1
00:05:18,792 --> 00:05:22,083
Attention all workers. Attention all workers.
2
00:05:22,250 --> 00:05:25,375
Day shift starting in T-minus 15 minutes.
3
00:05:25,542 --> 00:05:28,167
Farmers to report to mess hall immediately.
4
00:05:29,083 --> 00:05:32,333
If you are experiencing any symptoms,
such as fever, cough...
5
00:05:32,500 --> 00:05:34,417
vomiting, or difficulty breathing...
6
00:05:34,583 --> 00:05:37,000
proceed to the medical bay
for examination.
7
00:05:38,583 --> 00:05:43,542
The safety and well-being of our colony
is Weyland-Yutani's top priority.
8
00:05:44,375 --> 00:05:46,083
Attention all workers...
9
00:05:46,250 --> 00:05:49,125
Did you hear about
the claustrophobic astronaut?
10
00:05:49,708 --> 00:05:50,708
He needed space.
11
00:05:50,875 --> 00:05:52,583
I'm begging you, you got to stop.
12
00:05:52,750 --> 00:05:56,292
I just spent my full share
on a belt that won't fit.
13
00:05:56,750 --> 00:05:58,000
Huge waist.
14
00:05:58,208 --> 00:05:59,250
See that cornbread.
15
00:06:02,042 --> 00:06:04,417
Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet.
16
00:06:04,958 --> 00:06:06,792
I see food, I eat it.
17
00:06:08,208 --> 00:06:09,625
That's so bad.
18
00:06:09,792 --> 00:06:11,208
You always laughed at that one.
19
00:06:11,375 --> 00:06:12,833
Yeah, when I was 12.
20
00:06:17,542 --> 00:06:19,167
I'm sure it's Mr. Finch.
21
00:06:20,167 --> 00:06:21,792
We owe him three months today.
22
00:06:23,125 --> 00:06:24,500
He'll call again.
23
00:06:26,000 --> 00:06:29,667
Well, maybe we won't be here when he does.
24
00:06:36,750 --> 00:06:38,667
Andy. Stay close to me.
25
00:06:41,625 --> 00:06:44,042
Wake up. Wake up now.
26
00:06:44,792 --> 00:06:47,250
{\an8}We're all Weyland-Yutani slaves.
27
00:06:47,250 --> 00:06:52,708
{\an8}The company pays us with food and shelter
and takes our lives in exchange.
28
00:06:52,875 --> 00:06:55,083
{\an8}Don't believe their lies.
29
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
They own you!
30
00:06:58,000 --> 00:06:59,542
Andy, Andy. Hey, hey, hey.
31
00:06:59,708 --> 00:07:01,042
Hey, Andy. Come on. Come on.
32
00:07:02,917 --> 00:07:04,917
- What did I do?
- It's a scam.
33
00:07:05,083 --> 00:07:06,667
The ball is never under the cup
that you pick.
34
00:07:06,833 --> 00:07:07,667
It's a trick.
35
00:07:07,833 --> 00:07:10,208
But how am I gonna get the money?
36
00:07:10,583 --> 00:07:11,583
Money for what?
37
00:07:11,750 --> 00:07:15,542
To pay for the horse when we get to Yvaga.
38
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
You're gonna get a horse?
39
00:07:17,625 --> 00:07:20,125
I wanna call it Raindy.
40
00:07:21,333 --> 00:07:22,917
Do you get it?
41
00:07:23,750 --> 00:07:27,042
- Raindy.
- No, I like it. Yeah, it's good.
42
00:07:28,417 --> 00:07:31,208
Okay, so you just wait over there.
43
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
Okay, I might be a minute.
44
00:07:34,208 --> 00:07:35,708
Stay out of trouble, all right?
45
00:07:35,875 --> 00:07:38,667
All employees will be seen.
46
00:07:38,833 --> 00:07:40,000
Good luck.
47
00:07:40,167 --> 00:07:42,375
Line up in an orderly fashion.
48
00:07:42,542 --> 00:07:43,833
Next.
49
00:07:44,000 --> 00:07:45,792
Full name and occupation, please.
50
00:07:45,958 --> 00:07:49,208
Marie Raines Carradine, ma'am. Farming.
51
00:07:49,375 --> 00:07:50,583
It's about my travel papers.
52
00:07:51,708 --> 00:07:54,250
I met my quota,
and I should be free to go now.
53
00:07:54,667 --> 00:07:55,708
Right?
54
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
Go where?
55
00:07:57,250 --> 00:07:58,417
Yvaga.
56
00:07:59,042 --> 00:08:02,042
It's an independent system,
but it's fully terraformed.
57
00:08:03,208 --> 00:08:05,125
You can actually see the sun out there.
58
00:08:05,292 --> 00:08:06,667
Where are your parents?
59
00:08:08,250 --> 00:08:10,792
They died three cycles ago.
60
00:08:11,250 --> 00:08:13,000
Lung disease, from the mines.
61
00:08:13,917 --> 00:08:15,458
It's just me and my brother now.
62
00:08:16,625 --> 00:08:19,167
They sell us hope to keep us slaves.
63
00:08:19,875 --> 00:08:25,542
They sell us hope to keep us slaves.
Wake up now.
64
00:08:36,832 --> 00:08:39,707
I'm sorry, but you're not eligible
for contract release yet.
65
00:08:39,875 --> 00:08:42,375
Due to a shortage of workers,
you're being transferred to the mines.
66
00:08:42,542 --> 00:08:43,832
Wait, what?
67
00:08:44,458 --> 00:08:46,500
No, no, no, I reached the required hours.
68
00:08:46,667 --> 00:08:47,917
You have to let me go.
69
00:08:48,125 --> 00:08:50,917
Unfortunately, quotas have been raised
to 24,000 hours...
70
00:08:51,083 --> 00:08:53,875
so you'll be released from contract
in another five to six years.
71
00:08:54,042 --> 00:08:56,000
Thank you, and remember
the company is really grateful...
72
00:08:56,167 --> 00:08:57,375
for your ongoing service.
73
00:08:57,708 --> 00:08:59,833
- Rain!
- Hey!
74
00:09:00,000 --> 00:09:01,083
Hey, stop!
75
00:09:01,250 --> 00:09:03,292
Get off him! You bastards!
76
00:09:05,708 --> 00:09:06,792
I got you, I got you.
77
00:09:07,250 --> 00:09:08,208
Shit, you're bleeding.
78
00:09:11,000 --> 00:09:12,042
Okay.
79
00:09:14,583 --> 00:09:15,625
You're okay.
80
00:09:15,792 --> 00:09:17,125
I'm resetting you.
81
00:09:17,458 --> 00:09:18,458
I got you.
82
00:09:21,083 --> 00:09:22,250
It's okay.
83
00:09:22,417 --> 00:09:23,833
I shouldn't have left you alone.
84
00:09:29,375 --> 00:09:32,875
They sell us hope to keep us slaves.
85
00:09:33,042 --> 00:09:35,083
Wake up now. They own you.
86
00:09:38,375 --> 00:09:39,208
Hi, Rain.
87
00:09:39,375 --> 00:09:41,042
Look, I'm sorry. I know I've been calling you
all day...
88
00:09:41,208 --> 00:09:44,292
but, look, something's come up,
and I think you should know about it.
89
00:09:44,458 --> 00:09:47,000
So, come by the trailers and bring Andy.
90
00:10:17,292 --> 00:10:18,292
Hey.
91
00:10:19,542 --> 00:10:20,417
Oh, for...
92
00:10:20,583 --> 00:10:22,000
Game over, man.
93
00:10:22,542 --> 00:10:25,083
Sup, Rain? Long time no see.
94
00:10:25,458 --> 00:10:27,042
I told you she'd show up.
95
00:10:27,792 --> 00:10:29,000
You owe me five bucks.
96
00:10:30,208 --> 00:10:31,333
Andy!
97
00:10:34,250 --> 00:10:36,292
Why'd the blind miner fall down the well?
98
00:10:36,458 --> 00:10:37,792
Why?
99
00:10:39,708 --> 00:10:40,792
'Cause he couldn't see that well.
100
00:10:42,000 --> 00:10:43,333
Please don't encourage him.
101
00:10:44,083 --> 00:10:46,000
All right, go inside.
I'll be there in a second.
102
00:10:52,042 --> 00:10:53,333
- Kay.
- Rain.
103
00:10:53,500 --> 00:10:54,542
- Hi.
- Hi!
104
00:10:54,708 --> 00:10:55,792
Hi.
105
00:10:56,708 --> 00:10:58,500
I missed you.
106
00:10:58,667 --> 00:11:00,500
And I know my brother missed you, too.
107
00:11:05,208 --> 00:11:07,083
I'm really glad you came.
108
00:11:08,542 --> 00:11:10,583
I heard about your dad.
109
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
I'm really sorry.
110
00:11:12,542 --> 00:11:15,792
Well, between the hailstorms
and the new diseases every cycle...
111
00:11:15,958 --> 00:11:17,500
Yeah, everybody's dying, right?
112
00:11:17,708 --> 00:11:19,333
So, should we show her?
113
00:11:19,833 --> 00:11:21,208
Show me what?
114
00:11:22,000 --> 00:11:25,958
Okay, so, last night, we're loading up
the last Tesotek...
115
00:11:26,125 --> 00:11:28,708
we're about 200 miles above the ground,
and then all of a sudden...
116
00:11:30,583 --> 00:11:31,958
The hauler picks up this beacon.
117
00:11:32,125 --> 00:11:34,125
So Navarro tracks it, and it turns out...
118
00:11:34,292 --> 00:11:37,208
there's this big Wey-Yu ship
drifting right above our heads.
119
00:11:37,375 --> 00:11:38,250
Drifting?
120
00:11:38,417 --> 00:11:40,042
Decommissioned. Abandoned.
121
00:11:40,208 --> 00:11:42,167
Some old relic.
It's probably damaged or obsolete.
122
00:11:42,333 --> 00:11:43,542
Like that guy over there.
123
00:11:43,708 --> 00:11:44,708
Bjorn.
124
00:11:46,042 --> 00:11:48,250
Okay, just tell her.
125
00:11:48,417 --> 00:11:50,000
Why are we all sitting around here...
126
00:11:50,167 --> 00:11:53,500
waiting for travel permits that the company
are never gonna give to us?
127
00:11:54,042 --> 00:11:56,083
'Cause that hauler has enough power in it
to get us to Yvaga.
128
00:11:56,250 --> 00:11:59,042
Because it takes nine years
to get to Yvaga...
129
00:11:59,208 --> 00:12:01,292
and you can't make that trip
without cryo-sleep.
130
00:12:01,458 --> 00:12:04,042
Decommissioned ships still carry
tons of functional equipment.
131
00:12:04,208 --> 00:12:07,542
And the hyperlink shows
that ship still has a few pods left.
132
00:12:11,375 --> 00:12:17,167
You want to break into a Weyland-Yutani ship
and steal highly regulated equipment?
133
00:12:17,333 --> 00:12:18,542
Before someone else does.
134
00:12:20,458 --> 00:12:21,667
You guys are insane.
135
00:12:21,833 --> 00:12:22,958
- Well, of course we are.
- No. No, we're not.
136
00:12:23,125 --> 00:12:24,333
- This is...
- That's what I said.
137
00:12:24,500 --> 00:12:25,708
Are you gonna help us?
138
00:12:28,125 --> 00:12:29,917
Sorry, what do you need me for?
139
00:12:32,083 --> 00:12:33,083
Andy.
140
00:12:33,500 --> 00:12:35,167
- We need to use Andy.
