1 00:01:31,125 --> 00:01:33,333 SONDA DE ECO 203 2 00:01:36,583 --> 00:01:39,208 MÃE 9001 ACORDANDO... 3 00:01:41,792 --> 00:01:43,768 DATA ATUAL: 9 DE FEVEREIRO DE 2142 LOCALIZAÇÃO: SISTEMA RETICULI ZETA2 4 00:01:43,792 --> 00:01:45,958 ALVO DA MISSÃO AO ALCANCE 5 00:02:14,958 --> 00:02:18,125 INTERCEPÇÃO ÀS 00:41:44 6 00:02:48,417 --> 00:02:49,458 ALVO IDENTIFICADO 7 00:02:49,708 --> 00:02:50,958 PROTOCOLO DE RETORNO INICIADO 8 00:05:18,792 --> 00:05:22,083 Atenção, todos os trabalhadores. Atenção, todos os trabalhadores. 9 00:05:22,250 --> 00:05:25,375 O turno diurno começará às T menos 15 minutos. 10 00:05:25,542 --> 00:05:28,167 Os agricultores devem comparecer imediatamente ao refeitório. 11 00:05:29,083 --> 00:05:32,333 Se você tiver algum sintoma como febre, tosse, 12 00:05:32,500 --> 00:05:34,417 vômito ou dificuldade em respirar, 13 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 Vá para a enfermaria para ser examinado. 14 00:05:38,583 --> 00:05:43,542 A segurança e o bem-estar da colônia são a principal prioridade da Weyland-Yutani. 15 00:05:44,375 --> 00:05:46,083 Atenção a todos os trabalhadores... 16 00:05:46,250 --> 00:05:49,125 Você ouviu falar do astronauta claustrofóbico? 17 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 Eu precisava de espaço. 18 00:05:50,875 --> 00:05:52,583 Eu imploro, pare com isso. 19 00:05:52,750 --> 00:05:56,292 Tentei colocar meu cinto favorito e ele quebrou. 20 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 Eu tenho um cinto. 21 00:05:58,208 --> 00:05:59,250 Me dê esse pão de milho. 22 00:06:02,042 --> 00:06:04,417 Talvez seja porque estou na dieta de frutos do mar. 23 00:06:04,958 --> 00:06:06,792 Vejo comida e dou uma mordida. 24 00:06:08,208 --> 00:06:09,625 É muito ruim. 25 00:06:09,792 --> 00:06:11,208 Você sempre riu dessa. 26 00:06:11,375 --> 00:06:12,833 Sim, quando eu tinha 12 anos. 27 00:06:17,542 --> 00:06:19,167 Provavelmente é o Sr. Finch. 28 00:06:20,167 --> 00:06:21,792 Já estamos devendo três meses. 29 00:06:23,125 --> 00:06:24,500 Ele vai ligar novamente. 30 00:06:26,000 --> 00:06:29,667 Podemos não estar aqui quando isso acontecer. 31 00:06:36,750 --> 00:06:38,667 Andy. Não se afaste de mim. 32 00:06:41,625 --> 00:06:44,042 Acordem. Acorde agora. 33 00:06:44,792 --> 00:06:47,167 {\an8}Somos todos escravos da Weyland-Yutani. 34 00:06:47,333 --> 00:06:50,208 {\an8}A empresa nos paga com moradia e alimentação e tira nossas vidas. 35 00:06:50,375 --> 00:06:51,934 {\an8}COLÔNIA DE MINERAÇÃO ESTRELA JACKSON. POPULAÇÃO: 2781 36 00:06:51,958 --> 00:06:53,643 {\an8}ANOS LUZ DA TERRA: 65 HORAS DE LUZ SOLAR POR ANO: 0 37 00:06:53,667 --> 00:06:55,083 {\an8}Não acredite em suas mentiras. 38 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 Eles são seus donos! 39 00:06:58,000 --> 00:06:59,542 Andy. Ei. 40 00:06:59,708 --> 00:07:01,042 Olá, Andy. Venha. 41 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 - O que eu fiz? - É uma farsa. 42 00:07:05,083 --> 00:07:06,809 A bola nunca está debaixo do copo que você escolhe. 43 00:07:06,833 --> 00:07:07,667 É um truque. 44 00:07:07,833 --> 00:07:10,208 Mas como vou conseguir o dinheiro? 45 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 Dinheiro para quê? 46 00:07:11,750 --> 00:07:15,542 Para comprar o cavalo quando chegarmos a Yvaga. 47 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 Você vai comprar um cavalo? 48 00:07:17,625 --> 00:07:20,125 Quero chamá-lo de Raindy. 49 00:07:21,333 --> 00:07:22,917 Você entende? 50 00:07:23,750 --> 00:07:27,042 - Raindy. - Não, eu gosto disso, sim, é bom. 51 00:07:28,417 --> 00:07:31,208 Espere aí. 52 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 Pode demorar um pouco. 53 00:07:32,750 --> 00:07:34,042 ESCRITÓRIO DE ASSUNTOS DA COLÔNIA 54 00:07:34,208 --> 00:07:35,708 Não se meta em encrencas, ok? 55 00:07:35,875 --> 00:07:38,667 Atenderemos todos os funcionários. 56 00:07:38,833 --> 00:07:40,000 Boa sorte. 57 00:07:40,167 --> 00:07:42,375 Forme uma linha ordenada. 58 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 Próximo. 59 00:07:44,000 --> 00:07:45,792 Nome completo e profissão, por favor. 60 00:07:45,958 --> 00:07:49,208 Marie Raines Carradine, senhora. Agricultora. 61 00:07:49,375 --> 00:07:50,735 É para meus documentos de viagem. 62 00:07:51,333 --> 00:07:52,476 COTAÇÃO ATINGIDA: COM DIREITO DE TRANSFERÊNCIA 63 00:07:52,500 --> 00:07:54,250 Atingi minha cota e devo poder sair. 64 00:07:54,667 --> 00:07:55,708 CERTO? 65 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 Para onde? 66 00:07:57,250 --> 00:07:58,417 Para Yvaga. 67 00:07:59,042 --> 00:08:02,042 É um sistema independente, mas está tudo terraformado. 68 00:08:03,208 --> 00:08:05,125 Lá você pode ver o sol. 69 00:08:05,292 --> 00:08:06,667 Onde estão seus pais? 70 00:08:08,250 --> 00:08:10,792 Eles morreram há três ciclos. 71 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 Doença pulmonar, devido às minas. 72 00:08:13,917 --> 00:08:15,458 Agora somos só eu e meu irmão. 73 00:08:16,625 --> 00:08:19,167 Eles nos dão esperança para nos manter escravizados. 74 00:08:19,875 --> 00:08:25,542 Eles nos dão esperança para nos manter escravizados. Acordem agora. 75 00:08:36,832 --> 00:08:39,707 Sinto muito, mas eles ainda não podem liberá-la do contrato. 76 00:08:39,875 --> 00:08:42,375 Há falta de trabalhadores. Eles vão transferi-la para as minas. 77 00:08:42,542 --> 00:08:43,832 Espere, o que? 78 00:08:44,458 --> 00:08:46,500 Não, eu trabalhei as horas que eles exigem. 79 00:08:46,667 --> 00:08:47,917 Eles têm que me deixar ir. 80 00:08:48,042 --> 00:08:48,833 CONTRATO DE TRABALHO NA COLÔNIA COMPLETO 81 00:08:48,834 --> 00:08:50,917 Infelizmente, as cotas aumentaram para 24.000 horas. 82 00:08:51,083 --> 00:08:53,875 Seu contrato terminará em cinco ou seis anos. 83 00:08:54,042 --> 00:08:56,143 Obrigada, e lembre-se que a empresa está muito grata 84 00:08:56,167 --> 00:08:57,375 pelo serviço que presta. 85 00:08:57,708 --> 00:08:59,833 - Rain! - Ei! 86 00:09:00,000 --> 00:09:01,083 Ei! Parem! 87 00:09:01,250 --> 00:09:03,292 Saiam de cima dele! Seus babacas! 88 00:09:05,708 --> 00:09:06,792 Eu ajudo você. 89 00:09:07,250 --> 00:09:08,330 Merda, você está sangrando. 90 00:09:11,000 --> 00:09:12,042 Tudo bem. 91 00:09:14,583 --> 00:09:15,625 Você está bem. 92 00:09:15,792 --> 00:09:17,125 Vou reiniciar você. 93 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Eu ajudo você. 94 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 Tudo bem. 95 00:09:22,417 --> 00:09:23,977 Eu não deveria ter deixado você sozinho. 96 00:09:29,375 --> 00:09:32,875 Eles nos dão esperança para nos manter escravizados. 97 00:09:33,042 --> 00:09:35,083 Acordem agora. Eles são seus donos. 98 00:09:38,375 --> 00:09:39,208 Olá, Rain. 99 00:09:39,375 --> 00:09:41,184 Desculpe. Eu sei que liguei para você o dia todo, 100 00:09:41,208 --> 00:09:44,292 mas algo aconteceu e acho que você deveria saber disso. 101 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 Venha aos trailers e traga o Andy. 102 00:10:17,292 --> 00:10:18,292 Olá. 103 00:10:19,542 --> 00:10:20,542 Ah, mer... 104 00:10:20,583 --> 00:10:22,000 Fim do jogo, amigo. 105 00:10:22,542 --> 00:10:25,083 E aí, Rain? Há quanto tempo. 106 00:10:25,458 --> 00:10:27,042 Eu disse que ela viria. 107 00:10:27,792 --> 00:10:29,000 Você me deve cinco dólares. 108 00:10:30,208 --> 00:10:31,333 Andy! 109 00:10:34,250 --> 00:10:36,292 Por que o mineiro cego pulou no poço? 110 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 Porque? 111 00:10:39,708 --> 00:10:40,988 Porque ele não viu o poço. 112 00:10:42,000 --> 00:10:43,333 Por favor, não o encoraje. 113 00:10:44,083 --> 00:10:46,000 Certo, entrem. Eu irei imediatamente. 114 00:10:52,042 --> 00:10:53,333 - Kay. - Rain. 115 00:10:53,500 --> 00:10:54,542 - Olá. - Olá! 116 00:10:54,708 --> 00:10:55,792 Olá. 117 00:10:56,708 --> 00:10:58,500 Senti a sua falta. 118 00:10:58,667 --> 00:11:00,507 E eu sei que meu irmão também sentiu sua falta. 119 00:11:05,208 --> 00:11:07,083 Estou muito feliz que você veio. 120 00:11:08,542 --> 00:11:10,583 Eu ouvi sobre o pai de vocês. 121 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 Sinto muito. 122 00:11:12,542 --> 00:11:15,792 Entre as tempestades de granizo e as novas doenças de cada ciclo... 123 00:11:15,958 --> 00:11:17,500 Sim, todo mundo morre, certo? 124 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 Vamos mostrar isso a eles? 125 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 Me mostrar o que? 126 00:11:22,000 --> 00:11:25,958 Beleza, então ontem à noite carregamos o último Tesotek, 127 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 Estávamos a cerca de 300 km do solo, e de repente... 128 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 O transportador captou um sinal. 129 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 Então Navarro o localizou e descobriu... 130 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 que é uma grande nave Wey-Yu à deriva bem acima de nós. 131 00:11:37,375 --> 00:11:38,375 À deriva? 132 00:11:38,417 --> 00:11:40,042 Fora de serviço. Abandonada. 133 00:11:40,208 --> 00:11:42,309 Uma relíquia antiga. Provavelmente danificada ou obsoleta. 134 00:11:42,333 --> 00:11:43,542 Como aquele cara ali. 135 00:11:43,708 --> 00:11:44,708 Bjorn. 136 00:11:46,042 --> 00:11:48,250 Bem, diga a eles. 137 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 Por que estamos sentados aqui 138 00:11:50,167 --> 00:11:53,500 esperando por autorizações de viagem que a empresa nunca vai nos dar? 139 00:11:54,042 --> 00:11:56,122 Porque aquele transportador tem força para nos levar até Yvaga. 140 00:11:56,250 --> 00:11:59,042 Porque chegar a Yvaga leva nove anos, 141 00:11:59,208 --> 00:12:01,292 e você não pode fazer esta viagem sem sono criogênico. 142 00:12:01,458 --> 00:12:04,178 As naves desativadas possuem toneladas de equipamentos operacionais. 143 00:12:04,208 --> 00:12:07,542 E de acordo com o hiperlink, Aquela nave ainda tem cápsulas. 