1 00:00:43,000 --> 00:04:13,100 : : : অনুবাদ ও সম্পাদনায় : : : . . . ওমর ফারুক . . . 2 00:04:15,650 --> 00:04:50,450 . . . «সহযোগিতায়» . . . “মোহাম্মদ সায়েম” 3 00:05:18,782 --> 00:05:20,480 শ্রমিকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি। 4 00:05:20,482 --> 00:05:22,379 শ্রমিকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি। 5 00:05:22,381 --> 00:05:25,612 দিনের শিফট ১৫ মিনিটের মধ্যে শুরু হবে। 6 00:05:25,614 --> 00:05:29,245 ফার্মারসদের অবিলম্বে মেস হলে রিপোর্ট করতে হবে। 7 00:05:29,247 --> 00:05:30,946 যাদের জ্বর, কাশি, 8 00:05:30,948 --> 00:05:32,579 বমি বা শ্বাসকষ্ট, 9 00:05:32,581 --> 00:05:34,646 এমন লক্ষণ রয়েছে, 10 00:05:34,648 --> 00:05:37,311 ওদের অবশ্যই ডাক্তারের শরণাপন্ন হতে হবে। 11 00:05:38,448 --> 00:05:40,779 কলোনির নিরাপত্তা এবং সুস্বাস্থ্যই, 12 00:05:40,781 --> 00:05:43,648 ওয়েল্যান্ড-ইউটানির প্রধান অগ্রাধিকার। 13 00:05:44,481 --> 00:05:46,379 শ্রমিকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি... 14 00:05:46,381 --> 00:05:49,746 তুমি ক্লাস্ট্রোফোবিক মহাকাশচারী সম্পর্কে শুনেছ? 15 00:05:49,748 --> 00:05:50,879 ওর স্পেস দরকার ছিল। 16 00:05:50,881 --> 00:05:52,779 প্লিজ মুখটা বন্ধ রাখো। 17 00:05:52,781 --> 00:05:56,778 আমার পুরো শেয়ার খরচ করে ফেলেছি একটা বেল্টের পেছনে, যেটা মাপসই নয়। 18 00:05:56,780 --> 00:05:58,344 বিশাল অপচয়। 19 00:05:58,346 --> 00:05:59,414 কর্নব্রেডটা দাও। 20 00:06:01,847 --> 00:06:04,778 সম্ভবত আমার এই সী-ফুড ডায়েটের জন্যই এটা হয়েছে। 21 00:06:04,780 --> 00:06:06,680 আমি সী-ফুড দেখি, আর খাই। 22 00:06:07,980 --> 00:06:09,645 একদম বাজে জোকস! 23 00:06:09,647 --> 00:06:11,311 আগে তো এটা শুনে হাসতে। 24 00:06:11,313 --> 00:06:15,714 হ্যাঁ, যখন বারো বছর বয়সী ছিলাম। 25 00:06:17,447 --> 00:06:18,980 নিশ্চিয়ই মিস্টার ফিঞ্চ। 26 00:06:19,947 --> 00:06:21,680 আজ তিন মাসের বকেয়া দিতে হবে উানেকে। 27 00:06:22,914 --> 00:06:24,447 উনি আবারও ফোন দিবেন। 28 00:06:25,814 --> 00:06:30,744 আচ্ছা, হয়তো এখানে থাকবো না তখন। 29 00:06:36,680 --> 00:06:38,646 অ্যান্ডি। আমার পাশেই থাকো। 30 00:06:41,579 --> 00:06:44,711 জাগো। এবার তো জাগো। 31 00:06:44,713 --> 00:06:47,344 আমরা সবাই ওয়েল্যান্ড-ইউটানির দাস। 32 00:06:47,346 --> 00:06:49,744 ওরা আমাদের খাদ্য আর আশ্রয় দেয়, 33 00:06:49,746 --> 00:06:52,877 বিনিময়ে জীবন কেড়ে নেয়। 34 00:06:52,879 --> 00:06:54,979 ওদের মিথ্যা বিশ্বাস কোরো না। 35 00:06:55,646 --> 00:06:57,877 ওরা তোমাকে ব্যবহার করছে! 36 00:06:57,879 --> 00:06:59,644 অ্যান্ডি, অ্যান্ডি। হেই, হেই, হেই। 37 00:06:59,646 --> 00:07:00,946 হেই, অ্যান্ডি। চলো। চলো। 38 00:07:02,813 --> 00:07:04,943 - কী হয়েছে? - ওটা একটা প্রতারণা। 39 00:07:04,945 --> 00:07:06,744 বলটা কখনোই তোমার বাছাই করা কাপের নিচে থাকবে না। এটা একটা ধোঁকা। 40 00:07:06,746 --> 00:07:07,876 এটা একটা কৌশল। 41 00:07:07,878 --> 00:07:10,544 কিন্তু আমি টাকা জোগাড় করব কীভাবে? 42 00:07:10,546 --> 00:07:11,510 টাকা কীজন্য? 43 00:07:11,512 --> 00:07:15,643 ইভাগায় গিয়ে ঘোড়া কিনতে। 44 00:07:15,645 --> 00:07:17,576 ঘোড়া কিনবে? 45 00:07:17,578 --> 00:07:20,211 হ্যা, ওটার নাম রাখব রেইন্ডি। 46 00:07:21,345 --> 00:07:22,845 বুঝেছ? 47 00:07:23,678 --> 00:07:25,376 - রেইন্ডি। - হ্যাঁ, পছন্দ হয়েছে। 48 00:07:25,378 --> 00:07:26,945 হ্যাঁ, ভালো নাম। 49 00:07:28,411 --> 00:07:31,376 আচ্ছা, তুমি এখানেই থাকো। 50 00:07:31,378 --> 00:07:32,578 আমি এক্ষুনি আসব। 51 00:07:34,243 --> 00:07:35,776 ঝামেলা করবে না, কেমন? 52 00:07:35,778 --> 00:07:38,743 সব কর্মীদের দেখা হবে। 53 00:07:38,745 --> 00:07:39,910 শুভকামনা! 54 00:07:39,912 --> 00:07:42,509 সুন্দরভাবে লাইনে দাঁড়ান। 55 00:07:42,511 --> 00:07:43,875 পরের জন। 56 00:07:43,877 --> 00:07:45,842 পুরো নাম এবং পেশা বলুন, প্লিজ। 57 00:07:45,844 --> 00:07:49,376 ম্যারি রেইনস ক্যারাডাইন, ম্যাম। কৃষিকাজ। 58 00:07:49,378 --> 00:07:51,609 ভ্রমণের বিষয়ে এসেছি। 59 00:07:51,611 --> 00:07:54,311 আমি আমার কোটা পূরণ করেছি, এখন যেতে পারবো। 60 00:07:54,610 --> 00:07:55,775 তাই না? 61 00:07:55,777 --> 00:07:57,276 কোথায় যাবেন? 62 00:07:57,278 --> 00:07:58,909 ইভাগায়। 63 00:07:58,911 --> 00:08:03,242 ওটা একটা স্বাধীন ব্যবস্থা, কিন্তু পুরোপুরি টেরাফর্মড। 64 00:08:03,244 --> 00:08:05,308 ওখানে সূর্য দেখা যায়। 65 00:08:05,310 --> 00:08:06,644 তোমার বাবা-মা কোথায়? 66 00:08:07,744 --> 00:08:11,275 উম, উনারা তিন চক্র আগে মারা গেছেন। 67 00:08:11,277 --> 00:08:13,809 খনির ধুলোবালির কারণে, নিউমোনিয়ায় আক্রান্ত হয়ে। 68 00:08:13,811 --> 00:08:16,575 এখন আমরা দু'ভাই-বোন জীবিত আছি। 69 00:08:16,577 --> 00:08:17,775 ওরা আমাদের আশা দিয়ে, 70 00:08:17,777 --> 00:08:19,775 দাস বানিয়ে রাখে। 71 00:08:19,777 --> 00:08:25,544 ওরা আমাদের আশা দিয়ে দাস বানিয়ে রাখে। অনেক হয়েছে, এবার তো জাগো। 72 00:08:36,743 --> 00:08:38,474 দুঃখিত, আপনি এখনও, 73 00:08:38,476 --> 00:08:39,774 ভ্রমণের জন্য এলিজিবল হননি। 74 00:08:39,776 --> 00:08:40,874 শ্রমিক স্বল্পতার কারণে, 75 00:08:40,876 --> 00:08:42,507 আপনাকে খনিতে স্থানান্তর করা হচ্ছে। 76 00:08:42,509 --> 00:08:44,441 কী বললেন? 77 00:08:44,443 --> 00:08:46,607 না, না, না, আমি প্রয়োজনীয় ঘন্টা পূরণ করেছি। 78 00:08:46,609 --> 00:08:47,774 আমাকে যেতে দিতেই হবে। 79 00:08:47,776 --> 00:08:50,941 দুর্ভাগ্যবশত, কোটা বাড়িয়ে ২৪,০০০ ঘণ্টা করা হয়েছে। 80 00:08:50,943 --> 00:08:52,607 তাই আপনি চুক্তি থেকে মুক্তি পাবেন। আর ও, 81 00:08:52,609 --> 00:08:53,774 পাঁচ থেকে ছয় বছর পর। 82 00:08:53,776 --> 00:08:56,007 ধন্যবাদ, আর মনে রাখবেন, কোম্পানি আপনার চলমান সেবার জন্য, 83 00:08:56,009 --> 00:08:57,641 সত্যিই কৃতজ্ঞ। 84 00:08:57,643 --> 00:08:59,873 -রেইন! -ওই! 85 00:08:59,875 --> 00:09:01,274 ওই, ছাড় ওকে! 86 00:09:01,276 --> 00:09:03,342 ছাড় বলছি! শয়তানের দল! 87 00:09:05,009 --> 00:09:06,940 এসে গেছি আমি। এসে গেছি। 88 00:09:06,942 --> 00:09:08,376 ওহ, শিট, তোমার রক্ত ঝরছে। 89 00:09:10,975 --> 00:09:12,242 আচ্ছা। 90 00:09:13,475 --> 00:09:15,807 কিচ্ছু হয়নি। 91 00:09:15,809 --> 00:09:17,540 দাঁড়াও, রিসেট করছি তোমাকে। 92 00:09:17,542 --> 00:09:18,575 এইতো আমি। 93 00:09:21,241 --> 00:09:22,506 সব ঠিক হয়ে যাবে। 94 00:09:22,508 --> 00:09:25,873 তোমাকে একা ছাড়া উচিত হয়নি। 95 00:09:29,475 --> 00:09:30,873 ওরা আমাদের আশা দিয়ে, 96 00:09:30,875 --> 00:09:33,006 দাস বানিয়ে রাখে। 97 00:09:33,008 --> 00:09:35,275 এবার তো জাগো। ওরা তোমাকে ব্যবহার করছে। 98 00:09:38,475 --> 00:09:39,673 হাই, রেইন। 99 00:09:39,675 --> 00:09:41,339 বারবার ফোন করে বিরক্ত করায় দুঃখিত, 100 00:09:41,341 --> 00:09:42,872 কিন্তু জরুরী কিছু একটা ঘটেছে, 101 00:09:42,874 --> 00:09:44,540 যা তোমার জানা উচিত। 102 00:09:44,542 --> 00:09:47,208 তাই ট্রেলারে এসো। অ্যান্ডিকেও এনো। 103 00:10:17,407 --> 00:10:18,441 ওই। 104 00:10:19,474 --> 00:10:20,638 ওহ, আচ্ছা... 105 00:10:20,640 --> 00:10:22,604 খেল খতম, ব্রো। 106 00:10:22,606 --> 00:10:25,538 কী খবর রেইন? অনেকদিন দেখা সাক্ষাৎ নেই। 107 00:10:25,540 --> 00:10:27,240 বলেছি না ও আসবে। 108 00:10:27,807 --> 00:10:30,206 তোমার কাছে পাঁচ ডলার পাওনা রইলাম। 109 00:10:30,340 --> 00:10:31,473 অ্যান্ডি! 110 00:10:34,373 --> 00:10:36,538 অন্ধ মাইনার কূপে পড়ল কেন? 111 00:10:36,540 --> 00:10:37,840 কেন? 112 00:10:39,740 --> 00:10:40,840 কারণ সে দেখতে পেতো না। 113 00:10:41,973 --> 00:10:44,237 ওকে উৎসাহ দিও না প্লিজ। 114 00:10:44,239 --> 00:10:46,206 আচ্ছা, ভেতরে যাও। আমি এক্ষুনি আসছি। 115 00:10:52,006 --> 00:10:53,571 -কেই। -রেইন। 116 00:10:53,573 --> 00:10:54,737 -হাই। -হাই! 117 00:10:54,739 --> 00:10:55,839 হাই। 118 00:10:56,739 --> 00:10:58,704 তোমার জন্য মন কেমন করছিল। 119 00:10:58,706 --> 00:11:00,605 আমার ভাইয়েরও। 120 00:11:05,339 --> 00:11:07,273 তুমি এসেছ দেখে খুব ভালো লাগছে। 121 00:11:08,605 --> 00:11:10,770 তোমার বাবার কথা শুনেছি। 122 00:11:10,772 --> 00:11:11,806 খুব খারাপ লাগলো শুনে। 123 00:11:12,605 --> 00:11:14,637 আচ্ছা, শিলাবৃষ্টি আর, 124 00:11:14,639 --> 00:11:15,937 প্রতি মৌসুমে নতুন রোগের কারণে... 125 00:11:15,939 --> 00:11:17,737 হ্যাঁ, সবাই মারা যাচ্ছে, তাই না? 126 00:11:17,739 --> 00:11:19,472 তাহলে, ওকে দেখাবো? 127 00:11:19,839 --> 00:11:21,570 কী দেখাবে? 128 00:11:21,572 --> 00:11:24,603 আচ্ছ, গতকাল রাতে, 129 00:11:24,605 --> 00:11:26,270 শেষ টেসোটেক লোড করার সময়, 130 00:11:26,272 --> 00:11:27,737 মাটি থেকে প্রায় ২০০ মাইল উপরে, 131 00:11:27,739 --> 00:11:28,869 হঠাৎ করেই... 132 00:11:30,639 --> 00:11:32,270 হলারটা একটা বিকন ধরে ফেলে। 133 00:11:32,272 --> 00:11:34,403 নাভারো ট্র্যাক করে দেখে, 134 00:11:34,405 --> 00:11:35,703 আমাদের মাথার উপরে, 135 00:11:35,705 --> 00:11:37,370 একটা বড় ওয়ে-ইউ জাহাজ ভাসছে। 136 00:11:37,372 --> 00:11:38,502 ভাসছে? 137 00:11:38,504 --> 00:11:40,336 বাতিল। পরিত্যক্ত। 138 00:11:40,338 --> 00:11:42,436 পুরনো। হয়তো ক্ষতিগ্রস্ত বা অচল। 139 00:11:42,438 --> 00:11:43,736 ওর মতো। 140 00:11:43,738 --> 00:11:44,771 বিয়র্ন। 141 00:11:46,006 --> 00:11:48,502 ঠিক আছে, ওকে বলে দাও। 142 00:11:48,504 --> 00:11:50,302 আমরা কেন এখানে পড়ে আছি, 143 00:11:50,304 --> 00:11:51,836 কোম্পানির অনুমতির জন্য, 144 00:11:51,838 --> 00:11:53,936 যেটা ওরা কখনোই দেবে না? 145 00:11:53,938 --> 00:11:55,235 কারণ ওই হলারে যথেষ্ট শক্তি আছে, 146 00:11:55,237 --> 00:11:56,235 আমাদের ইভাগায় নিয়ে যাওয়ার জন্য। 147 00:11:56,237 --> 00:11:59,335 আর ইয়াভাগায় পৌঁছাতে নয় বছর লাগে, 148 00:11:59,337 --> 00:12:01,536 আর ক্রায়ো-স্লিপ ছাড়া এত দীর্ঘ যাত্রা সম্ভব নয়। 149 00:12:01,538 --> 00:12:02,868 বাতিল জাহাজেও অনেক, 150 00:12:02,870 --> 00:12:04,335 কার্যকর যন্ত্রপাতি থাকে। 151 00:12:04,337 --> 00:12:05,768 আর হাইপারলিঙ্ক দেখাচ্ছে, 152 00:12:05,770 --> 00:12:07,638 ওই জাহাজে কয়েকটা পড এখনো বাকি আছে। 