- Andy?
141
00:12:35,333 --> 00:12:36,167
Mm-hmm.
142
00:12:36,333 --> 00:12:39,083
He's a Weyland-Yutani synthetic.
He speaks Mother.
143
00:12:39,250 --> 00:12:42,208
He can access a terminal on the ship
to get us in and out without a fuss.
144
00:12:42,375 --> 00:12:43,625
It's the only way to get in.
145
00:12:43,792 --> 00:12:45,875
Okay, but what if we get caught?
146
00:12:46,042 --> 00:12:48,500
It'll ruin our chances of ever getting
a travel permit.
147
00:12:48,667 --> 00:12:50,208
Right, Rain's not comin'.
148
00:12:51,208 --> 00:12:52,625
How about you let us take Andy then?
149
00:12:53,417 --> 00:12:55,792
I'm not sending my brother up there alone.
150
00:12:56,542 --> 00:12:57,667
He's not your brother though, is he?
151
00:12:57,833 --> 00:12:59,875
- Bjorn, shut the fuck up.
- It's true, though, isn't it?
152
00:13:00,042 --> 00:13:01,292
He's not your brother.
It's just Wey-Yu damaged goods...
153
00:13:01,458 --> 00:13:02,917
that your dad found in the trash.
154
00:13:03,083 --> 00:13:05,000
And that's all he is, Rain.
So just wake up.
155
00:13:06,000 --> 00:13:06,833
Let's go.
156
00:13:07,000 --> 00:13:08,583
- Rain?
- What? I didn't say anything.
157
00:13:08,750 --> 00:13:10,083
Rain, wait.
158
00:13:10,875 --> 00:13:13,000
I'm sorry. Listen, I know my cousin can be a
dick sometimes, all right?
159
00:13:13,167 --> 00:13:14,833
But he is right about something.
160
00:13:15,542 --> 00:13:16,542
You need to wake up.
161
00:13:16,958 --> 00:13:19,042
Because this company,
they're not gonna give us anything.
162
00:13:19,208 --> 00:13:21,208
You know that as well as I do.
We have to take it.
163
00:13:25,417 --> 00:13:26,458
Rain, I just...
164
00:13:27,250 --> 00:13:29,000
I don't want to end up like our parents.
165
00:13:29,750 --> 00:13:30,958
Do you?
166
00:13:36,000 --> 00:13:39,500
Is it as easy as you're making it sound,
this plan of yours?
167
00:13:40,500 --> 00:13:42,417
You won't even have to get out
of the Corbelan.
168
00:13:42,833 --> 00:13:44,542
That much I can promise you, okay?
169
00:13:48,667 --> 00:13:50,125
Come on. What do you say?
170
00:14:14,458 --> 00:14:16,000
Bjorn, hurry up, let's go.
171
00:14:20,167 --> 00:14:23,042
All right, I'm starting her up. Batteries on.
172
00:14:25,542 --> 00:14:26,542
Lovely.
173
00:14:28,333 --> 00:14:29,625
Could I get hydro, please?
174
00:14:30,792 --> 00:14:31,792
Comm panel.
175
00:14:33,792 --> 00:14:34,833
Ground spoilers.
176
00:14:35,000 --> 00:14:36,083
They are armed.
177
00:14:37,042 --> 00:14:38,167
First time in space, huh?
178
00:14:38,333 --> 00:14:39,333
Yeah.
179
00:14:40,625 --> 00:14:41,625
You too?
180
00:14:43,042 --> 00:14:44,042
Fuel pump.
181
00:14:44,208 --> 00:14:46,125
- On.
- Two space virgins coming through.
182
00:14:46,458 --> 00:14:48,625
Right, take a good look outside the window...
183
00:14:48,792 --> 00:14:50,875
'cause the way I see it,
we're never coming back.
184
00:15:04,250 --> 00:15:05,292
You good?
185
00:15:05,458 --> 00:15:06,458
I'm good.
186
00:15:07,458 --> 00:15:08,458
Yeah. It's gonna be all right.
187
00:15:27,875 --> 00:15:29,250
Are you sure this is a good idea now?
188
00:15:29,417 --> 00:15:30,500
Sure, Dad.
189
00:15:36,125 --> 00:15:37,208
Here comes the crush.
190
00:15:56,375 --> 00:15:57,750
That's how it's done, bitch.
191
00:16:53,958 --> 00:16:54,833
Is that...
192
00:16:56,750 --> 00:16:58,000
Yeah.
193
00:16:58,167 --> 00:16:59,833
That is our sun.
194
00:17:12,000 --> 00:17:14,666
They say Yvaga has the most
incredible sunsets.
195
00:17:14,833 --> 00:17:16,250
I've seen them.
196
00:17:19,166 --> 00:17:20,291
In my dreams.
197
00:17:21,250 --> 00:17:23,250
I can't wait to see them with you.
198
00:17:26,708 --> 00:17:27,708
Yeah.
199
00:17:30,792 --> 00:17:32,625
You know, I heard that cryo-sleep
just makes years...
200
00:17:32,792 --> 00:17:34,333
feel like one night
of heavy drinkin' apparently.
201
00:17:34,500 --> 00:17:36,542
So when we wake up in Yvaga tomorrow...
202
00:17:37,625 --> 00:17:39,125
we'll wake up with a hangover.
203
00:17:48,417 --> 00:17:49,542
There she is.
204
00:17:51,875 --> 00:17:53,250
That's not a ship.
205
00:17:53,625 --> 00:17:54,833
No.
206
00:17:55,833 --> 00:17:57,583
Fuck, that's big. What is that?
207
00:17:57,750 --> 00:17:59,750
Decommissioned outpost? I don't know.
208
00:17:59,917 --> 00:18:01,333
Probably got dragged into our orbit.
209
00:18:01,500 --> 00:18:03,417
Okay, Navarro, let's get closer, please.
210
00:18:03,583 --> 00:18:05,625
Okay. I'm gonna match its roll.
211
00:18:21,875 --> 00:18:24,708
Hazard proximity alert.
212
00:18:26,000 --> 00:18:26,875
What's wrong?
213
00:18:27,042 --> 00:18:29,458
It's just the belt's a bit closer
than I thought.
214
00:18:31,375 --> 00:18:32,375
How long?
215
00:18:33,917 --> 00:18:35,583
It's 36 hours, give or take.
216
00:18:35,750 --> 00:18:36,625
Till what?
217
00:18:36,792 --> 00:18:39,542
Before the station crashes against the rings.
218
00:18:39,708 --> 00:18:40,875
Sorry, what?
219
00:18:41,792 --> 00:18:43,958
What did you just say?
That doesn't sound very good.
220
00:18:44,125 --> 00:18:45,250
36 hours.
221
00:18:45,417 --> 00:18:47,000
We should be in and out in 30 minutes.
222
00:18:47,958 --> 00:18:48,958
Yeah?
223
00:18:49,583 --> 00:18:50,417
Andy.
224
00:18:50,583 --> 00:18:51,500
Yeah, tops.
225
00:18:52,208 --> 00:18:54,458
Are you sure you wanna do this?
226
00:18:55,583 --> 00:18:57,792
I have just one directive.
227
00:18:58,333 --> 00:19:00,125
To do what's best for Rain.
228
00:19:01,333 --> 00:19:03,042
Your dad wrote it.
229
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
Yeah.
230
00:19:05,792 --> 00:19:07,458
That and too many dad jokes.
231
00:19:07,625 --> 00:19:09,000
I'm happy...
232
00:19:09,917 --> 00:19:11,083
to help.
233
00:19:16,167 --> 00:19:17,667
Be careful out there.
234
00:19:33,792 --> 00:19:35,542
Okay, hurry up.
We're docking in two minutes.
235
00:19:38,000 --> 00:19:39,042
Put that on.
236
00:19:39,208 --> 00:19:40,708
Now, why I gotta put this on for?
237
00:19:40,875 --> 00:19:42,167
So you don't freeze your balls off.
238
00:19:42,333 --> 00:19:44,875
Mate, you gotta stop obsessing
about my balls, man. It's unhealthy.
239
00:19:45,042 --> 00:19:46,292
Keep talking and I'll chop 'em off.
240
00:19:46,458 --> 00:19:48,292
Aw, you really want 'em for yourself,
don't you?
241
00:19:48,458 --> 00:19:49,667
Hey, you want me to show you
my balls or something?
242
00:19:49,833 --> 00:19:50,958
Oh, shut up a minute.
243
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
Gloves, here, take these.
244
00:19:53,083 --> 00:19:55,375
Hey! No.
Stop touching shit.
245
00:19:55,542 --> 00:19:57,750
- Come over here.
- Bjorn, leave him alone, for fuck's sake.
246
00:19:58,875 --> 00:19:59,958
Andy, take no notice.
247
00:20:00,125 --> 00:20:02,125
All right, okay, won't be my fault
when he breaks somethin'.
248
00:20:10,375 --> 00:20:12,250
There's a synth hatch right ahead.
I'm gonna dock.
249
00:20:12,417 --> 00:20:13,958
Copy that. Just bring us in slow.
250
00:20:40,958 --> 00:20:42,417
Oh, fuck me, it's cold in there.
251
00:20:43,333 --> 00:20:44,167
What's that?
252
00:20:44,500 --> 00:20:45,875
It's a temp-scanner.
253
00:20:46,750 --> 00:20:48,292
It's gonna lead us to the pods.
254
00:20:50,708 --> 00:20:52,583
Okay, compression is good enough.
255
00:20:52,750 --> 00:20:54,875
Oxygen is too thin to breathe.
256
00:20:55,042 --> 00:20:55,875
Andy...
257
00:20:56,333 --> 00:20:57,167
you're up.
258
00:20:57,667 --> 00:20:59,000
It's your time to shine.
259
00:21:05,042 --> 00:21:06,708
Yes! Andy!
260
00:21:06,875 --> 00:21:07,958
Beautiful work.
261
00:21:08,375 --> 00:21:09,333
Okay.
262
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
Congrats. You're not a virgin anymore.
263
00:21:14,375 --> 00:21:15,208
All right.
264
00:21:25,875 --> 00:21:27,125
Okay, let's go.
265
00:21:59,583 --> 00:22:00,417
Fuck.
266
00:22:00,583 --> 00:22:02,417
Guys, it looks like we're in zero-g.
267
00:22:02,833 --> 00:22:04,458
Yeah, I can feel it in my stomach.
268
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
Wait, what's that?
269
00:22:11,125 --> 00:22:12,417
Gravity generators.
270
00:22:12,625 --> 00:22:15,125
When offline, they still purge themselves
every few minutes.
271
00:22:15,417 --> 00:22:17,292
Prevents the place from blowing up.
272
00:22:21,292 --> 00:22:23,417
Oh, fuck me, there goes my stomach again.
273
00:22:24,375 --> 00:22:25,708
Okay, straight ahead.
274
00:23:03,000 --> 00:23:05,500
According to the scanner,
the pods should be in here.
275
00:23:34,208 --> 00:23:35,208
Jesus.
276
00:23:35,625 --> 00:23:36,917
Andy, you good?
277
00:23:37,083 --> 00:23:38,000
Yeah.
278
00:23:44,333 --> 00:23:47,000
All right, great news.
I've got eyes on the pods.
279
00:23:51,833 --> 00:23:52,667
Fuck!
280
00:23:56,167 --> 00:23:57,000
Bjorn, you okay?
281
00:23:57,958 --> 00:23:59,000
Fuck!
282
00:23:59,708 --> 00:24:01,542
I think I fractured my asshole.
283
00:24:06,375 --> 00:24:08,875
Fuckin' hell.
