1 00:01:30,108 --> 00:01:31,342 [svagt pip] 2 00:01:33,979 --> 00:01:36,347 [elektroniskt surrande, statiskt] 3 00:01:48,093 --> 00:01:50,528 [maskiner som startar] 4 00:01:55,566 --> 00:01:57,602 [♪ olycksbådande musik spelas] 5 00:02:18,790 --> 00:02:20,524 [elektronik surrar] 6 00:02:35,473 --> 00:02:36,507 [dovt mullrande] 7 00:02:37,075 --> 00:02:38,110 (dovt ljud) 8 00:02:51,555 --> 00:02:53,058 [boosters vrålar] 9 00:03:02,600 --> 00:03:03,969 [högt klang] 10 00:03:06,504 --> 00:03:07,705 [Kedjor klirrar] 11 00:03:16,949 --> 00:03:18,549 [tung duns] 12 00:03:22,254 --> 00:03:23,853 [högfrekvent metalliskt ringande] 13 00:03:23,855 --> 00:03:24,990 [sprakande] 14 00:03:37,836 --> 00:03:39,737 [metall stönar] 15 00:03:47,112 --> 00:03:48,780 [spaken surrar] 16 00:03:58,857 --> 00:04:00,591 [♪ olycksbådande musik svävar] 17 00:04:03,561 --> 00:04:04,763 [♪ musiken tystnar] 18 00:04:08,566 --> 00:04:10,601 [♪ obehaglig musik spelas] 19 00:04:20,078 --> 00:04:22,114 [♪ olycksbådande körmusik spelas] 20 00:04:43,168 --> 00:04:44,202 [♪ musik tonar ut] 21 00:05:08,293 --> 00:05:10,694 [svagt ringande] 22 00:05:13,198 --> 00:05:16,034 (larmet tjuter) 23 00:05:17,102 --> 00:05:18,134 [suckar mjukt] 24 00:05:18,136 --> 00:05:19,836 [speakerröst över PA] Lystring alla arbetare. 25 00:05:19,838 --> 00:05:21,737 Lystring alla arbetstagare. 26 00:05:21,739 --> 00:05:24,974 Dagskiftet börjar om T-minus 15 minuter. 27 00:05:24,976 --> 00:05:28,610 Bönder ska rapportera till mässen omedelbart. 28 00:05:28,612 --> 00:05:30,313 Om du upplever några några symptom, 29 00:05:30,315 --> 00:05:31,948 såsom feber, hosta, 30 00:05:31,950 --> 00:05:34,017 kräkningar, eller andningssvårigheter, 31 00:05:34,019 --> 00:05:36,685 gå till sjukvårdsavdelningen för undersökning. 32 00:05:36,687 --> 00:05:37,821 -[åska mullrar] -[regn smattrar] 33 00:05:37,823 --> 00:05:40,156 Säkerheten och välbefinnandet för vår koloni 34 00:05:40,158 --> 00:05:43,028 är Weyland-Yutanis högsta prioritet. 35 00:05:43,862 --> 00:05:45,762 Lystring alla arbetare... 36 00:05:45,764 --> 00:05:49,132 [Har du hört talas om den klaustrofobiska astronauten? 37 00:05:49,134 --> 00:05:50,266 Han behövde utrymme. 38 00:05:50,268 --> 00:05:52,168 [Jag ber dig, du måste sluta. 39 00:05:52,170 --> 00:05:56,172 Jag spenderade precis hela min andel på ett bälte som inte kommer att passa. 40 00:05:56,174 --> 00:05:57,739 Stor midja. 41 00:05:57,741 --> 00:05:58,810 Se det där majsbrödet. 42 00:06:01,246 --> 00:06:04,180 [Det kanske är för att Jag är på denna skaldjur diet. 43 00:06:04,182 --> 00:06:06,084 Jag ser mat, jag äter den. 44 00:06:07,385 --> 00:06:09,052 Det är så illa. 45 00:06:09,054 --> 00:06:10,719 Du skrattade alltid åt den där. 46 00:06:10,721 --> 00:06:12,124 Ja, när jag var 12. 47 00:06:12,690 --> 00:06:13,892 [enhet som ringer] 48 00:06:16,862 --> 00:06:18,396 Jag är säker på att det är mr Finch. 49 00:06:19,364 --> 00:06:21,099 Vi är skyldiga honom tre månader idag. 50 00:06:22,334 --> 00:06:23,869 Han kommer att ringa igen. 51 00:06:25,237 --> 00:06:29,172 Tja, kanske vi inte kommer att vara här när han gör det. 52 00:06:29,174 --> 00:06:31,076 [otydligt prat] 53 00:06:36,114 --> 00:06:38,083 [Andy. Håll dig nära mig. 54 00:06:41,019 --> 00:06:44,154 [revolutionär över högtalare] Vakna upp. Vakna upp nu. 55 00:06:44,156 --> 00:06:46,789 Vi är alla Weyland-Yutani-slavar. 56 00:06:46,791 --> 00:06:49,192 Företaget betalar oss med mat och husrum 57 00:06:49,194 --> 00:06:52,328 och tar våra liv i utbyte. 58 00:06:52,330 --> 00:06:54,432 Tro inte på deras lögner. 59 00:06:55,100 --> 00:06:57,333 De äger dig! 60 00:06:57,335 --> 00:06:59,102 [Andy, Andy. Hej, hej, hej. 61 00:06:59,104 --> 00:07:00,405 Hej, Andy. Kom igen, kom igen. Kom igen, kom igen. 62 00:07:02,274 --> 00:07:04,407 -Vad har jag gjort? -Vad har jag gjort? -Det är en bluff. 63 00:07:04,409 --> 00:07:06,209 Bollen är aldrig under den kopp som du väljer. 64 00:07:06,211 --> 00:07:07,343 Det är ett trick. 65 00:07:07,345 --> 00:07:10,013 Men hur ska jag ska jag få tag på pengarna? 66 00:07:10,015 --> 00:07:10,980 Pengar till vad? 67 00:07:10,982 --> 00:07:15,118 För att betala för hästen när vi kommer till Yvaga. 68 00:07:15,120 --> 00:07:17,053 Ska du skaffa en häst? 69 00:07:17,055 --> 00:07:19,690 Jag vill kalla den Raindy. 70 00:07:20,825 --> 00:07:22,327 Förstår du det? 71 00:07:23,161 --> 00:07:24,861 -...regnigt. -Nej, jag gillar det. -Jag gillar det. 72 00:07:24,863 --> 00:07:26,431 Ja, det är bra. 73 00:07:27,899 --> 00:07:30,867 Okej, så du bara vänta där borta. 74 00:07:30,869 --> 00:07:32,070 Okej, det kan ta en minut. 75 00:07:33,737 --> 00:07:35,271 Håll dig borta från trubbel, okej? 76 00:07:35,273 --> 00:07:38,241 [speaker över PA] Alla anställda kommer att synas. 77 00:07:38,243 --> 00:07:39,409 [Lycka till. 78 00:07:39,411 --> 00:07:42,011 [speaker över PA] Ställ er i kö på ett ordnat sätt. 79 00:07:42,013 --> 00:07:43,379 [officer över PA] Nästa. 80 00:07:43,381 --> 00:07:45,348 Fullständigt namn och yrke, tack. 81 00:07:45,350 --> 00:07:48,885 Marie Raines Carradine, ma'am. Jordbruk. 82 00:07:48,887 --> 00:07:51,120 Det handlar om mina resehandlingar. 83 00:07:51,122 --> 00:07:53,825 Jag uppfyllde min kvot, och jag borde vara fri att gå nu. 84 00:07:54,125 --> 00:07:55,291 Eller hur? 85 00:07:55,293 --> 00:07:56,793 [Vart ska du? 86 00:07:56,795 --> 00:07:58,428 Yvaga. 87 00:07:58,430 --> 00:08:02,765 Det är ett självständigt system, men det är helt terraformerat. 88 00:08:02,767 --> 00:08:04,834 Man kan faktiskt se solen där ute. 89 00:08:04,836 --> 00:08:06,171 Var är dina föräldrar? 90 00:08:07,272 --> 00:08:10,807 Uh, de dog för tre cykler sedan. 91 00:08:10,809 --> 00:08:13,343 Lungsjukdom, från gruvorna. 92 00:08:13,345 --> 00:08:16,112 Det är bara jag och min bror nu. 93 00:08:16,114 --> 00:08:17,313 [revolutionär över högtalare] De säljer hopp till oss 94 00:08:17,315 --> 00:08:19,315 för att hålla oss slavar. 95 00:08:19,317 --> 00:08:25,090 De säljer oss hopp för att hålla oss oss slavar. Vakna upp nu. 96 00:08:29,861 --> 00:08:31,329 [otydligt prat] 97 00:08:33,331 --> 00:08:34,866 [skratt] 98 00:08:36,301 --> 00:08:38,034 [Jag är ledsen, men du är inte berättigad 99 00:08:38,036 --> 00:08:39,335 för kontraktsrelease ännu. 100 00:08:39,337 --> 00:08:40,436 På grund av brist på arbetskraft, 101 00:08:40,438 --> 00:08:42,071 du kommer att förflyttas till gruvorna. 102 00:08:42,073 --> 00:08:44,007 Vänta, vadå? 103 00:08:44,009 --> 00:08:46,175 Nej, nej, nej, nej, nej, Jag nådde de timmar som krävs. 104 00:08:46,177 --> 00:08:47,343 Du måste låta mig gå. 105 00:08:47,345 --> 00:08:50,513 Tyvärr har kvoterna höjts höjts till 24.000 timmar, 106 00:08:50,515 --> 00:08:52,181 så att du kommer att släppas från kontraktet 107 00:08:52,183 --> 00:08:53,349 om ytterligare fem till sex år. 108 00:08:53,351 --> 00:08:55,585 Tack så mycket, och kom ihåg företaget är verkligen tacksamt 109 00:08:55,587 --> 00:08:57,220 för din fortsatta tjänst. 110 00:08:57,222 --> 00:08:59,455 -Rain! -Hej! 111 00:08:59,457 --> 00:09:00,857 Hallå, stanna! 112 00:09:00,859 --> 00:09:02,927 Släpp honom! Era jävlar! 113 00:09:04,596 --> 00:09:06,529 -Jag har dig. -Jag har dig. -Jag har dig, jag har dig. -Jag har dig. 114 00:09:06,531 --> 00:09:07,966 Fan, du blöder. 115 00:09:10,568 --> 00:09:11,836 Okej... 116 00:09:13,071 --> 00:09:15,405 -Vad är det som händer? -Vad är det som händer? -Du är okej. 117 00:09:15,407 --> 00:09:17,140 Jag nollställer dig. 118 00:09:17,142 --> 00:09:18,176 Jag har dig. 119 00:09:18,877 --> 00:09:19,978 (flämtningar) 120 00:09:20,845 --> 00:09:22,111 Det är ingen fara. 121 00:09:22,113 --> 00:09:23,481 Jag borde inte ha lämnat dig ensam. 122 00:09:29,087 --> 00:09:30,486 [revolutionär över högtalare] De säljer hopp till oss 123 00:09:30,488 --> 00:09:32,622 för att hålla oss slavar. 124 00:09:32,624 --> 00:09:34,893 Vakna nu. De äger dig. 125 00:09:35,994 --> 00:09:38,094 [comms ringer] 126 00:09:38,096 --> 00:09:39,295 [Hej, Rain. 127 00:09:39,297 --> 00:09:40,963 Jag är ledsen. Jag vet att jag har ringt dig hela dagen. Jag har ringt dig hela dagen, 128 00:09:40,965 --> 00:09:42,498 men, titta, något har kommit upp, 129 00:09:42,500 --> 00:09:44,167 och jag tycker att du borde veta om det. 130 00:09:44,169 --> 00:09:46,838 Så kom förbi släpvagnarna och ta med Andy. 131 00:09:55,347 --> 00:09:58,149 [maskiner som dånar och klirrande] 132 00:10:08,360 --> 00:10:09,928 [otydligt samtal] 133 00:10:17,068 --> 00:10:18,103 Hej, du. 134 00:10:19,137 --> 00:10:20,303 [Åh, för... 135 00:10:20,305 --> 00:10:22,271 [automatiserad röst över spel konsol] Game over, mannen. 136 00:10:22,273 --> 00:10:25,208 Läget, Rain? Det var länge sedan. 137 00:10:25,210 --> 00:10:26,911 Jag sa ju att hon skulle dyka upp. 138 00:10:27,479 --> 00:10:28,880 Du är skyldig mig fem dollar. 139 00:10:30,014 --> 00:10:31,149 [Andy! 140 00:10:31,649 --> 00:10:34,050 (dörren öppnas, surrande) 141 00:10:34,052 --> 00:10:36,219 Varför föll den blinda gruvarbetaren ner i brunnen? 142 00:10:36,221 --> 00:10:37,522 Varför då? 143 00:10:39,424 --> 00:10:40,525 För att han inte kunde se så bra. 144 00:10:41,659 --> 00:10:43,926 Snälla, uppmuntra honom inte. 145 00:10:43,928 --> 00:10:45,897 Okej, gå in. Jag kommer om en sekund. 146 00:10:51,703 --> 00:10:53,269 -Kay. -Rain. 147 00:10:53,271 --> 00:10:54,437 -Hej. -Hej. -Hej! -Hej! 148 00:10:54,439 --> 00:10:55,540 Hej. 149 00:10:56,441 --> 00:10:58,408 [Jag har saknat dig. 150 00:10:58,410 --> 00:11:00,311 Och jag vet att min bror saknade dig också. 151 00:11:05,049 --> 00:11:06,985 Jag är verkligen glad att du kom. 152 00:11:08,319 --> 00:11:10,486 [Jag hörde om din pappa. 153 00:11:10,488 --> 00:11:11,523 Jag är verkligen ledsen. 154 00:11:12,323 --> 00:11:14,357 Tja, mellan hagelstormarna 155 00:11:14,359 --> 00:11:15,658 och de nya sjukdomarna varje cykel... 156 00:11:15,660 --> 00:11:17,460 Ja, alla är döende, eller hur? 157 00:11:17,462 --> 00:11:19,197 Ska vi visa henne? 158 00:11:19,564 --> 00:11:21,297 Visa mig vad? 159 00:11:21,299 --> 00:11:24,333 -[systemet piper] -Okej, så, igår kväll.., 160 00:11:24,335 --> 00:11:26,002 vi laddar upp den sista Tesoteken, 161 00:11:26,004 --> 00:11:27,470 vi är ungefär 200 miles ovanför marken, 162 00:11:27,472 --> 00:11:28,604 och så helt plötsligt... 163 00:11:28,606 --> 00:11:30,373 [imiterar snabbt pipande] 164 00:11:30,375 --> 00:11:32,008 Dumpern plockar upp den här fyren. 165 00:11:32,010 --> 00:11:34,143 Så Navarro spårar det, och det visar sig 166 00:11:34,145 --> 00:11:35,445 finns det ett stort Wey-Yu-skepp 167 00:11:35,447 --> 00:11:37,113 driver rakt ovanför våra huvuden. 168 00:11:37,115 --> 00:11:38,247 Drifting? 169 00:11:38,249 --> 00:11:40,082 Avvecklad. Övergiven. 170 00:11:40,084 --> 00:11:42,185 Någon gammal relik. Den är förmodligen skadad eller föråldrad. 171 00:11:42,187 --> 00:11:43,486 Som den där killen där borta. 172 00:11:43,488 --> 00:11:44,522 [Bjorn. 173 00:11:45,758 --> 00:11:48,257 Okej, säg det bara. 174 00:11:48,259 --> 00:11:50,059 Varför sitter vi alla sitter här 175 00:11:50,061 --> 00:11:51,594 väntar på resetillstånd att företaget 176 00:11:51,596 --> 00:11:53,696 aldrig kommer att ge till oss? 177 00:11:53,698 --> 00:11:54,997 För den där dumpern har tillräckligt med kraft i sig 178 00:11:54,999 --> 00:11:55,998 för att ta oss till Yvaga. 179 00:11:56,000 --> 00:11:59,101 Eftersom det tar nio år att komma till Yvaga 180 00:11:59,103 --> 00:12:01,304 och du kan inte göra den resan utan cryo-sömn. 181 00:12:01,306 --> 00:12:02,638 Avvecklade fartyg bär fortfarande 182 00:12:02,640 --> 00:12:04,106 massor av funktionell utrustning. 183 00:12:04,108 --> 00:12:05,541 Och hyperlänken visar 184 00:12:05,543 --> 00:12:07,412 Det där skeppet har fortfarande några kapslar kvar. 185 00:12:09,481 --> 00:12:11,247 [skrattar misstroget] 186 00:12:11,249 --> 00:12:14,617 Du vill bryta dig in i ett Weyland-Yutani-fartyg 187 00:12:14,619 --> 00:12:17,220 och stjäla högt reglerad utrustning? 188 00:12:17,222 --> 00:12:18,521 Innan någon annan gör det. 189 00:12:18,523 --> 00:12:19,557 [skrattar] 190 00:12:20,325 --> 00:12:21,624 Ni är helt galna. 191 00:12:21,626 --> 00:12:23,059 -Det är klart att vi är. -Nej. Nej, det är vi inte. 192 00:12:23,061 --> 00:12:24,360 -Det här är... -Det var det jag sa. 193 00:12:24,362 --> 00:12:25,563 [Tänker du hjälpa oss? 194 00:12:28,066 --> 00:12:29,734 [Förlåt, vad behöver du mig till? 195 00:12:32,036 --> 00:12:33,369 Andy. 196 00:12:33,371 --> 00:12:35,238 -Vi måste använda Andy. -Andy? 197 00:12:35,240 --> 00:12:36,439 [Bjorn] Mm-hmm. 198 00:12:36,441 --> 00:12:39,175 [Han är en Weyland-Yutani syntetisk. Han talar modersmål. 199 00:12:39,177 --> 00:12:40,576 Han kan komma åt en terminal på fartyget 200 00:12:40,578 --> 00:12:42,278 för att få oss in och ut utan krångel. 