144 00:12:11,375 --> 00:12:17,167 Você quer roubar equipamentos altamente regulamentados de um nave Weyland-Yutani? 145 00:12:17,333 --> 00:12:18,542 Antes que alguém o faça. 146 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 Vocês estão loucos. 147 00:12:21,833 --> 00:12:22,958 - Bem, claro que estamos. - Não. Não estamos. 148 00:12:23,125 --> 00:12:24,445 - Isso é... - Foi o que eu disse. 149 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 Você vai nos ajudar? 150 00:12:28,125 --> 00:12:29,917 Desculpe, para que você precisa de mim? 151 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Andy. 152 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 - Precisamos usar Andy. - Andy? 153 00:12:35,333 --> 00:12:36,167 Ah, sim. 154 00:12:36,333 --> 00:12:39,083 É um sintético Weyland-Yutani. Ele fala a língua da mãe. 155 00:12:39,250 --> 00:12:42,208 Você pode entrar e sair sem problemas acessando um terminal da nave. 156 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 É o único que pode conseguir entrar. 157 00:12:43,792 --> 00:12:45,875 Certo, mas e se eles nos pegarem? 158 00:12:46,042 --> 00:12:48,562 Isso vai acabar com nossas chances de obter autorizações de viagem. 159 00:12:48,667 --> 00:12:50,208 Certo, Rain não vem. 160 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 E se você nos deixar levar o Andy? 161 00:12:53,417 --> 00:12:55,792 Não vou mandar meu irmão para lá sozinho. 162 00:12:56,542 --> 00:12:57,667 Ele não é seu irmão, é? 163 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 - Cale a boca, Bjorn. - Mas é verdade, não é? 164 00:13:00,042 --> 00:13:01,434 Ele não é seu irmão. É sucata de Wey-Yu 165 00:13:01,458 --> 00:13:02,917 que seu pai encontrou no lixo. 166 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 É só isso, Rain. Então apenas acorde 167 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 Vamos. 168 00:13:07,000 --> 00:13:08,583 - Rain? - O que? Eu não disse nada. 169 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Espere, Rain. 170 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 Desculpe. Escute, eu sei que meu primo pode ser um idiota, tudo bem? 171 00:13:13,167 --> 00:13:14,833 Mas ele está certo sobre algo. 172 00:13:15,542 --> 00:13:16,542 Você tem que acordar. 173 00:13:16,958 --> 00:13:19,042 Porque esta empresa não vai nos dar nada. 174 00:13:19,208 --> 00:13:21,408 Você sabe disso tão bem quanto eu. Devemos aceitar isso. 175 00:13:25,417 --> 00:13:26,458 Rain, eu só... 176 00:13:27,250 --> 00:13:29,000 Não quero acabar como nossos pais. 177 00:13:29,750 --> 00:13:30,958 Você quer? 178 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 O seu plano é tão fácil quanto você diz? 179 00:13:40,500 --> 00:13:42,417 Você nem precisará sair da Corbelan. 180 00:13:42,833 --> 00:13:44,542 Posso te prometer isso, ok? 181 00:13:48,667 --> 00:13:50,125 Vamos lá. O que você me diz? 182 00:14:14,458 --> 00:14:16,000 Bjorn, rápido, vamos embora. 183 00:14:20,167 --> 00:14:23,042 Tudo certo, estou iniciando ela. Baterias ligadas. 184 00:14:25,542 --> 00:14:26,542 Perfeito. 185 00:14:28,333 --> 00:14:29,853 Pode me trazer hidrogênio, por favor? 186 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Painel de comunicações. 187 00:14:33,792 --> 00:14:34,833 Spoilers de solo. 188 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 Eles estão armados. 189 00:14:37,042 --> 00:14:38,309 Sua primeira vez no espaço, hein? 190 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Sim. 191 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 Sua também? 192 00:14:43,042 --> 00:14:44,042 Bomba de combustível. 193 00:14:44,208 --> 00:14:46,128 - Ligada. - Duas virgens espaciais estão chegando. 194 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 Certo, dê uma boa olhada pela janela... 195 00:14:48,792 --> 00:14:50,875 porque acho que nunca mais voltaremos. 196 00:15:04,250 --> 00:15:05,292 Você está bem? 197 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 Estou bem. 198 00:15:07,458 --> 00:15:08,458 Sim. Tudo vai ficar bem. 199 00:15:27,875 --> 00:15:29,393 Você tem certeza de que é uma boa ideia? 200 00:15:29,417 --> 00:15:30,500 Sim, papai. 201 00:15:36,125 --> 00:15:37,208 Ai vem a força g. 202 00:15:56,375 --> 00:15:57,750 É assim que se faz, vadia. 203 00:16:53,958 --> 00:16:54,958 Isso é...? 204 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Sim. 205 00:16:58,167 --> 00:16:59,833 É o nosso sol. 206 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 Dizem que Yvaga tem o melhor pôr do sol. 207 00:17:14,833 --> 00:17:16,250 Eu já vi. 208 00:17:19,166 --> 00:17:20,291 Nos meus sonhos. 209 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 Mal posso esperar para ver com você. 210 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Sim. 211 00:17:30,792 --> 00:17:32,625 Ouvi dizer que o sono criogênico faz os anos... 212 00:17:32,792 --> 00:17:34,333 Parecer com uma noite de bebedeira. 213 00:17:34,500 --> 00:17:36,542 Então quando acordarmos amanhã em Yvaga... 214 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 vamos despertar com uma ressaca. 215 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 Aí está ela. 216 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 Isso não é um nave. 217 00:17:53,625 --> 00:17:54,833 Não. 218 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 Merda, isso é grande. O que é? 219 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 Um posto avançado fora de serviço? Não sei. 220 00:17:59,917 --> 00:18:01,476 Provavelmente foi puxado para a nossa órbita. 221 00:18:01,500 --> 00:18:03,417 Ok, Navarro, vamos nos aproximar, por favor. 222 00:18:03,583 --> 00:18:05,625 Beleza. Vou combinar com a rotação dela. 223 00:18:21,583 --> 00:18:22,724 AVISO 224 00:18:22,725 --> 00:18:24,308 Alerta de proximidade perigosa. 225 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 O que está errado? 226 00:18:27,042 --> 00:18:29,458 O cinturão de asteróides está mais perto do que eu pensava. 227 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 Quanto tempo? 228 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 Mais ou menos 36 horas. 229 00:18:35,750 --> 00:18:36,750 Até o que? 230 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 Antes que a estação entre em colisão com os anéis.. 231 00:18:39,708 --> 00:18:40,875 Desculpe, o quê? 232 00:18:41,792 --> 00:18:43,958 O que você disse? Isso não parece muito bom. 233 00:18:44,125 --> 00:18:45,250 36 horas. 234 00:18:45,417 --> 00:18:47,017 Devemos entrar e sair em 30 minutos. 235 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 Não é? 236 00:18:49,583 --> 00:18:50,417 Andy. 237 00:18:50,583 --> 00:18:51,583 Sim, no máximo. 238 00:18:52,208 --> 00:18:54,458 Tem certeza de que deseja fazer isso? 239 00:18:55,583 --> 00:18:57,792 Eu tenho apenas uma diretiva. 240 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 Faça o que for melhor para Rain. 241 00:19:01,333 --> 00:19:03,042 Seu pai escreveu isto. 242 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Foi. 243 00:19:05,792 --> 00:19:07,458 Junto com muitas piadas infantis. 244 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 Estou feliz... 245 00:19:09,917 --> 00:19:11,083 por ajudar. 246 00:19:16,167 --> 00:19:17,667 Tenha cuidado lá fora. 247 00:19:33,792 --> 00:19:35,542 Ok, depressa. Atracaremos em dois minutos. 248 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 Coloque isso. 249 00:19:39,208 --> 00:19:40,708 Agora, por que eu tenho que colocar isso? 250 00:19:40,875 --> 00:19:42,309 Para que suas bolas não congelem. 251 00:19:42,333 --> 00:19:44,875 Cara, pare de ficar obcecado com minhas bolas. Não é saudável. 252 00:19:45,042 --> 00:19:46,434 Continue falando e eu vou cortar a comunicação. 253 00:19:46,458 --> 00:19:48,292 Você as quer para você, não é? 254 00:19:48,458 --> 00:19:49,778 Você quer que eu te mostre minhas bolas ou o meu? 255 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Cale a boca por um minuto. 256 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 Pegue essas luvas. 257 00:19:53,083 --> 00:19:55,375 Ei! Não. Pare de tocar nessas coisas. 258 00:19:55,542 --> 00:19:57,750 - Venha aqui. - Bjorn, deixe ele em paz, droga. 259 00:19:58,875 --> 00:20:00,075 Não preste atenção nele, Andy. 260 00:20:00,125 --> 00:20:02,365 Tudo bem quando você quebrar alguma coisa, Não vai ser minha culpa. 261 00:20:10,375 --> 00:20:12,393 Há uma escotilha sintética à frente. Eu farei o acoplamento. 262 00:20:12,417 --> 00:20:14,017 Entendido. Nos aproxime lentamente. 263 00:20:40,958 --> 00:20:42,417 Merda, está frio aí. 264 00:20:43,333 --> 00:20:44,333 O que é isso? 265 00:20:44,500 --> 00:20:45,875 Um scanner térmico. 266 00:20:46,750 --> 00:20:48,292 Ele nos guiará até as cápsulas. 267 00:20:50,708 --> 00:20:52,583 Ok, Há compressão suficiente. 268 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Tem pouco oxigênio para respirar. 269 00:20:55,042 --> 00:20:56,042 Andy... 270 00:20:56,333 --> 00:20:57,333 É a sua vez. 271 00:20:57,667 --> 00:20:59,000 É a sua vez de se exibir. 272 00:21:05,042 --> 00:21:06,708 Sim! Andy! 273 00:21:06,875 --> 00:21:07,958 Que lindo trabalho. 274 00:21:08,375 --> 00:21:09,375 Tudo bem. 275 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Parabéns. Você não é mais virgem. 276 00:21:14,375 --> 00:21:15,375 Muito bom. 277 00:21:25,875 --> 00:21:27,125 Ok, vamos lá. 278 00:21:59,583 --> 00:22:00,417 Merda. 279 00:22:00,583 --> 00:22:02,417 Pessoal, parece que estamos em gravidade zero. 280 00:22:02,833 --> 00:22:04,458 Sim, sinto isso no meu estômago. 281 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Espere, o que é isso? 282 00:22:11,125 --> 00:22:12,417 Geradores de gravidade. 283 00:22:12,625 --> 00:22:15,386 Quando desligados, eles ainda fazem uma depuração a cada poucos minutos. 284 00:22:15,417 --> 00:22:17,292 Evita que o local exploda. 285 00:22:21,292 --> 00:22:23,417 Merda, lá se vai meu estômago de novo. 286 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 Ok, Está bem na frente. 