:55:34,920 --> 00:55:36,400 Help me find Gill, okay? 934 00:55:36,450 --> 00:55:38,500 Sure, what do I do about Luke? 935 00:55:38,550 --> 00:55:39,950 Give him a brochure to AA. 936 00:55:43,171 --> 00:55:44,171 Gill? 937 00:55:46,762 --> 00:55:49,294 Hey, Gill, where are you, old man? 938 00:57:01,220 --> 00:57:02,943 Sebastian's not feeling well. 939 00:57:05,190 --> 00:57:06,890 There's no easy way to say this. 940 00:57:07,830 --> 00:57:09,280 Gill Holland died last night. 941 00:57:10,538 --> 00:57:11,538 Wait, what? 942 00:57:12,837 --> 00:57:14,890 But how? 943 00:57:14,940 --> 00:57:16,450 Not sure. 944 00:57:16,500 --> 00:57:18,093 Heart attack, probably. 945 00:57:19,080 --> 00:57:20,286 - Wait. - The heating system was. 946 00:57:20,310 --> 00:57:21,310 Wait. 947 00:57:22,170 --> 00:57:23,920 How do we know it was a heart attack? 948 00:57:23,970 --> 00:57:25,420 We don't. 949 00:57:25,470 --> 00:57:27,610 All right, but we all know that he wasn't in shape, 950 00:57:27,660 --> 00:57:28,850 and he's down there and it's dangerous. 951 00:57:28,874 --> 00:57:30,790 Are you gonna make me ask the question? 952 00:57:30,840 --> 00:57:31,750 Where is she? 953 00:57:31,800 --> 00:57:33,850 Hey, where is she right fucking now? 954 00:57:33,900 --> 00:57:34,990 Asleep in the med lab. 955 00:57:35,040 --> 00:57:36,370 You sure about that? 956 00:57:36,420 --> 00:57:39,130 She's been there all night, of course, I'm sure of it. 957 00:57:39,180 --> 00:57:41,410 Paul was watching her. 958 00:57:41,460 --> 00:57:42,760 You watched her? 959 00:57:42,810 --> 00:57:43,600 The whole night. 960 00:57:43,650 --> 00:57:45,498 You didn't fall asleep. You didn't go to the bathroom? 961 00:57:45,522 --> 00:57:46,313 - Nothing? - You interrogating me now? 962 00:57:46,355 --> 00:57:47,412 I'm asking you a question, Paul. 963 00:57:47,436 --> 00:57:49,146 - I'm allowed to. - What is a 110-pound girl 964 00:57:49,170 --> 00:57:50,320 gonna do to a guy like Gill? 965 00:57:50,370 --> 00:57:51,730 That feels like a second time 966 00:57:51,780 --> 00:57:53,770 we've had to ask that question around that girl. 967 00:57:53,820 --> 00:57:55,296 - You're out of line. - No I'm fucking not. 968 00:57:55,320 --> 00:57:56,116 - Yeah, you are. - I know what 969 00:57:56,158 --> 00:57:56,941 I'm talking about! 970 00:57:56,991 --> 00:57:58,026 You don't have a fucking proof 971 00:57:58,050 --> 00:57:59,706 - what you're talking about. - Yes I do, actually! 972 00:57:59,730 --> 00:58:01,510 I've got a video clip of that girl, 973 00:58:01,560 --> 00:58:02,916 - like a blood-crazed animal- - You got a video? 974 00:58:02,940 --> 00:58:03,850 Attacking Marcus. 975 00:58:03,900 --> 00:58:05,110 You're holding out a video? 976 00:58:05,160 --> 00:58:07,060 I had found a camcorder on the scene, 977 00:58:07,110 --> 00:58:08,616 I forgot about it, but when I reviewed 978 00:58:08,640 --> 00:58:09,728 - what was on it- - Well, then let's see it, 979 00:58:09,752 --> 00:58:11,335 - Luke. - Where is it? 980 00:58:14,340 --> 00:58:15,790 Someone must've... 981 00:58:15,840 --> 00:58:17,950 Someone must've like snuck into my room last night 982 00:58:18,000 --> 00:58:19,416 because the footage was wiped this morning. 983 00:58:19,440 --> 00:58:20,920 I saw it last night though. 984 00:58:20,970 --> 00:58:21,761 That's very convenient, yeah. 985 00:58:21,803 --> 00:58:23,230 What the fuck does that mean? 986 00:58:23,280 --> 00:58:24,910 Look, he's probably still drunk, okay? 987 00:58:24,960 --> 00:58:25,743 Hey, listen, 988 00:58:25,793 --> 00:58:27,550 - you fucking pencil-pusher! - Enough! 989 00:58:27,600 --> 00:58:29,620 Whoa, you're scaring the dog. 990 00:58:29,670 --> 00:58:30,670 Look. 991 00:58:33,870 --> 00:58:35,430 Sit down. 992 00:58:41,727 --> 00:58:43,840 You need to see what's going on here. 993 00:58:43,890 --> 00:58:46,947 We are mixed up in something we do not understand 994 00:58:46,997 --> 00:58:48,550 and that girl knows something about it 995 00:58:48,600 --> 00:58:49,391 and she's not telling us. 996 00:58:49,433 --> 00:58:51,880 That girl is a scientist, not a killer. 997 00:58:51,930 --> 00:58:52,728 They were looking for oil. 998 00:58:52,770 --> 00:58:53,878 No, they weren't. 999 00:58:53,928 --> 00:58:54,881 How the hell do you know that? 1000 00:58:54,923 --> 00:58:57,693 Because Marcus paid me to stay away! 1001 00:58:58,947 --> 00:58:59,830 What? 1002 00:58:59,880 --> 00:59:02,440 Marcus paid me to stay away from their site. 1003 00:59:02,490 --> 00:59:04,900 So whatever they're looking for, I know it wasn't oil. 1004 00:59:04,950 --> 00:59:07,900 And whatever they found is now back here with us. 1005 00:59:07,950 --> 00:59:09,490 You need to relax. 1006 00:59:09,540 --> 00:59:11,230 She didn't move a muscle. 1007 00:59:11,280 --> 00:59:12,280 She did. 1008 00:59:13,410 --> 00:59:14,740 Seb? 1009 00:59:14,790 --> 00:59:17,373 When I came back with the body, Marie was awake. 1010 00:59:19,793 --> 00:59:20,857 You see? 1011 00:59:20,907 --> 00:59:21,690 You fucking see? 1012 00:59:21,740 --> 00:59:23,913 Wait, wait, wait, what's going on? 1013 00:59:27,060 --> 00:59:28,630 Gill died. 1014 00:59:28,680 --> 00:59:29,650 Probably a heart attack. 1015 00:59:29,700 --> 00:59:30,786 It wasn't a fucking hear attack. 1016 00:59:30,810 --> 00:59:32,406 - Jesus Christ. - Your fucking girlfriend 1017 00:59:32,430 --> 00:59:33,729 - murdered Gill last night- - Shut your mouth! 1018 00:59:33,753 --> 00:59:35,800 When she was up, walking around! 1019 00:59:35,850 --> 00:59:36,918 Damn it, Luke! 1020 00:59:38,228 --> 00:59:39,250 Calm the fuck down! 1021 00:59:39,300 --> 00:59:40,713 Why would she kill Gill? 1022 00:59:41,997 --> 00:59:43,810 What, are you fucking stupid? 1023 00:59:43,860 --> 00:59:44,758 What does it matter? 1024 00:59:44,808 --> 00:59:45,996 Don't call me fucking stupid, mate. 1025 00:59:46,020 --> 00:59:47,980 Oh, you're so fucking blind right now, Seb, 1026 00:59:48,030 --> 00:59:49,280 you can't see all the little fucking red flags. 1027 00:59:49,304 --> 00:59:50,087 - I'm blind? - Yeah, 1028 00:59:50,137 --> 00:59:50,928 - for your fucking girlfriend! - What about you? 1029 00:59:50,970 --> 00:59:53,077 You're acting like you're the head of a fucking lynch mob! 1030 00:59:53,101 --> 00:59:54,176 Stand down. 1031 00:59:54,226 --> 00:59:55,715 I'm not standing anywhere! 1032 00:59:55,765 --> 00:59:57,615 I'm gonna lock that fucking bitch up! 1033 01:00:11,910 --> 01:00:13,080 Gill was really dead? 1034 01:00:15,504 --> 01:00:16,504 Yeah. 1035 01:00:18,600 --> 01:00:19,833 Marcus Sadler's body. 1036 01:00:22,110 --> 01:00:23,110 What about it? 1037 01:00:23,940 --> 01:00:26,410 Tell us what happened out there. 1038 01:00:26,460 --> 01:00:27,243 Yeah. 1039 01:00:27,293 --> 01:00:29,830 It would also tell us what happened to her. 1040 01:00:29,880 --> 01:00:31,510 Paul, he's right. 1041 01:00:31,560 --> 01:00:32,860 Paul, 1042 01:00:32,910 --> 01:00:34,353 knowledge is power here. 1043 01:00:37,080 --> 01:00:37,885 Paul? 1044 01:00:37,935 --> 01:00:38,935 Paul! 1045 01:00:39,803 --> 01:00:40,620 Oh, crap. 1046 01:01:05,323 --> 01:01:07,070 Luke? 1047 01:01:07,120 --> 01:01:07,903 Luke? 1048 01:01:11,640 --> 01:01:14,710 According to Section 4-3, Subparagraph A 1049 01:01:14,760 --> 01:01:16,090 of the Base Safety Protocol, 1050 01:01:16,140 --> 01:01:18,310 you're being detained until a full investigation 1051 01:01:18,360 --> 01:01:19,416 - can be completed. - Are you serious? 