201 00:12:42,280 --> 00:12:43,613 Det är det enda sättet att komma in. 202 00:12:43,615 --> 00:12:45,816 Okej, men tänk om vi åker fast? 203 00:12:45,818 --> 00:12:48,518 Det kommer att förstöra våra chanser att någonsin få ett resetillstånd. 204 00:12:48,520 --> 00:12:50,286 Okej, Rain kommer inte. 205 00:12:50,288 --> 00:12:53,322 Uh, vad sägs om att du låter oss ta Andy då? 206 00:12:53,324 --> 00:12:56,425 Jag tänker inte skicka min bror upp dit ensam. 207 00:12:56,427 --> 00:12:57,593 Han är inte din bror, eller hur? 208 00:12:57,595 --> 00:12:59,830 -Björn, håll käften för helvete. -Det är sant, eller hur? -Ja, det är sant. 209 00:12:59,832 --> 00:13:01,364 Han är inte din bror. Det är bara Wey-Yu skadat gods 210 00:13:01,366 --> 00:13:03,065 som din pappa hittade i soporna. 211 00:13:03,067 --> 00:13:05,004 Och det är allt han är, Rain. Så vakna bara. 212 00:13:05,537 --> 00:13:06,636 Kom igen, nu går vi. 213 00:13:06,638 --> 00:13:07,603 -Regn? -Vad? 214 00:13:07,605 --> 00:13:10,706 -Jag sa inget. -Jag sa inget. -Rain, vänta. 215 00:13:10,708 --> 00:13:11,808 Jag är ledsen. Lyssna, jag vet att min kusin 216 00:13:11,810 --> 00:13:13,142 kan vara en skitstövel ibland, Okej? 217 00:13:13,144 --> 00:13:14,712 Men han har rätt om en sak. 218 00:13:15,446 --> 00:13:16,780 Du måste vakna. 219 00:13:16,782 --> 00:13:17,848 För det här företaget, 220 00:13:17,850 --> 00:13:18,949 de kommer inte att ge oss någonting. 221 00:13:18,951 --> 00:13:21,317 Det vet du lika väl som jag. Vi måste ta det. 222 00:13:21,319 --> 00:13:23,354 [♪ dyster musik spelas] 223 00:13:25,356 --> 00:13:27,223 Rain, jag bara... 224 00:13:27,225 --> 00:13:29,060 Jag vill inte sluta som som våra föräldrar. 225 00:13:29,627 --> 00:13:30,829 Gör du det? 226 00:13:32,363 --> 00:13:33,464 [fågelkvitter] 227 00:13:35,834 --> 00:13:40,436 Är det så lätt som du får det att det låter, din plan? 228 00:13:40,438 --> 00:13:42,705 Du kommer inte ens att behöva komma ut från Corbelan. 229 00:13:42,707 --> 00:13:44,509 Så mycket kan jag lova dig, okej? 230 00:13:48,580 --> 00:13:50,181 Kom igen nu. Vad säger du? 231 00:13:51,616 --> 00:13:53,651 [motorerna startar] 232 00:14:03,494 --> 00:14:04,863 (åskan mullrar) 233 00:14:14,439 --> 00:14:16,107 [Bjorn, skynda dig, låt oss gå. 234 00:14:20,211 --> 00:14:23,147 Okej, jag startar upp upp henne. Batterierna på. 235 00:14:25,516 --> 00:14:26,351 -[Björn] Härligt. -[systemet startar upp] 236 00:14:28,353 --> 00:14:29,621 [Kan jag få hydro.., snälla? 237 00:14:30,722 --> 00:14:31,757 Comm panel. 238 00:14:33,725 --> 00:14:34,891 Spoilers på marken. 239 00:14:34,893 --> 00:14:36,194 [De är beväpnade. 240 00:14:36,929 --> 00:14:38,361 [Bjorn] Första gången i rymden, va? 241 00:14:38,363 --> 00:14:39,397 [Ja. 242 00:14:40,598 --> 00:14:42,933 [Du också? Boop! 243 00:14:42,935 --> 00:14:45,201 -Bränslepump. -På. 244 00:14:45,203 --> 00:14:46,268 [Bjorn] Två rymd oskulder kommer igenom. 245 00:14:46,270 --> 00:14:48,738 [Okej, ta en ordentlig titt utanför fönstret 246 00:14:48,740 --> 00:14:50,843 För som jag ser det.., kommer vi aldrig tillbaka. 247 00:14:51,542 --> 00:14:53,177 [motorer som dånar] 248 00:14:59,317 --> 00:15:01,820 [ber på mandarin] 249 00:15:04,322 --> 00:15:05,488 [Är du okej? 250 00:15:05,490 --> 00:15:06,524 Jag mår bra. 251 00:15:07,492 --> 00:15:08,526 Ja. Det kommer att ordna sig. 252 00:15:09,594 --> 00:15:10,695 [motorerna startar] 253 00:15:27,846 --> 00:15:29,478 Är du säker på att det här är en bra idé nu? 254 00:15:29,480 --> 00:15:30,581 [Visst, pappa. 255 00:15:36,254 --> 00:15:37,355 Här kommer förälskelsen. 256 00:15:41,325 --> 00:15:42,828 [Corbelan mullrar] 257 00:15:50,535 --> 00:15:52,603 (alla skrattar) 258 00:15:53,839 --> 00:15:55,273 (hostar) 259 00:15:56,474 --> 00:15:57,810 [Det är så det ska göras, jävlar. 260 00:16:05,516 --> 00:16:06,582 [Corbelan mullrar och knarrande] 261 00:16:06,584 --> 00:16:07,618 [Rain andas ut djupt] 262 00:16:27,405 --> 00:16:28,738 [mullret avtar] 263 00:16:28,740 --> 00:16:30,776 [♪ dramatisk musik spelas] 264 00:16:51,830 --> 00:16:52,965 (flämtar mjukt) 265 00:16:54,298 --> 00:16:55,333 Är det... 266 00:16:56,734 --> 00:16:58,068 Ja... 267 00:16:58,070 --> 00:16:59,838 Det är vår sol. 268 00:17:00,939 --> 00:17:02,640 [♪ fängslande musik spelas] 269 00:17:11,950 --> 00:17:14,818 [De säger att Yvaga har de mest otroliga solnedgångarna. 270 00:17:14,820 --> 00:17:16,387 Jag har sett dem. 271 00:17:19,091 --> 00:17:21,357 I mina drömmar. [skrattar mjukt] 272 00:17:21,359 --> 00:17:23,394 [Jag kan inte vänta att få se dem med dig. 273 00:17:26,731 --> 00:17:27,766 [Ja. 274 00:17:30,803 --> 00:17:32,803 [Du vet, jag hörde att cryo-sömn bara gör år 275 00:17:32,805 --> 00:17:34,570 känns som en natt av tungt drickande tydligen. 276 00:17:34,572 --> 00:17:36,641 Så när vi vaknar upp i Yvaga imorgon, 277 00:17:37,675 --> 00:17:39,310 vaknar vi med baksmälla. 278 00:17:42,014 --> 00:17:43,347 [suckar djupt] 279 00:17:48,519 --> 00:17:49,654 Där är hon. 280 00:17:51,890 --> 00:17:53,424 Det är inte ett skepp. 281 00:17:53,691 --> 00:17:55,859 Nej, det gör jag inte. 282 00:17:55,861 --> 00:17:57,794 [Fan, det är stort. Vad är det där för nåt? 283 00:17:57,796 --> 00:17:59,930 [Avvecklad utpost? Jag vet inte, jag... 284 00:17:59,932 --> 00:18:01,597 Förmodligen släpades in i vår omloppsbana. 285 00:18:01,599 --> 00:18:03,666 Okej, Navarro, låt oss komma närmare, tack. 286 00:18:03,668 --> 00:18:05,736 [Okej. Jag kommer att matcha dess roll. 287 00:18:07,572 --> 00:18:09,607 [♪ spänningsfylld musik] 288 00:18:22,087 --> 00:18:24,823 [automatiserad röst] Närhetsvarning för fara. 289 00:18:26,091 --> 00:18:27,157 [Vad är det för fel? 290 00:18:27,159 --> 00:18:29,694 Det är bara det att bältet är lite närmare än jag trodde. 291 00:18:31,596 --> 00:18:32,630 [Hur länge? 292 00:18:34,032 --> 00:18:35,799 Det är 36 timmar, mer eller mindre. 293 00:18:35,801 --> 00:18:36,800 Till vad? 294 00:18:36,802 --> 00:18:39,870 Innan stationen kraschar mot ringarna. 295 00:18:39,872 --> 00:18:41,938 [Ursäkta, vad? 296 00:18:41,940 --> 00:18:44,406 Vad var det du sa? Det låter inte så bra. 297 00:18:44,408 --> 00:18:45,641 [36 timmar. 298 00:18:45,643 --> 00:18:47,145 Vi borde vara inne och ute inom 30 minuter. 299 00:18:48,080 --> 00:18:49,645 Ja? 300 00:18:49,647 --> 00:18:50,780 [Andy. 301 00:18:50,782 --> 00:18:52,481 [Ja, toppar. 302 00:18:52,483 --> 00:18:54,719 Är du säker på att du vill göra det här? 303 00:18:55,787 --> 00:18:58,587 Jag har bara ett direktiv. 304 00:18:58,589 --> 00:19:00,458 Att göra det som är bäst för Rain. 305 00:19:01,592 --> 00:19:03,394 Din pappa skrev det. 306 00:19:03,896 --> 00:19:04,930 Ja... 307 00:19:05,964 --> 00:19:07,831 Det och för många pappaskämt. 308 00:19:07,833 --> 00:19:09,167 Jag är glad... 309 00:19:10,068 --> 00:19:11,435 för att hjälpa till. 310 00:19:14,806 --> 00:19:16,472 [suckar] 311 00:19:16,474 --> 00:19:17,910 Var försiktig där ute. 312 00:19:29,087 --> 00:19:31,689 [metall som spänns] 313 00:19:33,992 --> 00:19:35,827 [Okej, skynda på. Vi dockar om två minuter. 314 00:19:38,163 --> 00:19:39,528 Sätt på dig den. 315 00:19:39,530 --> 00:19:41,064 [Nu, varför måste jag ta på mig den här? 316 00:19:41,066 --> 00:19:42,631 [Så att du inte frysa dina kulor av. 317 00:19:42,633 --> 00:19:43,767 [Kompis, du måste sluta vara besatt 318 00:19:43,769 --> 00:19:45,201 om mina kulor, mannen. Det är ohälsosamt. 319 00:19:45,203 --> 00:19:46,435 [Fortsätt prata så hugger jag av dem. 320 00:19:46,437 --> 00:19:48,737 [Åh, du vill verkligen ha dem för dig själv, eller hur? 321 00:19:48,739 --> 00:19:50,040 Hej, vill du att jag ska visa dig mina kulor eller nåt? 322 00:19:50,042 --> 00:19:51,473 [Håll tyst en stund. 323 00:19:51,475 --> 00:19:53,243 Handskar, här, ta de här. 324 00:19:53,245 --> 00:19:55,812 [Hallå! Nej. Sluta röra skit. 325 00:19:55,814 --> 00:19:57,047 -Kom hit. -Låt honom vara, Bjorn, 326 00:19:57,049 --> 00:19:59,082 För helvete. 327 00:19:59,084 --> 00:20:00,482 Andy, bry dig inte om det. 328 00:20:00,484 --> 00:20:01,550 [Okej, okej, Det är inte mitt fel. 329 00:20:01,552 --> 00:20:02,620 när han har sönder något. 330 00:20:08,927 --> 00:20:10,492 [knappen piper] 331 00:20:10,494 --> 00:20:11,593 [Navarro] Det finns en syntlucka 332 00:20:11,595 --> 00:20:12,862 rakt fram. Jag ska lägga till. 333 00:20:12,864 --> 00:20:14,199 [Uppfattat. Ta in oss långsamt. 334 00:20:22,774 --> 00:20:24,841 [hög duns] 335 00:20:24,843 --> 00:20:27,245 -[metall stönar] -[apparat piper] 336 00:20:39,024 --> 00:20:41,191 [skannern surrar] 337 00:20:41,193 --> 00:20:42,794 [Åh, fan också, det är kallt där inne. 338 00:20:43,561 --> 00:20:44,828 Vad är det där? 339 00:20:44,830 --> 00:20:47,030 [man över comms] Det är en temp-scanner. 340 00:20:47,032 --> 00:20:48,699 Den kommer att leda oss till kapslarna. 341 00:20:49,067 --> 00:20:51,001 [spaken vevar] 342 00:20:51,003 --> 00:20:53,036 [Okej, komprimering är tillräckligt bra. 343 00:20:53,038 --> 00:20:55,138 Syret är för tunt för att kunna andas. 344 00:20:55,140 --> 00:20:56,572 Andy... 345 00:20:56,574 --> 00:20:57,974 [...du är uppe. 346 00:20:57,976 --> 00:20:59,277 Det är dags för dig att glänsa. 347 00:21:02,646 --> 00:21:03,746 (klockor) 348 00:21:03,748 --> 00:21:05,281 [dörren öppnas] 349 00:21:05,283 --> 00:21:07,150 [Ja! Andy! Andy! 350 00:21:07,152 --> 00:21:08,253 Vackert arbete. 351 00:21:08,754 --> 00:21:09,821 Okej... 352 00:21:10,688 --> 00:21:11,888 [skrattar] 353 00:21:11,890 --> 00:21:13,291 [Grattis. Du är inte oskuld längre. 354 00:21:14,625 --> 00:21:15,659 [Okej. 355 00:21:22,334 --> 00:21:23,869 [luftblåsning] 356 00:21:26,171 --> 00:21:27,605 [Okej, då går vi. 357 00:21:53,098 --> 00:21:57,069 [Bjorn grymtar] 358 00:21:59,838 --> 00:22:01,037 [Fan. 359 00:22:01,039 --> 00:22:03,173 [Killar, det ser ut som vi är i noll-g. 360 00:22:03,175 --> 00:22:04,910 [Ja, jag kan känna det i min mage. 361 00:22:06,778 --> 00:22:09,114 -[maskiner som surrar] -[gravitationsgeneratorer som varvar] 362 00:22:10,282 --> 00:22:11,613 Vänta, vad är det där? 363 00:22:11,615 --> 00:22:12,882 Gravitationsgeneratorer. 364 00:22:12,884 --> 00:22:15,852 När de är offline rensar de fortfarande sig själva med några minuters mellanrum. 365 00:22:15,854 --> 00:22:17,789 [Tyler] Förhindrar att platsen från att sprängas i luften. 366 00:22:20,258 --> 00:22:21,524 [gravitationsgeneratorer som varvar] 367 00:22:21,526 --> 00:22:23,895 [Åh, fan också, där går min mage igen. 368 00:22:24,830 --> 00:22:26,131 [Okej, rakt fram. 369 00:22:45,817 --> 00:22:47,853 [♪ spännande musik spelas] 370 00:23:03,368 --> 00:23:04,801 [Tyler] Enligt till skannern, 371 00:23:04,803 --> 00:23:06,004 Kapslarna borde vara här inne. 372 00:23:34,766 --> 00:23:36,099 [Herregud. 373 00:23:36,101 --> 00:23:37,333 Andy, är du okej? 374 00:23:37,335 --> 00:23:38,436 [Ja. 375 00:23:44,876 --> 00:23:47,445 [Okej, bra nyheter. Jag har ögonen på kapslarna. 376 00:23:49,014 --> 00:23:52,148 [gravitationsgeneratorer pulserar] 377 00:23:52,150 --> 00:23:53,185 Fan! 378 00:23:53,919 --> 00:23:54,953 [Bjorn grymtar] 379 00:23:56,388 --> 00:23:57,455 [Bjorn, är du okej? 380 00:23:58,390 --> 00:24:00,190 [Fan! [stönar] 381 00:24:00,192 --> 00:24:02,125 Jag tror att jag spräckte mitt rövhål. 382 00:24:02,127 --> 00:24:03,929 [gravitationsgeneratorer som varvar] 383 00:24:06,932 --> 00:24:09,367 Jävla skit. Jävlas inte med den här gravitationsrensningen, mannen. 384 00:24:12,971 --> 00:24:14,103 (klockor) 385 00:24:14,105 --> 00:24:15,173 [systemet piper] 386 00:24:25,183 --> 00:24:26,282 [Tack gode Gud, finns det fortfarande 387 00:24:26,284 --> 00:24:27,485 lite kraft kvar i den här reliken. 388 00:24:29,888 --> 00:24:31,990 [maskiner som startar] 389 00:24:43,802 --> 00:24:46,336 [Okej, se upp. Gravitationen kommer tillbaka. 390 00:24:46,338 --> 00:24:48,840 [Jävla skit. 391 00:24:50,842 --> 00:24:51,876 (kapslar väsnas) 392 00:24:55,413 --> 00:24:57,347 [Okej, då kör vi. 393 00:24:57,349 --> 00:24:58,516 Låt oss se vad vi fick. 394 00:24:59,884 --> 00:25:00,986 Okej... 395 00:25:05,457 --> 00:25:08,358 -Skit. -Vad är problemet? -Vad är problemet? 396 00:25:08,360 --> 00:25:09,959 Kapslarna har inte tillräckligt med bränsle. 397 00:25:09,961 --> 00:25:11,261 Vad menar du? 398 00:25:11,263 --> 00:25:13,062 [De är laddade för tre år i stasis. 399 00:25:13,064 --> 00:25:14,130 [Björn] Ja, men det tar nio år 400 00:25:14,132 --> 00:25:15,431 för att komma till Yvaga, kompis. 401 00:25:15,433 --> 00:25:17,133 [Ja, jag vet, jag vet. Jag är medveten om det. 402 00:25:17,135 --> 00:25:18,534 [Jävla skit. 403 00:25:18,536 --> 00:25:20,069 Jag visste det. Jag visste det. Jag visste det för fan. 404 00:25:20,071 --> 00:25:21,204 -Jag visste det. -Jag visste det. -Slappna av. 405 00:25:21,206 --> 00:25:22,305 Ni kanske borde bara komma tillbaka. 406 00:25:22,307 --> 00:25:23,141 [Nej, nej, vi ger inte upp nu. 407 00:25:25,910 --> 00:25:26,843 [Bjorn] Yvaga's det närmaste systemet. 