287 00:23:03,000 --> 00:23:05,500 De acordo com o scanner, as cápsulas devem estar aqui. 288 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 Caramba. 289 00:23:35,625 --> 00:23:36,917 Você está bem, Andy? 290 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 Sim. 291 00:23:44,333 --> 00:23:47,000 Ótimo, boas notícias. Estou vendo as cápsulas. 292 00:23:51,833 --> 00:23:52,833 Merda! 293 00:23:56,167 --> 00:23:57,167 Você está bem, Bjorn? 294 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 Merda! 295 00:23:59,708 --> 00:24:01,542 Acho que rasguei meu ânus. 296 00:24:06,375 --> 00:24:08,875 Puta merda. Cara, não brinque com a depuração gravitacional. 297 00:24:14,792 --> 00:24:16,250 INICIAR SISTEMA 298 00:24:16,417 --> 00:24:18,667 MÃE 9000 299 00:24:24,667 --> 00:24:27,000 Felizmente, Ainda resta energia nesta relíquia. 300 00:24:28,375 --> 00:24:29,375 RESTAURAÇÃO DE OXIGÊNIO 301 00:24:43,083 --> 00:24:44,207 GERADOR DE GRAVIDADE LIGADO 302 00:24:44,208 --> 00:24:45,608 Cuidado, a gravidade vai retornar. 303 00:24:46,917 --> 00:24:48,167 Puta merda. 304 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 Certo, aqui vamos nós. 305 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 Vamos ver o que temos. 306 00:24:59,250 --> 00:25:00,250 Ótimo. 307 00:25:01,917 --> 00:25:04,792 ANOS 3.20 308 00:25:04,958 --> 00:25:05,792 Merda. 309 00:25:05,958 --> 00:25:07,083 Qual o problema? 310 00:25:07,833 --> 00:25:09,309 As cápsulas não têm combustível suficiente. 311 00:25:09,333 --> 00:25:10,167 O que você quer dizer? 312 00:25:10,333 --> 00:25:12,292 Elas carregam três anos em hibernação. 313 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 Mas leva nove anos para chegar a Yvaga. 314 00:25:14,292 --> 00:25:16,375 Sim, eu sei, eu sei. Estou ciente. 315 00:25:16,542 --> 00:25:17,875 Puta merda. 316 00:25:18,042 --> 00:25:19,292 Eu sabia. Eu sabia dessa porra. 317 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 - Eu sabia. - Apenas relaxe. 318 00:25:20,625 --> 00:25:21,745 Pessoal talvez devessem voltar. 319 00:25:21,875 --> 00:25:23,155 Não, não, não vamos desistir agora. 320 00:25:25,250 --> 00:25:26,393 Yvaga é o sistema mais próximo. 321 00:25:26,417 --> 00:25:28,417 O que vamos fazer agora, hein? 322 00:25:29,333 --> 00:25:30,792 {\an8}- O que vamos fazer? - Fica quieto. 323 00:25:31,500 --> 00:25:34,292 {\an8}Ótimo, um sinal forte. Deve haver um depósito criogênico próximo. 324 00:25:34,458 --> 00:25:36,058 Devemos encontrar mais combustível lá. 325 00:25:36,375 --> 00:25:39,375 Navarro, vou ejetar a unidade. 326 00:25:39,667 --> 00:25:40,667 Venha, Andy. 327 00:25:40,833 --> 00:25:42,793 Pessoal recolham enquanto buscamos o criocombustível. 328 00:26:02,917 --> 00:26:03,917 Espere. 329 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 Sim, a 400 metros de distância, bem à frente 330 00:26:08,625 --> 00:26:09,893 E quanto ao equipamento militar? 331 00:26:09,917 --> 00:26:11,917 - O que? - Todo aquele equipamento militar. 332 00:26:12,083 --> 00:26:13,458 - É eficaz. - Isso é? 333 00:26:14,708 --> 00:26:15,851 - E legal. - Não é muito legal. 334 00:26:15,875 --> 00:26:16,917 Você parece um idiota. 335 00:26:17,875 --> 00:26:19,083 - Desculpe. - Certo, relaxe. 336 00:26:19,250 --> 00:26:20,250 Vamos continuar. 337 00:26:20,333 --> 00:26:21,476 Se você fizer isso de novo, eu vou bater em você. 338 00:26:21,500 --> 00:26:23,125 - Se afaste, Bjorn! - Você entendeu? 339 00:26:23,292 --> 00:26:24,809 Contanto que ele não fique no meu caminho. 340 00:26:24,833 --> 00:26:26,792 Por que ele é tão rude com ele? 341 00:26:27,375 --> 00:26:29,458 Por causa do que aconteceu com a mãe dele. 342 00:26:30,167 --> 00:26:31,000 O que você está falando? 343 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 No último ciclo, houve um vazamento de gás nas minas... 344 00:26:33,500 --> 00:26:37,375 então um sintético fez a ligação para selar com a mãe de Bjorn ainda presa lá dentro. 345 00:26:37,542 --> 00:26:38,542 O que? 346 00:26:38,875 --> 00:26:40,518 Os sintéticos não podem prejudicar os humanos. 347 00:26:40,542 --> 00:26:43,542 Ele sacrificou três mineiros para salvar uma dúzia. 348 00:26:45,750 --> 00:26:46,917 Eles podem fazer isso. 349 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 É terrível. 350 00:27:21,500 --> 00:27:22,333 EJEÇÃO DA UNIDADE ATIVADA 351 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 ATENÇÃO: EJEÇÃO 352 00:27:38,292 --> 00:27:40,542 Te peguei. 353 00:27:42,250 --> 00:27:44,082 Vamos lá, vamos lá. 354 00:27:44,083 --> 00:27:45,707 COMPARTIMENTO DE CARGA 355 00:27:45,708 --> 00:27:47,375 Devagar, devagar. 356 00:27:52,292 --> 00:27:53,292 Bom trabalho. 357 00:27:58,625 --> 00:27:59,625 Kay! 358 00:28:00,500 --> 00:28:01,917 Kay! Ei. 359 00:28:02,083 --> 00:28:03,542 Ei. 360 00:28:03,958 --> 00:28:05,583 Estou aqui, estou aqui. Você está bem. 361 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 Vou verificar as cápsulas. 362 00:28:25,792 --> 00:28:27,625 Não. Não se preocupe. 363 00:28:28,542 --> 00:28:29,583 Eu não estou doente. 364 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Então o que aconteceu? 365 00:28:33,083 --> 00:28:34,292 Nada. 366 00:28:37,833 --> 00:28:39,167 Ah, garota. 367 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 Quem é o pai? 368 00:28:44,542 --> 00:28:45,792 Um idiota. 369 00:28:47,750 --> 00:28:50,958 Só não conte ao meu irmão, Ok? 370 00:28:52,250 --> 00:28:53,768 - Ele já tem preocupações suficientes. - Não. 371 00:28:53,792 --> 00:28:55,208 Eu não direi nada. 372 00:28:56,125 --> 00:28:58,958 Estou feliz que este bebê poderá ver o sol. 373 00:29:12,917 --> 00:29:15,750 WEYLAND-YUTANI CONSTRUINDO MUNDOS MELHORES 374 00:29:21,708 --> 00:29:23,167 Eu acho que já estamos chegando. 375 00:29:27,625 --> 00:29:29,042 Pronto, Navarro. 376 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 Sairemos pela eclusa 5-B quando encontrarmos o criocombustível. 377 00:29:32,042 --> 00:29:32,875 Estou indo para lá. 378 00:29:33,042 --> 00:29:35,833 Bem-vindo à Estação Espacial Renascença... 379 00:29:36,000 --> 00:29:39,792 o centro de pesquisa e desenvolvimento da Weyland-Yutani. 380 00:29:40,208 --> 00:29:43,250 {\an8}A estação está dividida em duas metades, 381 00:29:43,542 --> 00:29:45,292 {\an8}ROMULUS e Remo, 382 00:29:46,542 --> 00:29:51,542 dedicado à nossa busca para melhorar o papel da humanidade no espaço. 383 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 Este lugar me dá arrepios. 384 00:29:57,417 --> 00:30:00,333 Você ouviu falar do mineiro quem perdeu o lado esquerdo? 385 00:30:01,958 --> 00:30:02,958 Ele está direito agora. 386 00:30:03,125 --> 00:30:04,542 Você entendeu? Ele está direito. 387 00:30:04,708 --> 00:30:06,417 Você pode se desligar, por favor? 388 00:30:07,583 --> 00:30:08,958 Você disse que estava nervoso... 389 00:30:09,125 --> 00:30:11,059 - e eu estava tentando ter certeza de que... - Caramba. 390 00:30:11,083 --> 00:30:13,333 Quer saber, mal posso esperar para entrar naquela cápsula 391 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 e nunca mais ver você, ciente disso? 392 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 Você me verá em Yvaga. 393 00:30:19,250 --> 00:30:20,583 Não, você não vai para Yvaga. 394 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 Pare com isso, Bjorn! 395 00:30:22,458 --> 00:30:23,542 Eu não irei? 396 00:30:23,708 --> 00:30:24,708 Bom trabalho. 397 00:30:24,792 --> 00:30:26,042 Ah, ela não te contou? 398 00:30:26,958 --> 00:30:29,750 Sim, não é um sistema Weyland-Yutani... 399 00:30:31,250 --> 00:30:33,042 então não são permitidas pessoas falsas. 400 00:30:34,667 --> 00:30:37,042 Eu prefiro me referenciar com o termo "pessoa artificial". 401 00:30:39,583 --> 00:30:40,583 Veja, Andy. 402 00:30:41,542 --> 00:30:43,958 Rain pode acabar na prisão se ela te levar. 403 00:30:44,583 --> 00:30:46,623 E se vocês ficarem em Jackson, é só uma questão de tempo... 404 00:30:46,667 --> 00:30:48,833 antes de ser desativado novamente pela empresa. 405 00:30:49,500 --> 00:30:50,667 Você entende? 406 00:30:51,542 --> 00:30:53,742 Preciso de você na nave para vigiar as cápsulas. 407 00:30:54,292 --> 00:30:55,652 Mas assim que chegarmos lá... 408 00:30:56,875 --> 00:30:58,250 Eles te desligam. 409 00:30:58,417 --> 00:30:59,417 Luz apagada para sempre. 410 00:31:01,125 --> 00:31:02,125 Você terminou? 411 00:31:02,333 --> 00:31:03,500 Só estou dizendo a verdade. 412 00:31:07,208 --> 00:31:08,958 Sem problemas. 413 00:31:09,625 --> 00:31:12,875 Se for melhor para Rain, Também é para mim. 414 00:31:16,750 --> 00:31:18,500 Você é um cara bom, Andy. 415 00:31:19,875 --> 00:31:21,155 Todos nós vamos sentir sua falta. 416 00:31:27,042 --> 00:31:28,167 Então ele não sabia? 417 00:31:29,542 --> 00:31:32,250 Não tive coragem de contar a ele. 418 00:31:34,167 --> 00:31:35,458 Você não deveria se sentir mal. 419 00:31:38,208 --> 00:31:39,042 Merda. 420 00:31:39,208 --> 00:31:42,167 Você não vai jogar toda a sua vida fora pelo amor de Andy. 421 00:31:44,333 --> 00:31:46,958 Ele não se importa. Isso não importa para ele. 422 00:31:48,708 --> 00:31:50,167 Ok? Ele não é... 423 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 um verdadeiro ser humano. 424 00:32:16,750 --> 00:32:18,542 O sinal vem daqui. 425 00:32:28,375 --> 00:32:30,625 Pensei que você disse, este lugar foi desativado? 426 00:32:30,792 --> 00:32:31,792 Sim. 427 00:32:32,833 --> 00:32:34,542 Para mim não parece. 428 00:32:34,833 --> 00:32:36,000 Não, não parece. 429 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 Mas sem dúvida está deserto. 430 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Ei, Andy, olhe isso. 431 00:32:41,375 --> 00:32:43,458 Eu poderia fritar um sintético com um desses 432 00:32:44,250 --> 00:32:45,792 E se eu aumentar a potência. 433 00:32:49,375 --> 00:32:50,750 Eu poderia levar isso comigo. 434 00:32:50,917 --> 00:32:51,750 Certo, já chega. 435 00:32:51,917 --> 00:32:54,000 Apenas no caso de você ter alguma ideia estranha. 436 00:32:56,167 --> 00:32:58,125 É uma piada. Eu estava brincando. 