1052 01:01:19,440 --> 01:01:20,483 On your recent behavior. 1053 01:01:20,507 --> 01:01:21,430 Are you serious? 1054 01:01:21,480 --> 01:01:22,300 Are you gonna calm down? 1055 01:01:22,342 --> 01:01:23,860 I'm not gonna fucking calm down! 1056 01:01:23,910 --> 01:01:25,480 Did you hit me? 1057 01:01:25,530 --> 01:01:27,033 I'm gonna, you know what, as soon as I get out of here, 1058 01:01:27,057 --> 01:01:28,261 I'm gonna do exactly what needs to be done. 1059 01:01:28,285 --> 01:01:29,973 No, you can just stay in there. 1060 01:01:31,440 --> 01:01:33,310 This is a violation of my human rights. 1061 01:01:33,360 --> 01:01:34,600 Look that up in your book. 1062 01:01:34,650 --> 01:01:37,743 You know, aren't we technically over international waters? 1063 01:01:40,500 --> 01:01:41,500 You know what? 1064 01:01:42,420 --> 01:01:43,480 Fuck you both. 1065 01:01:43,530 --> 01:01:45,730 I'm safer in here anyway. 1066 01:01:45,780 --> 01:01:46,780 So are we. 1067 01:01:48,120 --> 01:01:49,587 Yeah. 1068 01:01:49,637 --> 01:01:50,883 That's right. 1069 01:01:52,898 --> 01:01:54,729 Okay, come on now. 1070 01:01:54,779 --> 01:01:55,779 Hey. 1071 01:01:57,108 --> 01:02:00,982 Come on, man, at least let me have a drink. 1072 01:02:01,032 --> 01:02:02,032 Ah, fuck. 1073 01:02:12,683 --> 01:02:14,163 We need to secure her. 1074 01:02:15,120 --> 01:02:15,940 No, mate. 1075 01:02:15,990 --> 01:02:18,580 Just until we get some answers, all right? 1076 01:02:18,630 --> 01:02:20,320 If she was up wondering around last night, 1077 01:02:20,370 --> 01:02:22,450 then I gotta make sure there was no foul play. 1078 01:02:22,500 --> 01:02:24,100 If you treat her like a guilty party, 1079 01:02:24,150 --> 01:02:26,050 she's just gonna close up, she's still in shock. 1080 01:02:26,100 --> 01:02:27,490 Did you talk to her? 1081 01:02:27,540 --> 01:02:28,941 Yeah, 1082 01:02:28,991 --> 01:02:29,830 a little. 1083 01:02:29,880 --> 01:02:31,270 What was she doing? 1084 01:02:31,320 --> 01:02:32,110 Not much. 1085 01:02:32,160 --> 01:02:33,100 Not much? 1086 01:02:33,150 --> 01:02:35,560 Yeah, just on the computer. 1087 01:02:35,610 --> 01:02:36,610 Doing what? 1088 01:02:37,380 --> 01:02:38,530 Nothing, really. 1089 01:02:38,580 --> 01:02:39,970 Doing what? 1090 01:02:40,020 --> 01:02:41,260 Learning English. 1091 01:02:41,310 --> 01:02:42,880 - English? - Yeah. 1092 01:02:42,930 --> 01:02:44,016 Since when does she speak English? 1093 01:02:44,040 --> 01:02:45,186 - She doesn't speak English? - No, she does. 1094 01:02:45,210 --> 01:02:47,423 She's actually really good now, she's been learning. 1095 01:02:48,300 --> 01:02:50,650 She couldn't have learned that overnight. 1096 01:02:50,700 --> 01:02:52,570 No, she must have known English all along. 1097 01:02:52,620 --> 01:02:53,403 No, mate, she. 1098 01:02:53,453 --> 01:02:55,030 Just keeping a low profile, 1099 01:02:55,080 --> 01:02:57,070 which actually fits into what we know 1100 01:02:57,120 --> 01:03:00,273 or don't know about what they were actually doing out there. 1101 01:03:00,323 --> 01:03:02,080 No, no, it doesn't, because she definitely 1102 01:03:02,130 --> 01:03:04,810 didn't speak English before at all. 1103 01:03:04,860 --> 01:03:06,543 You're way too close to this. 1104 01:03:08,130 --> 01:03:10,780 Maybe you didn't know her as well as you thought you did. 1105 01:03:10,830 --> 01:03:12,873 No, no, no, I know her better than anyone 1106 01:03:12,923 --> 01:03:14,260 - in this fucking place. - Really? 1107 01:03:14,310 --> 01:03:15,250 - Really? - Yeah, I do. 1108 01:03:15,300 --> 01:03:18,250 Then why in that conversation did she not mention Marcus? 1109 01:03:19,560 --> 01:03:21,513 Did you know that he was her father? 1110 01:03:26,370 --> 01:03:27,370 Yeah. 1111 01:03:28,140 --> 01:03:29,840 I gotta think about everyone, Seb. 1112 01:03:36,540 --> 01:03:39,340 Just don't go full lynch mob of her. 1113 01:03:39,390 --> 01:03:41,140 Not until we have more information. 1114 01:03:42,690 --> 01:03:45,730 Then get me information and I'll make a better decision. 1115 01:03:45,780 --> 01:03:46,866 All right, what do you need? 1116 01:03:46,890 --> 01:03:48,390 We need to examine the body. 1117 01:03:49,260 --> 01:03:50,890 We need to find out what killed Marcus, 1118 01:03:50,940 --> 01:03:52,660 and then we'll find out what she knows. 1119 01:03:52,710 --> 01:03:53,628 Okay, well, I can do that, 1120 01:03:53,670 --> 01:03:55,510 but let me be the one who talks to her, okay? 1121 01:03:55,560 --> 01:03:57,070 Absolutely not. 1122 01:03:57,120 --> 01:03:58,870 We need somebody with no personal conflict, 1123 01:03:58,920 --> 01:04:00,870 and, buddy, you are conflicted as hell. 1124 01:04:10,620 --> 01:04:12,293 You have one new message. 1125 01:04:23,027 --> 01:04:24,027 Dad. 1126 01:04:24,870 --> 01:04:27,490 Mom doesn't know I'm sending you this. 1127 01:04:27,540 --> 01:04:29,190 She said you ran away with Linda. 1128 01:04:31,890 --> 01:04:33,663 I know that's not true, 1129 01:04:33,713 --> 01:04:36,860 but I don't know why you're ignoring us, 1130 01:04:37,830 --> 01:04:38,830 or me. 1131 01:04:40,080 --> 01:04:41,430 It's my birthday next week. 1132 01:04:43,324 --> 01:04:46,030 Happy birthday, sweetheart. 1133 01:04:46,080 --> 01:04:47,103 Just anything. 1134 01:04:49,140 --> 01:04:50,390 I don't know what we did. 1135 01:04:51,402 --> 01:04:52,185 Nothing. 1136 01:04:52,235 --> 01:04:53,523 To make you hate us. 1137 01:04:54,754 --> 01:04:57,867 I don't hate you, baby, I love you so much. 1138 01:04:57,917 --> 01:04:59,793 Why do you push us away? 1139 01:05:02,839 --> 01:05:03,850 No. 1140 01:05:03,900 --> 01:05:05,560 Whatever you did, 1141 01:05:05,610 --> 01:05:06,860 Dad, it's okay. 1142 01:05:12,482 --> 01:05:13,732 Please, just... 1143 01:05:15,835 --> 01:05:17,168 Would called me? 1144 01:05:20,481 --> 01:05:21,802 I miss you. 1145 01:05:21,852 --> 01:05:23,634 Miss you, babe. 1146 01:05:23,684 --> 01:05:24,684 Miss you. 1147 01:05:39,180 --> 01:05:41,313 Hey, sleepyhead, you're awake. 1148 01:05:42,990 --> 01:05:44,200 You're safe now. 1149 01:05:44,250 --> 01:05:47,470 You're in the med bay at Echo Six. 1150 01:05:47,520 --> 01:05:48,603 My name's David. 1151 01:05:49,590 --> 01:05:52,443 I've been looking after you for the last few days. 1152 01:05:54,000 --> 01:05:56,260 Is there anything that you remember? 1153 01:05:56,310 --> 01:05:57,813 Anything that you can tell me? 1154 01:05:58,744 --> 01:05:59,744 Oh, sorry. 1155 01:06:03,180 --> 01:06:04,510 I need to feed. 1156 01:06:04,560 --> 01:06:05,840 Good. 1157 01:06:05,890 --> 01:06:07,540 Good, you're hungry. 1158 01:06:07,590 --> 01:06:09,043 Well, so you should be, you should be a little hungry. 1159 01:06:09,067 --> 01:06:10,710 We'll get you some food. 1160 01:06:15,293 --> 01:06:16,543 Hey, hey, whoa. 1161 01:06:19,244 --> 01:06:20,327 Release me. 1162 01:06:22,053 --> 01:06:24,907 You're gonna have to be a little more calm there. 1163 01:06:24,957 --> 01:06:25,957 I am calm. 1164 01:06:40,500 --> 01:06:41,283 Paul! 1165 01:06:41,333 --> 01:06:42,463 She's awake, come on. 1166 01:06:58,425 --> 01:06:59,508 Die, bitch. 1167 01:07:04,850 --> 01:07:06,508 Oh hey, yo, mama. 1168 01:07:06,558 --> 01:07:07,520 Wait, 1169 01:07:07,570 --> 01:07:08,412 bonjour. 1170 01:07:10,470 --> 01:07:11,940 I'm hungry. 