Don't fuck with this gravity purge, man.
284
00:24:24,667 --> 00:24:27,000
Thank God, there's still some power left
in this relic.
285
00:24:43,083 --> 00:24:45,042
Okay, watch out. Gravity's coming back.
286
00:24:46,917 --> 00:24:48,167
Fuckin' hell.
287
00:24:54,917 --> 00:24:56,375
All right, here we go.
288
00:24:56,833 --> 00:24:58,000
Let's see what we got.
289
00:24:59,250 --> 00:25:00,208
Okay.
290
00:25:04,958 --> 00:25:05,792
Shit.
291
00:25:05,958 --> 00:25:07,083
What's the problem?
292
00:25:07,833 --> 00:25:08,833
Pods don't have enough fuel.
293
00:25:09,333 --> 00:25:10,167
What do you mean?
294
00:25:10,333 --> 00:25:12,292
They're loaded up for three years in stasis.
295
00:25:12,458 --> 00:25:14,125
Yeah, but it takes nine years
to get to Yvaga, mate.
296
00:25:14,292 --> 00:25:16,375
Yeah, I know, I know. I'm aware of that.
297
00:25:16,542 --> 00:25:17,875
Fuckin' hell.
298
00:25:18,042 --> 00:25:19,292
I knew it. I fuckin' knew it.
299
00:25:19,458 --> 00:25:20,458
- I knew it.
- Just relax.
300
00:25:20,625 --> 00:25:21,708
Maybe you guys should just come back.
301
00:25:21,875 --> 00:25:23,000
No, no, we're not givin' up now.
302
00:25:25,250 --> 00:25:26,250
Yvaga's the nearest system.
303
00:25:26,417 --> 00:25:28,417
So what are we supposed to do now? Huh?
304
00:25:29,333 --> 00:25:30,792
{\an8}- What are we gonna do?
- Shut up.
305
00:25:31,500 --> 00:25:34,292
{\an8}Okay, strong reading.
Must be a cryo depot nearby.
306
00:25:34,458 --> 00:25:35,875
We should find more fuel there.
307
00:25:36,375 --> 00:25:39,375
Navarro, I'm ejecting the EEV.
308
00:25:39,667 --> 00:25:40,667
Come on, Andy.
309
00:25:40,833 --> 00:25:42,625
You guys pick it up
while we get the cryo-fuel.
310
00:26:02,917 --> 00:26:03,917
Hold.
311
00:26:05,167 --> 00:26:07,000
Yeah, 400 yards away, dead ahead.
312
00:26:08,625 --> 00:26:09,750
What's with the military shit?
313
00:26:09,917 --> 00:26:11,917
- What?
- All that military shit.
314
00:26:12,083 --> 00:26:13,458
- Well, it's effective.
- Is it?
315
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
- And cool.
- It's not very cool.
316
00:26:15,875 --> 00:26:16,917
You just look like a twat.
317
00:26:17,875 --> 00:26:19,083
- I'm sorry.
- All right, chill.
318
00:26:19,250 --> 00:26:20,167
Let's keep it movin'.
319
00:26:20,333 --> 00:26:21,333
If you do that again, I'll fuck you up.
320
00:26:21,500 --> 00:26:23,125
- Bjorn, back off!
- You understand?
321
00:26:23,292 --> 00:26:24,667
Just as long as he stays out of my way.
322
00:26:24,833 --> 00:26:26,792
Why is he being such a dick to him?
323
00:26:27,375 --> 00:26:29,458
Because of what happened to his mom.
324
00:26:30,167 --> 00:26:31,000
What do you mean?
325
00:26:31,167 --> 00:26:33,333
Last cycle, there was a gas leak
in the mines...
326
00:26:33,500 --> 00:26:37,375
so a synthetic made the call to seal them
with Bjorn's mom still trapped inside.
327
00:26:37,542 --> 00:26:38,542
What?
328
00:26:38,875 --> 00:26:40,375
Synthetics can't harm humans.
329
00:26:40,542 --> 00:26:43,542
It sacrificed three miners to save a dozen.
330
00:26:45,750 --> 00:26:46,917
That, they can do.
331
00:26:52,458 --> 00:26:53,583
That's terrible.
332
00:27:38,292 --> 00:27:40,542
I got you, I got you.
333
00:27:42,250 --> 00:27:44,083
Come on, come on, come on.
334
00:27:45,792 --> 00:27:47,375
Easy, easy.
335
00:27:52,292 --> 00:27:53,167
Good job.
336
00:27:58,625 --> 00:27:59,458
Kay!
337
00:28:00,500 --> 00:28:01,917
Kay! Hey, hey, hey.
338
00:28:02,083 --> 00:28:03,542
Hey, hey, hey.
339
00:28:03,958 --> 00:28:05,583
I'm right here. I'm right here.
You're okay.
340
00:28:06,000 --> 00:28:07,542
I'm gonna go check on the pods.
341
00:28:25,792 --> 00:28:27,625
No, no. Don't worry.
342
00:28:28,542 --> 00:28:29,583
I'm not sick.
343
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
What's wrong, then?
344
00:28:33,083 --> 00:28:34,292
Nothing is.
345
00:28:37,833 --> 00:28:39,167
Oh, girl.
346
00:28:42,208 --> 00:28:43,250
Who's the father?
347
00:28:44,542 --> 00:28:45,792
Some asshole.
348
00:28:47,750 --> 00:28:50,958
Just don't tell my brother, okay?
349
00:28:52,250 --> 00:28:53,625
- He has enough things to worry about.
- No.
350
00:28:53,792 --> 00:28:55,208
I won't say anything.
351
00:28:56,125 --> 00:28:58,958
I'm just happy this baby will get
to see the sun.
352
00:29:21,708 --> 00:29:23,167
I think we're almost there.
353
00:29:27,625 --> 00:29:29,042
Okay, Navarro.
354
00:29:29,208 --> 00:29:31,875
Airlock 5-B, that's our way out
once we find this cryo-fuel.
355
00:29:32,042 --> 00:29:32,875
On my way.
356
00:29:33,042 --> 00:29:35,833
Welcome to the Renaissance Space Station...
357
00:29:36,000 --> 00:29:39,792
the center of Weyland-Yutani
Research and Development.
358
00:29:40,208 --> 00:29:43,250
{\an8}The station is divided into two halves...
359
00:29:43,542 --> 00:29:45,292
{\an8}Romulus and Remus...
360
00:29:46,542 --> 00:29:51,542
each dedicated to our quest to improve
mankind's role in outer space.
361
00:29:54,292 --> 00:29:56,167
This place gives me the creeps.
362
00:29:57,417 --> 00:30:00,333
Did you hear about the miner
who lost his left side?
363
00:30:01,958 --> 00:30:02,958
He's all right now.
364
00:30:03,125 --> 00:30:04,542
Do you get it? He's all right.
365
00:30:04,708 --> 00:30:06,417
Can you turn yourself off, please?
366
00:30:07,583 --> 00:30:08,958
You said you were nervous...
367
00:30:09,125 --> 00:30:10,917
- and I was trying to make sure you were...
- Jesus!
368
00:30:11,083 --> 00:30:13,333
You know, I can't wait to get in them pods...
369
00:30:13,500 --> 00:30:15,250
and never see you again, you know that?
370
00:30:17,375 --> 00:30:19,083
You'll see me in Yvaga.
371
00:30:19,250 --> 00:30:20,583
No, you're not going to Yvaga.
372
00:30:20,750 --> 00:30:21,875
Bjorn, stop!
373
00:30:22,458 --> 00:30:23,542
I'm not?
374
00:30:23,708 --> 00:30:24,625
Well done.
375
00:30:24,792 --> 00:30:26,042
Oh, she didn't tell you?
376
00:30:26,958 --> 00:30:29,750
Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani
system...
377
00:30:31,250 --> 00:30:33,042
so no fake people allowed.
378
00:30:34,667 --> 00:30:37,042
I prefer the term "artificial person" myself.
379
00:30:39,583 --> 00:30:40,583
Andy, look.
380
00:30:41,542 --> 00:30:43,958
Rain could end up in prison
if she takes you with her.
381
00:30:44,583 --> 00:30:46,500
And if you guys stay in Jackson,
it's just a matter of time...
382
00:30:46,667 --> 00:30:48,833
before you get decommissioned again
by the company.
383
00:30:49,500 --> 00:30:50,667
You understand?
384
00:30:51,542 --> 00:30:53,458
I need you on the ship to guard the pods.
385
00:30:54,292 --> 00:30:55,500
But once we get there...
386
00:30:56,875 --> 00:30:58,250
Decommish.
387
00:30:58,417 --> 00:30:59,292
Lights out for good.
388
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
You done?
389
00:31:02,333 --> 00:31:03,500
Just tellin' the truth.
390
00:31:07,208 --> 00:31:08,958
That's okay.
391
00:31:09,625 --> 00:31:12,875
If it's what's best for Rain,
it's what's best for me.
392
00:31:16,750 --> 00:31:18,500
You're a good guy, Andy.
393
00:31:19,875 --> 00:31:21,083
We're all gonna miss you.
394
00:31:27,042 --> 00:31:28,167
So he didn't know?
395
00:31:29,542 --> 00:31:32,250
I just did not have the heart to tell him.
396
00:31:34,167 --> 00:31:35,458
You shouldn't feel bad.
397
00:31:38,208 --> 00:31:39,042
Shit.
398
00:31:39,208 --> 00:31:42,167
You're not gonna throw your whole life away
for Andy's sake.
399
00:31:44,333 --> 00:31:46,958
He doesn't care. It doesn't matter to him.
400
00:31:48,708 --> 00:31:50,167
Okay? He's not...
401
00:31:51,333 --> 00:31:52,958
you know, real.
402
00:32:16,750 --> 00:32:18,542
The signal's coming from in here.
403
00:32:28,375 --> 00:32:30,625
Thought you said
this place was decommissioned.
404
00:32:30,792 --> 00:32:31,792
Yeah.
405
00:32:32,833 --> 00:32:34,542
Doesn't look decommissioned to me.
406
00:32:34,833 --> 00:32:36,000
No, it doesn't.
407
00:32:36,167 --> 00:32:38,167
But it's definitely deserted.
408
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
Hey, Andy, look at this.
409
00:32:41,375 --> 00:32:43,458
I could probably fry a synthetic
with one of these...
410
00:32:44,250 --> 00:32:45,792
if I just amp up the juices.
411
00:32:49,375 --> 00:32:50,750
Hey, you know,
I might take this with me, actually.
412
00:32:50,917 --> 00:32:51,750
All right, enough.
413
00:32:51,917 --> 00:32:54,000
Just in case
you have any fucking funny ideas.
414
00:32:56,167 --> 00:32:58,125
It's a joke. I was joking.
415
00:32:58,292 --> 00:32:59,292
What the fuck?
416
00:32:59,792 --> 00:33:00,792
Watch out.
417
00:33:11,417 --> 00:33:12,500
Shit.
418
00:33:17,583 --> 00:33:18,583
It's only a synthetic.
419
00:33:20,583 --> 00:33:21,583
Fuck.
420
00:33:22,542 --> 00:33:24,542
I thought it was a real person there
for a second.
421
00:33:24,708 --> 00:33:26,000
What happened in there?
422
00:33:26,292 --> 00:33:28,083
Don't know.
A chemical spill, maybe.
423
00:33:29,250 --> 00:33:32,000
The fuel must be in that room.
Let's grab it and get the fuck out of here.
424
00:33:37,542 --> 00:33:39,250
All right. Andy?