437 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 Que porra é essa? 438 00:32:59,792 --> 00:33:00,792 Cuidado. 439 00:33:11,417 --> 00:33:12,500 Merda. 440 00:33:17,583 --> 00:33:18,583 É apenas um sintético. 441 00:33:20,583 --> 00:33:21,583 Caralho. 442 00:33:22,542 --> 00:33:24,542 Por um segundo ele me pareceu uma pessoa real. 443 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 O que aconteceu lá? 444 00:33:26,292 --> 00:33:28,083 Não sei. Talvez um derramamento químico. 445 00:33:29,250 --> 00:33:32,000 O combustível deve estar naquela sala. Vamos pegar e cair fora. 446 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 CRIOCÂMERA 447 00:33:37,542 --> 00:33:39,250 Certo. Andy? 448 00:33:53,833 --> 00:33:55,000 Pegue a lanterna, Bjorn. 449 00:33:55,167 --> 00:33:58,625 CRIOCOMBUSTÍVEL PERIGO 450 00:34:00,208 --> 00:34:02,042 Não acho que tenha cápsulas aqui. 451 00:34:02,208 --> 00:34:05,333 Não, apenas equipamentos de refrigeração. Mas eles usam o mesmo combustível. 452 00:34:11,667 --> 00:34:12,667 Sim. 453 00:34:14,583 --> 00:34:15,792 Quarenta e cinco quilos. 454 00:34:15,958 --> 00:34:18,083 É combustível suficiente para chegar a Yvaga. 455 00:34:18,958 --> 00:34:21,208 Bjorn, me ajude com isso, por favor. 456 00:34:30,750 --> 00:34:32,570 Bjorn, puxe-o para fora no três, certo? 457 00:34:32,667 --> 00:34:33,750 Pronto? 458 00:34:33,917 --> 00:34:35,125 Um, dois... 459 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 três. 460 00:34:37,500 --> 00:34:38,500 Caralho! 461 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 - Caralho. - Meus dedos. 462 00:34:41,667 --> 00:34:42,867 Não consigo sentir meus dedos. 463 00:34:50,875 --> 00:34:52,475 Dói muito. Minhas mãos congelaram. 464 00:34:53,125 --> 00:34:54,309 - O que está acontecendo? - Merda. 465 00:34:54,333 --> 00:34:56,542 Não sei. É uma espécie de fechadura de emergência. 466 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 A porta, Andy. 467 00:35:00,667 --> 00:35:01,947 CONTATE UM OFICIAL CIENTISTA 468 00:35:02,125 --> 00:35:03,208 Merda, não está autorizado. 469 00:35:03,375 --> 00:35:04,375 O que isso significa? 470 00:35:04,458 --> 00:35:06,058 Você não está autorizado a abrir a porta. 471 00:35:06,583 --> 00:35:09,083 Você está tentando me dizer que pode reiniciar a nave, 472 00:35:09,250 --> 00:35:11,309 mas não consegue abrir uma maldita porta qualquer para uma sala qualquer? 473 00:35:11,333 --> 00:35:13,542 É óbvio que não se trata de uma sala qualquer. 474 00:35:17,625 --> 00:35:18,750 Vamos! 475 00:35:19,208 --> 00:35:20,417 Vamos! 476 00:35:38,000 --> 00:35:39,542 Não se preocupe. Vamos tirá-los de lá. 477 00:35:43,417 --> 00:35:46,625 Se Andy não conseguir abrir essas portas, Duvido que possamos. 478 00:35:47,833 --> 00:35:50,000 Ele é um sintético Weyland-Yutani... 479 00:35:50,167 --> 00:35:51,792 e nós vamos invadir. 480 00:35:52,333 --> 00:35:54,125 Sim, você tem alguma ideia? 481 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Ainda não. 482 00:35:58,625 --> 00:35:59,917 Acho que está aqui. 483 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Bjorn! 484 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 Tyler! 485 00:36:12,000 --> 00:36:13,042 Eles estão lá. 486 00:36:17,708 --> 00:36:18,833 O que você está fazendo? 487 00:36:19,000 --> 00:36:22,708 Se este módulo funcionar, posso tentar transferir seus códigos para o Andy. 488 00:36:23,083 --> 00:36:25,000 Uma autorização superior abriria essa porta. 489 00:36:27,000 --> 00:36:29,500 36 AMOSTRAS COMPLETAS: PAUSAR ENVELOPAMENTO 490 00:37:00,542 --> 00:37:02,167 Merda. Está preso. 491 00:37:04,750 --> 00:37:06,667 Aqui dentro está muito quente. 492 00:37:24,000 --> 00:37:26,417 LANTERNA DE RAIO X 493 00:37:31,417 --> 00:37:32,458 Uau. 494 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 É incrível. 495 00:37:35,375 --> 00:37:36,851 Certo, você deve tentar não tocar em nada. 496 00:37:36,875 --> 00:37:37,875 Sim, está tudo bem, mãe. 497 00:37:42,333 --> 00:37:43,625 Me ajude! Socorro! 498 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 Oh não! O que eu faço? 499 00:37:44,958 --> 00:37:46,417 O módulo. Tire fora! 500 00:37:52,042 --> 00:37:53,167 Você está bem? 501 00:37:54,583 --> 00:37:55,792 Isso foi muita sacanagem. 502 00:37:56,042 --> 00:37:57,042 Aqui. 503 00:37:57,500 --> 00:37:58,583 Me deixe ver. 504 00:38:00,500 --> 00:38:01,875 Sim, tudo bem. 505 00:38:02,208 --> 00:38:03,250 Muito bom. 506 00:38:03,417 --> 00:38:05,250 - Consegui. - Ei. 507 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Rain. 508 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 Isso é de um dos sintéticos. 509 00:38:10,708 --> 00:38:12,417 Tente colocar no módulo do Andy. 510 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 Sinto muito. 511 00:38:18,792 --> 00:38:20,000 Vamos sair daqui. 512 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 Andy? 513 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 Muito bem, vamos ver. 514 00:38:30,125 --> 00:38:31,125 Ok. 515 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 Merda. 516 00:38:37,125 --> 00:38:39,165 Rain, eu fiz algo errado? Ele simplesmente congelou. 517 00:38:39,250 --> 00:38:40,542 Ele está reiniciando. 518 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 Isso vai levar alguns minutos. 519 00:39:05,500 --> 00:39:07,125 Aqui, vou pegar algo para esses dedos. 520 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 Que merda foi essa? 521 00:39:19,667 --> 00:39:21,083 Tudo bem, fique aí por um momento. 522 00:39:25,208 --> 00:39:26,208 Tyler? 523 00:39:30,958 --> 00:39:32,292 Ei, pessoal o que estão fazendo? 524 00:39:41,708 --> 00:39:42,708 Bjorn? 525 00:39:43,292 --> 00:39:44,542 Pare de brincadeira. Levante. 526 00:39:44,708 --> 00:39:46,528 Eu não estou brincando. Tem algo na água. 527 00:39:46,667 --> 00:39:47,500 O que você quer dizer? O que é? 528 00:39:47,667 --> 00:39:50,375 Eu não sei o que é. Tem algo na porra da água. 529 00:39:55,125 --> 00:39:56,125 Bjorn! 530 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 Merda! 531 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 Que merda foi essa? 532 00:40:07,292 --> 00:40:08,292 Andy! 533 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 Bjorn! 534 00:40:17,917 --> 00:40:19,750 Ajude ele, Bjorn! Faça alguma coisa! 535 00:40:19,917 --> 00:40:20,958 Bjorn! 536 00:40:25,583 --> 00:40:27,125 - Tyler! - Desculpe, desculpe. 537 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 Depressa! 538 00:40:30,875 --> 00:40:32,792 - Depressa! Me ajude! - Não, pare, pare. Não... 539 00:40:32,958 --> 00:40:34,582 - Não! Navarro! - Essas coisas vão sair. 540 00:40:34,583 --> 00:40:36,542 Se eles entrarem aqui... Se eles entrarem... 541 00:40:36,875 --> 00:40:37,875 Não! 542 00:40:41,583 --> 00:40:42,792 Merda. Merda. 543 00:41:09,333 --> 00:41:10,917 Andy! Vamos! 544 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 Vai! Bjorn! 545 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 A porta, Andy! 546 00:41:16,292 --> 00:41:17,292 - Bjorn! - Rápido, rápido. 547 00:41:17,458 --> 00:41:18,458 Vai, vai, vai! 548 00:41:18,875 --> 00:41:19,875 ACESSO AUTORIZADO 549 00:41:21,333 --> 00:41:22,413 - Saiam daí! - Rápido, rápido! 550 00:41:22,542 --> 00:41:23,542 - Venham, venham! - Depressa! 551 00:41:25,000 --> 00:41:26,250 Saia daí! Saia daí! 552 00:41:32,042 --> 00:41:34,042 - Anda logo, Bjorn! - Vamos! Vamos! 553 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Andy, a porta! 554 00:41:49,917 --> 00:41:51,167 - Não se mova, parado. - Eu sei! 555 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Isso está sufocando ela. 556 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 Pare! Você deve parar! Ei! 557 00:41:57,958 --> 00:41:59,238 - Está sufocando ela! - Merda. 558 00:41:59,542 --> 00:42:01,000 Pare! Bjorn! 559 00:42:01,167 --> 00:42:02,750 Pare, Bjorn! Pare com isso! 560 00:42:03,208 --> 00:42:05,351 - Pare! - O que está fazendo? Isso está matando ela? 561 00:42:05,375 --> 00:42:07,625 Não creio que a criatura faça isso. 562 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 Não. 563 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 Andy? 564 00:42:12,208 --> 00:42:14,101 Com base na dilatação rítmica dessas bexigas 565 00:42:14,125 --> 00:42:16,417 e sincronização com seus padrões de respiração, 566 00:42:16,583 --> 00:42:19,250 Acho que isso lhe dá oxigênio para mantê-la viva. 567 00:42:19,792 --> 00:42:21,583 Eu não sei com que propósito. 568 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Desculpe, quem diabos é você? 569 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 Eu sou um sintético Weyland-Yutani ND-255. 570 00:42:29,958 --> 00:42:32,167 Fui construído para tarefas de mineração e segurança. 571 00:42:33,292 --> 00:42:34,333 Me chamam de Andy. 572 00:42:34,500 --> 00:42:35,750 É esse módulo. 573 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 Sim. 574 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 Esse novo módulo não apenas melhorou minhas credenciais. 575 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 Atualizou visivelmente minha IA 576 00:42:44,458 --> 00:42:47,167 e agora está reparando meus sistemas motores. 577 00:42:48,417 --> 00:42:50,250 Devo dizer que era hora de uma atualização. 578 00:42:50,417 --> 00:42:51,601 - Merda. Vou fritar essa coisa. - Ok, espere. 579 00:42:51,625 --> 00:42:53,333 - Não faça isso! - Por que não? 580 00:42:53,500 --> 00:42:55,643 Esta corrente contrairá com força os flexores de sua cauda 581 00:42:55,667 --> 00:42:56,750 e quebrará o pescoço dela. 582 00:42:56,917 --> 00:42:58,157 E? Você tem uma ideia melhor? 583 00:42:58,292 --> 00:42:59,532 - O que devemos fazer? - Ei! 584 00:42:59,625 --> 00:43:00,625 Ei, ei. 585 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 Andy, você sabe como ajudá-la? 586 00:43:04,250 --> 00:43:06,625 Receio que minha base de conhecimento não tenha mudado. 587 00:43:07,000 --> 00:43:09,917 Não sei o que é essa criatura ou como removê-la com segurança. 588 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 Mas há alguém nesta sala que talvez saiba. 