1
00:00:43,000 --> 00:04:13,100
: : : অনুবাদ ও সম্পাদনায় : : :
. . . ওমর ফারুক . . .
2
00:04:15,650 --> 00:04:50,450
. . . «সহযোগিতায়» . . .
“মোহাম্মদ সায়েম”
3
00:05:18,782 --> 00:05:20,480
শ্রমিকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি।
4
00:05:20,482 --> 00:05:22,379
শ্রমিকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি।
5
00:05:22,381 --> 00:05:25,612
দিনের শিফট
১৫ মিনিটের মধ্যে শুরু হবে।
6
00:05:25,614 --> 00:05:29,245
ফার্মারসদের অবিলম্বে
মেস হলে রিপোর্ট করতে হবে।
7
00:05:29,247 --> 00:05:30,946
যাদের জ্বর, কাশি,
8
00:05:30,948 --> 00:05:32,579
বমি বা শ্বাসকষ্ট,
9
00:05:32,581 --> 00:05:34,646
এমন লক্ষণ রয়েছে,
10
00:05:34,648 --> 00:05:37,311
ওদের অবশ্যই
ডাক্তারের শরণাপন্ন হতে হবে।
11
00:05:38,448 --> 00:05:40,779
কলোনির নিরাপত্তা এবং সুস্বাস্থ্যই,
12
00:05:40,781 --> 00:05:43,648
ওয়েল্যান্ড-ইউটানির প্রধান অগ্রাধিকার।
13
00:05:44,481 --> 00:05:46,379
শ্রমিকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি...
14
00:05:46,381 --> 00:05:49,746
তুমি ক্লাস্ট্রোফোবিক
মহাকাশচারী সম্পর্কে শুনেছ?
15
00:05:49,748 --> 00:05:50,879
ওর স্পেস দরকার ছিল।
16
00:05:50,881 --> 00:05:52,779
প্লিজ মুখটা বন্ধ রাখো।
17
00:05:52,781 --> 00:05:56,778
আমার পুরো শেয়ার খরচ করে ফেলেছি
একটা বেল্টের পেছনে, যেটা মাপসই নয়।
18
00:05:56,780 --> 00:05:58,344
বিশাল অপচয়।
19
00:05:58,346 --> 00:05:59,414
কর্নব্রেডটা দাও।
20
00:06:01,847 --> 00:06:04,778
সম্ভবত আমার এই সী-ফুড
ডায়েটের জন্যই এটা হয়েছে।
21
00:06:04,780 --> 00:06:06,680
আমি সী-ফুড দেখি, আর খাই।
22
00:06:07,980 --> 00:06:09,645
একদম বাজে জোকস!
23
00:06:09,647 --> 00:06:11,311
আগে তো এটা শুনে হাসতে।
24
00:06:11,313 --> 00:06:15,714
হ্যাঁ, যখন বারো বছর বয়সী ছিলাম।
25
00:06:17,447 --> 00:06:18,980
নিশ্চিয়ই মিস্টার ফিঞ্চ।
26
00:06:19,947 --> 00:06:21,680
আজ তিন মাসের
বকেয়া দিতে হবে উানেকে।
27
00:06:22,914 --> 00:06:24,447
উনি আবারও ফোন দিবেন।
28
00:06:25,814 --> 00:06:30,744
আচ্ছা, হয়তো এখানে থাকবো না তখন।
29
00:06:36,680 --> 00:06:38,646
অ্যান্ডি। আমার পাশেই থাকো।
30
00:06:41,579 --> 00:06:44,711
জাগো। এবার তো জাগো।
31
00:06:44,713 --> 00:06:47,344
আমরা সবাই ওয়েল্যান্ড-ইউটানির দাস।
32
00:06:47,346 --> 00:06:49,744
ওরা আমাদের
খাদ্য আর আশ্রয় দেয়,
33
00:06:49,746 --> 00:06:52,877
বিনিময়ে জীবন কেড়ে নেয়।
34
00:06:52,879 --> 00:06:54,979
ওদের মিথ্যা বিশ্বাস কোরো না।
35
00:06:55,646 --> 00:06:57,877
ওরা তোমাকে ব্যবহার করছে!
36
00:06:57,879 --> 00:06:59,644
অ্যান্ডি, অ্যান্ডি। হেই, হেই, হেই।
37
00:06:59,646 --> 00:07:00,946
হেই, অ্যান্ডি। চলো। চলো।
38
00:07:02,813 --> 00:07:04,943
- কী হয়েছে?
- ওটা একটা প্রতারণা।
39
00:07:04,945 --> 00:07:06,744
বলটা কখনোই তোমার বাছাই করা
কাপের নিচে থাকবে না। এটা একটা ধোঁকা।
40
00:07:06,746 --> 00:07:07,876
এটা একটা কৌশল।
41
00:07:07,878 --> 00:07:10,544
কিন্তু আমি টাকা জোগাড় করব কীভাবে?
42
00:07:10,546 --> 00:07:11,510
টাকা কীজন্য?
43
00:07:11,512 --> 00:07:15,643
ইভাগায় গিয়ে ঘোড়া কিনতে।
44
00:07:15,645 --> 00:07:17,576
ঘোড়া কিনবে?
45
00:07:17,578 --> 00:07:20,211
হ্যা, ওটার নাম রাখব রেইন্ডি।
46
00:07:21,345 --> 00:07:22,845
বুঝেছ?
47
00:07:23,678 --> 00:07:25,376
- রেইন্ডি।
- হ্যাঁ, পছন্দ হয়েছে।
48
00:07:25,378 --> 00:07:26,945
হ্যাঁ, ভালো নাম।
49
00:07:28,411 --> 00:07:31,376
আচ্ছা, তুমি এখানেই থাকো।
50
00:07:31,378 --> 00:07:32,578
আমি এক্ষুনি আসব।
51
00:07:34,243 --> 00:07:35,776
ঝামেলা করবে না, কেমন?
52
00:07:35,778 --> 00:07:38,743
সব কর্মীদের দেখা হবে।
53
00:07:38,745 --> 00:07:39,910
শুভকামনা!
54
00:07:39,912 --> 00:07:42,509
সুন্দরভাবে লাইনে দাঁড়ান।
55
00:07:42,511 --> 00:07:43,875
পরের জন।
56
00:07:43,877 --> 00:07:45,842
পুরো নাম এবং পেশা বলুন, প্লিজ।
57
00:07:45,844 --> 00:07:49,376
ম্যারি রেইনস ক্যারাডাইন, ম্যাম।
কৃষিকাজ।
58
00:07:49,378 --> 00:07:51,609
ভ্রমণের বিষয়ে এসেছি।
59
00:07:51,611 --> 00:07:54,311
আমি আমার কোটা পূরণ করেছি,
এখন যেতে পারবো।
60
00:07:54,610 --> 00:07:55,775
তাই না?
61
00:07:55,777 --> 00:07:57,276
কোথায় যাবেন?
62
00:07:57,278 --> 00:07:58,909
ইভাগায়।
63
00:07:58,911 --> 00:08:03,242
ওটা একটা স্বাধীন ব্যবস্থা,
কিন্তু পুরোপুরি টেরাফর্মড।
64
00:08:03,244 --> 00:08:05,308
ওখানে সূর্য দেখা যায়।
65
00:08:05,310 --> 00:08:06,644
তোমার বাবা-মা কোথায়?
66
00:08:07,744 --> 00:08:11,275
উম, উনারা তিন চক্র আগে মারা গেছেন।
67
00:08:11,277 --> 00:08:13,809
খনির ধুলোবালির কারণে,
নিউমোনিয়ায় আক্রান্ত হয়ে।
68
00:08:13,811 --> 00:08:16,575
এখন আমরা দু'ভাই-বোন জীবিত আছি।
69
00:08:16,577 --> 00:08:17,775
ওরা আমাদের আশা দিয়ে,
70
00:08:17,777 --> 00:08:19,775
দাস বানিয়ে রাখে।
71
00:08:19,777 --> 00:08:25,544
ওরা আমাদের আশা দিয়ে দাস বানিয়ে রাখে।
অনেক হয়েছে, এবার তো জাগো।
72
00:08:36,743 --> 00:08:38,474
দুঃখিত, আপনি এখনও,
73
00:08:38,476 --> 00:08:39,774
ভ্রমণের জন্য এলিজিবল হননি।
74
00:08:39,776 --> 00:08:40,874
শ্রমিক স্বল্পতার কারণে,
75
00:08:40,876 --> 00:08:42,507
আপনাকে খনিতে স্থানান্তর করা হচ্ছে।
76
00:08:42,509 --> 00:08:44,441
কী বললেন?
77
00:08:44,443 --> 00:08:46,607
না, না, না,
আমি প্রয়োজনীয় ঘন্টা পূরণ করেছি।
78
00:08:46,609 --> 00:08:47,774
আমাকে যেতে দিতেই হবে।
79
00:08:47,776 --> 00:08:50,941
দুর্ভাগ্যবশত, কোটা বাড়িয়ে
২৪,০০০ ঘণ্টা করা হয়েছে।
80
00:08:50,943 --> 00:08:52,607
তাই আপনি চুক্তি থেকে মুক্তি পাবেন।
আর ও,
81
00:08:52,609 --> 00:08:53,774
পাঁচ থেকে ছয় বছর পর।
82
00:08:53,776 --> 00:08:56,007
ধন্যবাদ, আর মনে রাখবেন,
কোম্পানি আপনার চলমান সেবার জন্য,
83
00:08:56,009 --> 00:08:57,641
সত্যিই কৃতজ্ঞ।
84
00:08:57,643 --> 00:08:59,873
-রেইন!
-ওই!
85
00:08:59,875 --> 00:09:01,274
ওই, ছাড় ওকে!
86
00:09:01,276 --> 00:09:03,342
ছাড় বলছি! শয়তানের দল!
87
00:09:05,009 --> 00:09:06,940
এসে গেছি আমি। এসে গেছি।
88
00:09:06,942 --> 00:09:08,376
ওহ, শিট, তোমার রক্ত ঝরছে।
89
00:09:10,975 --> 00:09:12,242
আচ্ছা।
90
00:09:13,475 --> 00:09:15,807
কিচ্ছু হয়নি।
91
00:09:15,809 --> 00:09:17,540
দাঁড়াও, রিসেট করছি তোমাকে।
92
00:09:17,542 --> 00:09:18,575
এইতো আমি।
93
00:09:21,241 --> 00:09:22,506
সব ঠিক হয়ে যাবে।
94
00:09:22,508 --> 00:09:25,873
তোমাকে একা ছাড়া উচিত হয়নি।
95
00:09:29,475 --> 00:09:30,873
ওরা আমাদের আশা দিয়ে,
96
00:09:30,875 --> 00:09:33,006
দাস বানিয়ে রাখে।
97
00:09:33,008 --> 00:09:35,275
এবার তো জাগো।
ওরা তোমাকে ব্যবহার করছে।
98
00:09:38,475 --> 00:09:39,673
হাই, রেইন।
99
00:09:39,675 --> 00:09:41,339
বারবার ফোন করে বিরক্ত করায় দুঃখিত,
100
00:09:41,341 --> 00:09:42,872
কিন্তু জরুরী কিছু একটা ঘটেছে,
101
00:09:42,874 --> 00:09:44,540
যা তোমার জানা উচিত।
102
00:09:44,542 --> 00:09:47,208
তাই ট্রেলারে এসো।
অ্যান্ডিকেও এনো।
103
00:10:17,407 --> 00:10:18,441
ওই।
104
00:10:19,474 --> 00:10:20,638
ওহ, আচ্ছা...
105
00:10:20,640 --> 00:10:22,604
খেল খতম, ব্রো।
106
00:10:22,606 --> 00:10:25,538
কী খবর রেইন?
অনেকদিন দেখা সাক্ষাৎ নেই।
107
00:10:25,540 --> 00:10:27,240
বলেছি না ও আসবে।
108
00:10:27,807 --> 00:10:30,206
তোমার কাছে পাঁচ ডলার
পাওনা রইলাম।
109
00:10:30,340 --> 00:10:31,473
অ্যান্ডি!
110
00:10:34,373 --> 00:10:36,538
অন্ধ মাইনার কূপে পড়ল কেন?
111
00:10:36,540 --> 00:10:37,840
কেন?
112
00:10:39,740 --> 00:10:40,840
কারণ সে দেখতে পেতো না।
113
00:10:41,973 --> 00:10:44,237
ওকে উৎসাহ দিও না প্লিজ।
114
00:10:44,239 --> 00:10:46,206
আচ্ছা, ভেতরে যাও।
আমি এক্ষুনি আসছি।
115
00:10:52,006 --> 00:10:53,571
-কেই।
-রেইন।
116
00:10:53,573 --> 00:10:54,737
-হাই।
-হাই!
117
00:10:54,739 --> 00:10:55,839
হাই।
118
00:10:56,739 --> 00:10:58,704
তোমার জন্য মন কেমন করছিল।
119
00:10:58,706 --> 00:11:00,605
আমার ভাইয়েরও।
120
00:11:05,339 --> 00:11:07,273
তুমি এসেছ দেখে খুব ভালো লাগছে।
121
00:11:08,605 --> 00:11:10,770
তোমার বাবার কথা শুনেছি।
122
00:11:10,772 --> 00:11:11,806
খুব খারাপ লাগলো শুনে।
123
00:11:12,605 --> 00:11:14,637
আচ্ছা, শিলাবৃষ্টি আর,
124
00:11:14,639 --> 00:11:15,937
প্রতি মৌসুমে নতুন রোগের কারণে...
125
00:11:15,939 --> 00:11:17,737
হ্যাঁ, সবাই মারা যাচ্ছে, তাই না?
126
00:11:17,739 --> 00:11:19,472
তাহলে, ওকে দেখাবো?
127
00:11:19,839 --> 00:11:21,570
কী দেখাবে?
128
00:11:21,572 --> 00:11:24,603
আচ্ছ, গতকাল রাতে,
129
00:11:24,605 --> 00:11:26,270
শেষ টেসোটেক লোড করার সময়,
130
00:11:26,272 --> 00:11:27,737
মাটি থেকে প্রায় ২০০ মাইল উপরে,
131
00:11:27,739 --> 00:11:28,869
হঠাৎ করেই...
132
00:11:30,639 --> 00:11:32,270
হলারটা একটা বিকন ধরে ফেলে।
133
00:11:32,272 --> 00:11:34,403
নাভারো ট্র্যাক করে দেখে,
134
00:11:34,405 --> 00:11:35,703
আমাদের মাথার উপরে,
135
00:11:35,705 --> 00:11:37,370
একটা বড় ওয়ে-ইউ জাহাজ ভাসছে।
136
00:11:37,372 --> 00:11:38,502
ভাসছে?
137
00:11:38,504 --> 00:11:40,336
বাতিল। পরিত্যক্ত।
138
00:11:40,338 --> 00:11:42,436
পুরনো।
হয়তো ক্ষতিগ্রস্ত বা অচল।
139
00:11:42,438 --> 00:11:43,736
ওর মতো।
140
00:11:43,738 --> 00:11:44,771
বিয়র্ন।
141
00:11:46,006 --> 00:11:48,502
ঠিক আছে, ওকে বলে দাও।
142
00:11:48,504 --> 00:11:50,302
আমরা কেন এখানে পড়ে আছি,
143
00:11:50,304 --> 00:11:51,836
কোম্পানির অনুমতির জন্য,
144
00:11:51,838 --> 00:11:53,936
যেটা ওরা কখনোই দেবে না?
145
00:11:53,938 --> 00:11:55,235
কারণ ওই হলারে যথেষ্ট শক্তি আছে,
146
00:11:55,237 --> 00:11:56,235
আমাদের ইভাগায় নিয়ে যাওয়ার জন্য।
147
00:11:56,237 --> 00:11:59,335
আর ইয়াভাগায় পৌঁছাতে নয় বছর লাগে,
148
00:11:59,337 --> 00:12:01,536
আর ক্রায়ো-স্লিপ ছাড়া
এত দীর্ঘ যাত্রা সম্ভব নয়।
149
00:12:01,538 --> 00:12:02,868
বাতিল জাহাজেও অনেক,
150
00:12:02,870 --> 00:12:04,335
কার্যকর যন্ত্রপাতি থাকে।
151
00:12:04,337 --> 00:12:05,768
আর হাইপারলিঙ্ক দেখাচ্ছে,
152
00:12:05,770 --> 00:12:07,638
ওই জাহাজে কয়েকটা পড
এখনো বাকি আছে।
153
00:12:11,471 --> 00:12:14,835
তাহলে তোমরা একটা
ওয়েল্যান্ড-ইউটানি জাহাজে ঢুকে,
154
00:12:14,837 --> 00:12:17,436
যন্ত্রপাতি চুরি করতে চাও?