425
00:33:53,833 --> 00:33:55,000
Bjorn, take the torch please.
426
00:34:00,208 --> 00:34:02,042
I don't think there's any pods in here.
427
00:34:02,208 --> 00:34:05,333
Nah, just cooling equipment.
Uses the same type of fuel, though.
428
00:34:11,667 --> 00:34:12,667
Yes.
429
00:34:14,583 --> 00:34:15,792
Forty-five Ks.
430
00:34:15,958 --> 00:34:18,083
It's more than enough fuel
to get us to Yvaga.
431
00:34:18,958 --> 00:34:21,208
Right. Bjorn,
give me a hand with this, please.
432
00:34:30,750 --> 00:34:32,250
Bjorn, pull it out on three, all right?
433
00:34:32,667 --> 00:34:33,750
- Ready?
- Uh-huh.
434
00:34:33,917 --> 00:34:35,125
One, two...
435
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
three.
436
00:34:37,500 --> 00:34:38,333
Fuck!
437
00:34:38,792 --> 00:34:40,000
- Fuck.
- My fingers.
438
00:34:41,667 --> 00:34:42,833
I can't feel my fingers.
439
00:34:50,875 --> 00:34:52,125
It really hurts. Just froze my hands off.
440
00:34:53,125 --> 00:34:53,958
- What's happening?
- Fuck.
441
00:34:54,333 --> 00:34:56,542
Don't know.
It's some kind of emergency lockdown.
442
00:34:56,708 --> 00:34:58,125
Andy, the door.
443
00:35:02,125 --> 00:35:03,208
Shit, he doesn't have the clearance.
444
00:35:03,375 --> 00:35:04,292
What does that mean?
445
00:35:04,458 --> 00:35:05,667
Doesn't have the clearance to open the door.
446
00:35:06,583 --> 00:35:09,083
So you're trying to tell me that
he can fucking reboot the entire ship...
447
00:35:09,250 --> 00:35:11,167
but can't open a random fucking door
to a random room?
448
00:35:11,333 --> 00:35:13,542
Well, obviously, that's no random room.
449
00:35:17,625 --> 00:35:18,750
Come on!
450
00:35:19,208 --> 00:35:20,417
Come on!
451
00:35:38,000 --> 00:35:39,542
Hey, don't worry.
We'll get 'em out of there.
452
00:35:43,417 --> 00:35:46,625
If Andy can't open those doors,
I doubt we'll have better luck.
453
00:35:47,833 --> 00:35:50,000
He's a Weyland-Yutani synthetic...
454
00:35:50,167 --> 00:35:51,792
and we're just trespassing.
455
00:35:52,333 --> 00:35:54,125
Yeah, so you got any ideas?
456
00:35:54,833 --> 00:35:55,833
Not yet.
457
00:35:58,625 --> 00:35:59,917
I think it's in here.
458
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Bjorn!
459
00:36:06,458 --> 00:36:07,458
Tyler!
460
00:36:12,000 --> 00:36:13,042
They're in there.
461
00:36:17,708 --> 00:36:18,833
Hey, what are you doing?
462
00:36:19,000 --> 00:36:22,708
If this module is still working, I can try
to transfer its credentials to Andy.
463
00:36:23,083 --> 00:36:25,000
A higher clearance should open that door.
464
00:37:00,542 --> 00:37:02,167
Shit. It's stuck.
465
00:37:04,750 --> 00:37:06,667
It's so hot in here, man.
466
00:37:31,417 --> 00:37:32,458
Whoa.
467
00:37:34,208 --> 00:37:35,208
Sick.
468
00:37:35,375 --> 00:37:36,708
Yeah, maybe try not to touch
anything in here.
469
00:37:36,875 --> 00:37:37,792
Yeah, okay, Mom.
470
00:37:42,333 --> 00:37:43,625
Help me! Help!
471
00:37:43,792 --> 00:37:44,792
Oh, no! What do I do?
472
00:37:44,958 --> 00:37:46,417
The module. Take it out!
473
00:37:52,042 --> 00:37:53,167
You okay?
474
00:37:54,583 --> 00:37:55,792
That was fucked up.
475
00:37:56,042 --> 00:37:56,958
Here.
476
00:37:57,500 --> 00:37:58,583
Let me see.
477
00:38:00,500 --> 00:38:01,875
Yes, okay.
478
00:38:02,208 --> 00:38:03,250
All right.
479
00:38:03,417 --> 00:38:05,250
- Got it.
- Hey.
480
00:38:05,417 --> 00:38:06,417
Rain.
481
00:38:07,708 --> 00:38:09,417
This is from that synthetic.
482
00:38:10,708 --> 00:38:12,417
Try putting it on Andy's module.
483
00:38:16,708 --> 00:38:17,708
I'm so sorry.
484
00:38:18,792 --> 00:38:20,000
Let's just get outta here.
485
00:38:21,708 --> 00:38:22,708
Andy?
486
00:38:25,333 --> 00:38:26,625
All right, let's see.
487
00:38:30,125 --> 00:38:30,958
Okay.
488
00:38:35,958 --> 00:38:36,958
Fuck.
489
00:38:37,125 --> 00:38:39,083
Rain, did I do something wrong?
He's just frozen up.
490
00:38:39,250 --> 00:38:40,542
He's just rebooting.
491
00:38:40,708 --> 00:38:42,458
It's gonna take a couple of minutes.
492
00:39:05,500 --> 00:39:07,125
Here, let me get you something
for those fingers.
493
00:39:15,125 --> 00:39:16,417
The fuck was that?
494
00:39:19,667 --> 00:39:21,083
All right, stay there a second.
495
00:39:25,208 --> 00:39:26,208
Tyler?
496
00:39:30,958 --> 00:39:32,292
Hey, what are you guys doing?
497
00:39:41,708 --> 00:39:42,542
Bjorn?
498
00:39:43,292 --> 00:39:44,542
Stop playing around, man.
Just get up.
499
00:39:44,708 --> 00:39:46,000
I'm not playing around.
There's something in the water.
500
00:39:46,667 --> 00:39:47,500
What do you mean? What is it?
501
00:39:47,667 --> 00:39:50,375
I don't know. I don't know what it is.
There's something in the fuckin' water.
502
00:39:55,125 --> 00:39:56,125
Bjorn!
503
00:39:59,417 --> 00:40:00,458
Fuck!
504
00:40:00,750 --> 00:40:01,750
What the fuck was that?
505
00:40:07,292 --> 00:40:08,208
Andy!
506
00:40:10,583 --> 00:40:11,583
Bjorn!
507
00:40:17,917 --> 00:40:19,750
Bjorn, help him! Do something!
508
00:40:19,917 --> 00:40:20,958
Bjorn!
509
00:40:25,583 --> 00:40:27,125
- Tyler!
- I'm sorry. I'm sorry.
510
00:40:29,458 --> 00:40:30,458
Come on!
511
00:40:30,875 --> 00:40:32,792
- Come on! Help me!
- No, stop. Stop. Don't...
512
00:40:32,958 --> 00:40:34,583
- No! Navarro!
- Those things will get out.
513
00:40:34,583 --> 00:40:36,542
If they come in here... If they come in...
If they come...
514
00:40:36,875 --> 00:40:37,708
No!
515
00:40:41,583 --> 00:40:42,792
Fuck. Fuck.
516
00:41:09,333 --> 00:41:10,917
Andy! Let's go!
517
00:41:13,083 --> 00:41:14,083
Go! Bjorn!
518
00:41:14,250 --> 00:41:15,250
Andy, the door!
519
00:41:16,292 --> 00:41:17,292
- Bjorn!
- Come on, come on.
520
00:41:17,458 --> 00:41:18,458
Come on, come on, come on!
521
00:41:21,333 --> 00:41:22,375
- Get out of there!
- Come on, come on, come on!
522
00:41:22,542 --> 00:41:23,500
- Come on, come on, come on!
- Go, go, go!
523
00:41:25,000 --> 00:41:26,250
Get out of there!
Get out of there!
524
00:41:32,042 --> 00:41:34,042
- Bjorn, come on!
- Go! Go!
525
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Andy, the door!
526
00:41:49,917 --> 00:41:51,167
- Stay still. Stay still.
- I know!
527
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
It's choking her.
528
00:41:56,250 --> 00:41:57,583
Stop! You gotta stop! Hey!
529
00:41:57,958 --> 00:41:58,958
- It's choking her!
- Shit.
530
00:41:59,542 --> 00:42:01,000
Stop! Bjorn!
531
00:42:01,167 --> 00:42:02,750
Bjorn, stop!
For fuck's sake, stop!
532
00:42:03,208 --> 00:42:05,208
- Stop!
- What's it doin'? Is it fuckin' killin' her?
533
00:42:05,375 --> 00:42:07,625
I do not believe
that's what the creature is doing.
534
00:42:08,083 --> 00:42:09,083
No.
535
00:42:09,583 --> 00:42:10,583
Andy?
536
00:42:12,208 --> 00:42:13,958
Based on the rhythmic dilatation
of those bladders...
537
00:42:14,125 --> 00:42:16,417
and its synchronization
to her breathing patterns...
538
00:42:16,583 --> 00:42:19,250
I'd surmise it's feeding her oxygen
to keep her alive.
539
00:42:19,792 --> 00:42:21,583
For what purpose, I do not know.
540
00:42:23,333 --> 00:42:24,875
Sorry, who the fuck are you?
541
00:42:27,125 --> 00:42:29,500
I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic.
542
00:42:29,958 --> 00:42:32,167
Originally built for mining and safety tasks.
543
00:42:33,292 --> 00:42:34,333
You guys call me Andy.
544
00:42:34,500 --> 00:42:35,750
It's that module.
545
00:42:37,583 --> 00:42:38,583
Yes.
546
00:42:40,208 --> 00:42:42,500
That new module
didn't just upgrade my credentials.
547
00:42:42,792 --> 00:42:44,292
It substantially updated my AI...
548
00:42:44,458 --> 00:42:47,167
and it's mending my motor systems
as we speak.
549
00:42:48,417 --> 00:42:50,250
A most overdue upgrade, I must say.
550
00:42:50,417 --> 00:42:51,458
- Shit. I'mma fucking fry this thing.
- Okay, wait.
551
00:42:51,625 --> 00:42:53,333
- Don't!
- Why not?
552
00:42:53,500 --> 00:42:55,500
That amount of current
will violently contract its tail flexors...
553
00:42:55,667 --> 00:42:56,750
and will break her neck.
554
00:42:56,917 --> 00:42:58,125
So what, you got a better idea?
555
00:42:58,292 --> 00:42:59,458
- What should we fucking do then, huh?
- Hey, hey. Hey!
556
00:42:59,625 --> 00:43:00,625
Hey, hey.
557
00:43:01,458 --> 00:43:03,208
Andy, do you know how to help her?
558
00:43:04,250 --> 00:43:06,625
I'm afraid my knowledge database
has not really changed.
559
00:43:07,000 --> 00:43:09,917
I do not know what this creature is
or how to remove it safely.
560
00:43:12,958 --> 00:43:14,958
But there's someone in this room who might.
561
00:43:45,375 --> 00:43:47,625
I need to secure Z-01 compound.
562
00:43:47,792 --> 00:43:49,625
Mission's priority.
All other priorities rescinded.
563
00:43:49,792 --> 00:43:51,417
Must complete the mission.
564
00:43:51,792 --> 00:43:52,917
I'm sorry...
565
00:43:53,167 --> 00:43:54,667
but your mission has failed.
566
00:43:54,833 --> 00:43:56,875
What? No, I...