408 00:25:26,845 --> 00:25:29,979 Så vad är det meningen att vi ska göra nu? Huh? 409 00:25:29,981 --> 00:25:32,115 -Vad ska vi göra? -Vad ska vi göra? -Håll käften. 410 00:25:32,117 --> 00:25:35,084 Okej, stark avläsning. Det måste finnas en kryodepå i närheten. 411 00:25:35,086 --> 00:25:37,020 Vi borde hitta mer bränsle där. 412 00:25:37,022 --> 00:25:40,256 Navarro, jag skjuter ut EEV. 413 00:25:40,258 --> 00:25:41,324 Kom igen, Andy. 414 00:25:41,326 --> 00:25:43,261 Ni plockar upp den medan vi hämtar kryo-bränslet. 415 00:26:03,481 --> 00:26:04,516 [Vänta. 416 00:26:05,884 --> 00:26:07,585 Ja, 400 meter bort, rakt fram. 417 00:26:09,254 --> 00:26:10,386 Vad är det med den militära skiten? 418 00:26:10,388 --> 00:26:11,487 Vad? 419 00:26:11,489 --> 00:26:12,422 [Allt det där militära.] All den där militära skiten. 420 00:26:12,424 --> 00:26:15,325 -Det är effektivt. -Är det? -Ja. (snickers) 421 00:26:15,327 --> 00:26:16,459 -Och coolt. -Och coolt. -Det är inte särskilt coolt. 422 00:26:16,461 --> 00:26:18,461 Du ser bara ut som en idiot. 423 00:26:18,463 --> 00:26:19,962 -Jag är ledsen. -Okej, ta det lugnt. 424 00:26:19,964 --> 00:26:21,230 Låt oss hålla det i rörelse. 425 00:26:21,232 --> 00:26:22,298 [Om du gör det igen, ska jag ge dig stryk. 426 00:26:22,300 --> 00:26:23,366 -Backa, Bjorn! -Förstår du? 427 00:26:23,368 --> 00:26:25,435 Bara så länge han håller sig ur vägen för mig. 428 00:26:25,437 --> 00:26:28,071 Varför är han en sån skitstövel mot honom? 429 00:26:28,073 --> 00:26:30,907 På grund av vad som hände med hans mamma. 430 00:26:30,909 --> 00:26:32,442 -Vad menar du? -Vad menar du? -Den sista cykeln, 431 00:26:32,444 --> 00:26:34,177 det var en gasläcka i gruvorna, 432 00:26:34,179 --> 00:26:36,312 så en syntetisk gjorde samtalet att försegla dem 433 00:26:36,314 --> 00:26:38,214 med Björns mamma fortfarande fångad inuti. 434 00:26:38,216 --> 00:26:39,482 Vad? 435 00:26:39,484 --> 00:26:41,217 Syntetiska ämnen kan inte skada människor. 436 00:26:41,219 --> 00:26:44,255 Den offrade tre gruvarbetare för att rädda ett dussin. 437 00:26:46,391 --> 00:26:47,559 Det kan de göra. 438 00:26:53,164 --> 00:26:54,299 Det är hemskt. 439 00:26:56,067 --> 00:26:57,302 [motorvarv] 440 00:27:01,639 --> 00:27:03,174 [♪ spännande musik spelas] 441 00:27:39,077 --> 00:27:41,312 Jag har dig, jag har dig. 442 00:27:43,047 --> 00:27:44,949 Kom igen, kom igen, kom igen. 443 00:27:46,484 --> 00:27:48,186 Lugn, lugn. 444 00:27:53,091 --> 00:27:54,426 Bra jobbat. 445 00:27:55,493 --> 00:27:56,528 (Kay rethostar) 446 00:27:59,230 --> 00:28:00,265 -[kräkningar] -Kay! 447 00:28:01,266 --> 00:28:02,732 Kay! Hallå, hallå, hallå. 448 00:28:02,734 --> 00:28:04,634 Hallå, hallå, hallå. 449 00:28:04,636 --> 00:28:06,402 Jag är ju här. Jag är här. Jag är här. Du är okej. Du är okej. 450 00:28:06,404 --> 00:28:07,370 [Kay andas tungt] 451 00:28:07,372 --> 00:28:08,671 [Jag ska gå och kolla på kapslarna. 452 00:28:08,673 --> 00:28:10,275 [luckan surrar] 453 00:28:26,524 --> 00:28:28,426 [Nej, nej. Oroa dig inte. 454 00:28:29,327 --> 00:28:31,093 Jag är inte sjuk. 455 00:28:31,095 --> 00:28:32,130 [Vad är det för fel, då? 456 00:28:33,766 --> 00:28:35,166 [Inget är det. 457 00:28:38,570 --> 00:28:40,071 Åh, tjejen. 458 00:28:43,074 --> 00:28:44,142 Vem är pappan? 459 00:28:45,343 --> 00:28:46,578 Vilken skitstövel. 460 00:28:48,513 --> 00:28:51,716 Berätta bara inte för min bror, Okej? 461 00:28:53,117 --> 00:28:54,550 Han har tillräckligt med saker att oroa sig för. 462 00:28:54,552 --> 00:28:57,019 Nej, jag ska inte säga nåt. 463 00:28:57,021 --> 00:28:59,724 Jag är bara glad att den här bebisen kommer att få se solen. 464 00:29:04,095 --> 00:29:06,097 [♪ omrörande musik spelar] 465 00:29:15,106 --> 00:29:18,142 [skannern surrar] 466 00:29:22,514 --> 00:29:24,115 [Jag tror vi är nästan där. 467 00:29:28,486 --> 00:29:30,152 Okej, Navarro. 468 00:29:30,154 --> 00:29:31,554 Luftsluss 5-B, Det är vår väg ut. 469 00:29:31,556 --> 00:29:32,688 när vi har hittat kryobränslet. 470 00:29:32,690 --> 00:29:33,656 [Jag är på väg. 471 00:29:33,658 --> 00:29:35,258 [automatiserad röst över PA] Välkommen till 472 00:29:35,260 --> 00:29:36,626 Renaissance Space Station, 473 00:29:36,628 --> 00:29:41,163 centrum för Weyland-Yutani Forskning och utveckling. 474 00:29:41,165 --> 00:29:44,433 Stationen är uppdelad i två halvor, 475 00:29:44,435 --> 00:29:46,271 Romulus och Remus, 476 00:29:47,438 --> 00:29:50,406 var och en dedikerad till vår strävan att förbättra 477 00:29:50,408 --> 00:29:52,477 mänsklighetens roll i yttre rymden. 478 00:29:55,246 --> 00:29:58,347 Det här stället ger mig kalla kårar. 479 00:29:58,349 --> 00:30:01,319 Hörde du om gruvarbetaren som förlorade sin vänstra sida? 480 00:30:02,788 --> 00:30:04,120 Han är okej nu. 481 00:30:04,122 --> 00:30:05,588 Fattar du det? Han är okej. 482 00:30:05,590 --> 00:30:07,392 [Kan du stänga av stänga av dig själv, snälla? 483 00:30:08,493 --> 00:30:10,126 Du sa att du var nervös. 484 00:30:10,128 --> 00:30:11,127 och jag försökte att se till att du var... 485 00:30:11,129 --> 00:30:14,430 Herregud! Du vet, jag kan inte vänta på att få komma in i dem pods 486 00:30:14,432 --> 00:30:16,267 och aldrig se dig igen, Vet du det? 487 00:30:18,336 --> 00:30:20,236 [Du kommer att se mig i Yvaga. 488 00:30:20,238 --> 00:30:21,637 [Nej, du ska inte åka till Yvaga. 489 00:30:21,639 --> 00:30:22,775 [Bjorn, sluta! 490 00:30:23,408 --> 00:30:24,607 Är jag inte det? 491 00:30:24,609 --> 00:30:25,741 Bra gjort. 492 00:30:25,743 --> 00:30:27,811 Har hon inte berättat det för dig? 493 00:30:27,813 --> 00:30:30,682 Ja, ja, det är ett icke-Weyland-Yutani system, 494 00:30:32,250 --> 00:30:34,118 så inga falska personer är tillåtna. 495 00:30:35,587 --> 00:30:38,122 Jag föredrar själv termen "artificiell person" själv. 496 00:30:40,525 --> 00:30:42,491 Andy, titta. 497 00:30:42,493 --> 00:30:43,794 [över komradio] Rain kan hamna i fängelse 498 00:30:43,796 --> 00:30:44,761 om hon tar dig med sig. 499 00:30:44,763 --> 00:30:46,329 Och om ni stannar i Jackson, 500 00:30:46,331 --> 00:30:47,663 det är bara en tidsfråga 501 00:30:47,665 --> 00:30:49,768 innan du blir avvecklad igen av företaget. 502 00:30:50,468 --> 00:30:52,501 Förstår du? 503 00:30:52,503 --> 00:30:54,472 Jag behöver dig på skeppet för att vakta kapslarna. 504 00:30:55,306 --> 00:30:56,507 Men när vi väl kommer dit... 505 00:30:57,776 --> 00:30:59,275 [Avveckla. 506 00:30:59,277 --> 00:31:00,409 Släck lamporna för gott. 507 00:31:00,411 --> 00:31:01,579 [föremål klapprar] 508 00:31:01,847 --> 00:31:03,346 Är du klar? 509 00:31:03,348 --> 00:31:04,515 [Bjorn] Jag säger bara sanningen. 510 00:31:08,252 --> 00:31:10,586 Det är okej. 511 00:31:10,588 --> 00:31:13,826 Om det är vad som är bäst för Rain, är det vad som är bäst för mig. 512 00:31:17,695 --> 00:31:19,530 Du är en bra kille, Andy. 513 00:31:20,799 --> 00:31:22,200 Vi kommer alla att sakna dig. 514 00:31:27,940 --> 00:31:28,874 [Så han visste inte? 515 00:31:30,541 --> 00:31:33,344 Jag hade bara inte hade hjärta att berätta för honom. 516 00:31:35,246 --> 00:31:36,514 [Navarro] Du ska inte känna dig dålig. 517 00:31:38,917 --> 00:31:40,282 [Skit också. 518 00:31:40,284 --> 00:31:41,384 [Navarro] Du kommer inte att kasta 519 00:31:41,386 --> 00:31:43,287 hela ditt liv bort för Andys skull. 520 00:31:44,188 --> 00:31:45,388 [suckar] 521 00:31:45,390 --> 00:31:47,926 Han bryr sig inte. Det spelar ingen roll för honom. 522 00:31:49,694 --> 00:31:51,295 Okej? Han är inte... Han är inte... 523 00:31:52,397 --> 00:31:53,932 Du vet, på riktigt. 524 00:31:56,501 --> 00:31:58,169 [♪ högtidlig musik spelas] 525 00:32:08,446 --> 00:32:10,415 [♪ olycksbådande musik byggs upp] 526 00:32:17,756 --> 00:32:19,624 [Signalen kommer inifrån här. 527 00:32:29,467 --> 00:32:31,802 [Jag trodde att du sa att det här stället var avvecklat. 528 00:32:31,804 --> 00:32:33,837 [Ja. 529 00:32:33,839 --> 00:32:35,839 [Det ser inte ut som avvecklad för mig. 530 00:32:35,841 --> 00:32:37,306 [Nej, det gör det inte. 531 00:32:37,308 --> 00:32:39,542 Men det är definitivt öde. 532 00:32:39,544 --> 00:32:42,478 -Taser... -Andy, titta på det här. 533 00:32:42,480 --> 00:32:44,582 Jag skulle nog kunna steka en syntetisk med en av dessa... 534 00:32:45,383 --> 00:32:46,950 om jag bara förstärker juicen. 535 00:32:46,952 --> 00:32:47,986 [sprakande] 536 00:32:50,488 --> 00:32:51,922 Du vet, jag kanske ta den här med mig, faktiskt. 537 00:32:51,924 --> 00:32:52,923 [Okej, det räcker. 538 00:32:52,925 --> 00:32:55,226 Bara ifall du har några jävla roliga idéer. 539 00:32:56,327 --> 00:32:59,428 [Det var ett skämt. Jag skämtade. 540 00:32:59,430 --> 00:33:00,465 Vad i helvete? 541 00:33:00,833 --> 00:33:01,867 Se upp. 542 00:33:12,510 --> 00:33:13,611 [Skit också. 543 00:33:18,549 --> 00:33:19,682 Det är bara en syntetisk. 544 00:33:19,684 --> 00:33:20,786 (skrattar nervöst) 545 00:33:21,652 --> 00:33:23,619 Fan också. (andas ut) 546 00:33:23,621 --> 00:33:25,756 Jag trodde att det var en riktig person där för en sekund. 547 00:33:25,758 --> 00:33:27,423 (Navarro) Vad hände där inne? 548 00:33:27,425 --> 00:33:29,293 [Jag vet inte. Ett kemiskt spill, kanske. 549 00:33:30,394 --> 00:33:31,393 Bränslet måste finnas i det rummet. 550 00:33:31,395 --> 00:33:33,031 Vi tar den... och drar härifrån. 551 00:33:38,636 --> 00:33:40,438 [Okej. Andy? 552 00:33:42,808 --> 00:33:43,909 [låset klingar] 553 00:33:44,742 --> 00:33:46,744 (dörren knarrar) 554 00:33:54,887 --> 00:33:56,054 [Bjorn, ta facklan tack. 555 00:34:01,392 --> 00:34:03,392 [Jag tror inte att det finns några kapslar här inne. 556 00:34:03,394 --> 00:34:04,761 [Nej, bara kylutrustning. 557 00:34:04,763 --> 00:34:06,531 Använder samma typ av bränsle, dock. 558 00:34:11,569 --> 00:34:12,769 [pip] 559 00:34:12,771 --> 00:34:13,806 Ja. 560 00:34:15,540 --> 00:34:17,007 -...utandas... -Fyrtiofem Ks. 561 00:34:17,009 --> 00:34:20,010 Det är mer än tillräckligt med bränsle för att ta oss till Yvaga. 562 00:34:20,012 --> 00:34:22,446 Okej. Bjorn, ge mig en hand med detta, snälla. 563 00:34:23,816 --> 00:34:24,850 (grymtar) 564 00:34:31,857 --> 00:34:33,790 [Bjorn, dra ut den på tre, okej? 565 00:34:33,792 --> 00:34:34,991 -Är du redo? -Uh-huh. 566 00:34:34,993 --> 00:34:36,394 [Ett, två... 567 00:34:37,461 --> 00:34:38,627 -...tre. -[luft väsnas] 568 00:34:38,629 --> 00:34:39,896 [Fan! 569 00:34:39,898 --> 00:34:41,099 -Fuck. -Mina fingrar. 570 00:34:41,800 --> 00:34:42,933 (larmet tjuter) 571 00:34:42,935 --> 00:34:43,969 Jag kan inte känna mina fingrar. 572 00:34:51,977 --> 00:34:53,777 Det gör verkligen ont. Jag frös händerna av mig. 573 00:34:53,779 --> 00:34:55,544 -Vad är det som händer? -Vad är det som händer? -Fan. 574 00:34:55,546 --> 00:34:57,848 [Jag vet inte. Det är någon typ av nödlåsning. 575 00:34:57,850 --> 00:34:59,417 Andy, dörren. 576 00:35:02,921 --> 00:35:04,420 Fan, han har inte har behörighet. 577 00:35:04,422 --> 00:35:05,521 Vad betyder det? 578 00:35:05,523 --> 00:35:06,859 [Har inte behörighet att öppna dörren. behörighet att öppna dörren. 579 00:35:07,759 --> 00:35:09,025 Så du försöker att berätta för mig att 580 00:35:09,027 --> 00:35:10,492 kan han för fan starta om hela skeppet, 581 00:35:10,494 --> 00:35:11,560 men kan inte öppna en slumpmässig jävla dörr 582 00:35:11,562 --> 00:35:12,796 till ett slumpmässigt rum? 583 00:35:12,798 --> 00:35:14,766 Ja, uppenbarligen, är det inget slumpmässigt rum. 584 00:35:18,136 --> 00:35:19,938 [Kom igen! 585 00:35:20,471 --> 00:35:21,672 Kom igen nu! 586 00:35:24,709 --> 00:35:25,811 [larmet fortsätter att tjuta] 587 00:35:39,124 --> 00:35:40,792 [Oroa dig inte. Vi ska få ut dem därifrån. 588 00:35:44,662 --> 00:35:46,062 Om Andy inte kan öppna de där dörrarna, 589 00:35:46,064 --> 00:35:47,866 Jag tvivlar på att vi kommer att ha bättre tur. 590 00:35:49,001 --> 00:35:51,467 Han är en Weyland-Yutani syntetisk 591 00:35:51,469 --> 00:35:52,601 och vi är bara inkräktare. 592 00:35:52,603 --> 00:35:53,803 [otydligt meddelande över PA] 593 00:35:53,805 --> 00:35:55,473 Ja, så har du några idéer? 594 00:35:56,008 --> 00:35:57,042 [Inte än. 595 00:35:59,845 --> 00:36:01,113 [Jag tror att det är här inne.] Jag tror att det är här inne. 596 00:36:04,850 --> 00:36:05,884 Bjorn! 597 00:36:07,718 --> 00:36:08,754 Tyler! 598 00:36:13,158 --> 00:36:14,425 De är där inne. 599 00:36:18,931 --> 00:36:20,163 Hej, vad gör du? 600 00:36:20,165 --> 00:36:21,164 Om denna modul fortfarande fungerar, 601 00:36:21,166 --> 00:36:24,234 Jag kan försöka överföra dess inloggningsuppgifter till Andy. 602 00:36:24,236 --> 00:36:26,204 Ett högre spelutrymme borde öppna den dörren. 603 00:36:30,943 --> 00:36:32,743 (larmet tjuter) 604 00:36:47,926 --> 00:36:49,928 (♪ förebådande musik spelas) 605 00:36:54,166 --> 00:36:56,068 [cryo-fuel väsnas] 606 00:36:57,668 --> 00:36:58,703 [squelching] 607 00:37:01,840 --> 00:37:03,574 Skit också. Den har fastnat. 