1
00:00:08,466 --> 00:00:11,678
SERIAL NETFLIX
2
00:00:29,946 --> 00:00:34,159
Kami datang, Nak.
Kenapa kau tak bilang planetmu keren?
3
00:00:34,242 --> 00:00:39,080
- Apa nama bunga ini?
- Ayo! Aku akan membawamu ke Zeta!
4
00:00:39,164 --> 00:00:42,500
Tempat ini utopia!
Ada makanan di mana-mana!
5
00:00:42,584 --> 00:00:45,920
Dokter hewan menolong kita.
Kenapa dia tidak menolongnya?
6
00:00:48,423 --> 00:00:52,385
Kau tak paham biologi mereka.
Bagaimana cara kita menyelamatkannya?
7
00:00:52,469 --> 00:00:56,139
Fisiologi mereka mirip
dan DNA mereka sama.
8
00:00:56,222 --> 00:00:58,892
Kumohon, ia sekarat.
9
00:00:58,975 --> 00:01:01,394
Bantu aku menyelamatkannya.
10
00:01:04,439 --> 00:01:06,775
Mulai dengan ringer laktat.
11
00:01:06,858 --> 00:01:10,361
- Oke. Bagus. Ya, benar. Ayo.
- D5W.
12
00:01:10,904 --> 00:01:12,489
{\an8}PROYEK ZETA
RAHASIA
13
00:02:36,156 --> 00:02:39,409
{\an8}Halo, Kapten Adams.
14
00:02:39,993 --> 00:02:42,495
{\an8}Ternyata kau sembunyi di sini.
15
00:02:42,579 --> 00:02:43,913
{\an8}Aku mengenalmu?
16
00:02:43,997 --> 00:02:45,623
{\an8}Aku Kapten Slime-O.
17
00:02:46,332 --> 00:02:50,879
{\an8}Pria yang memburumu,
tapi 20 tahun lebih muda dan berlendir.
18
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
{\an8}Itu tembakan peringatan.
19
00:03:01,097 --> 00:03:04,392
{\an8}Jika kau tak ingin kulenyapkan,
20
00:03:04,475 --> 00:03:06,561
{\an8}katakan apa rencanamu.
21
00:03:06,644 --> 00:03:09,856
{\an8}Aku hanya melihat-lihat pemandangan.
22
00:03:09,939 --> 00:03:13,067
{\an8}Sungguh? Pemandangannya indah.
23
00:03:13,943 --> 00:03:15,612
Bahkan saat jatuh.
24
00:03:18,823 --> 00:03:21,326
Hei! Jangan ganggu pemilikku.
25
00:03:24,120 --> 00:03:25,872
Tidak akan kubiarkan!
26
00:03:30,543 --> 00:03:31,377
Hi-ya!
27
00:03:47,185 --> 00:03:49,520
Aku senang melihatmu lagi.
28
00:03:52,649 --> 00:03:55,985
Jika Zeta tak pulang, ia tak akan selamat.
29
00:03:56,069 --> 00:03:59,030
Harus ada cara mengirim pesan.
30
00:03:59,656 --> 00:04:03,826
Semua pantauan transmisi
mengarah ke lokasi pendaratan.
31
00:04:04,994 --> 00:04:08,539
Itu tempat kita menemukan pesawatnya.
Di hutan.
32
00:04:10,416 --> 00:04:12,168
Anak-anak tertangkap.
33
00:04:12,252 --> 00:04:15,797
Saatnya mengeluarkan lolongan super.
34
00:04:34,065 --> 00:04:36,651
Teman-teman! Kita bebas!
35
00:04:36,734 --> 00:04:39,112
- Ayo!
- Baiklah, ayo.
36
00:04:40,905 --> 00:04:45,201
- Apa yang terjadi?
- Semua hancur. Kita tamat.
37
00:04:45,285 --> 00:04:47,287
Tekan tombolnya, dasar...
38
00:04:49,789 --> 00:04:53,084
Booyah! Kami datang untuk membebaskanmu.