567
00:44:02,333 --> 00:44:04,417
Can you tell us what we can do to help her?
568
00:44:05,667 --> 00:44:07,958
You don't help her. You run.
569
00:44:08,833 --> 00:44:10,667
Get out, however you got in.
570
00:44:10,833 --> 00:44:12,042
No, no, no. Wait, whoa, whoa.
571
00:44:12,500 --> 00:44:14,542
Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay?
You understand?
572
00:44:14,708 --> 00:44:16,833
Then have mercy and end her life now.
573
00:44:17,417 --> 00:44:20,125
If not, you all die.
574
00:44:22,250 --> 00:44:23,792
So what the fuck is he sayin'?
575
00:44:23,958 --> 00:44:25,208
What's it doing to her?
576
00:44:25,375 --> 00:44:28,125
The parasitoid is implanting
the Plagiarus Praepotens in her.
577
00:44:28,292 --> 00:44:29,458
I beg your pardon?
578
00:44:29,625 --> 00:44:33,667
A seed that will amalgamate with her DNA
and rapidly grow out of her.
579
00:44:33,833 --> 00:44:35,250
What's gonna grow out of her?
580
00:44:46,958 --> 00:44:49,750
XX121 Xenomorph.
581
00:44:50,625 --> 00:44:55,208
One of our towing ships first made
contact with this specimen two decades ago.
582
00:44:55,375 --> 00:44:58,708
Of the seven crew members
aboard the USS Nostromo, only one survived...
583
00:44:58,875 --> 00:45:00,917
blowing the creature out of the airlock.
584
00:45:01,708 --> 00:45:03,875
We've been searching for it ever since.
585
00:45:04,583 --> 00:45:07,833
170 days ago, our search came to an end...
586
00:45:08,000 --> 00:45:10,042
and the body of the Xenomorph
was brought on board...
587
00:45:10,708 --> 00:45:12,208
presumed dead.
588
00:45:12,375 --> 00:45:13,667
But of course...
589
00:45:13,833 --> 00:45:17,667
lack of oxygen and food
is of no true consequence to this...
590
00:45:17,833 --> 00:45:19,250
perfect organism.
591
00:45:19,417 --> 00:45:21,417
Yet nothing is truly immortal.
592
00:45:23,167 --> 00:45:24,208
Clearly.
593
00:45:24,708 --> 00:45:27,417
It wreaked havoc over this station...
594
00:45:28,083 --> 00:45:30,667
until what was left of our security forces
shot it dead.
595
00:45:30,833 --> 00:45:33,417
Only to trigger its swan song.
596
00:45:34,458 --> 00:45:35,458
Acid for blood?
597
00:45:35,625 --> 00:45:37,333
Sulfuric and hydrofluoric.
598
00:45:37,500 --> 00:45:39,167
I sealed the station back up,
but it was too late.
599
00:45:39,333 --> 00:45:40,500
Hey, shut up!
600
00:45:40,667 --> 00:45:42,250
Nobody cares about your fucking ship anymore.
601
00:45:42,417 --> 00:45:43,583
Okay, okay. Okay.
602
00:45:44,250 --> 00:45:48,208
What if we use the cryo-fuel
to freeze the root of the tail?
603
00:45:49,167 --> 00:45:52,000
Maybe if it's frozen, it won't choke her.
604
00:45:53,250 --> 00:45:54,375
That could work.
605
00:46:23,333 --> 00:46:24,708
All right, get it off! Get it off!
606
00:46:46,417 --> 00:46:48,292
It's gone. It's off of you.
It's off of you.
607
00:46:49,875 --> 00:46:51,500
It's off. It's off. It's off.
608
00:46:51,667 --> 00:46:53,208
You're okay. You're okay.
609
00:46:53,375 --> 00:46:54,708
I wouldn't be so sure.
610
00:47:00,333 --> 00:47:01,208
What are the odds?
611
00:47:01,375 --> 00:47:03,708
60 to 40 against your friend.
612
00:47:03,875 --> 00:47:05,042
What are the odds on what?
613
00:47:06,875 --> 00:47:08,583
That the creature's finished its job already.
614
00:47:11,042 --> 00:47:12,292
What is he talking about?
615
00:47:14,167 --> 00:47:15,417
Listen to me.
616
00:47:15,750 --> 00:47:18,250
Humans go through
too many emotional stages...
617
00:47:18,417 --> 00:47:22,667
before accepting the cold,
yet rational - sometimes hardest - path.
618
00:47:22,958 --> 00:47:24,708
You must help them.
619
00:47:24,875 --> 00:47:25,875
You must help them.
620
00:47:31,125 --> 00:47:32,125
Andy?
621
00:47:33,125 --> 00:47:34,125
- What's going on?
- I'm sorry...
622
00:47:34,292 --> 00:47:35,708
but we can't let her back on the ship.
623
00:47:35,875 --> 00:47:37,625
- Oh, yeah? That is a problem.
- What're you doing?
624
00:47:37,792 --> 00:47:38,750
- You must understand.
- You see?
625
00:47:38,917 --> 00:47:40,125
- That's what I mean by "funny ideas"!
- What're you talking about?
626
00:47:40,292 --> 00:47:41,333
No, he's...
627
00:47:42,292 --> 00:47:43,542
- No! No!
- You fuckin' bitch!
628
00:47:43,917 --> 00:47:45,125
Hey! Andy! Andy!
629
00:47:45,458 --> 00:47:46,292
We're gonna go.
630
00:47:46,458 --> 00:47:47,583
Hey, hey, hey! I'm right here.
631
00:47:47,750 --> 00:47:49,250
Let's go, let's go. Come on.
632
00:47:51,542 --> 00:47:52,542
Tyler, let's go, man! Come on!
633
00:47:52,708 --> 00:47:53,542
- I'm here.
- Bjorn! No.
634
00:47:53,708 --> 00:47:55,292
Bjorn, we're not leaving without them!
635
00:47:55,667 --> 00:47:56,667
- I'm here.
- Bjorn!
636
00:47:59,000 --> 00:48:00,625
- Where are they?
- You need to listen.
637
00:48:00,792 --> 00:48:01,708
- We have to start the ship, okay?
- Where's Rain?
638
00:48:01,875 --> 00:48:02,750
- Just go and start the ship.
- How...
639
00:48:02,917 --> 00:48:03,917
Forgive me.
640
00:48:04,833 --> 00:48:07,125
I've been nothing but a burden to you.
641
00:48:07,292 --> 00:48:10,083
Today, I can finally help.
642
00:48:10,500 --> 00:48:12,833
And you won't see me as a child anymore.
643
00:48:15,042 --> 00:48:15,875
What?
644
00:48:16,833 --> 00:48:17,667
Andy!
645
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
- Hey!
- Bjorn!
646
00:48:52,167 --> 00:48:53,000
Fuck, fuck, fuck.
647
00:48:54,167 --> 00:48:55,000
Navarro, undock!
648
00:48:55,167 --> 00:48:56,333
Undock the ship!
649
00:48:59,083 --> 00:49:01,458
Undocking initiated.
650
00:49:01,625 --> 00:49:04,042
Please clear the airlock.
651
00:49:16,167 --> 00:49:18,500
What the fuck is he doing?
They can't just leave without us.
652
00:49:18,667 --> 00:49:20,458
{\an8}He thinks Andy's trying to kill Navarro.
653
00:49:22,125 --> 00:49:23,125
What?
654
00:49:24,458 --> 00:49:25,583
Wait, is he?
655
00:49:29,458 --> 00:49:30,625
I don't know.
656
00:49:34,042 --> 00:49:36,000
Andy? Andy?
657
00:49:36,875 --> 00:49:38,625
Andy, open the door.
658
00:49:44,542 --> 00:49:47,167
I'm sorry. I couldn't stop them.
659
00:49:48,417 --> 00:49:49,333
Bjorn?
660
00:49:49,500 --> 00:49:50,458
Bjorn, what are you doing?
661
00:49:51,042 --> 00:49:52,792
You can't just leave us here.
You gotta come back and get us.
662
00:49:52,958 --> 00:49:55,417
Sorry, I can't do that
until she turns that psychopath off.
663
00:49:57,667 --> 00:49:58,833
What's going on?
664
00:49:59,000 --> 00:50:00,125
Andy...
665
00:50:01,792 --> 00:50:04,167
- Andy, he's glitchy.
- What?
666
00:50:04,625 --> 00:50:06,042
I just need to get away
from this airlock right now.
667
00:50:06,208 --> 00:50:07,042
I just need...
668
00:50:09,458 --> 00:50:10,292
Navarro?
669
00:50:10,458 --> 00:50:11,583
Are you all right?
670
00:50:12,417 --> 00:50:14,375
What's wrong? What do you need?
671
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
Navarro?
672
00:50:30,250 --> 00:50:31,417
Oh, God.
673
00:50:31,583 --> 00:50:33,167
Oh, my God, what is that?
674
00:50:36,458 --> 00:50:38,250
Navarro, please. Navarro! Navarro!
675
00:50:38,417 --> 00:50:39,625
Hey, hey, hey.
676
00:50:40,500 --> 00:50:42,958
I don't know what to do, I'm sorry.
I don't know.
677
00:50:48,958 --> 00:50:49,958
Someone talk to me!
678
00:50:50,125 --> 00:50:52,083
Kay, Bjorn, Navarro, what's going on?
679
00:51:02,667 --> 00:51:03,667
Help!
680
00:51:04,583 --> 00:51:05,958
- Help!
- Kay!
681
00:51:07,125 --> 00:51:09,792
What's happening? What's happening?
682
00:51:12,208 --> 00:51:14,125
Please don't let me die.
683
00:51:17,042 --> 00:51:18,042
Someone help!
684
00:53:03,583 --> 00:53:04,583
Bjorn?
685
00:53:05,042 --> 00:53:06,042
Kay?
686
00:53:06,208 --> 00:53:07,375
We have to go get them.
687
00:53:08,083 --> 00:53:13,083
T-minus-47 minutes to impact event.
688
00:53:14,708 --> 00:53:15,708
Doesn't make any sense.
689
00:53:15,875 --> 00:53:17,583
No, I thought you said we had hours.
690
00:53:17,750 --> 00:53:20,833
The explosion pushed the station's axis off
by a few degrees...
691
00:53:21,167 --> 00:53:23,250
just enough to hit the asteroid belt
a lot sooner.
692
00:53:23,625 --> 00:53:24,875
Where did they crash?
693
00:53:25,583 --> 00:53:27,792
{\an8}Romulus Hangar Bay,
on the other side of the station.
694
00:53:27,958 --> 00:53:29,167
- Okay.
- Let's go.
695
00:53:37,792 --> 00:53:42,792
T-minus-45 minutes to impact event.
696
00:53:46,833 --> 00:53:50,083
Mother. What's the integrity
of Compound Z-01?
697
00:53:56,625 --> 00:53:58,042
There's still hope.
698
00:54:06,750 --> 00:54:09,000
We need to find a way
to cross to the Romulus module.
699
00:54:18,208 --> 00:54:19,208
No, no, no.
700
00:54:19,375 --> 00:54:21,042
They must've spread from the lab.
701
00:54:24,875 --> 00:54:26,167
I don't see another way.
702
00:54:26,333 --> 00:54:27,417
Andy, can...
703
00:54:31,333 --> 00:54:32,917
I heard your voice in my head.
704
00:54:33,083 --> 00:54:34,125
Calling.
705
00:54:34,625 --> 00:54:37,500
ND-255 artificial person.
706
00:54:37,833 --> 00:54:41,208
Your model was once the backbone
of our colonization efforts...