155
00:12:17,438 --> 00:12:18,735
অন্য কেউ করার আগে।
156
00:12:20,537 --> 00:12:21,835
তোমরা পাগল।
157
00:12:21,837 --> 00:12:23,269
- হ্যাঁ, একদম।
- না, না, আমরা পাগল নই।
158
00:12:23,271 --> 00:12:24,568
- এটা তো...
- আমিও সেটাই বলছি।
159
00:12:24,570 --> 00:12:26,769
আমাদের সাহায্য করবে কি না?
160
00:12:28,270 --> 00:12:29,937
বুঝলাম না,
এখানে আমাকে লাগবে কেন?
161
00:12:32,236 --> 00:12:33,568
অ্যান্ডি।
162
00:12:33,570 --> 00:12:35,435
- আমাদের অ্যান্ডিকে ব্যবহার করতে হবে।
- অ্যান্ডি?
163
00:12:35,437 --> 00:12:36,635
হুম।
164
00:12:36,637 --> 00:12:39,368
ও একটা ওয়েল্যান্ড-ইউটানি সিনথেটিক।
ও মাদার ভাষা বোঝে।
165
00:12:39,370 --> 00:12:40,768
ও জাহাজের টার্মিনাল
অ্যাক্সেস করতে পারবে,
166
00:12:40,770 --> 00:12:42,468
যাতে আমরা নিরাপদে
ঢুকতে-বেরোতে পারি।
167
00:12:42,470 --> 00:12:43,801
এটাই উপায় ভেতরে ঢোকার।
168
00:12:43,803 --> 00:12:46,002
কিন্তু যদি ধরা পড়ি?
169
00:12:46,004 --> 00:12:48,701
ভ্রমণের অনুমতি পাওয়ার
সুযোগই নষ্ট হয়ে যাবে।
170
00:12:48,703 --> 00:12:50,468
আচ্ছা, তুমি যাবে না বুঝলাম।
171
00:12:50,470 --> 00:12:53,500
আমরা কি শুধু
অ্যান্ডিকে নিয়ে যেতে পারি?
172
00:12:53,502 --> 00:12:56,600
ওকে একা পাঠাবো না।
173
00:12:56,602 --> 00:12:57,767
ও তো আর
নিজের ভাই নয় তোমার, তাই না?
174
00:12:57,769 --> 00:13:00,002
-বিয়র্ন, থামো।
- কিন্তু এটাই তো সত্যি, তাই না?
175
00:13:00,004 --> 00:13:01,534
ও তোমার ভাই নয়।
ও শুধু একটা অকেজো জিনিস,
176
00:13:01,536 --> 00:13:03,233
যাকে তোমার বাবা আবর্জনায় পেয়েছিল।
177
00:13:03,235 --> 00:13:05,170
এটাই তার পরিচয়, রেইন।
বাস্তবতা মেনে নাও।
178
00:13:05,703 --> 00:13:06,801
চলো যাই।
179
00:13:06,803 --> 00:13:07,767
- রেইন?
- কী?
180
00:13:07,769 --> 00:13:10,867
- আমি কিছু বলিনি।
- রেইন, দাঁড়াও।
181
00:13:10,869 --> 00:13:11,967
সরি। শোনো, আমার কাজিন,
182
00:13:11,969 --> 00:13:13,300
মাঝে মধ্যে বাজে বকে, বুঝেছ?
183
00:13:13,302 --> 00:13:14,869
কিন্তু একটা বিষয়ে সে ঠিক।
184
00:13:15,602 --> 00:13:16,934
তোমার বাস্তবতা বোঝা উচিত।
185
00:13:16,936 --> 00:13:18,001
কারণ এই কোম্পানি,
186
00:13:18,003 --> 00:13:19,101
আমাদের কিছুই দেবে না।
187
00:13:19,103 --> 00:13:21,467
ওটা তুমিও জানো।
যা করার আমাদেরই করতে হবে।
188
00:13:25,502 --> 00:13:27,367
রেইন, আমি শুধু...
189
00:13:27,369 --> 00:13:29,202
আমাদের বাবা-মায়ের মতো,
এখানে থেকে পচে মরতে চাই না।
190
00:13:29,768 --> 00:13:30,969
তুমি চাও?
191
00:13:35,969 --> 00:13:40,566
বিষয়টা কি এতই সহজ,
যতটা বলছো?
192
00:13:40,568 --> 00:13:42,833
হ্যা, এমনকি কর্বেলান থেকেও
বের হতে হবে না তোমাকে।
193
00:13:42,835 --> 00:13:44,635
প্রমিস করছি, ঠিক আছে?
194
00:13:48,702 --> 00:13:50,301
তো কী বলো? রাজি?
195
00:14:14,534 --> 00:14:16,200
বিয়র্ন, তাড়াতাড়ি, চলো।
196
00:14:20,300 --> 00:14:23,233
ঠিক আছে, চালু করছি। ব্যাটারি অন।
197
00:14:25,600 --> 00:14:26,434
চমৎকার।
198
00:14:28,434 --> 00:14:29,701
হাইড্রো দিতে পারবে?
199
00:14:30,800 --> 00:14:31,834
কম প্যানেল।
200
00:14:33,800 --> 00:14:34,965
গ্রাউন্ড স্পয়লার।
201
00:14:34,967 --> 00:14:36,267
ওগুলো সক্রিয় আছে।
202
00:14:37,001 --> 00:14:38,432
মহাকাশে প্রথমবার, তাই না?
203
00:14:38,434 --> 00:14:39,467
হ্যাঁ।
204
00:14:40,666 --> 00:14:42,999
তুমিও? বুপ!
205
00:14:43,001 --> 00:14:45,265
- ফুয়েল পাম্প।
-চালু।
206
00:14:45,267 --> 00:14:46,331
মহাকাশে দুই নতুনের আগমন।
207
00:14:46,333 --> 00:14:48,798
জানালা দিয়ে ভালো করে দেখে নাও,
208
00:14:48,800 --> 00:14:50,901
কারণ আমার মতে, আর ফিরছি না।
209
00:15:04,366 --> 00:15:05,531
ঠিক আছো?
210
00:15:05,533 --> 00:15:06,566
হ্যাঁ, আছি।
211
00:15:07,533 --> 00:15:08,566
হ্যাঁ। সব ঠিক হয়ে যাবে।
212
00:15:27,866 --> 00:15:29,496
এখনো এটাকে ভালো আইডিয়া মনে হচ্ছে?
213
00:15:29,498 --> 00:15:30,598
অবশ্যই, ব্রো।
214
00:15:36,265 --> 00:15:37,365
এবার চাপ আসবে।
215
00:15:56,464 --> 00:15:57,799
এভাবেই করতে হয়, চান্দু।
216
00:16:54,229 --> 00:16:55,263
এটাই...
217
00:16:56,663 --> 00:16:57,995
হ্যাঁ।
218
00:16:57,997 --> 00:16:59,763
এটাই আমাদের সূর্য।
219
00:17:11,863 --> 00:17:14,728
লোকে বলে ইভাগায় না কি
সবচেয়ে সুন্দর সূর্যাস্ত দেখা যায়।
220
00:17:14,730 --> 00:17:16,295
আমি দেখেছি সেটা।
221
00:17:18,997 --> 00:17:21,260
আমার স্বপ্নে।
222
00:17:21,262 --> 00:17:23,295
একসাথে সেটা দেখার জন্য তর সইছে না।
223
00:17:26,629 --> 00:17:27,663
হ্যাঁ।
224
00:17:30,697 --> 00:17:32,695
শুনেছি, ক্রায়ো-স্লিপে বছরগুলো মাত্র,
225
00:17:32,697 --> 00:17:34,460
একরাতের মাতলামির মতো লাগে।
226
00:17:34,462 --> 00:17:36,529
তাই কাল আমরা ইভাগায় জেগে উঠলে,
227
00:17:37,562 --> 00:17:39,195
হ্যাংওভার নিয়ে জেগে উঠব।
228
00:17:48,395 --> 00:17:49,528
ওই তো ওটা।
229
00:17:51,762 --> 00:17:53,295
ওটা কোনো জাহাজ নয়।
230
00:17:53,561 --> 00:17:55,727
না।
231
00:17:55,729 --> 00:17:57,660
বাপরে, কত বড়! কী ওটা?
232
00:17:57,662 --> 00:17:59,794
পরিত্যক্ত স্টেশন? জানি না বাপ।
233
00:17:59,796 --> 00:18:01,459
সম্ভবত আমাদের কক্ষপথে
অনিচ্ছাকৃতভাবেই এসে পড়েছে।
234
00:18:01,461 --> 00:18:03,526
নাভারো, একটু কাছে যাও তো।
235
00:18:03,528 --> 00:18:05,594
ঠিক আছে।
আমি এর ঘূর্ণনের সাথে মিলিয়ে নিচ্ছি।
236
00:18:21,928 --> 00:18:24,661
বিপদ প্রক্সিমিটি সতর্কতা।
237
00:18:25,928 --> 00:18:26,993
কী হয়েছে?
238
00:18:26,995 --> 00:18:29,527
বলয়টা আশঙ্কার চেয়ে বেশি কাছে।
239
00:18:31,427 --> 00:18:32,460
কতক্ষণ সময় আছে হাতে?
240
00:18:33,861 --> 00:18:35,626
৩৬ ঘণ্টা।
241
00:18:35,628 --> 00:18:36,626
কিসের সময়?
242
00:18:36,628 --> 00:18:39,693
এরপর স্টেশনটা বলয়ে ধাক্কা খাবে।
243
00:18:39,695 --> 00:18:41,759
কী বললে?
244
00:18:41,761 --> 00:18:44,224
কী বললে তুমি?
বিষয়টা তো সুবিধার লাগছে না।
245
00:18:44,226 --> 00:18:45,458
৩৬ ঘন্টা, ব্রো।
246
00:18:45,460 --> 00:18:46,960
আমরা ৩০ মিনিটের মধ্যে
ঢুকে বেরিয়েও যাব।
247
00:18:47,894 --> 00:18:49,458
তাই না?
248
00:18:49,460 --> 00:18:50,592
অ্যান্ডি।
249
00:18:50,594 --> 00:18:52,291
হ্যাঁ, ৩০ মিনিট লাগবেও না।
250
00:18:52,293 --> 00:18:54,527
আসলেই এটা করতে চাও তো?
251
00:18:55,594 --> 00:18:58,391
আমার শুধু একটাই কাজ।
252
00:18:58,393 --> 00:19:00,260
রেইনের জন্য যেটা ভালো সেটা করা।
253
00:19:01,393 --> 00:19:03,193
তোমার বাবা-ই লিখেছে এটা।
254
00:19:03,694 --> 00:19:04,727
হ্যাঁ।
255
00:19:05,760 --> 00:19:07,625
হ্যাঁ। এটা আর অনেক গুলো জোকস।
256
00:19:07,627 --> 00:19:08,960
আমি খুশি...
257
00:19:09,860 --> 00:19:11,226
সাহায্য করতে পেরে।
258
00:19:16,259 --> 00:19:17,694
সাবধানে থেকো।
259
00:19:33,759 --> 00:19:35,592
ঠিক আছে, দ্রুত করো।
আমরা দুই মিনিটের মধ্যে ডক করছি।
260
00:19:37,926 --> 00:19:39,290
এটা পরে নাও।
261
00:19:39,292 --> 00:19:40,824
আচ্ছা, এটা পরতে হবে কেন?
262
00:19:40,826 --> 00:19:42,389
যাতে তোমার বিচি গুলো জমে না যায়।
263
00:19:42,391 --> 00:19:43,524
ব্রো, তুমি আমার বিচি নিয়ে,
264
00:19:43,526 --> 00:19:44,957
মাথা ঘামানো বন্ধ কর।
ভালো শোনায় না।
265
00:19:44,959 --> 00:19:46,190
বেশি কথা বললে
বিচি দুটো কেটে হাতে ধরিয়ে দেবো।
266
00:19:46,192 --> 00:19:48,489
আহ, তুমি আসলেই
এগুলো নিজের জন্য চাও, তাই না?
267
00:19:48,491 --> 00:19:49,791
ওই, আমার বিচিগুলো দেখতে চাও নাকি?
268
00:19:49,793 --> 00:19:51,222
ওহ, একটু চুপ করো।
269
00:19:51,224 --> 00:19:52,991
গ্লাভস, এই নাও।
270
00:19:52,993 --> 00:19:55,557
দাঁড়াও। কিছু স্পর্শ কোরো না।
271
00:19:55,559 --> 00:19:56,791
- এদিকে আসো।
- বিয়র্ন, ওকে নিজের মতো ছেড়ে দাও।
272
00:19:56,793 --> 00:19:58,824
আর বাজে বকা বন্ধ করো।
273
00:19:58,826 --> 00:20:00,222
অ্যান্ডি, ওদের কথা শুনো না।
274
00:20:00,224 --> 00:20:01,289
ঠিক আছে, ও যদি কিছু ভাঙে,
275
00:20:01,291 --> 00:20:02,358
আমার দোষ নাই।
276
00:20:10,224 --> 00:20:11,322
সামনে একটা সিন্থ হ্যাচ আছে।
277
00:20:11,324 --> 00:20:12,589
আমি ডক করব।
278
00:20:12,591 --> 00:20:13,925
বুঝেছি। আস্তে আস্তে করো।
279
00:20:40,891 --> 00:20:42,491
বাপরে, অনেক ঠান্ডা!
280
00:20:43,257 --> 00:20:44,523
ওটা কী?
281
00:20:44,525 --> 00:20:46,722
টেম্প-স্ক্যানার।
282
00:20:46,724 --> 00:20:48,390
পডগুলো খুঁজে পেতে সাহায্য করবে।
283
00:20:50,691 --> 00:20:52,722
কম্প্রেশন ঠিক আছে।
284
00:20:52,724 --> 00:20:54,822
অক্সিজেন খুব কম,
শ্বাস নেওয়া যাবে না।
285
00:20:54,824 --> 00:20:56,255
অ্যান্ডি...
286
00:20:56,257 --> 00:20:57,655
...তোমার পালা।
287
00:20:57,657 --> 00:20:58,957
সময় এখন তোমার।
288
00:21:04,957 --> 00:21:06,822
হ্যাঁ! অ্যান্ডি!
289
00:21:06,824 --> 00:21:07,924
চমৎকার কাজ।
290
00:21:08,424 --> 00:21:09,490
ঠিক আছে।
291
00:21:11,557 --> 00:21:12,956
অভিনন্দন।
তুমি আর ভার্জিন নও।
292
00:21:14,289 --> 00:21:15,322
ঠিক আছে।
293
00:21:25,823 --> 00:21:27,256
ঠিক আছে, চলো।
294
00:21:59,456 --> 00:22:00,653
ফাক।
295
00:22:00,655 --> 00:22:02,787
বন্ধুরা, মনে হচ্ছে
আমরা জিরো-গ্র্যাভিটিতে আছি।
296
00:22:02,789 --> 00:22:04,522
হ্যাঁ, তাই তো।
297
00:22:09,889 --> 00:22:11,219
দাঁড়াও, ওটা কী?
298
00:22:11,221 --> 00:22:12,486
গ্র্যাভিটি জেনারেটর।
299
00:22:12,488 --> 00:22:15,453
অফলাইনে থাকলে, কিছুক্ষণ পরপর
এগুলো নিজে নিজেই পরিষ্কার হয়।
300
00:22:15,455 --> 00:22:17,388
এটা জায়গাটাকে
বিস্ফোরণ থেকে রক্ষা করে।
301
00:22:21,121 --> 00:22:23,488
ওহ, ধ্যাৎ,
আবারও পেটের অবস্থা খারাপ হচ্ছে।
302
00:22:24,422 --> 00:22:25,722
ঠিক সামনে।
303
00:23:02,920 --> 00:23:04,352
স্ক্যানার অনুযায়ী,
304
00:23:04,354 --> 00:23:05,554
পডগুলো এখানেই থাকার কথা।
305
00:23:34,286 --> 00:23:35,618
যীশু।
306
00:23:35,620 --> 00:23:36,851
অ্যান্ডি, ঠিক আছো?