39
00:04:53,167 --> 00:04:55,628
Zeta, kau bersembunyi di mana?
40
00:04:55,712 --> 00:04:58,256
Ke mana ia pergi? Haggis?
41
00:04:58,339 --> 00:05:01,884
Ya, kita telat.
Aku akan menerawang gadis itu.
42
00:05:04,053 --> 00:05:08,141
Organ vital Zeta rusak.
Cepat bawa ke tempat aman.
43
00:05:08,224 --> 00:05:11,394
Apa pun itu, buat Zeta tetap hidup.
44
00:05:12,645 --> 00:05:15,648
Mereka membawa Z keluar! Mari bergegas!
45
00:05:16,232 --> 00:05:19,193
- Sebelah sini!
- Ada masalah lain.
46
00:05:19,277 --> 00:05:21,946
Ada penjaga, datang dari dua arah.
47
00:05:22,030 --> 00:05:25,325
Mereka menggangguku di waktu yang salah.
48
00:05:25,408 --> 00:05:29,245
Suasana hatiku sedang tidak bagus.
49
00:05:29,329 --> 00:05:33,583
Kau atasi mereka.
Aku akan mencari Champ dan mengejar Z.
50
00:05:36,169 --> 00:05:37,545
Champ!
51
00:05:38,296 --> 00:05:39,380
Champ!
52
00:05:39,464 --> 00:05:43,760
Haggis, berhenti meneriakiku.
Kau membuatku pusing.
53
00:05:44,719 --> 00:05:46,387
Di mana kau, Kawan?
54
00:05:48,598 --> 00:05:50,016
Di pikiranmu!
55
00:05:50,099 --> 00:05:52,602
Mereka mengeluarkan Z lewat pintu rahasia.
56
00:05:52,685 --> 00:05:55,980
Akan kupandu,
tapi kau harus cepat ke sana.
57
00:05:56,064 --> 00:05:58,483
Tentu. Cepat adalah keahlianku.
58
00:05:59,901 --> 00:06:01,110
Ada apa, Champ?
59
00:06:10,995 --> 00:06:17,502
Aku tak bilang aku mencari masalah,
tapi sepertinya masalah menemukan kita.
60
00:06:19,545 --> 00:06:20,963
Kulindungi kau.
61
00:06:21,047 --> 00:06:23,341
Kau juga, ayo hajar mereka.
62
00:06:23,424 --> 00:06:25,343
Pernah lihat bola boling anjing?
63
00:06:28,971 --> 00:06:31,057
Pembersihan di lorong lima.
64
00:06:41,317 --> 00:06:42,485
Itu strike!
65
00:06:42,568 --> 00:06:46,239
Ya! Benar.
Kerja sama tim memang efisien.
66
00:06:46,322 --> 00:06:47,740
Ya, memang.
67
00:06:47,824 --> 00:06:49,242
Otis!
68
00:06:49,325 --> 00:06:52,662
Wah. Kecilkan volumenya.
69
00:06:52,745 --> 00:06:54,205
Ini darurat.
70
00:06:54,288 --> 00:06:57,125
Champ mengejar Z. Ia butuh bantuan.
71
00:06:57,208 --> 00:06:59,085
Temukan pemilik kita.
72
00:06:59,168 --> 00:07:02,463
Cepat temui kami di pintu rahasia di luar.
73
00:07:03,589 --> 00:07:04,424
Tunggu.
74
00:07:07,343 --> 00:07:08,970
Aku tahu lokasinya.
75
00:07:09,053 --> 00:07:13,933
Aku mencium parfum Emma.
Aku mendengar langkah kaki. Ikuti aku.
76
00:07:19,313 --> 00:07:23,151
Ya ampun! Rocco!
77
00:07:24,652 --> 00:07:26,946
Aku muak dengan omong kosong ini!
78
00:07:36,414 --> 00:07:39,917
Hei. Hati-hati. Ia sensitif.
79
00:07:41,335 --> 00:07:42,628
Lewat sini.
80
00:07:42,712 --> 00:07:43,921
Di sini.