153 00:12:11,471 --> 00:12:14,835 তাহলে তোমরা একটা ওয়েল্যান্ড-ইউটানি জাহাজে ঢুকে, 154 00:12:14,837 --> 00:12:17,436 যন্ত্রপাতি চুরি করতে চাও? 155 00:12:17,438 --> 00:12:18,735 অন্য কেউ করার আগে। 156 00:12:20,537 --> 00:12:21,835 তোমরা পাগল। 157 00:12:21,837 --> 00:12:23,269 - হ্যাঁ, একদম। - না, না, আমরা পাগল নই। 158 00:12:23,271 --> 00:12:24,568 - এটা তো... - আমিও সেটাই বলছি। 159 00:12:24,570 --> 00:12:26,769 আমাদের সাহায্য করবে কি না? 160 00:12:28,270 --> 00:12:29,937 বুঝলাম না, এখানে আমাকে লাগবে কেন? 161 00:12:32,236 --> 00:12:33,568 অ্যান্ডি। 162 00:12:33,570 --> 00:12:35,435 - আমাদের অ্যান্ডিকে ব্যবহার করতে হবে। - অ্যান্ডি? 163 00:12:35,437 --> 00:12:36,635 হুম। 164 00:12:36,637 --> 00:12:39,368 ও একটা ওয়েল্যান্ড-ইউটানি সিনথেটিক। ও মাদার ভাষা বোঝে। 165 00:12:39,370 --> 00:12:40,768 ও জাহাজের টার্মিনাল অ্যাক্সেস করতে পারবে, 166 00:12:40,770 --> 00:12:42,468 যাতে আমরা নিরাপদে ঢুকতে-বেরোতে পারি। 167 00:12:42,470 --> 00:12:43,801 এটাই উপায় ভেতরে ঢোকার। 168 00:12:43,803 --> 00:12:46,002 কিন্তু যদি ধরা পড়ি? 169 00:12:46,004 --> 00:12:48,701 ভ্রমণের অনুমতি পাওয়ার সুযোগই নষ্ট হয়ে যাবে। 170 00:12:48,703 --> 00:12:50,468 আচ্ছা, তুমি যাবে না বুঝলাম। 171 00:12:50,470 --> 00:12:53,500 আমরা কি শুধু অ্যান্ডিকে নিয়ে যেতে পারি? 172 00:12:53,502 --> 00:12:56,600 ওকে একা পাঠাবো না। 173 00:12:56,602 --> 00:12:57,767 ও তো আর নিজের ভাই নয় তোমার, তাই না? 174 00:12:57,769 --> 00:13:00,002 -বিয়র্ন, থামো। - কিন্তু এটাই তো সত্যি, তাই না? 175 00:13:00,004 --> 00:13:01,534 ও তোমার ভাই নয়। ও শুধু একটা অকেজো জিনিস, 176 00:13:01,536 --> 00:13:03,233 যাকে তোমার বাবা আবর্জনায় পেয়েছিল। 177 00:13:03,235 --> 00:13:05,170 এটাই তার পরিচয়, রেইন। বাস্তবতা মেনে নাও। 178 00:13:05,703 --> 00:13:06,801 চলো যাই। 179 00:13:06,803 --> 00:13:07,767 - রেইন? - কী? 180 00:13:07,769 --> 00:13:10,867 - আমি কিছু বলিনি। - রেইন, দাঁড়াও। 181 00:13:10,869 --> 00:13:11,967 সরি। শোনো, আমার কাজিন, 182 00:13:11,969 --> 00:13:13,300 মাঝে মধ্যে বাজে বকে, বুঝেছ? 183 00:13:13,302 --> 00:13:14,869 কিন্তু একটা বিষয়ে সে ঠিক। 184 00:13:15,602 --> 00:13:16,934 তোমার বাস্তবতা বোঝা উচিত। 185 00:13:16,936 --> 00:13:18,001 কারণ এই কোম্পানি, 186 00:13:18,003 --> 00:13:19,101 আমাদের কিছুই দেবে না। 187 00:13:19,103 --> 00:13:21,467 ওটা তুমিও জানো। যা করার আমাদেরই করতে হবে। 188 00:13:25,502 --> 00:13:27,367 রেইন, আমি শুধু... 189 00:13:27,369 --> 00:13:29,202 আমাদের বাবা-মায়ের মতো, এখানে থেকে পচে মরতে চাই না। 190 00:13:29,768 --> 00:13:30,969 তুমি চাও? 191 00:13:35,969 --> 00:13:40,566 বিষয়টা কি এতই সহজ, যতটা বলছো? 192 00:13:40,568 --> 00:13:42,833 হ্যা, এমনকি কর্বেলান থেকেও বের হতে হবে না তোমাকে। 193 00:13:42,835 --> 00:13:44,635 প্রমিস করছি, ঠিক আছে? 194 00:13:48,702 --> 00:13:50,301 তো কী বলো? রাজি? 195 00:14:14,534 --> 00:14:16,200 বিয়র্ন, তাড়াতাড়ি, চলো। 196 00:14:20,300 --> 00:14:23,233 ঠিক আছে, চালু করছি। ব্যাটারি অন। 197 00:14:25,600 --> 00:14:26,434 চমৎকার। 198 00:14:28,434 --> 00:14:29,701 হাইড্রো দিতে পারবে? 199 00:14:30,800 --> 00:14:31,834 কম প্যানেল। 200 00:14:33,800 --> 00:14:34,965 গ্রাউন্ড স্পয়লার। 201 00:14:34,967 --> 00:14:36,267 ওগুলো সক্রিয় আছে। 202 00:14:37,001 --> 00:14:38,432 মহাকাশে প্রথমবার, তাই না? 203 00:14:38,434 --> 00:14:39,467 হ্যাঁ। 204 00:14:40,666 --> 00:14:42,999 তুমিও? বুপ! 205 00:14:43,001 --> 00:14:45,265 - ফুয়েল পাম্প। -চালু। 206 00:14:45,267 --> 00:14:46,331 মহাকাশে দুই নতুনের আগমন। 207 00:14:46,333 --> 00:14:48,798 জানালা দিয়ে ভালো করে দেখে নাও, 208 00:14:48,800 --> 00:14:50,901 কারণ আমার মতে, আর ফিরছি না। 209 00:15:04,366 --> 00:15:05,531 ঠিক আছো? 210 00:15:05,533 --> 00:15:06,566 হ্যাঁ, আছি। 211 00:15:07,533 --> 00:15:08,566 হ্যাঁ। সব ঠিক হয়ে যাবে। 212 00:15:27,866 --> 00:15:29,496 এখনো এটাকে ভালো আইডিয়া মনে হচ্ছে? 213 00:15:29,498 --> 00:15:30,598 অবশ্যই, ব্রো। 214 00:15:36,265 --> 00:15:37,365 এবার চাপ আসবে। 215 00:15:56,464 --> 00:15:57,799 এভাবেই করতে হয়, চান্দু। 216 00:16:54,229 --> 00:16:55,263 এটাই... 217 00:16:56,663 --> 00:16:57,995 হ্যাঁ। 218 00:16:57,997 --> 00:16:59,763 এটাই আমাদের সূর্য। 219 00:17:11,863 --> 00:17:14,728 লোকে বলে ইভাগায় না কি সবচেয়ে সুন্দর সূর্যাস্ত দেখা যায়। 220 00:17:14,730 --> 00:17:16,295 আমি দেখেছি সেটা। 221 00:17:18,997 --> 00:17:21,260 আমার স্বপ্নে। 222 00:17:21,262 --> 00:17:23,295 একসাথে সেটা দেখার জন্য তর সইছে না। 223 00:17:26,629 --> 00:17:27,663 হ্যাঁ। 224 00:17:30,697 --> 00:17:32,695 শুনেছি, ক্রায়ো-স্লিপে বছরগুলো মাত্র, 225 00:17:32,697 --> 00:17:34,460 একরাতের মাতলামির মতো লাগে। 226 00:17:34,462 --> 00:17:36,529 তাই কাল আমরা ইভাগায় জেগে উঠলে, 227 00:17:37,562 --> 00:17:39,195 হ্যাংওভার নিয়ে জেগে উঠব। 228 00:17:48,395 --> 00:17:49,528 ওই তো ওটা। 229 00:17:51,762 --> 00:17:53,295 ওটা কোনো জাহাজ নয়। 230 00:17:53,561 --> 00:17:55,727 না। 231 00:17:55,729 --> 00:17:57,660 বাপরে, কত বড়! কী ওটা? 232 00:17:57,662 --> 00:17:59,794 পরিত্যক্ত স্টেশন? জানি না বাপ। 233 00:17:59,796 --> 00:18:01,459 সম্ভবত আমাদের কক্ষপথে অনিচ্ছাকৃতভাবেই এসে পড়েছে। 234 00:18:01,461 --> 00:18:03,526 নাভারো, একটু কাছে যাও তো। 235 00:18:03,528 --> 00:18:05,594 ঠিক আছে। আমি এর ঘূর্ণনের সাথে মিলিয়ে নিচ্ছি। 236 00:18:21,928 --> 00:18:24,661 বিপদ প্রক্সিমিটি সতর্কতা। 237 00:18:25,928 --> 00:18:26,993 কী হয়েছে? 238 00:18:26,995 --> 00:18:29,527 বলয়টা আশঙ্কার চেয়ে বেশি কাছে। 239 00:18:31,427 --> 00:18:32,460 কতক্ষণ সময় আছে হাতে? 240 00:18:33,861 --> 00:18:35,626 ৩৬ ঘণ্টা। 241 00:18:35,628 --> 00:18:36,626 কিসের সময়? 242 00:18:36,628 --> 00:18:39,693 এরপর স্টেশনটা বলয়ে ধাক্কা খাবে। 243 00:18:39,695 --> 00:18:41,759 কী বললে? 244 00:18:41,761 --> 00:18:44,224 কী বললে তুমি? বিষয়টা তো সুবিধার লাগছে না। 245 00:18:44,226 --> 00:18:45,458 ৩৬ ঘন্টা, ব্রো। 246 00:18:45,460 --> 00:18:46,960 আমরা ৩০ মিনিটের মধ্যে ঢুকে বেরিয়েও যাব। 247 00:18:47,894 --> 00:18:49,458 তাই না? 248 00:18:49,460 --> 00:18:50,592 অ্যান্ডি। 249 00:18:50,594 --> 00:18:52,291 হ্যাঁ, ৩০ মিনিট লাগবেও না। 250 00:18:52,293 --> 00:18:54,527 আসলেই এটা করতে চাও তো? 251 00:18:55,594 --> 00:18:58,391 আমার শুধু একটাই কাজ। 252 00:18:58,393 --> 00:19:00,260 রেইনের জন্য যেটা ভালো সেটা করা। 253 00:19:01,393 --> 00:19:03,193 তোমার বাবা-ই লিখেছে এটা। 254 00:19:03,694 --> 00:19:04,727 হ্যাঁ। 255 00:19:05,760 --> 00:19:07,625 হ্যাঁ। এটা আর অনেক গুলো জোকস। 256 00:19:07,627 --> 00:19:08,960 আমি খুশি... 257 00:19:09,860 --> 00:19:11,226 সাহায্য করতে পেরে। 258 00:19:16,259 --> 00:19:17,694 সাবধানে থেকো। 259 00:19:33,759 --> 00:19:35,592 ঠিক আছে, দ্রুত করো। আমরা দুই মিনিটের মধ্যে ডক করছি। 260 00:19:37,926 --> 00:19:39,290 এটা পরে নাও। 261 00:19:39,292 --> 00:19:40,824 আচ্ছা, এটা পরতে হবে কেন? 262 00:19:40,826 --> 00:19:42,389 যাতে তোমার বিচি গুলো জমে না যায়। 263 00:19:42,391 --> 00:19:43,524 ব্রো, তুমি আমার বিচি নিয়ে, 264 00:19:43,526 --> 00:19:44,957 মাথা ঘামানো বন্ধ কর। ভালো শোনায় না। 265 00:19:44,959 --> 00:19:46,190 বেশি কথা বললে বিচি দুটো কেটে হাতে ধরিয়ে দেবো। 266 00:19:46,192 --> 00:19:48,489 আহ, তুমি আসলেই এগুলো নিজের জন্য চাও, তাই না? 267 00:19:48,491 --> 00:19:49,791 ওই, আমার বিচিগুলো দেখতে চাও নাকি? 268 00:19:49,793 --> 00:19:51,222 ওহ, একটু চুপ করো। 269 00:19:51,224 --> 00:19:52,991 গ্লাভস, এই নাও। 270 00:19:52,993 --> 00:19:55,557 দাঁড়াও। কিছু স্পর্শ কোরো না। 271 00:19:55,559 --> 00:19:56,791 - এদিকে আসো। - বিয়র্ন, ওকে নিজের মতো ছেড়ে দাও। 272 00:19:56,793 --> 00:19:58,824 আর বাজে বকা বন্ধ করো। 273 00:19:58,826 --> 00:20:00,222 অ্যান্ডি, ওদের কথা শুনো না। 274 00:20:00,224 --> 00:20:01,289 ঠিক আছে, ও যদি কিছু ভাঙে, 275 00:20:01,291 --> 00:20:02,358 আমার দোষ নাই। 276 00:20:10,224 --> 00:20:11,322 সামনে একটা সিন্থ হ্যাচ আছে। 277 00:20:11,324 --> 00:20:12,589 আমি ডক করব। 278 00:20:12,591 --> 00:20:13,925 বুঝেছি। আস্তে আস্তে করো। 279 00:20:40,891 --> 00:20:42,491 বাপরে, অনেক ঠান্ডা! 280 00:20:43,257 --> 00:20:44,523 ওটা কী? 281 00:20:44,525 --> 00:20:46,722 টেম্প-স্ক্যানার। 282 00:20:46,724 --> 00:20:48,390 পডগুলো খুঁজে পেতে সাহায্য করবে। 283 00:20:50,691 --> 00:20:52,722 কম্প্রেশন ঠিক আছে। 284 00:20:52,724 --> 00:20:54,822 অক্সিজেন খুব কম, শ্বাস নেওয়া যাবে না। 285 00:20:54,824 --> 00:20:56,255 অ্যান্ডি... 286 00:20:56,257 --> 00:20:57,655 ...তোমার পালা। 287 00:20:57,657 --> 00:20:58,957 সময় এখন তোমার। 288 00:21:04,957 --> 00:21:06,822 হ্যাঁ! অ্যান্ডি! 289 00:21:06,824 --> 00:21:07,924 চমৎকার কাজ। 290 00:21:08,424 --> 00:21:09,490 ঠিক আছে। 291 00:21:11,557 --> 00:21:12,956 অভিনন্দন। তুমি আর ভার্জিন নও। 292 00:21:14,289 --> 00:21:15,322 ঠিক আছে। 293 00:21:25,823 --> 00:21:27,256 ঠিক আছে, চলো। 294 00:21:59,456 --> 00:22:00,653 ফাক। 295 00:22:00,655 --> 00:22:02,787 বন্ধুরা, মনে হচ্ছে আমরা জিরো-গ্র্যাভিটিতে আছি। 296 00:22:02,789 --> 00:22:04,522 হ্যাঁ, তাই তো। 297 00:22:09,889 --> 00:22:11,219 দাঁড়াও, ওটা কী? 298 00:22:11,221 --> 00:22:12,486 গ্র্যাভিটি জেনারেটর। 299 00:22:12,488 --> 00:22:15,453 অফলাইনে থাকলে, কিছুক্ষণ পরপর এগুলো নিজে নিজেই পরিষ্কার হয়। 300 00:22:15,455 --> 00:22:17,388 এটা জায়গাটাকে বিস্ফোরণ থেকে রক্ষা করে। 301 00:22:21,121 --> 00:22:23,488 ওহ, ধ্যাৎ, আবারও পেটের অবস্থা খারাপ হচ্ছে। 302 00:22:24,422 --> 00:22:25,722 ঠিক সামনে। 303 00:23:02,920 --> 00:23:04,352 স্ক্যানার অনুযায়ী, 304 00:23:04,354 --> 00:23:05,554 পডগুলো এখানেই থাকার কথা। 305 00:23:34,286 --> 00:23:35,618 যীশু। 306 00:23:35,620 --> 00:23:36,851 অ্যান্ডি, ঠিক আছো? 307 00:23:36,853 --> 00:23:37,952 হ্যাঁ। 