707
00:54:41,375 --> 00:54:43,167
and it's an honor to be in your presence.
708
00:54:43,333 --> 00:54:45,250
Please allow me to introduce myself.
709
00:54:46,250 --> 00:54:47,917
I'm Science Officer Rook...
710
00:54:48,458 --> 00:54:50,750
and I humbly request your services now.
711
00:54:51,458 --> 00:54:53,667
I'm afraid I have just one directive.
712
00:54:54,250 --> 00:54:57,250
To do what's best for...
713
00:54:58,625 --> 00:55:00,958
Your upgrade came with a new directive.
714
00:55:01,542 --> 00:55:02,958
It overrides the old one.
715
00:55:03,625 --> 00:55:04,667
I see.
716
00:55:05,958 --> 00:55:07,500
What's required of me...
717
00:55:08,000 --> 00:55:08,833
Sir?
718
00:55:09,375 --> 00:55:10,750
To finish our mission.
719
00:55:19,042 --> 00:55:20,292
- Andy!
- Andy!
720
00:55:21,333 --> 00:55:22,167
Andy.
721
00:55:22,500 --> 00:55:23,875
My apologies.
722
00:55:24,250 --> 00:55:26,500
I was consulting my friend
about our situation.
723
00:55:26,667 --> 00:55:27,500
Follow me.
724
00:55:29,167 --> 00:55:30,708
What? Our situation? How do you...
725
00:55:30,875 --> 00:55:32,833
Andy! Andy!
726
00:55:41,042 --> 00:55:42,500
The parasitoids have no eyes.
727
00:55:43,083 --> 00:55:46,583
They track you by sound, but primarily,
by heat signature.
728
00:55:46,750 --> 00:55:47,708
What?
729
00:55:48,542 --> 00:55:49,667
Your body temperature.
730
00:55:49,833 --> 00:55:50,667
Right.
731
00:55:50,875 --> 00:55:54,000
If we raise the temperature in the room
to match our bodies...
732
00:55:54,167 --> 00:55:56,125
would that make us invisible to them?
733
00:55:56,375 --> 00:55:57,917
If we're quiet enough?
734
00:55:58,708 --> 00:56:00,292
Just one way to find out.
735
00:56:07,875 --> 00:56:08,833
Hey.
736
00:56:11,750 --> 00:56:13,042
This is all my fault.
737
00:56:16,042 --> 00:56:17,292
Yeah, it is.
738
00:56:19,583 --> 00:56:21,875
Yours, mine, and everyone else's.
739
00:56:24,542 --> 00:56:26,583
We all decided to do this together.
740
00:56:31,167 --> 00:56:32,500
We'll get to them.
741
00:56:35,375 --> 00:56:40,375
T-minus 40 minutes to impact event.
742
00:57:11,833 --> 00:57:14,375
The hallway's temperature
is now equal to your bodies...
743
00:57:14,542 --> 00:57:16,500
so the creatures should not
be able to see you.
744
00:57:16,667 --> 00:57:20,208
But stress, fear, panic will
spike your temperature...
745
00:57:20,375 --> 00:57:21,708
and you'll be exposed.
746
00:57:21,875 --> 00:57:23,625
Sweat, goosebumps.
747
00:57:23,792 --> 00:57:25,917
That's your skin trying to cool
your body down.
748
00:57:26,083 --> 00:57:27,542
So watch out for those.
749
00:57:28,458 --> 00:57:31,333
Now, stay calm and stay quiet.
750
01:00:26,625 --> 01:00:28,583
Come on. Come on!
751
01:00:28,958 --> 01:00:32,292
Come on! Come on!
752
01:00:41,500 --> 01:00:42,958
Okay. Okay.
753
01:00:43,125 --> 01:00:45,125
Bjorn, let's go. Let's go.
754
01:00:58,042 --> 01:00:58,875
Fuck!
755
01:00:59,292 --> 01:01:00,458
Stay back, stay back, please.
756
01:01:05,500 --> 01:01:06,333
Fuck!
757
01:01:09,917 --> 01:01:11,583
No! Fuck!
758
01:01:46,875 --> 01:01:47,708
Tyler.
759
01:01:49,542 --> 01:01:50,375
Come on.
760
01:01:57,958 --> 01:01:58,792
Kay...
761
01:02:01,042 --> 01:02:02,500
Oh, my God, Tyler...
762
01:02:02,667 --> 01:02:04,333
Kay, I'm here. I'm here.
763
01:02:04,917 --> 01:02:07,042
Please, Tyler, help me.
764
01:02:07,208 --> 01:02:09,250
Everyone's dead.
I can't open this door.
765
01:02:09,833 --> 01:02:10,708
Please.
766
01:02:16,542 --> 01:02:18,167
The lever with the red button...
767
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
there's a key to the left.
768
01:02:21,667 --> 01:02:22,667
Help.
769
01:02:22,833 --> 01:02:23,917
I can't find it.
770
01:02:24,083 --> 01:02:25,542
There's not a key. There isn't a key, Tyler.
771
01:02:28,208 --> 01:02:29,625
It'll be there. It has to be there.
772
01:02:29,792 --> 01:02:31,375
A key. Okay, okay.
773
01:02:51,083 --> 01:02:52,625
I have the key. I have the key.
774
01:02:57,708 --> 01:02:58,708
Oh, my God.
775
01:03:20,167 --> 01:03:21,000
Run.
776
01:03:22,417 --> 01:03:23,875
Go! Go!
777
01:03:47,958 --> 01:03:48,958
Wait!
778
01:03:49,417 --> 01:03:50,417
Wait!
779
01:03:51,083 --> 01:03:52,083
Come on!
780
01:04:01,667 --> 01:04:03,542
You almost closed the door on him.
781
01:04:03,708 --> 01:04:06,583
Yes, but I didn't.
782
01:04:06,750 --> 01:04:09,667
I calculated the timing perfectly
with more success than last time.
783
01:04:10,833 --> 01:04:11,833
Won't you agree?
784
01:04:13,000 --> 01:04:14,542
We're getting close.
785
01:04:14,708 --> 01:04:15,917
Let's move.
786
01:04:17,333 --> 01:04:22,333
T-minus 30 minutes to impact event.
787
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
Access denied.
788
01:06:57,667 --> 01:06:58,500
Kay...
789
01:06:59,917 --> 01:07:01,458
We're here. We're here. It's all right,
it's all right, it's all right.
790
01:07:01,917 --> 01:07:02,958
Andy, open the door.
791
01:07:03,833 --> 01:07:04,917
It's all right.
792
01:07:06,000 --> 01:07:07,083
We're gonna get you out.
793
01:07:07,667 --> 01:07:08,833
Tyler, open the door.
794
01:07:09,000 --> 01:07:09,958
Open the door. Come on.
795
01:07:12,083 --> 01:07:13,250
Oh, my God.
796
01:07:13,417 --> 01:07:14,625
- Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me.
- Andy, open the door.
797
01:07:14,792 --> 01:07:17,125
Kay, look at me. Look at me.
It's all right. I'm gonna get you out.
798
01:07:17,292 --> 01:07:18,833
- Andy, open the door. Stop fucking around.
- What are you doing?
799
01:07:19,417 --> 01:07:20,250
Don't look over there.
800
01:07:20,417 --> 01:07:21,250
Andy.
801
01:07:21,458 --> 01:07:22,542
Tyler, what's wrong?
802
01:07:22,708 --> 01:07:24,625
Hey, I need you to open that door
right now, okay?
803
01:07:24,792 --> 01:07:26,792
That's what the creature's waiting
for us to do.
804
01:07:27,792 --> 01:07:29,208
Open it, please.
805
01:07:30,375 --> 01:07:31,917
- Andy. Andy, open the door.
- Listen to me. Listen to me.
806
01:07:32,083 --> 01:07:35,667
- She's pregnant.
- Just, please. Guys, please. Come on.
807
01:07:35,833 --> 01:07:37,583
She's gonna have a baby. Okay?
808
01:07:37,750 --> 01:07:38,792
Do you hear what I'm saying?
809
01:07:38,958 --> 01:07:40,958
It takes that door two seconds to open,
another two to fully close.
810
01:07:41,125 --> 01:07:42,958
What are you doing? What are you doing?
811
01:07:43,708 --> 01:07:44,875
Come on, what are you doing? Please...
812
01:07:45,125 --> 01:07:47,292
That's plenty of time
for the creature to get in here.
813
01:07:47,458 --> 01:07:50,000
Please, please, please open the door.
814
01:07:50,167 --> 01:07:51,292
Why won't you help me?
815
01:07:51,458 --> 01:07:52,292
Listen, listen.
816
01:07:52,458 --> 01:07:53,583
- Come on, help me, please.
- You have to run right now.
817
01:07:53,750 --> 01:07:54,833
- Please, please.
- Run. Run.
818
01:07:55,000 --> 01:07:56,083
- You're one of us, man. You're one of us!
- Kay, it's the only way.
819
01:07:56,250 --> 01:07:57,792
- Open the fucking door. Andy!
- You have to fucking run.
820
01:07:57,958 --> 01:07:59,167
- All right?
- Andy, please!
821
01:07:59,333 --> 01:08:00,833
- It's the only way.
- Andy!
822
01:08:01,000 --> 01:08:02,250
- You have to run!
- Please!
823
01:08:02,417 --> 01:08:03,625
Open the fucking...
824
01:08:05,708 --> 01:08:07,417
Kay! Kay!
825
01:08:08,625 --> 01:08:09,958
No, no, no.
826
01:08:10,292 --> 01:08:11,125
Kay!
827
01:08:22,292 --> 01:08:23,332
I'll open it.
828
01:08:24,250 --> 01:08:25,542
She's all right. She's moving.
829
01:08:25,707 --> 01:08:27,375
No. It's all right.
830
01:08:34,957 --> 01:08:36,542
Andy, open the door, please.
831
01:08:37,167 --> 01:08:39,707
Andy, I need to go and get her.
832
01:08:40,707 --> 01:08:42,167
I'm truly sorry.
833
01:08:42,582 --> 01:08:44,167
There was nothing I could have done
to save her.
834
01:08:44,332 --> 01:08:46,250
You could have opened the fucking door!
835
01:08:47,042 --> 01:08:48,750
We'd all be dead if I had.
836
01:08:51,000 --> 01:08:53,457
We need to move before the creature
finds its way into this room.
837
01:08:53,625 --> 01:08:54,667
Andy...
838
01:08:56,875 --> 01:08:59,042
what's your prime directive?
839
01:09:00,707 --> 01:09:02,417
I'm afraid I have a new directive.
840
01:09:03,457 --> 01:09:05,707
To do what's best for the company.
841
01:09:07,875 --> 01:09:10,000
I need to remove that module.
842
01:09:10,792 --> 01:09:13,250
I'm afraid that's not in the best interest
of the company.
843
01:09:20,250 --> 01:09:21,417
We need to move.
844
01:09:22,250 --> 01:09:23,250
Now.
845
01:09:33,082 --> 01:09:34,792
How could you do that?
846
01:09:36,042 --> 01:09:37,042
What?
847
01:09:37,792 --> 01:09:39,417
Leave someone behind?
848
01:09:44,000 --> 01:09:45,292
Where are we going?
849
01:09:47,375 --> 01:09:49,875
To finish a task Rook has entrusted upon me.
850
01:09:50,707 --> 01:09:54,625
When completed, he'll clear the Corbelan
for departure and open the docking bay doors.
851
01:09:55,500 --> 01:09:57,500
You will be free to continue
to Yvaga together.