1171 01:07:11,990 --> 01:07:14,140 Yeah, yeah, totally, I got you. 1172 01:07:14,190 --> 01:07:15,190 Go ahead and sit. 1173 01:07:30,300 --> 01:07:31,780 She's hungry too. 1174 01:07:31,830 --> 01:07:32,920 Yeah? 1175 01:07:32,970 --> 01:07:34,270 She's always hungry, damn. 1176 01:07:38,133 --> 01:07:38,916 No. 1177 01:07:38,966 --> 01:07:39,966 No, no! 1178 01:07:40,920 --> 01:07:42,006 You didn't let her out, right? 1179 01:07:42,030 --> 01:07:43,042 What, no! 1180 01:07:43,092 --> 01:07:44,371 Goddamn it. 1181 01:07:44,421 --> 01:07:45,902 Shit! 1182 01:07:55,560 --> 01:07:56,560 Hey! 1183 01:07:57,539 --> 01:07:59,063 Hey! 1184 01:07:59,113 --> 01:08:00,887 Look, I was wrong about Frenchy. 1185 01:08:00,937 --> 01:08:04,182 I'm ready to apologize to her! 1186 01:08:04,232 --> 01:08:05,399 I need to pee! 1187 01:08:11,500 --> 01:08:12,932 Yo. 1188 01:08:12,982 --> 01:08:17,041 I ain't never seen someone so damn small 1189 01:08:17,091 --> 01:08:18,508 eat so damn much. 1190 01:08:19,361 --> 01:08:20,234 Damn. 1191 01:08:22,110 --> 01:08:23,410 Hey, Robert? 1192 01:08:23,460 --> 01:08:25,000 Yeah? 1193 01:08:25,050 --> 01:08:27,363 Why don't you got take some food to Luke? 1194 01:08:28,350 --> 01:08:30,260 William will let you in. 1195 01:08:30,310 --> 01:08:31,101 I'm just gonna go make sure 1196 01:08:31,143 --> 01:08:33,274 I have some in the back in the first place. 1197 01:08:39,120 --> 01:08:40,120 Hey, Marie. 1198 01:08:42,300 --> 01:08:43,300 Remember me? 1199 01:08:45,240 --> 01:08:46,240 Paul? 1200 01:08:48,150 --> 01:08:50,500 We met when you first came through with Marcus. 1201 01:08:51,900 --> 01:08:53,043 Marie remembers. 1202 01:08:56,040 --> 01:08:58,600 Who let you out of the medical bay? 1203 01:08:58,650 --> 01:08:59,650 I did. 1204 01:09:01,380 --> 01:09:03,130 Do you remember how you got here? 1205 01:09:04,140 --> 01:09:05,583 Or what happened to Marcus? 1206 01:09:07,710 --> 01:09:08,710 Marcus? 1207 01:09:09,750 --> 01:09:10,750 The first male. 1208 01:09:11,910 --> 01:09:12,910 Okay. 1209 01:09:18,720 --> 01:09:19,720 You know, 1210 01:09:21,180 --> 01:09:23,860 I understand that there's a language barrier 1211 01:09:23,910 --> 01:09:26,283 but who was Marcus to you? 1212 01:09:27,120 --> 01:09:28,030 Boss? 1213 01:09:28,080 --> 01:09:29,080 A teacher? 1214 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 A boyfriend? 1215 01:09:32,100 --> 01:09:33,730 He was Marie's father. 1216 01:09:33,780 --> 01:09:34,780 Right. 1217 01:09:37,950 --> 01:09:39,603 Look, I have some bad news. 1218 01:09:41,790 --> 01:09:45,573 Marcus is dead and we don't really know what happened. 1219 01:09:46,410 --> 01:09:47,793 Can you remember anything? 1220 01:09:48,810 --> 01:09:49,810 No. 1221 01:09:51,660 --> 01:09:52,660 Paul? 1222 01:09:53,700 --> 01:09:54,490 Paul? 1223 01:09:54,540 --> 01:09:55,540 Yeah? 1224 01:10:00,510 --> 01:10:02,635 She's not herself. 1225 01:10:02,685 --> 01:10:03,524 What? 1226 01:10:03,574 --> 01:10:05,231 Look at that, look at her. 1227 01:10:05,281 --> 01:10:06,108 Her posture's different, 1228 01:10:06,150 --> 01:10:08,350 she's talking completely differently. 1229 01:10:08,400 --> 01:10:09,550 Her confidence. 1230 01:10:09,600 --> 01:10:12,010 Nothing like the girl that was here before. 1231 01:10:12,060 --> 01:10:16,570 Yeah, this is a classic disassociate trauma. 1232 01:10:16,620 --> 01:10:18,070 When she answers questions 1233 01:10:18,120 --> 01:10:20,943 she's answering like Marie is just a different person. 1234 01:10:21,900 --> 01:10:26,335 This is textbook disassociation from the brain, 1235 01:10:26,385 --> 01:10:28,935 it's disassociated from something that's traumatic. 1236 01:10:30,240 --> 01:10:34,450 We have to be very, very careful how we tread on this one 1237 01:10:34,500 --> 01:10:39,500 because we may not be able to get anything out of that mind. 1238 01:10:41,113 --> 01:10:42,638 I was speaking softly. 1239 01:10:42,688 --> 01:10:44,443 I know, I know, I'm not... 1240 01:10:44,493 --> 01:10:47,043 What I figure is maybe I should give it a shot. 1241 01:10:48,030 --> 01:10:49,240 Yeah. 1242 01:10:49,290 --> 01:10:50,500 Sure. 1243 01:10:50,550 --> 01:10:52,600 But I don't want her left alone. 1244 01:10:52,650 --> 01:10:53,943 Yeah, I could stay too. 1245 01:10:54,953 --> 01:10:57,580 No, no, you and I have to go get some answers. 1246 01:10:57,630 --> 01:11:00,310 We gotta find out what they were really doing out there. 1247 01:11:00,360 --> 01:11:02,350 I've got their laptop as well. 1248 01:11:02,400 --> 01:11:04,330 Great, we'll start there. 1249 01:11:04,380 --> 01:11:06,036 Professor, get all the information out of her 1250 01:11:06,060 --> 01:11:07,143 that you can, okay? 1251 01:11:08,040 --> 01:11:10,080 Yeah, I'll do my best with her. 1252 01:11:20,790 --> 01:11:21,790 Hi. 1253 01:11:25,080 --> 01:11:25,863 Is that it? 1254 01:11:25,913 --> 01:11:27,610 Yep, but it's dead. 1255 01:11:27,660 --> 01:11:28,746 William, let's see if you're as smart 1256 01:11:28,770 --> 01:11:29,740 as you pretend to be. 1257 01:11:29,790 --> 01:11:31,983 Well, it's not just extracting the data. 1258 01:11:32,820 --> 01:11:34,176 It's bound to be encrypted somehow. 1259 01:11:34,200 --> 01:11:36,430 Yeah, which is why I need you to be smart. 1260 01:11:36,480 --> 01:11:37,990 Where's the body? 1261 01:11:38,040 --> 01:11:39,190 Fridge. 1262 01:11:39,240 --> 01:11:40,494 Find out what they were doing out there. 1263 01:11:40,518 --> 01:11:41,476 Let's go. 1264 01:11:41,526 --> 01:11:43,443 Do my best. 1265 01:12:00,742 --> 01:12:01,992 What is that? 1266 01:12:09,065 --> 01:12:10,065 Animal? 1267 01:12:11,853 --> 01:12:13,623 It's definitely not human. 1268 01:12:14,730 --> 01:12:17,838 Maybe it came from something after he died. 1269 01:12:17,888 --> 01:12:20,350 No, mate, that would've pulled at the body more. 1270 01:12:20,400 --> 01:12:23,943 This is definitely from whatever it was that killed him. 1271 01:12:25,020 --> 01:12:26,343 Well it wasn't hers. 1272 01:12:28,410 --> 01:12:29,410 Agreed. 1273 01:12:41,700 --> 01:12:42,700 Interesting. 1274 01:12:46,050 --> 01:12:47,200 What is that? 1275 01:12:47,250 --> 01:12:48,450 It's a Geiger counter. 1276 01:12:50,910 --> 01:12:52,810 Jesus Christ, get back. 1277 01:12:54,810 --> 01:12:55,810 Radiation? 1278 01:12:57,030 --> 01:12:57,813 Yeah. 1279 01:12:57,863 --> 01:12:59,183 He's been exposed a lot. 1280 01:13:00,450 --> 01:13:02,260 You think that's what killed him? 1281 01:13:02,310 --> 01:13:05,570 No, mate, that was just straight trauma but... 1282 01:13:07,050 --> 01:13:07,833 But what? 1283 01:13:07,883 --> 01:13:09,036 Whatever they were looking for out there, 1284 01:13:09,060 --> 01:13:10,310 it definitely wasn't oil. 1285 01:13:11,190 --> 01:13:13,540 Or whatever it was exposed them to radiation. 1286 01:13:15,510 --> 01:13:16,870 We need to move the body. 1287 01:13:16,920 --> 01:13:19,990 No, mate, don't touch it any more than we already have. 1288 01:13:20,040 --> 01:13:21,340 Let me just see something. 1289 01:13:32,610 --> 01:13:34,710 Seb, I have a whole team to think about. 1290 01:13:38,040 --> 01:13:39,370 The fridge is lead-lined. 1291 01:13:39,420 --> 01:13:41,230 It'll provide some shielding 1292 01:13:41,280 --> 01:13:43,930 from whatever radiation he's giving off. 1293 01:13:43,980 --> 01:13:44,771 You gonna be okay? 1294 01:13:44,813 --> 01:13:46,720 No, mate, I'm gonna need some medication 1295 01:13:46,770 --> 01:13:48,820 from the mainland as quickly as possible. 1296 01:13:49,740 --> 01:13:52,180 To be honest, it's likely everyone's been exposed. 1297 01:13:52,230 --> 01:13:53,320 How? 1298 01:13:53,370 --> 01:13:54,153 Marie? 