307
00:23:36,853 --> 00:23:37,952
হ্যাঁ।
308
00:23:44,386 --> 00:23:46,952
দারুণ খবর।
পডগুলো দেখতে পাচ্ছি।
309
00:23:51,652 --> 00:23:52,686
ফাক!
310
00:23:55,886 --> 00:23:56,952
বিয়র্ন, ঠিক আছো তো?
311
00:23:57,886 --> 00:23:59,684
ফাক!
312
00:23:59,686 --> 00:24:01,617
মনে হচ্ছে আমার
পেছনের দিকে চোট লেগেছে।
313
00:24:06,419 --> 00:24:08,852
ওহ, এই গ্র্যাভিটি পার্জ এর সাথে
ঝামেলা কোরো না, বন্ধু।
314
00:24:24,652 --> 00:24:25,749
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ।
ভাগ্য ভালো,
315
00:24:25,751 --> 00:24:26,951
যে এখনও কিছু পাওয়ার আছে।
316
00:24:43,251 --> 00:24:45,783
ঠিক আছে, সাবধানে।
গ্র্যাভিটি ফিরে আসছে।
317
00:24:45,785 --> 00:24:48,284
ওহ, না।
318
00:24:54,850 --> 00:24:56,783
ঠিক আছে, শুরু করা যাক।
319
00:24:56,785 --> 00:24:57,950
চলো দেখি, কী আছে।
320
00:24:59,317 --> 00:25:00,418
ঠিক আছে।
321
00:25:04,884 --> 00:25:07,782
- শিট।
- কী হয়েছে?
322
00:25:07,784 --> 00:25:09,382
পডগুলোতে পর্যাপ্ত জ্বালানি নেই।
323
00:25:09,384 --> 00:25:10,682
বলো কী?
324
00:25:10,684 --> 00:25:12,481
তিন বছরের জ্বালানি আছে শুধু।
325
00:25:12,483 --> 00:25:13,548
আচ্ছা, কিন্তু,
326
00:25:13,550 --> 00:25:14,848
ইভাগায় পৌঁছাতে তো নয় বছর লাগবে।
327
00:25:14,850 --> 00:25:16,548
হ্যাঁ, জানি, জানি সেটা।
328
00:25:16,550 --> 00:25:17,948
বাল!
329
00:25:17,950 --> 00:25:19,481
আমি জানতাম। আমি জানতাম।
330
00:25:19,483 --> 00:25:20,615
- আমি এটা জানতাম।
- শান্ত হও।
331
00:25:20,617 --> 00:25:21,715
সম্ভবত তোমাদের ফিরে আসা উচিত।
332
00:25:21,717 --> 00:25:22,550
না, না, এত সহজে হাল ছাড়ছি না।
333
00:25:25,316 --> 00:25:26,248
ইভাগাই আমাদের সবচেয়ে
নিকটবর্তী সিস্টেম।
334
00:25:26,250 --> 00:25:29,381
তো, এখন আমাদের কী করা উচিত?
335
00:25:29,383 --> 00:25:31,515
- কী করব আমরা?
- চুপ কর।
336
00:25:31,517 --> 00:25:34,481
ঠিক আছে, শক্তিশালী সংকেত।
কাছেই একটা ক্রায়ো ডিপো থাকতে পারে।
337
00:25:34,483 --> 00:25:36,415
ওটাতে নিশ্চয়ই জ্বালানি থাকবে।
338
00:25:36,417 --> 00:25:39,647
নাভারো, আমি পডগুলো পাঠাচ্ছি।
339
00:25:39,649 --> 00:25:40,714
চলো, অ্যান্ডি।
340
00:25:40,716 --> 00:25:44,647
তোমরা এগুলো সংগ্রহ করো,
আমরা ক্রায়ো-ফুয়েল সংগ্রহ করছি।
341
00:26:02,849 --> 00:26:03,883
দাঁড়াও।
342
00:26:05,249 --> 00:26:06,948
হ্যাঁ, ৪০০ গজ দূরে, সোজা সামনে।
343
00:26:08,616 --> 00:26:09,747
এই সামরিক জিনিসগুলো কেন?
344
00:26:09,749 --> 00:26:10,846
কী?
345
00:26:10,848 --> 00:26:11,780
এই সামরিক জিনিসগুলো কেন?
346
00:26:11,782 --> 00:26:14,680
- ওয়েল, এটা কার্যকর।
- আসলেই?
347
00:26:14,682 --> 00:26:15,813
- আর স্টাইলিশ।
- মোটেই না।
348
00:26:15,815 --> 00:26:17,813
দেখতে পুরাই গান্ডু লাগছে।
349
00:26:17,815 --> 00:26:19,313
- সরি।
- ঠিক আছে, শান্ত হও।
350
00:26:19,315 --> 00:26:20,579
চলো, এগোই।
351
00:26:20,581 --> 00:26:21,646
আবার এমন কিছু করলে মেরেই ফেলব।
352
00:26:21,648 --> 00:26:22,713
- বিয়র্ন, থামো বলছি!
- বুঝলে?
353
00:26:22,715 --> 00:26:24,780
ঠিক আছে, কিন্তু আবার
এমন কিছু করলে খবর আছে।
354
00:26:24,782 --> 00:26:27,413
ও ওর সাথে এমন
খারাপ ব্যবহার করছে কেন?
355
00:26:27,415 --> 00:26:30,247
ওর মায়ের ঘটনার জন্য।
356
00:26:30,249 --> 00:26:31,780
- কী হয়েছিল?
- গত চক্রে,
357
00:26:31,782 --> 00:26:33,513
খনিতে গ্যাস লিক হয়।
358
00:26:33,515 --> 00:26:35,646
তখন একটা রোবট
সিদ্ধান্ত নেয় খনি সিল করার।
359
00:26:35,648 --> 00:26:37,546
তখন বিয়র্নের মা
ভেতরে আটকা পড়েছিল।
360
00:26:37,548 --> 00:26:38,813
কী?
361
00:26:38,815 --> 00:26:40,546
রোবটরা মানুষের ক্ষতি করতে পারে না।
362
00:26:40,548 --> 00:26:44,580
ওটা ৩ জনকে বলি দিয়ে
১২ জনকে বাঁচিয়েছিল।
363
00:26:45,715 --> 00:26:46,881
সেটা তো করতে পারে।
364
00:26:52,481 --> 00:26:53,615
বীভৎস ঘটনা।
365
00:27:38,347 --> 00:27:40,579
পেয়েছি তোমাকে,
পেয়েছি।
366
00:27:42,312 --> 00:27:44,213
এসো, এসো, এসো।
367
00:27:45,746 --> 00:27:47,446
আস্তে, আস্তে।
368
00:27:52,346 --> 00:27:53,680
দারুণ কাজ করলে।
369
00:27:58,479 --> 00:27:59,513
কেই!
370
00:28:00,513 --> 00:28:01,977
কেই! হেই, হেই, হেই।
371
00:28:01,979 --> 00:28:03,877
হেই, হেই, হেই।
372
00:28:03,879 --> 00:28:05,644
আমি আছি। পাশে আছি।
কিছু হয়নি।
373
00:28:06,613 --> 00:28:07,910
আমি পডগুলো দেখে আসছি।
374
00:28:25,745 --> 00:28:27,645
না, না। চিন্তা কোরো না।
375
00:28:28,545 --> 00:28:30,309
আমি অসুস্থ নই।
376
00:28:30,311 --> 00:28:31,345
তাহলে কী হয়েছে?
377
00:28:32,979 --> 00:28:34,378
কিছুই হয়নি।
378
00:28:37,779 --> 00:28:39,278
ওহ, মেয়ে।
379
00:28:42,278 --> 00:28:43,345
বাবা কে?
380
00:28:44,545 --> 00:28:45,778
একজন বদমাশ।
381
00:28:47,711 --> 00:28:50,911
আমার ভাইকে বলো না, কেমন?
382
00:28:52,311 --> 00:28:53,742
এমনিতেই ওর চিন্তা করার মতো
অনেক বিষয় আছে।
383
00:28:53,744 --> 00:28:56,209
না, বলবো না।
384
00:28:56,211 --> 00:28:58,911
আমি খুশি যে বাচ্চাটা সূর্য দেখতে পাবে।
385
00:29:21,677 --> 00:29:24,276
মনে হয় প্রায় এসি গেছি আমরা।
386
00:29:27,643 --> 00:29:29,308
ঠিক আছে, নাভারো।
387
00:29:29,310 --> 00:29:30,708
এয়ারলক 5-B।
ক্রায়ো-ফুয়েল পাওয়ার পর,
388
00:29:30,710 --> 00:29:31,841
এটাই হবে আমাদের বের হওয়ার পথ।
389
00:29:31,843 --> 00:29:32,808
আমি আসছি।
390
00:29:32,810 --> 00:29:34,408
রেনেসাঁ মহাকাশ স্টেশনে,
391
00:29:34,410 --> 00:29:35,775
স্বাগতম।
392
00:29:35,777 --> 00:29:40,307
এটি ওয়েল্যান্ড-ইউটানি
গবেষণা ও উন্নয়ন কেন্দ্র।
393
00:29:40,309 --> 00:29:43,574
স্টেশনটি দুই ভাগে বিভক্ত,
394
00:29:43,576 --> 00:29:45,410
রোমুলাস এবং রেমাস,
395
00:29:46,576 --> 00:29:49,541
দুই ভাগে বিভক্ত হলেও এর লক্ষ্য একটাই,
396
00:29:49,543 --> 00:29:53,608
তা হলো,
মহাকাশে মানবজাতির ভূমিকা উন্নত করা।
397
00:29:54,376 --> 00:29:57,474
জায়গাটা আমার ভালো ঠেকছে না।
398
00:29:57,476 --> 00:30:00,443
শুনেছো, একজন খনি শ্রমিক তার
বাঁ দিকটা হারিয়ে ফেলেছে?
399
00:30:01,910 --> 00:30:03,241
কিন্তু এখনও ঠিক আছে।
400
00:30:03,243 --> 00:30:04,707
বুঝলে?
কারণ ডান দিকটা তো ঠিকই আছে!
401
00:30:04,709 --> 00:30:06,509
একটু চুপ করবে, প্লিজ?
402
00:30:07,609 --> 00:30:09,241
তুমি বললে নার্ভাস লাগছে,
403
00:30:09,243 --> 00:30:10,241
তাই আমি ভাবলাম...
404
00:30:10,243 --> 00:30:13,540
বাল! কখন যে পডে ঢুকে,
405
00:30:13,542 --> 00:30:16,374
তোমার মুখখানা
দেখা থেকে রেহাই পাবো!
406
00:30:17,442 --> 00:30:19,340
ইভাগায় দেখা হবে আবারও।
407
00:30:19,342 --> 00:30:20,740
না, তুমি ইভাগায় যাচ্ছো না।
408
00:30:20,742 --> 00:30:21,877
বিয়র্ন, থামো!
409
00:30:22,509 --> 00:30:23,707
যাচ্ছি না মানে?
410
00:30:23,709 --> 00:30:24,840
চমৎকার।
411
00:30:24,842 --> 00:30:26,907
ওহ, সে তোমাকে বলেনি?
412
00:30:26,909 --> 00:30:29,775
হ্যাঁ, ওটা ওয়েল্যান্ড-ইউটানি সিস্টেম নয়,
413
00:30:31,342 --> 00:30:33,208
নকল মানুষদের
যাওয়ার অনুমতি নেই ওখানে।
414
00:30:34,675 --> 00:30:37,208
আমি বরং 'কৃত্রিম মানুষ'
শব্দটা পছন্দ করব।
415
00:30:39,608 --> 00:30:41,572
অ্যান্ডি, শোনো।
416
00:30:41,574 --> 00:30:42,874
রেইন জেলে যেতে পারে,
417
00:30:42,876 --> 00:30:43,840
যদি তোমাকে নিয়ে যায়।
418
00:30:43,842 --> 00:30:45,406
আর জ্যাকসনে থাকলে,
419
00:30:45,408 --> 00:30:46,739
কোম্পানি আবারও তোমাকে,
420
00:30:46,741 --> 00:30:48,842
বন্ধ করে দেবে।
421
00:30:49,541 --> 00:30:51,572
বুঝলে?
422
00:30:51,574 --> 00:30:53,541
জাহাজে পডগুলো পাহারা দিতে
তোমাকে লাগবে।
423
00:30:54,374 --> 00:30:55,574
কিন্তু ওখানে পৌঁছানোর পর...
424
00:30:56,842 --> 00:30:58,339
তোমাকে বন্ধ করে দেওয়া হবে।
425
00:30:58,341 --> 00:30:59,472
তোমার আলো চিরতরে
নিভিয়ে দেওয়া হবে।
426
00:31:00,908 --> 00:31:02,406
বলা শেষ হয়েছে?
427
00:31:02,408 --> 00:31:03,574
আমি শুধু সত্যিটাই বলছি।
428
00:31:07,307 --> 00:31:09,639
ঠিক আছে।
429
00:31:09,641 --> 00:31:12,875
এটা রেইনের জন্য ভালো হলে,
আমার জন্যও ভালো।
430
00:31:16,740 --> 00:31:18,573
তুমি একটা ভালো ছেলে, অ্যান্ডি।
431
00:31:19,841 --> 00:31:21,241
আমরা সবাই তোমাকে মিস করব।
432
00:31:26,975 --> 00:31:27,908
তাহলে ও জানতো না?
433
00:31:29,573 --> 00:31:32,373
আমার সাহস হয়নি ওকে বলার।
434
00:31:34,273 --> 00:31:35,540
থাক, মন খারাপ কোরো না।
435
00:31:37,940 --> 00:31:39,304
শিট।
436
00:31:39,306 --> 00:31:40,405
অ্যান্ডির জন্য,
437
00:31:40,407 --> 00:31:43,305
নিজের গোটা জীবন নষ্ট করবে নাকি?
438
00:31:44,407 --> 00:31:47,939
এতে ওর কিছু যায় আসে না।
ওর কাছে এসবের কোনো মূল্য নেই।
439
00:31:48,706 --> 00:31:50,306
বুঝলে? ও তো...
440
00:31:51,407 --> 00:31:55,937
জানোই, ও সত্যিকারের মানুষ নয়।
441
00:32:16,740 --> 00:32:18,606
সিগন্যালটা এখান থেকেই আসছে।
442
00:32:28,439 --> 00:32:30,771
তুমি বলেছিলে না এটা বাতিল?
443
00:32:30,773 --> 00:32:32,804
হ্যাঁ।
444
00:32:32,806 --> 00:32:34,804
দেখে তো সেটা মনে হচ্ছে না।
445
00:32:34,806 --> 00:32:36,270
হ্যা, তা মনে হচ্ছে না।
446
00:32:36,272 --> 00:32:38,503
তবে নিশ্চিত জনমানবশূন্য।
447
00:32:38,505 --> 00:32:41,436
এই অ্যান্ডি, এটা দেখো।
448
00:32:41,438 --> 00:32:43,538
আমি এর ভোল্টেজ বাড়িয়ে চাইলে...
449
00:32:44,338 --> 00:32:45,904
যেকোনো সিনথেটিকের
বারোটা বাজিয়ে দিতে পারি।
450
00:32:49,438 --> 00:32:50,871
আর এটা আমার সাথে নিচ্ছি।
451
00:32:50,873 --> 00:32:51,870
অনেক হয়েছে!
452
00:32:51,872 --> 00:32:54,171
আবারও যদি
কোনো জোকস শোনাতে চাও!
453
00:32:55,271 --> 00:32:58,369
আরে আমি তো শুধু মজা করছিলাম।
454
00:32:58,371 --> 00:32:59,405
আরে বাল?
455
00:32:59,772 --> 00:33:00,805
দেখে চলো।
456
00:33:11,437 --> 00:33:12,537
বাপরে।
457
00:33:17,470 --> 00:33:18,602
ওটা তো শুধু একটা সিনথেটিক।
458
00:33:20,570 --> 00:33:22,535
ফাক।
459
00:33:22,537 --> 00:33:24,670
একমুহূর্তের জন্য মনে হলো আসল মানুষ।
460
00:33:24,672 --> 00:33:26,335
কী হয়েছিল ওখানে?