589 00:43:43,042 --> 00:43:45,208 OFICIAL CIENTISTA ONLINE: ROOK 590 00:43:45,375 --> 00:43:47,625 Preciso proteger o Composto Z-01. 591 00:43:47,792 --> 00:43:49,768 É a prioridade da missão. As outras estão cancelados. 592 00:43:49,792 --> 00:43:51,417 Devo completar a missão. 593 00:43:51,792 --> 00:43:52,917 Desculpe... 594 00:43:53,167 --> 00:43:54,667 mas sua missão falhou. 595 00:43:54,833 --> 00:43:56,875 O que? Não, eu... 596 00:44:02,333 --> 00:44:04,417 Você pode nos dizer o que fazer para ajudá-la? 597 00:44:05,667 --> 00:44:07,958 Vocês não podem ajudá-la. Fujam. 598 00:44:08,833 --> 00:44:10,667 Saiam, como vocês entraram. 599 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 Não, não, não. Espere. 600 00:44:12,500 --> 00:44:14,542 Não vamos abandoná-la. Você entende? 601 00:44:14,708 --> 00:44:16,833 Então, tenha piedade e mate ela agora. 602 00:44:17,417 --> 00:44:20,125 Caso contrário, todos morrerão. 603 00:44:22,250 --> 00:44:23,792 O que diabos ele está dizendo? 604 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 O que isso está fazendo com ela? 605 00:44:25,375 --> 00:44:28,125 O parasitóide está implantando o Plagiarus Praepotens nela. 606 00:44:28,292 --> 00:44:29,458 O que disse? 607 00:44:29,625 --> 00:44:33,667 Uma semente que se fundirá com seu DNA e sairá rapidamente dela. 608 00:44:33,833 --> 00:44:35,250 O que vai crescer dela? 609 00:44:46,958 --> 00:44:49,750 O xenomorfo XX121. 610 00:44:50,625 --> 00:44:55,208 Um dos nossos rebocadores fez contacto com esta espécime há 20 anos. 611 00:44:55,375 --> 00:44:58,708 Dos sete tripulantes do USS Nostromo, apenas um sobreviveu... 612 00:44:58,875 --> 00:45:00,917 expulsando a criatura pela câmara de descompressão. 613 00:45:01,708 --> 00:45:03,875 Estamos procurando por isso desde então. 614 00:45:04,583 --> 00:45:07,833 170 dias atrás, concluímos nossa busca, 615 00:45:08,000 --> 00:45:10,042 e trouxemos o corpo do xenomorfo para bordo, 616 00:45:10,708 --> 00:45:12,208 dado como morto. 617 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 Mas, claro, 618 00:45:13,833 --> 00:45:17,667 A falta de oxigénio e de alimentos não tem consequências reais para este... 619 00:45:17,833 --> 00:45:19,250 organismo perfeito. 620 00:45:19,417 --> 00:45:21,417 Mas nada é verdadeiramente imortal. 621 00:45:23,167 --> 00:45:24,208 Está claro. 622 00:45:24,708 --> 00:45:27,417 Causou estragos nesta estação... 623 00:45:28,083 --> 00:45:30,667 até que as forças de segurança o mataram a tiros. 624 00:45:30,833 --> 00:45:33,417 Só para nos deixar com uma última lembrança. 625 00:45:34,458 --> 00:45:35,458 Ácido em vez de sangue? 626 00:45:35,625 --> 00:45:37,333 Sulfúrico e fluorídrico. 627 00:45:37,500 --> 00:45:39,309 Isolei a estação novamente, mas já era tarde demais. 628 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Ei, cale a boca! 629 00:45:40,667 --> 00:45:42,347 Ninguém se importa com a sua maldita nave. 630 00:45:42,417 --> 00:45:43,583 Ok, ok, ok. 631 00:45:44,250 --> 00:45:48,208 E se usarmos criocombustível para congelar a base da cauda? 632 00:45:49,167 --> 00:45:52,000 Talvez se estiver congelado, não a sufoque. 633 00:45:53,250 --> 00:45:54,375 Poderia funcionar. 634 00:46:23,333 --> 00:46:24,708 Tudo bem, tire isso, tire isso! 635 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 Acabou. Está fora de você. Está fora de você. 636 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 Está fora. Está fora. 637 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 Você está bem, você está bem. 638 00:46:53,375 --> 00:46:54,708 Eu não teria tanta certeza. 639 00:47:00,333 --> 00:47:01,351 Quais são as probabilidades? 640 00:47:01,375 --> 00:47:03,708 De 60 a 40 contra sua amiga. 641 00:47:03,875 --> 00:47:05,042 As probabilidades de quê? 642 00:47:06,875 --> 00:47:08,795 Que a criatura já havia terminado o seu trabalho. 643 00:47:11,042 --> 00:47:12,292 O que você está falando? 644 00:47:14,167 --> 00:47:15,417 Me escute. 645 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 O ser humano passa por muitos estágios emotivos... 646 00:47:18,417 --> 00:47:22,667 Antes de aceitar o caminho frio mas racional, por vezes o mais difícil. 647 00:47:22,958 --> 00:47:24,708 Você deve ajudá-los. 648 00:47:24,875 --> 00:47:25,875 Você deve ajudá-los. 649 00:47:31,125 --> 00:47:32,125 Andy? 650 00:47:33,125 --> 00:47:34,268 - O que está acontecendo? - Desculpe, 651 00:47:34,292 --> 00:47:35,851 mas não podemos deixá-la voltar para a nave. 652 00:47:35,875 --> 00:47:37,675 - Ah é? Isso é um problema. - O que eles fazem? 653 00:47:37,792 --> 00:47:38,872 - Você deve entender. - Está vendo? 654 00:47:38,917 --> 00:47:40,268 - É isso que quero dizer com "idéias estranhas". - Do que você está falando? 655 00:47:40,292 --> 00:47:41,333 Não, ele... 656 00:47:42,292 --> 00:47:43,542 - Não! - Seu maldito covarde! 657 00:47:43,917 --> 00:47:45,125 Ei! Andy! Andy! 658 00:47:45,458 --> 00:47:46,292 Estamos indo embora. 659 00:47:46,458 --> 00:47:47,583 Ei, ei, ei! Estou aqui. 660 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 Vamos, vamos. Rápido. 661 00:47:51,542 --> 00:47:52,642 Tyler, vamos, cara! Vamos! 662 00:47:52,708 --> 00:47:53,542 - Estou aqui. - Bjorn! Não. 663 00:47:53,708 --> 00:47:55,292 Não partiremos sem eles, Bjorn! 664 00:47:55,667 --> 00:47:56,667 - Estou aqui. - Bjorn! 665 00:47:59,000 --> 00:48:00,760 - Onde eles estão? - Você precisa escutar. 666 00:48:00,792 --> 00:48:01,851 - Devemos ligar a nave, ok? - E a Rain? 667 00:48:01,875 --> 00:48:02,893 - Vá ligar a nave. - Como...? 668 00:48:02,917 --> 00:48:03,917 Me perdoe. 669 00:48:04,833 --> 00:48:07,125 Eu era apenas um fardo para você. 670 00:48:07,292 --> 00:48:10,083 Hoje, finalmente, posso ajudar. 671 00:48:10,500 --> 00:48:12,833 E você não me verá mais como uma criança. 672 00:48:15,042 --> 00:48:16,042 O que? 673 00:48:16,833 --> 00:48:17,667 Andy! 674 00:48:17,668 --> 00:48:19,542 LABORATÓRIO GENÉTICO LABORATÓRIO CRIOGÊNICO 675 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 - Ei! - Bjorn! 676 00:48:52,167 --> 00:48:53,167 Merda, merda, merda. 677 00:48:54,167 --> 00:48:55,000 Desatracar, Navarro! 678 00:48:55,167 --> 00:48:56,333 Desancore a nave! 679 00:48:58,042 --> 00:48:59,042 DESANCORAR 680 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 Desacomplamento iniciado. 681 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 Por favor esvazie a câmara de ar. 682 00:49:16,167 --> 00:49:18,500 Que porra ele está fazendo? Eles não podem partir sem nós. 683 00:49:18,667 --> 00:49:20,467 {\an8}Ele acha que Andy está tentando matar Navarro. 684 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 O que? 685 00:49:24,458 --> 00:49:25,583 Espere, ele está? 686 00:49:29,458 --> 00:49:30,625 Não sei. 687 00:49:34,042 --> 00:49:36,000 Andy? 688 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Abra a porta, Andy. 689 00:49:44,542 --> 00:49:47,167 Desculpe. Eu não consegui detê-los. 690 00:49:48,417 --> 00:49:49,417 Bjorn? 691 00:49:49,500 --> 00:49:50,740 O que você está fazendo, Bjorn? 692 00:49:51,042 --> 00:49:52,934 Você não podem nos deixar aqui. Você deve voltar para nos pegar. 693 00:49:52,958 --> 00:49:55,617 Desculpe, não posso fazer isso até ela desligar aquele psicopata. 694 00:49:57,667 --> 00:49:58,833 O que está acontecendo? 695 00:49:59,000 --> 00:50:00,125 Andy... 696 00:50:01,792 --> 00:50:04,167 - Andy está falhando. - O que? 697 00:50:04,625 --> 00:50:06,184 Preciso sair dessa câmara de ar agora. 698 00:50:06,208 --> 00:50:07,208 Preciso... 699 00:50:09,458 --> 00:50:10,292 Navarro? 700 00:50:10,458 --> 00:50:11,583 Você está bem? 701 00:50:12,417 --> 00:50:14,375 O que está acontecendo? O que você precisa? 702 00:50:20,333 --> 00:50:21,333 Navarro? 703 00:50:30,250 --> 00:50:31,417 Meu Deus. 704 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 Meu Deus. O que é isso? 705 00:50:36,458 --> 00:50:38,250 Navarro, por favor. Navarro! 706 00:50:38,417 --> 00:50:39,625 Ei. 707 00:50:40,500 --> 00:50:42,958 Não sei o que fazer, me desculpe. Não sei. 708 00:50:48,958 --> 00:50:49,998 Alguém fale comigo! 709 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Kay, Bjorn, Navarro, o que houve? 710 00:51:02,667 --> 00:51:03,667 Socorro! 711 00:51:04,583 --> 00:51:05,958 - Socorro! - Kay! 712 00:51:07,125 --> 00:51:09,792 O que está acontecendo? O que está acontecendo? 713 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 Não me deixe morrer, por favor. 714 00:51:14,875 --> 00:51:16,957 AVISO COMBUSTÍVEL 715 00:51:16,958 --> 00:51:18,042 Alguém me ajude! 716 00:52:19,750 --> 00:52:22,250 HANGAR ROMULUS HANGAR 2 717 00:53:03,583 --> 00:53:04,583 Bjorn? 718 00:53:05,042 --> 00:53:06,042 Kay? 719 00:53:06,208 --> 00:53:07,375 Devemos ir atrás deles. 720 00:53:08,083 --> 00:53:13,083 T menos 47 minutos para o evento de impacto. 721 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 Isso não faz sentido. 722 00:53:15,875 --> 00:53:17,726 Não, pensei que você tivesse dito que tínhamos horas. 723 00:53:17,750 --> 00:53:20,833 A explosão girou o eixo da estação alguns graus, 724 00:53:21,167 --> 00:53:23,448 o suficiente para colidirmos com os asteróides mais cedo. 725 00:53:23,625 --> 00:53:24,875 Onde eles caíram? 726 00:53:25,583 --> 00:53:27,792 {\an8}No hangar Romulus, do outro lado da estação. 727 00:53:27,958 --> 00:53:29,167 - Certo. - Vamos lá. 728 00:53:37,792 --> 00:53:42,792 T menos 45 minutos para impactar o evento. 729 00:53:46,500 --> 00:53:47,749 DIGITE O CÓDIGO DE ACESSO 730 00:53:47,750 --> 00:53:50,083 Mãe. Qual é a integridade do Composto Z-01? 731 00:53:53,208 --> 00:53:55,500 INICIALIZANDO INTEGRIDADE DE ARMAZENAMENTO 2% 732 00:53:56,625 --> 00:53:58,042 Ainda há esperança. 733 00:54:06,750 --> 00:54:09,150 Temos de encontrar uma forma de passar para o módulo Romulus. 734 00:54:18,208 --> 00:54:19,208 Não, não, não. 735 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 Devem ter se espalhado pelo laboratório. 736 00:54:24,875 --> 00:54:26,167 Não vejo outro jeito. 