308 00:23:44,386 --> 00:23:46,952 দারুণ খবর। পডগুলো দেখতে পাচ্ছি। 309 00:23:51,652 --> 00:23:52,686 ফাক! 310 00:23:55,886 --> 00:23:56,952 বিয়র্ন, ঠিক আছো তো? 311 00:23:57,886 --> 00:23:59,684 ফাক! 312 00:23:59,686 --> 00:24:01,617 মনে হচ্ছে আমার পেছনের দিকে চোট লেগেছে। 313 00:24:06,419 --> 00:24:08,852 ওহ, এই গ্র্যাভিটি পার্জ এর সাথে ঝামেলা কোরো না, বন্ধু। 314 00:24:24,652 --> 00:24:25,749 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ। ভাগ্য ভালো, 315 00:24:25,751 --> 00:24:26,951 যে এখনও কিছু পাওয়ার আছে। 316 00:24:43,251 --> 00:24:45,783 ঠিক আছে, সাবধানে। গ্র্যাভিটি ফিরে আসছে। 317 00:24:45,785 --> 00:24:48,284 ওহ, না। 318 00:24:54,850 --> 00:24:56,783 ঠিক আছে, শুরু করা যাক। 319 00:24:56,785 --> 00:24:57,950 চলো দেখি, কী আছে। 320 00:24:59,317 --> 00:25:00,418 ঠিক আছে। 321 00:25:04,884 --> 00:25:07,782 - শিট। - কী হয়েছে? 322 00:25:07,784 --> 00:25:09,382 পডগুলোতে পর্যাপ্ত জ্বালানি নেই। 323 00:25:09,384 --> 00:25:10,682 বলো কী? 324 00:25:10,684 --> 00:25:12,481 তিন বছরের জ্বালানি আছে শুধু। 325 00:25:12,483 --> 00:25:13,548 আচ্ছা, কিন্তু, 326 00:25:13,550 --> 00:25:14,848 ইভাগায় পৌঁছাতে তো নয় বছর লাগবে। 327 00:25:14,850 --> 00:25:16,548 হ্যাঁ, জানি, জানি সেটা। 328 00:25:16,550 --> 00:25:17,948 বাল! 329 00:25:17,950 --> 00:25:19,481 আমি জানতাম। আমি জানতাম। 330 00:25:19,483 --> 00:25:20,615 - আমি এটা জানতাম। - শান্ত হও। 331 00:25:20,617 --> 00:25:21,715 সম্ভবত তোমাদের ফিরে আসা উচিত। 332 00:25:21,717 --> 00:25:22,550 না, না, এত সহজে হাল ছাড়ছি না। 333 00:25:25,316 --> 00:25:26,248 ইভাগাই আমাদের সবচেয়ে নিকটবর্তী সিস্টেম। 334 00:25:26,250 --> 00:25:29,381 তো, এখন আমাদের কী করা উচিত? 335 00:25:29,383 --> 00:25:31,515 - কী করব আমরা? - চুপ কর। 336 00:25:31,517 --> 00:25:34,481 ঠিক আছে, শক্তিশালী সংকেত। কাছেই একটা ক্রায়ো ডিপো থাকতে পারে। 337 00:25:34,483 --> 00:25:36,415 ওটাতে নিশ্চয়ই জ্বালানি থাকবে। 338 00:25:36,417 --> 00:25:39,647 নাভারো, আমি পডগুলো পাঠাচ্ছি। 339 00:25:39,649 --> 00:25:40,714 চলো, অ্যান্ডি। 340 00:25:40,716 --> 00:25:44,647 তোমরা এগুলো সংগ্রহ করো, আমরা ক্রায়ো-ফুয়েল সংগ্রহ করছি। 341 00:26:02,849 --> 00:26:03,883 দাঁড়াও। 342 00:26:05,249 --> 00:26:06,948 হ্যাঁ, ৪০০ গজ দূরে, সোজা সামনে। 343 00:26:08,616 --> 00:26:09,747 এই সামরিক জিনিসগুলো কেন? 344 00:26:09,749 --> 00:26:10,846 কী? 345 00:26:10,848 --> 00:26:11,780 এই সামরিক জিনিসগুলো কেন? 346 00:26:11,782 --> 00:26:14,680 - ওয়েল, এটা কার্যকর। - আসলেই? 347 00:26:14,682 --> 00:26:15,813 - আর স্টাইলিশ। - মোটেই না। 348 00:26:15,815 --> 00:26:17,813 দেখতে পুরাই গান্ডু লাগছে। 349 00:26:17,815 --> 00:26:19,313 - সরি। - ঠিক আছে, শান্ত হও। 350 00:26:19,315 --> 00:26:20,579 চলো, এগোই। 351 00:26:20,581 --> 00:26:21,646 আবার এমন কিছু করলে মেরেই ফেলব। 352 00:26:21,648 --> 00:26:22,713 - বিয়র্ন, থামো বলছি! - বুঝলে? 353 00:26:22,715 --> 00:26:24,780 ঠিক আছে, কিন্তু আবার এমন কিছু করলে খবর আছে। 354 00:26:24,782 --> 00:26:27,413 ও ওর সাথে এমন খারাপ ব্যবহার করছে কেন? 355 00:26:27,415 --> 00:26:30,247 ওর মায়ের ঘটনার জন্য। 356 00:26:30,249 --> 00:26:31,780 - কী হয়েছিল? - গত চক্রে, 357 00:26:31,782 --> 00:26:33,513 খনিতে গ্যাস লিক হয়। 358 00:26:33,515 --> 00:26:35,646 তখন একটা রোবট সিদ্ধান্ত নেয় খনি সিল করার। 359 00:26:35,648 --> 00:26:37,546 তখন বিয়র্নের মা ভেতরে আটকা পড়েছিল। 360 00:26:37,548 --> 00:26:38,813 কী? 361 00:26:38,815 --> 00:26:40,546 রোবটরা মানুষের ক্ষতি করতে পারে না। 362 00:26:40,548 --> 00:26:44,580 ওটা ৩ জনকে বলি দিয়ে ১২ জনকে বাঁচিয়েছিল। 363 00:26:45,715 --> 00:26:46,881 সেটা তো করতে পারে। 364 00:26:52,481 --> 00:26:53,615 বীভৎস ঘটনা। 365 00:27:38,347 --> 00:27:40,579 পেয়েছি তোমাকে, পেয়েছি। 366 00:27:42,312 --> 00:27:44,213 এসো, এসো, এসো। 367 00:27:45,746 --> 00:27:47,446 আস্তে, আস্তে। 368 00:27:52,346 --> 00:27:53,680 দারুণ কাজ করলে। 369 00:27:58,479 --> 00:27:59,513 কেই! 370 00:28:00,513 --> 00:28:01,977 কেই! হেই, হেই, হেই। 371 00:28:01,979 --> 00:28:03,877 হেই, হেই, হেই। 372 00:28:03,879 --> 00:28:05,644 আমি আছি। পাশে আছি। কিছু হয়নি। 373 00:28:06,613 --> 00:28:07,910 আমি পডগুলো দেখে আসছি। 374 00:28:25,745 --> 00:28:27,645 না, না। চিন্তা কোরো না। 375 00:28:28,545 --> 00:28:30,309 আমি অসুস্থ নই। 376 00:28:30,311 --> 00:28:31,345 তাহলে কী হয়েছে? 377 00:28:32,979 --> 00:28:34,378 কিছুই হয়নি। 378 00:28:37,779 --> 00:28:39,278 ওহ, মেয়ে। 379 00:28:42,278 --> 00:28:43,345 বাবা কে? 380 00:28:44,545 --> 00:28:45,778 একজন বদমাশ। 381 00:28:47,711 --> 00:28:50,911 আমার ভাইকে বলো না, কেমন? 382 00:28:52,311 --> 00:28:53,742 এমনিতেই ওর চিন্তা করার মতো অনেক বিষয় আছে। 383 00:28:53,744 --> 00:28:56,209 না, বলবো না। 384 00:28:56,211 --> 00:28:58,911 আমি খুশি যে বাচ্চাটা সূর্য দেখতে পাবে। 385 00:29:21,677 --> 00:29:24,276 মনে হয় প্রায় এসি গেছি আমরা। 386 00:29:27,643 --> 00:29:29,308 ঠিক আছে, নাভারো। 387 00:29:29,310 --> 00:29:30,708 এয়ারলক 5-B। ক্রায়ো-ফুয়েল পাওয়ার পর, 388 00:29:30,710 --> 00:29:31,841 এটাই হবে আমাদের বের হওয়ার পথ। 389 00:29:31,843 --> 00:29:32,808 আমি আসছি। 390 00:29:32,810 --> 00:29:34,408 রেনেসাঁ মহাকাশ স্টেশনে, 391 00:29:34,410 --> 00:29:35,775 স্বাগতম। 392 00:29:35,777 --> 00:29:40,307 এটি ওয়েল্যান্ড-ইউটানি গবেষণা ও উন্নয়ন কেন্দ্র। 393 00:29:40,309 --> 00:29:43,574 স্টেশনটি দুই ভাগে বিভক্ত, 394 00:29:43,576 --> 00:29:45,410 রোমুলাস এবং রেমাস, 395 00:29:46,576 --> 00:29:49,541 দুই ভাগে বিভক্ত হলেও এর লক্ষ্য একটাই, 396 00:29:49,543 --> 00:29:53,608 তা হলো, মহাকাশে মানবজাতির ভূমিকা উন্নত করা। 397 00:29:54,376 --> 00:29:57,474 জায়গাটা আমার ভালো ঠেকছে না। 398 00:29:57,476 --> 00:30:00,443 শুনেছো, একজন খনি শ্রমিক তার বাঁ দিকটা হারিয়ে ফেলেছে? 399 00:30:01,910 --> 00:30:03,241 কিন্তু এখনও ঠিক আছে। 400 00:30:03,243 --> 00:30:04,707 বুঝলে? কারণ ডান দিকটা তো ঠিকই আছে! 401 00:30:04,709 --> 00:30:06,509 একটু চুপ করবে, প্লিজ? 402 00:30:07,609 --> 00:30:09,241 তুমি বললে নার্ভাস লাগছে, 403 00:30:09,243 --> 00:30:10,241 তাই আমি ভাবলাম... 404 00:30:10,243 --> 00:30:13,540 বাল! কখন যে পডে ঢুকে, 405 00:30:13,542 --> 00:30:16,374 তোমার মুখখানা দেখা থেকে রেহাই পাবো! 406 00:30:17,442 --> 00:30:19,340 ইভাগায় দেখা হবে আবারও। 407 00:30:19,342 --> 00:30:20,740 না, তুমি ইভাগায় যাচ্ছো না। 408 00:30:20,742 --> 00:30:21,877 বিয়র্ন, থামো! 409 00:30:22,509 --> 00:30:23,707 যাচ্ছি না মানে? 410 00:30:23,709 --> 00:30:24,840 চমৎকার। 411 00:30:24,842 --> 00:30:26,907 ওহ, সে তোমাকে বলেনি? 412 00:30:26,909 --> 00:30:29,775 হ্যাঁ, ওটা ওয়েল্যান্ড-ইউটানি সিস্টেম নয়, 413 00:30:31,342 --> 00:30:33,208 নকল মানুষদের যাওয়ার অনুমতি নেই ওখানে। 414 00:30:34,675 --> 00:30:37,208 আমি বরং 'কৃত্রিম মানুষ' শব্দটা পছন্দ করব। 415 00:30:39,608 --> 00:30:41,572 অ্যান্ডি, শোনো। 416 00:30:41,574 --> 00:30:42,874 রেইন জেলে যেতে পারে, 417 00:30:42,876 --> 00:30:43,840 যদি তোমাকে নিয়ে যায়। 418 00:30:43,842 --> 00:30:45,406 আর জ্যাকসনে থাকলে, 419 00:30:45,408 --> 00:30:46,739 কোম্পানি আবারও তোমাকে, 420 00:30:46,741 --> 00:30:48,842 বন্ধ করে দেবে। 421 00:30:49,541 --> 00:30:51,572 বুঝলে? 422 00:30:51,574 --> 00:30:53,541 জাহাজে পডগুলো পাহারা দিতে তোমাকে লাগবে। 423 00:30:54,374 --> 00:30:55,574 কিন্তু ওখানে পৌঁছানোর পর... 424 00:30:56,842 --> 00:30:58,339 তোমাকে বন্ধ করে দেওয়া হবে। 425 00:30:58,341 --> 00:30:59,472 তোমার আলো চিরতরে নিভিয়ে দেওয়া হবে। 426 00:31:00,908 --> 00:31:02,406 বলা শেষ হয়েছে? 427 00:31:02,408 --> 00:31:03,574 আমি শুধু সত্যিটাই বলছি। 428 00:31:07,307 --> 00:31:09,639 ঠিক আছে। 429 00:31:09,641 --> 00:31:12,875 এটা রেইনের জন্য ভালো হলে, আমার জন্যও ভালো। 430 00:31:16,740 --> 00:31:18,573 তুমি একটা ভালো ছেলে, অ্যান্ডি। 431 00:31:19,841 --> 00:31:21,241 আমরা সবাই তোমাকে মিস করব। 432 00:31:26,975 --> 00:31:27,908 তাহলে ও জানতো না? 433 00:31:29,573 --> 00:31:32,373 আমার সাহস হয়নি ওকে বলার। 434 00:31:34,273 --> 00:31:35,540 থাক, মন খারাপ কোরো না। 435 00:31:37,940 --> 00:31:39,304 শিট। 436 00:31:39,306 --> 00:31:40,405 অ্যান্ডির জন্য, 437 00:31:40,407 --> 00:31:43,305 নিজের গোটা জীবন নষ্ট করবে নাকি? 438 00:31:44,407 --> 00:31:47,939 এতে ওর কিছু যায় আসে না। ওর কাছে এসবের কোনো মূল্য নেই। 439 00:31:48,706 --> 00:31:50,306 বুঝলে? ও তো... 440 00:31:51,407 --> 00:31:55,937 জানোই, ও সত্যিকারের মানুষ নয়। 441 00:32:16,740 --> 00:32:18,606 সিগন্যালটা এখান থেকেই আসছে। 442 00:32:28,439 --> 00:32:30,771 তুমি বলেছিলে না এটা বাতিল? 443 00:32:30,773 --> 00:32:32,804 হ্যাঁ। 444 00:32:32,806 --> 00:32:34,804 দেখে তো সেটা মনে হচ্ছে না। 445 00:32:34,806 --> 00:32:36,270 হ্যা, তা মনে হচ্ছে না। 446 00:32:36,272 --> 00:32:38,503 তবে নিশ্চিত জনমানবশূন্য। 447 00:32:38,505 --> 00:32:41,436 এই অ্যান্ডি, এটা দেখো। 448 00:32:41,438 --> 00:32:43,538 আমি এর ভোল্টেজ বাড়িয়ে চাইলে... 449 00:32:44,338 --> 00:32:45,904 যেকোনো সিনথেটিকের বারোটা বাজিয়ে দিতে পারি। 450 00:32:49,438 --> 00:32:50,871 আর এটা আমার সাথে নিচ্ছি। 451 00:32:50,873 --> 00:32:51,870 অনেক হয়েছে! 452 00:32:51,872 --> 00:32:54,171 আবারও যদি কোনো জোকস শোনাতে চাও! 453 00:32:55,271 --> 00:32:58,369 আরে আমি তো শুধু মজা করছিলাম। 454 00:32:58,371 --> 00:32:59,405 আরে বাল? 455 00:32:59,772 --> 00:33:00,805 দেখে চলো। 456 00:33:11,437 --> 00:33:12,537 বাপরে। 457 00:33:17,470 --> 00:33:18,602 ওটা তো শুধু একটা সিনথেটিক। 458 00:33:20,570 --> 00:33:22,535 ফাক। 459 00:33:22,537 --> 00:33:24,670 একমুহূর্তের জন্য মনে হলো আসল মানুষ। 460 00:33:24,672 --> 00:33:26,335 কী হয়েছিল ওখানে? 461 00:33:26,337 --> 00:33:28,203 জানি না। হয়তো কোনো রাসায়নিক দুর্ঘটনা। 462 00:33:29,303 --> 00:33:30,301 জ্বালানি ঐ ঘরেই থাকবে। 