461
00:33:26,337 --> 00:33:28,203
জানি না।
হয়তো কোনো রাসায়নিক দুর্ঘটনা।
462
00:33:29,303 --> 00:33:30,301
জ্বালানি ঐ ঘরেই থাকবে।
463
00:33:30,303 --> 00:33:31,937
চলো এখান থেকে নিয়ে পালাই।
464
00:33:37,537 --> 00:33:39,337
সব ঠিক আছে। অ্যান্ডি?
465
00:33:53,771 --> 00:33:54,937
বিয়র্ন, টর্চটা নাও প্লিজ।
466
00:34:00,269 --> 00:34:02,267
মনে হয় না এখানে কোনো পড আছে।
467
00:34:02,269 --> 00:34:03,635
নাহ, শুধু কুলিং সরঞ্জাম।
468
00:34:03,637 --> 00:34:05,403
তবে এতেও একই ধরনের জ্বালানি আছে।
469
00:34:11,637 --> 00:34:12,670
হ্যাঁ।
470
00:34:14,403 --> 00:34:15,868
পঁয়তাল্লিশ কিলো।
471
00:34:15,870 --> 00:34:18,868
ইভাগায় যাওয়ার জন্য যথেষ্ট।
472
00:34:18,870 --> 00:34:21,302
ঠিক। বিয়র্ন, একটু সাহায্য করো তো।
473
00:34:30,703 --> 00:34:32,634
বিয়র্ন, তিন পর্যন্ত গুনবো, ঠিক আছে?
474
00:34:32,636 --> 00:34:33,834
-প্রস্তুত?
- হুহ।
475
00:34:33,836 --> 00:34:35,235
এক, দুই...
476
00:34:36,301 --> 00:34:37,466
তিন।
477
00:34:37,468 --> 00:34:38,734
ফাক!
478
00:34:38,736 --> 00:34:39,935
- ফাক।
- আমার আঙ্গুল।
479
00:34:41,770 --> 00:34:42,803
আমার আঙ্গুল অসাড় হয়ে গেছে।
480
00:34:50,802 --> 00:34:52,600
খুব ব্যথা করছে।
হাত দুটো জমে যাচ্ছে।
481
00:34:52,602 --> 00:34:54,366
-কী হচ্ছে?
-ফাক।
482
00:34:54,368 --> 00:34:56,667
জানি না। কোনো জরুরি অবস্থার
লকডাউন মনে হয়।
483
00:34:56,669 --> 00:34:58,235
অ্যান্ডি, দরজাটা খোলো।
484
00:35:01,735 --> 00:35:03,233
শিট, ওর তো অ্যাক্সেস নেই।
485
00:35:03,235 --> 00:35:04,333
মানে কী?
486
00:35:04,335 --> 00:35:05,669
দরজা খোলার অ্যাক্সেস নেই ওর কাছে।
487
00:35:06,568 --> 00:35:07,833
বলতে চাচ্ছ,
488
00:35:07,835 --> 00:35:09,298
ওর কাছে পুরো জাহাজ
রিবুট করার অ্যাক্সেস আছে,
489
00:35:09,300 --> 00:35:10,365
কিন্তু সাধারণ একটা,
490
00:35:10,367 --> 00:35:11,600
দরজা খোলার অ্যাক্সেস নেই?
491
00:35:11,602 --> 00:35:13,568
তো বোঝাই যাচ্ছে,
ওটা কোনো সাধারণ রুম নয়।
492
00:35:16,935 --> 00:35:18,735
চলো!
493
00:35:19,267 --> 00:35:20,467
চলো!
494
00:35:37,901 --> 00:35:39,567
চিন্তা কোরো না।
ওদের বের করে আনবো।
495
00:35:43,433 --> 00:35:44,832
অ্যান্ডি দরজা খুলতে না পারলে,
496
00:35:44,834 --> 00:35:46,634
আমাদের পক্ষে খোলা অসম্ভব।
497
00:35:47,768 --> 00:35:50,231
ও একটা ওয়েল্যান্ড-ইউটানি সিনথেটিক,
498
00:35:50,233 --> 00:35:51,364
আমরা তো সাধারণ অনুপ্রবেশকারী।
499
00:35:52,567 --> 00:35:54,233
হুম, তো তোমার কাছে
ভালো আইডিয়া আছে?
500
00:35:54,768 --> 00:35:55,801
আপাতত নেই।
501
00:35:58,601 --> 00:35:59,868
মনে হয় এখানেই।
502
00:36:03,601 --> 00:36:04,634
বিয়র্ন!
503
00:36:06,466 --> 00:36:07,501
টাইলার!
504
00:36:11,900 --> 00:36:13,166
ওরা ওখানেই আছে।
505
00:36:17,667 --> 00:36:18,898
এই, কী করছ?
506
00:36:18,900 --> 00:36:19,898
মডিউলটা এখনও কাজ করলে,
507
00:36:19,900 --> 00:36:22,965
আমি এর ক্রেডেনশিয়াল অ্যান্ডির মধ্যে
ট্রান্সফারের চেষ্টা করবো।
508
00:36:22,967 --> 00:36:24,933
উচ্চপদের কারো ক্লিয়ারেন্স
পেলে নিশ্চয়ই দরজা খুলবে।
509
00:37:00,532 --> 00:37:02,264
শিট! এটা আটকে গেছে।
510
00:37:04,732 --> 00:37:06,699
এখানে খুব গরম।
511
00:37:31,464 --> 00:37:32,531
ওহো।
512
00:37:34,297 --> 00:37:35,294
বাপরে!
513
00:37:35,296 --> 00:37:36,763
হ্যাঁ, এখানের কিছু না ছোঁয়াই ভালো।
514
00:37:36,765 --> 00:37:37,798
হ্যাঁ, বুঝেছি, মুরুব্বী।
515
00:37:42,397 --> 00:37:43,763
বাঁচাও! বাঁচাও আমাকে!
516
00:37:43,765 --> 00:37:44,896
ওহ, না! কী করব আমি?
517
00:37:44,898 --> 00:37:46,498
মডিউলটা বের করো!
518
00:37:51,964 --> 00:37:53,296
ঠিক আছো?
519
00:37:54,598 --> 00:37:55,895
বিষয়টা বেশ ভয়ঙ্কর ছিল।
520
00:37:55,897 --> 00:37:57,529
এই নাও।
521
00:37:57,531 --> 00:37:58,631
দেখি।
522
00:38:00,531 --> 00:38:02,294
হ্যাঁ, ঠিক আছে।
523
00:38:02,296 --> 00:38:03,462
আচ্ছা।
524
00:38:03,464 --> 00:38:05,461
- বুঝলাম।
- এই।
525
00:38:05,463 --> 00:38:06,497
রেইন।
526
00:38:07,697 --> 00:38:09,497
এটা ওই সিনথেটিকের।
527
00:38:10,697 --> 00:38:12,497
অ্যান্ডির মডিউলে লাগিয়ে দেখো।
528
00:38:16,697 --> 00:38:17,730
সবকিছুর জন্য দুঃখিত।
529
00:38:18,764 --> 00:38:20,162
চলো, এখান থেকে বের হওয়া যাক।
530
00:38:21,697 --> 00:38:22,730
অ্যান্ডি?
531
00:38:25,397 --> 00:38:26,664
আচ্ছা, লাগিয়ে দেখি।
532
00:38:29,896 --> 00:38:30,929
ওকে।
533
00:38:35,295 --> 00:38:37,227
ধ্যাৎ।
534
00:38:37,229 --> 00:38:39,327
রেইন, ভুল কিছু করেছি?
ও থেমে গেলো যে।
535
00:38:39,329 --> 00:38:40,694
ও শুধু রিবুট হচ্ছে।
536
00:38:40,696 --> 00:38:43,528
কয়েক মিনিট সময় লাগবে।
537
00:39:05,529 --> 00:39:07,261
এই নাও, আঙ্গুলের জন্য কিছু দিচ্ছি।
538
00:39:15,228 --> 00:39:16,496
ওটা কী ছিল?
539
00:39:19,662 --> 00:39:21,228
আচ্ছা, একটু দাঁড়াও।
540
00:39:25,293 --> 00:39:26,328
টাইলার?
541
00:39:30,895 --> 00:39:32,395
এই, তোমরা কী করছ?
542
00:39:41,294 --> 00:39:43,359
বিয়র্ন?
543
00:39:43,361 --> 00:39:44,693
থামো ভাই, মজা কোরো না।
উঠো।
544
00:39:44,695 --> 00:39:45,759
মজা করছি না।
545
00:39:45,761 --> 00:39:46,725
পানিতে কিছু আছে।
546
00:39:46,727 --> 00:39:48,225
কী বলছ? কী আছে?
547
00:39:48,227 --> 00:39:49,126
জানি না।
কী আছে জানি না।
548
00:39:49,128 --> 00:39:51,460
কিন্তু কিছু একটা তো আছে।
549
00:39:55,227 --> 00:39:56,260
বিয়র্ন!
550
00:39:58,761 --> 00:40:00,725
ফাক!
551
00:40:00,727 --> 00:40:01,761
এটা কী ছিল?
552
00:40:07,360 --> 00:40:08,394
অ্যান্ডি!
553
00:40:10,594 --> 00:40:11,627
বিয়র্ন!
554
00:40:17,860 --> 00:40:19,858
বিয়র্ন, ওকে সাহায্য করো!
কিছু একটা করো!
555
00:40:19,860 --> 00:40:20,958
বিয়র্ন!
556
00:40:25,593 --> 00:40:27,260
- টাইলার!
- সরি। সরি।
557
00:40:29,493 --> 00:40:30,824
চলো!
558
00:40:30,826 --> 00:40:32,891
- এসো! আমাকে সাহায্য করো!
- না, থামো। থামো। এটা করো না...
559
00:40:32,893 --> 00:40:34,658
- না! নাভারো!
- ওগুলো বেরিয়ে আসবে।
560
00:40:34,660 --> 00:40:36,591
যদি ওগুলো এখানে আসে...
যদি ওগুলো ভিতরে আসে...
561
00:40:36,593 --> 00:40:37,726
- যদি আসে...
- নাহ!
562
00:40:41,593 --> 00:40:42,793
ফাক। ফাক।
563
00:41:09,393 --> 00:41:10,892
অ্যান্ডি! চলো!
564
00:41:13,192 --> 00:41:14,323
যাও! বিয়র্ন!
565
00:41:14,325 --> 00:41:15,358
অ্যান্ডি, দরজাটা খোলো!
566
00:41:16,358 --> 00:41:17,490
- বিয়র্ন!
- চলো, চলো।
567
00:41:17,492 --> 00:41:18,525
চলো, চলো, চলো!
568
00:41:20,959 --> 00:41:22,256
বেরিয়ে এসো ওখান থেকে!
569
00:41:22,258 --> 00:41:23,323
চলো, চলো, চলো!
570
00:41:23,325 --> 00:41:24,923
- এসো, এসো, এসো!
- যাও, যাও, যাও!
571
00:41:24,925 --> 00:41:26,358
বেরিয়ে এসো ওখান থেকে!
বেরিয়ে এসো ওখান থেকে!
572
00:41:29,692 --> 00:41:31,956
যাও! যাও!
573
00:41:31,958 --> 00:41:34,289
-বিয়র্ন, এসো!
- যাও! যাও!
574
00:41:39,525 --> 00:41:40,858
অ্যান্ডি, দরজাটা খোলো!
575
00:41:49,858 --> 00:41:50,922
স্থির থাকো।
নড়ো না।
576
00:41:50,924 --> 00:41:52,689
জানি আমি!
ওহো! ওহো! ওহো!
577
00:41:54,591 --> 00:41:56,322
ওটা ওর দমবন্ধ করে ফেলছে!
578
00:41:56,324 --> 00:41:57,889
থামো! তোমাকে থামতে হবে! হেই!
579
00:41:57,891 --> 00:41:58,924
- ওটা ওর দমবন্ধ করে ফেলছে!
- শিট।
580
00:41:59,557 --> 00:42:01,255
থামো! বিয়র্ন!
581
00:42:01,257 --> 00:42:02,822
বিয়র্ন, থামো!
ঈশ্বরের দোহাই, থামো!
582
00:42:02,824 --> 00:42:04,255
- থামো!
- ওটা কী করছে?
583
00:42:04,257 --> 00:42:05,489
ওটা ওকে মেরে ফেলছে নাকি?
584
00:42:05,491 --> 00:42:07,658
মনে হয় না মারছে।
585
00:42:08,190 --> 00:42:09,224
না।
586
00:42:09,591 --> 00:42:10,624
অ্যান্ডি?
587
00:42:12,290 --> 00:42:14,222
ওই থলিগুলোর ছন্দময় স্ফীতি,
588
00:42:14,224 --> 00:42:16,588
আর ওর শ্বাসের সাথে
মিল দেখে মনে হচ্ছে,
589
00:42:16,590 --> 00:42:19,755
ওটা ওকে বাঁচিয়ে রাখার জন্য
অক্সিজেন দিচ্ছে।
590
00:42:19,757 --> 00:42:21,623
কিন্তু কেন,
সেটা জানি না।
591
00:42:23,390 --> 00:42:24,857
দাঁড়াও, তুমি কে ভাই?
592
00:42:27,224 --> 00:42:29,888
আমি একজন ND-255
ওয়েল্যান্ড-ইউটানি সিনথেটিক।
593
00:42:29,890 --> 00:42:32,289
খনি এবং নিরাপত্তার কাজে তৈরি।
594
00:42:33,356 --> 00:42:34,521
আর তোমরা আমাকে অ্যান্ডি বলে ডাকো।
595
00:42:34,523 --> 00:42:35,757
এটা সেই মডিউলটা।
596
00:42:37,590 --> 00:42:38,623
হ্যাঁ।
597
00:42:40,289 --> 00:42:42,755
নতুন মডিউলে,
598
00:42:42,757 --> 00:42:44,488
আমার AI আপগ্রেড হয়েছে।
599
00:42:44,490 --> 00:42:47,289
এবং মোটর সিস্টেমও সংশোধন হচ্ছে।
600
00:42:48,456 --> 00:42:50,454
এটা প্রয়োজনীয় ছিল।
601
00:42:50,456 --> 00:42:51,554
এক্ষুনি শালাকে ফ্রাই বানাচ্ছি।
602
00:42:51,556 --> 00:42:52,654
- ঠিক আছে, দাঁড়াও।
- এটা কোরো না!
603
00:42:52,656 --> 00:42:54,287
- কেন?
- এত বেশি বিদ্যুৎ ব্যবহার করলে,
604
00:42:54,289 --> 00:42:55,654
ওর পেশী এমনভাবে সংকুচিত হবে,
605
00:42:55,656 --> 00:42:56,854
যে ওর ঘাড় ভেঙে যাবে।
606
00:42:56,856 --> 00:42:58,354
তাহলে কী করব?
ভালো কোনো আইডিয়া আছে?
607
00:42:58,356 --> 00:42:59,620
আমাদের কী করা উচিত, বলো?
608
00:42:59,622 --> 00:43:01,487
হেই, হেই, হেই!
609
00:43:01,489 --> 00:43:03,322
অ্যান্ডি, ওকে সাহায্য করতে পারবে?
610
00:43:04,322 --> 00:43:05,453
দুঃখিত, আমার ডাটাবেস,
611
00:43:05,455 --> 00:43:06,920
এখনো খুব একটা পরিবর্তিত হয়নি।
612
00:43:06,922 --> 00:43:08,453
তাই এ জীবটা আসলে কী,
613
00:43:08,455 --> 00:43:10,888
বা কীভাবে সরাতে হবে জানি না।
614
00:43:12,889 --> 00:43:14,922
তবে এখানে একজন আছে
যে জানতে পারে।
615
00:43:45,421 --> 00:43:47,753
জেড-01 কম্পাউন্ডটা নিরাপদ করতে হবে।
616
00:43:47,755 --> 00:43:49,753
এটাই এখন সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কাজ।
বাকি সব কাজ বাতিল।
617
00:43:49,755 --> 00:43:51,753
মিশনটিকে অবশ্যই সফল করতে হবে।
618
00:43:51,755 --> 00:43:53,252
দুঃখিত...