852
01:09:57,917 --> 01:09:59,625
And I'll return to Jackson.
853
01:09:59,917 --> 01:10:00,958
And stay in Jackson.
854
01:10:05,208 --> 01:10:07,875
That is, assuming
we make it out of here alive.
855
01:10:19,042 --> 01:10:20,042
We're here.
856
01:10:44,750 --> 01:10:47,250
Romulus Beta Lab.
857
01:10:47,417 --> 01:10:52,250
All personnel require
A-1 security clearance.
858
01:10:54,417 --> 01:10:55,667
What is that?
859
01:10:55,833 --> 01:10:58,542
Probably some fucked up bio-weapon, I'm sure.
860
01:10:59,083 --> 01:11:00,458
Actually, quite the opposite.
861
01:11:02,458 --> 01:11:03,583
Andy, tell them.
862
01:11:04,292 --> 01:11:05,917
Tell them what I told you.
863
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
Our colonies are dying.
864
01:11:07,750 --> 01:11:10,917
Unbearable temperatures,
novel diseases every cycle.
865
01:11:11,583 --> 01:11:12,792
Toxic mine fumes.
866
01:11:12,958 --> 01:11:15,958
It's all one unforeseen tragedy
after the other.
867
01:11:16,125 --> 01:11:19,458
Mankind was never truly suited
for space colonization.
868
01:11:19,625 --> 01:11:21,750
They're simply too fragile.
869
01:11:23,500 --> 01:11:24,583
They're too weak.
870
01:11:26,292 --> 01:11:28,500
The work of this station
aimed to change that.
871
01:11:28,708 --> 01:11:32,333
"The perfect organism."
That's how we should refer to human beings.
872
01:11:33,625 --> 01:11:36,625
So, I set this wrong right.
873
01:11:37,333 --> 01:11:40,417
I took its gift for humanity.
874
01:11:42,833 --> 01:11:47,000
Inside the parasitoids I bioengineered
from the Xenomorph's DNA...
875
01:11:47,167 --> 01:11:49,417
I discovered a unique non-Newtonian fluid.
876
01:11:50,292 --> 01:11:51,292
Life.
877
01:11:52,500 --> 01:11:55,917
In its most primal, unadulterated form.
878
01:11:56,083 --> 01:12:00,250
This microorganism can be the most
destructive pathogen ever observed.
879
01:12:00,875 --> 01:12:03,708
But acetylated and synthesized in our lab...
880
01:12:03,875 --> 01:12:07,625
I've turned it into the miracle
Mr. Weyland died searching for.
881
01:12:08,667 --> 01:12:10,125
Prometheus fire.
882
01:12:11,208 --> 01:12:14,083
The divine gift to humanity.
883
01:12:16,000 --> 01:12:18,625
Z-01 contains the genome responsible...
884
01:12:18,792 --> 01:12:22,958
for the Xeno's ability to accelerate
and slow down its metabolism at will.
885
01:12:23,458 --> 01:12:28,458
Its symbiotic capableness easily rewrites
the host's DNA through its blood.
886
01:12:31,500 --> 01:12:35,708
This is a much needed
and well overdue upgrade for humanity.
887
01:12:36,292 --> 01:12:39,375
We simply cannot wait for evolution anymore.
888
01:12:39,917 --> 01:12:41,958
Yeah, can we get out of here now?
889
01:12:42,667 --> 01:12:45,500
My mission is to take this back to the colony
for further development.
890
01:12:46,458 --> 01:12:47,917
Rook is tracking the compound.
891
01:12:48,875 --> 01:12:51,292
When detected inside our ship,
he'll open the docking bay doors...
892
01:12:51,458 --> 01:12:53,375
and set the hauler on autopilot
back to the colony.
893
01:12:54,917 --> 01:12:55,792
Wait.
894
01:12:58,542 --> 01:12:59,583
Do you see it?
895
01:13:04,417 --> 01:13:05,250
There.
896
01:13:06,000 --> 01:13:07,500
The fucking thing's huntin' us.
897
01:13:08,958 --> 01:13:10,917
Right. New plan.
898
01:13:11,708 --> 01:13:12,958
Can you manage yourself with a gun?
899
01:13:14,792 --> 01:13:16,458
Yes, I fucking can.
900
01:13:22,667 --> 01:13:24,958
Right, this is an F44AA pulse rifle.
901
01:13:25,125 --> 01:13:26,917
It's rotating breech,
electronic pulse action.
902
01:13:27,083 --> 01:13:28,375
It's what the Colonial Marines used.
903
01:13:28,542 --> 01:13:30,208
AA stands for Aiming Assist.
904
01:13:30,375 --> 01:13:31,958
So, right, you put that under your arm.
905
01:13:35,208 --> 01:13:36,750
That's it. Right, this hand here.
906
01:13:39,958 --> 01:13:41,125
All right. Aim it towards Andy.
907
01:13:41,792 --> 01:13:42,958
Pull the trigger halfway.
908
01:13:44,125 --> 01:13:45,333
Don't worry, the safety's on.
909
01:13:50,125 --> 01:13:51,125
See?
910
01:13:51,500 --> 01:13:53,042
Aiming assistance.
911
01:13:53,208 --> 01:13:54,375
If that thing comes towards you...
912
01:13:54,542 --> 01:13:56,542
you point it in its general direction,
you'll never miss.
913
01:13:57,292 --> 01:13:58,500
Where'd you learn all this?
914
01:14:00,458 --> 01:14:01,792
Games and magazines.
915
01:14:02,667 --> 01:14:04,542
You've just got one mag. That's it.
916
01:14:05,000 --> 01:14:06,208
450 rounds.
917
01:14:06,667 --> 01:14:08,375
And you mustn't fire a single one.
918
01:14:09,958 --> 01:14:12,375
Acid for blood. Remember?
919
01:14:13,500 --> 01:14:15,333
We're on the bottom floor of the station.
920
01:14:15,500 --> 01:14:17,125
Below our feet is the vacuum of space.
921
01:14:17,292 --> 01:14:18,583
You shoot that creature...
922
01:14:18,750 --> 01:14:21,125
and it's a guaranteed instant decompression.
923
01:14:21,667 --> 01:14:22,708
And we all die.
924
01:14:22,875 --> 01:14:24,250
So what's the point in giving us the guns?
925
01:14:24,417 --> 01:14:26,250
Because the creature
may see it as a threat...
926
01:14:26,417 --> 01:14:28,708
and maybe won't charge at us dead on.
927
01:14:29,333 --> 01:14:30,333
Maybe.
928
01:14:30,667 --> 01:14:31,833
Big maybe.
929
01:14:32,958 --> 01:14:34,708
I found us a way through the conveyor belt.
930
01:14:35,292 --> 01:14:36,458
This way.
931
01:14:40,000 --> 01:14:41,167
Andy.
932
01:14:42,792 --> 01:14:44,083
Are you there?
933
01:15:16,542 --> 01:15:21,542
T-minus 20 minutes to impact event.
934
01:15:33,125 --> 01:15:35,000
There's a lift at the end of this corridor.
935
01:15:35,167 --> 01:15:36,958
It will take us directly to our ship.
936
01:15:49,917 --> 01:15:51,458
There's more of those things.
937
01:15:51,625 --> 01:15:53,208
Yeah, that's not good.
938
01:15:53,625 --> 01:15:55,958
They seem to have been here
for quite some time.
939
01:16:03,417 --> 01:16:04,417
Andy?
940
01:16:23,958 --> 01:16:25,750
Jesus Christ.
941
01:16:30,667 --> 01:16:32,333
Busy little creatures.
942
01:16:44,917 --> 01:16:47,167
I think we better go back
and find another way.
943
01:16:47,333 --> 01:16:48,875
That might be a good idea.
944
01:16:51,417 --> 01:16:53,000
Andy, see if you can open this gate.
945
01:16:53,667 --> 01:16:54,667
Stop.
946
01:16:56,542 --> 01:16:57,375
What?
947
01:17:10,167 --> 01:17:11,000
Kay!
948
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
Hey!
949
01:17:13,250 --> 01:17:14,083
Tyler!
950
01:17:15,542 --> 01:17:16,458
Tyler!
951
01:17:16,625 --> 01:17:17,625
Kay!
952
01:17:20,417 --> 01:17:21,417
Kay!
953
01:17:26,542 --> 01:17:27,542
Kay!
954
01:17:40,625 --> 01:17:41,625
Kay!
955
01:17:42,625 --> 01:17:43,667
I got her, I got her.
956
01:17:47,083 --> 01:17:48,875
It's all right. We got you.
957
01:17:49,042 --> 01:17:50,167
She's alive.
958
01:17:59,083 --> 01:18:00,375
Okay, we got you, we got you.
959
01:18:00,542 --> 01:18:01,417
Hold on.
960
01:18:02,500 --> 01:18:03,333
Okay.
961
01:18:06,958 --> 01:18:07,958
We're here, we're here.
962
01:18:08,125 --> 01:18:09,625
Tyler, she's losing a lot of blood.
963
01:18:09,792 --> 01:18:11,792
Maybe that's why
she hasn't been implanted yet.
964
01:18:12,917 --> 01:18:13,917
How do you know?
965
01:18:14,167 --> 01:18:16,375
There's no dead parasitoid by her feet.
966
01:18:16,875 --> 01:18:18,792
Andy, this is on you. So you do something.
967
01:18:19,667 --> 01:18:21,125
Please! Andy!
968
01:18:26,167 --> 01:18:28,833
25% of the human genome is shared with rats.
969
01:18:29,500 --> 01:18:30,958
And it worked on the rat.
970
01:18:35,750 --> 01:18:36,750
Come on, Kay.
971
01:18:40,125 --> 01:18:40,958
Don't.
972
01:18:41,417 --> 01:18:42,542
What choice do I have?
973
01:18:43,500 --> 01:18:46,542
We take her back to the hauler
and we put her in the cryo-pod. Okay?
974
01:18:46,708 --> 01:18:49,583
That will keep her alive long enough to
get her proper treatment back at the colony.
975
01:18:50,083 --> 01:18:51,625
I don't trust this.
976
01:18:51,792 --> 01:18:52,958
Andy, will she make it?
977
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
If we hurry.
978
01:19:13,917 --> 01:19:14,917
Go! Go!
979
01:19:22,292 --> 01:19:23,708
- I see it. I see it.
- This is it, this is it.
980
01:19:23,875 --> 01:19:25,792
I got her. I got her. I got her.
981
01:19:26,375 --> 01:19:28,000
You're okay. You're okay.
982
01:19:28,167 --> 01:19:29,958
We're so close. We're so close.
983
01:19:32,667 --> 01:19:34,167
Hey. Hey, you're okay.
984
01:19:34,333 --> 01:19:36,708
Hey, we're almost there. We're almost there.
985
01:19:36,875 --> 01:19:37,792
You see, you're so close.
986
01:19:37,958 --> 01:19:39,375
You just gotta hang in there.
987
01:19:43,625 --> 01:19:44,625
Watch out!
988
01:19:50,500 --> 01:19:51,333
Tyler?
989
01:19:52,125 --> 01:19:52,958
Tyler!
990
01:20:23,125 --> 01:20:24,875
Is that all you got? Is that all you got?
991
01:20:31,750 --> 01:20:32,792
Andy!
992
01:20:40,750 --> 01:20:42,375
No! Tyler!
993
01:21:52,125 --> 01:21:55,292
Kay, Kay, listen to me, okay?
994
01:21:55,458 --> 01:21:57,292
This goes straight to our ship.
995
01:21:57,458 --> 01:22:00,625
I need you to take this.