463 00:33:30,303 --> 00:33:31,937 চলো এখান থেকে নিয়ে পালাই। 464 00:33:37,537 --> 00:33:39,337 সব ঠিক আছে। অ্যান্ডি? 465 00:33:53,771 --> 00:33:54,937 বিয়র্ন, টর্চটা নাও প্লিজ। 466 00:34:00,269 --> 00:34:02,267 মনে হয় না এখানে কোনো পড আছে। 467 00:34:02,269 --> 00:34:03,635 নাহ, শুধু কুলিং সরঞ্জাম। 468 00:34:03,637 --> 00:34:05,403 তবে এতেও একই ধরনের জ্বালানি আছে। 469 00:34:11,637 --> 00:34:12,670 হ্যাঁ। 470 00:34:14,403 --> 00:34:15,868 পঁয়তাল্লিশ কিলো। 471 00:34:15,870 --> 00:34:18,868 ইভাগায় যাওয়ার জন্য যথেষ্ট। 472 00:34:18,870 --> 00:34:21,302 ঠিক। বিয়র্ন, একটু সাহায্য করো তো। 473 00:34:30,703 --> 00:34:32,634 বিয়র্ন, তিন পর্যন্ত গুনবো, ঠিক আছে? 474 00:34:32,636 --> 00:34:33,834 -প্রস্তুত? - হুহ। 475 00:34:33,836 --> 00:34:35,235 এক, দুই... 476 00:34:36,301 --> 00:34:37,466 তিন। 477 00:34:37,468 --> 00:34:38,734 ফাক! 478 00:34:38,736 --> 00:34:39,935 - ফাক। - আমার আঙ্গুল। 479 00:34:41,770 --> 00:34:42,803 আমার আঙ্গুল অসাড় হয়ে গেছে। 480 00:34:50,802 --> 00:34:52,600 খুব ব্যথা করছে। হাত দুটো জমে যাচ্ছে। 481 00:34:52,602 --> 00:34:54,366 -কী হচ্ছে? -ফাক। 482 00:34:54,368 --> 00:34:56,667 জানি না। কোনো জরুরি অবস্থার লকডাউন মনে হয়। 483 00:34:56,669 --> 00:34:58,235 অ্যান্ডি, দরজাটা খোলো। 484 00:35:01,735 --> 00:35:03,233 শিট, ওর তো অ্যাক্সেস নেই। 485 00:35:03,235 --> 00:35:04,333 মানে কী? 486 00:35:04,335 --> 00:35:05,669 দরজা খোলার অ্যাক্সেস নেই ওর কাছে। 487 00:35:06,568 --> 00:35:07,833 বলতে চাচ্ছ, 488 00:35:07,835 --> 00:35:09,298 ওর কাছে পুরো জাহাজ রিবুট করার অ্যাক্সেস আছে, 489 00:35:09,300 --> 00:35:10,365 কিন্তু সাধারণ একটা, 490 00:35:10,367 --> 00:35:11,600 দরজা খোলার অ্যাক্সেস নেই? 491 00:35:11,602 --> 00:35:13,568 তো বোঝাই যাচ্ছে, ওটা কোনো সাধারণ রুম নয়। 492 00:35:16,935 --> 00:35:18,735 চলো! 493 00:35:19,267 --> 00:35:20,467 চলো! 494 00:35:37,901 --> 00:35:39,567 চিন্তা কোরো না। ওদের বের করে আনবো। 495 00:35:43,433 --> 00:35:44,832 অ্যান্ডি দরজা খুলতে না পারলে, 496 00:35:44,834 --> 00:35:46,634 আমাদের পক্ষে খোলা অসম্ভব। 497 00:35:47,768 --> 00:35:50,231 ও একটা ওয়েল্যান্ড-ইউটানি সিনথেটিক, 498 00:35:50,233 --> 00:35:51,364 আমরা তো সাধারণ অনুপ্রবেশকারী। 499 00:35:52,567 --> 00:35:54,233 হুম, তো তোমার কাছে ভালো আইডিয়া আছে? 500 00:35:54,768 --> 00:35:55,801 আপাতত নেই। 501 00:35:58,601 --> 00:35:59,868 মনে হয় এখানেই। 502 00:36:03,601 --> 00:36:04,634 বিয়র্ন! 503 00:36:06,466 --> 00:36:07,501 টাইলার! 504 00:36:11,900 --> 00:36:13,166 ওরা ওখানেই আছে। 505 00:36:17,667 --> 00:36:18,898 এই, কী করছ? 506 00:36:18,900 --> 00:36:19,898 মডিউলটা এখনও কাজ করলে, 507 00:36:19,900 --> 00:36:22,965 আমি এর ক্রেডেনশিয়াল অ্যান্ডির মধ্যে ট্রান্সফারের চেষ্টা করবো। 508 00:36:22,967 --> 00:36:24,933 উচ্চপদের কারো ক্লিয়ারেন্স পেলে নিশ্চয়ই দরজা খুলবে। 509 00:37:00,532 --> 00:37:02,264 শিট! এটা আটকে গেছে। 510 00:37:04,732 --> 00:37:06,699 এখানে খুব গরম। 511 00:37:31,464 --> 00:37:32,531 ওহো। 512 00:37:34,297 --> 00:37:35,294 বাপরে! 513 00:37:35,296 --> 00:37:36,763 হ্যাঁ, এখানের কিছু না ছোঁয়াই ভালো। 514 00:37:36,765 --> 00:37:37,798 হ্যাঁ, বুঝেছি, মুরুব্বী। 515 00:37:42,397 --> 00:37:43,763 বাঁচাও! বাঁচাও আমাকে! 516 00:37:43,765 --> 00:37:44,896 ওহ, না! কী করব আমি? 517 00:37:44,898 --> 00:37:46,498 মডিউলটা বের করো! 518 00:37:51,964 --> 00:37:53,296 ঠিক আছো? 519 00:37:54,598 --> 00:37:55,895 বিষয়টা বেশ ভয়ঙ্কর ছিল। 520 00:37:55,897 --> 00:37:57,529 এই নাও। 521 00:37:57,531 --> 00:37:58,631 দেখি। 522 00:38:00,531 --> 00:38:02,294 হ্যাঁ, ঠিক আছে। 523 00:38:02,296 --> 00:38:03,462 আচ্ছা। 524 00:38:03,464 --> 00:38:05,461 - বুঝলাম। - এই। 525 00:38:05,463 --> 00:38:06,497 রেইন। 526 00:38:07,697 --> 00:38:09,497 এটা ওই সিনথেটিকের। 527 00:38:10,697 --> 00:38:12,497 অ্যান্ডির মডিউলে লাগিয়ে দেখো। 528 00:38:16,697 --> 00:38:17,730 সবকিছুর জন্য দুঃখিত। 529 00:38:18,764 --> 00:38:20,162 চলো, এখান থেকে বের হওয়া যাক। 530 00:38:21,697 --> 00:38:22,730 অ্যান্ডি? 531 00:38:25,397 --> 00:38:26,664 আচ্ছা, লাগিয়ে দেখি। 532 00:38:29,896 --> 00:38:30,929 ওকে। 533 00:38:35,295 --> 00:38:37,227 ধ্যাৎ। 534 00:38:37,229 --> 00:38:39,327 রেইন, ভুল কিছু করেছি? ও থেমে গেলো যে। 535 00:38:39,329 --> 00:38:40,694 ও শুধু রিবুট হচ্ছে। 536 00:38:40,696 --> 00:38:43,528 কয়েক মিনিট সময় লাগবে। 537 00:39:05,529 --> 00:39:07,261 এই নাও, আঙ্গুলের জন্য কিছু দিচ্ছি। 538 00:39:15,228 --> 00:39:16,496 ওটা কী ছিল? 539 00:39:19,662 --> 00:39:21,228 আচ্ছা, একটু দাঁড়াও। 540 00:39:25,293 --> 00:39:26,328 টাইলার? 541 00:39:30,895 --> 00:39:32,395 এই, তোমরা কী করছ? 542 00:39:41,294 --> 00:39:43,359 বিয়র্ন? 543 00:39:43,361 --> 00:39:44,693 থামো ভাই, মজা কোরো না। উঠো। 544 00:39:44,695 --> 00:39:45,759 মজা করছি না। 545 00:39:45,761 --> 00:39:46,725 পানিতে কিছু আছে। 546 00:39:46,727 --> 00:39:48,225 কী বলছ? কী আছে? 547 00:39:48,227 --> 00:39:49,126 জানি না। কী আছে জানি না। 548 00:39:49,128 --> 00:39:51,460 কিন্তু কিছু একটা তো আছে। 549 00:39:55,227 --> 00:39:56,260 বিয়র্ন! 550 00:39:58,761 --> 00:40:00,725 ফাক! 551 00:40:00,727 --> 00:40:01,761 এটা কী ছিল? 552 00:40:07,360 --> 00:40:08,394 অ্যান্ডি! 553 00:40:10,594 --> 00:40:11,627 বিয়র্ন! 554 00:40:17,860 --> 00:40:19,858 বিয়র্ন, ওকে সাহায্য করো! কিছু একটা করো! 555 00:40:19,860 --> 00:40:20,958 বিয়র্ন! 556 00:40:25,593 --> 00:40:27,260 - টাইলার! - সরি। সরি। 557 00:40:29,493 --> 00:40:30,824 চলো! 558 00:40:30,826 --> 00:40:32,891 - এসো! আমাকে সাহায্য করো! - না, থামো। থামো। এটা করো না... 559 00:40:32,893 --> 00:40:34,658 - না! নাভারো! - ওগুলো বেরিয়ে আসবে। 560 00:40:34,660 --> 00:40:36,591 যদি ওগুলো এখানে আসে... যদি ওগুলো ভিতরে আসে... 561 00:40:36,593 --> 00:40:37,726 - যদি আসে... - নাহ! 562 00:40:41,593 --> 00:40:42,793 ফাক। ফাক। 563 00:41:09,393 --> 00:41:10,892 অ্যান্ডি! চলো! 564 00:41:13,192 --> 00:41:14,323 যাও! বিয়র্ন! 565 00:41:14,325 --> 00:41:15,358 অ্যান্ডি, দরজাটা খোলো! 566 00:41:16,358 --> 00:41:17,490 - বিয়র্ন! - চলো, চলো। 567 00:41:17,492 --> 00:41:18,525 চলো, চলো, চলো! 568 00:41:20,959 --> 00:41:22,256 বেরিয়ে এসো ওখান থেকে! 569 00:41:22,258 --> 00:41:23,323 চলো, চলো, চলো! 570 00:41:23,325 --> 00:41:24,923 - এসো, এসো, এসো! - যাও, যাও, যাও! 571 00:41:24,925 --> 00:41:26,358 বেরিয়ে এসো ওখান থেকে! বেরিয়ে এসো ওখান থেকে! 572 00:41:29,692 --> 00:41:31,956 যাও! যাও! 573 00:41:31,958 --> 00:41:34,289 -বিয়র্ন, এসো! - যাও! যাও! 574 00:41:39,525 --> 00:41:40,858 অ্যান্ডি, দরজাটা খোলো! 575 00:41:49,858 --> 00:41:50,922 স্থির থাকো। নড়ো না। 576 00:41:50,924 --> 00:41:52,689 জানি আমি! ওহো! ওহো! ওহো! 577 00:41:54,591 --> 00:41:56,322 ওটা ওর দমবন্ধ করে ফেলছে! 578 00:41:56,324 --> 00:41:57,889 থামো! তোমাকে থামতে হবে! হেই! 579 00:41:57,891 --> 00:41:58,924 - ওটা ওর দমবন্ধ করে ফেলছে! - শিট। 580 00:41:59,557 --> 00:42:01,255 থামো! বিয়র্ন! 581 00:42:01,257 --> 00:42:02,822 বিয়র্ন, থামো! ঈশ্বরের দোহাই, থামো! 582 00:42:02,824 --> 00:42:04,255 - থামো! - ওটা কী করছে? 583 00:42:04,257 --> 00:42:05,489 ওটা ওকে মেরে ফেলছে নাকি? 584 00:42:05,491 --> 00:42:07,658 মনে হয় না মারছে। 585 00:42:08,190 --> 00:42:09,224 না। 586 00:42:09,591 --> 00:42:10,624 অ্যান্ডি? 587 00:42:12,290 --> 00:42:14,222 ওই থলিগুলোর ছন্দময় স্ফীতি, 588 00:42:14,224 --> 00:42:16,588 আর ওর শ্বাসের সাথে মিল দেখে মনে হচ্ছে, 589 00:42:16,590 --> 00:42:19,755 ওটা ওকে বাঁচিয়ে রাখার জন্য অক্সিজেন দিচ্ছে। 590 00:42:19,757 --> 00:42:21,623 কিন্তু কেন, সেটা জানি না। 591 00:42:23,390 --> 00:42:24,857 দাঁড়াও, তুমি কে ভাই? 592 00:42:27,224 --> 00:42:29,888 আমি একজন ND-255 ওয়েল্যান্ড-ইউটানি সিনথেটিক। 593 00:42:29,890 --> 00:42:32,289 খনি এবং নিরাপত্তার কাজে তৈরি। 594 00:42:33,356 --> 00:42:34,521 আর তোমরা আমাকে অ্যান্ডি বলে ডাকো। 595 00:42:34,523 --> 00:42:35,757 এটা সেই মডিউলটা। 596 00:42:37,590 --> 00:42:38,623 হ্যাঁ। 597 00:42:40,289 --> 00:42:42,755 নতুন মডিউলে, 598 00:42:42,757 --> 00:42:44,488 আমার AI আপগ্রেড হয়েছে। 599 00:42:44,490 --> 00:42:47,289 এবং মোটর সিস্টেমও সংশোধন হচ্ছে। 600 00:42:48,456 --> 00:42:50,454 এটা প্রয়োজনীয় ছিল। 601 00:42:50,456 --> 00:42:51,554 এক্ষুনি শালাকে ফ্রাই বানাচ্ছি। 602 00:42:51,556 --> 00:42:52,654 - ঠিক আছে, দাঁড়াও। - এটা কোরো না! 603 00:42:52,656 --> 00:42:54,287 - কেন? - এত বেশি বিদ্যুৎ ব্যবহার করলে, 604 00:42:54,289 --> 00:42:55,654 ওর পেশী এমনভাবে সংকুচিত হবে, 605 00:42:55,656 --> 00:42:56,854 যে ওর ঘাড় ভেঙে যাবে। 606 00:42:56,856 --> 00:42:58,354 তাহলে কী করব? ভালো কোনো আইডিয়া আছে? 607 00:42:58,356 --> 00:42:59,620 আমাদের কী করা উচিত, বলো? 608 00:42:59,622 --> 00:43:01,487 হেই, হেই, হেই! 609 00:43:01,489 --> 00:43:03,322 অ্যান্ডি, ওকে সাহায্য করতে পারবে? 610 00:43:04,322 --> 00:43:05,453 দুঃখিত, আমার ডাটাবেস, 611 00:43:05,455 --> 00:43:06,920 এখনো খুব একটা পরিবর্তিত হয়নি। 612 00:43:06,922 --> 00:43:08,453 তাই এ জীবটা আসলে কী, 613 00:43:08,455 --> 00:43:10,888 বা কীভাবে সরাতে হবে জানি না। 614 00:43:12,889 --> 00:43:14,922 তবে এখানে একজন আছে যে জানতে পারে। 615 00:43:45,421 --> 00:43:47,753 জেড-01 কম্পাউন্ডটা নিরাপদ করতে হবে। 616 00:43:47,755 --> 00:43:49,753 এটাই এখন সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কাজ। বাকি সব কাজ বাতিল। 617 00:43:49,755 --> 00:43:51,753 মিশনটিকে অবশ্যই সফল করতে হবে। 618 00:43:51,755 --> 00:43:53,252 দুঃখিত... 619 00:43:53,254 --> 00:43:54,786 তোমার মিশন ব্যর্থ হয়েছে। 620 00:43:54,788 --> 00:43:56,854 কী? না, আমি... 621 00:44:02,388 --> 00:44:04,488 আমরা কীভাবে ওকে সাহায্য করতে পারি? 