619
00:43:53,254 --> 00:43:54,786
তোমার মিশন ব্যর্থ হয়েছে।
620
00:43:54,788 --> 00:43:56,854
কী? না, আমি...
621
00:44:02,388 --> 00:44:04,488
আমরা কীভাবে
ওকে সাহায্য করতে পারি?
622
00:44:05,654 --> 00:44:07,920
ওকে সাহায্য করা সম্ভব নয়, পালাও।
623
00:44:08,787 --> 00:44:10,785
দ্রুত পালাও তোমরা।
624
00:44:10,787 --> 00:44:12,518
না, না, না।
দাঁড়াও, ওহ, ওহ।
625
00:44:12,520 --> 00:44:14,685
নাহ, ওকে ফেলে যাবো না।
বুঝেছ?
626
00:44:14,687 --> 00:44:17,451
তাহলে এক্ষুণি ওকে মেরে ফেলো।
627
00:44:17,453 --> 00:44:21,252
নইলে প্রত্যেকে মরবে।
628
00:44:22,320 --> 00:44:23,885
ও কী বলছে?
629
00:44:23,887 --> 00:44:25,418
ওটা ওর কী করছে?
630
00:44:25,420 --> 00:44:26,585
পরজীবীটা ওর মধ্যে,
631
00:44:26,587 --> 00:44:28,351
প্লাগিয়ারাস প্রেপোটেন্স বসাচ্ছে।
632
00:44:28,353 --> 00:44:29,618
কী বললে?
633
00:44:29,620 --> 00:44:32,451
একটা বীজ,
যা ওর DNA এর সাথে মিশে
634
00:44:32,453 --> 00:44:33,785
দ্রুত বেড়ে উঠবে।
635
00:44:33,787 --> 00:44:35,353
কী বেড়ে উঠবে?
636
00:44:46,886 --> 00:44:49,753
"XX121 জেনোমর্ফ।"
637
00:44:50,619 --> 00:44:51,751
দুই দশক আগে,
638
00:44:51,753 --> 00:44:55,417
আমাদের একটা মালবাহী জাহাজ
এটার সংস্পর্শে আসে।
639
00:44:55,419 --> 00:44:56,450
জাহাজের সাতজন ক্রু'র মধ্যে,
640
00:44:56,452 --> 00:44:58,817
কেবল একজনই বেঁচেছিল,
641
00:44:58,819 --> 00:45:01,684
জীবটাকে এয়ারলক দিয়ে বের করার পর।
642
00:45:01,686 --> 00:45:04,584
তখন থেকেই আমরা এটাকে খুঁজছি।
643
00:45:04,586 --> 00:45:07,916
১৭০ দিন আগে,
644
00:45:07,918 --> 00:45:10,185
আমরা জেনোমর্ফের দেহ খুঁজে পাই।
645
00:45:10,686 --> 00:45:12,417
মনে হয়েছিল ওটা মারা গেছে।
646
00:45:12,419 --> 00:45:13,617
কিন্তু এই নিখুঁত প্রাণীর কাছে,
647
00:45:13,619 --> 00:45:17,783
অক্সিজেন বা খাবারের অভাব,
648
00:45:17,785 --> 00:45:19,450
কোনো সমস্যাই নয়।
649
00:45:19,452 --> 00:45:22,485
তবে কোনো কিছুই তো
আর চিরস্থায়ী নয়।
650
00:45:23,252 --> 00:45:24,683
সেটা তো অবশ্যই।
651
00:45:24,685 --> 00:45:28,183
এটা স্টেশনে তাণ্ডব চালিয়েছিল।
652
00:45:28,185 --> 00:45:30,783
শেষে নিরাপত্তা বাহিনী
এটাকে গুলি করে মারলো।
653
00:45:30,785 --> 00:45:33,485
কিন্তু তাতে শুরু হল ওর আসল নাটক।
654
00:45:34,485 --> 00:45:35,616
রক্তের বদলে অ্যাসিড?
655
00:45:35,618 --> 00:45:37,516
সালফিউরিক এবং হাইড্রোফ্লুরিক।
656
00:45:37,518 --> 00:45:39,383
আমি স্টেশনটি সিল করলাম,
কিন্তু ততক্ষণে দেরি হয়ে গিয়েছিল।
657
00:45:39,385 --> 00:45:40,650
চুপ করো!
658
00:45:40,652 --> 00:45:42,449
তোমার জাহাজের কথা
কেউ শুনতে চাইনি।
659
00:45:42,451 --> 00:45:44,316
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
660
00:45:44,318 --> 00:45:46,483
যদি আমরা ক্রায়ো-ফুয়েল দিয়ে,
661
00:45:46,485 --> 00:45:49,249
ওটার লেজের গোড়া জমিয়ে দিই?
662
00:45:49,251 --> 00:45:52,151
তাহলে সম্ভবত ওটা
ওর শ্বাসরোধ করবে না।
663
00:45:53,318 --> 00:45:54,451
এতে কাজ হতে পারে।
664
00:46:23,384 --> 00:46:24,717
ঠিক আছে, ওটাকে সরাও! সরাও!
665
00:46:46,449 --> 00:46:48,447
চলে গেছে। তোমার থেকে সরে গেছে।
666
00:46:49,816 --> 00:46:51,648
সরে গেছে।
667
00:46:51,650 --> 00:46:53,414
ঠিক আছো।
আর কিছু হবে না।
668
00:46:53,416 --> 00:46:54,716
আমি নিশ্চিত নই।
669
00:47:00,282 --> 00:47:01,414
সম্ভাবনা কেমন?
670
00:47:01,416 --> 00:47:03,813
তোমার বন্ধুর পক্ষে ৪০%,
বিপক্ষে ৬০%।
671
00:47:03,815 --> 00:47:04,782
কিসের সম্ভাবনা?
672
00:47:06,815 --> 00:47:09,614
যে প্রাণীটা নিজের কাজ করে ফেলেছে।
673
00:47:10,950 --> 00:47:12,383
ও কী বলছে?
674
00:47:14,249 --> 00:47:15,713
আমার কথা শোনো।
675
00:47:15,715 --> 00:47:18,446
মানুষেরা কঠিন ও যৌক্তিক,
676
00:47:18,448 --> 00:47:20,580
সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে,
677
00:47:20,582 --> 00:47:22,881
অনেক রকম আবেগের মধ্য দিয়ে যায়।
678
00:47:22,883 --> 00:47:24,814
তাই তোমার ওদেরকে সাহায্য করতে হবে।
679
00:47:24,816 --> 00:47:25,948
তোমার ওদেরকে সাহায্য করতে হবে।
680
00:47:31,215 --> 00:47:32,248
অ্যান্ডি?
681
00:47:33,215 --> 00:47:34,346
- কী হচ্ছে এসব?
- দুঃখিত,
682
00:47:34,348 --> 00:47:35,814
কিন্তু ওকে জাহাজে
ফেরত নেওয়া যাবে না।
683
00:47:35,816 --> 00:47:37,747
- ও, কেন? এটা তো সমস্যা।
- কী করছো তুমি?
684
00:47:37,749 --> 00:47:38,947
- বিষয়টা বুঝতে হবে তোমাকে।
- দেখলে?
685
00:47:38,949 --> 00:47:39,947
এটাই সেটা,
যেটাকে আমি বলি "অদ্ভুত চিন্তাভাবনা"!
686
00:47:39,949 --> 00:47:42,346
কীসের কথা বলছো?
না, ও তো...
687
00:47:42,348 --> 00:47:43,847
- না! না!
- শালা কুত্তা!
688
00:47:43,849 --> 00:47:45,346
হেই! অ্যান্ডি! অ্যান্ডি!
689
00:47:45,348 --> 00:47:46,480
আমরা যাচ্ছি।
690
00:47:46,482 --> 00:47:47,712
হেই, হেই! হেই!
আমি এখানেই আছি।
691
00:47:47,714 --> 00:47:49,348
চলো, চলো। চলো।
692
00:47:51,481 --> 00:47:52,612
টাইলার, চলো ব্রো! এসো!
693
00:47:52,614 --> 00:47:53,479
-এইতো আমি।
-বিয়র্ন! না।
694
00:47:53,481 --> 00:47:55,646
বিয়র্ন, ওদের ছাড়া আমরা যাব না!
695
00:47:55,648 --> 00:47:56,813
-এইতো আমি।
-বিয়র্ন!
696
00:47:58,915 --> 00:48:00,579
-ওরা কোথায়?
-শোনো।
697
00:48:00,581 --> 00:48:01,679
আমাদের জাহাজ
চালু করতে হবে, ঠিক আছে?
698
00:48:01,681 --> 00:48:02,847
-যাও, জাহাজ চালু করো।
-রেইন কোথায়? কীভাবে...
699
00:48:02,849 --> 00:48:04,780
ক্ষমা করো।
700
00:48:04,782 --> 00:48:07,345
এতদিন আমি শুধু তোমার বোঝা হয়েছি।
701
00:48:07,347 --> 00:48:10,512
আজ, অবশেষে কোনো কাজে আসব।
702
00:48:10,514 --> 00:48:12,815
আমাকে আর বাচ্চা ভাবতে পারবে না।
703
00:48:14,815 --> 00:48:15,848
কী?
704
00:48:16,648 --> 00:48:17,745
অ্যান্ডি!
705
00:48:27,381 --> 00:48:28,414
-হেই!
-বিয়র্ন!
706
00:48:51,913 --> 00:48:53,146
ফাক, ফাক, ফাক।
707
00:48:53,647 --> 00:48:55,244
নাভারো, জাহাজ ছাড়ো!
708
00:48:55,246 --> 00:48:56,413
জলদি জাহাজ ছাড়ো!
709
00:48:59,179 --> 00:49:01,610
জাহাজ ছাড়ার প্রক্রিয়া শুরু হয়েছে।
710
00:49:01,612 --> 00:49:04,277
এয়ারলক খালি করুন প্লিজ।
711
00:49:16,245 --> 00:49:17,377
ও কী করছে?
712
00:49:17,379 --> 00:49:18,644
ওরা আমাদের ছেড়ে যেতে পারে না।
713
00:49:18,646 --> 00:49:20,512
ও মনে করেছে অ্যান্ডি
নাভারোকে মারতে চাইছে।
714
00:49:22,212 --> 00:49:23,245
কী?
715
00:49:24,479 --> 00:49:25,612
দাঁড়াও, সত্যি নাকি?
716
00:49:29,479 --> 00:49:30,646
জানি না।
717
00:49:33,946 --> 00:49:36,243
অ্যান্ডি? অ্যান্ডি?
718
00:49:37,479 --> 00:49:38,645
অ্যান্ডি, দরজা খোলো।
719
00:49:44,544 --> 00:49:47,278
দুঃখিত। আমি ওদের আটকাতে পারিনি।
720
00:49:48,277 --> 00:49:49,275
বিয়র্ন?
721
00:49:49,277 --> 00:49:50,509
বিয়র্ন, কী করছো?
722
00:49:50,511 --> 00:49:51,509
আমাদের এভাবে ফেলে যেতে পারো না।
723
00:49:51,511 --> 00:49:52,744
তোমাকে ফিরে এসে আমাদের নিতে হবে।
724
00:49:52,746 --> 00:49:55,478
দুঃখিত, ওই সাইকোপ্যাথকে
না থামানো পর্যন্ত সেটা করতে পারছি না।
725
00:49:57,645 --> 00:49:58,910
কী হচ্ছে?
726
00:49:58,912 --> 00:50:00,244
অ্যান্ডি, আহ...
727
00:50:01,746 --> 00:50:04,609
-অ্যান্ডি, ও গোলমাল করছে।
-কী?
728
00:50:04,611 --> 00:50:05,576
আমাকে এখন শুধু
729
00:50:05,578 --> 00:50:07,177
এই এয়ারলক থেকে দূরে যেতে হবে।
আমার দরকার...
730
00:50:09,344 --> 00:50:10,476
নাভারো?
731
00:50:10,478 --> 00:50:12,442
তুমি ঠিক আছো?
732
00:50:12,444 --> 00:50:13,743
কী হয়েছে?
কিছু লাগবে?
733
00:50:20,378 --> 00:50:21,410
নাভারো?
734
00:50:30,310 --> 00:50:31,575
ওরে খোদা।
735
00:50:31,577 --> 00:50:33,276
ওরে কোদা, এটা কী?
736
00:50:36,477 --> 00:50:38,441
নাভারো, প্লিজ।
নাভারো ! নাভারো !
737
00:50:38,443 --> 00:50:39,776
হেই, হেই, হেই।
738
00:50:40,778 --> 00:50:42,910
সরি, কী করব কিছুই তো জানি না।
739
00:50:48,877 --> 00:50:49,842
কেউ আমার সাথে কথা বলো!
740
00:50:49,844 --> 00:50:52,210
কেই, বিয়র্ন, নাভারো,
কী হচ্ছে এসব?
741
00:51:02,644 --> 00:51:03,677
হেল্প!
742
00:51:04,576 --> 00:51:05,910
-হেল্প!
-কেই!
743
00:51:07,209 --> 00:51:09,777
হচ্ছেটা কী?
হচ্ছেটা কী বাল?
744
00:51:12,275 --> 00:51:14,242
আমাকে বাঁচাও প্লিজ।
745
00:51:16,943 --> 00:51:18,273
কেউ সাহায্য করো!
746
00:53:03,574 --> 00:53:04,607
বিয়র্ন?
747
00:53:04,940 --> 00:53:06,270
কেই?
748
00:53:06,272 --> 00:53:08,170
ওদের আনতে যেতে হবে আমাদের।
749
00:53:08,172 --> 00:53:13,206
"সংঘর্ষের আর 47 মিনিট বাকি"
750
00:53:14,673 --> 00:53:15,804
মানে কী?
751
00:53:15,806 --> 00:53:17,704
তুমি না ৩৬ ঘন্টার কথা বলেছিলে?
752
00:53:17,706 --> 00:53:19,472
বিস্ফোরণে স্টেশনের অক্ষ,
753
00:53:19,474 --> 00:53:21,237
কয়েক ডিগ্রি সরে গেছে।
754
00:53:21,239 --> 00:53:23,604
ফলে গ্রহাণুবলয়ে নির্ধারিত
সময়ের আগেই ধাক্কা লাগবে।
755
00:53:23,606 --> 00:53:24,840
ওরা কোথায় ক্র্যাশ করেছে?
756
00:53:25,573 --> 00:53:26,704
স্টেশনের অন্যপাশে,
757
00:53:26,706 --> 00:53:27,871
রোমুলাস হ্যাঙ্গার বে-তে।
758
00:53:27,873 --> 00:53:29,271
-ঠিক আছে।
-চলো।
759
00:53:37,740 --> 00:53:42,773
"সংঘর্ষের আর 45 মিনিট বাকি"
760
00:53:46,805 --> 00:53:50,205
মাদার। কম্পাউন্ড জেড-01 এর অবস্থা কেমন?
761
00:53:56,605 --> 00:53:58,171
এখনও আশা আছে।
762
00:54:06,705 --> 00:54:07,837
আমাদের রোমুলাস মডিউলে যাওয়ার,
763
00:54:07,839 --> 00:54:09,405
একটা উপায় খুঁজতে হবে।
764
00:54:18,270 --> 00:54:19,202
না, না, না।
765
00:54:19,204 --> 00:54:20,971
ওগুলো নিশ্চয়ই ল্যাব থেকে
ছড়িয়ে পড়েছে এতক্ষণে।
766
00:54:24,804 --> 00:54:26,370
অন্য কোনো উপায় দেখছি না আর।
767
00:54:26,372 --> 00:54:27,472
অ্যান্ডি, তোমার...