1299 01:13:54,203 --> 01:13:55,233 Yes, that's the reason. 1300 01:13:57,046 --> 01:13:59,260 You think that's how Gill died? 1301 01:13:59,310 --> 01:14:01,420 No, radiation, even these levels, 1302 01:14:01,470 --> 01:14:04,090 wouldn't have been that quick. 1303 01:14:04,140 --> 01:14:06,040 So Marcus is definitely not the source. 1304 01:14:06,090 --> 01:14:07,090 Impossible. 1305 01:14:09,120 --> 01:14:10,720 So, what? 1306 01:14:10,770 --> 01:14:11,770 So, 1307 01:14:12,510 --> 01:14:17,163 whatever it was he was exposed to is somewhere else. 1308 01:14:19,020 --> 01:14:20,913 Something radioactive that moves? 1309 01:14:21,810 --> 01:14:22,910 What the hell is that? 1310 01:14:26,490 --> 01:14:28,017 Something very dangerous. 1311 01:14:31,451 --> 01:14:32,451 Tell me, 1312 01:14:34,057 --> 01:14:35,760 do you know where you are? 1313 01:14:35,810 --> 01:14:38,800 64.2823 degrees north, 1314 01:14:38,850 --> 01:14:41,763 135.76 degrees west. 1315 01:14:43,110 --> 01:14:44,660 Do you know what the date is? 1316 01:14:45,508 --> 01:14:46,508 13.61. 1317 01:14:49,087 --> 01:14:50,657 "13" 1318 01:14:50,707 --> 01:14:52,917 "point six, one." 1319 01:14:53,760 --> 01:14:54,760 Yes. 1320 01:14:55,500 --> 01:14:56,800 Do you know who you are? 1321 01:14:58,050 --> 01:14:59,050 The first. 1322 01:15:00,000 --> 01:15:04,600 The first of what? 1323 01:15:04,650 --> 01:15:05,660 Many. 1324 01:15:12,990 --> 01:15:15,535 Can you tell me where you came from? 1325 01:15:15,585 --> 01:15:16,368 Ogle. 1326 01:15:16,418 --> 01:15:17,620 Two, zero, one, six, 1327 01:15:17,670 --> 01:15:19,863 B-L-G, one, nine, two, eight, L-B. 1328 01:15:27,330 --> 01:15:29,433 Could you excuse me for just one moment? 1329 01:15:32,880 --> 01:15:33,880 Robert, 1330 01:15:35,520 --> 01:15:39,160 can you sit with her for a little while, please? 1331 01:15:39,210 --> 01:15:40,296 Sure thing, Professor. 1332 01:15:40,320 --> 01:15:41,320 Thank you. 1333 01:15:46,137 --> 01:15:47,137 More. 1334 01:15:49,017 --> 01:15:50,184 Shit, aight. 1335 01:15:51,209 --> 01:15:52,209 Damn. 1336 01:16:09,649 --> 01:16:10,982 Oh God, 13.61. 1337 01:16:14,259 --> 01:16:15,259 Oh, shit! 1338 01:16:16,681 --> 01:16:18,015 Shit! 1339 01:16:26,103 --> 01:16:28,240 Hey, you guys need to see this. 1340 01:16:28,290 --> 01:16:29,290 What? 1341 01:16:30,240 --> 01:16:31,386 They weren't looking for oil. 1342 01:16:31,410 --> 01:16:33,100 Yeah, I know, and they didn't find any 1343 01:16:33,150 --> 01:16:35,860 but they did find what they were looking for 1344 01:16:35,910 --> 01:16:36,993 and it wasn't oil. 1345 01:16:38,257 --> 01:16:40,086 What the hell do you mean by that, Professor? 1346 01:16:40,110 --> 01:16:43,120 Well, when I asked her where she came from, 1347 01:16:43,170 --> 01:16:44,170 she told me this. 1348 01:16:46,320 --> 01:16:47,710 What is it? 1349 01:16:47,760 --> 01:16:49,900 It's coordinates for a rogue planet 1350 01:16:49,950 --> 01:16:52,540 which is drifting through our galaxy. 1351 01:16:52,590 --> 01:16:54,877 Oh, so she's an alien now. 1352 01:16:54,927 --> 01:16:58,060 No, no, Paul, she's not an alien. 1353 01:16:58,110 --> 01:17:01,690 She is a human and she's been infected by something. 1354 01:17:01,740 --> 01:17:04,180 That would explain the radiation. 1355 01:17:04,230 --> 01:17:05,361 Radiation? 1356 01:17:05,411 --> 01:17:07,360 What radiation, how much? 1357 01:17:07,410 --> 01:17:09,010 It's high, it's just too high. 1358 01:17:09,060 --> 01:17:10,416 All right, you guys have got to get 1359 01:17:10,440 --> 01:17:12,217 some potassium iodide now! 1360 01:17:12,267 --> 01:17:13,570 No, you're gonna need it too. 1361 01:17:13,620 --> 01:17:15,220 It's likely Marie was exposed. 1362 01:17:15,270 --> 01:17:17,200 Look, don't worry about me, I'll be fine. 1363 01:17:17,250 --> 01:17:18,310 So what is it? 1364 01:17:18,360 --> 01:17:19,990 Like a virus or something? 1365 01:17:20,040 --> 01:17:21,820 It's a parasite 1366 01:17:21,870 --> 01:17:23,193 and it's controlling her. 1367 01:17:24,570 --> 01:17:26,650 Jesus Christ. 1368 01:17:26,700 --> 01:17:27,880 So where's E.T. now? 1369 01:17:27,930 --> 01:17:30,310 E.T., as you fondly refer to her, 1370 01:17:30,360 --> 01:17:32,553 is where we left her, eating. 1371 01:17:34,110 --> 01:17:36,280 This is gonna be a big problem. 1372 01:17:36,330 --> 01:17:37,240 Yep. 1373 01:17:37,290 --> 01:17:38,290 Yeah, no kidding. 1374 01:17:39,150 --> 01:17:40,236 We're living in a world where Luke 1375 01:17:40,260 --> 01:17:42,173 might have actually been right about something. 1376 01:17:44,400 --> 01:17:45,970 Hey, baby cakes. 1377 01:17:46,020 --> 01:17:48,460 Look, I'm gonna have to cut you off after this, all right? 1378 01:17:48,510 --> 01:17:51,520 We just don't got that much more supply run left. 1379 01:17:51,570 --> 01:17:52,900 When is that? 1380 01:17:52,950 --> 01:17:54,361 Next supply drop? 1381 01:17:54,411 --> 01:17:55,811 I don't know, like every two weeks. 1382 01:17:57,236 --> 01:17:58,019 They come here? 1383 01:17:58,069 --> 01:18:00,003 Well, no, it's like an air drop. 1384 01:18:00,990 --> 01:18:02,560 The ground drop only comes once a month 1385 01:18:02,610 --> 01:18:05,350 after every crew switchover. 1386 01:18:05,400 --> 01:18:07,079 Always like this? 1387 01:18:07,129 --> 01:18:08,943 Oh shit, unless it's an emergency. 1388 01:18:12,390 --> 01:18:13,623 Like one of you dying? 1389 01:18:14,490 --> 01:18:16,690 No, dead bodies don't get any deader. 1390 01:18:16,740 --> 01:18:17,698 Look, they don't come around for that. 1391 01:18:17,740 --> 01:18:20,770 We've had bad people drop dead before. 1392 01:18:20,820 --> 01:18:21,820 I'm telling you. 1393 01:18:25,380 --> 01:18:27,400 What makes it an emergency then? 1394 01:18:27,450 --> 01:18:29,815 Someone hurt, man, like injured. 1395 01:18:29,865 --> 01:18:30,940 Injured? 1396 01:18:30,990 --> 01:18:32,513 Yeah. 1397 01:18:34,049 --> 01:18:36,490 - What the hell was that? - Hey. 1398 01:18:36,540 --> 01:18:38,390 Close these doors when we leave here. 1399 01:18:39,510 --> 01:18:41,050 What should I do? 1400 01:18:41,100 --> 01:18:43,593 You let Luke out and give him a gun. 1401 01:18:49,080 --> 01:18:50,680 What're we gonna do? 1402 01:18:50,730 --> 01:18:52,810 I think first we should contain her 1403 01:18:52,860 --> 01:18:54,790 but then learn everything we can from her 1404 01:18:54,840 --> 01:18:56,493 before we do anything else. 1405 01:18:57,630 --> 01:18:58,780 All right? 1406 01:18:58,830 --> 01:19:00,780 Look, I'm gonna stay here with the kid. 1407 01:19:01,635 --> 01:19:02,990 Go, go on, go. 1408 01:19:03,040 --> 01:19:04,707 Close these doors. 1409 01:19:14,987 --> 01:19:16,240 Fuck. 1410 01:19:16,290 --> 01:19:18,415 She stabbed my hand! 1411 01:19:18,465 --> 01:19:20,798 She stabbed my fucking hand! 1412 01:19:22,440 --> 01:19:23,830 This constitutes an emergency. 1413 01:19:23,880 --> 01:19:24,880 Fuck. 1414 01:19:25,980 --> 01:19:27,880 We should call for help. 1415 01:19:27,930 --> 01:19:29,117 No one's coming. 1416 01:19:30,336 --> 01:19:31,810 Why are you doing this, Marie? 1417 01:19:31,860 --> 01:19:33,212 What do you want? 1418 01:19:35,824 --> 01:19:36,824 To spread. 1419 01:19:44,146 --> 01:19:45,390 What're you gonna do? 1420 01:19:45,440 --> 01:19:46,832 What do you mean, what am I gonna do? 1421 01:19:46,856 --> 01:19:48,880 I'll take her to a movie, buy her dinner. 