81
00:07:46,966 --> 00:07:48,634
Akhirnya. Ayo keluar...
82
00:07:48,718 --> 00:07:49,552
Berhenti!
83
00:07:54,056 --> 00:07:56,267
Seharusnya kau tak kemari.
84
00:07:56,350 --> 00:07:58,311
- Butuh bantuan?
- Teman-teman!
85
00:08:03,816 --> 00:08:06,903
Tim terbaik telah tiba.
86
00:08:06,986 --> 00:08:08,237
Booyah!
87
00:08:08,321 --> 00:08:10,865
Aku juga ingin bergembira.
88
00:08:17,455 --> 00:08:20,208
Lihat! Orang jahat ingin bermain.
89
00:08:20,291 --> 00:08:23,002
Ya. Aku hampir mengasihani mereka.
90
00:08:23,085 --> 00:08:24,962
Anak-anak anjing super!
91
00:08:30,343 --> 00:08:31,969
Zeta sangat sakit.
92
00:08:32,053 --> 00:08:36,224
Pulangkan dia.
Mereka yang tahu cara menyelamatkannya.
93
00:08:36,307 --> 00:08:40,311
Kita bisa. Belum terlambat.
Namun, kita harus cepat.
94
00:08:40,394 --> 00:08:43,022
Keluarkan Zeta dari sini sekarang.
95
00:08:46,150 --> 00:08:47,401
Ayo! Lewat sini!
96
00:08:59,497 --> 00:09:03,292
Tak ada yang bisa
mengalahkan Kapten Slime-O.
97
00:09:07,129 --> 00:09:11,217
KEELHAUL KAT'S
IKAN DAN KENTANG
98
00:09:12,426 --> 00:09:13,553
Ayo!
99
00:09:19,892 --> 00:09:22,228
Aku tahu ke mana mereka pergi.
100
00:09:29,360 --> 00:09:31,320
Aku butuh bantuan segera.
101
00:09:31,404 --> 00:09:33,489
Bawakan helikopter.
102
00:09:47,420 --> 00:09:48,796
Mau apa dia?
103
00:09:57,638 --> 00:09:59,932
{\an8}SHERIFF LOST HARBOR
104
00:10:03,853 --> 00:10:07,648
Ingat aku, Sheriff?
Aku bertanggung jawab di sini.
105
00:10:07,732 --> 00:10:11,902
Aku akan memperlakukanmu
seperti kau memperlakukanku.
106
00:10:13,571 --> 00:10:15,531
Ayolah.
107
00:10:17,533 --> 00:10:18,534
Rocco?
108
00:10:21,245 --> 00:10:24,165
Namaku Kapten Slime-O.
109
00:10:29,712 --> 00:10:31,047
Kapten Slime?
110
00:10:33,090 --> 00:10:35,009
Kau menamai dirimu...
111
00:10:36,469 --> 00:10:37,678
Kapten...
112
00:10:38,179 --> 00:10:43,267
Bukan "Slime Time" atau "Optimus Slime"?
113
00:10:43,351 --> 00:10:44,477
Kau malah...
114
00:10:49,398 --> 00:10:54,320
Kau tahu apa kata mereka, Rocco.
"Lendir tak ada untungnya."
115
00:10:56,030 --> 00:10:57,073
Ya ampun.
116
00:10:57,907 --> 00:11:00,701
Berbaliklah, Kapten Slime-O. Kau ditahan.
117
00:11:03,162 --> 00:11:05,206
Apa pun yang kau katakan
118
00:11:05,790 --> 00:11:10,252
bisa dan akan dibungkam dengan lendir.
119
00:11:17,677 --> 00:11:19,470
Kau tak akan lolos.
120
00:11:30,064 --> 00:11:32,608
Keluar dari truk, Anak-anak?
121
00:11:32,692 --> 00:11:34,694
- Kejutan.
- Hai.
122
00:11:40,199 --> 00:11:42,576
- Tidak!
- Apa kau sudah gila?
123
00:11:42,660 --> 00:11:44,036
Ada apa denganmu?