768
00:54:31,372 --> 00:54:33,168
তোমার কণ্ঠস্বর
শুনতে পেলাম মাথার ভেতর।
769
00:54:33,170 --> 00:54:34,602
ডাকছিলে।
770
00:54:34,604 --> 00:54:37,769
ND-255, কৃত্রিম মানুষ।
771
00:54:37,771 --> 00:54:39,636
তোমার মডেলটি একসময়,
772
00:54:39,638 --> 00:54:41,402
আমাদের উপনিবেশ
স্থাপনের মূল শক্তি ছিল।
773
00:54:41,404 --> 00:54:43,369
তোমার সান্নিধ্য পাওয়াটা সম্মানের।
774
00:54:43,371 --> 00:54:45,336
নিজেকে পরিচয় করাতে দাও।
775
00:54:46,303 --> 00:54:48,469
আমি বিজ্ঞান কর্মকর্তা রুক,
776
00:54:48,471 --> 00:54:51,469
এবং আমি বিনীতভাবে তোমার সহযোগিতা কামনা করছি।
777
00:54:51,471 --> 00:54:54,301
কিন্তু আমার একটা নির্দেশনা
দেওয়া আছে অলরেডি।
778
00:54:54,303 --> 00:54:57,336
যেটা সবচেয়ে ভালো, সেটা করো...
779
00:54:58,604 --> 00:55:01,535
তোমার আপগ্রেডের সাথে
নতুন নির্দেশনা এসেছে,
780
00:55:01,537 --> 00:55:02,903
যা আগেরটাকে বাতিল করেছে।
781
00:55:03,604 --> 00:55:04,670
বুঝেছি।
782
00:55:05,870 --> 00:55:07,537
এখন আমার কাজ কী?
783
00:55:07,770 --> 00:55:09,402
স্যার?
784
00:55:09,404 --> 00:55:10,737
আমাদের মিশনটা কমপ্লিট করা।
785
00:55:18,870 --> 00:55:20,302
-অ্যান্ডি !
-অ্যান্ডি !
786
00:55:21,370 --> 00:55:22,501
অ্যান্ডি।
787
00:55:22,503 --> 00:55:24,300
দুঃখিত।
788
00:55:24,302 --> 00:55:26,501
আমাদের পরিস্থিতি সম্পর্কে
বন্ধুর সাথে কথা বলছিলাম।
789
00:55:26,503 --> 00:55:27,536
আমার সাথে এসো।
790
00:55:29,235 --> 00:55:30,801
কী? আমাদের পরিস্থিতি?
তুমি কীভাবে...
791
00:55:30,803 --> 00:55:32,803
অ্যান্ডি! অ্যান্ডি!
792
00:55:40,936 --> 00:55:43,166
পরজীবীদের কোন চোখ নেই।
793
00:55:43,168 --> 00:55:44,800
তারা শব্দ আর,
794
00:55:44,802 --> 00:55:46,700
তাপ অনুসরণ করে।
795
00:55:46,702 --> 00:55:47,802
কী?
796
00:55:48,502 --> 00:55:49,634
শরীরের তাপমাত্রা।
797
00:55:49,636 --> 00:55:50,800
ঠিক।
798
00:55:50,802 --> 00:55:52,634
তাহলে, রুমের তাপমাত্রা,
799
00:55:52,636 --> 00:55:54,233
আমাদের শরীরের সমান করলে,
800
00:55:54,235 --> 00:55:56,400
ওরা আমাদের আর দেখতে পাবে না,
801
00:55:56,402 --> 00:55:57,869
যদি একটা শব্দও না করি?
802
00:55:58,669 --> 00:56:00,369
একমাত্র পরিক্ষা করেই সেটা জানা যাবে।
803
00:56:07,802 --> 00:56:08,836
হেই।
804
00:56:11,702 --> 00:56:13,167
এই সব আমার দোষে হচ্ছে।
805
00:56:15,935 --> 00:56:17,369
হ্যাঁ, তা তো বটেই।
806
00:56:19,569 --> 00:56:21,835
তোমার, আমার আর বাকিদেরও।
807
00:56:24,534 --> 00:56:27,600
আমরা সবাই মিলেই
এটা করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম।
808
00:56:31,234 --> 00:56:32,534
আমাদের ওদের কাছে যেতে হবে।
809
00:56:35,401 --> 00:56:40,434
"সংঘর্ষের আর 40 মিনিট বাকি"
810
00:57:11,634 --> 00:57:12,765
এখন হলওয়ের তাপমাত্রা,
811
00:57:12,767 --> 00:57:14,398
তোমাদের শরীরের তাপমাত্রার সমান,
812
00:57:14,400 --> 00:57:16,498
তাই প্রাণীগুলোর তোমাদের
উপস্থিতি টের পাওয়ার কথা নয়।
813
00:57:16,500 --> 00:57:20,264
কিন্তু মানসিক চাপ, ভয়, এবং আতঙ্ক
তোমাদের শরীরের তাপমাত্রা বাড়িয়ে দেবে,
814
00:57:20,266 --> 00:57:21,665
এবং তোমরা ধরা পড়ে যাবে।
815
00:57:21,667 --> 00:57:23,598
ঘাম, গুজবাম্পস,
816
00:57:23,600 --> 00:57:25,831
এগুলো শরীরের তাপমাত্রা
ঠান্ডা করার চেষ্টা করে।
817
00:57:25,833 --> 00:57:27,433
তাই এই ব্যাপারটাও মাথায় রাখতে হবে।
818
00:57:28,333 --> 00:57:31,266
সো, শান্ত আর চুপচাপ থাকবে।
819
01:00:26,595 --> 01:00:28,859
মর। মর!
820
01:00:28,861 --> 01:00:32,362
মর! মর শালা!
821
01:00:41,495 --> 01:00:43,193
ঠিক আছে। ঠিক আছে।
822
01:00:43,195 --> 01:00:45,228
বিয়র্ন, চলো। এসো।
823
01:00:57,794 --> 01:00:59,325
ফাক!
824
01:00:59,327 --> 01:01:00,494
দূরে থাকো, দূরে থাকো, প্লিজ।
825
01:01:05,427 --> 01:01:06,494
ফাক!
826
01:01:09,827 --> 01:01:11,659
না! ফাক!
827
01:01:46,660 --> 01:01:47,693
টাইলার।
828
01:01:49,393 --> 01:01:50,426
সাহায্য করো।
829
01:01:57,726 --> 01:01:58,759
কেই...
830
01:02:00,927 --> 01:02:02,624
ওহ, মাই গড, টাইলার...
831
01:02:02,626 --> 01:02:04,824
কেই, এই তো।
এই তো আমি।
832
01:02:04,826 --> 01:02:07,256
টাইলার, প্লিজ, আমাকে সাহায্য করো।
833
01:02:07,258 --> 01:02:09,325
এদিকে সবাই মারা গেছে।
দরজাটা খুলতে পারছি না।
834
01:02:09,659 --> 01:02:10,692
প্লিজ।
835
01:02:16,525 --> 01:02:18,357
লাল বোতামের লিভারটা দেখেছো?
836
01:02:18,359 --> 01:02:19,726
ওটার বাম দিকে একটা চাবি আছে।
837
01:02:21,626 --> 01:02:22,756
সাহায্য করো।
838
01:02:22,758 --> 01:02:24,156
খুঁজে পাচ্ছি না।
839
01:02:24,158 --> 01:02:25,359
কোনো চাবি পাচ্ছি না।
টাইলার, এখানে কোনো চাবি নেই।
840
01:02:28,258 --> 01:02:29,723
ওখানেই থাকবে।
ওটা ওখানে অবশ্যই আছে।
841
01:02:29,725 --> 01:02:31,425
চাবি।
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
842
01:02:42,524 --> 01:02:44,257
উহ...
843
01:02:51,157 --> 01:02:52,625
পেয়েছি।
পেয়েছি চাবি।
844
01:02:57,658 --> 01:02:58,822
ওহ, ঈশ্বর।
845
01:03:19,891 --> 01:03:21,124
দৌড়াও।
846
01:03:22,423 --> 01:03:23,823
যাও! যাও!
847
01:03:47,857 --> 01:03:49,420
দাঁড়াও!
848
01:03:49,422 --> 01:03:50,456
দাঁড়াও!
849
01:03:51,156 --> 01:03:52,890
এসো।
850
01:04:01,623 --> 01:04:03,654
তুমি ওকে প্রায় মেরে দিয়েছিলে।
851
01:04:03,656 --> 01:04:06,687
হ্যাঁ, কিন্তু মারিনি তো।
852
01:04:06,689 --> 01:04:08,253
আমি নিখুঁতভাবে সময় হিসাব করেছি,
853
01:04:08,255 --> 01:04:09,656
আগের চেয়ে
আরও বেশি সফলতার সাথে।
854
01:04:10,756 --> 01:04:11,789
তুমি কি এতে একমত নও?
855
01:04:12,889 --> 01:04:14,654
আমরা কাছাকাছি পৌঁছে গেছি।
856
01:04:14,656 --> 01:04:17,220
চলো এগোই।
857
01:04:17,222 --> 01:04:22,389
"সংঘর্ষের আর 30 মিনিট বাকি"
858
01:06:48,885 --> 01:06:51,118
"এক্সেস ডিনাইড"
859
01:06:56,652 --> 01:06:58,517
কেই...
860
01:06:59,819 --> 01:07:01,182
আমরা এসে গেছি।
এইতো আমরা। ঠিক আছে,
861
01:07:01,184 --> 01:07:02,315
সব ঠিক হয়ে যাবে,
কোনো সমস্যা নেই।
862
01:07:02,317 --> 01:07:03,351
অ্যান্ডি, দরজা খোলো।
863
01:07:03,752 --> 01:07:04,852
সব ঠিক হয়ে যাবে।
864
01:07:05,885 --> 01:07:07,617
আমরা তোমাকে বের করে আনব।
865
01:07:07,619 --> 01:07:08,883
টাইলার, দরজাটা খোলো।
866
01:07:08,885 --> 01:07:10,484
দরজাটা খোলো। দ্রুত।
867
01:07:12,150 --> 01:07:13,415
ওহ, ঈশ্বর।
868
01:07:13,417 --> 01:07:14,650
আমার দিকে তাকাও। কেই, কেই, কেই।
তাকাও বলছি।
869
01:07:14,652 --> 01:07:15,549
-অ্যান্ডি, দরজা খোলো।
-কেই, আমার দিকে তাকাও। তাকাও বলছি।
870
01:07:15,551 --> 01:07:17,315
সব ঠিক হয়ে যাবে।
তোমাকে বের করে আনবই।
871
01:07:17,317 --> 01:07:18,816
অ্যান্ডি, দরজা খোলো।
এসব ফাজলামি বন্ধ করো।
872
01:07:18,818 --> 01:07:19,849
-কী করছ তুমি?
-ওদিকে
873
01:07:19,851 --> 01:07:22,649
-তাকিও না। অ্যান্ডি।
-টাইলার, কী হয়েছে?
874
01:07:22,651 --> 01:07:24,716
হেই, তোমাকে এখনই
দরজাটা খুলতে হবে, বুঝেছ?
875
01:07:24,718 --> 01:07:27,716
প্রাণীটা এটার জন্যই অপেক্ষা করছে।
876
01:07:27,718 --> 01:07:30,381
খোলো, প্লিজ।
877
01:07:30,383 --> 01:07:31,381
অ্যান্ডি। অ্যান্ডি, দরজা খোলো।
878
01:07:31,383 --> 01:07:32,782
আমার কথা শোনো। শোনো বলছি।
ও গর্ভবতী।
879
01:07:32,784 --> 01:07:35,749
তাই দয়া করে দরজাটা খোলো প্লিজ।
880
01:07:35,751 --> 01:07:37,682
ও মা হতে চলেছে, বুঝলে?
881
01:07:37,684 --> 01:07:39,649
-কী বলছি শুনতে পাচ্ছ?
-এই দরজাটা খুলতে,
882
01:07:39,651 --> 01:07:41,181
দুই সেকেন্ড সময় লাগে,
আর বন্ধ করতে আরও দুই সেকেন্ড।
883
01:07:41,183 --> 01:07:43,649
কী করছ তুমি? কী করছ?
884
01:07:43,651 --> 01:07:44,782
আরে, কী করছ? প্লিজ...
885
01:07:44,784 --> 01:07:47,448
ওই প্রাণীটার জন্য ওটুকু সময়ই যথেষ্ট।
886
01:07:47,450 --> 01:07:50,214
প্লিজ, প্লিজ, দরজাটা খোলো।
887
01:07:50,216 --> 01:07:52,448
-আমাকে সাহায্য করছ না কেন তুমি?
-শোনো, শোনো।
888
01:07:52,450 --> 01:07:53,682
- আমাকে বাঁচাও, প্লিজ।
-তোমাকে এখনই পালাতে হবে।
889
01:07:53,684 --> 01:07:54,881
-প্লিজ, প্লিজ।
-দৌড়াও। দৌড়াও।
890
01:07:54,883 --> 01:07:56,214
তুমি আমাদের একজন, ভাই।
আমাদেরই একজন!
891
01:07:56,216 --> 01:07:57,314
কেই, এটাই একমাত্র উপায়।
892
01:07:57,316 --> 01:07:58,314
-দরজাটা খোলো। অ্যান্ডি!
-তোমাকে
893
01:07:58,316 --> 01:07:59,247
- পালাতে হবে, বুঝলে?
-অ্যান্ডি, প্লিজ!
894
01:07:59,249 --> 01:08:00,114
-এটাই একমাত্র উপায়।
-অ্যান্ডি!
895
01:08:00,116 --> 01:08:02,414
-তোমাকে পালাতে হবে!
-প্লিজ!
896
01:08:02,416 --> 01:08:04,513
বালের দরজাটা খোলো...
897
01:08:04,515 --> 01:08:07,449
কেই! কেই!
898
01:08:08,583 --> 01:08:10,181
না, না, না।
899
01:08:10,183 --> 01:08:11,216
কেই!
900
01:08:22,315 --> 01:08:23,382
আমিই খুলব এটা।
901
01:08:24,282 --> 01:08:25,648
সে ঠিক আছে। সে নড়ছে।
902
01:08:25,650 --> 01:08:27,415
না। সব ঠিক আছে।
903
01:08:34,849 --> 01:08:37,213
অ্যান্ডি, দরজাটা খোলো, প্লিজ।
904
01:08:37,215 --> 01:08:39,682
অ্যান্ডি, আমার ওকে আনতে যেতে হবে।
905
01:08:40,649 --> 01:08:42,547
আমি সত্যিই দুঃখিত।
906
01:08:42,549 --> 01:08:44,347
কিছু করার ছিল না।
907
01:08:44,349 --> 01:08:46,914
দরজাটা খুলতে পারতে তুমি!
908
01:08:46,916 --> 01:08:48,716
তাহলে সবাই মরতাম।
909
01:08:50,882 --> 01:08:52,412
জীবটা ভেতরে ঢুকার আগেই,
910
01:08:52,414 --> 01:08:53,580
আমাদের এখান থেকে
সরে পড়তে হবে।
911
01:08:53,582 --> 01:08:54,649
অ্যান্ডি...
912
01:08:56,782 --> 01:08:59,147
তোমার প্রধান নির্দেশনা কী?
913
01:09:00,649 --> 01:09:02,448
আমার নতুন নির্দেশনা হলো
914
01:09:03,448 --> 01:09:05,680
কোম্পানির স্বার্থে কাজ করা।
915
01:09:07,781 --> 01:09:10,713
আমাকে মডিউলটা সরাতে হবে।
916
01:09:10,715 --> 01:09:13,314
কোম্পানির স্বার্থে এটা করা যাবে না।
917
01:09:20,281 --> 01:09:21,447
চলো, এখান থেকে যাই।
918
01:09:22,281 --> 01:09:23,313
এক্ষুনি।
919
01:09:33,180 --> 01:09:34,781
তুমি কীভাবে এমনটা করতে পারলে?
920
01:09:36,146 --> 01:09:37,180
কী?
921
01:09:37,748 --> 01:09:39,481
কাউকে পিছনে ফেলে আসতে?
922
01:09:43,914 --> 01:09:45,380
আমরা এখন কোথায় যাচ্ছি?
923
01:09:47,413 --> 01:09:50,678
রুক আমাকে যে কাজ দিয়েছে
তা শেষ করতে।
924
01:09:50,680 --> 01:09:52,678
কাজ শেষ হলে, ও কোরবেলানকে
যাওয়ার অনুমতি দেবে,
925
01:09:52,680 --> 01:09:55,512
এবং ডকিং বে-এর দরজা খুলে দেবে।
926
01:09:55,514 --> 01:09:57,845
তোমরা ইভাগায় ফিরে যেতে পারবে।
927
01:09:57,847 --> 01:09:59,845
আর আমি জ্যাকসনে ফিরে যাব।
928
01:09:59,847 --> 01:10:01,113
আর সেখানেই থাকব।
929
01:10:05,280 --> 01:10:07,847
তবে তা হবে যদি আমরা
জীবিত বেরোতে পারি।
930
01:10:19,145 --> 01:10:20,179
আমরা পৌঁছে গেছি।
931
01:10:44,713 --> 01:10:47,444
রোমুলাস বিটা ল্যাব।
932
01:10:47,446 --> 01:10:52,345
সমস্ত কর্মীদের অবশ্যই
A-1 নিরাপত্তা ছাড়পত্র থাকতে হবে।
933
01:10:54,446 --> 01:10:55,777
ওটা কী?