622 00:44:05,654 --> 00:44:07,920 ওকে সাহায্য করা সম্ভব নয়, পালাও। 623 00:44:08,787 --> 00:44:10,785 দ্রুত পালাও তোমরা। 624 00:44:10,787 --> 00:44:12,518 না, না, না। দাঁড়াও, ওহ, ওহ। 625 00:44:12,520 --> 00:44:14,685 নাহ, ওকে ফেলে যাবো না। বুঝেছ? 626 00:44:14,687 --> 00:44:17,451 তাহলে এক্ষুণি ওকে মেরে ফেলো। 627 00:44:17,453 --> 00:44:21,252 নইলে প্রত্যেকে মরবে। 628 00:44:22,320 --> 00:44:23,885 ও কী বলছে? 629 00:44:23,887 --> 00:44:25,418 ওটা ওর কী করছে? 630 00:44:25,420 --> 00:44:26,585 পরজীবীটা ওর মধ্যে, 631 00:44:26,587 --> 00:44:28,351 প্লাগিয়ারাস প্রেপোটেন্স বসাচ্ছে। 632 00:44:28,353 --> 00:44:29,618 কী বললে? 633 00:44:29,620 --> 00:44:32,451 একটা বীজ, যা ওর DNA এর সাথে মিশে 634 00:44:32,453 --> 00:44:33,785 দ্রুত বেড়ে উঠবে। 635 00:44:33,787 --> 00:44:35,353 কী বেড়ে উঠবে? 636 00:44:46,886 --> 00:44:49,753 "XX121 জেনোমর্ফ।" 637 00:44:50,619 --> 00:44:51,751 দুই দশক আগে, 638 00:44:51,753 --> 00:44:55,417 আমাদের একটা মালবাহী জাহাজ এটার সংস্পর্শে আসে। 639 00:44:55,419 --> 00:44:56,450 জাহাজের সাতজন ক্রু'র মধ্যে, 640 00:44:56,452 --> 00:44:58,817 কেবল একজনই বেঁচেছিল, 641 00:44:58,819 --> 00:45:01,684 জীবটাকে এয়ারলক দিয়ে বের করার পর। 642 00:45:01,686 --> 00:45:04,584 তখন থেকেই আমরা এটাকে খুঁজছি। 643 00:45:04,586 --> 00:45:07,916 ১৭০ দিন আগে, 644 00:45:07,918 --> 00:45:10,185 আমরা জেনোমর্ফের দেহ খুঁজে পাই। 645 00:45:10,686 --> 00:45:12,417 মনে হয়েছিল ওটা মারা গেছে। 646 00:45:12,419 --> 00:45:13,617 কিন্তু এই নিখুঁত প্রাণীর কাছে, 647 00:45:13,619 --> 00:45:17,783 অক্সিজেন বা খাবারের অভাব, 648 00:45:17,785 --> 00:45:19,450 কোনো সমস্যাই নয়। 649 00:45:19,452 --> 00:45:22,485 তবে কোনো কিছুই তো আর চিরস্থায়ী নয়। 650 00:45:23,252 --> 00:45:24,683 সেটা তো অবশ্যই। 651 00:45:24,685 --> 00:45:28,183 এটা স্টেশনে তাণ্ডব চালিয়েছিল। 652 00:45:28,185 --> 00:45:30,783 শেষে নিরাপত্তা বাহিনী এটাকে গুলি করে মারলো। 653 00:45:30,785 --> 00:45:33,485 কিন্তু তাতে শুরু হল ওর আসল নাটক। 654 00:45:34,485 --> 00:45:35,616 রক্তের বদলে অ্যাসিড? 655 00:45:35,618 --> 00:45:37,516 সালফিউরিক এবং হাইড্রোফ্লুরিক। 656 00:45:37,518 --> 00:45:39,383 আমি স্টেশনটি সিল করলাম, কিন্তু ততক্ষণে দেরি হয়ে গিয়েছিল। 657 00:45:39,385 --> 00:45:40,650 চুপ করো! 658 00:45:40,652 --> 00:45:42,449 তোমার জাহাজের কথা কেউ শুনতে চাইনি। 659 00:45:42,451 --> 00:45:44,316 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 660 00:45:44,318 --> 00:45:46,483 যদি আমরা ক্রায়ো-ফুয়েল দিয়ে, 661 00:45:46,485 --> 00:45:49,249 ওটার লেজের গোড়া জমিয়ে দিই? 662 00:45:49,251 --> 00:45:52,151 তাহলে সম্ভবত ওটা ওর শ্বাসরোধ করবে না। 663 00:45:53,318 --> 00:45:54,451 এতে কাজ হতে পারে। 664 00:46:23,384 --> 00:46:24,717 ঠিক আছে, ওটাকে সরাও! সরাও! 665 00:46:46,449 --> 00:46:48,447 চলে গেছে। তোমার থেকে সরে গেছে। 666 00:46:49,816 --> 00:46:51,648 সরে গেছে। 667 00:46:51,650 --> 00:46:53,414 ঠিক আছো। আর কিছু হবে না। 668 00:46:53,416 --> 00:46:54,716 আমি নিশ্চিত নই। 669 00:47:00,282 --> 00:47:01,414 সম্ভাবনা কেমন? 670 00:47:01,416 --> 00:47:03,813 তোমার বন্ধুর পক্ষে ৪০%, বিপক্ষে ৬০%। 671 00:47:03,815 --> 00:47:04,782 কিসের সম্ভাবনা? 672 00:47:06,815 --> 00:47:09,614 যে প্রাণীটা নিজের কাজ করে ফেলেছে। 673 00:47:10,950 --> 00:47:12,383 ও কী বলছে? 674 00:47:14,249 --> 00:47:15,713 আমার কথা শোনো। 675 00:47:15,715 --> 00:47:18,446 মানুষেরা কঠিন ও যৌক্তিক, 676 00:47:18,448 --> 00:47:20,580 সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে, 677 00:47:20,582 --> 00:47:22,881 অনেক রকম আবেগের মধ্য দিয়ে যায়। 678 00:47:22,883 --> 00:47:24,814 তাই তোমার ওদেরকে সাহায্য করতে হবে। 679 00:47:24,816 --> 00:47:25,948 তোমার ওদেরকে সাহায্য করতে হবে। 680 00:47:31,215 --> 00:47:32,248 অ্যান্ডি? 681 00:47:33,215 --> 00:47:34,346 - কী হচ্ছে এসব? - দুঃখিত, 682 00:47:34,348 --> 00:47:35,814 কিন্তু ওকে জাহাজে ফেরত নেওয়া যাবে না। 683 00:47:35,816 --> 00:47:37,747 - ও, কেন? এটা তো সমস্যা। - কী করছো তুমি? 684 00:47:37,749 --> 00:47:38,947 - বিষয়টা বুঝতে হবে তোমাকে। - দেখলে? 685 00:47:38,949 --> 00:47:39,947 এটাই সেটা, যেটাকে আমি বলি "অদ্ভুত চিন্তাভাবনা"! 686 00:47:39,949 --> 00:47:42,346 কীসের কথা বলছো? না, ও তো... 687 00:47:42,348 --> 00:47:43,847 - না! না! - শালা কুত্তা! 688 00:47:43,849 --> 00:47:45,346 হেই! অ্যান্ডি! অ্যান্ডি! 689 00:47:45,348 --> 00:47:46,480 আমরা যাচ্ছি। 690 00:47:46,482 --> 00:47:47,712 হেই, হেই! হেই! আমি এখানেই আছি। 691 00:47:47,714 --> 00:47:49,348 চলো, চলো। চলো। 692 00:47:51,481 --> 00:47:52,612 টাইলার, চলো ব্রো! এসো! 693 00:47:52,614 --> 00:47:53,479 -এইতো আমি। -বিয়র্ন! না। 694 00:47:53,481 --> 00:47:55,646 বিয়র্ন, ওদের ছাড়া আমরা যাব না! 695 00:47:55,648 --> 00:47:56,813 -এইতো আমি। -বিয়র্ন! 696 00:47:58,915 --> 00:48:00,579 -ওরা কোথায়? -শোনো। 697 00:48:00,581 --> 00:48:01,679 আমাদের জাহাজ চালু করতে হবে, ঠিক আছে? 698 00:48:01,681 --> 00:48:02,847 -যাও, জাহাজ চালু করো। -রেইন কোথায়? কীভাবে... 699 00:48:02,849 --> 00:48:04,780 ক্ষমা করো। 700 00:48:04,782 --> 00:48:07,345 এতদিন আমি শুধু তোমার বোঝা হয়েছি। 701 00:48:07,347 --> 00:48:10,512 আজ, অবশেষে কোনো কাজে আসব। 702 00:48:10,514 --> 00:48:12,815 আমাকে আর বাচ্চা ভাবতে পারবে না। 703 00:48:14,815 --> 00:48:15,848 কী? 704 00:48:16,648 --> 00:48:17,745 অ্যান্ডি! 705 00:48:27,381 --> 00:48:28,414 -হেই! -বিয়র্ন! 706 00:48:51,913 --> 00:48:53,146 ফাক, ফাক, ফাক। 707 00:48:53,647 --> 00:48:55,244 নাভারো, জাহাজ ছাড়ো! 708 00:48:55,246 --> 00:48:56,413 জলদি জাহাজ ছাড়ো! 709 00:48:59,179 --> 00:49:01,610 জাহাজ ছাড়ার প্রক্রিয়া শুরু হয়েছে। 710 00:49:01,612 --> 00:49:04,277 এয়ারলক খালি করুন প্লিজ। 711 00:49:16,245 --> 00:49:17,377 ও কী করছে? 712 00:49:17,379 --> 00:49:18,644 ওরা আমাদের ছেড়ে যেতে পারে না। 713 00:49:18,646 --> 00:49:20,512 ও মনে করেছে অ্যান্ডি নাভারোকে মারতে চাইছে। 714 00:49:22,212 --> 00:49:23,245 কী? 715 00:49:24,479 --> 00:49:25,612 দাঁড়াও, সত্যি নাকি? 716 00:49:29,479 --> 00:49:30,646 জানি না। 717 00:49:33,946 --> 00:49:36,243 অ্যান্ডি? অ্যান্ডি? 718 00:49:37,479 --> 00:49:38,645 অ্যান্ডি, দরজা খোলো। 719 00:49:44,544 --> 00:49:47,278 দুঃখিত। আমি ওদের আটকাতে পারিনি। 720 00:49:48,277 --> 00:49:49,275 বিয়র্ন? 721 00:49:49,277 --> 00:49:50,509 বিয়র্ন, কী করছো? 722 00:49:50,511 --> 00:49:51,509 আমাদের এভাবে ফেলে যেতে পারো না। 723 00:49:51,511 --> 00:49:52,744 তোমাকে ফিরে এসে আমাদের নিতে হবে। 724 00:49:52,746 --> 00:49:55,478 দুঃখিত, ওই সাইকোপ্যাথকে না থামানো পর্যন্ত সেটা করতে পারছি না। 725 00:49:57,645 --> 00:49:58,910 কী হচ্ছে? 726 00:49:58,912 --> 00:50:00,244 অ্যান্ডি, আহ... 727 00:50:01,746 --> 00:50:04,609 -অ্যান্ডি, ও গোলমাল করছে। -কী? 728 00:50:04,611 --> 00:50:05,576 আমাকে এখন শুধু 729 00:50:05,578 --> 00:50:07,177 এই এয়ারলক থেকে দূরে যেতে হবে। আমার দরকার... 730 00:50:09,344 --> 00:50:10,476 নাভারো? 731 00:50:10,478 --> 00:50:12,442 তুমি ঠিক আছো? 732 00:50:12,444 --> 00:50:13,743 কী হয়েছে? কিছু লাগবে? 733 00:50:20,378 --> 00:50:21,410 নাভারো? 734 00:50:30,310 --> 00:50:31,575 ওরে খোদা। 735 00:50:31,577 --> 00:50:33,276 ওরে কোদা, এটা কী? 736 00:50:36,477 --> 00:50:38,441 নাভারো, প্লিজ। নাভারো ! নাভারো ! 737 00:50:38,443 --> 00:50:39,776 হেই, হেই, হেই। 738 00:50:40,778 --> 00:50:42,910 সরি, কী করব কিছুই তো জানি না। 739 00:50:48,877 --> 00:50:49,842 কেউ আমার সাথে কথা বলো! 740 00:50:49,844 --> 00:50:52,210 কেই, বিয়র্ন, নাভারো, কী হচ্ছে এসব? 741 00:51:02,644 --> 00:51:03,677 হেল্প! 742 00:51:04,576 --> 00:51:05,910 -হেল্প! -কেই! 743 00:51:07,209 --> 00:51:09,777 হচ্ছেটা কী? হচ্ছেটা কী বাল? 744 00:51:12,275 --> 00:51:14,242 আমাকে বাঁচাও প্লিজ। 745 00:51:16,943 --> 00:51:18,273 কেউ সাহায্য করো! 746 00:53:03,574 --> 00:53:04,607 বিয়র্ন? 747 00:53:04,940 --> 00:53:06,270 কেই? 748 00:53:06,272 --> 00:53:08,170 ওদের আনতে যেতে হবে আমাদের। 749 00:53:08,172 --> 00:53:13,206 "সংঘর্ষের আর 47 মিনিট বাকি" 750 00:53:14,673 --> 00:53:15,804 মানে কী? 751 00:53:15,806 --> 00:53:17,704 তুমি না ৩৬ ঘন্টার কথা বলেছিলে? 752 00:53:17,706 --> 00:53:19,472 বিস্ফোরণে স্টেশনের অক্ষ, 753 00:53:19,474 --> 00:53:21,237 কয়েক ডিগ্রি সরে গেছে। 754 00:53:21,239 --> 00:53:23,604 ফলে গ্রহাণুবলয়ে নির্ধারিত সময়ের আগেই ধাক্কা লাগবে। 755 00:53:23,606 --> 00:53:24,840 ওরা কোথায় ক্র্যাশ করেছে? 756 00:53:25,573 --> 00:53:26,704 স্টেশনের অন্যপাশে, 757 00:53:26,706 --> 00:53:27,871 রোমুলাস হ্যাঙ্গার বে-তে। 758 00:53:27,873 --> 00:53:29,271 -ঠিক আছে। -চলো। 759 00:53:37,740 --> 00:53:42,773 "সংঘর্ষের আর 45 মিনিট বাকি" 760 00:53:46,805 --> 00:53:50,205 মাদার। কম্পাউন্ড জেড-01 এর অবস্থা কেমন? 761 00:53:56,605 --> 00:53:58,171 এখনও আশা আছে। 762 00:54:06,705 --> 00:54:07,837 আমাদের রোমুলাস মডিউলে যাওয়ার, 763 00:54:07,839 --> 00:54:09,405 একটা উপায় খুঁজতে হবে। 764 00:54:18,270 --> 00:54:19,202 না, না, না। 765 00:54:19,204 --> 00:54:20,971 ওগুলো নিশ্চয়ই ল্যাব থেকে ছড়িয়ে পড়েছে এতক্ষণে। 766 00:54:24,804 --> 00:54:26,370 অন্য কোনো উপায় দেখছি না আর। 767 00:54:26,372 --> 00:54:27,472 অ্যান্ডি, তোমার... 768 00:54:31,372 --> 00:54:33,168 তোমার কণ্ঠস্বর শুনতে পেলাম মাথার ভেতর। 769 00:54:33,170 --> 00:54:34,602 ডাকছিলে। 770 00:54:34,604 --> 00:54:37,769 ND-255, কৃত্রিম মানুষ। 771 00:54:37,771 --> 00:54:39,636 তোমার মডেলটি একসময়, 772 00:54:39,638 --> 00:54:41,402 আমাদের উপনিবেশ স্থাপনের মূল শক্তি ছিল। 773 00:54:41,404 --> 00:54:43,369 তোমার সান্নিধ্য পাওয়াটা সম্মানের। 774 00:54:43,371 --> 00:54:45,336 নিজেকে পরিচয় করাতে দাও। 775 00:54:46,303 --> 00:54:48,469 আমি বিজ্ঞান কর্মকর্তা রুক, 776 00:54:48,471 --> 00:54:51,469 এবং আমি বিনীতভাবে তোমার সহযোগিতা কামনা করছি। 