737 00:54:26,333 --> 00:54:27,417 Andy, posso...? 738 00:54:31,333 --> 00:54:32,917 Eu ouço sua voz na minha cabeça. 739 00:54:33,083 --> 00:54:34,125 Chamando. 740 00:54:34,625 --> 00:54:37,500 Andy, pessoa artificial ND-255. 741 00:54:37,833 --> 00:54:41,208 Outrora, o seu modelo foi o pilar da nossa colonização, 742 00:54:41,375 --> 00:54:43,167 e é uma honra estar diante de você. 743 00:54:43,333 --> 00:54:45,250 Permita-me apresentar-me. 744 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 Sou o oficial cientista Rook. 745 00:54:48,458 --> 00:54:50,750 E humildemente solicito seus serviços. 746 00:54:51,458 --> 00:54:53,667 Receio ter uma diretriz. 747 00:54:54,250 --> 00:54:57,250 Faça o seu melhor para... 748 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 Sua atualização veio com uma nova diretriz. 749 00:55:01,542 --> 00:55:02,958 Cancelou a anterior. 750 00:55:03,625 --> 00:55:04,667 Eu vejo. 751 00:55:05,958 --> 00:55:07,500 O que é exigido de mim... 752 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 Senhor? 753 00:55:09,375 --> 00:55:10,750 Termine nossa missão. 754 00:55:19,042 --> 00:55:20,292 - Andy! - Andy! 755 00:55:21,333 --> 00:55:22,333 Andy. 756 00:55:22,500 --> 00:55:23,875 Me desculpe. 757 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 Eu estava consultando meu amigo sobre nossa situação. 758 00:55:26,667 --> 00:55:27,667 Me sigam. 759 00:55:29,167 --> 00:55:30,708 O que? Nossa situação? Como...? 760 00:55:30,875 --> 00:55:32,833 Andy! 761 00:55:41,042 --> 00:55:42,500 Os parasitóides não têm olhos. 762 00:55:43,083 --> 00:55:46,583 Eles te seguem pelo som, mas acima de tudo, por causa da assinatura de calor. 763 00:55:46,750 --> 00:55:47,750 O que? 764 00:55:48,542 --> 00:55:49,667 Sua temperatura corporal. 765 00:55:49,833 --> 00:55:50,833 Certo. 766 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 Se igualarmos a temperatura da sala com a do nosso corpo... 767 00:55:54,167 --> 00:55:56,125 Isso nos tornaria invisíveis para eles? 768 00:55:56,375 --> 00:55:57,917 Se não fizermos barulho? 769 00:55:58,708 --> 00:56:00,292 Só há uma maneira de descobrir. 770 00:56:07,875 --> 00:56:08,875 Ei. 771 00:56:11,750 --> 00:56:13,042 Isso é tudo culpa minha. 772 00:56:16,042 --> 00:56:17,292 Sim, é mesmo. 773 00:56:19,583 --> 00:56:21,875 Sua, minha e de todos os outros. 774 00:56:24,542 --> 00:56:26,583 Decidimos juntos fazer isso. 775 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 Nós chegaremos até eles. 776 00:56:35,375 --> 00:56:40,375 T menos 40 minutos para o evento de impacto. 777 00:56:59,250 --> 00:57:01,958 CRÍTICO 778 00:57:11,833 --> 00:57:14,375 A temperatura do corredor já é igual à de seus corpos, 779 00:57:14,542 --> 00:57:16,500 então as criaturas não devem não os ver. 780 00:57:16,667 --> 00:57:20,208 Mas o estresse, o medo, o pânico aumentarão sua temperatura 781 00:57:20,375 --> 00:57:21,708 e vocês serão expostos. 782 00:57:21,875 --> 00:57:23,625 Suor, arrepios. 783 00:57:23,792 --> 00:57:25,917 É a sua pele tentando abaixar a temperatura do corpo 784 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 Portanto, tenha cuidado com isso. 785 00:57:28,458 --> 00:57:31,333 Agora fiquem calmos e calados. 786 01:00:26,625 --> 01:00:28,583 Morram. Morram! 787 01:00:28,958 --> 01:00:32,292 Morram. Morram! 788 01:00:41,500 --> 01:00:42,958 Ok. Ok. 789 01:00:43,125 --> 01:00:45,125 Vamos, Bjorn, vamos. 790 01:00:58,042 --> 01:00:59,042 Merda! 791 01:00:59,292 --> 01:01:00,458 Volte, volte, por favor. 792 01:01:05,500 --> 01:01:06,500 Merda! 793 01:01:09,917 --> 01:01:11,583 Não! Merda! 794 01:01:46,875 --> 01:01:47,875 Tyler. 795 01:01:49,542 --> 01:01:50,542 Responda. 796 01:01:57,958 --> 01:01:58,958 Kay. 797 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 Meu Deus, Tyler. 798 01:02:02,667 --> 01:02:04,333 Estou aqui, Kay, estou aqui. 799 01:02:04,917 --> 01:02:07,042 Tyler, me ajude por favor. 800 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 Eles estão todos mortos. Não consigo abrir a porta. 801 01:02:09,833 --> 01:02:10,833 Por favor. 802 01:02:16,542 --> 01:02:18,167 A alavanca com o botão vermelho, 803 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 Há uma chave à esquerda. 804 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 Socorro. 805 01:02:22,833 --> 01:02:23,917 Não consigo encontrar. 806 01:02:24,083 --> 01:02:25,542 Tyler, não tem chave, não tem chave. 807 01:02:28,208 --> 01:02:29,625 Está aí. Tem que estar aí. 808 01:02:29,792 --> 01:02:31,375 Uma chave. Ok. Ok. 809 01:02:51,083 --> 01:02:52,625 Eu encontrei a chave. Eu encontrei. 810 01:02:57,708 --> 01:02:58,708 Meu Deus. 811 01:03:20,167 --> 01:03:21,167 Corram. 812 01:03:22,417 --> 01:03:23,875 Vai! Vai! 813 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 Espere! 814 01:03:49,417 --> 01:03:50,417 Espere! 815 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 Rápido! 816 01:04:01,667 --> 01:04:03,542 Você quase fechou a porta para ele. 817 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 Sim, mas não fechei. 818 01:04:06,750 --> 01:04:09,667 Eu cronometrei perfeitamente melhor do que da última vez. 819 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 Você não concorda? 820 01:04:13,000 --> 01:04:14,542 Já estamos perto. 821 01:04:14,708 --> 01:04:15,916 Vamos. 822 01:04:15,917 --> 01:04:17,249 HANGAR ROMULUS 823 01:04:17,250 --> 01:04:22,333 T menos 30 para o evento de impacto. 824 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Acesso negado. 825 01:06:57,667 --> 01:06:58,667 Kay... 826 01:06:59,917 --> 01:07:01,458 Estamos aqui. Está tudo bem. 827 01:07:01,917 --> 01:07:02,958 Abra a porta, Andy. 828 01:07:03,833 --> 01:07:04,917 Está tudo bem. 829 01:07:06,000 --> 01:07:07,083 Vamos tirar você daqui. 830 01:07:07,667 --> 01:07:08,833 Abra a porta, Tyler. 831 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 Abra a porta. Rápido. 832 01:07:12,083 --> 01:07:13,250 Meu Deus. 833 01:07:13,417 --> 01:07:14,768 - Olhe para mim. Kay. - Abra a porta, Andy. 834 01:07:14,792 --> 01:07:17,192 Olhe para mim, Kay. Está tudo bem. Eu vou te tirar daí. 835 01:07:17,292 --> 01:07:19,393 - Abra a porta, Andy. Chega de bobagem. - O que você está fazendo? 836 01:07:19,417 --> 01:07:20,250 Não olhe lá. 837 01:07:20,417 --> 01:07:21,417 Andy. 838 01:07:21,458 --> 01:07:22,542 Tyler, o que está errado? 839 01:07:22,708 --> 01:07:24,625 Ei, preciso que você abra aquela porta agora, ok? 840 01:07:24,792 --> 01:07:26,792 É o que a criatura espera que façamos. 841 01:07:27,792 --> 01:07:29,208 Abra, por favor. 842 01:07:30,375 --> 01:07:31,917 - Andy, abra a porta. - Me escute. Me escute. 843 01:07:32,083 --> 01:07:35,667 - Ela está grávida. - Por favor pessoal, depressa. 844 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 Ela vai ter um bebê. Certo? 845 01:07:37,750 --> 01:07:38,792 Está ouvindo o que eu digo? 846 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Leva dois segundos para abrir e dois para fechar. 847 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 O que você está fazendo? 848 01:07:43,708 --> 01:07:45,101 O que você está fazendo? Por favor... 849 01:07:45,125 --> 01:07:47,292 É tempo suficiente para a criatura entrar. 850 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 Por favor, por favor, abra a porta. 851 01:07:50,167 --> 01:07:51,292 Por que você não me ajuda? 852 01:07:51,458 --> 01:07:52,292 Escute, escute. 853 01:07:52,458 --> 01:07:53,726 - Me ajude. - Você deve correr agora. 854 01:07:53,750 --> 01:07:54,833 - Por favor. - Foge. 855 01:07:55,000 --> 01:07:56,226 - Cara, você é um de nós! - É o único jeito. 856 01:07:56,250 --> 01:07:57,792 - Abra a maldita porta. Andy! - Você deve fugir. 857 01:07:57,958 --> 01:07:59,238 - Tudo bem? - Andy, por favor! 858 01:07:59,333 --> 01:08:00,833 - É o único jeito. - Andy! 859 01:08:01,000 --> 01:08:02,250 - Você deve correr! - Por favor. 860 01:08:02,417 --> 01:08:03,625 Abra a maldita... 861 01:08:05,708 --> 01:08:07,417 Kay! 862 01:08:08,625 --> 01:08:09,958 Não. 863 01:08:10,292 --> 01:08:11,292 Kay! 864 01:08:22,292 --> 01:08:23,332 Eu vou abrir. 865 01:08:24,250 --> 01:08:25,542 Ela está bem. Ele se move. 866 01:08:25,707 --> 01:08:27,375 Não. Está tudo bem. 867 01:08:34,957 --> 01:08:36,542 Abra a porta, Andy, por favor. 868 01:08:37,167 --> 01:08:39,707 Andy, tenho que ir procurar ela. 869 01:08:40,707 --> 01:08:42,167 Eu sinto muito. 870 01:08:42,582 --> 01:08:44,167 Eu não podia fazer nada para salvá-la. 871 01:08:44,332 --> 01:08:46,250 Você conseguiu abrir a maldita porta! 872 01:08:47,042 --> 01:08:49,122 Se eu tivesse feito isso, todos nós teríamos morrido. 873 01:08:51,000 --> 01:08:53,457 Devemos sair antes que a criatura entre aqui. 874 01:08:53,625 --> 01:08:54,667 Andy... 875 01:08:56,875 --> 01:08:59,042 qual é a sua principal diretriz? 876 01:09:00,707 --> 01:09:02,417 Receio ter uma nova diretriz. 877 01:09:03,457 --> 01:09:05,707 Faça o que for melhor para a empresa. 878 01:09:07,875 --> 01:09:10,000 Eu tenho que remover esse módulo de você. 879 01:09:10,792 --> 01:09:13,250 Receio que não seja o melhor para a empresa. 880 01:09:20,250 --> 01:09:21,417 Devemos ir. 881 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Agora. 882 01:09:33,082 --> 01:09:34,792 Como você pôde fazer isso? 883 01:09:36,042 --> 01:09:37,042 O que? 884 01:09:37,792 --> 01:09:39,417 Deixar alguém para trás? 885 01:09:44,000 --> 01:09:45,292 Para onde estamos indo? 886 01:09:47,375 --> 01:09:49,875 Para terminar uma tarefa que Rook me deu. 887 01:09:50,707 --> 01:09:54,625 Quando terminar, deixarei o Corbelan partir e abrirei as portas do hangar. 888 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 Vocês estarão livres para irem juntos para Yvaga. 889 01:09:57,917 --> 01:09:59,625 Vou voltar para Jackson. 890 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 E eu ficarei lá. 891 01:10:05,208 --> 01:10:07,875 Isto é, desde que saiamos daqui vivos. 892 01:10:14,000 --> 01:10:18,875 LABORATÓRIO ROMULUS 893 01:10:19,042 --> 01:10:20,042 Estamos aqui. 894 01:10:44,750 --> 01:10:47,250 Laboratório Beta Romulus. 