934
01:10:55,779 --> 01:10:59,142
নিশ্চয়ই কোনো ভয়ঙ্কর জৈব অস্ত্র।
935
01:10:59,144 --> 01:11:00,479
আসলে, এর উল্টো।
936
01:11:02,446 --> 01:11:04,309
অ্যান্ডি, ওদের বলো।
937
01:11:04,311 --> 01:11:06,142
আমি তোমাকে যা যা বলেছি।
938
01:11:06,144 --> 01:11:07,677
আমাদের উপনিবেশগুলো মৃতপ্রায়।
939
01:11:07,679 --> 01:11:10,845
অসহনীয় তাপমাত্রা,
প্রতি মৌসুমে নতুন রোগ।
940
01:11:11,546 --> 01:11:12,843
খনির বিষাক্ত ধোঁয়া।
941
01:11:12,845 --> 01:11:16,176
একের পর এক অপ্রত্যাশিত বিপর্যয়।
942
01:11:16,178 --> 01:11:19,576
মহাকাশে বসতি স্থাপনের জন্য
মানুষ কখনোই উপযুক্ত ছিল না।
943
01:11:19,578 --> 01:11:21,712
তারা অত্যন্ত ভঙ্গুর,
944
01:11:23,478 --> 01:11:24,578
অত্যন্ত দুর্বল।
945
01:11:26,310 --> 01:11:28,643
এই স্টেশনের কাজ ছিল সেটা পাল্টানো।
946
01:11:28,645 --> 01:11:30,443
"নিখুঁত জীব।"
947
01:11:30,445 --> 01:11:32,378
মানুষকে এভাবেই উল্লেখ করা উচিত।
948
01:11:33,578 --> 01:11:37,343
তাই আমি এই ভুল শুধরেছি।
949
01:11:37,345 --> 01:11:40,445
আমি এটাকে মানবতার জন্য
একটি উপহার হিসেবে গ্রহণ করেছি।
950
01:11:42,745 --> 01:11:45,576
জেনোমর্ফের ডিএনএ থেকে,
951
01:11:45,578 --> 01:11:47,208
আমি যে পরজীবী তৈরি করেছি,
952
01:11:47,210 --> 01:11:49,445
তার মধ্যে একটি অদ্ভুত
তরল পদার্থ আবিষ্কার করেছি।
953
01:11:50,311 --> 01:11:52,476
জীবন।
954
01:11:52,478 --> 01:11:56,141
এটি জীবনের সবচেয়ে প্রাথমিক,
বিশুদ্ধ রূপ।
955
01:11:56,143 --> 01:11:57,809
এই অণুজীব থেকে সবচেয়ে,
956
01:11:57,811 --> 01:12:00,775
ধ্বংসাত্মক রোগজীবাণু হতে পারে।
957
01:12:00,777 --> 01:12:03,775
কিন্তু আমাদের ল্যাবে প্রক্রিয়াজাত করে,
958
01:12:03,777 --> 01:12:05,408
আমি এটিকে অলৌকিক
ঔষধে পরিণত করেছি -
959
01:12:05,410 --> 01:12:07,611
যা মিস্টার ওয়েল্যান্ড
খুঁজতে গিয়ে মারা গিয়েছিলেন।
960
01:12:08,611 --> 01:12:10,209
প্রমিথিউসের আগুন।
961
01:12:11,242 --> 01:12:14,176
মানবতার জন্য দৈব উপহার।
962
01:12:15,876 --> 01:12:18,709
Z-01 এ রয়েছে জেনোর জিন,
963
01:12:18,711 --> 01:12:20,675
যা তার বিপাকের গতি,
964
01:12:20,677 --> 01:12:23,375
ইচ্ছেমতো বাড়াতে বা কমাতে পারে।
965
01:12:23,377 --> 01:12:26,641
এর সহজীবী ক্ষমতা সহজেই
রক্তের মাধ্যমে,
966
01:12:26,643 --> 01:12:28,477
হোস্টের ডিএনএ পরিবর্তন করে।
967
01:12:31,476 --> 01:12:36,307
এটি মানবতার জন্য
একটি অত্যন্ত প্রয়োজনীয় উন্নয়ন।
968
01:12:36,309 --> 01:12:39,808
আমরা আর বিবর্তনের জন্য
অপেক্ষা করতে পারি না।
969
01:12:39,810 --> 01:12:42,608
হ্যাঁ, আমরা কি এখন
এখান থেকে বেরোতে পারি?
970
01:12:42,610 --> 01:12:44,341
আমার লক্ষ্য
এটিকে কলোনিতে নিয়ে যাওয়া,
971
01:12:44,343 --> 01:12:45,509
আরও গবেষণার জন্য।
972
01:12:46,443 --> 01:12:47,843
রুক কম্পাউন্ডটিকে ট্র্যাক করছে।
973
01:12:48,776 --> 01:12:50,206
আমাদের জাহাজে
এটার উপস্থিতি ধরা পড়লে,
974
01:12:50,208 --> 01:12:51,341
সে ডকিং বে-র দরজা খুলে দেবে,
975
01:12:51,343 --> 01:12:53,409
এবং হলারটিকে
স্বয়ংক্রিয়ভাবে কলোনিতে ফেরত পাঠাবে।
976
01:12:54,710 --> 01:12:55,743
দাঁড়াও।
977
01:12:58,509 --> 01:12:59,576
দেখতে পাচ্ছ?
978
01:13:04,276 --> 01:13:05,873
ওখানে।
979
01:13:05,875 --> 01:13:07,508
শালা আমাদের শিকার করছে।
980
01:13:08,842 --> 01:13:11,640
ঠিক আছে।
নতুন পরিকল্পনা।
981
01:13:11,642 --> 01:13:12,875
তুমি বন্দুক চালাতে পারবে?
982
01:13:14,709 --> 01:13:16,475
হ্যাঁ, অবশ্যই।
983
01:13:22,609 --> 01:13:25,172
এটা একটা F44AA পালস রাইফেল।
984
01:13:25,174 --> 01:13:27,138
এর আছে ঘূর্ণায়মান ব্রিচ আর
ইলেকট্রনিক পালস অ্যাকশন।
985
01:13:27,140 --> 01:13:28,506
কলোনিয়াল মেরিনরা
এটাই ব্যবহার করতো।
986
01:13:28,508 --> 01:13:30,373
AA মানে এইমিং অ্যাসিস্ট।
987
01:13:30,375 --> 01:13:31,874
এটাকে তোমার বাহুর নিচে রাখো।
988
01:13:35,241 --> 01:13:36,708
হ্যাঁ, ঠিক আছে।
এখন, এই হাতটা এখানে।
989
01:13:39,841 --> 01:13:41,706
ঠিক আছে।
এন্ডির দিকে তাক করো।
990
01:13:41,708 --> 01:13:42,874
ট্রিগার অর্ধেক টানো।
991
01:13:44,174 --> 01:13:45,375
চিন্তা কোরো না,
সেফটি অন আছে।
992
01:13:50,174 --> 01:13:51,472
দেখলে?
993
01:13:51,474 --> 01:13:53,238
এইমিং অ্যাসিস্ট।
994
01:13:53,240 --> 01:13:54,472
যদি ওটা তোমার দিকে ধেয়ে আসে,
995
01:13:54,474 --> 01:13:57,305
তোমার শুধু ওর দিকে তাক করলেই হবে,
মিস হবে না কখনো।
996
01:13:57,307 --> 01:13:59,174
- এসব কোথা থেকে শিখলে?
- উহ...
997
01:14:00,441 --> 01:14:02,606
গেমস আর ম্যাগাজিন থেকে।
998
01:14:02,608 --> 01:14:04,872
তোমার কাছে একটাই ম্যাগাজিন আছে।
999
01:14:04,874 --> 01:14:06,606
৪৫০টা গুলি।
1000
01:14:06,608 --> 01:14:08,407
কিন্তু একটাও চালাতে পারবে না।
1001
01:14:09,840 --> 01:14:12,407
মনে আছে? ওর রক্ত কিন্তু অ্যাসিড।
1002
01:14:13,474 --> 01:14:15,472
আর আমরা স্টেশনের নিচতলায় আছি।
1003
01:14:15,474 --> 01:14:17,305
আমাদের পায়ের নিচে শূন্য মহাকাশ।
1004
01:14:17,307 --> 01:14:18,671
তুমি ওই প্রাণীটাকে গুলি করলে,
1005
01:14:18,673 --> 01:14:21,207
বায়ুশূন্যতা সৃষ্টি হবে।
1006
01:14:21,607 --> 01:14:22,571
আর আমরা সবাই মারা যাব।
1007
01:14:22,573 --> 01:14:24,404
তাহলে বন্দুক দেওয়ার মানে কী?
1008
01:14:24,406 --> 01:14:26,404
কারণ প্রাণীটা
এটাকে হুমকি মনে করতে পারে,
1009
01:14:26,406 --> 01:14:28,673
এর জন্য সরাসরি
আক্রমণ করবে না হয়তো।
1010
01:14:29,340 --> 01:14:30,605
হয়তো।
1011
01:14:30,607 --> 01:14:31,773
অনেক বড় একটা "হয়তো।"
1012
01:14:32,840 --> 01:14:34,673
আমি কনভেয়র বেল্টের মধ্য দিয়ে
একটা পথ খুঁজে পেয়েছি।
1013
01:14:35,306 --> 01:14:36,473
এদিকে।
1014
01:14:39,873 --> 01:14:41,239
অ্যান্ডি।
1015
01:14:42,707 --> 01:14:44,173
কোথায় হারিয়ে গেলে তুমি?
1016
01:15:16,205 --> 01:15:21,238
"সংঘর্ষের আর 20 মিনিট বাকি"
1017
01:15:33,172 --> 01:15:35,203
এই করিডোরের শেষে একটা লিফট আছে।
1018
01:15:35,205 --> 01:15:36,871
ওটা আমাদের সোজা জাহাজে নিয়ে যাবে।
1019
01:15:49,805 --> 01:15:51,569
বানচোতগুলো আরও অনেক আছে।
1020
01:15:51,571 --> 01:15:53,569
হ্যাঁ, এটা ভালো খবর নয়।
1021
01:15:53,571 --> 01:15:55,870
মনে হচ্ছে ওরা অনেকদিন ধরেই এখানে আছে।
1022
01:16:03,404 --> 01:16:04,438
অ্যান্ডি?
1023
01:16:30,604 --> 01:16:32,370
বড্ড ব্যস্ত সময় পার করছে বানচোতগুলো।
1024
01:16:44,803 --> 01:16:47,335
সম্ভবত আমাদের অন্য পথে যাওয়া উচিত।
1025
01:16:47,337 --> 01:16:48,803
সেটাই ভালো হবে বলে মনে হচ্ছে।
1026
01:16:51,402 --> 01:16:53,168
অ্যান্ডি, দেখো তো
এই গেটটা খুলতে পারো কি না।
1027
01:16:53,170 --> 01:16:54,636
দাঁড়াও।
1028
01:16:56,336 --> 01:16:57,402
কী?
1029
01:17:10,202 --> 01:17:11,467
কেই!
1030
01:17:11,469 --> 01:17:13,267
হেই!
1031
01:17:13,269 --> 01:17:14,302
টাইলার!
1032
01:17:15,436 --> 01:17:16,566
টাইলার!
1033
01:17:16,568 --> 01:17:17,602
কেই!
1034
01:17:20,402 --> 01:17:21,435
কেই!
1035
01:17:26,501 --> 01:17:27,535
কেই!
1036
01:17:40,568 --> 01:17:41,602
কেই!
1037
01:17:42,568 --> 01:17:43,635
পেয়েছি,
পেয়েছি ওকে।
1038
01:17:47,134 --> 01:17:48,899
চিন্তা করো না।
আমরা এসে গেছি।
1039
01:17:48,901 --> 01:17:50,234
ও বেঁচে আছে।
1040
01:17:59,134 --> 01:18:00,498
ঠিক আছে, এইতো আমরা।
1041
01:18:00,500 --> 01:18:02,266
শক্ত করে ধরো।
1042
01:18:02,268 --> 01:18:03,465
ঠিক আছে।
1043
01:18:06,834 --> 01:18:08,165
এইতো আমরা,
এখানেই আছি।
1044
01:18:08,167 --> 01:18:09,699
টাইলার, ওর অনেক রক্তক্ষরণ হচ্ছে।
1045
01:18:09,701 --> 01:18:11,734
হয়তো এই কারণেই
ওকে এখনো সংক্রমিত করা হয়নি।
1046
01:18:12,801 --> 01:18:14,198
তুমি কিভাবে জানলে?
1047
01:18:14,200 --> 01:18:16,765
ওর পায়ের কাছে
কোনো মরা পরজীবী নেই।
1048
01:18:16,767 --> 01:18:18,734
অ্যান্ডি, এটা তোমার দায়িত্ব।
কিছু একটা করো।
1049
01:18:19,601 --> 01:18:21,200
প্লিজ! অ্যান্ডি!
1050
01:18:26,200 --> 01:18:29,465
মানুষের জিনোমের সাথে
ইঁদুরের জিনোমের ২৫% মিল আছে।
1051
01:18:29,467 --> 01:18:30,866
আর এটা ইঁদুরের ক্ষেত্রে কাজ করেছে।
1052
01:18:35,666 --> 01:18:36,700
কেই, প্রস্তুত হও।
1053
01:18:40,167 --> 01:18:41,397
দাঁড়াও।
1054
01:18:41,399 --> 01:18:42,533
এর কোনো বিকল্প নেই?
1055
01:18:43,466 --> 01:18:44,731
চলো আমরা ওকে হলারে নিয়ে গিয়ে,
1056
01:18:44,733 --> 01:18:46,631
ক্রায়ো-পডে রাখি। কী বলো?
1057
01:18:46,633 --> 01:18:48,264
এতে করে ও বেঁচে থাকবে
যতক্ষণ না আমরা
1058
01:18:48,266 --> 01:18:50,130
কলোনিতে ফিরে ওর যথাযথ
চিকিৎসা করতে পারি।
1059
01:18:50,132 --> 01:18:51,698
এটা ভালো মনে হচ্ছে না আমার।
1060
01:18:51,700 --> 01:18:53,164
অ্যান্ডি, ও বাঁচবে তো?
1061
01:18:53,166 --> 01:18:54,466
হ্যা, কিন্তু দ্রুত করতে হবে।
1062
01:19:13,799 --> 01:19:14,832
যাও! যাও!
1063
01:19:21,765 --> 01:19:23,129
দেখতে পাচ্ছি। ওটাই।
1064
01:19:23,131 --> 01:19:24,396
এটাই, এটাই।
1065
01:19:24,398 --> 01:19:26,363
আমি ধরেছি।
আমি ধরেছি ওকে।
1066
01:19:26,365 --> 01:19:28,196
তুমি ঠিক আছো।
তুমি একদম ঠিক আছো।
1067
01:19:28,198 --> 01:19:29,866
এই, আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি।
1068
01:19:32,599 --> 01:19:34,330
এই। এই, তুমি একদম ঠিক আছো।
1069
01:19:34,332 --> 01:19:36,697
আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি।
প্রায় পৌঁছে গেছি আমরা।
1070
01:19:36,699 --> 01:19:37,830
আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি।
1071
01:19:37,832 --> 01:19:39,398
একটু ধৈর্য ধরো।
1072
01:19:43,564 --> 01:19:44,830
সাবধানে!
1073
01:19:50,332 --> 01:19:51,429
টাইলার?
1074
01:19:51,431 --> 01:19:52,865
টাইলার!
1075
01:20:23,164 --> 01:20:24,796
এটাই? এটাই তোর বাহিনী?
1076
01:20:31,663 --> 01:20:33,162
অ্যান্ডি!