777 00:54:51,471 --> 00:54:54,301 কিন্তু আমার একটা নির্দেশনা দেওয়া আছে অলরেডি। 778 00:54:54,303 --> 00:54:57,336 যেটা সবচেয়ে ভালো, সেটা করো... 779 00:54:58,604 --> 00:55:01,535 তোমার আপগ্রেডের সাথে নতুন নির্দেশনা এসেছে, 780 00:55:01,537 --> 00:55:02,903 যা আগেরটাকে বাতিল করেছে। 781 00:55:03,604 --> 00:55:04,670 বুঝেছি। 782 00:55:05,870 --> 00:55:07,537 এখন আমার কাজ কী? 783 00:55:07,770 --> 00:55:09,402 স্যার? 784 00:55:09,404 --> 00:55:10,737 আমাদের মিশনটা কমপ্লিট করা। 785 00:55:18,870 --> 00:55:20,302 -অ্যান্ডি ! -অ্যান্ডি ! 786 00:55:21,370 --> 00:55:22,501 অ্যান্ডি। 787 00:55:22,503 --> 00:55:24,300 দুঃখিত। 788 00:55:24,302 --> 00:55:26,501 আমাদের পরিস্থিতি সম্পর্কে বন্ধুর সাথে কথা বলছিলাম। 789 00:55:26,503 --> 00:55:27,536 আমার সাথে এসো। 790 00:55:29,235 --> 00:55:30,801 কী? আমাদের পরিস্থিতি? তুমি কীভাবে... 791 00:55:30,803 --> 00:55:32,803 অ্যান্ডি! অ্যান্ডি! 792 00:55:40,936 --> 00:55:43,166 পরজীবীদের কোন চোখ নেই। 793 00:55:43,168 --> 00:55:44,800 তারা শব্দ আর, 794 00:55:44,802 --> 00:55:46,700 তাপ অনুসরণ করে। 795 00:55:46,702 --> 00:55:47,802 কী? 796 00:55:48,502 --> 00:55:49,634 শরীরের তাপমাত্রা। 797 00:55:49,636 --> 00:55:50,800 ঠিক। 798 00:55:50,802 --> 00:55:52,634 তাহলে, রুমের তাপমাত্রা, 799 00:55:52,636 --> 00:55:54,233 আমাদের শরীরের সমান করলে, 800 00:55:54,235 --> 00:55:56,400 ওরা আমাদের আর দেখতে পাবে না, 801 00:55:56,402 --> 00:55:57,869 যদি একটা শব্দও না করি? 802 00:55:58,669 --> 00:56:00,369 একমাত্র পরিক্ষা করেই সেটা জানা যাবে। 803 00:56:07,802 --> 00:56:08,836 হেই। 804 00:56:11,702 --> 00:56:13,167 এই সব আমার দোষে হচ্ছে। 805 00:56:15,935 --> 00:56:17,369 হ্যাঁ, তা তো বটেই। 806 00:56:19,569 --> 00:56:21,835 তোমার, আমার আর বাকিদেরও। 807 00:56:24,534 --> 00:56:27,600 আমরা সবাই মিলেই এটা করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম। 808 00:56:31,234 --> 00:56:32,534 আমাদের ওদের কাছে যেতে হবে। 809 00:56:35,401 --> 00:56:40,434 "সংঘর্ষের আর 40 মিনিট বাকি" 810 00:57:11,634 --> 00:57:12,765 এখন হলওয়ের তাপমাত্রা, 811 00:57:12,767 --> 00:57:14,398 তোমাদের শরীরের তাপমাত্রার সমান, 812 00:57:14,400 --> 00:57:16,498 তাই প্রাণীগুলোর তোমাদের উপস্থিতি টের পাওয়ার কথা নয়। 813 00:57:16,500 --> 00:57:20,264 কিন্তু মানসিক চাপ, ভয়, এবং আতঙ্ক তোমাদের শরীরের তাপমাত্রা বাড়িয়ে দেবে, 814 00:57:20,266 --> 00:57:21,665 এবং তোমরা ধরা পড়ে যাবে। 815 00:57:21,667 --> 00:57:23,598 ঘাম, গুজবাম্পস, 816 00:57:23,600 --> 00:57:25,831 এগুলো শরীরের তাপমাত্রা ঠান্ডা করার চেষ্টা করে। 817 00:57:25,833 --> 00:57:27,433 তাই এই ব্যাপারটাও মাথায় রাখতে হবে। 818 00:57:28,333 --> 00:57:31,266 সো, শান্ত আর চুপচাপ থাকবে। 819 01:00:26,595 --> 01:00:28,859 মর। মর! 820 01:00:28,861 --> 01:00:32,362 মর! মর শালা! 821 01:00:41,495 --> 01:00:43,193 ঠিক আছে। ঠিক আছে। 822 01:00:43,195 --> 01:00:45,228 বিয়র্ন, চলো। এসো। 823 01:00:57,794 --> 01:00:59,325 ফাক! 824 01:00:59,327 --> 01:01:00,494 দূরে থাকো, দূরে থাকো, প্লিজ। 825 01:01:05,427 --> 01:01:06,494 ফাক! 826 01:01:09,827 --> 01:01:11,659 না! ফাক! 827 01:01:46,660 --> 01:01:47,693 টাইলার। 828 01:01:49,393 --> 01:01:50,426 সাহায্য করো। 829 01:01:57,726 --> 01:01:58,759 কেই... 830 01:02:00,927 --> 01:02:02,624 ওহ, মাই গড, টাইলার... 831 01:02:02,626 --> 01:02:04,824 কেই, এই তো। এই তো আমি। 832 01:02:04,826 --> 01:02:07,256 টাইলার, প্লিজ, আমাকে সাহায্য করো। 833 01:02:07,258 --> 01:02:09,325 এদিকে সবাই মারা গেছে। দরজাটা খুলতে পারছি না। 834 01:02:09,659 --> 01:02:10,692 প্লিজ। 835 01:02:16,525 --> 01:02:18,357 লাল বোতামের লিভারটা দেখেছো? 836 01:02:18,359 --> 01:02:19,726 ওটার বাম দিকে একটা চাবি আছে। 837 01:02:21,626 --> 01:02:22,756 সাহায্য করো। 838 01:02:22,758 --> 01:02:24,156 খুঁজে পাচ্ছি না। 839 01:02:24,158 --> 01:02:25,359 কোনো চাবি পাচ্ছি না। টাইলার, এখানে কোনো চাবি নেই। 840 01:02:28,258 --> 01:02:29,723 ওখানেই থাকবে। ওটা ওখানে অবশ্যই আছে। 841 01:02:29,725 --> 01:02:31,425 চাবি। ঠিক আছে, ঠিক আছে। 842 01:02:42,524 --> 01:02:44,257 উহ... 843 01:02:51,157 --> 01:02:52,625 পেয়েছি। পেয়েছি চাবি। 844 01:02:57,658 --> 01:02:58,822 ওহ, ঈশ্বর। 845 01:03:19,891 --> 01:03:21,124 দৌড়াও। 846 01:03:22,423 --> 01:03:23,823 যাও! যাও! 847 01:03:47,857 --> 01:03:49,420 দাঁড়াও! 848 01:03:49,422 --> 01:03:50,456 দাঁড়াও! 849 01:03:51,156 --> 01:03:52,890 এসো। 850 01:04:01,623 --> 01:04:03,654 তুমি ওকে প্রায় মেরে দিয়েছিলে। 851 01:04:03,656 --> 01:04:06,687 হ্যাঁ, কিন্তু মারিনি তো। 852 01:04:06,689 --> 01:04:08,253 আমি নিখুঁতভাবে সময় হিসাব করেছি, 853 01:04:08,255 --> 01:04:09,656 আগের চেয়ে আরও বেশি সফলতার সাথে। 854 01:04:10,756 --> 01:04:11,789 তুমি কি এতে একমত নও? 855 01:04:12,889 --> 01:04:14,654 আমরা কাছাকাছি পৌঁছে গেছি। 856 01:04:14,656 --> 01:04:17,220 চলো এগোই। 857 01:04:17,222 --> 01:04:22,389 "সংঘর্ষের আর 30 মিনিট বাকি" 858 01:06:48,885 --> 01:06:51,118 "এক্সেস ডিনাইড" 859 01:06:56,652 --> 01:06:58,517 কেই... 860 01:06:59,819 --> 01:07:01,182 আমরা এসে গেছি। এইতো আমরা। ঠিক আছে, 861 01:07:01,184 --> 01:07:02,315 সব ঠিক হয়ে যাবে, কোনো সমস্যা নেই। 862 01:07:02,317 --> 01:07:03,351 অ্যান্ডি, দরজা খোলো। 863 01:07:03,752 --> 01:07:04,852 সব ঠিক হয়ে যাবে। 864 01:07:05,885 --> 01:07:07,617 আমরা তোমাকে বের করে আনব। 865 01:07:07,619 --> 01:07:08,883 টাইলার, দরজাটা খোলো। 866 01:07:08,885 --> 01:07:10,484 দরজাটা খোলো। দ্রুত। 867 01:07:12,150 --> 01:07:13,415 ওহ, ঈশ্বর। 868 01:07:13,417 --> 01:07:14,650 আমার দিকে তাকাও। কেই, কেই, কেই। তাকাও বলছি। 869 01:07:14,652 --> 01:07:15,549 -অ্যান্ডি, দরজা খোলো। -কেই, আমার দিকে তাকাও। তাকাও বলছি। 870 01:07:15,551 --> 01:07:17,315 সব ঠিক হয়ে যাবে। তোমাকে বের করে আনবই। 871 01:07:17,317 --> 01:07:18,816 অ্যান্ডি, দরজা খোলো। এসব ফাজলামি বন্ধ করো। 872 01:07:18,818 --> 01:07:19,849 -কী করছ তুমি? -ওদিকে 873 01:07:19,851 --> 01:07:22,649 -তাকিও না। অ্যান্ডি। -টাইলার, কী হয়েছে? 874 01:07:22,651 --> 01:07:24,716 হেই, তোমাকে এখনই দরজাটা খুলতে হবে, বুঝেছ? 875 01:07:24,718 --> 01:07:27,716 প্রাণীটা এটার জন্যই অপেক্ষা করছে। 876 01:07:27,718 --> 01:07:30,381 খোলো, প্লিজ। 877 01:07:30,383 --> 01:07:31,381 অ্যান্ডি। অ্যান্ডি, দরজা খোলো। 878 01:07:31,383 --> 01:07:32,782 আমার কথা শোনো। শোনো বলছি। ও গর্ভবতী। 879 01:07:32,784 --> 01:07:35,749 তাই দয়া করে দরজাটা খোলো প্লিজ। 880 01:07:35,751 --> 01:07:37,682 ও মা হতে চলেছে, বুঝলে? 881 01:07:37,684 --> 01:07:39,649 -কী বলছি শুনতে পাচ্ছ? -এই দরজাটা খুলতে, 882 01:07:39,651 --> 01:07:41,181 দুই সেকেন্ড সময় লাগে, আর বন্ধ করতে আরও দুই সেকেন্ড। 883 01:07:41,183 --> 01:07:43,649 কী করছ তুমি? কী করছ? 884 01:07:43,651 --> 01:07:44,782 আরে, কী করছ? প্লিজ... 885 01:07:44,784 --> 01:07:47,448 ওই প্রাণীটার জন্য ওটুকু সময়ই যথেষ্ট। 886 01:07:47,450 --> 01:07:50,214 প্লিজ, প্লিজ, দরজাটা খোলো। 887 01:07:50,216 --> 01:07:52,448 -আমাকে সাহায্য করছ না কেন তুমি? -শোনো, শোনো। 888 01:07:52,450 --> 01:07:53,682 - আমাকে বাঁচাও, প্লিজ। -তোমাকে এখনই পালাতে হবে। 889 01:07:53,684 --> 01:07:54,881 -প্লিজ, প্লিজ। -দৌড়াও। দৌড়াও। 890 01:07:54,883 --> 01:07:56,214 তুমি আমাদের একজন, ভাই। আমাদেরই একজন! 891 01:07:56,216 --> 01:07:57,314 কেই, এটাই একমাত্র উপায়। 892 01:07:57,316 --> 01:07:58,314 -দরজাটা খোলো। অ্যান্ডি! -তোমাকে 893 01:07:58,316 --> 01:07:59,247 - পালাতে হবে, বুঝলে? -অ্যান্ডি, প্লিজ! 894 01:07:59,249 --> 01:08:00,114 -এটাই একমাত্র উপায়। -অ্যান্ডি! 895 01:08:00,116 --> 01:08:02,414 -তোমাকে পালাতে হবে! -প্লিজ! 896 01:08:02,416 --> 01:08:04,513 বালের দরজাটা খোলো... 897 01:08:04,515 --> 01:08:07,449 কেই! কেই! 898 01:08:08,583 --> 01:08:10,181 না, না, না। 899 01:08:10,183 --> 01:08:11,216 কেই! 900 01:08:22,315 --> 01:08:23,382 আমিই খুলব এটা। 901 01:08:24,282 --> 01:08:25,648 সে ঠিক আছে। সে নড়ছে। 902 01:08:25,650 --> 01:08:27,415 না। সব ঠিক আছে। 903 01:08:34,849 --> 01:08:37,213 অ্যান্ডি, দরজাটা খোলো, প্লিজ। 904 01:08:37,215 --> 01:08:39,682 অ্যান্ডি, আমার ওকে আনতে যেতে হবে। 905 01:08:40,649 --> 01:08:42,547 আমি সত্যিই দুঃখিত। 906 01:08:42,549 --> 01:08:44,347 কিছু করার ছিল না। 907 01:08:44,349 --> 01:08:46,914 দরজাটা খুলতে পারতে তুমি! 908 01:08:46,916 --> 01:08:48,716 তাহলে সবাই মরতাম। 909 01:08:50,882 --> 01:08:52,412 জীবটা ভেতরে ঢুকার আগেই, 910 01:08:52,414 --> 01:08:53,580 আমাদের এখান থেকে সরে পড়তে হবে। 911 01:08:53,582 --> 01:08:54,649 অ্যান্ডি... 912 01:08:56,782 --> 01:08:59,147 তোমার প্রধান নির্দেশনা কী? 913 01:09:00,649 --> 01:09:02,448 আমার নতুন নির্দেশনা হলো 914 01:09:03,448 --> 01:09:05,680 কোম্পানির স্বার্থে কাজ করা। 915 01:09:07,781 --> 01:09:10,713 আমাকে মডিউলটা সরাতে হবে। 916 01:09:10,715 --> 01:09:13,314 কোম্পানির স্বার্থে এটা করা যাবে না। 917 01:09:20,281 --> 01:09:21,447 চলো, এখান থেকে যাই। 918 01:09:22,281 --> 01:09:23,313 এক্ষুনি। 919 01:09:33,180 --> 01:09:34,781 তুমি কীভাবে এমনটা করতে পারলে? 920 01:09:36,146 --> 01:09:37,180 কী? 921 01:09:37,748 --> 01:09:39,481 কাউকে পিছনে ফেলে আসতে? 922 01:09:43,914 --> 01:09:45,380 আমরা এখন কোথায় যাচ্ছি? 923 01:09:47,413 --> 01:09:50,678 রুক আমাকে যে কাজ দিয়েছে তা শেষ করতে। 924 01:09:50,680 --> 01:09:52,678 কাজ শেষ হলে, ও কোরবেলানকে যাওয়ার অনুমতি দেবে, 925 01:09:52,680 --> 01:09:55,512 এবং ডকিং বে-এর দরজা খুলে দেবে। 926 01:09:55,514 --> 01:09:57,845 তোমরা ইভাগায় ফিরে যেতে পারবে। 927 01:09:57,847 --> 01:09:59,845 আর আমি জ্যাকসনে ফিরে যাব। 928 01:09:59,847 --> 01:10:01,113 আর সেখানেই থাকব। 929 01:10:05,280 --> 01:10:07,847 তবে তা হবে যদি আমরা জীবিত বেরোতে পারি। 930 01:10:19,145 --> 01:10:20,179 আমরা পৌঁছে গেছি। 