608 00:37:06,044 --> 00:37:08,013 Det är så varmt här inne. 609 00:37:08,914 --> 00:37:10,949 [♪ olycksbådande musik spelas] 610 00:37:32,804 --> 00:37:33,872 Oj... 611 00:37:35,639 --> 00:37:36,638 Sjukt. 612 00:37:36,640 --> 00:37:38,108 Ja, kanske försök att inte röra någonting här inne. 613 00:37:38,110 --> 00:37:39,144 [Ja, okej, mamma. 614 00:37:41,113 --> 00:37:42,611 (yelps) 615 00:37:42,613 --> 00:37:43,746 [syntetiskt skrik] 616 00:37:43,748 --> 00:37:45,115 Hjälp mig, hjälp mig! Hjälp! Hjälp! 617 00:37:45,117 --> 00:37:46,249 Åh, nej! Vad ska jag göra? Vad ska jag göra nu? 618 00:37:46,251 --> 00:37:47,853 Modulen. Ta ut den! 619 00:37:51,923 --> 00:37:53,323 (båda flämtar) 620 00:37:53,325 --> 00:37:54,658 Är du okej? 621 00:37:55,961 --> 00:37:57,260 Det var helt sjukt. 622 00:37:57,262 --> 00:37:58,895 Här. 623 00:37:58,897 --> 00:37:59,998 [Låt mig se. 624 00:38:01,900 --> 00:38:03,665 Ja, okej. 625 00:38:03,667 --> 00:38:04,834 [Okej. 626 00:38:04,836 --> 00:38:06,836 -Jag har det. -Hej. 627 00:38:06,838 --> 00:38:07,873 Regn. 628 00:38:09,074 --> 00:38:10,876 Detta är från den syntetiska. 629 00:38:12,077 --> 00:38:13,879 Försök att sätta den på Andy's modul. 630 00:38:18,083 --> 00:38:19,117 Jag är så ledsen. 631 00:38:20,152 --> 00:38:21,552 Nu sticker vi härifrån. 632 00:38:23,088 --> 00:38:24,122 Andy? 633 00:38:26,792 --> 00:38:28,060 Okej, låt oss se. 634 00:38:31,296 --> 00:38:32,330 Okej... 635 00:38:36,700 --> 00:38:38,634 -[Andy flämtar] -Fan. 636 00:38:38,636 --> 00:38:40,736 Rain, har jag gjort nåt fel? Han är bara frusen. 637 00:38:40,738 --> 00:38:42,105 [Han startar bara om. 638 00:38:42,107 --> 00:38:43,942 Det kommer att ta ett par minuter. 639 00:38:49,981 --> 00:38:51,950 [gnisslande] 640 00:38:54,820 --> 00:38:56,822 [squelching] 641 00:39:06,965 --> 00:39:08,699 [Här, låt mig ge dig något för de där fingrarna. 642 00:39:15,040 --> 00:39:16,672 [vatten stänker] 643 00:39:16,674 --> 00:39:17,943 Vad fan var det där? 644 00:39:21,113 --> 00:39:22,680 Okej, då, Stanna där en sekund. 645 00:39:26,750 --> 00:39:27,786 [Tyler? 646 00:39:32,357 --> 00:39:33,859 [Hej, vad gör ni killar? 647 00:39:39,663 --> 00:39:40,999 [varelse chittering] 648 00:39:42,767 --> 00:39:44,834 [Bjorn? 649 00:39:44,836 --> 00:39:46,169 Sluta leka, mannen. Res dig bara upp. 650 00:39:46,171 --> 00:39:47,237 [Björn] Jag är inte leker inte runt. 651 00:39:47,239 --> 00:39:48,204 Det finns något i vattnet. 652 00:39:48,206 --> 00:39:49,705 [Vad menar du? Vad är det för något? 653 00:39:49,707 --> 00:39:50,607 Jag vet inte. Jag vet inte vad det är. Jag vet inte vad det är. 654 00:39:50,609 --> 00:39:51,943 Det är nåt i det jävla vattnet. 655 00:39:52,777 --> 00:39:53,879 (skriker) 656 00:39:54,846 --> 00:39:55,981 (grymtning) 657 00:39:56,714 --> 00:39:57,748 Bjorn! 658 00:40:00,252 --> 00:40:02,218 -... -Fan! 659 00:40:02,220 --> 00:40:03,255 [Vad i helvete var det där? 660 00:40:05,290 --> 00:40:07,125 [Tyler flämtar] 661 00:40:08,860 --> 00:40:09,895 Andy! 662 00:40:10,262 --> 00:40:11,363 (grymtning) 663 00:40:12,097 --> 00:40:13,131 Bjorn! 664 00:40:13,765 --> 00:40:15,131 (grymtning) 665 00:40:15,133 --> 00:40:16,835 [♪ spänd musik spelas] 666 00:40:19,371 --> 00:40:21,371 Björn, hjälp honom! Gör något! 667 00:40:21,373 --> 00:40:22,472 [Bjorn! 668 00:40:22,474 --> 00:40:23,775 [Taser-knäppning] 669 00:40:27,112 --> 00:40:28,780 -Tyler! -Jag är ledsen. -Jag är ledsen. Jag är ledsen. Jag är ledsen. 670 00:40:29,381 --> 00:40:30,415 (grymtar) 671 00:40:31,016 --> 00:40:32,348 Kom igen nu! 672 00:40:32,350 --> 00:40:34,417 -Kom igen! Hjälp mig! Hjälp mig! -Nej, sluta. -Nej, sluta. Sluta, sluta. Nej, sluta... 673 00:40:34,419 --> 00:40:36,186 -Nej! Navarro! -Dessa saker kommer att komma ut. 674 00:40:36,188 --> 00:40:38,121 Om de kommer in här... Om de kommer in... 675 00:40:38,123 --> 00:40:39,257 -Om de kommer... -Om de kommer... -Nej! 676 00:40:43,128 --> 00:40:44,329 Fan! Helvete! 677 00:40:49,834 --> 00:40:51,469 [chittering] 678 00:40:57,108 --> 00:40:58,243 [andas ut kraftigt, flämtar] 679 00:40:58,977 --> 00:41:00,011 [varelse som skriker] 680 00:41:05,951 --> 00:41:07,485 [varelse som skriker] 681 00:41:10,956 --> 00:41:12,457 [Andy! Nu kör vi! 682 00:41:14,759 --> 00:41:15,892 Gå! Bjorn! 683 00:41:15,894 --> 00:41:16,928 Andy, dörren! 684 00:41:17,929 --> 00:41:19,062 -Björn! -Kom igen, kom igen. 685 00:41:19,064 --> 00:41:20,098 Kom igen, kom igen, kom igen! 686 00:41:22,534 --> 00:41:23,833 [Kom ut därifrån! 687 00:41:23,835 --> 00:41:24,901 [Kom igen, kom igen, kom igen! 688 00:41:24,903 --> 00:41:26,502 -Kom igen, kom igen, kom igen! -Kör, kör, kör! 689 00:41:26,504 --> 00:41:27,939 Gå ut därifrån! Ta dig ut därifrån! 690 00:41:31,276 --> 00:41:33,543 Kör! Kör! Kör! 691 00:41:33,545 --> 00:41:35,878 -Bjorn, kom igen! -Kör! Kör! Kör! 692 00:41:35,880 --> 00:41:37,082 [glas dunsar, spricker] 693 00:41:38,049 --> 00:41:39,884 [Navarro ropar] 694 00:41:41,119 --> 00:41:42,454 [Andy, dörren! 695 00:41:44,856 --> 00:41:45,991 [Navarro skriker] 696 00:41:50,262 --> 00:41:51,461 (dämpade skrik) 697 00:41:51,463 --> 00:41:52,528 [Ligg stilla. Ligg stilla. 698 00:41:52,530 --> 00:41:54,297 [Jag vet! Whoa, whoa, whoa! 699 00:41:54,299 --> 00:41:56,199 (dovt grymtande) 700 00:41:56,201 --> 00:41:57,934 [Den kväver henne. 701 00:41:57,936 --> 00:41:59,502 Sluta! Du måste sluta! Hallå där! 702 00:41:59,504 --> 00:42:00,538 -Hon kvävs! -Hon kvävs! -Skit också. 703 00:42:01,172 --> 00:42:02,872 Stopp! Bjorn! 704 00:42:02,874 --> 00:42:04,440 Björn, sluta! För helvete, sluta! 705 00:42:04,442 --> 00:42:05,875 -Stopp! -Vad gör den? -Vad gör den? 706 00:42:05,877 --> 00:42:07,110 Dödar det henne? 707 00:42:07,112 --> 00:42:09,281 [Andy] Jag tror inte att det är vad varelsen gör. 708 00:42:09,814 --> 00:42:10,849 Nej, det gör jag inte. 709 00:42:11,216 --> 00:42:12,250 [Andy? 710 00:42:13,918 --> 00:42:15,852 Baserat på den rytmiska utvidgning av dessa urinblåsor, 711 00:42:15,854 --> 00:42:18,221 och dess synkronisering till hennes andningsmönster, 712 00:42:18,223 --> 00:42:21,391 Jag skulle tro att den matar henne syre för att hålla henne vid liv. 713 00:42:21,393 --> 00:42:23,261 I vilket syfte, vet jag inte. 714 00:42:25,030 --> 00:42:26,498 Ursäkta, men vem fan är du? 715 00:42:28,867 --> 00:42:31,534 Jag är en ND-255 Weyland-Yutani syntetisk. 716 00:42:31,536 --> 00:42:33,938 Ursprungligen byggd för gruvdrift och säkerhetsuppgifter. 717 00:42:35,006 --> 00:42:36,172 Ni kan kalla mig Andy. 718 00:42:36,174 --> 00:42:37,409 Det är den modulen. 719 00:42:39,244 --> 00:42:40,278 Ja. 720 00:42:41,946 --> 00:42:44,414 Den nya modulen uppgraderade inte bara uppgradera mina referenser. 721 00:42:44,416 --> 00:42:46,149 Den uppdaterade uppdaterade min AI, 722 00:42:46,151 --> 00:42:48,953 och det reparerar min motor system medan vi pratar. 723 00:42:50,121 --> 00:42:52,121 En mycket försenad uppgradering, måste jag säga. 724 00:42:52,123 --> 00:42:53,222 Skit också. Jag ska fan steka den här saken. 725 00:42:53,224 --> 00:42:54,324 -Okej, vänta. -Nej! -Nej! 726 00:42:54,326 --> 00:42:55,958 -Varför inte? -Varför inte? -Den mängden ström 727 00:42:55,960 --> 00:42:57,327 kommer våldsamt drar ihop sina svansböjare 728 00:42:57,329 --> 00:42:58,528 och kommer att bryta nacken av henne. 729 00:42:58,530 --> 00:43:00,029 Så vadå? har du en bättre idé? 730 00:43:00,031 --> 00:43:01,297 Vad ska vi göra då, för fan? 731 00:43:01,299 --> 00:43:03,166 Hej, hej, hej. Hallå! Hallå, hallå. 732 00:43:03,168 --> 00:43:05,003 Andy, vet du hur jag ska hjälpa henne? 733 00:43:06,004 --> 00:43:07,136 Jag är rädd att min kunskapsdatabas 734 00:43:07,138 --> 00:43:08,604 har egentligen inte förändrats. 735 00:43:08,606 --> 00:43:10,139 Jag vet inte vad vad den här varelsen är 736 00:43:10,141 --> 00:43:11,576 eller hur man tar bort den på ett säkert sätt. 737 00:43:14,579 --> 00:43:16,614 Men det finns någon i det här rummet som kanske gör det. 738 00:43:24,923 --> 00:43:26,524 [maskinen startar] 739 00:43:35,934 --> 00:43:37,435 [kabeln klickar] 740 00:43:40,338 --> 00:43:41,938 [syntetisk uppstart] 741 00:43:41,940 --> 00:43:43,241 [syntetisk glitching] 742 00:43:47,145 --> 00:43:49,479 Jag behöver säkra Z-01 förening. 743 00:43:49,481 --> 00:43:51,481 Uppdragets prioritet. Alla andra prioriteringar återkallas. 744 00:43:51,483 --> 00:43:53,483 Måste slutföra uppdraget. 745 00:43:53,485 --> 00:43:54,984 Jag är ledsen... 746 00:43:54,986 --> 00:43:56,519 men ditt uppdrag har misslyckats. 747 00:43:56,521 --> 00:43:58,590 [Vad? Nej, jag... 748 00:44:04,129 --> 00:44:06,231 Kan du berätta för oss vad vi kan göra för att hjälpa henne? 749 00:44:07,399 --> 00:44:09,667 Du hjälper henne inte. Du flyr. 750 00:44:10,535 --> 00:44:12,535 Ta dig ut på samma sätt som du kom in. 751 00:44:12,537 --> 00:44:14,270 [Nej, nej, nej. Vänta, whoa, whoa. 752 00:44:14,272 --> 00:44:16,439 Nej, vi ska fan inte lämna henne. henne, okej? Förstår du? 753 00:44:16,441 --> 00:44:19,208 Var då barmhärtig och avsluta hennes liv nu. 754 00:44:19,210 --> 00:44:22,013 Om inte, dör ni allihop. 755 00:44:24,082 --> 00:44:25,648 [Så vad i helvete säger han? 756 00:44:25,650 --> 00:44:27,183 Vad gör den med henne? 757 00:44:27,185 --> 00:44:28,351 Parasitoiden implanterar 758 00:44:28,353 --> 00:44:30,119 Plagiarus Praepotens i henne. 759 00:44:30,121 --> 00:44:31,387 Jag ber om ursäkt? 760 00:44:31,389 --> 00:44:34,223 Ett frö som kommer att smälta samman med hennes DNA 761 00:44:34,225 --> 00:44:35,558 och snabbt växa ur henne. 762 00:44:35,560 --> 00:44:37,128 Vad kommer att växa ur henne? 763 00:44:39,731 --> 00:44:41,566 [♪ dramatisk musik spelas] 764 00:44:48,673 --> 00:44:51,543 XX121 Xenomorph. 765 00:44:52,410 --> 00:44:53,543 Ett av våra bogserfartyg 766 00:44:53,545 --> 00:44:57,213 första gången kom i kontakt med detta exemplar för två decennier sedan. 767 00:44:57,215 --> 00:44:58,247 Av de sju besättningsmedlemmarna 768 00:44:58,249 --> 00:45:00,616 ombord på USS Nostromo, överlevde bara en, 769 00:45:00,618 --> 00:45:03,486 och blåser ut varelsen ut genom luftslussen. 770 00:45:03,488 --> 00:45:06,389 Vi har letat efter den efter den ända sedan dess. 771 00:45:06,391 --> 00:45:09,725 170 dagar sedan, tog vår sökning slut 772 00:45:09,727 --> 00:45:11,996 och kroppen av Xenomorph fördes ombord... 773 00:45:12,497 --> 00:45:14,230 Förmodad död. 774 00:45:14,232 --> 00:45:15,431 Men det är klart, 775 00:45:15,433 --> 00:45:19,602 brist på syre och mat är inte ingen verklig konsekvens för detta 776 00:45:19,604 --> 00:45:21,270 perfekt organism. 777 00:45:21,272 --> 00:45:23,308 Men ingenting är egentligen odödligt. 778 00:45:25,076 --> 00:45:26,509 Helt klart. 779 00:45:26,511 --> 00:45:30,012 Det orsakade förödelse över den här stationen, 780 00:45:30,014 --> 00:45:32,615 tills det som var kvar av våra säkerhetsstyrkor sköt ihjäl den. 781 00:45:32,617 --> 00:45:35,320 Bara för att utlösa sin svanesång. 782 00:45:36,321 --> 00:45:37,453 Syra för blod? 783 00:45:37,455 --> 00:45:39,355 Svavelsyra och fluorvätesyra. 784 00:45:39,357 --> 00:45:41,224 Jag förseglade stationen igen, men det var för sent. 785 00:45:41,226 --> 00:45:42,492 [Hallå, håll käften! 786 00:45:42,494 --> 00:45:44,293 Ingen bryr sig om ditt jävla skepp längre. 787 00:45:44,295 --> 00:45:46,162 Okej, okej, okej. Okej, okej, okej. 788 00:45:46,164 --> 00:45:48,331 Tänk om vi använder kryobränslet 789 00:45:48,333 --> 00:45:51,100 för att frysa roten av svansen? 790 00:45:51,102 --> 00:45:54,005 Kanske om den är frusen, så kväver den henne inte. 791 00:45:55,173 --> 00:45:56,307 Det skulle kunna fungera. 792 00:46:00,612 --> 00:46:02,345 [♪ spänd musik spelas] 793 00:46:02,347 --> 00:46:03,782 [cryo-fuel väser] 794 00:46:09,654 --> 00:46:11,322 [parasitoid kvävning] 795 00:46:13,358 --> 00:46:14,392 [suckar skakigt] 796 00:46:18,396 --> 00:46:20,298 [parasitoiden skriker] 797 00:46:21,199 --> 00:46:22,233 [squelching] 798 00:46:25,270 --> 00:46:26,604 [Okej, ta bort den! Få bort den! 799 00:46:32,610 --> 00:46:34,445 -[parasitoiden skriker] -[Tyler grymtar] 800 00:46:41,252 --> 00:46:42,420 [Tyler flämtar] 801 00:46:45,290 --> 00:46:46,324 [Navarro skriker] 802 00:46:48,359 --> 00:46:50,359 [Det är borta. Det är borta ...från dig. Det är borta från dig. 803 00:46:50,361 --> 00:46:51,727 [Rain shushing] 804 00:46:51,729 --> 00:46:53,563 Den är avstängd. Den är avstängd. Den är avstängd. 805 00:46:53,565 --> 00:46:55,331 -Du är okej. -Du är okej. -Jag är okej. Du är okej. Du är okej. 806 00:46:55,333 --> 00:46:56,634 [syntetisk] Jag skulle inte vara så säker. 807 00:47:02,206 --> 00:47:03,339 Vad är oddsen? 808 00:47:03,341 --> 00:47:05,741 60 till 40 mot din vän. 809 00:47:05,743 --> 00:47:06,711 Vad är oddsen på vad? 810 00:47:08,746 --> 00:47:10,548 Att varelsen har redan gjort sitt jobb. 811 00:47:12,885 --> 00:47:14,319 [Vad är det han pratar om? 812 00:47:16,187 --> 00:47:17,653 [Lyssna på mig. 813 00:47:17,655 --> 00:47:20,389 Människor går igenom alltför många känslomässiga stadier 814 00:47:20,391 --> 00:47:22,525 innan du accepterar kylan, 815 00:47:22,527 --> 00:47:24,828 men rationell - ibland svåraste - vägen. 