1077
01:20:40,663 --> 01:20:42,396
না! টাইলার!
1078
01:21:52,161 --> 01:21:55,426
কেই, কেই, আমার কথা শোনো, ঠিক আছে?
1079
01:21:55,428 --> 01:21:57,426
এটা সোজা আমাদের জাহাজে নিয়ে যাবে।
1080
01:21:57,428 --> 01:22:00,694
তোমার ওখানে যেতে হবে।
আর একটা ক্রায়ো-পডে ঢুকতে হবে।
1081
01:22:00,696 --> 01:22:03,328
অটোপাইলট তোমাকে
আমাদের কলোনিতে নিয়ে যাবে।
1082
01:22:04,428 --> 01:22:06,125
যেতে পারবে?
1083
01:22:08,895 --> 01:22:10,225
হ্যাঁ?
1084
01:22:10,227 --> 01:22:11,528
তুমি কী করবে?
1085
01:22:12,695 --> 01:22:14,261
আমি ফেরার একটা উপায় খুঁজে নেব।
1086
01:24:09,191 --> 01:24:10,490
আমাকে ওটা বের করতে দাও।
1087
01:24:11,490 --> 01:24:13,424
বিনিময়ে তোমাকে ঠিক করে দেব।
1088
01:24:18,592 --> 01:24:19,825
আমার কথা শোনো।
1089
01:24:20,625 --> 01:24:22,623
এভাবে থাকলে তুমি মারা যাবে,
1090
01:24:22,625 --> 01:24:24,121
আর সেটা কোম্পানির বা আমার,
1091
01:24:24,123 --> 01:24:26,357
কারো স্বার্থেই হবে না।
1092
01:24:58,591 --> 01:25:02,557
জেগে উঠো অ্যান্ডি, প্লিজ।
1093
01:25:04,823 --> 01:25:10,454
"সংঘর্ষের আর 10 মিনিট বাকি"
1094
01:25:10,456 --> 01:25:11,490
রেইন?
1095
01:25:16,156 --> 01:25:17,189
অ্যান্ডি।
1096
01:25:18,790 --> 01:25:21,656
- আমি খুবই, খুবই দুঃখিত।
- না, না।
1097
01:25:22,388 --> 01:25:25,222
না, আমিই দুঃখিত।
1098
01:25:44,590 --> 01:25:46,388
এটা ওদের বেশিক্ষণ আটকাতে পারবে না।
1099
01:26:12,889 --> 01:26:14,820
খোল বাপ!
1100
01:26:14,822 --> 01:26:16,352
তুমি সময় নষ্ট করছো।
1101
01:26:16,354 --> 01:26:18,589
এই। এই। দয়া করে আমাদের সাহায্য করো।
1102
01:26:20,522 --> 01:26:22,185
দরজাটা খোলো।
1103
01:26:22,187 --> 01:26:24,385
দুঃখিত, তোমাদের অনুরোধ
রাখতে পারছি না।
1104
01:26:24,387 --> 01:26:26,852
আমি কম্পাউন্ডের নিরাপত্তা
ঝুঁকিতে ফেলতে পারি না।
1105
01:26:26,854 --> 01:26:29,385
তবে তোমরা কোম্পানির
যে সাহায্য করেছো,
1106
01:26:29,387 --> 01:26:30,821
তার জন্য কৃতজ্ঞ।
1107
01:26:33,387 --> 01:26:34,421
শালা কুত্তার বাচ্চা!
1108
01:26:39,721 --> 01:26:41,786
অ্যান্ডি, এটা খোলো।
1109
01:26:41,788 --> 01:26:42,821
- এই যে।
- খোলো।
1110
01:26:43,688 --> 01:26:44,819
এটা কাজ করছে না।
1111
01:26:44,821 --> 01:26:46,318
ধুর বাল!
1112
01:26:52,487 --> 01:26:55,151
আমি তোমাদের সম্ভাবনা সম্পর্কে
মিথ্যা বলতে পারবো না,
1113
01:26:55,153 --> 01:26:56,621
তবে তোমাদের প্রতি
আমার সহানুভূতি আছে।
1114
01:27:16,353 --> 01:27:17,818
এটা চাপো,
1115
01:27:17,820 --> 01:27:20,353
যাতে আমি জাহাজের নিয়ন্ত্রণ নিয়ে,
তোমাকে এখান থেকে নিয়ে যেতে পারি।
1116
01:27:23,319 --> 01:27:24,551
তুমি কে?
1117
01:27:24,553 --> 01:27:25,687
একজন বন্ধু।
1118
01:27:27,620 --> 01:27:30,585
তোমার সঙ্গীরা মারা গেছে,
তুমিও মরতে না চাইলে,
1119
01:27:30,587 --> 01:27:32,451
বোতামটি টিপো...
1120
01:27:32,453 --> 01:27:34,285
আর আমাকে তাদের
আত্মত্যাগের প্রতি সম্মান জানাতে দাও।
1121
01:27:43,453 --> 01:27:46,118
অ্যান্ডি, একটা জোকস শোনাও তো!
1122
01:27:48,320 --> 01:27:50,283
দানবরা জোকারদের খায় না কেন?
1123
01:27:52,819 --> 01:27:55,450
-'কারণ তারা হাস্যকর স্বাদের।
- কারণ তারা হাস্যকর স্বাদের।
1124
01:27:55,452 --> 01:27:57,419
আমি ক্লোনিং বিষয়টা একদমই বুঝি না।
1125
01:27:58,485 --> 01:27:59,686
আমিও।
1126
01:28:01,184 --> 01:28:04,149
আমি শূন্য মাধ্যাকর্ষণ নিয়ে
একটা দারুণ বই পড়েছি।
1127
01:28:04,151 --> 01:28:06,184
- কিন্তু পুরোটা শেষ করতে পারিনি।
- পুরোটা শেষ করতে পারিনি।
1128
01:28:09,217 --> 01:28:10,251
রেইন?
1129
01:28:10,785 --> 01:28:11,818
রেইন?
1130
01:28:12,785 --> 01:28:14,716
রেইন, কী করছ তুমি?
1131
01:28:14,718 --> 01:28:16,251
মাধ্যাকর্ষণ জেনারেটর বন্ধ করছি।
1132
01:28:17,885 --> 01:28:22,317
দশ, নয়, আট, সাত,
1133
01:28:22,319 --> 01:28:24,482
ছয়, পাঁচ,
1134
01:28:24,484 --> 01:28:26,616
চার, তিন,
1135
01:28:26,618 --> 01:28:28,318
দুই, এক।
1136
01:28:35,284 --> 01:28:36,718
রেইন, তুমি নিশ্চিত তো?
1137
01:28:37,751 --> 01:28:39,516
চেষ্টা করে দেখা ছাড়া কোন উপায় নেই।
1138
01:28:45,884 --> 01:28:47,150
এটা কাজ করছে!
1139
01:29:05,684 --> 01:29:07,784
রেইন! বুলেট ৪০% বাকি আছে আর মাত্র।
1140
01:29:19,283 --> 01:29:20,348
20%।
1141
01:29:31,616 --> 01:29:33,616
রেইন!
1142
01:29:44,182 --> 01:29:45,583
ওহ, ফাক!
1143
01:29:53,783 --> 01:29:55,316
আমার পেছন পেছন চলো।
1144
01:30:00,815 --> 01:30:01,848
অ্যান্ডি, সাবধানে।
1145
01:30:27,548 --> 01:30:29,147
রেইন!
1146
01:30:45,714 --> 01:30:47,181
অ্যান্ডি, তুমি ঠিক আছো?
1147
01:30:53,347 --> 01:30:55,181
আমাদের লিফটে পৌঁছাতে হবে।
1148
01:31:09,414 --> 01:31:11,679
মাধ্যাকর্ষণ ছাড়া লিফট চলবে না।
1149
01:31:28,580 --> 01:31:29,613
প্রস্তুত?
1150
01:31:39,613 --> 01:31:41,546
রেইন!
1151
01:31:53,179 --> 01:31:54,679
ফাক।
1152
01:32:09,345 --> 01:32:10,378
না।
1153
01:32:21,545 --> 01:32:22,779
এটা একটা গ্র্যাভিটি পার্জ!
1154
01:32:33,445 --> 01:32:34,742
অ্যান্ডি!
1155
01:32:34,744 --> 01:32:35,778
আর একটু!
1156
01:33:57,342 --> 01:33:58,407
অ্যান্ডি!
1157
01:34:29,275 --> 01:34:31,405
ওর থেকে দূরে গিয়ে মর।
1158
01:34:36,308 --> 01:34:38,341
শালা মাংগের নাতি!
1159
01:34:54,641 --> 01:34:58,705
"সংঘর্ষের আর ১০ সেকেন্ড বাকি"
1160
01:34:58,707 --> 01:35:00,607
নয়, আট,
1161
01:35:01,241 --> 01:35:03,374
সাত, ছয়,
1162
01:35:03,774 --> 01:35:05,239
পাঁচ
1163
01:35:05,241 --> 01:35:06,707
- চার, তিন...
- চলো।
1164
01:35:07,640 --> 01:35:09,574
...দুই, এক।
1165
01:35:15,407 --> 01:35:16,440
কেই।
1166
01:35:21,206 --> 01:35:22,705
এত দেরি করলে কেন?
1167
01:35:22,707 --> 01:35:24,106
চলো, তোমাকে এখান থেকে নিয়ে যাই।
1168
01:35:25,407 --> 01:35:28,339
তোমরা দুজন
বেঁচে আছ দেখে খুশি হলাম।
1169
01:36:25,605 --> 01:36:26,806
ধরেছি তোমাকে।
মাথা সামলে।
1170
01:36:28,772 --> 01:36:31,238
-ধন্যবাদ।
- তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
1171
01:36:32,138 --> 01:36:33,238
তোমরা দুজনেই।
1172
01:36:42,806 --> 01:36:44,836
আজ এখানে যা অর্জিত হলো,
1173
01:36:44,838 --> 01:36:47,169
তাতে কোম্পানি খুবই গর্বিত।
1174
01:36:47,171 --> 01:36:49,236
আমি সদর দপ্তরে একটা বার্তা পাঠিয়েছি।
1175
01:36:49,238 --> 01:36:50,436
ছয় মাস পর তা ওদের কাছে পৌঁছালে,
1176
01:36:50,438 --> 01:36:51,870
তারা জ্যাকসন স্টারে যাবে,
1177
01:36:51,872 --> 01:36:53,604
তোমাদের কাছ থেকে
যৌগটি সংগ্রহ করতে।
1178
01:37:00,437 --> 01:37:01,537
কী করছ তুমি?
1179
01:37:02,737 --> 01:37:04,304
পরিকল্পনা বদলানো হয়েছে।
1180
01:37:06,437 --> 01:37:08,803
অ্যান্ডি, ওকে থামাও।
1181
01:37:08,805 --> 01:37:10,304
এখনই আমাদের সংযোগ ফিরিয়ে দাও।
1182
01:37:13,203 --> 01:37:15,101
না, না, না।
তোমরা এটা করতে পারো না।
1183
01:37:15,103 --> 01:37:17,302
যৌগটি অবশ্যই কোম্পানিকে দিতে হবে।
1184
01:37:17,304 --> 01:37:19,602
দুঃখিত, তোমার আবেদনটি
রাখতে পারছি না।
1185
01:37:19,604 --> 01:37:21,669
তোমার দিনটি ভালো কাটুক।
1186
01:37:21,671 --> 01:37:24,268
তাহলে ভালো করে শুনো আমার কথা,
1187
01:37:24,270 --> 01:37:27,270
এই মহাবিশ্বের কাছে তোমরা খুবই তুচ্ছ।
তোমরা...
1188
01:37:34,103 --> 01:37:35,137
না।
1189
01:37:50,369 --> 01:37:53,169
এটা তোমার সিস্টেম চালু রাখবে
যতক্ষণ না আমরা ইভাগায় পৌঁছাই।
1190
01:37:55,169 --> 01:37:57,301
- কিন্তু আমি ভেবেছিলাম...
- ওসবের পরোয়া করি না আমি।
1191
01:37:57,303 --> 01:37:59,136
তুমি আমার সাথে আসছো।
বুঝেছ?
1192
01:38:00,570 --> 01:38:02,202
যদি সেটাই রেইনের জন্য ভালো হয়,
তো অবশ্যই।
1193
01:38:04,803 --> 01:38:06,836
অ্যান্ডি, তোমার জন্য
আমার একটা নতুন নির্দেশনা আছে।
1194
01:38:08,703 --> 01:38:10,436
আমাদের দুজনের জন্য যেটা ভালো হয়,
সেটাই করবে।
1195
01:38:13,870 --> 01:38:15,102
ঠিক আছে।
1196
01:38:16,368 --> 01:38:17,402
ভালো ছেলে।
1197
01:38:37,535 --> 01:38:38,569
না।
1198
01:38:42,268 --> 01:38:44,168
কেই, কেই।
1199
01:38:45,168 --> 01:38:46,268
কী হয়েছে?
1200
01:38:47,835 --> 01:38:49,499
ওহ, না, না।
1201
01:39:19,134 --> 01:39:21,301
এটাকে আমার থেকে দূরে সরাও।
1202
01:41:44,664 --> 01:41:46,063
ওহ, ঈশ্বর।
1203
01:43:09,862 --> 01:43:11,094
কেই।
1204
01:43:24,461 --> 01:43:26,495
না। প্লিজ, প্লিজ।
1205
01:43:51,627 --> 01:43:53,460
অ্যান্ডি! অ্যান্ডি!
1206
01:43:55,327 --> 01:43:56,792
না, না, না।
1207
01:43:56,794 --> 01:43:59,226
রেইন। রেইন। ওকে বাঁচাও।
1208
01:44:36,459 --> 01:44:38,393
না!
1209
01:44:40,125 --> 01:44:41,424
না!
1210
01:44:55,393 --> 01:44:57,125
অ্যান্ডি! চলো!
1211
01:44:59,525 --> 01:45:00,725
প্লিজ উঠো!
1212
01:45:09,325 --> 01:45:10,358
না!
1213
01:45:14,425 --> 01:45:15,659
চলো!
1214
01:46:39,856 --> 01:46:43,288
ম্যানুয়াল কার্গো রিলিজ।
চারটি লিভার টানুন।
1215
01:46:43,290 --> 01:46:46,489
ঠিক আছে। হ্যাঁ।
চারটি লিভার। বুঝেছি।
1216
01:46:54,522 --> 01:46:55,556
এক।
1217
01:46:57,289 --> 01:46:58,322
দুই।
1218
01:47:21,322 --> 01:47:22,355
তিন।
1219
01:47:50,087 --> 01:47:52,452
উপরে টানুন। উপরে টানুন।
1220
01:49:29,585 --> 01:49:31,485
মর, মাদারচোদ!
1221
01:50:51,616 --> 01:50:55,116
আমি তোমাকে সারিয়ে তুলবো।
1222
01:51:09,182 --> 01:51:10,313
এটা খনিজ পরিবহনকারী জাহাজ,
1223
01:51:10,315 --> 01:51:12,248
কর্বেলান-এর ক্রায়ো-লগ।
1224
01:51:13,782 --> 01:51:15,813
আমি ইভাগা নক্ষত্রমণ্ডলের
দিকে যাত্রা শুরু করেছি।
1225
01:51:15,815 --> 01:51:18,179
জানি না সেখানে পৌঁছাতে পারব কি না,
1226
01:51:18,181 --> 01:51:20,215
বা কী অপেক্ষা করছে আমার জন্য।
1227
01:51:21,282 --> 01:51:24,515
তবে যে বাধা-ই আসুক,
আমি এর মোকাবেলা করব।
1228
01:51:25,749 --> 01:51:27,346
আমি রেইন ক্যারাডাইন,
1229
01:51:27,348 --> 01:51:28,814
কর্বেলানের শেষ জীবিত ব্যক্তি...
1230
01:51:29,448 --> 01:51:31,614
বিদায়।
1231
01:51:32,500 --> 01:51:41,000
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং
এবং ফিডব্যাক দিয়ে উৎসাহ দিবেন আশা করি। ধন্যবাদ।
1232
01:51:45,700 --> 01:56:55,050
: : : অনুবাদ ও সম্পাদনায় : : :
. . . ওমর ফারুক . . .