931 01:10:44,713 --> 01:10:47,444 রোমুলাস বিটা ল্যাব। 932 01:10:47,446 --> 01:10:52,345 সমস্ত কর্মীদের অবশ্যই A-1 নিরাপত্তা ছাড়পত্র থাকতে হবে। 933 01:10:54,446 --> 01:10:55,777 ওটা কী? 934 01:10:55,779 --> 01:10:59,142 নিশ্চয়ই কোনো ভয়ঙ্কর জৈব অস্ত্র। 935 01:10:59,144 --> 01:11:00,479 আসলে, এর উল্টো। 936 01:11:02,446 --> 01:11:04,309 অ্যান্ডি, ওদের বলো। 937 01:11:04,311 --> 01:11:06,142 আমি তোমাকে যা যা বলেছি। 938 01:11:06,144 --> 01:11:07,677 আমাদের উপনিবেশগুলো মৃতপ্রায়। 939 01:11:07,679 --> 01:11:10,845 অসহনীয় তাপমাত্রা, প্রতি মৌসুমে নতুন রোগ। 940 01:11:11,546 --> 01:11:12,843 খনির বিষাক্ত ধোঁয়া। 941 01:11:12,845 --> 01:11:16,176 একের পর এক অপ্রত্যাশিত বিপর্যয়। 942 01:11:16,178 --> 01:11:19,576 মহাকাশে বসতি স্থাপনের জন্য মানুষ কখনোই উপযুক্ত ছিল না। 943 01:11:19,578 --> 01:11:21,712 তারা অত্যন্ত ভঙ্গুর, 944 01:11:23,478 --> 01:11:24,578 অত্যন্ত দুর্বল। 945 01:11:26,310 --> 01:11:28,643 এই স্টেশনের কাজ ছিল সেটা পাল্টানো। 946 01:11:28,645 --> 01:11:30,443 "নিখুঁত জীব।" 947 01:11:30,445 --> 01:11:32,378 মানুষকে এভাবেই উল্লেখ করা উচিত। 948 01:11:33,578 --> 01:11:37,343 তাই আমি এই ভুল শুধরেছি। 949 01:11:37,345 --> 01:11:40,445 আমি এটাকে মানবতার জন্য একটি উপহার হিসেবে গ্রহণ করেছি। 950 01:11:42,745 --> 01:11:45,576 জেনোমর্ফের ডিএনএ থেকে, 951 01:11:45,578 --> 01:11:47,208 আমি যে পরজীবী তৈরি করেছি, 952 01:11:47,210 --> 01:11:49,445 তার মধ্যে একটি অদ্ভুত তরল পদার্থ আবিষ্কার করেছি। 953 01:11:50,311 --> 01:11:52,476 জীবন। 954 01:11:52,478 --> 01:11:56,141 এটি জীবনের সবচেয়ে প্রাথমিক, বিশুদ্ধ রূপ। 955 01:11:56,143 --> 01:11:57,809 এই অণুজীব থেকে সবচেয়ে, 956 01:11:57,811 --> 01:12:00,775 ধ্বংসাত্মক রোগজীবাণু হতে পারে। 957 01:12:00,777 --> 01:12:03,775 কিন্তু আমাদের ল্যাবে প্রক্রিয়াজাত করে, 958 01:12:03,777 --> 01:12:05,408 আমি এটিকে অলৌকিক ঔষধে পরিণত করেছি - 959 01:12:05,410 --> 01:12:07,611 যা মিস্টার ওয়েল্যান্ড খুঁজতে গিয়ে মারা গিয়েছিলেন। 960 01:12:08,611 --> 01:12:10,209 প্রমিথিউসের আগুন। 961 01:12:11,242 --> 01:12:14,176 মানবতার জন্য দৈব উপহার। 962 01:12:15,876 --> 01:12:18,709 Z-01 এ রয়েছে জেনোর জিন, 963 01:12:18,711 --> 01:12:20,675 যা তার বিপাকের গতি, 964 01:12:20,677 --> 01:12:23,375 ইচ্ছেমতো বাড়াতে বা কমাতে পারে। 965 01:12:23,377 --> 01:12:26,641 এর সহজীবী ক্ষমতা সহজেই রক্তের মাধ্যমে, 966 01:12:26,643 --> 01:12:28,477 হোস্টের ডিএনএ পরিবর্তন করে। 967 01:12:31,476 --> 01:12:36,307 এটি মানবতার জন্য একটি অত্যন্ত প্রয়োজনীয় উন্নয়ন। 968 01:12:36,309 --> 01:12:39,808 আমরা আর বিবর্তনের জন্য অপেক্ষা করতে পারি না। 969 01:12:39,810 --> 01:12:42,608 হ্যাঁ, আমরা কি এখন এখান থেকে বেরোতে পারি? 970 01:12:42,610 --> 01:12:44,341 আমার লক্ষ্য এটিকে কলোনিতে নিয়ে যাওয়া, 971 01:12:44,343 --> 01:12:45,509 আরও গবেষণার জন্য। 972 01:12:46,443 --> 01:12:47,843 রুক কম্পাউন্ডটিকে ট্র্যাক করছে। 973 01:12:48,776 --> 01:12:50,206 আমাদের জাহাজে এটার উপস্থিতি ধরা পড়লে, 974 01:12:50,208 --> 01:12:51,341 সে ডকিং বে-র দরজা খুলে দেবে, 975 01:12:51,343 --> 01:12:53,409 এবং হলারটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে কলোনিতে ফেরত পাঠাবে। 976 01:12:54,710 --> 01:12:55,743 দাঁড়াও। 977 01:12:58,509 --> 01:12:59,576 দেখতে পাচ্ছ? 978 01:13:04,276 --> 01:13:05,873 ওখানে। 979 01:13:05,875 --> 01:13:07,508 শালা আমাদের শিকার করছে। 980 01:13:08,842 --> 01:13:11,640 ঠিক আছে। নতুন পরিকল্পনা। 981 01:13:11,642 --> 01:13:12,875 তুমি বন্দুক চালাতে পারবে? 982 01:13:14,709 --> 01:13:16,475 হ্যাঁ, অবশ্যই। 983 01:13:22,609 --> 01:13:25,172 এটা একটা F44AA পালস রাইফেল। 984 01:13:25,174 --> 01:13:27,138 এর আছে ঘূর্ণায়মান ব্রিচ আর ইলেকট্রনিক পালস অ্যাকশন। 985 01:13:27,140 --> 01:13:28,506 কলোনিয়াল মেরিনরা এটাই ব্যবহার করতো। 986 01:13:28,508 --> 01:13:30,373 AA মানে এইমিং অ্যাসিস্ট। 987 01:13:30,375 --> 01:13:31,874 এটাকে তোমার বাহুর নিচে রাখো। 988 01:13:35,241 --> 01:13:36,708 হ্যাঁ, ঠিক আছে। এখন, এই হাতটা এখানে। 989 01:13:39,841 --> 01:13:41,706 ঠিক আছে। এন্ডির দিকে তাক করো। 990 01:13:41,708 --> 01:13:42,874 ট্রিগার অর্ধেক টানো। 991 01:13:44,174 --> 01:13:45,375 চিন্তা কোরো না, সেফটি অন আছে। 992 01:13:50,174 --> 01:13:51,472 দেখলে? 993 01:13:51,474 --> 01:13:53,238 এইমিং অ্যাসিস্ট। 994 01:13:53,240 --> 01:13:54,472 যদি ওটা তোমার দিকে ধেয়ে আসে, 995 01:13:54,474 --> 01:13:57,305 তোমার শুধু ওর দিকে তাক করলেই হবে, মিস হবে না কখনো। 996 01:13:57,307 --> 01:13:59,174 - এসব কোথা থেকে শিখলে? - উহ... 997 01:14:00,441 --> 01:14:02,606 গেমস আর ম্যাগাজিন থেকে। 998 01:14:02,608 --> 01:14:04,872 তোমার কাছে একটাই ম্যাগাজিন আছে। 999 01:14:04,874 --> 01:14:06,606 ৪৫০টা গুলি। 1000 01:14:06,608 --> 01:14:08,407 কিন্তু একটাও চালাতে পারবে না। 1001 01:14:09,840 --> 01:14:12,407 মনে আছে? ওর রক্ত কিন্তু অ্যাসিড। 1002 01:14:13,474 --> 01:14:15,472 আর আমরা স্টেশনের নিচতলায় আছি। 1003 01:14:15,474 --> 01:14:17,305 আমাদের পায়ের নিচে শূন্য মহাকাশ। 1004 01:14:17,307 --> 01:14:18,671 তুমি ওই প্রাণীটাকে গুলি করলে, 1005 01:14:18,673 --> 01:14:21,207 বায়ুশূন্যতা সৃষ্টি হবে। 1006 01:14:21,607 --> 01:14:22,571 আর আমরা সবাই মারা যাব। 1007 01:14:22,573 --> 01:14:24,404 তাহলে বন্দুক দেওয়ার মানে কী? 1008 01:14:24,406 --> 01:14:26,404 কারণ প্রাণীটা এটাকে হুমকি মনে করতে পারে, 1009 01:14:26,406 --> 01:14:28,673 এর জন্য সরাসরি আক্রমণ করবে না হয়তো। 1010 01:14:29,340 --> 01:14:30,605 হয়তো। 1011 01:14:30,607 --> 01:14:31,773 অনেক বড় একটা "হয়তো।" 1012 01:14:32,840 --> 01:14:34,673 আমি কনভেয়র বেল্টের মধ্য দিয়ে একটা পথ খুঁজে পেয়েছি। 1013 01:14:35,306 --> 01:14:36,473 এদিকে। 1014 01:14:39,873 --> 01:14:41,239 অ্যান্ডি। 1015 01:14:42,707 --> 01:14:44,173 কোথায় হারিয়ে গেলে তুমি? 1016 01:15:16,205 --> 01:15:21,238 "সংঘর্ষের আর 20 মিনিট বাকি" 1017 01:15:33,172 --> 01:15:35,203 এই করিডোরের শেষে একটা লিফট আছে। 1018 01:15:35,205 --> 01:15:36,871 ওটা আমাদের সোজা জাহাজে নিয়ে যাবে। 1019 01:15:49,805 --> 01:15:51,569 বানচোতগুলো আরও অনেক আছে। 1020 01:15:51,571 --> 01:15:53,569 হ্যাঁ, এটা ভালো খবর নয়। 1021 01:15:53,571 --> 01:15:55,870 মনে হচ্ছে ওরা অনেকদিন ধরেই এখানে আছে। 1022 01:16:03,404 --> 01:16:04,438 অ্যান্ডি? 1023 01:16:30,604 --> 01:16:32,370 বড্ড ব্যস্ত সময় পার করছে বানচোতগুলো। 1024 01:16:44,803 --> 01:16:47,335 সম্ভবত আমাদের অন্য পথে যাওয়া উচিত। 1025 01:16:47,337 --> 01:16:48,803 সেটাই ভালো হবে বলে মনে হচ্ছে। 1026 01:16:51,402 --> 01:16:53,168 অ্যান্ডি, দেখো তো এই গেটটা খুলতে পারো কি না। 1027 01:16:53,170 --> 01:16:54,636 দাঁড়াও। 1028 01:16:56,336 --> 01:16:57,402 কী? 1029 01:17:10,202 --> 01:17:11,467 কেই! 1030 01:17:11,469 --> 01:17:13,267 হেই! 1031 01:17:13,269 --> 01:17:14,302 টাইলার! 1032 01:17:15,436 --> 01:17:16,566 টাইলার! 1033 01:17:16,568 --> 01:17:17,602 কেই! 1034 01:17:20,402 --> 01:17:21,435 কেই! 1035 01:17:26,501 --> 01:17:27,535 কেই! 1036 01:17:40,568 --> 01:17:41,602 কেই! 1037 01:17:42,568 --> 01:17:43,635 পেয়েছি, পেয়েছি ওকে। 1038 01:17:47,134 --> 01:17:48,899 চিন্তা করো না। আমরা এসে গেছি। 1039 01:17:48,901 --> 01:17:50,234 ও বেঁচে আছে। 1040 01:17:59,134 --> 01:18:00,498 ঠিক আছে, এইতো আমরা। 1041 01:18:00,500 --> 01:18:02,266 শক্ত করে ধরো। 1042 01:18:02,268 --> 01:18:03,465 ঠিক আছে। 1043 01:18:06,834 --> 01:18:08,165 এইতো আমরা, এখানেই আছি। 1044 01:18:08,167 --> 01:18:09,699 টাইলার, ওর অনেক রক্তক্ষরণ হচ্ছে। 1045 01:18:09,701 --> 01:18:11,734 হয়তো এই কারণেই ওকে এখনো সংক্রমিত করা হয়নি। 1046 01:18:12,801 --> 01:18:14,198 তুমি কিভাবে জানলে? 1047 01:18:14,200 --> 01:18:16,765 ওর পায়ের কাছে কোনো মরা পরজীবী নেই। 1048 01:18:16,767 --> 01:18:18,734 অ্যান্ডি, এটা তোমার দায়িত্ব। কিছু একটা করো। 1049 01:18:19,601 --> 01:18:21,200 প্লিজ! অ্যান্ডি! 1050 01:18:26,200 --> 01:18:29,465 মানুষের জিনোমের সাথে ইঁদুরের জিনোমের ২৫% মিল আছে। 1051 01:18:29,467 --> 01:18:30,866 আর এটা ইঁদুরের ক্ষেত্রে কাজ করেছে। 1052 01:18:35,666 --> 01:18:36,700 কেই, প্রস্তুত হও। 1053 01:18:40,167 --> 01:18:41,397 দাঁড়াও। 1054 01:18:41,399 --> 01:18:42,533 এর কোনো বিকল্প নেই? 1055 01:18:43,466 --> 01:18:44,731 চলো আমরা ওকে হলারে নিয়ে গিয়ে, 1056 01:18:44,733 --> 01:18:46,631 ক্রায়ো-পডে রাখি। কী বলো? 1057 01:18:46,633 --> 01:18:48,264 এতে করে ও বেঁচে থাকবে যতক্ষণ না আমরা 1058 01:18:48,266 --> 01:18:50,130 কলোনিতে ফিরে ওর যথাযথ চিকিৎসা করতে পারি। 1059 01:18:50,132 --> 01:18:51,698 এটা ভালো মনে হচ্ছে না আমার। 1060 01:18:51,700 --> 01:18:53,164 অ্যান্ডি, ও বাঁচবে তো? 1061 01:18:53,166 --> 01:18:54,466 হ্যা, কিন্তু দ্রুত করতে হবে। 1062 01:19:13,799 --> 01:19:14,832 যাও! যাও! 1063 01:19:21,765 --> 01:19:23,129 দেখতে পাচ্ছি। ওটাই। 1064 01:19:23,131 --> 01:19:24,396 এটাই, এটাই। 1065 01:19:24,398 --> 01:19:26,363 আমি ধরেছি। আমি ধরেছি ওকে। 1066 01:19:26,365 --> 01:19:28,196 তুমি ঠিক আছো। তুমি একদম ঠিক আছো। 1067 01:19:28,198 --> 01:19:29,866 এই, আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি। 1068 01:19:32,599 --> 01:19:34,330 এই। এই, তুমি একদম ঠিক আছো। 1069 01:19:34,332 --> 01:19:36,697 আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি। প্রায় পৌঁছে গেছি আমরা। 1070 01:19:36,699 --> 01:19:37,830 আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি। 1071 01:19:37,832 --> 01:19:39,398 একটু ধৈর্য ধরো। 1072 01:19:43,564 --> 01:19:44,830 সাবধানে! 1073 01:19:50,332 --> 01:19:51,429 টাইলার? 1074 01:19:51,431 --> 01:19:52,865 টাইলার! 1075 01:20:23,164 --> 01:20:24,796 এটাই? এটাই তোর বাহিনী? 1076 01:20:31,663 --> 01:20:33,162 অ্যান্ডি! 1077 01:20:40,663 --> 01:20:42,396 না! টাইলার! 1078 01:21:52,161 --> 01:21:55,426 কেই, কেই, আমার কথা শোনো, ঠিক আছে? 