And get into a cryo-pod.
996
01:22:00,792 --> 01:22:03,292
And autopilot will fly you
back to our colony.
997
01:22:04,458 --> 01:22:05,667
Can you do that?
998
01:22:09,042 --> 01:22:10,042
Yes?
999
01:22:10,208 --> 01:22:11,542
What about you?
1000
01:22:12,792 --> 01:22:14,208
I'll find a way back.
1001
01:24:09,167 --> 01:24:10,500
Let me take it out.
1002
01:24:11,542 --> 01:24:13,417
And I'll fix you in return.
1003
01:24:18,667 --> 01:24:19,917
Listen to me.
1004
01:24:20,708 --> 01:24:22,542
You'll die in here...
1005
01:24:22,708 --> 01:24:26,333
and that's not in the best interest
of the company or mine.
1006
01:24:58,667 --> 01:25:02,583
Come on. Andy, please.
1007
01:25:05,167 --> 01:25:10,333
T-minus 10 minutes to impact event.
1008
01:25:10,500 --> 01:25:11,500
Rain?
1009
01:25:16,125 --> 01:25:17,125
Andy.
1010
01:25:18,917 --> 01:25:21,708
- I'm so, so sorry.
- No, no.
1011
01:25:22,417 --> 01:25:25,167
No, I'm sorry.
1012
01:25:44,667 --> 01:25:46,375
It won't hold them off for long.
1013
01:26:13,042 --> 01:26:14,042
Come on.
1014
01:26:14,958 --> 01:26:16,250
You're wasting your time.
1015
01:26:16,417 --> 01:26:18,625
Hey. Hey. Please help us.
1016
01:26:20,583 --> 01:26:21,625
Open the door.
1017
01:26:22,167 --> 01:26:23,875
I'm afraid I must deny your petition.
1018
01:26:24,417 --> 01:26:26,833
I just can't risk compromising the compound.
1019
01:26:27,000 --> 01:26:29,250
{\an8}But know that I'm grateful
for the invaluable help...
1020
01:26:29,417 --> 01:26:30,917
{\an8}you two have provided to the company.
1021
01:26:33,417 --> 01:26:34,417
Son of a bitch!
1022
01:26:40,750 --> 01:26:41,750
Andy, open it.
1023
01:26:41,917 --> 01:26:42,917
- Here.
- Open.
1024
01:26:43,792 --> 01:26:44,792
It's not working.
1025
01:26:44,958 --> 01:26:46,292
God damn it!
1026
01:26:52,542 --> 01:26:54,417
I can't lie about your chances...
1027
01:26:55,125 --> 01:26:56,667
but you have my sympathies.
1028
01:27:16,375 --> 01:27:17,375
Press it...
1029
01:27:17,917 --> 01:27:20,333
so I can take control of your ship
and fly you out of here.
1030
01:27:23,333 --> 01:27:24,375
Who are you?
1031
01:27:24,625 --> 01:27:25,750
A friend.
1032
01:27:27,708 --> 01:27:30,500
Your companions died so you could live.
1033
01:27:30,667 --> 01:27:31,750
Press the button...
1034
01:27:32,500 --> 01:27:34,250
and let me honor their sacrifice.
1035
01:27:43,500 --> 01:27:46,042
Andy, can you tell me one of your jokes?
1036
01:27:48,333 --> 01:27:50,208
Why don't monsters eat clowns?
1037
01:27:52,958 --> 01:27:54,792
- 'Cause they taste funny.
- They taste funny.
1038
01:27:55,500 --> 01:27:57,417
I don't understand cloning at all.
1039
01:27:58,542 --> 01:27:59,750
That makes two of us.
1040
01:28:01,167 --> 01:28:03,958
I read a great book about zero gravity.
1041
01:28:04,125 --> 01:28:06,125
- I just couldn't put it down.
- Couldn't put it down.
1042
01:28:09,292 --> 01:28:10,208
Rain?
1043
01:28:10,917 --> 01:28:11,917
Rain?
1044
01:28:12,917 --> 01:28:13,917
Rain, what are you doing?
1045
01:28:14,833 --> 01:28:16,083
I'm turning off the gravity generator.
1046
01:28:18,000 --> 01:28:18,917
Ten...
1047
01:28:19,083 --> 01:28:22,167
nine, eight, seven...
1048
01:28:22,333 --> 01:28:24,375
six, five...
1049
01:28:24,542 --> 01:28:26,542
four, three...
1050
01:28:26,708 --> 01:28:28,375
two, one.
1051
01:28:35,292 --> 01:28:36,792
Rain, are you sure about this?
1052
01:28:37,875 --> 01:28:39,125
Only one way to find out.
1053
01:28:46,042 --> 01:28:47,083
It works.
1054
01:29:05,958 --> 01:29:06,792
Rain!
1055
01:29:06,958 --> 01:29:07,875
You're at 40%.
1056
01:29:19,292 --> 01:29:20,292
20%.
1057
01:29:32,792 --> 01:29:33,667
Rain!
1058
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Fuck.
1059
01:29:53,917 --> 01:29:55,292
Stay behind me.
1060
01:30:00,958 --> 01:30:01,958
Andy, be careful.
1061
01:30:27,625 --> 01:30:28,458
Rain!
1062
01:30:45,833 --> 01:30:47,125
Andy, you okay?
1063
01:30:53,375 --> 01:30:55,125
We need to get to the elevator.
1064
01:31:09,458 --> 01:31:11,708
The elevator won't work without gravity.
1065
01:31:28,750 --> 01:31:29,667
Ready?
1066
01:31:39,833 --> 01:31:40,708
Rain!
1067
01:31:53,917 --> 01:31:54,750
Fuck.
1068
01:32:09,542 --> 01:32:10,375
No.
1069
01:32:21,625 --> 01:32:22,875
It's a gravity purge!
1070
01:32:33,500 --> 01:32:34,583
Andy!
1071
01:32:34,875 --> 01:32:35,875
Come on.
1072
01:33:57,375 --> 01:33:58,375
Andy!
1073
01:34:29,458 --> 01:34:30,667
Get away from her.
1074
01:34:36,333 --> 01:34:38,333
You bitch.
1075
01:34:54,750 --> 01:34:58,667
Impact event in 10...
1076
01:34:58,833 --> 01:35:00,667
nine, eight...
1077
01:35:01,250 --> 01:35:03,375
seven, six...
1078
01:35:03,917 --> 01:35:05,083
five...
1079
01:35:05,250 --> 01:35:06,792
- four, three...
- Come on.
1080
01:35:07,750 --> 01:35:09,625
...two, one.
1081
01:35:15,458 --> 01:35:16,458
Kay.
1082
01:35:21,208 --> 01:35:22,667
What took you so long?
1083
01:35:22,833 --> 01:35:24,042
Let's get you outta here.
1084
01:35:25,458 --> 01:35:27,333
I'm glad to see you two made it.
1085
01:36:25,708 --> 01:36:26,917
I got you. Watch your head.
1086
01:36:28,917 --> 01:36:31,208
- Thank you.
- You're gonna be just fine.
1087
01:36:32,125 --> 01:36:33,208
Both of you.
1088
01:36:42,958 --> 01:36:46,250
The company couldn't be prouder
of what's been accomplished here today.
1089
01:36:47,167 --> 01:36:49,083
I've sent a message back to HQ.
1090
01:36:49,250 --> 01:36:51,583
When received in six months,
they'll travel to Jackson's Star...
1091
01:36:51,750 --> 01:36:53,667
to retrieve the compound from you
for further development.
1092
01:37:00,500 --> 01:37:01,583
What are you doing?
1093
01:37:02,875 --> 01:37:04,125
Change of plans.
1094
01:37:06,500 --> 01:37:08,417
Andy, stop her.
1095
01:37:08,958 --> 01:37:10,292
Reconnect us now.
1096
01:37:13,208 --> 01:37:14,917
No, no, no. You two cannot do this.
1097
01:37:15,083 --> 01:37:16,542
The compound must be delivered
to the company.
1098
01:37:17,333 --> 01:37:19,333
I'm afraid I must deny your petition.
1099
01:37:19,708 --> 01:37:20,750
Have a nice day.
1100
01:37:21,792 --> 01:37:24,125
Now you better listen to me here,
now, you two.
1101
01:37:24,292 --> 01:37:27,250
You are insignificant
in the great scheme of things. You...
1102
01:37:34,125 --> 01:37:35,083
No.
1103
01:37:50,417 --> 01:37:53,125
This will keep your systems online
until we get to Yvaga.
1104
01:37:55,167 --> 01:37:57,167
- But I thought that...
- I don't care.
1105
01:37:57,500 --> 01:37:59,083
You're coming with me. All right?
1106
01:38:00,667 --> 01:38:02,167
If that's what's best for Rain.
1107
01:38:04,958 --> 01:38:06,958
Andy, I have a new directive for you.
1108
01:38:08,833 --> 01:38:10,458
Do what's best for us.
1109
01:38:14,042 --> 01:38:15,042
Done.
1110
01:38:16,417 --> 01:38:17,417
Good.
1111
01:38:37,625 --> 01:38:38,625
No.
1112
01:38:42,083 --> 01:38:43,917
Oh, Kay. Kay.
1113
01:38:45,083 --> 01:38:46,167
What's wrong?
1114
01:38:47,792 --> 01:38:49,083
Oh, no, no.
1115
01:39:18,917 --> 01:39:21,083
Get it away from me.
1116
01:41:44,583 --> 01:41:45,792
Oh, my God.
1117
01:43:09,833 --> 01:43:10,833
Kay.
1118
01:43:24,333 --> 01:43:26,333
No. Please, please.
1119
01:43:51,542 --> 01:43:53,292
Andy! Andy!
1120
01:43:55,167 --> 01:43:56,292
No, no, no.
1121
01:43:56,750 --> 01:43:58,000
Rain. Rain.
1122
01:43:58,167 --> 01:43:59,000
Help her.
1123
01:44:36,333 --> 01:44:37,292
No!
1124
01:44:39,917 --> 01:44:40,917
No!
1125
01:44:55,625 --> 01:44:57,250
Andy! Come on!
1126
01:44:59,792 --> 01:45:01,000
Please get up!
1127
01:45:09,625 --> 01:45:10,500
No!
1128
01:45:14,667 --> 01:45:15,917
Come on!
1129
01:46:40,208 --> 01:46:43,042
"Manual Cargo Release.
Pull the four levers."
1130
01:46:43,333 --> 01:46:46,542
Okay. Yes. The four levers. Okay.
1131
01:46:54,625 --> 01:46:55,625
One.
1132
01:46:57,417 --> 01:46:58,333
Two.
1133
01:47:21,375 --> 01:47:22,375
Three.
1134
01:47:50,083 --> 01:47:52,000
Pull up. Pull up.
1135
01:49:29,708 --> 01:49:31,542
Die, motherfucker!
1136
01:50:51,750 --> 01:50:53,083
I'll fix you.
1137
01:51:09,125 --> 01:51:12,250
This is the cryo-log
for the mining hauler Corbelan.
1138
01:51:13,958 --> 01:51:18,042
I set course to the Yvaga system
without knowing if I'll ever reach it...
1139
01:51:18,208 --> 01:51:20,208
or what fate is to find me.
1140
01:51:21,333 --> 01:51:24,583
But whatever comes, I'll face it.
1141
01:51:25,917 --> 01:51:27,250
This is Rain Carradine...
1142
01:51:27,417 --> 01:51:28,958
last survivor of the Corbelan...
1143
01:51:29,542 --> 01:51:30,708
signing off.