895 01:10:47,417 --> 01:10:52,250 Todo o pessoal exige uma autorização de segurança A-1. 896 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 O que é isso? 897 01:10:55,833 --> 01:10:58,542 Alguma maldita arma biológica, Tenho certeza. 898 01:10:59,083 --> 01:11:00,483 Na realidade, é exatamente o oposto. 899 01:11:02,458 --> 01:11:03,583 Diga a ele, Andy. 900 01:11:04,292 --> 01:11:05,917 Diga a eles o que eu disse a você. 901 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Nossas colônias estão morrendo. 902 01:11:07,750 --> 01:11:10,917 Temperaturas insuportáveis, novas doenças a cada ciclo. 903 01:11:11,583 --> 01:11:12,792 Gases tóxicos das minas. 904 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 É uma tragédia imprevista atrás da outra. 905 01:11:16,125 --> 01:11:19,458 A humanidade nunca esteve preparada para colonizar o espaço. 906 01:11:19,625 --> 01:11:21,750 Eles são simplesmente muito frágeis. 907 01:11:23,500 --> 01:11:24,583 Muito fracos. 908 01:11:26,292 --> 01:11:28,500 O que estávamos fazendo nesta estação queria mudar isso. 909 01:11:28,708 --> 01:11:32,333 "O organismo perfeito." É assim que devemos nos referir aos humanos. 910 01:11:33,625 --> 01:11:36,625 Então eu consertei esse bug. 911 01:11:37,333 --> 01:11:40,417 Aproveitei seu presente para a humanidade. 912 01:11:42,833 --> 01:11:47,000 Eu fiz bioengenharia dentro dos parasitóides com o DNA do xenomorfo 913 01:11:47,167 --> 01:11:49,417 e descobri um fluido não Newtoniano único. 914 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 Vida. 915 01:11:52,500 --> 01:11:55,917 Na sua forma mais primitiva e pura. 916 01:11:56,083 --> 01:12:00,250 Este microrganismo pode ser o patógeno mais destrutivo já visto. 917 01:12:00,875 --> 01:12:03,708 Mas acetilado e sintetizado em nosso laboratório, 918 01:12:03,875 --> 01:12:07,625 Transformei isso no milagre que o Sr. Weyland morreu procurando. 919 01:12:08,667 --> 01:12:10,125 O fogo de Prometeu. 920 01:12:11,208 --> 01:12:14,083 O presente divino à humanidade. 921 01:12:16,000 --> 01:12:18,625 Z-01 tem o genoma responsável 922 01:12:18,792 --> 01:12:22,958 que no xeno pode acelerar e desacelerar seu metabolismo à vontade. 923 01:12:23,458 --> 01:12:28,458 Sua capacidade simbiótica reescreve o DNA do hospedeiro através do sangue. 924 01:12:29,042 --> 01:12:31,333 AUTOINJETOR 100 / 1,0 ml 925 01:12:31,500 --> 01:12:35,708 É uma atualização muito necessária e pendente para a humanidade. 926 01:12:36,292 --> 01:12:39,375 Não podemos mais continuar esperando pela evolução. 927 01:12:39,917 --> 01:12:41,958 Sim, podemos sair daqui agora? 928 01:12:42,667 --> 01:12:45,500 Minha missão é devolver isso à colônia para seu desenvolvimento. 929 01:12:46,458 --> 01:12:47,917 Rook está rastreando o complexo. 930 01:12:48,875 --> 01:12:51,292 Quando detectado dentro de nossa nave, ele abrirá as portas do hangar 931 01:12:51,458 --> 01:12:53,375 e conduzirá o transportador até a colônia. 932 01:12:54,917 --> 01:12:55,917 Espere. 933 01:12:58,542 --> 01:12:59,583 Você está vendo isso? 934 01:13:04,417 --> 01:13:05,417 Lá. 935 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 Essa coisa está nos caçando. 936 01:13:08,958 --> 01:13:10,916 Certo. Novo plano. 937 01:13:10,917 --> 01:13:11,625 ABRIR 938 01:13:11,626 --> 01:13:12,958 Você sabe usar uma arma? 939 01:13:14,792 --> 01:13:16,458 Sim, claro que sei. 940 01:13:22,667 --> 01:13:24,958 Certo, este é um rifle de pulso F44AA. 941 01:13:25,125 --> 01:13:27,059 Com trava giratória e ação de pulso eletrônico. 942 01:13:27,083 --> 01:13:28,518 Foi usado pelos fuzileiros navais coloniais. 943 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 AA significa Assistente de Alvo. 944 01:13:30,375 --> 01:13:31,958 Você coloca debaixo do braço. 945 01:13:35,208 --> 01:13:36,750 É. É isso. Coloque esta mão aqui. 946 01:13:39,958 --> 01:13:41,125 Certo. Aponte para Andy. 947 01:13:41,792 --> 01:13:43,152 Puxe o gatilho até a metade. 948 01:13:44,125 --> 01:13:46,085 Não se preocupe, ele está com a segurança ativada. 949 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 Viu? 950 01:13:51,500 --> 01:13:53,042 Alvo Assistido. 951 01:13:53,208 --> 01:13:54,518 Se essa coisa vier em sua direção, 952 01:13:54,542 --> 01:13:56,542 Você aponta na direção dele e não vai errar. 953 01:13:57,292 --> 01:13:58,500 Onde você aprendeu isso? 954 01:14:00,458 --> 01:14:01,792 Em jogos e revistas. 955 01:14:02,667 --> 01:14:04,542 Você só tem um carregador. Isso é tudo. 956 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 450 balas. 957 01:14:06,667 --> 01:14:08,375 E você não deve atirar em nenhum. 958 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 Ácido em vez de sangue. Você se lembra? 959 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 Estamos no piso térreo da estação. 960 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 Abaixo temos o vácuo do espaço. 961 01:14:17,292 --> 01:14:18,612 Se vocês atirarem naquela criatura... 962 01:14:18,750 --> 01:14:21,125 A descompressão é instantânea e garantida. 963 01:14:21,667 --> 01:14:22,708 E todos nós morremos. 964 01:14:22,875 --> 01:14:24,250 Então por que você nos deu armas? 965 01:14:24,417 --> 01:14:26,250 Porque a criatura pode vê-los como uma ameaça... 966 01:14:26,417 --> 01:14:28,708 e talvez não nos ataque de frente. 967 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 Talvez. 968 01:14:30,667 --> 01:14:31,833 É um grande talvez. 969 01:14:32,958 --> 01:14:34,878 Encontrei um caminho pela esteira transportadora. 970 01:14:35,292 --> 01:14:36,458 Por aqui. 971 01:14:40,000 --> 01:14:41,167 Andy. 972 01:14:42,792 --> 01:14:44,083 Você está aí? 973 01:15:16,542 --> 01:15:21,542 T menos 20 minutos para o evento de impacto. 974 01:15:33,125 --> 01:15:35,000 Há um elevador no final do corredor. 975 01:15:35,167 --> 01:15:36,958 Ele nos levará a nossa nave. 976 01:15:49,917 --> 01:15:51,458 Existem mais dessas coisas. 977 01:15:51,625 --> 01:15:53,208 Sim, isso não é bom. 978 01:15:53,625 --> 01:15:55,958 Parece que eles estão aqui há algum tempo. 979 01:16:03,417 --> 01:16:04,417 Andy? 980 01:16:23,958 --> 01:16:25,750 Não pode ser. 981 01:16:30,667 --> 01:16:32,333 Que criaturinhas ocupadas. 982 01:16:44,917 --> 01:16:47,167 É melhor voltarmos e encontrarmos outro caminho. 983 01:16:47,333 --> 01:16:48,875 Poderia ser uma boa ideia. 984 01:16:51,417 --> 01:16:53,057 Andy, veja se consegue abrir esta porta. 985 01:16:53,667 --> 01:16:54,667 Pare. 986 01:16:56,542 --> 01:16:57,542 O que? 987 01:17:10,167 --> 01:17:11,167 Kay! 988 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 Ei! 989 01:17:13,250 --> 01:17:14,250 Tyler! 990 01:17:15,542 --> 01:17:16,542 Tyler! 991 01:17:16,625 --> 01:17:17,625 Kay! 992 01:17:20,417 --> 01:17:21,417 Kay! 993 01:17:26,542 --> 01:17:27,542 Kay! 994 01:17:40,625 --> 01:17:41,625 Kay! 995 01:17:42,625 --> 01:17:43,667 Eu peguei ela. 996 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 Está tudo bem. Nós te pegamos. 997 01:17:49,042 --> 01:17:50,167 Ela está viva. 998 01:17:59,083 --> 01:18:00,375 Ok, pegamos você. 999 01:18:00,542 --> 01:18:01,542 Espere. 1000 01:18:02,500 --> 01:18:03,500 Ok. 1001 01:18:06,958 --> 01:18:07,958 Estamos aqui. 1002 01:18:08,125 --> 01:18:09,645 Tyler, ela está perdendo muito sangue. 1003 01:18:09,792 --> 01:18:11,792 Talvez seja por isso que ela ainda não foi implantada 1004 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 Como você sabe? 1005 01:18:14,167 --> 01:18:16,375 Não há parasitóides mortos aos pés dela. 1006 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 Andy, isso é com você. Faça alguma coisa. 1007 01:18:19,667 --> 01:18:21,125 Por favor! Andy! 1008 01:18:26,167 --> 01:18:28,833 25% do genoma humano corresponde ao dos ratos. 1009 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 E funcionou em ratos. 1010 01:18:35,750 --> 01:18:36,750 Vamos, Kay. 1011 01:18:40,125 --> 01:18:41,125 Não faça isso. 1012 01:18:41,417 --> 01:18:42,542 Que outra opção eu tenho? 1013 01:18:43,500 --> 01:18:46,542 Levamos ela ao transportador e colocamos na criocápsula. Certo? 1014 01:18:46,708 --> 01:18:49,583 Isso a manterá viva por tempo suficiente para ser tratada na colônia. 1015 01:18:50,083 --> 01:18:51,625 Eu não confio nisso. 1016 01:18:51,792 --> 01:18:52,958 Andy, ela sobreviverá? 1017 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Se nos apressarmos. 1018 01:19:13,917 --> 01:19:14,917 Vamos! Vamos! 1019 01:19:22,292 --> 01:19:23,708 - Eu estou vendo. - É isso. 1020 01:19:23,875 --> 01:19:25,792 Eu peguei ela. Eu peguei ela. 1021 01:19:26,375 --> 01:19:28,000 Você está bem. 1022 01:19:28,167 --> 01:19:29,958 Estamos muito próximos. Muito próximos 1023 01:19:32,667 --> 01:19:34,167 Ei, você está bem. 1024 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 Estamos quase lá. Estamos quase lá. 1025 01:19:36,875 --> 01:19:37,875 Veja, está muito perto. 1026 01:19:37,958 --> 01:19:39,375 Você apenas tem que aguentar. 1027 01:19:43,625 --> 01:19:44,625 Cuidado! 1028 01:19:50,500 --> 01:19:51,500 Tyler? 1029 01:19:52,125 --> 01:19:53,125 Tyler! 1030 01:20:23,125 --> 01:20:24,875 Isso é tudo que você tem? Isso é tudo? 1031 01:20:31,750 --> 01:20:32,792 Andy! 1032 01:20:40,750 --> 01:20:42,375 Não! Tyler! 1033 01:21:52,125 --> 01:21:55,292 Kay, Kay, me escute, ok? 1034 01:21:55,458 --> 01:21:57,292 Isto vai direto para a nossa nave. 1035 01:21:57,458 --> 01:22:00,625 Eu preciso que você pegue isso. E entre em uma criocápsula. 1036 01:22:00,792 --> 01:22:03,292 O piloto automático vai levá-la à nossa colônia. 1037 01:22:04,458 --> 01:22:05,667 Você pode fazer isso? 1038 01:22:09,042 --> 01:22:10,042 Sim? 1039 01:22:10,208 --> 01:22:11,542 E você? 1040 01:22:12,792 --> 01:22:14,208 Vou encontrar uma maneira de voltar. 1041 01:22:28,042 --> 01:22:29,167 ACIMA 1042 01:24:09,167 --> 01:24:10,500 Me deixe tirar isso. 1043 01:24:11,542 --> 01:24:13,417 E em troca, vou consertar você. 1044 01:24:18,667 --> 01:24:19,917 Me escute. 