124
00:11:47,581 --> 00:11:50,084
- Apa yang kau lakukan?
- Astaga!
125
00:11:51,377 --> 00:11:53,170
Ini menjijikkan!
126
00:11:53,254 --> 00:11:55,881
Aku tak percaya dia begini padaku!
127
00:12:15,568 --> 00:12:20,030
Kuserahkan pada kalian, para anjing super.
Semoga berhasil.
128
00:12:23,576 --> 00:12:27,705
Jika Zeta bisa dibawa ke pod,
Kakek bisa kirim pesan.
129
00:12:27,788 --> 00:12:32,460
- Kakek? Kakek tak tahu bahasa mereka.
- Tapi kau ahli alien!
130
00:12:32,543 --> 00:12:36,714
Akan kuusahakan,
tapi baru kali ini aku melihat alien.
131
00:12:37,298 --> 00:12:41,844
- Bagus. Kita butuh penerjemah.
- Ya, penerjemah akan bagus.
132
00:12:44,972 --> 00:12:46,557
- Hei.
- Ya. Hai, Bu.
133
00:12:46,640 --> 00:12:49,226
- Di mana kau? Kau tak menelepon.
- Maaf.
134
00:12:49,310 --> 00:12:52,396
- Katamu mau menelepon.
- Aku tahu, tapi...
135
00:12:52,480 --> 00:12:53,814
Kau begini terus.
136
00:12:53,898 --> 00:12:57,443
Bu, tolong bangunkan Bree
dan bawa dia kemari.
137
00:12:57,526 --> 00:12:58,819
Dia tidur.
138
00:12:58,903 --> 00:13:02,448
Ini menggganggu tidurnya,
tapi akan sepadan!
139
00:13:02,531 --> 00:13:04,200
Apa alasannya?
140
00:13:04,283 --> 00:13:06,660
Dia bisa bicara bahasa alien.
141
00:13:06,744 --> 00:13:09,163
Ini gila, Jacob.
142
00:13:09,246 --> 00:13:13,793
Akan kujelaskan nanti.
Kukirim lokasinya. Cepatlah.
143
00:13:13,876 --> 00:13:16,837
- Oke. Ibu sayang kamu.
- Ya, aku juga.
144
00:13:20,466 --> 00:13:23,552
Kurasa alien membuatnya tertarik.
145
00:13:23,636 --> 00:13:24,804
Bagus.
146
00:13:24,887 --> 00:13:30,017
Entah aku bisa apa lagi.
Aku bahkan takut mengeluarkannya.
147
00:13:31,936 --> 00:13:33,771
Semoga ia bisa cepat pulang.
148
00:13:33,854 --> 00:13:35,773
Zeta tak terlihat sehat.
149
00:13:35,856 --> 00:13:38,150
Ia tak ceria seperti dahulu.
150
00:13:38,734 --> 00:13:40,736
Ia jarang mengoceh.
151
00:13:40,820 --> 00:13:45,199
Maaf, Z. Kami mengecewakanmu.
Kami terlambat tiba.
152
00:13:45,282 --> 00:13:48,828
Masih ada waktu. Jangan menyerah.
153
00:13:59,755 --> 00:14:00,798
Ayolah.
154
00:14:02,258 --> 00:14:04,260
Ini menakjubkan.
155
00:14:04,343 --> 00:14:07,888
Ini mengingatkanku
pada hieroglif Mesir kuno.
156
00:14:21,694 --> 00:14:23,571
- Ayo siapkan.
- Ada apa?
157
00:14:26,991 --> 00:14:30,369
Tenang, Zeta. Kami akan memulangkanmu.
158
00:14:46,760 --> 00:14:47,595
Wow!
159
00:14:48,095 --> 00:14:49,597
- Apa?
- Luar biasa!
160
00:14:51,891 --> 00:14:54,643
Bisa jelaskan ada apa di sini?
161
00:14:54,727 --> 00:14:59,064
Ibu, Ayah, tolong.
Tak ada waktu. Penjelasannya panjang.