1079 01:21:55,428 --> 01:21:57,426 এটা সোজা আমাদের জাহাজে নিয়ে যাবে। 1080 01:21:57,428 --> 01:22:00,694 তোমার ওখানে যেতে হবে। আর একটা ক্রায়ো-পডে ঢুকতে হবে। 1081 01:22:00,696 --> 01:22:03,328 অটোপাইলট তোমাকে আমাদের কলোনিতে নিয়ে যাবে। 1082 01:22:04,428 --> 01:22:06,125 যেতে পারবে? 1083 01:22:08,895 --> 01:22:10,225 হ্যাঁ? 1084 01:22:10,227 --> 01:22:11,528 তুমি কী করবে? 1085 01:22:12,695 --> 01:22:14,261 আমি ফেরার একটা উপায় খুঁজে নেব। 1086 01:24:09,191 --> 01:24:10,490 আমাকে ওটা বের করতে দাও। 1087 01:24:11,490 --> 01:24:13,424 বিনিময়ে তোমাকে ঠিক করে দেব। 1088 01:24:18,592 --> 01:24:19,825 আমার কথা শোনো। 1089 01:24:20,625 --> 01:24:22,623 এভাবে থাকলে তুমি মারা যাবে, 1090 01:24:22,625 --> 01:24:24,121 আর সেটা কোম্পানির বা আমার, 1091 01:24:24,123 --> 01:24:26,357 কারো স্বার্থেই হবে না। 1092 01:24:58,591 --> 01:25:02,557 জেগে উঠো অ্যান্ডি, প্লিজ। 1093 01:25:04,823 --> 01:25:10,454 "সংঘর্ষের আর 10 মিনিট বাকি" 1094 01:25:10,456 --> 01:25:11,490 রেইন? 1095 01:25:16,156 --> 01:25:17,189 অ্যান্ডি। 1096 01:25:18,790 --> 01:25:21,656 - আমি খুবই, খুবই দুঃখিত। - না, না। 1097 01:25:22,388 --> 01:25:25,222 না, আমিই দুঃখিত। 1098 01:25:44,590 --> 01:25:46,388 এটা ওদের বেশিক্ষণ আটকাতে পারবে না। 1099 01:26:12,889 --> 01:26:14,820 খোল বাপ! 1100 01:26:14,822 --> 01:26:16,352 তুমি সময় নষ্ট করছো। 1101 01:26:16,354 --> 01:26:18,589 এই। এই। দয়া করে আমাদের সাহায্য করো। 1102 01:26:20,522 --> 01:26:22,185 দরজাটা খোলো। 1103 01:26:22,187 --> 01:26:24,385 দুঃখিত, তোমাদের অনুরোধ রাখতে পারছি না। 1104 01:26:24,387 --> 01:26:26,852 আমি কম্পাউন্ডের নিরাপত্তা ঝুঁকিতে ফেলতে পারি না। 1105 01:26:26,854 --> 01:26:29,385 তবে তোমরা কোম্পানির যে সাহায্য করেছো, 1106 01:26:29,387 --> 01:26:30,821 তার জন্য কৃতজ্ঞ। 1107 01:26:33,387 --> 01:26:34,421 শালা কুত্তার বাচ্চা! 1108 01:26:39,721 --> 01:26:41,786 অ্যান্ডি, এটা খোলো। 1109 01:26:41,788 --> 01:26:42,821 - এই যে। - খোলো। 1110 01:26:43,688 --> 01:26:44,819 এটা কাজ করছে না। 1111 01:26:44,821 --> 01:26:46,318 ধুর বাল! 1112 01:26:52,487 --> 01:26:55,151 আমি তোমাদের সম্ভাবনা সম্পর্কে মিথ্যা বলতে পারবো না, 1113 01:26:55,153 --> 01:26:56,621 তবে তোমাদের প্রতি আমার সহানুভূতি আছে। 1114 01:27:16,353 --> 01:27:17,818 এটা চাপো, 1115 01:27:17,820 --> 01:27:20,353 যাতে আমি জাহাজের নিয়ন্ত্রণ নিয়ে, তোমাকে এখান থেকে নিয়ে যেতে পারি। 1116 01:27:23,319 --> 01:27:24,551 তুমি কে? 1117 01:27:24,553 --> 01:27:25,687 একজন বন্ধু। 1118 01:27:27,620 --> 01:27:30,585 তোমার সঙ্গীরা মারা গেছে, তুমিও মরতে না চাইলে, 1119 01:27:30,587 --> 01:27:32,451 বোতামটি টিপো... 1120 01:27:32,453 --> 01:27:34,285 আর আমাকে তাদের আত্মত্যাগের প্রতি সম্মান জানাতে দাও। 1121 01:27:43,453 --> 01:27:46,118 অ্যান্ডি, একটা জোকস শোনাও তো! 1122 01:27:48,320 --> 01:27:50,283 দানবরা জোকারদের খায় না কেন? 1123 01:27:52,819 --> 01:27:55,450 -'কারণ তারা হাস্যকর স্বাদের। - কারণ তারা হাস্যকর স্বাদের। 1124 01:27:55,452 --> 01:27:57,419 আমি ক্লোনিং বিষয়টা একদমই বুঝি না। 1125 01:27:58,485 --> 01:27:59,686 আমিও। 1126 01:28:01,184 --> 01:28:04,149 আমি শূন্য মাধ্যাকর্ষণ নিয়ে একটা দারুণ বই পড়েছি। 1127 01:28:04,151 --> 01:28:06,184 - কিন্তু পুরোটা শেষ করতে পারিনি। - পুরোটা শেষ করতে পারিনি। 1128 01:28:09,217 --> 01:28:10,251 রেইন? 1129 01:28:10,785 --> 01:28:11,818 রেইন? 1130 01:28:12,785 --> 01:28:14,716 রেইন, কী করছ তুমি? 1131 01:28:14,718 --> 01:28:16,251 মাধ্যাকর্ষণ জেনারেটর বন্ধ করছি। 1132 01:28:17,885 --> 01:28:22,317 দশ, নয়, আট, সাত, 1133 01:28:22,319 --> 01:28:24,482 ছয়, পাঁচ, 1134 01:28:24,484 --> 01:28:26,616 চার, তিন, 1135 01:28:26,618 --> 01:28:28,318 দুই, এক। 1136 01:28:35,284 --> 01:28:36,718 রেইন, তুমি নিশ্চিত তো? 1137 01:28:37,751 --> 01:28:39,516 চেষ্টা করে দেখা ছাড়া কোন উপায় নেই। 1138 01:28:45,884 --> 01:28:47,150 এটা কাজ করছে! 1139 01:29:05,684 --> 01:29:07,784 রেইন! বুলেট ৪০% বাকি আছে আর মাত্র। 1140 01:29:19,283 --> 01:29:20,348 20%। 1141 01:29:31,616 --> 01:29:33,616 রেইন! 1142 01:29:44,182 --> 01:29:45,583 ওহ, ফাক! 1143 01:29:53,783 --> 01:29:55,316 আমার পেছন পেছন চলো। 1144 01:30:00,815 --> 01:30:01,848 অ্যান্ডি, সাবধানে। 1145 01:30:27,548 --> 01:30:29,147 রেইন! 1146 01:30:45,714 --> 01:30:47,181 অ্যান্ডি, তুমি ঠিক আছো? 1147 01:30:53,347 --> 01:30:55,181 আমাদের লিফটে পৌঁছাতে হবে। 1148 01:31:09,414 --> 01:31:11,679 মাধ্যাকর্ষণ ছাড়া লিফট চলবে না। 1149 01:31:28,580 --> 01:31:29,613 প্রস্তুত? 1150 01:31:39,613 --> 01:31:41,546 রেইন! 1151 01:31:53,179 --> 01:31:54,679 ফাক। 1152 01:32:09,345 --> 01:32:10,378 না। 1153 01:32:21,545 --> 01:32:22,779 এটা একটা গ্র্যাভিটি পার্জ! 1154 01:32:33,445 --> 01:32:34,742 অ্যান্ডি! 1155 01:32:34,744 --> 01:32:35,778 আর একটু! 1156 01:33:57,342 --> 01:33:58,407 অ্যান্ডি! 1157 01:34:29,275 --> 01:34:31,405 ওর থেকে দূরে গিয়ে মর। 1158 01:34:36,308 --> 01:34:38,341 শালা মাংগের নাতি! 1159 01:34:54,641 --> 01:34:58,705 "সংঘর্ষের আর ১০ সেকেন্ড বাকি" 1160 01:34:58,707 --> 01:35:00,607 নয়, আট, 1161 01:35:01,241 --> 01:35:03,374 সাত, ছয়, 1162 01:35:03,774 --> 01:35:05,239 পাঁচ 1163 01:35:05,241 --> 01:35:06,707 - চার, তিন... - চলো। 1164 01:35:07,640 --> 01:35:09,574 ...দুই, এক। 1165 01:35:15,407 --> 01:35:16,440 কেই। 1166 01:35:21,206 --> 01:35:22,705 এত দেরি করলে কেন? 1167 01:35:22,707 --> 01:35:24,106 চলো, তোমাকে এখান থেকে নিয়ে যাই। 1168 01:35:25,407 --> 01:35:28,339 তোমরা দুজন বেঁচে আছ দেখে খুশি হলাম। 1169 01:36:25,605 --> 01:36:26,806 ধরেছি তোমাকে। মাথা সামলে। 1170 01:36:28,772 --> 01:36:31,238 -ধন্যবাদ। - তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 1171 01:36:32,138 --> 01:36:33,238 তোমরা দুজনেই। 1172 01:36:42,806 --> 01:36:44,836 আজ এখানে যা অর্জিত হলো, 1173 01:36:44,838 --> 01:36:47,169 তাতে কোম্পানি খুবই গর্বিত। 1174 01:36:47,171 --> 01:36:49,236 আমি সদর দপ্তরে একটা বার্তা পাঠিয়েছি। 1175 01:36:49,238 --> 01:36:50,436 ছয় মাস পর তা ওদের কাছে পৌঁছালে, 1176 01:36:50,438 --> 01:36:51,870 তারা জ্যাকসন স্টারে যাবে, 1177 01:36:51,872 --> 01:36:53,604 তোমাদের কাছ থেকে যৌগটি সংগ্রহ করতে। 1178 01:37:00,437 --> 01:37:01,537 কী করছ তুমি? 1179 01:37:02,737 --> 01:37:04,304 পরিকল্পনা বদলানো হয়েছে। 1180 01:37:06,437 --> 01:37:08,803 অ্যান্ডি, ওকে থামাও। 1181 01:37:08,805 --> 01:37:10,304 এখনই আমাদের সংযোগ ফিরিয়ে দাও। 1182 01:37:13,203 --> 01:37:15,101 না, না, না। তোমরা এটা করতে পারো না। 1183 01:37:15,103 --> 01:37:17,302 যৌগটি অবশ্যই কোম্পানিকে দিতে হবে। 1184 01:37:17,304 --> 01:37:19,602 দুঃখিত, তোমার আবেদনটি রাখতে পারছি না। 1185 01:37:19,604 --> 01:37:21,669 তোমার দিনটি ভালো কাটুক। 1186 01:37:21,671 --> 01:37:24,268 তাহলে ভালো করে শুনো আমার কথা, 1187 01:37:24,270 --> 01:37:27,270 এই মহাবিশ্বের কাছে তোমরা খুবই তুচ্ছ। তোমরা... 1188 01:37:34,103 --> 01:37:35,137 না। 1189 01:37:50,369 --> 01:37:53,169 এটা তোমার সিস্টেম চালু রাখবে যতক্ষণ না আমরা ইভাগায় পৌঁছাই। 1190 01:37:55,169 --> 01:37:57,301 - কিন্তু আমি ভেবেছিলাম... - ওসবের পরোয়া করি না আমি। 1191 01:37:57,303 --> 01:37:59,136 তুমি আমার সাথে আসছো। বুঝেছ? 1192 01:38:00,570 --> 01:38:02,202 যদি সেটাই রেইনের জন্য ভালো হয়, তো অবশ্যই। 1193 01:38:04,803 --> 01:38:06,836 অ্যান্ডি, তোমার জন্য আমার একটা নতুন নির্দেশনা আছে। 1194 01:38:08,703 --> 01:38:10,436 আমাদের দুজনের জন্য যেটা ভালো হয়, সেটাই করবে। 1195 01:38:13,870 --> 01:38:15,102 ঠিক আছে। 1196 01:38:16,368 --> 01:38:17,402 ভালো ছেলে। 1197 01:38:37,535 --> 01:38:38,569 না। 1198 01:38:42,268 --> 01:38:44,168 কেই, কেই। 1199 01:38:45,168 --> 01:38:46,268 কী হয়েছে? 1200 01:38:47,835 --> 01:38:49,499 ওহ, না, না। 1201 01:39:19,134 --> 01:39:21,301 এটাকে আমার থেকে দূরে সরাও। 1202 01:41:44,664 --> 01:41:46,063 ওহ, ঈশ্বর। 1203 01:43:09,862 --> 01:43:11,094 কেই। 1204 01:43:24,461 --> 01:43:26,495 না। প্লিজ, প্লিজ। 1205 01:43:51,627 --> 01:43:53,460 অ্যান্ডি! অ্যান্ডি! 1206 01:43:55,327 --> 01:43:56,792 না, না, না। 1207 01:43:56,794 --> 01:43:59,226 রেইন। রেইন। ওকে বাঁচাও। 1208 01:44:36,459 --> 01:44:38,393 না! 1209 01:44:40,125 --> 01:44:41,424 না! 1210 01:44:55,393 --> 01:44:57,125 অ্যান্ডি! চলো! 1211 01:44:59,525 --> 01:45:00,725 প্লিজ উঠো! 1212 01:45:09,325 --> 01:45:10,358 না! 1213 01:45:14,425 --> 01:45:15,659 চলো! 1214 01:46:39,856 --> 01:46:43,288 ম্যানুয়াল কার্গো রিলিজ। চারটি লিভার টানুন। 1215 01:46:43,290 --> 01:46:46,489 ঠিক আছে। হ্যাঁ। চারটি লিভার। বুঝেছি। 1216 01:46:54,522 --> 01:46:55,556 এক। 1217 01:46:57,289 --> 01:46:58,322 দুই। 1218 01:47:21,322 --> 01:47:22,355 তিন। 1219 01:47:50,087 --> 01:47:52,452 উপরে টানুন। উপরে টানুন। 1220 01:49:29,585 --> 01:49:31,485 মর, মাদারচোদ! 1221 01:50:51,616 --> 01:50:55,116 আমি তোমাকে সারিয়ে তুলবো। 1222 01:51:09,182 --> 01:51:10,313 এটা খনিজ পরিবহনকারী জাহাজ, 1223 01:51:10,315 --> 01:51:12,248 কর্বেলান-এর ক্রায়ো-লগ। 1224 01:51:13,782 --> 01:51:15,813 আমি ইভাগা নক্ষত্রমণ্ডলের দিকে যাত্রা শুরু করেছি। 1225 01:51:15,815 --> 01:51:18,179 জানি না সেখানে পৌঁছাতে পারব কি না, 1226 01:51:18,181 --> 01:51:20,215 বা কী অপেক্ষা করছে আমার জন্য। 1227 01:51:21,282 --> 01:51:24,515 তবে যে বাধা-ই আসুক, আমি এর মোকাবেলা করব। 1228 01:51:25,749 --> 01:51:27,346 আমি রেইন ক্যারাডাইন, 1229 01:51:27,348 --> 01:51:28,814 কর্বেলানের শেষ জীবিত ব্যক্তি... 1230 01:51:29,448 --> 01:51:31,614 বিদায়। 1231 01:51:32,500 --> 01:51:41,000 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং এবং ফিডব্যাক দিয়ে উৎসাহ দিবেন আশা করি। ধন্যবাদ। 1232 01:51:45,700 --> 01:56:55,050 : : : অনুবাদ ও সম্পাদনায় : : : . . . ওমর ফারুক . . .