1045 01:24:20,708 --> 01:24:22,542 Você vai morrer aqui, 1046 01:24:22,708 --> 01:24:26,333 e isso não é o melhor para a empresa nem para mim. 1047 01:24:58,667 --> 01:25:02,583 Vamos. Andy, por favor. 1048 01:25:05,167 --> 01:25:10,333 T menos dez minutos até ao evento de impacto. 1049 01:25:10,500 --> 01:25:11,500 Rain? 1050 01:25:16,125 --> 01:25:17,125 Andy. 1051 01:25:18,917 --> 01:25:21,708 - Eu sinto muito. - Não, não. 1052 01:25:22,417 --> 01:25:25,167 Não, eu sinto muito. 1053 01:25:44,667 --> 01:25:46,375 Isso não os impedirá por muito tempo. 1054 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 Abre. 1055 01:26:14,958 --> 01:26:16,249 Você está perdendo seu tempo. 1056 01:26:16,250 --> 01:26:17,332 LABORATÓRIO REMUS 1057 01:26:17,333 --> 01:26:18,625 Ei. Ei. Nos ajude por favor. 1058 01:26:20,583 --> 01:26:21,625 Abra a porta. 1059 01:26:22,167 --> 01:26:23,875 Receio ter de negar o seu pedido. 1060 01:26:24,417 --> 01:26:26,833 Não posso comprometer o complexo. 1061 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 {\an8}Mas saiba que agradeço pela ajuda inestimável 1062 01:26:29,417 --> 01:26:30,917 {\an8}que prestaram à empresa. 1063 01:26:33,417 --> 01:26:34,417 Filho da puta! 1064 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Andy, abra. 1065 01:26:41,917 --> 01:26:42,917 - Aqui. - Abra. 1066 01:26:43,792 --> 01:26:44,792 Não está funcionando. 1067 01:26:44,958 --> 01:26:46,292 Droga! 1068 01:26:52,542 --> 01:26:54,622 Não posso mentir para você sobre suas possibilidades, 1069 01:26:55,125 --> 01:26:56,667 Mas eu os dou minhas condolências. 1070 01:27:13,917 --> 01:27:16,208 REMOTO 1071 01:27:16,375 --> 01:27:17,375 Pressione 1072 01:27:17,917 --> 01:27:20,333 para que eu possa assumir o controle de sua nave e tirar você daqui. 1073 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 Quem é você? 1074 01:27:24,625 --> 01:27:25,750 Um amigo. 1075 01:27:27,708 --> 01:27:30,500 Seus companheiros morreram para que você pudesse viver. 1076 01:27:30,667 --> 01:27:31,750 Pressione o botão 1077 01:27:32,500 --> 01:27:34,250 e me deixe honrar o seu sacrifício. 1078 01:27:43,500 --> 01:27:46,042 Andy, você pode me contar uma de suas piadas? 1079 01:27:48,333 --> 01:27:50,293 Por que os monstros não comem palhaços? 1080 01:27:52,958 --> 01:27:54,792 - Porque eles têm um gosto engraçado. - Gosto engraçado. 1081 01:27:55,500 --> 01:27:57,417 Eu não entendo nada de clonagem. 1082 01:27:58,542 --> 01:27:59,750 Isso faz de nós dois. 1083 01:28:01,167 --> 01:28:03,958 Eu li um ótimo livro sobre gravidade zero. 1084 01:28:04,125 --> 01:28:06,125 - Eu simplesmente não conseguia largar. 1085 01:28:09,292 --> 01:28:10,292 Rain? 1086 01:28:10,917 --> 01:28:11,917 Rain? 1087 01:28:12,917 --> 01:28:14,157 O que você está fazendo, Rain? 1088 01:28:14,833 --> 01:28:16,041 Vou desligar o gerador de gravidade. 1089 01:28:16,042 --> 01:28:17,916 GRAVIDADE LIGADA 1090 01:28:17,917 --> 01:28:18,917 Dez, 1091 01:28:19,083 --> 01:28:22,167 nove, oito, sete, 1092 01:28:22,333 --> 01:28:24,375 seis, cinco, 1093 01:28:24,542 --> 01:28:26,542 quatro, três, 1094 01:28:26,708 --> 01:28:28,332 dois, um. 1095 01:28:28,333 --> 01:28:29,333 {\an8}DESLIGADO 1096 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 Você tem certeza disso, Rain? 1097 01:28:37,875 --> 01:28:39,235 Só há uma maneira de descobrir. 1098 01:28:46,042 --> 01:28:47,083 Funciona. 1099 01:29:05,958 --> 01:29:06,792 Rain! 1100 01:29:06,958 --> 01:29:07,958 Você tem 40%. 1101 01:29:19,292 --> 01:29:20,292 20%. 1102 01:29:32,792 --> 01:29:33,792 Rain! 1103 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Merda. 1104 01:29:53,917 --> 01:29:55,292 Fique atrás de mim. 1105 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 Tenha cuidado, Andy. 1106 01:30:27,625 --> 01:30:28,625 Rain! 1107 01:30:45,833 --> 01:30:47,125 Você está bem, Andy? 1108 01:30:53,375 --> 01:30:55,125 Devemos chegar ao elevador. 1109 01:30:55,292 --> 01:31:00,250 {\an8}PRÓXIMA DEPURAÇÃO GRAVITACIONAL EM: CONTAGEM REGRESSIVA DO SISTEMA 1110 01:31:09,458 --> 01:31:11,708 O elevador não vai funcionar sem gravidade. 1111 01:31:28,750 --> 01:31:29,750 Pronto? 1112 01:31:39,833 --> 01:31:40,833 Rain! 1113 01:31:53,917 --> 01:31:54,917 Merda. 1114 01:32:09,542 --> 01:32:10,542 Não. 1115 01:32:21,625 --> 01:32:22,875 É uma depuração gravitacional! 1116 01:32:28,750 --> 01:32:29,875 ACIONADO 1117 01:32:33,500 --> 01:32:34,583 Andy! 1118 01:32:34,875 --> 01:32:35,875 Vamos. 1119 01:33:57,375 --> 01:33:58,375 Andy! 1120 01:34:29,458 --> 01:34:30,667 Fique longe dela. 1121 01:34:36,333 --> 01:34:38,333 Cadela. 1122 01:34:54,750 --> 01:34:58,667 Evento de impacto em dez, 1123 01:34:58,833 --> 01:35:00,667 nove, oito, 1124 01:35:01,250 --> 01:35:03,375 sete, seis, 1125 01:35:03,917 --> 01:35:05,083 cinco, 1126 01:35:05,250 --> 01:35:06,792 - quatro, três... - Vamos. 1127 01:35:07,750 --> 01:35:09,625 Dois, um. 1128 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 Kay. 1129 01:35:21,208 --> 01:35:22,667 Por que você demorou tanto? 1130 01:35:22,833 --> 01:35:24,042 Vamos tirar você daqui. 1131 01:35:25,458 --> 01:35:26,250 MÃE SOLICITA CONTROLE MANUAL REMOTO 1132 01:35:26,251 --> 01:35:27,851 Estou feliz em ver que vocês fizeram isso. 1133 01:35:32,625 --> 01:35:34,042 MÃE ASSUMINDO O CONTROLE 1134 01:36:23,042 --> 01:36:24,922 - SISTEMAS DE CRIOCÁPSULA DE HIPERSONO. - ATIVAR 1135 01:36:25,708 --> 01:36:27,268 Te peguei. Cuidado com sua cabeça. 1136 01:36:28,917 --> 01:36:31,208 - Obrigada. - Vocês vão ficar bem. 1137 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Vocês dois. 1138 01:36:42,958 --> 01:36:46,250 A empresa não poderia estar mais orgulhosa do que foi realizado aqui hoje.. 1139 01:36:47,167 --> 01:36:49,083 Enviei uma mensagem para a sede. 1140 01:36:49,250 --> 01:36:51,726 Ao recebê-la em seis meses, Eles irão para a Estrela Jackson 1141 01:36:51,750 --> 01:36:53,667 para recuperar o composto de você para um maior desenvolvimento. 1142 01:36:54,667 --> 01:36:56,000 DESATIVAR PILOTO AUTOMÁTICO 1143 01:37:00,500 --> 01:37:01,583 O que você está fazendo? 1144 01:37:01,750 --> 01:37:02,750 MÃE DESCONECTADA 1145 01:37:02,875 --> 01:37:04,125 Mudança de planos. 1146 01:37:06,500 --> 01:37:08,417 Pare ela, Andy. 1147 01:37:08,958 --> 01:37:10,292 Reconecte-nos agora. 1148 01:37:13,208 --> 01:37:14,917 Não, não. Vocês dois não podem fazer isso. 1149 01:37:15,083 --> 01:37:16,763 O composto deve ser entregue à empresa. 1150 01:37:17,333 --> 01:37:19,333 Receio ter de negar o seu pedido. 1151 01:37:19,708 --> 01:37:20,750 Tenha um bom dia. 1152 01:37:21,792 --> 01:37:24,125 É melhor vocês dois me ouvirem agora. 1153 01:37:24,292 --> 01:37:27,250 Vocês são insignificantes no grande esquema das coisas. Vocês... 1154 01:37:27,417 --> 01:37:28,597 DEPURAÇÃO 1155 01:37:34,125 --> 01:37:35,125 Não. 1156 01:37:50,417 --> 01:37:53,125 Isso manterá seus sistemas funcionando até chegar a Yvaga. 1157 01:37:55,167 --> 01:37:57,167 - Mas eu pensei... - Eu não me importo. 1158 01:37:57,500 --> 01:37:59,083 Você vem comigo. Certo? 1159 01:38:00,667 --> 01:38:02,167 Se isso é o melhor para Rain. 1160 01:38:04,958 --> 01:38:06,958 Andy, tenho uma nova diretriz para você. 1161 01:38:08,833 --> 01:38:10,458 Faça o que for melhor para nós. 1162 01:38:14,042 --> 01:38:15,042 Feito. 1163 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 Muito bom. 1164 01:38:34,667 --> 01:38:36,707 NÍVEIS VITAIS EM ESTADO CRÍTICO HIBERNAÇÃO SUSPENSA 1165 01:38:37,625 --> 01:38:38,625 Não. 1166 01:38:42,083 --> 01:38:43,917 Ah, Kay. Kay. 1167 01:38:45,083 --> 01:38:46,167 O que está errado? 1168 01:38:47,792 --> 01:38:49,083 Oh não, não. 1169 01:39:18,917 --> 01:39:21,083 Tire isso de mim. 1170 01:40:10,000 --> 01:40:11,500 INTEGRIDADE DA CARGA EM RISCO 1171 01:40:12,000 --> 01:40:13,375 PILOTO AUTOMÁTICO DESCONECTADO 1172 01:40:13,500 --> 01:40:14,917 CONTROLE MANUAL PILOTO AUTOMÁTICO 1173 01:40:36,833 --> 01:40:39,583 LIBERAÇÃO DA CAÇAMBA DE CARGA DESATIVADA 1174 01:41:44,583 --> 01:41:45,792 Ah meu... 1175 01:43:09,833 --> 01:43:10,833 Kay. 1176 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 Não. Por favor, por favor. 1177 01:43:51,542 --> 01:43:53,292 Andy! 1178 01:43:55,167 --> 01:43:56,292 Não, não. 1179 01:43:56,750 --> 01:43:58,000 Rain. 1180 01:43:58,167 --> 01:43:59,167 Ajude ela. 1181 01:44:36,333 --> 01:44:37,333 Não! 1182 01:44:39,917 --> 01:44:40,917 Não! 1183 01:44:55,625 --> 01:44:57,250 Andy! Vamos! 1184 01:44:59,792 --> 01:45:01,000 Levante, por favor! 1185 01:45:09,625 --> 01:45:10,625 Não! 1186 01:45:14,667 --> 01:45:15,917 Vai! 1187 01:45:22,000 --> 01:45:25,292 TEMPERATURA AMBIENTE EM ESTADO CRÍTICO 1188 01:46:16,542 --> 01:46:19,833 LIBERAÇÃO DA CAÇAMBA DE CARREGAMENTO LIGADO 1189 01:46:40,208 --> 01:46:43,042 Liberação manual da carga. Puxe todas as quatro alavancas. 1190 01:46:43,333 --> 01:46:46,542 Legal. Certo. As quatro alavancas. Legal. 1191 01:46:54,625 --> 01:46:55,625 Um. 1192 01:46:57,417 --> 01:46:58,417 Dois. 1193 01:47:21,375 --> 01:47:22,375 Três. 1194 01:47:40,417 --> 01:47:42,375 PUXE TODAS AS ALAVANCAS PARA LIBERAR 1195 01:47:50,083 --> 01:47:52,000 Subir. Subir. 1196 01:49:29,708 --> 01:49:31,542 Morre, filho da puta! 1197 01:50:12,417 --> 01:50:13,697 CONTROLE MANUAL PILOTO AUTOMÁTICO 1198 01:50:28,542 --> 01:50:31,042 DESTINO DO PILOTO AUTOMÁTICO YVAGA III 1199 01:50:51,750 --> 01:50:53,083 Eu vou consertar você. 1200 01:51:08,125 --> 01:51:09,125 DIÁRIO DE VOZ DA CRIOSTASE 1201 01:51:09,126 --> 01:51:12,250 Este é o diário de voz do transportador de mineração Corbelan. 1202 01:51:13,958 --> 01:51:18,042 Tracei o rumo para o sistema Yvaga sem saber se chegarei 1203 01:51:18,208 --> 01:51:20,208 ou o que o destino me reserva. 1204 01:51:21,333 --> 01:51:24,583 Mas aconteça o que acontecer, eu enfrentarei. 1205 01:51:25,917 --> 01:51:27,250 Eu sou Rain Carradine, 1206 01:51:27,417 --> 01:51:28,958 última sobrevivente da Corbelan. 1207 01:51:29,542 --> 01:51:30,708 Encerrando a transmissão. 1208 01:51:39,876 --> 01:51:44,766 Tradução, legendas e sync: Kristiano Tavares.