816 00:47:24,830 --> 00:47:26,763 Du måste hjälpa dem. 817 00:47:26,765 --> 00:47:27,898 Du måste hjälpa dem. 818 00:47:27,900 --> 00:47:29,267 [otydligt prat] 819 00:47:33,171 --> 00:47:34,205 [Andy? 820 00:47:35,173 --> 00:47:36,305 -Vad är det som händer? -Vad är det som händer? -Jag är ledsen. -Jag är ledsen. 821 00:47:36,307 --> 00:47:37,774 men vi kan inte låta henne komma tillbaka på skeppet. 822 00:47:37,776 --> 00:47:39,709 -Oh, ja? -Ja. Det är ett problem. -Vad gör du? -Vad gör du? 823 00:47:39,711 --> 00:47:40,911 -Du måste förstå. -Jag förstår. -Ser du? 824 00:47:40,913 --> 00:47:41,912 Det är vad jag menar med "roliga idéer"! 825 00:47:41,914 --> 00:47:44,313 [Vad pratar du om? ...om? Nej, han är... 826 00:47:44,315 --> 00:47:45,816 -[Regn] Nej! Nej! Nej! -Din jävla subba! 827 00:47:45,818 --> 00:47:47,316 Hallå! Andy! Andy! Andy! 828 00:47:47,318 --> 00:47:48,451 [Vi ska gå. 829 00:47:48,453 --> 00:47:49,685 [Hej, hej, hej! Jag är precis här. 830 00:47:49,687 --> 00:47:51,322 Nu kör vi, nu kör vi. Kom igen, kom igen. 831 00:47:53,458 --> 00:47:54,590 Tyler, nu kör vi! Kom igen! Kom igen! 832 00:47:54,592 --> 00:47:55,458 -Jag är här. -Bjorn! Nej, nej, nej. 833 00:47:55,460 --> 00:47:57,627 Bjorn, vi åker inte utan dem! 834 00:47:57,629 --> 00:47:58,795 -Jag är här. -Bjorn! 835 00:47:58,797 --> 00:47:59,832 [♪ spänd musik spelas] 836 00:48:00,899 --> 00:48:02,565 -Var är de? -Var är de? -Du måste lyssna. -Jag vet. 837 00:48:02,567 --> 00:48:03,666 Vi måste starta skeppet, Okej? 838 00:48:03,668 --> 00:48:04,835 -Vad gör du? -Starta skeppet. -Var är Rain? -Var är Rain? Hur... 839 00:48:04,837 --> 00:48:06,770 Förlåt mig. 840 00:48:06,772 --> 00:48:09,338 Jag har inte varit något än en börda för dig. 841 00:48:09,340 --> 00:48:12,508 Idag kan jag äntligen hjälpa till. 842 00:48:12,510 --> 00:48:14,813 Och du kommer inte att se mig som ett barn längre. 843 00:48:16,815 --> 00:48:17,850 [Vad? 844 00:48:18,650 --> 00:48:19,749 Andy! 845 00:48:19,751 --> 00:48:23,187 [♪ spännande musik spelas] 846 00:48:27,592 --> 00:48:29,392 -[metall spänning] -[Bjorn grymtar] 847 00:48:29,394 --> 00:48:30,428 -Hej! -Bjorn! 848 00:48:32,296 --> 00:48:33,665 (flämtar) 849 00:48:35,466 --> 00:48:37,301 [Bjorn grymtar] 850 00:48:43,909 --> 00:48:44,943 (flämtar) 851 00:48:53,952 --> 00:48:55,186 [Fan, fan, fan. 852 00:48:55,687 --> 00:48:57,286 Navarro, förtöj! 853 00:48:57,288 --> 00:48:58,456 Koppla loss skeppet! 854 00:49:01,225 --> 00:49:03,659 (automatiserad röst) Undockning påbörjad. 855 00:49:03,661 --> 00:49:06,328 Vänligen öppna luftslussen. 856 00:49:06,330 --> 00:49:07,365 (larmet tjuter) 857 00:49:18,309 --> 00:49:19,442 Vad i helvete gör han? 858 00:49:19,444 --> 00:49:20,710 De kan inte bara åka utan oss. 859 00:49:20,712 --> 00:49:22,580 Han tror att Andy försöker döda Navarro. 860 00:49:24,282 --> 00:49:25,316 Vad? 861 00:49:26,551 --> 00:49:27,685 Vänta, är han det? 862 00:49:31,556 --> 00:49:32,724 Jag vet inte. Jag vet inte. 863 00:49:36,028 --> 00:49:38,327 [Andy? Andy? Andy? 864 00:49:38,329 --> 00:49:39,562 [Regn knackar på dörren] 865 00:49:39,564 --> 00:49:40,732 Andy, öppna dörren. 866 00:49:46,637 --> 00:49:49,373 Jag är ledsen. Jag kunde inte stoppa dem. Jag kunde inte hindra dem. 867 00:49:50,374 --> 00:49:51,373 Bjorn? 868 00:49:51,375 --> 00:49:52,608 [över comms] Bjorn, vad gör du? 869 00:49:52,610 --> 00:49:53,609 Du kan inte bara lämna oss här. 870 00:49:53,611 --> 00:49:54,845 Du måste komma tillbaka och hämta oss. 871 00:49:54,847 --> 00:49:57,582 Ledsen, jag kan inte göra det förrän hon stänger av den där psykopaten. 872 00:49:59,751 --> 00:50:01,017 [Vad är det som händer? 873 00:50:01,019 --> 00:50:02,353 [Andy, eh... 874 00:50:03,856 --> 00:50:06,722 -Andy, han är glitchig. -Vad? 875 00:50:06,724 --> 00:50:07,690 [Navarro] Jag behöver bara komma iväg 876 00:50:07,692 --> 00:50:09,293 från den här luftslussen just nu. Jag behöver bara... 877 00:50:11,462 --> 00:50:12,595 [Navarro? 878 00:50:12,597 --> 00:50:14,563 Mår du bra? 879 00:50:14,565 --> 00:50:15,866 Vad är det för fel? Vad är det du behöver? 880 00:50:15,868 --> 00:50:17,435 (andas skakigt) 881 00:50:22,507 --> 00:50:23,541 [Navarro? 882 00:50:25,944 --> 00:50:27,676 (stönar) 883 00:50:27,678 --> 00:50:29,380 -[ben knäcks] -[Navarro grymtar] 884 00:50:30,783 --> 00:50:32,448 [Kay flämtar] 885 00:50:32,450 --> 00:50:33,716 [Åh, Gud. 886 00:50:33,718 --> 00:50:35,419 [Åh, herregud, vad är det där? 887 00:50:38,623 --> 00:50:40,589 Navarro, snälla. Navarro! Navarro! 888 00:50:40,591 --> 00:50:41,925 Hallå, hallå, hallå. 889 00:50:41,927 --> 00:50:42,926 [Navarro kvävs] 890 00:50:42,928 --> 00:50:45,063 Jag vet inte vad jag ska göra, Jag är ledsen. Jag vet inte. Jag vet inte vad jag ska göra. 891 00:50:46,464 --> 00:50:47,498 [motorerna startar] 892 00:50:51,036 --> 00:50:52,002 -Kan nån prata med mig! -[Kay snyftar över radion] 893 00:50:52,004 --> 00:50:54,372 [Kay, Bjorn, Navarro, vad är det som händer? 894 00:51:03,381 --> 00:51:04,815 (grymtning) 895 00:51:04,817 --> 00:51:05,851 [Kay] Hjälp! 896 00:51:06,751 --> 00:51:08,086 -Hjälp! -Hjälp! -Kay! 897 00:51:09,387 --> 00:51:11,957 [Vad är det som händer? Vad är det som händer? 898 00:51:14,458 --> 00:51:16,427 [svagt] Snälla, låt mig inte dö. 899 00:51:19,131 --> 00:51:20,462 [Kan någon hjälpa mig? 900 00:51:20,464 --> 00:51:21,934 [Navarro grymtar] 901 00:51:22,835 --> 00:51:24,468 (skriker) 902 00:51:32,044 --> 00:51:33,344 (skriker) 903 00:51:35,513 --> 00:51:36,782 (flämtningar) 904 00:51:40,618 --> 00:51:42,052 -[grunkar] -[flämtningar] 905 00:51:42,054 --> 00:51:43,688 -[explosion] -[station mullrande] 906 00:51:59,071 --> 00:52:00,105 (flämtningar) 907 00:52:05,643 --> 00:52:06,912 [gnisslande] 908 00:52:12,784 --> 00:52:13,919 (flämtar) 909 00:52:26,965 --> 00:52:28,699 -[skrik] -[metallskrik] 910 00:52:33,638 --> 00:52:35,506 (grymtningar, skrik) 911 00:52:40,678 --> 00:52:42,180 [Tyler flämtar] 912 00:52:48,820 --> 00:52:49,888 [luft som susar] 913 00:53:05,871 --> 00:53:06,905 Bjorn? 914 00:53:07,239 --> 00:53:08,570 Kay? 915 00:53:08,572 --> 00:53:10,472 Vi måste gå och hämta dem. 916 00:53:10,474 --> 00:53:15,513 [T-minus-47 minuter till nedslagshändelse. 917 00:53:16,982 --> 00:53:18,114 Det är inte logiskt. 918 00:53:18,116 --> 00:53:20,016 Nej, jag tyckte du sa att vi hade timmar. 919 00:53:20,018 --> 00:53:21,785 Explosionen knuffade stationens axel bort från 920 00:53:21,787 --> 00:53:23,552 med några grader, 921 00:53:23,554 --> 00:53:25,922 bara tillräckligt för att träffa asteroidbältet mycket tidigare. 922 00:53:25,924 --> 00:53:27,159 [Var kraschade de? 923 00:53:27,893 --> 00:53:29,025 Romulus Hangar Bay, 924 00:53:29,027 --> 00:53:30,193 på andra sidan av stationen. 925 00:53:30,195 --> 00:53:31,595 -Okej. -Nu går vi. 926 00:53:40,072 --> 00:53:45,110 [T-minus-45 minuter till nedslagshändelse. 927 00:53:49,147 --> 00:53:52,550 Mamma... Vad är integriteten av Compound Z-01? 928 00:53:58,957 --> 00:54:00,524 Det finns fortfarande hopp. 929 00:54:09,067 --> 00:54:10,200 [Tyler] Vi måste hitta ett sätt 930 00:54:10,202 --> 00:54:11,770 för att korsa till Romulus-modulen. 931 00:54:16,274 --> 00:54:17,508 -[Regnet flämtar] -[parasitoid skriker] 932 00:54:20,644 --> 00:54:21,577 [Nej, nej, nej. 933 00:54:21,579 --> 00:54:23,348 [De måste ha spridit sig från labbet. 934 00:54:27,185 --> 00:54:28,752 [Jag ser inget annat sätt. ett annat sätt. 935 00:54:28,754 --> 00:54:29,855 Andy, kan... 936 00:54:33,759 --> 00:54:35,557 [Jag hörde din röst i mitt huvud. 937 00:54:35,559 --> 00:54:36,993 Jag ringer. 938 00:54:36,995 --> 00:54:40,163 [syntetisk] ND-255 artificiell person. 939 00:54:40,165 --> 00:54:42,032 Din modell var en gång ryggraden 940 00:54:42,034 --> 00:54:43,800 av våra koloniseringsinsatser, 941 00:54:43,802 --> 00:54:45,769 och det är en ära att vara i din närvaro. 942 00:54:45,771 --> 00:54:47,738 Låt mig presentera mig att presentera mig själv. 943 00:54:48,706 --> 00:54:50,874 Jag är vetenskapsofficer Rook, 944 00:54:50,876 --> 00:54:53,877 och jag ber ödmjukt om dina tjänster nu. 945 00:54:53,879 --> 00:54:56,712 Jag är rädd att jag har bara ett direktiv. 946 00:54:56,714 --> 00:54:59,750 Att göra det som är bäst för... 947 00:55:01,019 --> 00:55:03,953 Din uppgradering kom med ett nytt direktiv. 948 00:55:03,955 --> 00:55:05,323 Den åsidosätter den gamla. 949 00:55:06,024 --> 00:55:07,092 Jag förstår. 950 00:55:08,293 --> 00:55:09,961 Vad som krävs av mig... 951 00:55:10,195 --> 00:55:11,828 Sir? 952 00:55:11,830 --> 00:55:13,165 För att avsluta vårt uppdrag. 953 00:55:14,732 --> 00:55:16,734 [♪ olycksbådande musik spelas] 954 00:55:21,306 --> 00:55:22,740 -Andy! -Andy! 955 00:55:23,809 --> 00:55:24,941 Andy. 956 00:55:24,943 --> 00:55:26,742 [Jag ber om ursäkt. 957 00:55:26,744 --> 00:55:28,945 Jag rådfrågade min vän om vår situation. 958 00:55:28,947 --> 00:55:29,981 Följ mig. 959 00:55:31,682 --> 00:55:33,249 [Vad? Vår situation? Hur kan du... 960 00:55:33,251 --> 00:55:35,253 Andy! Andy! Andy! Andy! 961 00:55:39,324 --> 00:55:40,992 [elektricitet som knastrar] 962 00:55:43,395 --> 00:55:45,627 [Parasitoiderna har inga ögon. 963 00:55:45,629 --> 00:55:47,263 De spårar dig med ljud, 964 00:55:47,265 --> 00:55:49,165 utan främst, genom värmesignatur. 965 00:55:49,167 --> 00:55:50,268 Vad? 966 00:55:50,969 --> 00:55:52,102 Din kroppstemperatur. 967 00:55:52,104 --> 00:55:53,269 [Okej. 968 00:55:53,271 --> 00:55:55,105 Om vi höjer temperaturen i rummet 969 00:55:55,107 --> 00:55:56,705 för att matcha våra kroppar, 970 00:55:56,707 --> 00:55:58,875 skulle det göra oss osynliga för dem? 971 00:55:58,877 --> 00:56:00,345 Om vi är tillräckligt tysta? 972 00:56:01,146 --> 00:56:02,848 Det är bara ett sätt att ta reda på det. 973 00:56:10,288 --> 00:56:11,323 Hej, du. 974 00:56:14,192 --> 00:56:15,659 Det här är mitt fel. 975 00:56:16,795 --> 00:56:18,428 [Tyler suckar djupt] 976 00:56:18,430 --> 00:56:19,865 Ja, det är det. 977 00:56:22,067 --> 00:56:24,336 Din, min, och alla andras. 978 00:56:27,038 --> 00:56:29,107 Vi bestämde oss alla att göra det här tillsammans. 979 00:56:33,744 --> 00:56:35,046 Vi kommer att komma till dem. 980 00:56:35,780 --> 00:56:37,914 (larmet tjuter) 981 00:56:37,916 --> 00:56:42,954 [T-minus 40 minuter till påverkan på händelsen. 982 00:56:44,089 --> 00:56:45,323 (andas svagt) 983 00:56:54,933 --> 00:56:56,334 (gnäller) 984 00:56:59,404 --> 00:57:00,839 (förvrängt pipande) 985 00:57:14,186 --> 00:57:15,318 [Andy] Korridorens temperatur 986 00:57:15,320 --> 00:57:16,953 är nu lika med dina kroppar, 987 00:57:16,955 --> 00:57:19,055 så varelserna borde inte kunna se dig. 988 00:57:19,057 --> 00:57:22,825 Men stress, rädsla, panik kommer att höja din temperatur 989 00:57:22,827 --> 00:57:24,227 och du kommer att bli avslöjad. 990 00:57:24,229 --> 00:57:26,162 Svett, gåshud. 991 00:57:26,164 --> 00:57:28,398 Det är din hud som försöker kyla ner din kropp. 992 00:57:28,400 --> 00:57:30,001 Så se upp för dem. 993 00:57:30,902 --> 00:57:33,838 Håll er lugna och tysta nu. 994 00:57:35,974 --> 00:57:37,842 [parasitoider som skuttar] 995 00:57:40,378 --> 00:57:42,147 [parasitoider som kvittrar] 996 00:58:04,035 --> 00:58:05,136 -[parasitoider som skuttar] -[flämtar mjukt] 997 00:58:19,050 --> 00:58:20,852 [elektricitet som knastrar] 998 00:58:25,890 --> 00:58:27,525 -[högt elektriskt sprakande] -[flämtar mjukt] 999 00:58:33,331 --> 00:58:34,432 [Tyler hyschar mjukt] 1000 00:58:54,486 --> 00:58:56,154 [andas skakigt] 1001 00:59:18,376 --> 00:59:19,442 -[hög smäll] -[flämtar mjukt] 1002 00:59:19,444 --> 00:59:20,812 [elektricitet som surrar] 1003 00:59:25,917 --> 00:59:26,951 [squelching] 1004 00:59:35,860 --> 00:59:37,095 [vätska droppar] 1005 00:59:42,634 --> 00:59:43,868 [andas skakigt] 1006 00:59:46,371 --> 00:59:47,405 [dämpad flämtning] 1007 00:59:49,240 --> 00:59:51,209 [squelching] 1008 01:00:14,566 --> 01:00:16,199 [kabeln klickar] 1009 01:00:16,201 --> 01:00:18,002 [maskiner som startar] 1010 01:00:20,305 --> 01:00:22,107 [sprakande] 1011 01:00:24,309 --> 01:00:25,343 [squelching] 1012 01:00:27,379 --> 01:00:29,345 -[dovt sprakande] -[grymtande] 1013 01:00:29,347 --> 01:00:31,614 -(dämpat skrikande) -Kom igen. Kom igen, kom igen! 1014 01:00:31,616 --> 01:00:35,120 Kom igen nu! Kom igen! Kom igen! 1015 01:00:38,990 --> 01:00:40,456 (flämtande) 1016 01:00:40,458 --> 01:00:42,026 [Xenomorph skriker] 1017 01:00:44,262 --> 01:00:45,962 [Okej. Okej, okej, okej. 1018 01:00:45,964 --> 01:00:47,999 Bjorn, kom så går vi. Nu går vi. 1019 01:00:49,100 --> 01:00:50,168 [fräsande] 1020 01:00:51,269 --> 01:00:52,303 (flämtar) 1021 01:00:57,375 --> 01:00:58,510 -[skrik] -[flämtningar] 1022 01:01:00,578 --> 01:01:02,111 Fan! 1023 01:01:02,113 --> 01:01:03,281 Håll er undan, håll er undan, snälla. 1024 01:01:05,283 --> 01:01:07,919 -[fräsande kött] -[stönande] 1025 01:01:08,219 --> 01:01:09,287 Fan! 1026 01:01:11,055 --> 01:01:12,622 -[fräsande kött] -[stönar] 1027 01:01:12,624 --> 01:01:14,457 Nej! Nej! Fan! 1028 01:01:14,459 --> 01:01:16,394 [♪ spänd musik spelas] 1029 01:01:20,231 --> 01:01:21,499 (fortsätter att stöna) 1030 01:01:23,468 --> 01:01:24,502 (grymtar) 1031 01:01:28,673 --> 01:01:30,708 [♪ förebådande musik spelas] 1032 01:01:35,013 --> 01:01:36,481 (andedräkt darrar) 1033 01:01:40,251 --> 01:01:41,286 (gnäller) 1034 01:01:42,420 --> 01:01:43,688 [squelching] 1035 01:01:46,057 --> 01:01:48,092 [andas skakigt] 1036 01:01:49,494 --> 01:01:50,528 [Tyler. 1037 01:01:52,230 --> 01:01:53,264 Kom igen nu. 1038 01:01:54,532 --> 01:01:55,733 [skuttar i närheten] 1039 01:02:00,572 --> 01:02:01,606 [Kay... 1040 01:02:03,776 --> 01:02:05,475 [Åh, herregud, Tyler... 1041 01:02:05,477 --> 01:02:07,677 [Tyler viskar] Kay, jag är här. Jag är här. Jag är här. 1042 01:02:07,679 --> 01:02:10,112 [Snälla, Tyler, hjälp mig. 1043 01:02:10,114 --> 01:02:12,183 Alla är döda. Jag kan inte öppna den här dörren. 1044 01:02:12,517 --> 01:02:13,551 Snälla... 1045 01:02:18,223 --> 01:02:19,388 (flämtningar) 1046 01:02:19,390 --> 01:02:21,224 [Spaken... med den röda knappen, 1047 01:02:21,226 --> 01:02:22,594 Det finns en nyckel till vänster. 1048 01:02:24,496 --> 01:02:25,628 [Kay] Hjälp. 1049 01:02:25,630 --> 01:02:27,029 Jag kan inte hitta den. 1050 01:02:27,031 --> 01:02:28,233 Det finns ingen nyckel. Det finns ingen nyckel, Tyler. 1051 01:02:31,135 --> 01:02:32,602 [Det kommer att vara där. Den måste vara där. 1052 01:02:32,604 --> 01:02:34,305 En nyckel. Okej, okej, okej. 1053 01:02:35,607 --> 01:02:36,641 (grymtar) 1054 01:02:45,416 --> 01:02:47,151 Uh... [kiknar] 1055 01:02:48,119 --> 01:02:50,021 [♪ hotfull musik spelas] 1056 01:02:54,058 --> 01:02:55,527 Jag har nyckeln. Jag har nyckeln. 1057 01:03:00,565 --> 01:03:01,731 Åh, herregud! 1058 01:03:01,733 --> 01:03:03,167 (grymtning) 1059 01:03:06,137 --> 01:03:07,171 (skriker) 1060 01:03:09,140 --> 01:03:10,275 [duns ekar] 1061 01:03:22,821 --> 01:03:24,055 Kör. 1062 01:03:25,356 --> 01:03:26,757 [Gå! Kör! Kör! 1063 01:03:26,759 --> 01:03:28,291 [Rain och Tyler flämtar] 1064 01:03:28,293 --> 01:03:29,694 [♪ spänd musik spelas] 1065 01:03:39,370 --> 01:03:40,405 [Rain yelps] 1066 01:03:41,272 --> 01:03:42,307 [Regn ropar otydligt] 1067 01:03:50,816 --> 01:03:52,381 [Vänta! 1068 01:03:52,383 --> 01:03:53,418 [Vänta! 1069 01:03:54,118 --> 01:03:55,854 -Kom igen! -[grymtar] 1070 01:03:58,623 --> 01:04:00,525 (båda flämtar) 1071 01:04:04,596 --> 01:04:06,629 Du stängde nästan dörren för honom. 1072 01:04:06,631 --> 01:04:09,665 Ja, men det gjorde jag inte. 1073 01:04:09,667 --> 01:04:11,233 Jag beräknade tidpunkten perfekt 1074 01:04:11,235 --> 01:04:12,637 med större framgång än förra gången. 1075 01:04:13,738 --> 01:04:14,773 Håller du inte med? 1076 01:04:15,874 --> 01:04:17,640 Vi närmar oss. 1077 01:04:17,642 --> 01:04:20,209 Nu går vi. 1078 01:04:20,211 --> 01:04:25,383 [T-minus 30 minuter till påverkan på händelsen. 1079 01:04:44,302 --> 01:04:45,503 [stönar] 1080 01:04:47,538 --> 01:04:48,673 [röret kluckar] 1081 01:04:56,547 --> 01:04:58,149 (stönar) 1082 01:05:07,492 --> 01:05:10,194 (andas tungt) 1083 01:05:14,666 --> 01:05:15,700 [kvidande] 1084 01:05:18,804 --> 01:05:20,571 -[metall knarrar] -[grymtningar] 1085 01:05:29,982 --> 01:05:31,315 -[dunkande] -[flämtningar] 1086 01:05:32,417 --> 01:05:33,618 [andas skakigt] 1087 01:05:36,554 --> 01:05:37,790 [metall dunsar] 1088 01:05:38,589 --> 01:05:40,491 (väsande och morrande) 1089 01:05:56,741 --> 01:05:58,309 [metall dunsar] 1090 01:06:02,815 --> 01:06:04,415 [metall dunsar] 1091 01:06:52,030 --> 01:06:54,265 [automatiserad röst] Åtkomst nekad. 1092 01:06:54,767 --> 01:06:57,533 (larmet tjuter) 1093 01:06:57,535 --> 01:06:58,871 (flämtar) 1094 01:06:59,805 --> 01:07:01,672 -...dörren dunsar... -Kay... 1095 01:07:02,975 --> 01:07:04,340 Vi är här. Vi är här. Vi är här. Vi är här. Det är okej, det är okej, 1096 01:07:04,342 --> 01:07:05,474 det är okej, det är okej. 1097 01:07:05,476 --> 01:07:06,511 Andy, öppna dörren. 1098 01:07:06,912 --> 01:07:08,013 Det är ingen fara. 1099 01:07:09,047 --> 01:07:10,781 Vi ska få ut dig. 1100 01:07:10,783 --> 01:07:12,048 [Tyler, öppna dörren. 1101 01:07:12,050 --> 01:07:13,651 Öppna dörren. Kom igen, kom igen. 1102 01:07:15,319 --> 01:07:16,585 Åh, herregud! 1103 01:07:16,587 --> 01:07:17,821 [Titta på mig. Kay, Kay, Kay. Titta på mig. Titta på mig. 1104 01:07:17,823 --> 01:07:18,721 -Andy, öppna dörren. -Kay, titta på mig. Titta på mig. Titta på mig. 1105 01:07:18,723 --> 01:07:20,489 Det är ingen fara. Jag ska få ut dig. 1106 01:07:20,491 --> 01:07:21,992 Andy, öppna dörren. Sluta jävlas. 1107 01:07:21,994 --> 01:07:23,026 -Vad gör du? -Vad gör du? -Titta inte 1108 01:07:23,028 --> 01:07:25,829 -...där borta. Andy. -Tyler, vad är det för fel? 1109 01:07:25,831 --> 01:07:27,898 Hej, jag vill att du öppnar den där dörren nu, okej? 1110 01:07:27,900 --> 01:07:30,901 Det är vad varelsen väntar på att vi ska göra. 1111 01:07:30,903 --> 01:07:33,569 -Öppna den, snälla. -(morrande) 1112 01:07:33,571 --> 01:07:34,570 [Andy. Andy, öppna dörren. 1113 01:07:34,572 --> 01:07:35,972 Lyssna på mig, lyssna på mig. Lyssna på mig. Lyssna på mig. Hon är gravid. 1114 01:07:35,974 --> 01:07:38,942 [Bara, snälla. Killar, snälla. Kom igen, kom igen. 1115 01:07:38,944 --> 01:07:40,877 [Hon kommer att ha en bebis. Är det okej? 1116 01:07:40,879 --> 01:07:42,846 -Hör du vad jag säger? -Det tar den där dörren 1117 01:07:42,848 --> 01:07:44,380 Två sekunder för att öppna, ytterligare två för att stänga helt. 1118 01:07:44,382 --> 01:07:46,850 [Vad gör du? Vad gör du? Vad gör du? 1119 01:07:46,852 --> 01:07:47,984 Kom igen nu, vad håller du på med? Snälla... 1120 01:07:47,986 --> 01:07:50,653 Det är gott om tid för varelsen att ta sig in här. 1121 01:07:50,655 --> 01:07:53,422 [Snälla, snälla, snälla öppna dörren. 1122 01:07:53,424 --> 01:07:55,658 -Varför hjälper du mig inte? -Vad är det? -Lyssna, lyssna. 1123 01:07:55,660 --> 01:07:56,893 -Kom igen, hjälp mig, snälla. -Du måste springa nu. -Ja. 1124 01:07:56,895 --> 01:07:58,094 -Snälla, snälla. -Run. Spring. 1125 01:07:58,096 --> 01:07:59,428 Du är en av oss, mannen. Du är en av oss! 1126 01:07:59,430 --> 01:08:00,529 [Kay, det är det enda sättet. 1127 01:08:00,531 --> 01:08:01,530 -Öppna den jävla dörren. Andy! -Du måste... 1128 01:08:01,532 --> 01:08:02,464 -...jävla spring. Okej? -Andy, snälla! 1129 01:08:02,466 --> 01:08:03,332 -Det är det enda sättet. -Andy! 1130 01:08:03,334 --> 01:08:05,634 -Du måste springa! -[Kay] Snälla! 1131 01:08:05,636 --> 01:08:07,736 -Öppna den jävla... -[dämpat skrik] 1132 01:08:07,738 --> 01:08:10,675 -Xenomorph skriker. -Kay! Kay! Kay! 1133 01:08:11,810 --> 01:08:13,409 Nej, nej, nej, nej. 1134 01:08:13,411 --> 01:08:14,445 Kay! 1135 01:08:14,980 --> 01:08:16,547 [Tyler snyftar] 1136 01:08:22,054 --> 01:08:23,354 (skriker) 1137 01:08:25,556 --> 01:08:26,624 [Jag ska öppna den. 1138 01:08:27,525 --> 01:08:28,892 Hon är okej. Hon rör på sig. 1139 01:08:28,894 --> 01:08:30,661 Nej, det är okej. 1140 01:08:31,830 --> 01:08:32,898 [Regn snyftar] 1141 01:08:38,103 --> 01:08:40,469 [Andy, öppna dörren, snälla. 1142 01:08:40,471 --> 01:08:42,941 Andy, jag måste gå och hämta henne. 1143 01:08:43,909 --> 01:08:45,809 Jag är verkligen ledsen. 1144 01:08:45,811 --> 01:08:47,610 Det fanns inget jag kunde ha gjort för att rädda henne. 1145 01:08:47,612 --> 01:08:50,180 Du kunde ha öppnat den jävla dörren! (skriker) 1146 01:08:50,182 --> 01:08:51,984 Vi hade varit döda om jag hade gjort det. 1147 01:08:54,152 --> 01:08:55,684 Vi måste röra på oss innan varelsen 1148 01:08:55,686 --> 01:08:56,853 hittar sin väg in i det här rummet. 1149 01:08:56,855 --> 01:08:57,923 [Andy... 1150 01:09:00,058 --> 01:09:02,426 vad är ditt främsta direktiv? 1151 01:09:03,929 --> 01:09:05,730 Jag är rädd. Jag har ett nytt direktiv. 1152 01:09:06,731 --> 01:09:08,965 Att göra det som är bäst för företaget. 1153 01:09:08,967 --> 01:09:10,434 [andas skakigt] 1154 01:09:11,069 --> 01:09:14,004 Jag måste ta bort den modulen. 1155 01:09:14,006 --> 01:09:16,607 Jag är rädd att det inte är i företagets bästa intresse. 1156 01:09:23,581 --> 01:09:24,749 Vi måste röra på oss. 1157 01:09:25,583 --> 01:09:26,617 Nu. 1158 01:09:36,494 --> 01:09:38,096 Hur skulle du kunna göra det? 1159 01:09:39,463 --> 01:09:40,498 Vad? 1160 01:09:41,066 --> 01:09:42,801 Lämnar du någon bakom dig? 1161 01:09:47,239 --> 01:09:48,706 Vart är vi på väg? 1162 01:09:50,741 --> 01:09:54,010 För att avsluta en uppgift som Rook har anförtrott mig. 1163 01:09:54,012 --> 01:09:56,012 När han är färdig, kommer han att rensa Corbelan 1164 01:09:56,014 --> 01:09:58,848 för avgång och öppna dörrarna till dockningsstationen. 1165 01:09:58,850 --> 01:10:01,184 Du kommer att vara fri att fortsätta till Yvaga tillsammans. 1166 01:10:01,186 --> 01:10:03,186 Och jag återvänder till Jackson. 1167 01:10:03,188 --> 01:10:04,455 Och stanna i Jackson. 1168 01:10:08,626 --> 01:10:11,196 Det vill säga, förutsatt att att vi tar oss härifrån levande. 1169 01:10:22,506 --> 01:10:23,541 Vi är här. 1170 01:10:27,245 --> 01:10:28,880 [dörrspakar som vevar] 1171 01:10:30,983 --> 01:10:33,018 [♪ dramatisk musik spelas] 1172 01:10:48,100 --> 01:10:50,834 [automatiserad röst] Romulus Beta Lab. 1173 01:10:50,836 --> 01:10:55,740 All personal kräver A-1 säkerhetsprövning. 1174 01:10:57,843 --> 01:10:59,175 [Vad är det där? 1175 01:10:59,177 --> 01:11:02,544 Antagligen något sjukt biovapen, det är jag säker på. 1176 01:11:02,546 --> 01:11:03,882 [Rook over monitor] Det är faktiskt tvärtom. 1177 01:11:05,851 --> 01:11:07,716 Andy, berätta för dem. 1178 01:11:07,718 --> 01:11:09,551 Berätta för dem vad jag sa till dig. 1179 01:11:09,553 --> 01:11:11,087 [Våra kolonier är döende. 1180 01:11:11,089 --> 01:11:14,259 Outhärdliga temperaturer, nya sjukdomar varje cykel. 1181 01:11:14,960 --> 01:11:16,259 Giftiga gruvångor. 1182 01:11:16,261 --> 01:11:19,595 Det är den ena oförutsedda tragedi efter den andra. 1183 01:11:19,597 --> 01:11:22,999 Mänskligheten var aldrig riktigt lämpad för rymdkolonisering. 1184 01:11:23,001 --> 01:11:25,137 De är helt enkelt för ömtåliga. 1185 01:11:26,905 --> 01:11:28,006 De är för svaga. 1186 01:11:29,740 --> 01:11:32,075 Arbetet på den här stationen syftade till att ändra på det. 1187 01:11:32,077 --> 01:11:33,877 "Den perfekta organismen." 1188 01:11:33,879 --> 01:11:35,814 Det är så vi ska referera till människor. 1189 01:11:37,015 --> 01:11:40,784 Så jag rättade till det här felet. 1190 01:11:40,786 --> 01:11:43,889 Jag tog dess gåva till mänskligheten. 1191 01:11:46,191 --> 01:11:49,025 Inuti parasitoiderna Jag bioengineered 1192 01:11:49,027 --> 01:11:50,659 från Xenomorphs DNA, 1193 01:11:50,661 --> 01:11:52,898 Jag upptäckte en unik icke-newtonsk vätska. 1194 01:11:53,765 --> 01:11:55,932 Livet. 1195 01:11:55,934 --> 01:11:59,601 I sin mest primitiva, oförfalskade form. 1196 01:11:59,603 --> 01:12:01,271 Denna mikroorganism kan vara den mest 1197 01:12:01,273 --> 01:12:04,240 destruktiv patogen som någonsin observerats. 1198 01:12:04,242 --> 01:12:07,243 Men acetylerad och syntetiseras i vårt labb, 1199 01:12:07,245 --> 01:12:08,878 Jag har förvandlat det till ett mirakel 1200 01:12:08,880 --> 01:12:11,083 Mr Weyland dog söker efter. 1201 01:12:12,084 --> 01:12:13,684 Prometheus eld. 1202 01:12:14,718 --> 01:12:17,655 Den gudomliga gåvan till mänskligheten. 1203 01:12:19,357 --> 01:12:22,192 Z-01 innehåller den arvsmassa som är ansvarig 1204 01:12:22,194 --> 01:12:24,160 för Xenos förmåga att att accelerera 1205 01:12:24,162 --> 01:12:26,863 och sakta ner dess ämnesomsättning efter behag. 1206 01:12:26,865 --> 01:12:30,133 Dess symbiotiska förmåga lätt skriver om 1207 01:12:30,135 --> 01:12:31,970 värdens DNA genom dess blod. 1208 01:12:34,973 --> 01:12:39,809 Detta är en mycket välbehövlig och försenad uppgradering för mänskligheten. 1209 01:12:39,811 --> 01:12:43,313 Vi kan helt enkelt inte vänta på evolutionen längre. 1210 01:12:43,315 --> 01:12:46,116 Ja, kan vi komma ut härifrån nu? 1211 01:12:46,118 --> 01:12:47,851 Mitt uppdrag är att ta detta tillbaka till kolonin 1212 01:12:47,853 --> 01:12:49,020 för vidare utveckling. 1213 01:12:49,955 --> 01:12:51,356 Rook spårar området. 1214 01:12:52,290 --> 01:12:53,722 När de upptäcks inuti vårt skepp, 1215 01:12:53,724 --> 01:12:54,858 kommer han att öppna dörrarna till dockningsbryggan 1216 01:12:54,860 --> 01:12:56,928 och ställde in transportören på autopilot tillbaka till kolonin. 1217 01:12:58,230 --> 01:12:59,264 Vänta lite. 1218 01:13:02,033 --> 01:13:03,101 Ser du det? 1219 01:13:07,806 --> 01:13:09,405 Där. 1220 01:13:09,407 --> 01:13:11,042 Den jävla saken ...jagar oss. 1221 01:13:12,377 --> 01:13:15,178 [Okej. Ny plan. 1222 01:13:15,180 --> 01:13:16,414 Kan du hantera dig själv med en pistol? 1223 01:13:18,250 --> 01:13:20,018 Ja, det kan jag fan. 1224 01:13:26,158 --> 01:13:28,724 Okej, det här är ett F44AA pulsgevär. 1225 01:13:28,726 --> 01:13:30,692 Det är en roterande slutstycke, elektronisk pulsverkan. 1226 01:13:30,694 --> 01:13:32,061 Det är vad Colonial Marines använde. 1227 01:13:32,063 --> 01:13:33,930 AA står för Aiming Assist (Siktningshjälp). 1228 01:13:33,932 --> 01:13:35,433 Så, okej, du lägger den under din arm. 1229 01:13:37,235 --> 01:13:38,801 [gevär klickar] 1230 01:13:38,803 --> 01:13:40,272 Så där, ja. Just det, den här handen. 1231 01:13:43,408 --> 01:13:45,275 Okej, då. Rikta den mot Andy. 1232 01:13:45,277 --> 01:13:46,444 Tryck på avtryckaren halvvägs. 1233 01:13:47,745 --> 01:13:48,947 Oroa dig inte, säkerheten är på. 1234 01:13:52,284 --> 01:13:53,749 [geväret klingar, klickar] 1235 01:13:53,751 --> 01:13:55,051 Ser du? 1236 01:13:55,053 --> 01:13:56,819 Siktningshjälp. 1237 01:13:56,821 --> 01:13:58,054 Om den där saken kommer emot dig, 1238 01:13:58,056 --> 01:14:00,890 du riktar den i dess allmänna riktning, kommer du aldrig att missa. 1239 01:14:00,892 --> 01:14:02,761 -Var har du lärt dig allt det här? -Jag vet inte. -Uh... 1240 01:14:04,029 --> 01:14:06,196 Spel och tidningar. 1241 01:14:06,198 --> 01:14:08,464 Du har bara ett magasin. Det är allt. 1242 01:14:08,466 --> 01:14:10,200 450 skott. 1243 01:14:10,202 --> 01:14:12,003 [Och du får inte avfyra en enda. 1244 01:14:13,438 --> 01:14:16,007 Syra för blod. Kommer du ihåg? 1245 01:14:17,075 --> 01:14:19,075 Vi är på nedersta våningen på stationen. 1246 01:14:19,077 --> 01:14:20,910 Under våra fötter är rymdens vakuum. 1247 01:14:20,912 --> 01:14:22,278 Du skjuter den där varelsen 1248 01:14:22,280 --> 01:14:24,816 och det är en garanterad omedelbar dekompression. 1249 01:14:25,217 --> 01:14:26,182 Och vi dör allihop. 1250 01:14:26,184 --> 01:14:28,017 Så vad är poängen med att ge oss vapnen? 1251 01:14:28,019 --> 01:14:30,019 Eftersom varelsen kan se det som ett hot, 1252 01:14:30,021 --> 01:14:32,290 och kanske inte kommer att anfalla oss rakt på sak. 1253 01:14:32,958 --> 01:14:34,224 Kanske det. 1254 01:14:34,226 --> 01:14:35,393 Kanske det. 1255 01:14:36,461 --> 01:14:38,296 Jag hittade en väg för oss genom transportbandet. 1256 01:14:38,930 --> 01:14:40,098 Den här vägen. 1257 01:14:43,501 --> 01:14:44,869 Andy. 1258 01:14:46,338 --> 01:14:47,806 Är du där? 1259 01:15:11,896 --> 01:15:13,765 (råttan gnisslar) 1260 01:15:19,871 --> 01:15:24,909 [T-minus 20 minuter till påverkan på händelsen. 1261 01:15:36,855 --> 01:15:38,888 [Det finns en hiss i slutet av den här korridoren. 1262 01:15:38,890 --> 01:15:40,558 Den kommer att ta oss direkt till vårt fartyg. 1263 01:15:53,505 --> 01:15:55,271 [Det finns mer av de där sakerna. 1264 01:15:55,273 --> 01:15:57,273 Ja, det är inte bra. 1265 01:15:57,275 --> 01:15:59,577 [De verkar ha varit här under ganska lång tid. 1266 01:16:07,118 --> 01:16:08,153 [Andy? 1267 01:16:14,526 --> 01:16:16,161 [spaken klickar] 1268 01:16:17,962 --> 01:16:19,162 [Rain andas skakigt] 1269 01:16:19,164 --> 01:16:21,566 [lamporna tänds] 1270 01:16:26,037 --> 01:16:27,570 (flämtningar) 1271 01:16:27,572 --> 01:16:29,441 [Jesus Kristus. 1272 01:16:32,077 --> 01:16:33,311 [♪ olycksbådande musik spelas] 1273 01:16:34,346 --> 01:16:36,114 [Upptagna små varelser. 1274 01:16:48,560 --> 01:16:51,094 Jag tror vi får gå tillbaka och hitta ett annat sätt. 1275 01:16:51,096 --> 01:16:52,564 Det kan vara en bra idé. 1276 01:16:55,166 --> 01:16:56,933 [Andy, se om du kan öppna den här grinden. 1277 01:16:56,935 --> 01:16:58,403 -[tung andning på avstånd] -Sluta. 1278 01:17:00,105 --> 01:17:01,172 [Vad? 1279 01:17:11,249 --> 01:17:13,983 [stönande eko] 1280 01:17:13,985 --> 01:17:15,251 Kay! 1281 01:17:15,253 --> 01:17:17,053 [Hallå! 1282 01:17:17,055 --> 01:17:18,089 Tyler! 1283 01:17:19,224 --> 01:17:20,356 Tyler! 1284 01:17:20,358 --> 01:17:21,393 [Kay! 1285 01:17:24,195 --> 01:17:25,230 Kay! 1286 01:17:30,301 --> 01:17:31,336 Kay! 1287 01:17:31,970 --> 01:17:33,338 (flämtande) 1288 01:17:35,507 --> 01:17:37,609 [♪ kuslig musik spelas] 1289 01:17:44,382 --> 01:17:45,417 [Kay! 1290 01:17:46,384 --> 01:17:47,452 Jag har henne, jag har henne. 1291 01:17:50,955 --> 01:17:52,722 Det är ingen fara. Vi har dig. 1292 01:17:52,724 --> 01:17:54,058 Hon är vid liv. 1293 01:18:01,099 --> 01:18:02,965 (Tyler och Rain grymtar) 1294 01:18:02,967 --> 01:18:04,333 [Okej, vi har dig, vi har dig. 1295 01:18:04,335 --> 01:18:06,102 [Vänta lite. 1296 01:18:06,104 --> 01:18:07,303 [Okej. 1297 01:18:07,305 --> 01:18:08,640 [Kay stönar svagt] 1298 01:18:10,675 --> 01:18:12,008 [Vi är här, vi är här. 1299 01:18:12,010 --> 01:18:13,543 Tyler, hon förlorar mycket blod. 1300 01:18:13,545 --> 01:18:15,580 [Det kanske är därför hon inte har blivit implanterad än. 1301 01:18:16,648 --> 01:18:18,047 [Hur vet du det? 1302 01:18:18,049 --> 01:18:20,616 Det finns ingen död parasitoid vid hennes fötter. 1303 01:18:20,618 --> 01:18:22,587 Andy, det här är ditt fel. Så du gör något. 1304 01:18:23,455 --> 01:18:25,056 Snälla! Andy! Andy! 1305 01:18:30,061 --> 01:18:33,329 [25% av det mänskliga genomet delas med råttor. 1306 01:18:33,331 --> 01:18:34,732 Och det fungerade på råttan. 1307 01:18:36,367 --> 01:18:37,635 (andas svagt) 1308 01:18:39,537 --> 01:18:40,572 [Kom igen, Kay. 1309 01:18:44,042 --> 01:18:45,274 [Gör det inte. 1310 01:18:45,276 --> 01:18:46,411 Vad har jag för val? 1311 01:18:47,345 --> 01:18:48,611 Vi tar henne tillbaka till transportören 1312 01:18:48,613 --> 01:18:50,513 och vi satte henne i cryo-pod. Okej? 1313 01:18:50,515 --> 01:18:52,148 Det kommer att hålla henne vid liv tillräckligt länge för att 1314 01:18:52,150 --> 01:18:54,016 ge henne rätt behandling tillbaka i kolonin. 1315 01:18:54,018 --> 01:18:55,585 Jag litar inte på det här. 1316 01:18:55,587 --> 01:18:57,053 Andy, kommer hon att klara sig? 1317 01:18:57,055 --> 01:18:58,356 Om vi skyndar oss. 1318 01:19:05,230 --> 01:19:06,364 (skrikande) 1319 01:19:07,532 --> 01:19:09,067 [avlägset skrikande] 1320 01:19:10,602 --> 01:19:12,103 [geväret slås på] 1321 01:19:16,074 --> 01:19:17,707 [♪ spänd musik spelas] 1322 01:19:17,709 --> 01:19:18,743 [Regn] Kör! Kör! Kör! 1323 01:19:25,683 --> 01:19:27,049 [Jag ser det. Jag ser det. Jag ser det. 1324 01:19:27,051 --> 01:19:28,317 [Nu gäller det, det här är det. 1325 01:19:28,319 --> 01:19:30,286 [Jag har henne. Jag har henne. Jag har henne. Jag har henne. 1326 01:19:30,288 --> 01:19:32,121 [Du är okej. Du är okej. Du är okej. 1327 01:19:32,123 --> 01:19:33,792 Vi är så nära. Vi är så nära. 1328 01:19:34,726 --> 01:19:36,526 (Kay rycker till och stönar) 1329 01:19:36,528 --> 01:19:38,261 Hej. Hej, du är okej. 1330 01:19:38,263 --> 01:19:40,630 Hej, vi är nästan där. Vi är nästan där. 1331 01:19:40,632 --> 01:19:41,765 Du förstår, du är så nära. 1332 01:19:41,767 --> 01:19:43,334 Man måste bara hålla ut. 1333 01:19:47,505 --> 01:19:48,772 [Se upp! 1334 01:19:48,774 --> 01:19:49,808 -[Xenomorph skriker] -[flämtningar] 1335 01:19:52,778 --> 01:19:54,277 [Tyler stönar] 1336 01:19:54,279 --> 01:19:55,378 [Tyler? 1337 01:19:55,380 --> 01:19:56,815 -...Kay gnäller... -Tyler! 1338 01:19:58,716 --> 01:20:00,051 -[Andy grymtar] -[Rain klagar] 1339 01:20:03,254 --> 01:20:04,823 [Tyler skriker] 1340 01:20:08,092 --> 01:20:09,494 [Tyler skriker] 1341 01:20:12,730 --> 01:20:14,632 [Xenomorph väser] 1342 01:20:20,305 --> 01:20:22,140 [Xenomorphs morrande] 1343 01:20:23,141 --> 01:20:24,409 (skriker) 1344 01:20:27,145 --> 01:20:28,779 Är det allt du har? Är det allt du har? 1345 01:20:28,781 --> 01:20:30,279 [morrande] 1346 01:20:30,281 --> 01:20:31,583 [Tyler skriker] 1347 01:20:33,351 --> 01:20:34,485 (båda flämtar) 1348 01:20:35,653 --> 01:20:37,153 -Andy! -[Xenomorph snarling] 1349 01:20:37,155 --> 01:20:38,189 (flämtande) 1350 01:20:41,159 --> 01:20:42,327 [skakar] 1351 01:20:44,662 --> 01:20:46,397 Nej! Tyler! 1352 01:20:56,741 --> 01:20:57,776 (grymtning) 1353 01:21:03,247 --> 01:21:04,282 [hiss surrar] 1354 01:21:12,657 --> 01:21:13,859 (snyftar) 1355 01:21:14,659 --> 01:21:16,728 [♪ dyster musik spelas] 1356 01:21:32,510 --> 01:21:33,745 [Andy ryser] 1357 01:21:54,532 --> 01:21:56,232 [hissen stannar] 1358 01:21:56,234 --> 01:21:59,502 Kay, Kay, lyssna på mig, okej? 1359 01:21:59,504 --> 01:22:01,504 Detta går direkt till vårt fartyg. 1360 01:22:01,506 --> 01:22:04,775 Jag vill att du tar den här. Och gå in i en kryokapsel. 1361 01:22:04,777 --> 01:22:07,412 Och autopiloten kommer att flyga dig tillbaka till vår koloni. 1362 01:22:08,513 --> 01:22:10,212 Kan du göra det? 1363 01:22:10,214 --> 01:22:11,516 [Kay snyftar] 1364 01:22:12,985 --> 01:22:14,316 Ja? 1365 01:22:14,318 --> 01:22:15,620 Och du då? 1366 01:22:16,789 --> 01:22:18,356 Jag kommer att hitta en väg tillbaka. 1367 01:22:19,357 --> 01:22:20,425 [snyftningar] 1368 01:22:29,902 --> 01:22:31,402 [Kay snyftar] 1369 01:22:33,371 --> 01:22:35,540 [hissen startar] 1370 01:22:43,982 --> 01:22:45,283 (snyftar) 1371 01:22:49,253 --> 01:22:50,288 [vinklar] 1372 01:23:11,743 --> 01:23:13,344 [autoinjektorn klickar] 1373 01:23:23,654 --> 01:23:24,957 [spaken klickar] 1374 01:23:33,297 --> 01:23:35,333 [♪ dramatisk musik spelas] 1375 01:23:41,006 --> 01:23:42,273 (flämtningar) 1376 01:23:43,909 --> 01:23:45,376 [avlägset skrikande] 1377 01:23:50,783 --> 01:23:52,416 (flämtningar) 1378 01:23:52,851 --> 01:23:54,685 [Andy gnäller] 1379 01:24:03,896 --> 01:24:05,363 [skakar] 1380 01:24:13,404 --> 01:24:14,705 Låt mig ta ut den. 1381 01:24:15,706 --> 01:24:17,642 Och jag ska fixa dig i gengäld. 1382 01:24:22,815 --> 01:24:24,049 Lyssna på mig. 1383 01:24:24,850 --> 01:24:26,850 Du kommer att dö här inne. 1384 01:24:26,852 --> 01:24:28,350 och det är inte i det bästa intresset 1385 01:24:28,352 --> 01:24:30,588 av företaget eller gruvan. 1386 01:24:47,471 --> 01:24:48,974 -[Modulen stängs av] -[Andy gnäller] 1387 01:24:55,914 --> 01:24:57,481 [apparaten vevar, piper] 1388 01:25:00,953 --> 01:25:01,987 [gnällandet upphör] 1389 01:25:02,855 --> 01:25:06,825 Kom igen, Andy. Andy, snälla. 1390 01:25:07,759 --> 01:25:09,092 (larmet tjuter) 1391 01:25:09,094 --> 01:25:14,730 [T-minus 10 minuter till effekthändelse. 1392 01:25:14,732 --> 01:25:15,767 Regn? 1393 01:25:20,438 --> 01:25:21,472 Andy. 1394 01:25:23,075 --> 01:25:25,944 -Jag är så ledsen. -Jag är så ledsen. -Nej, nej, nej... 1395 01:25:26,677 --> 01:25:29,513 Nej, jag är ledsen. 1396 01:25:34,752 --> 01:25:36,719 [Xenomorph skriker i närheten] 1397 01:25:36,721 --> 01:25:38,023 [Xenomorph skriker] 1398 01:25:39,858 --> 01:25:41,793 [geväret slås på] 1399 01:25:48,901 --> 01:25:50,701 [Det kommer inte hålla dem borta länge. 1400 01:25:52,104 --> 01:25:53,904 (skrikande) 1401 01:25:53,906 --> 01:25:55,807 [Xenomorphs skriker] 1402 01:26:09,654 --> 01:26:11,089 [Xenomorphs skriker] 1403 01:26:15,726 --> 01:26:17,227 (grymtning) 1404 01:26:17,229 --> 01:26:19,162 Kom igen nu. 1405 01:26:19,164 --> 01:26:20,696 [Du slösar slösar bort din tid. 1406 01:26:20,698 --> 01:26:22,935 Hallå. Hallå. Snälla, hjälp oss. 1407 01:26:24,870 --> 01:26:26,535 Öppna dörren. 1408 01:26:26,537 --> 01:26:28,737 Jag är rädd för att att jag måste avslå er ansökan. 1409 01:26:28,739 --> 01:26:31,207 Jag kan bara inte riskera kompromissa med föreningen. 1410 01:26:31,209 --> 01:26:33,742 Men du ska veta att jag är tacksam för den ovärderliga hjälpen 1411 01:26:33,744 --> 01:26:35,180 ni två har gett till företaget. 1412 01:26:36,480 --> 01:26:37,746 (grymtning) 1413 01:26:37,748 --> 01:26:38,784 [Jävla skitstövel! 1414 01:26:44,089 --> 01:26:46,156 -...med en knapp. -Andy, öppna den. 1415 01:26:46,158 --> 01:26:47,192 -[Andy] Här. -[Rain] Öppna. 1416 01:26:48,060 --> 01:26:49,192 -Det fungerar inte. -[skriker] 1417 01:26:49,194 --> 01:26:50,693 För helvete! 1418 01:26:50,695 --> 01:26:51,930 -[Xenomorphs skriker] -[Regn flämtar] 1419 01:26:56,868 --> 01:26:59,535 Jag kan inte ljuga om dina chanser, 1420 01:26:59,537 --> 01:27:01,006 men du har mina sympatier. 1421 01:27:03,175 --> 01:27:05,643 -[Regn flämtar] -[Xenomorphs skrikande] 1422 01:27:06,912 --> 01:27:08,646 [Kay stönar] 1423 01:27:14,119 --> 01:27:15,988 (väsande andning) 1424 01:27:20,759 --> 01:27:22,225 -[knappen piper] -[Tornet] Tryck på den, 1425 01:27:22,227 --> 01:27:24,763 så att jag kan ta kontroll över ditt och flyga ut dig härifrån. 1426 01:27:27,732 --> 01:27:28,965 [Vem är du? 1427 01:27:28,967 --> 01:27:30,102 En vän. 1428 01:27:32,037 --> 01:27:35,005 Dina följeslagare dog så att du kunde leva. 1429 01:27:35,007 --> 01:27:36,873 Tryck på knappen... 1430 01:27:36,875 --> 01:27:38,709 och låt mig hedra deras uppoffring. 1431 01:27:47,886 --> 01:27:50,554 Andy, kan du berätta för mig ett av dina skämt? 1432 01:27:52,758 --> 01:27:54,723 Varför äter inte monster clowner? 1433 01:27:54,725 --> 01:27:57,260 [Xenomorphs närmar sig] 1434 01:27:57,262 --> 01:27:59,896 -för att de smakar konstigt. -De smakar konstigt. 1435 01:27:59,898 --> 01:28:01,867 Jag förstår inte kloning överhuvudtaget. 1436 01:28:02,934 --> 01:28:04,136 Då är vi två. 1437 01:28:05,636 --> 01:28:08,604 Jag läste en fantastisk bok om tyngdlöshet. 1438 01:28:08,606 --> 01:28:10,641 -Jag kunde bara inte lägga den ifrån mig. -Kunde inte lägga den ifrån mig. 1439 01:28:13,677 --> 01:28:14,712 Regn? 1440 01:28:15,247 --> 01:28:16,281 Regn? 1441 01:28:17,249 --> 01:28:19,182 Rain, vad gör du? 1442 01:28:19,184 --> 01:28:20,718 Jag stänger av gravitationsgeneratorn. 1443 01:28:22,354 --> 01:28:26,790 (automatiserad röst) Tio, nio, åtta, sju, 1444 01:28:26,792 --> 01:28:28,958 ...sex, fem.., 1445 01:28:28,960 --> 01:28:31,094 ...fyra, tre.., 1446 01:28:31,096 --> 01:28:32,798 ...två, ett... 1447 01:28:33,664 --> 01:28:35,067 [gravitationsgeneratorer som varvar] 1448 01:28:38,136 --> 01:28:39,769 [morrande] 1449 01:28:39,771 --> 01:28:41,206 Rain, är du säker på det här? 1450 01:28:42,240 --> 01:28:44,007 Det finns bara ett sätt att ta reda på det. 1451 01:28:44,009 --> 01:28:45,110 [mållåsning] 1452 01:28:50,382 --> 01:28:51,649 Det fungerar. 1453 01:28:54,219 --> 01:28:55,653 [gevärseld] 1454 01:29:05,097 --> 01:29:06,630 [Xenomorphs skriker] 1455 01:29:10,202 --> 01:29:12,304 -Regn! Du är på 40%. -[Rain skriker] 1456 01:29:23,815 --> 01:29:24,881 [20%. 1457 01:29:24,883 --> 01:29:26,318 (skottlossning) 1458 01:29:30,922 --> 01:29:33,024 [Xenomorphs skriker] 1459 01:29:36,161 --> 01:29:38,163 -[parasitoid kväkande] -Regn! 1460 01:29:48,739 --> 01:29:50,142 Åh, jävlar. 1461 01:29:51,042 --> 01:29:52,410 [blod fräser] 1462 01:29:58,350 --> 01:29:59,885 Håll dig bakom mig. 1463 01:30:05,390 --> 01:30:06,424 Andy, var försiktig. 1464 01:30:20,071 --> 01:30:21,739 [blod fräser] 1465 01:30:32,150 --> 01:30:33,751 Regn! 1466 01:30:50,335 --> 01:30:51,803 Andy, är du okej? 1467 01:30:52,938 --> 01:30:53,939 (flämtar) 1468 01:30:57,976 --> 01:30:59,811 Vi behöver ta oss till hissen. 1469 01:31:14,059 --> 01:31:16,326 Hissen kommer inte att fungera utan tyngdkraft. 1470 01:31:16,328 --> 01:31:18,230 (surrande) 1471 01:31:33,245 --> 01:31:34,279 [Redo? 1472 01:31:39,050 --> 01:31:40,285 (grymtning) 1473 01:31:41,486 --> 01:31:43,221 -[flämtningar] -[Xenomorph morrande] 1474 01:31:44,289 --> 01:31:46,224 -Regn! -[grymtar] 1475 01:31:47,993 --> 01:31:49,527 [Rain skriker] 1476 01:31:51,896 --> 01:31:53,930 (grymtningar, skrik) 1477 01:31:53,932 --> 01:31:55,367 -[Spänd musik] -[fräsande] 1478 01:31:57,869 --> 01:31:59,371 [Fan. 1479 01:32:02,507 --> 01:32:03,775 [Andy grymtar] 1480 01:32:14,052 --> 01:32:15,086 Nej, det gör jag inte. 1481 01:32:18,523 --> 01:32:20,558 (larmet tjuter) 1482 01:32:26,264 --> 01:32:27,499 [Det är en tyngdkraftsrensning! 1483 01:32:38,176 --> 01:32:39,475 Andy! 1484 01:32:39,477 --> 01:32:40,512 Kom igen nu. 1485 01:32:43,515 --> 01:32:44,949 (flämtande) 1486 01:32:46,484 --> 01:32:48,253 [Rain screaming] 1487 01:33:00,565 --> 01:33:01,966 (flämtande) 1488 01:33:05,870 --> 01:33:07,870 -[Xenomorph morrande] -[gnäller] 1489 01:33:07,872 --> 01:33:10,075 -[väsande] -[♪ olycksbådande musik spelas] 1490 01:33:16,514 --> 01:33:18,016 [fräsande] 1491 01:33:19,584 --> 01:33:21,017 [explosion] 1492 01:33:21,019 --> 01:33:22,085 [♪ spänd musik spelas] 1493 01:33:22,087 --> 01:33:23,121 [luft som susar] 1494 01:33:33,164 --> 01:33:35,600 -[grymtningar] -[skrikande] 1495 01:33:41,506 --> 01:33:43,074 (flämtningar) 1496 01:33:46,611 --> 01:33:48,113 -[grymtningar] -[hiss dunsar] 1497 01:33:57,522 --> 01:33:59,057 [morrande] 1498 01:34:02,160 --> 01:34:03,226 [Andy! 1499 01:34:03,228 --> 01:34:04,596 [♪ dramatisk musik spelas] 1500 01:34:14,239 --> 01:34:15,471 (skrikande) 1501 01:34:15,473 --> 01:34:17,008 (Yelping) 1502 01:34:25,717 --> 01:34:26,951 (Skottlossning) 1503 01:34:30,355 --> 01:34:31,589 (yelps) 1504 01:34:34,125 --> 01:34:35,258 Gå bort från henne. 1505 01:34:35,260 --> 01:34:36,294 (skrikande) 1506 01:34:41,166 --> 01:34:43,201 Din subba. 1507 01:34:45,036 --> 01:34:46,938 [♪ triumferande musik spelas] 1508 01:34:50,308 --> 01:34:51,409 (skrattar mjukt) 1509 01:34:59,517 --> 01:35:03,586 [automatiserad röst] Påverkanshändelse om 10, 1510 01:35:03,588 --> 01:35:05,490 ...nio, åtta.., 1511 01:35:06,124 --> 01:35:08,259 Sju, sex.., 1512 01:35:08,660 --> 01:35:10,126 fem, 1513 01:35:10,128 --> 01:35:11,596 -...fyra, tre... -Kom igen. 1514 01:35:12,530 --> 01:35:14,466 ...två, ett. 1515 01:35:20,305 --> 01:35:21,339 [Kay. 1516 01:35:23,475 --> 01:35:24,642 (flämtar) 1517 01:35:26,110 --> 01:35:27,610 Varför dröjde du så länge? 1518 01:35:27,612 --> 01:35:29,013 Nu ska vi få ut dig härifrån. 1519 01:35:30,315 --> 01:35:32,250 Jag är glad att se att ni två klarade det. 1520 01:35:52,237 --> 01:35:54,072 [boosters vrålar] 1521 01:36:01,746 --> 01:36:03,581 [metall stönar] 1522 01:36:30,575 --> 01:36:31,777 [Jag har dig. Akta huvudet. 1523 01:36:33,745 --> 01:36:36,214 -Tack. -Tack. -Du kommer att bli bra. -Ja. 1524 01:36:37,115 --> 01:36:38,216 Båda två. 1525 01:36:47,793 --> 01:36:49,826 Företaget kunde inte vara stoltare 1526 01:36:49,828 --> 01:36:52,161 av vad som har åstadkommits åstadkommit här idag. 1527 01:36:52,163 --> 01:36:54,230 Jag har skickat ett meddelande tillbaka till HQ. 1528 01:36:54,232 --> 01:36:55,431 Vid mottagande inom sex månader, 1529 01:36:55,433 --> 01:36:56,867 kommer de att resa till Jacksons stjärna 1530 01:36:56,869 --> 01:36:58,603 för att hämta föreningen från dig för vidare utveckling. 1531 01:37:05,443 --> 01:37:06,544 Vad är det du gör? 1532 01:37:07,745 --> 01:37:09,314 Ändrade planer. 1533 01:37:11,449 --> 01:37:13,817 Andy, stoppa henne. 1534 01:37:13,819 --> 01:37:15,320 Återanslut oss nu. 1535 01:37:18,222 --> 01:37:20,122 Nej, nej, nej, nej, nej. Ni två kan inte göra det här. 1536 01:37:20,124 --> 01:37:22,325 Föreningen måste levereras till företaget. 1537 01:37:22,327 --> 01:37:24,627 Jag är rädd för att att jag måste avslå er ansökan. 1538 01:37:24,629 --> 01:37:26,696 -Ha en trevlig dag. -[statiskt] 1539 01:37:26,698 --> 01:37:29,298 Nu är det bäst att du lyssnar på mig. här, nu, ni två. 1540 01:37:29,300 --> 01:37:32,303 Du är obetydlig i det stora ordningen av saker. Du... 1541 01:37:33,538 --> 01:37:34,840 [station rumbling] 1542 01:37:39,143 --> 01:37:40,178 Nej, det gör jag inte. 1543 01:37:55,426 --> 01:37:58,229 Detta kommer att hålla era system online tills vi kommer till Yvaga. 1544 01:38:00,231 --> 01:38:02,365 -Men jag trodde att... -Jag bryr mig inte. -Jag bryr mig inte. -Jag bryr mig inte. 1545 01:38:02,367 --> 01:38:04,202 Du kommer med mig. Är det okej? 1546 01:38:05,637 --> 01:38:07,271 Om det är vad som är bäst för Rain. 1547 01:38:09,875 --> 01:38:11,910 Andy, jag har ett nytt direktiv till dig. 1548 01:38:13,779 --> 01:38:15,513 Gör det som är bäst för oss. 1549 01:38:18,951 --> 01:38:20,184 Klart. 1550 01:38:21,452 --> 01:38:22,487 Bra. 1551 01:38:28,526 --> 01:38:30,495 [cryo-fuel väsnas] 1552 01:38:36,200 --> 01:38:37,235 (larmet tjuter) 1553 01:38:42,640 --> 01:38:43,675 Nej, det gör jag inte. 1554 01:38:45,710 --> 01:38:47,376 (grymtning) 1555 01:38:47,378 --> 01:38:49,280 [Kay. Okej. 1556 01:38:50,281 --> 01:38:51,382 Vad är det för fel? 1557 01:38:52,951 --> 01:38:54,617 -... -Åh, nej, nej. 1558 01:38:54,619 --> 01:38:56,352 (skriker i ångest) 1559 01:38:56,354 --> 01:38:57,388 [♪ spänd musik spelas] 1560 01:38:58,289 --> 01:39:01,526 (Kay skriker) 1561 01:39:07,231 --> 01:39:08,633 (skriker) 1562 01:39:09,600 --> 01:39:10,867 [squelching] 1563 01:39:10,869 --> 01:39:12,002 (flämtande) 1564 01:39:12,004 --> 01:39:13,271 (skriker) 1565 01:39:24,282 --> 01:39:26,451 Ta bort den från mig. 1566 01:39:31,322 --> 01:39:32,423 (klagande) 1567 01:39:45,003 --> 01:39:46,304 (grymtar) 1568 01:39:46,805 --> 01:39:48,073 [fräsande] 1569 01:39:51,910 --> 01:39:52,945 (grymtning) 1570 01:40:06,691 --> 01:40:08,559 -(flämtar mjukt) -[bebis kurrar] 1571 01:40:21,672 --> 01:40:23,374 [motorn stängs av] 1572 01:40:33,819 --> 01:40:34,951 (flämtningar) 1573 01:40:34,953 --> 01:40:36,587 (larmet tjuter) 1574 01:40:46,031 --> 01:40:47,065 (grymtar) 1575 01:41:49,962 --> 01:41:51,362 [Åh, herregud. 1576 01:41:56,902 --> 01:41:58,502 [♪ kuslig musik spelas] 1577 01:42:12,084 --> 01:42:13,716 [elektricitet som knastrar] 1578 01:42:13,718 --> 01:42:14,987 [Kay stönar svagt] 1579 01:42:18,723 --> 01:42:20,558 [kryopod surrar] 1580 01:42:35,673 --> 01:42:37,708 -[flämtar mjukt] -[♪ spänd musik intensifieras] 1581 01:42:44,216 --> 01:42:45,481 [♪ musiken stannar] 1582 01:42:45,483 --> 01:42:46,783 (larmet tjuter svagt) 1583 01:42:46,785 --> 01:42:47,951 (gnäller) 1584 01:42:47,953 --> 01:42:49,888 [fotsteg dunsar] 1585 01:42:50,923 --> 01:42:54,159 [metall dunsar] 1586 01:43:00,232 --> 01:43:01,867 [benknäckning] 1587 01:43:08,974 --> 01:43:10,874 -[morrande] -[flämtningar] 1588 01:43:10,876 --> 01:43:12,608 (Kay skriker) 1589 01:43:12,610 --> 01:43:13,812 -Den spända musiken återupptas. -[flämtningar] 1590 01:43:15,247 --> 01:43:16,480 [Kay. 1591 01:43:17,816 --> 01:43:19,184 [gråter] 1592 01:43:29,861 --> 01:43:31,897 Nej. Snälla, snälla. 1593 01:43:38,203 --> 01:43:40,671 -(sniffar) -[Kay snyftar] 1594 01:43:45,509 --> 01:43:46,812 [väsande] 1595 01:43:47,611 --> 01:43:48,847 [Kay klagar] 1596 01:43:55,087 --> 01:43:56,121 [Andy gnäller] 1597 01:43:57,055 --> 01:43:58,890 [Andy! Andy! Andy! 1598 01:44:00,759 --> 01:44:02,225 Nej, nej, nej, nej. 1599 01:44:02,227 --> 01:44:04,662 Regn. Rain. Hjälp henne. 1600 01:44:10,769 --> 01:44:11,803 (hostar) 1601 01:44:20,979 --> 01:44:23,015 -[larmet fortsätter att tjuta] -[spänd musik fortsätter] 1602 01:44:25,150 --> 01:44:26,751 [kött som skramlar] 1603 01:44:29,121 --> 01:44:30,155 (flämtande) 1604 01:44:33,657 --> 01:44:35,227 [klickar] 1605 01:44:37,628 --> 01:44:38,662 [kvidande] 1606 01:44:41,933 --> 01:44:43,869 Nej! 1607 01:44:45,603 --> 01:44:46,903 Nej! Nej! 1608 01:44:46,905 --> 01:44:47,973 [morrande] 1609 01:44:49,673 --> 01:44:50,842 (grymtar) 1610 01:44:52,944 --> 01:44:54,046 (grymtning) 1611 01:44:58,950 --> 01:44:59,985 (hostar) 1612 01:45:00,886 --> 01:45:02,620 Andy! Kom igen nu! 1613 01:45:05,023 --> 01:45:06,224 Snälla, res dig upp! 1614 01:45:08,760 --> 01:45:09,861 (grymtar) 1615 01:45:13,131 --> 01:45:14,166 (hostar) 1616 01:45:14,833 --> 01:45:15,867 Nej! Nej! 1617 01:45:19,938 --> 01:45:21,173 Kom igen nu! 1618 01:45:23,674 --> 01:45:24,810 (väsande andning) 1619 01:46:04,082 --> 01:46:05,283 [väsande tung andning] 1620 01:46:06,885 --> 01:46:07,951 [kostymklockor] 1621 01:46:07,953 --> 01:46:09,087 [syrgas väsnas] 1622 01:46:11,655 --> 01:46:12,690 [andas djupt] 1623 01:46:14,025 --> 01:46:15,894 [dörrar knarrar] 1624 01:46:28,739 --> 01:46:29,908 (Vrålar) 1625 01:46:45,457 --> 01:46:48,892 "Manuell lastöppning. Dra i de fyra spakarna." 1626 01:46:48,894 --> 01:46:52,097 Okej. Ja. De fyra spakarna. De fyra spakarna. Okej. 1627 01:47:00,138 --> 01:47:01,173 Ett. 1628 01:47:02,908 --> 01:47:03,942 Två. 1629 01:47:12,918 --> 01:47:14,217 [repvirvlar] 1630 01:47:14,219 --> 01:47:15,420 (flämtar) 1631 01:47:22,726 --> 01:47:24,029 [maskiner som vevar] 1632 01:47:26,965 --> 01:47:27,999 Tre. 1633 01:47:41,279 --> 01:47:42,746 (grymtar) 1634 01:47:55,760 --> 01:47:58,127 (automatiserad röst) Dra upp. Dra upp. 1635 01:47:58,129 --> 01:47:59,397 (andas ansträngande) 1636 01:48:09,140 --> 01:48:10,275 [fräsande] 1637 01:48:20,018 --> 01:48:21,319 (skrikande) 1638 01:48:22,220 --> 01:48:23,388 [Rain grymtar] 1639 01:48:33,832 --> 01:48:35,166 [luft som susar] 1640 01:48:47,045 --> 01:48:48,313 [andas djupt] 1641 01:49:03,261 --> 01:49:04,296 -[skrikande] -[Rain flämtar] 1642 01:49:05,530 --> 01:49:07,866 [Rain screaming] 1643 01:49:12,470 --> 01:49:13,538 [Rain whimpering] 1644 01:49:28,987 --> 01:49:30,255 [hjälmen dunkar] 1645 01:49:35,360 --> 01:49:37,262 (över hjälmen) Dö, din jävel! 1646 01:49:40,398 --> 01:49:42,434 [♪ triumferande musik spelas] 1647 01:50:36,988 --> 01:50:38,490 [♪ högtidlig musik spelas] 1648 01:50:57,475 --> 01:50:58,977 Jag ska fixa dig. 1649 01:51:15,059 --> 01:51:16,192 [Rain] Detta är kryologgen 1650 01:51:16,194 --> 01:51:18,129 för gruvdriftsdumpern Corbelan. 1651 01:51:19,664 --> 01:51:21,697 Jag satte kurs till Yvaga-systemet 1652 01:51:21,699 --> 01:51:24,066 utan att veta om jag någonsin kommer att nå det, 1653 01:51:24,068 --> 01:51:26,104 eller hur ödet ska hitta mig. 1654 01:51:27,172 --> 01:51:30,408 Men vad som än kommer, Jag kommer att möta det. 1655 01:51:31,643 --> 01:51:33,242 Det här är Rain Carradine, 1656 01:51:33,244 --> 01:51:34,712 sista överlevande från Corbelan... 1657 01:51:35,346 --> 01:51:36,514 undertecknande av. 1658 01:51:37,515 --> 01:51:38,716 [♪ musik svävar] 1659 01:51:47,459 --> 01:51:48,493 [♪ musik tonar ut] 1660 01:51:58,570 --> 01:52:00,605 [♪ spänd musik spelas] 1661 01:53:07,272 --> 01:53:09,340 [♪ spännande musik spelas] 1662 01:58:47,846 --> 01:58:48,881 [♪ musik tonar ut]