1422 01:19:48,930 --> 01:19:50,650 Nasty weekend away and maybe marry her. 1423 01:19:50,700 --> 01:19:52,090 What? 1424 01:19:52,140 --> 01:19:54,963 Apparently that's the nastiest thing I can do to a woman. 1425 01:19:55,013 --> 01:19:56,686 Who the hell told you that? 1426 01:19:56,736 --> 01:19:58,475 My ex-wife. 1427 01:20:01,944 --> 01:20:02,944 Marie, 1428 01:20:03,845 --> 01:20:05,607 I'm gonna need you to put that down. 1429 01:20:07,289 --> 01:20:09,189 Let the professor check you out, okay? 1430 01:20:10,920 --> 01:20:13,380 I must spread. 1431 01:20:13,430 --> 01:20:14,680 To where? 1432 01:20:14,730 --> 01:20:16,210 Everywhere. 1433 01:20:16,260 --> 01:20:17,260 Why? 1434 01:20:19,290 --> 01:20:20,440 You should let me go. 1435 01:20:21,811 --> 01:20:23,168 No. 1436 01:20:23,218 --> 01:20:24,818 I'm not letting you go anywhere. 1437 01:20:27,728 --> 01:20:28,555 Bobby 1438 01:20:32,658 --> 01:20:35,159 What do I fucking do? 1439 01:20:35,209 --> 01:20:36,292 Stay with me. 1440 01:20:37,608 --> 01:20:38,750 I'm sorry, Bobby. 1441 01:20:38,800 --> 01:20:40,629 I don't know what to fucking... 1442 01:20:40,679 --> 01:20:42,899 Bobby, stay with me. 1443 01:20:42,949 --> 01:20:44,071 Bobby! 1444 01:20:47,056 --> 01:20:48,639 Bobby, no, come on! 1445 01:20:52,869 --> 01:20:56,114 We need to seal the blast door. 1446 01:21:04,167 --> 01:21:06,584 Those two are bad, huh? 1447 01:21:18,937 --> 01:21:23,937 Blast door secured. 1448 01:21:23,989 --> 01:21:25,570 Inner door secured. 1449 01:21:25,620 --> 01:21:27,820 It's 300K to the nearest station. 1450 01:21:27,870 --> 01:21:29,230 Maybe we should just let her go. 1451 01:21:29,280 --> 01:21:30,543 She's not gonna make it. 1452 01:21:31,500 --> 01:21:32,550 I got news for you, 1453 01:21:33,990 --> 01:21:35,525 I think she will. 1454 01:21:35,575 --> 01:21:36,358 How? 1455 01:21:36,408 --> 01:21:37,810 It's minus 40 outside. 1456 01:21:37,860 --> 01:21:38,860 It's not her. 1457 01:21:40,890 --> 01:21:42,074 What? 1458 01:21:42,124 --> 01:21:43,124 It's not Marie. 1459 01:21:44,010 --> 01:21:45,010 Professor? 1460 01:21:46,980 --> 01:21:47,980 He's right. 1461 01:21:50,280 --> 01:21:52,930 Originally I thought that she had some kind of virus. 1462 01:21:54,030 --> 01:21:56,200 Then I realized that she had something controlling her, 1463 01:21:56,250 --> 01:21:57,430 some kind of parasite. 1464 01:21:57,480 --> 01:22:01,540 I mean, haven't any of you noticed that she's stronger, 1465 01:22:01,590 --> 01:22:03,130 that she's faster, 1466 01:22:03,180 --> 01:22:07,030 that she learns everything like just so quick? 1467 01:22:07,080 --> 01:22:09,790 All our languages, everything. 1468 01:22:09,840 --> 01:22:11,890 Nobody's picked up on that? 1469 01:22:11,940 --> 01:22:13,240 We have to restrain her. 1470 01:22:14,130 --> 01:22:15,130 Restrain her? 1471 01:22:16,050 --> 01:22:18,160 You saw what she did to Bobby. 1472 01:22:18,210 --> 01:22:20,873 Marie is still in there and we can save her. 1473 01:22:20,923 --> 01:22:21,706 No, no, no, no. 1474 01:22:21,756 --> 01:22:23,380 No, no, no, no, okay. 1475 01:22:23,430 --> 01:22:26,590 We have to start thinking about saving ourselves, guys okay? 1476 01:22:26,640 --> 01:22:28,570 Look, if we seal her in here, 1477 01:22:28,620 --> 01:22:30,850 we can be at Echo Nine in a matter of hours. 1478 01:22:30,900 --> 01:22:32,526 We can take the pathfinders and just leave! 1479 01:22:32,550 --> 01:22:35,272 Save your fucking self and seal me in with her. 1480 01:22:35,322 --> 01:22:37,630 You seal me in with her if you do that. 1481 01:22:37,680 --> 01:22:40,717 What, why? 1482 01:22:40,767 --> 01:22:41,550 Whoa, whoa, whoa. 1483 01:22:41,600 --> 01:22:44,565 Paul, tell me that that door is going to hold her. 1484 01:22:44,615 --> 01:22:45,910 The door is 10 inches thick. 1485 01:22:45,960 --> 01:22:47,681 The glass is bulletproof. 1486 01:22:47,731 --> 01:22:49,255 God bless the military. 1487 01:22:49,305 --> 01:22:51,641 Why don't we just let her freeze up there, okay? 1488 01:22:51,691 --> 01:22:52,832 No! 1489 01:22:52,882 --> 01:22:53,778 No, it is not negotiable. 1490 01:22:53,820 --> 01:22:57,190 She cannot make a 300-K journey on foot. 1491 01:22:57,240 --> 01:22:58,201 It's just not possible. 1492 01:22:58,251 --> 01:22:59,034 No, she can. 1493 01:22:59,084 --> 01:23:01,150 Whatever it is that's inside her 1494 01:23:01,200 --> 01:23:03,670 must believe that it can survive the cold. 1495 01:23:03,720 --> 01:23:05,046 It wouldn't be trying to escape otherwise. 1496 01:23:05,070 --> 01:23:06,520 No, she didn't need that. 1497 01:23:06,570 --> 01:23:08,710 She can take the extra fuel and the pathfinder. 1498 01:23:08,760 --> 01:23:10,341 Well, she doesn't have keys, does she? 1499 01:23:10,383 --> 01:23:12,096 Well, I, for one, am not gonna give her the chance 1500 01:23:12,120 --> 01:23:13,150 to figure that one out. 1501 01:23:13,200 --> 01:23:14,620 We need to container. 1502 01:23:14,670 --> 01:23:16,780 You mean keep her trapped in here? 1503 01:23:16,830 --> 01:23:17,973 With all of us? 1504 01:23:19,200 --> 01:23:20,290 Suggestions? 1505 01:23:20,340 --> 01:23:21,880 Yeah. 1506 01:23:21,930 --> 01:23:24,580 We have to get her down and into the vault. 1507 01:23:24,630 --> 01:23:27,250 Once we have her in the vault, we can lock her in, 1508 01:23:27,300 --> 01:23:28,720 she'll be secure. 1509 01:23:28,770 --> 01:23:30,820 She will be safe, so will we. 1510 01:23:30,870 --> 01:23:33,083 I don't know how you're gonna bait her down there. 1511 01:23:34,980 --> 01:23:36,973 If we can get enough time, 1512 01:23:37,023 --> 01:23:40,833 then we can separate the parasite from Marie. 1513 01:23:42,362 --> 01:23:43,863 Are you guys fucking high? 1514 01:23:45,180 --> 01:23:46,210 You've seen that thing! 1515 01:23:46,260 --> 01:23:47,826 There's only one thing we gotta do here, 1516 01:23:47,850 --> 01:23:48,820 is fucking kill it! 1517 01:23:48,870 --> 01:23:51,100 Marie is still in there, mate. 1518 01:23:51,150 --> 01:23:52,570 Marie is collateral damage. 1519 01:23:52,620 --> 01:23:53,508 I'm sorry, Seb, 1520 01:23:53,558 --> 01:23:55,536 I know that she's your fucking girlfriend or something, 1521 01:23:55,560 --> 01:23:57,490 but at this point, we're just dying here! 1522 01:23:57,540 --> 01:23:59,320 She's picking us off one-by-one! 1523 01:23:59,370 --> 01:24:02,050 Maybe we're jut not communicating with her affectively. 1524 01:24:02,100 --> 01:24:04,810 Maybe we sound hostile to her. 1525 01:24:04,860 --> 01:24:05,890 We sound hostile? 1526 01:24:05,940 --> 01:24:09,100 There's fucking three dead people here, Seb! 1527 01:24:09,150 --> 01:24:10,150 She has to sleep. 1528 01:24:12,180 --> 01:24:13,090 What? 1529 01:24:13,140 --> 01:24:14,470 She has to sleep, 1530 01:24:14,520 --> 01:24:16,820 and if she doesn't, we can make her sleep. 1531 01:24:16,870 --> 01:24:18,160 Nerve gas. 1532 01:24:18,210 --> 01:24:19,210 Yes. 1533 01:24:20,163 --> 01:24:23,200 Yes, down in the medical lab we have enough gas 1534 01:24:23,250 --> 01:24:26,273 to fill that whole area where we have her in the porch. 1535 01:24:26,323 --> 01:24:29,440 Now all we have to do is pump it in 1536 01:24:30,908 --> 01:24:32,140 and bob your uncle. 1537 01:24:32,190 --> 01:24:33,216 How do we know that would work? 1538 01:24:33,240 --> 01:24:35,860 Look, whatever that parasite is doing to her, 1539 01:24:35,910 --> 01:24:38,710 the modification, she is still human. 1540 01:24:38,760 --> 01:24:41,440 She has to eat and she has to sleep. 1541 01:24:41,490 --> 01:24:43,060 Now we need to knock her out. 1542 01:24:43,110 --> 01:24:44,740 Once we have her unconscious, 1543 01:24:44,790 --> 01:24:48,813 we can separate her from the parasite, right? 1544 01:24:52,740 --> 01:24:54,890 Don't tell me you're thinking about this. 1545 01:24:56,276 --> 01:24:57,293 Seb. 1546 01:24:57,343 --> 01:24:58,633 Marie is still in there 1547 01:24:58,683 --> 01:25:00,216 and we need to give her a chance to escape. 1548 01:25:00,240 --> 01:25:02,200 Oh, for Christ sake. 1549 01:25:02,250 --> 01:25:04,240 Really, Paul? 1550 01:25:04,290 --> 01:25:07,360 Jesus Christ, I know none of you are hunters, okay? 1551 01:25:07,410 --> 01:25:09,850 But trust me, just because that thing's trapped 1552 01:25:09,900 --> 01:25:12,940 doesn't mean it's not incredibly dangerous! 1553 01:25:12,990 --> 01:25:14,860 We have an opportunity here to end this 1554 01:25:14,910 --> 01:25:16,706 and we need to take it! 1555 01:25:16,756 --> 01:25:17,953 Kill her, you mean kill her, right? 1556 01:25:17,977 --> 01:25:19,810 Yes, Seb, I mean kill her! 1557 01:25:19,860 --> 01:25:21,426 Because when you're hunting with one bullet, 1558 01:25:21,450 --> 01:25:22,780 you gotta wait for a clean shot! 1559 01:25:22,830 --> 01:25:23,613 Look. 1560 01:25:23,663 --> 01:25:25,926 I'll open the door and I'll take good care of it for us. 1561 01:25:25,950 --> 01:25:27,970 Fucking murder Marie at the same time? 1562 01:25:28,020 --> 01:25:30,010 We cannot separate the two! 1563 01:25:31,498 --> 01:25:32,991 We can. 1564 01:25:33,041 --> 01:25:36,790 Well, how are we gonna do that, Seb? 1565 01:25:36,840 --> 01:25:39,640 Okay, parasites have common behavioral patterns, right? 1566 01:25:39,690 --> 01:25:41,072 - Come on. - No, no, seriously. 1567 01:25:41,122 --> 01:25:45,010 If we can make the host body inhospitable 1568 01:25:45,060 --> 01:25:46,086 then the parasite may leave. 1569 01:25:46,110 --> 01:25:48,190 Whoa, what do you mean, inhospitable? 1570 01:25:48,240 --> 01:25:49,940 Like tolerances to hot and cold. 1571 01:25:50,820 --> 01:25:52,510 She can't stand the heat. 1572 01:25:52,560 --> 01:25:56,650 Right, that's probably why she disabled the heating system. 1573 01:25:56,700 --> 01:25:57,678 Wait a minute, wait a minute. 1574 01:25:57,720 --> 01:26:01,030 What about if we deprive her of oxygen? 1575 01:26:01,080 --> 01:26:03,700 Then the host body is not gonna function. 1576 01:26:03,750 --> 01:26:07,490 Then we can separate them, revive her, 1577 01:26:08,910 --> 01:26:11,590 and we've got ourselves the parasite to study. 1578 01:26:11,640 --> 01:26:13,777 I can't believe I'm saying this 1579 01:26:15,426 --> 01:26:17,447 but we have to listen to Luke. 1580 01:26:18,399 --> 01:26:22,420 This thing will kill every single one of us, 1581 01:26:22,470 --> 01:26:24,370 if gets out, without a second thought. 1582 01:26:25,680 --> 01:26:28,143 We have to consider ourselves first, Paul. 1583 01:26:29,550 --> 01:26:30,783 You can call me sir. 1584 01:26:32,310 --> 01:26:33,817 And we do what the professor says. 1585 01:26:33,867 --> 01:26:36,070 Are you serious? 1586 01:26:36,120 --> 01:26:37,900 And if, 1587 01:26:37,950 --> 01:26:40,180 if she shows signs of getting out, 1588 01:26:40,230 --> 01:26:41,920 then you can kill her. 1589 01:26:41,970 --> 01:26:43,030 Okay? 1590 01:26:43,080 --> 01:26:44,140 You satisfied with that? 1591 01:26:44,190 --> 01:26:45,490 Yes! 1592 01:26:45,540 --> 01:26:48,090 It's gonna take a few minutes to hook up the gas. 1593 01:26:49,740 --> 01:26:50,940 William, you're with me. 1594 01:26:56,190 --> 01:26:57,246 Well, I'm gonna keep an eye on her 1595 01:26:57,270 --> 01:26:58,929 in case she gets any ideas. 1596 01:26:58,979 --> 01:27:01,143 Wait, wait, wait, wait. 1597 01:27:02,220 --> 01:27:03,377 Please, 1598 01:27:03,427 --> 01:27:04,953 give us a chance. 1599 01:27:07,170 --> 01:27:08,453 Save your breathe, mate. 1600 01:27:09,390 --> 01:27:10,660 He's just a fucking redneck 1601 01:27:10,710 --> 01:27:13,810 that wants to kill everything that he doesn't understand. 1602 01:27:13,860 --> 01:27:15,213 I don't understand it. 1603 01:27:16,170 --> 01:27:20,440 Why you don't have just the tiniest bit of curiously 1604 01:27:20,490 --> 01:27:23,577 to find out what the fuck this thing is that we've got? 1605 01:27:27,876 --> 01:27:29,470 Let me tell you something, Professor, 1606 01:27:29,520 --> 01:27:31,450 I don't know how the heating system works 1607 01:27:31,500 --> 01:27:33,760 or doesn't work in here, but I know it keeps us warm. 1608 01:27:33,810 --> 01:27:35,860 I don't understand how the pathfinder engine works 1609 01:27:35,910 --> 01:27:37,514 but I know how to drive it. 1610 01:27:37,564 --> 01:27:39,130 I know I haven't a clue 1611 01:27:39,180 --> 01:27:41,410 what that thing is in the porch there, 1612 01:27:41,460 --> 01:27:42,940 but I know if we let it out 1613 01:27:42,990 --> 01:27:45,593 there's nothing more than five more dead men in here. 1614 01:27:46,857 --> 01:27:49,210 And I know that maybe when I run my mouth 1615 01:27:49,260 --> 01:27:50,673 I get into a few fights. 1616 01:27:51,870 --> 01:27:54,020 It's people like you who invented the bomb. 1617 01:27:55,140 --> 01:27:57,993 So, no, I'm not curious. 1618 01:28:00,052 --> 01:28:01,597 Oh well, fuck you too. 1619 01:28:04,272 --> 01:28:05,063 Is this it? 1620 01:28:05,105 --> 01:28:06,105 Yeah, that's it. 1621 01:28:06,870 --> 01:28:08,500 Check that cabinet. 1622 01:28:08,550 --> 01:28:10,623 Look for a hose, maybe some tape. 1623 01:28:14,910 --> 01:28:15,701 - Give me the hose. - Will this work? 1624 01:28:15,743 --> 01:28:16,890 Yeah, that works fine. 1625 01:28:19,677 --> 01:28:22,960 Oh God, I am so unqualified for this, man. 1626 01:28:23,010 --> 01:28:27,310 Well, the last 48 hours was in nobody's job description. 1627 01:28:27,360 --> 01:28:29,950 I didn't even pass the orientation. 1628 01:28:30,000 --> 01:28:31,000 What'd you say? 1629 01:28:35,640 --> 01:28:36,890 I faked the certificate 1630 01:28:37,830 --> 01:28:39,370 so you would give me the job. 1631 01:28:39,420 --> 01:28:41,800 But I failed the exam. 1632 01:28:41,850 --> 01:28:44,110 I just figured that I was desperate 1633 01:28:44,160 --> 01:28:46,990 and if I followed all the rules and obeyed all the protocols 1634 01:28:47,040 --> 01:28:49,053 then no one would double check. 1635 01:28:50,141 --> 01:28:51,610 But now there's this real emergency 1636 01:28:51,660 --> 01:28:53,973 and I have no idea what to do. 1637 01:28:54,870 --> 01:28:55,870 No one does. 1638 01:28:56,580 --> 01:28:58,210 It's not in anybody's job description. 1639 01:28:58,260 --> 01:29:00,260 Look, you're not listening, all right? 1640 01:29:02,010 --> 01:29:03,153 I'm not like you guys. 1641 01:29:04,140 --> 01:29:06,520 I'm not resourceful or brave 1642 01:29:07,601 --> 01:29:09,273 or any of those fucking things. 1643 01:29:12,526 --> 01:29:13,960 I don't belong out here. 1644 01:29:14,010 --> 01:29:15,010 Nobody does. 1645 01:29:16,890 --> 01:29:18,430 But you're here now. 1646 01:29:18,480 --> 01:29:20,470 And you've gotta understand 1647 01:29:20,520 --> 01:29:22,540 that the challenge is knowing there's no escape 1648 01:29:22,590 --> 01:29:25,570 and nobody's coming to save us anytime soon. 1649 01:29:25,620 --> 01:29:27,093 We gotta fix this ourselves. 1650 01:29:28,260 --> 01:29:29,960 I can't believe I'm saying this. 1651 01:29:31,260 --> 01:29:32,830 You know Luke is right. 1652 01:29:32,880 --> 01:29:34,926 If we have a chance to kill that thing, we have to take it. 1653 01:29:34,950 --> 01:29:35,950 Do you got a girl? 1654 01:29:36,912 --> 01:29:37,780 What? 1655 01:29:37,830 --> 01:29:39,100 A girl. 1656 01:29:39,150 --> 01:29:41,680 Back home, you got somebody to go home to? 1657 01:29:41,730 --> 01:29:43,480 Well, my parents. 1658 01:29:43,530 --> 01:29:46,180 No, not a girl, not the same. 1659 01:29:46,230 --> 01:29:47,230 Then no. 1660 01:29:50,220 --> 01:29:51,670 You got someone? 1661 01:29:51,720 --> 01:29:52,720 Yeah. 1662 01:29:53,878 --> 01:29:54,910 Well, 1663 01:29:54,960 --> 01:29:55,960 I did. 1664 01:29:57,210 --> 01:29:58,210 Once. 1665 01:29:59,670 --> 01:30:02,596 But not anymore. 1666 01:30:02,646 --> 01:30:03,646 No. 1667 01:30:05,820 --> 01:30:06,820 She died. 1668 01:30:09,570 --> 01:30:10,570 Cancer. 1669 01:30:12,480 --> 01:30:13,480 The doctor... 1670 01:30:14,910 --> 01:30:16,060 We had a bunch of them, 1671 01:30:18,509 --> 01:30:20,559 but they all gave her six months or less. 1672 01:30:21,622 --> 01:30:22,622 And she fought hard. 1673 01:30:23,520 --> 01:30:27,220 She turned that six months into three years. 1674 01:30:27,270 --> 01:30:28,670 Best three years of my life. 1675 01:30:32,280 --> 01:30:33,963 I'm sorry, Paul. 1676 01:30:35,157 --> 01:30:37,750 But I just don't see how this makes. 1677 01:30:37,800 --> 01:30:40,000 Because, if there's a chance, 1678 01:30:40,050 --> 01:30:41,530 even if it's the smallest chance 1679 01:30:41,580 --> 01:30:44,673 that Marie is alive somewhere in there, we've gotta try. 1680 01:30:45,510 --> 01:30:48,903 Because nothing and no one is a lost cause. 1681 01:30:51,600 --> 01:30:52,600 Not even you. 1682 01:30:57,531 --> 01:30:58,531 Hey. 1683 01:30:59,307 --> 01:31:01,057 I didn't pass either. 1684 01:31:02,424 --> 01:31:04,597 What? 1685 01:31:04,647 --> 01:31:05,950 But you practically wrote. 1686 01:31:06,000 --> 01:31:07,863 Hey, keep it a secret. 1687 01:31:09,270 --> 01:31:10,630 Besides, HR is already gonna have 1688 01:31:10,680 --> 01:31:12,080 a heyday with all this shit. 1689 01:31:13,080 --> 01:31:14,773 Come on, let's go. 1690 01:31:27,960 --> 01:31:28,960 Fascinating. 1691 01:31:31,050 --> 01:31:32,283 What do you really want? 1692 01:31:34,768 --> 01:31:35,768 To spread. 1693 01:31:37,140 --> 01:31:38,140 Replicate. 1694 01:31:39,600 --> 01:31:40,660 Yes. 1695 01:31:40,710 --> 01:31:41,710 With whom? 1696 01:31:43,045 --> 01:31:44,045 Females. 1697 01:31:45,216 --> 01:31:46,716 And what of men? 1698 01:31:48,403 --> 01:31:50,320 You've had your time. 1699 01:31:53,950 --> 01:31:54,950 Professor? 1700 01:32:09,156 --> 01:32:10,156 Marie, 1701 01:32:10,850 --> 01:32:13,173 if there's any part of you still in there, 1702 01:32:14,250 --> 01:32:15,850 we're gonna try and get you out. 1703 01:32:17,340 --> 01:32:19,467 Try to remember, remember the game we played. 1704 01:32:25,503 --> 01:32:28,511 This is a very different game. 1705 01:32:28,561 --> 01:32:30,144 One you cannot win. 1706 01:32:32,115 --> 01:32:34,159 We're here to help you, Marie. 1707 01:32:34,209 --> 01:32:35,292 Release me. 1708 01:32:37,507 --> 01:32:38,590 Forgive me. 1709 01:32:39,710 --> 01:32:40,877 This may hurt. 1710 01:33:18,249 --> 01:33:19,188 Marie? 1711 01:33:20,071 --> 01:33:20,862 Fucking let her out. 1712 01:33:20,904 --> 01:33:21,687 What do you mean? 1713 01:33:21,737 --> 01:33:22,520 That is not her! 1714 01:33:22,570 --> 01:33:23,353 Seb. 1715 01:33:23,403 --> 01:33:24,186 She's Marie. 1716 01:33:24,236 --> 01:33:29,236 That's not here, mate, it's that fucking thing! 1717 01:33:35,678 --> 01:33:37,857 No way she gets through that glass. 1718 01:33:37,907 --> 01:33:40,220 Are you sure about that? 1719 01:34:09,626 --> 01:34:10,417 Inner door compromised. 1720 01:34:10,459 --> 01:34:11,459 Get it back online. 1721 01:34:13,497 --> 01:34:15,473 I can't, it's completely fried. 1722 01:34:23,460 --> 01:34:25,060 Keep this door locked 1723 01:34:25,110 --> 01:34:27,400 and make sure the blast door's sealed. 1724 01:34:27,450 --> 01:34:28,450 You got it. 1725 01:34:31,845 --> 01:34:34,180 Wait, wait, wait, wait, where is she? 1726 01:34:34,230 --> 01:34:35,723 She took the professor. 1727 01:34:37,130 --> 01:34:37,913 Wait a minute, 1728 01:34:37,963 --> 01:34:39,546 she's gonna try and bait us away from the door. 1729 01:34:39,570 --> 01:34:41,560 How the fuck do you know that? 1730 01:34:41,610 --> 01:34:43,710 Because I'm better at chess than she is. 1731 01:34:44,880 --> 01:34:47,373 All right, then we be unpredictable. 1732 01:34:48,260 --> 01:34:49,043 I'll go. 1733 01:34:49,093 --> 01:34:50,453 No, no, no, that's what she wants. 1734 01:34:50,486 --> 01:34:52,832 No, no, you go and disable the pathfinder 1735 01:34:52,882 --> 01:34:54,238 so she's got no way out of here. 1736 01:34:54,288 --> 01:34:55,079 All right, but what about you, mate? 1737 01:34:55,121 --> 01:34:58,391 I'm gonna go make sure this door stays shut behind you. 1738 01:34:58,441 --> 01:35:00,085 All right. 1739 01:35:00,135 --> 01:35:01,135 Mate, 1740 01:35:01,812 --> 01:35:02,979 do me a favor. 1741 01:35:04,548 --> 01:35:05,715 Make it quick. 1742 01:35:07,548 --> 01:35:08,637 All right. 1743 01:35:40,557 --> 01:35:43,307 I thought you meant me no harm. 1744 01:35:44,336 --> 01:35:45,434 We don't. 1745 01:36:04,075 --> 01:36:05,742 They're just afraid. 1746 01:36:08,227 --> 01:36:10,505 Are you not afraid? 1747 01:36:13,550 --> 01:36:15,884 There's nothing you can do to me. 1748 01:36:15,934 --> 01:36:16,934 Not really. 1749 01:36:17,787 --> 01:36:18,787 I know. 1750 01:36:21,233 --> 01:36:22,483 I can smell it. 1751 01:36:24,011 --> 01:36:25,604 You're already dying. 1752 01:36:40,065 --> 01:36:41,565 You wanna help me? 1753 01:36:42,595 --> 01:36:44,012 Of course I do. 1754 01:36:44,971 --> 01:36:46,372 Then scream. 1755 01:37:00,534 --> 01:37:01,317 Who's there? 1756 01:37:01,367 --> 01:37:03,010 Open the fucking door! 1757 01:37:03,060 --> 01:37:04,600 Paul said to keep the door closed. 1758 01:37:04,650 --> 01:37:06,040 Open the door, William, 1759 01:37:06,090 --> 01:37:07,660 otherwise killer bitch from outer space 1760 01:37:07,710 --> 01:37:09,910 is gonna be the least of your worries. 1761 01:37:09,960 --> 01:37:10,960 Fuck. 1762 01:37:13,140 --> 01:37:14,710 Paul said to keep it closed. 1763 01:37:14,760 --> 01:37:16,840 We can seal it back up once Seb gets through. 1764 01:37:16,890 --> 01:37:18,340 What, he's running away? 1765 01:37:18,390 --> 01:37:20,590 He's disabling the pathfinders. 1766 01:37:20,640 --> 01:37:21,756 But that's our only way out of here. 1767 01:37:21,780 --> 01:37:23,493 And it's her only way out too. 1768 01:37:25,110 --> 01:37:26,080 What are you doing? 1769 01:37:26,130 --> 01:37:27,310 She's downstairs. 1770 01:37:27,360 --> 01:37:28,926 I don't even know anymore, I've lost all my. 1771 01:37:28,950 --> 01:37:31,090 She's downstairs, 1772 01:37:31,140 --> 01:37:32,620 but she's not gonna stay there. 1773 01:37:32,670 --> 01:37:33,966 She's gonna work her way back up here 1774 01:37:33,990 --> 01:37:35,470 and find this room and open the door 1775 01:37:35,520 --> 01:37:37,193 and we can't allow it. 1776 01:37:38,200 --> 01:37:39,329 Unless... 1777 01:37:39,379 --> 01:37:40,320 Unless? 1778 01:37:40,370 --> 01:37:42,383 We trap her downstairs. 1779 01:37:45,017 --> 01:37:45,800 You're not. 1780 01:37:45,850 --> 01:37:47,560 Of we collapse the lower levels, 1781 01:37:47,610 --> 01:37:49,780 she's trapped and it's game over. 1782 01:37:49,830 --> 01:37:51,303 Yeah, for us too. 1783 01:37:52,920 --> 01:37:54,700 William, we're dead or dying 1784 01:37:54,750 --> 01:37:56,500 and that only stops when she stops. 1785 01:37:58,440 --> 01:37:59,440 Got it. 1786 01:38:00,822 --> 01:38:02,471 Open the blast door. 1787 01:38:02,521 --> 01:38:05,110 Whatever happens, the blast door's gotta remain shut. 1788 01:38:05,160 --> 01:38:06,520 You keep this key. 1789 01:38:06,570 --> 01:38:09,610 She doesn't get out, I mean it, this is bigger than us. 1790 01:38:09,660 --> 01:38:12,700 So whatever happens, she doesn't get that key. 1791 01:38:12,750 --> 01:38:15,200 Treat it like one of your protocols or something. 1792 01:38:16,355 --> 01:38:18,550 You know, I've been thinking about that. 1793 01:38:18,600 --> 01:38:20,650 Maybe protocols aren't everything, 1794 01:38:20,700 --> 01:38:21,800 all things considered. 1795 01:38:23,838 --> 01:38:25,688 Don't make me start liking you now. 1796 01:38:26,850 --> 01:38:28,467 Seal this door behind me. 1797 01:38:33,795 --> 01:38:35,196 Good luck. 1798 01:39:13,730 --> 01:39:14,513 Oh, don't. 1799 01:39:14,563 --> 01:39:15,563 Don't. 1800 01:39:16,570 --> 01:39:18,540 Where is she? 1801 01:39:18,590 --> 01:39:19,727 Run. 1802 01:39:19,777 --> 01:39:21,370 Run, please, run. 1803 01:39:21,420 --> 01:39:22,336 Please, run. 1804 01:39:23,624 --> 01:39:28,624 Oh no! 1805 01:39:50,176 --> 01:39:51,176 Fuck! 1806 01:40:02,014 --> 01:40:02,799 No, no, no! 1807 01:40:09,531 --> 01:40:10,756 I cut an artery. 1808 01:40:10,806 --> 01:40:11,853 Yeah, I didn't notice. 1809 01:40:11,903 --> 01:40:14,834 Without first aid, you'll be dead in minutes. 1810 01:40:14,884 --> 01:40:16,209 You should call for help. 1811 01:40:16,259 --> 01:40:17,259 Fuck you. 1812 01:40:22,129 --> 01:40:23,148 Call them. 1813 01:40:23,198 --> 01:40:24,198 Shit. 1814 01:40:34,448 --> 01:40:35,448 Stop! 1815 01:40:36,348 --> 01:40:37,681 I'm warning you. 1816 01:40:38,617 --> 01:40:41,047 You're not brave enough to shoot me. 1817 01:40:41,097 --> 01:40:42,697 I don't need to be. 1818 01:40:42,747 --> 01:40:45,075 I'm just following protocol. 1819 01:40:47,296 --> 01:40:48,296 Fuck! 1820 01:40:49,172 --> 01:40:50,422 No, no, no, no! 1821 01:41:08,891 --> 01:41:10,570 Call them. 1822 01:41:10,620 --> 01:41:11,620 Fuck you. 1823 01:41:14,234 --> 01:41:15,234 Call them. 1824 01:41:18,210 --> 01:41:19,473 This is William Price. 1825 01:41:20,640 --> 01:41:22,810 Echo Five comms officer. 1826 01:41:22,860 --> 01:41:24,610 Roger that, Echo Five, 1827 01:41:24,660 --> 01:41:26,110 can you give us more details? 1828 01:41:26,160 --> 01:41:28,660 What's the nature of the emergency? 1829 01:41:28,710 --> 01:41:30,600 Don't come anywhere near the base. 1830 01:41:31,860 --> 01:41:33,777 We're all dead already. 1831 01:41:37,973 --> 01:41:40,140 I'm gonna need that key. 1832 01:41:43,854 --> 01:41:45,828 And now there's only one way to get it. 1833 01:42:12,951 --> 01:42:15,297 Hello? 1834 01:42:15,347 --> 01:42:17,680 Hello, William, are you there? 1835 01:42:17,730 --> 01:42:19,683 Are you declaring an emergency? 1836 01:42:47,062 --> 01:42:48,062 It's me. 1837 01:42:49,006 --> 01:42:50,839 Oh thank God, it's me. 1838 01:42:52,158 --> 01:42:55,204 It went out of me, it's in Luke now. 1839 01:42:55,254 --> 01:42:56,254 Help me. 1840 01:42:57,243 --> 01:42:58,243 Please. 1841 01:42:59,008 --> 01:43:00,675 It's me, it's Marie. 1842 01:43:25,616 --> 01:43:27,283 I wish it was you. 1843 01:43:32,196 --> 01:43:35,545 But Marie doesn't speak any English. 1844 01:43:35,595 --> 01:43:38,075 Too smart for your own good. 1845 01:43:50,971 --> 01:43:51,971 If it helps, 1846 01:43:53,268 --> 01:43:55,268 she really did love you. 1847 01:45:01,672 --> 01:45:03,377 Hello, sweetheart. 1848 01:45:03,427 --> 01:45:05,583 I thought you'd already be dead. 1849 01:45:08,423 --> 01:45:13,060 Man, if I had a dollar for every woman that wished that. 1850 01:45:13,110 --> 01:45:14,960 I already sent the distress signal. 1851 01:45:16,050 --> 01:45:17,740 They're coming. 1852 01:45:17,790 --> 01:45:19,980 I could pretend that they could save you too 1853 01:45:21,173 --> 01:45:22,373 but you're bleeding out. 1854 01:45:28,680 --> 01:45:29,680 Yeah. 1855 01:45:30,840 --> 01:45:32,122 You too. 1856 01:45:33,005 --> 01:45:35,933 Oh, poor Luke, thinking he got the better of me. 1857 01:45:38,640 --> 01:45:39,640 They're coming, 1858 01:45:40,919 --> 01:45:43,173 and I will spread. 1859 01:45:52,200 --> 01:45:53,437 You know, 1860 01:45:53,487 --> 01:45:55,173 for the ultimate species, 1861 01:45:56,490 --> 01:45:58,383 you sure don't know a fucking lot. 1862 01:46:00,750 --> 01:46:02,300 Take a look around, sweetheart. 1863 01:46:04,590 --> 01:46:06,963 Ain't nobody coming for a full 24 hours. 1864 01:46:08,370 --> 01:46:09,370 And by then, 1865 01:46:10,440 --> 01:46:12,993 you and I are gonna be long dead. 1866 01:46:14,310 --> 01:46:16,000 Males. 1867 01:46:16,050 --> 01:46:17,950 You know what your biggest problem is? 1868 01:46:18,900 --> 01:46:21,370 I probably have to say, bitches. 1869 01:46:21,420 --> 01:46:23,553 The fact that you can't multitask. 1870 01:46:26,700 --> 01:46:27,920 But, yes... 1871 01:46:31,230 --> 01:46:33,513 One bitch is gonna be your undoing. 1872 01:46:37,954 --> 01:46:41,101 This isn't my only way out of here. 1873 01:46:49,372 --> 01:46:50,372 Shut up. 1874 01:47:12,015 --> 01:47:13,015 Hello, mate. 1875 01:47:15,522 --> 01:47:17,122 Well this has been a shitty day. 1876 01:47:27,840 --> 01:47:29,424 Come on, mate. 1877 01:47:29,474 --> 01:47:34,474 Up you get. 1878 01:47:44,620 --> 01:47:45,620 Oh, come on. 1879 01:47:48,444 --> 01:47:49,444 Oh, fuck. 1880 01:47:50,887 --> 01:47:51,887 Fuck. 1881 01:47:58,943 --> 01:48:00,843 This is gonna leave a scar. 1882 01:48:12,810 --> 01:48:13,810 She's gone, 1883 01:48:14,910 --> 01:48:18,243 and whatever evil was inside her is gone too. 1884 01:48:31,140 --> 01:48:35,080 Look, mate, I know we disagreed on a few things, 1885 01:48:35,130 --> 01:48:37,840 and I know you think I don't understand them, 1886 01:48:37,890 --> 01:48:38,943 but seriously, 1887 01:48:39,990 --> 01:48:41,523 I really honestly believe, 1888 01:48:44,430 --> 01:48:45,757 I think she liked you. 1889 01:49:36,294 --> 01:49:37,794 Hey. 1890 01:49:38,904 --> 01:49:39,910 Can you hear me? 1891 01:49:39,960 --> 01:49:42,700 Hey, he wants us to go in. 1892 01:49:42,750 --> 01:49:44,827 Yeah, what? 1893 01:49:44,877 --> 01:49:46,603 You'll be all right, you'll be all right. 1894 01:50:27,640 --> 01:50:28,988 You'll be all right, you'll be all right. 1895 01:50:29,012 --> 01:50:30,095 I'm here now. 1896 01:50:33,805 --> 01:50:36,125 Hey, you all right? 1897 01:50:36,175 --> 01:50:38,066 Can you tell me your name? 1898 01:50:38,116 --> 01:50:38,899 No? 1899 01:50:38,949 --> 01:50:40,827 All right, all right. 1900 01:50:40,877 --> 01:50:41,955 No. 1901 01:50:42,005 --> 01:50:42,796 Hey. 1902 01:50:42,838 --> 01:50:44,110 Relax, relax. 1903 01:50:44,160 --> 01:50:46,596 I'm gonna give you something for the pain, all right? 1904 01:50:51,526 --> 01:50:53,145 Why are you doing this, Marie? 1905 01:50:53,169 --> 01:50:54,177 What do you want? 1906 01:50:54,227 --> 01:50:55,894 To spread. 1907 01:51:03,552 --> 01:51:06,469 This isn't my only way out of here. 1908 01:51:07,305 --> 01:52:07,403 Please rate this subtitle at www.osdb.link/h3yk9 Help other users to choose the best subtitles