162
00:14:59,148 --> 00:15:01,734
Sekali ini saja, percayalah.
163
00:15:02,318 --> 00:15:04,278
Tentu kami memercayaimu.
164
00:15:04,778 --> 00:15:05,905
Kau anak kami.
165
00:15:06,405 --> 00:15:07,406
Oke?
166
00:15:08,782 --> 00:15:12,620
- Kenapa keluarga Jones membawa balita?
- Dia penerjemahnya.
167
00:15:14,580 --> 00:15:18,334
Mungkin terdengar aneh,
tapi biar kami atasi.
168
00:15:18,417 --> 00:15:19,627
Hei, Bung!
169
00:15:20,836 --> 00:15:21,879
Kau Dennis.
170
00:15:21,962 --> 00:15:23,339
- Ya.
- Ya.
171
00:15:23,422 --> 00:15:25,633
Kudengar kau diculik alien.
172
00:15:25,716 --> 00:15:29,511
Tidak. Aku sebenarnya
hanya diculik manusia.
173
00:15:29,595 --> 00:15:33,682
Meski akhirnya aku bertemu alien.
Jadi, aku bisa menerimanya.
174
00:15:33,766 --> 00:15:34,642
Ya.
175
00:15:35,142 --> 00:15:36,226
Ya.
176
00:15:37,186 --> 00:15:38,520
Baiklah.
177
00:16:05,297 --> 00:16:08,509
Kalian tak bisa lari lagi, dasar culun.
178
00:16:09,802 --> 00:16:12,054
Menjauh dari kapsul.
179
00:16:12,137 --> 00:16:14,306
Berkumpul di sekeliling Z.
180
00:16:17,559 --> 00:16:18,727
Ucapkan katanya
181
00:16:18,811 --> 00:16:22,648
dan akan kuhajar orang-orang bodoh itu.
182
00:16:22,731 --> 00:16:23,774
Booyah!
183
00:16:24,274 --> 00:16:29,571
Aku siap. Siap beraksi.
Slamma-dama-battle-rama!
184
00:16:34,326 --> 00:16:37,037
Terakhir kali kuperiksa,
kalian kalah jumlah.
185
00:16:51,844 --> 00:16:52,886
Benarkah?
186
00:16:55,097 --> 00:16:57,224
Ayo, cepat. Siap!
187
00:16:57,307 --> 00:17:00,185
Oke. Kru ada di sana. Tangkap mereka.
188
00:17:01,895 --> 00:17:03,105
Lindungi.
189
00:17:04,481 --> 00:17:06,150
Apa yang kau lakukan?
190
00:17:06,233 --> 00:17:10,029
Oke, mungkin kalian tidak kalah jumlah.
191
00:17:15,534 --> 00:17:20,205
Kalian pikir aku akan
membiarkan anak-anak berandal
192
00:17:20,789 --> 00:17:24,501
dan anak-anak anjing super menghentikanku?
193
00:17:26,420 --> 00:17:30,799
Kalian tahu apa
yang kalian lakukan pada planet kita?
194
00:17:31,633 --> 00:17:36,513
Dalam upaya membantu
menyatukan keluarga "alien" kecil?
195
00:17:38,015 --> 00:17:43,562
Kalian bahkan tak kenal mereka.
Namun, kalian mengorbankan planet kita.
196
00:18:19,473 --> 00:18:20,641
Mereka di sini!
197
00:18:43,664 --> 00:18:44,665
Ya!
198
00:18:45,707 --> 00:18:46,834
Ayo!
199
00:19:13,235 --> 00:19:14,444
Maafkan aku.
200
00:19:14,528 --> 00:19:18,657
Kami sungguh berusaha,
tapi kami tak bisa memahaminya.
201
00:19:18,740 --> 00:19:19,741
Maafkan aku.
202
00:19:40,470 --> 00:19:42,389
Syukurlah kau tak apa.
203
00:19:42,472 --> 00:19:45,225
Kami akan merasa bersalah jika kau mati.
204
00:19:45,309 --> 00:19:48,020
Kami berjanji akan memulangkanmu,
205
00:19:48,103 --> 00:19:50,272
dan kami menepatinya.
206
00:19:50,355 --> 00:19:54,693
Jangan lupakan keluarga anjingmu di bumi.
Oke?
207
00:19:57,321 --> 00:19:59,406
Kami akan merindukanmu, Z.
208
00:19:59,489 --> 00:20:02,534
Kau mengajariku main tarik tambang.
209
00:20:03,660 --> 00:20:04,786
Booyah!
210
00:20:04,870 --> 00:20:07,581
Kurasa sudah saatnya kau pergi.
211
00:20:07,664 --> 00:20:11,877
Ingat, kau bisa kembali
untuk berkunjung jika mau.
212
00:20:14,296 --> 00:20:16,423
Kami akan merindukanmu, Z.
213
00:20:16,506 --> 00:20:17,841
Aku juga.
214
00:20:17,925 --> 00:20:19,259
Kami sayang kamu.
215
00:20:40,906 --> 00:20:41,949
Dah.
216
00:20:44,076 --> 00:20:45,369
- Dah!
- Dah!
217
00:20:45,452 --> 00:20:46,453
Dah!
218
00:20:47,037 --> 00:20:48,205
Dah!
219
00:20:49,873 --> 00:20:52,084
Kembalilah untuk berkunjung.
220
00:21:04,054 --> 00:21:05,055
Wow.
221
00:21:06,265 --> 00:21:07,391
Kita berhasil.
222
00:21:07,474 --> 00:21:11,061
Zeta akhirnya pulang. Dengan keluarganya.
223
00:21:11,144 --> 00:21:15,232
- Kita semua menemukan keluarga kita.
- Haggis, kau menangis?
224
00:21:15,315 --> 00:21:18,277
Tidak. Aku kelilipan.
225
00:21:18,360 --> 00:21:19,361
Itu saja.
226
00:21:22,531 --> 00:21:24,658
{\an8}DUA MINGGU KEMUDIAN
227
00:21:24,741 --> 00:21:27,995
- Sampai nanti malam.
- Maaf. Kakek lembur.
228
00:21:28,078 --> 00:21:31,164
Ada banyak perbaikan
untuk mengelola observatorium.
229
00:21:31,999 --> 00:21:33,208
Senang bisa balik.
230
00:21:33,292 --> 00:21:38,005
Dan Kakek harus menulis ulang buku Kakek.
Kau tak apa sendiri?
231
00:21:38,088 --> 00:21:41,341
- Aku dan Champ akan baik-baik saja.
- Sampai nanti.
232
00:21:41,425 --> 00:21:42,968
Sampai nanti, Kakek.
233
00:21:45,846 --> 00:21:48,307
Apa rencana kalian? Ke pantai?
234
00:21:48,390 --> 00:21:50,392
Aku siap ke mana pun.
235
00:21:50,475 --> 00:21:52,602
Selama bersama teman-teman.
236
00:21:54,813 --> 00:21:57,733
Jadi, aku bagian dari grup keren?
237
00:21:58,400 --> 00:22:00,736
Lebih baik lagi, grup super.
238
00:22:03,363 --> 00:22:05,866
Seperti inilah keluarga sejati.
239
00:22:05,949 --> 00:22:07,409
Sahabat selamanya.
240
00:22:07,492 --> 00:22:11,788
Surga di bumi. Dan makanannya lezat!
241
00:22:11,872 --> 00:22:13,498
Apa pendapatmu, Bree?
242
00:22:14,416 --> 00:22:16,376
Aku setuju, Geng.
243
00:22:25,260 --> 00:22:27,095
- Apa?
- Oh, tidak.
244
00:22:30,599 --> 00:22:32,100
Apa dia baru saja...
245
00:22:35,562 --> 00:22:39,316
Teman-teman, itu tak boleh terjadi, 'kan?
246
00:22:39,399 --> 00:22:40,692
Sekarang apa?
247
00:23:24,486 --> 00:23:28,115
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat