1
00:05:18,812 --> 00:05:22,103
Perhatian kepada seluruh pekerja. Perhatian kepada seluruh pekerja.
2
00:05:22,270 --> 00:05:25,395
Shift siang akan dimulai dalam waktu 15 menit lagi.
3
00:05:25,562 --> 00:05:28,187
Para petani harap segera melapor ke ruang makan.
4
00:05:29,103 --> 00:05:32,353
Jika Anda mengalami gejala seperti demam, batuk...
5
00:05:32,520 --> 00:05:34,437
muntah, atau kesulitan bernapas...
6
00:05:34,603 --> 00:05:37,020
segera menuju ke ruang medis untuk pemeriksaan.
7
00:05:38,603 --> 00:05:43,562
Keselamatan dan kesejahteraan koloni kita adalah prioritas utama Weyland-Yutani.
8
00:05:44,395 --> 00:05:46,103
Perhatian kepada seluruh pekerja...
9
00:05:46,270 --> 00:05:49,145
Kau sudah dengar tentang astronot yang klaustrofobia?
10
00:05:49,728 --> 00:05:50,728
Dia butuh ruang.
11
00:05:50,895 --> 00:05:52,603
Kumohon, kau harus berhenti.
12
00:05:52,770 --> 00:05:56,312
Aku baru saja menghabiskan seluruh bagianku untuk sabuk yang tidak muat.
13
00:05:56,770 --> 00:05:58,020
Pinggang yang besar.
14
00:05:58,228 --> 00:05:59,270
Lihat roti jagung itu.
15
00:06:02,062 --> 00:06:04,437
Mungkin karena aku sedang menjalani diet makanan laut.
16
00:06:04,978 --> 00:06:06,812
Aku lihat makanan, aku makan.
17
00:06:08,228 --> 00:06:09,645
Itu sangat buruk.
18
00:06:09,812 --> 00:06:11,228
Kau selalu tertawa mendengar lelucon itu.
19
00:06:11,395 --> 00:06:12,853
Ya, waktu aku berumur 12 tahun.
20
00:06:17,562 --> 00:06:19,187
Aku yakin itu Mr. Finch.
21
00:06:20,187 --> 00:06:21,812
Kita berutang tiga bulan padanya hari ini.
22
00:06:23,145 --> 00:06:24,520
Dia akan menelepon lagi.
23
00:06:26,020 --> 00:06:29,687
Yah, mungkin kita tidak akan ada di sini saat dia menelepon.
24
00:06:36,770 --> 00:06:38,687
Andy. Tetap dekat denganku.
25
00:06:41,645 --> 00:06:44,062
Bangun. Bangunlah sekarang.
26
00:06:44,812 --> 00:06:47,270
Kita semua adalah budak Weyland-Yutani.
27
00:06:47,270 --> 00:06:52,728
Perusahaan membayar kita dengan makanan dan tempat tinggal dan mengambil nyawa kita sebagai gantinya.
28
00:06:52,895 --> 00:06:55,103
Jangan percaya kebohongan mereka.
29
00:06:55,728 --> 00:06:57,228
Mereka memilikimu!
30
00:06:58,020 --> 00:06:59,562
Andy, Andy. Hei, hei, hei.
31
00:06:59,728 --> 00:07:01,062
Hei, Andy. Ayo. Ayo.
32
00:07:02,937 --> 00:07:04,937
Apa yang kulakukan?
Ini penipuan.
33
00:07:05,103 --> 00:07:06,687
Bolanya tidak pernah di bawah cangkir yang kau pilih.
34
00:07:06,853 --> 00:07:07,687
Ini trik.
35
00:07:07,853 --> 00:07:10,228
Tapi bagaimana aku bisa mendapatkan uangnya?
36
00:07:10,603 --> 00:07:11,603
Uang untuk apa?
37
00:07:11,770 --> 00:07:15,562
Untuk membayar kuda saat kita sampai di Yvaga.
38
00:07:15,728 --> 00:07:17,478
Kau akan mendapatkan kuda?
39
00:07:17,645 --> 00:07:20,145
Aku ingin menamakannya Raindy.
40
00:07:21,353 --> 00:07:22,937
Kau mengerti?
41
00:07:23,770 --> 00:07:27,062
Raindy.
Tidak, aku suka. Ya, itu bagus.
42
00:07:28,437 --> 00:07:31,228
Oke, jadi kau tunggu di sana.
43
00:07:31,395 --> 00:07:32,603
Oke, aku mungkin akan satu menit.
44
00:07:34,228 --> 00:07:35,728
Jangan buat masalah, ya?
45
00:07:35,895 --> 00:07:38,687
Semua karyawan akan dilayani.
46
00:07:38,853 --> 00:07:40,020
Semoga beruntung.
47
00:07:40,187 --> 00:07:42,395
Berbaris dengan tertib.
48
00:07:42,562 --> 00:07:43,853
Berikutnya.
49
00:07:44,020 --> 00:07:45,812
Nama lengkap dan pekerjaan, silakan.
50
00:07:45,978 --> 00:07:49,228
Marie Raines Carradine, Bu. Bertani.
51
00:07:49,395 --> 00:07:50,603
Ini tentang surat perjalanan saya.
52
00:07:51,728 --> 00:07:54,270
Saya sudah memenuhi kuota, dan seharusnya saya bebas untuk pergi sekarang.
53
00:07:54,687 --> 00:07:55,728
Benar?
54
00:07:55,895 --> 00:07:57,103
Pergi ke mana?
55
00:07:57,270 --> 00:07:58,437
Yvaga.
56
00:07:59,062 --> 00:08:02,062
Itu sistem independen, tapi sudah sepenuhnya diterraformasi.
57
00:08:03,228 --> 00:08:05,145
Anda bahkan bisa melihat matahari di sana.
58
00:08:05,312 --> 00:08:06,687
Di mana orang tuamu?
59
00:08:08,270 --> 00:08:10,812
Mereka meninggal tiga siklus yang lalu.
60
00:08:11,270 --> 00:08:13,020
Penyakit paru-paru, dari tambang.
61
00:08:13,937 --> 00:08:15,478
Sekarang hanya tinggal aku dan adikku.
62
00:08:16,645 --> 00:08:19,187
Mereka menjual harapan kepada kita untuk membuat kita tetap menjadi budak.
63
00:08:19,895 --> 00:08:25,562
Mereka menjual harapan kepada kita untuk membuat kita tetap menjadi budak. Bangunlah sekarang.
64
00:08:36,852 --> 00:08:39,727
Maaf, tapi Anda belum memenuhi syarat untuk pelepasan kontrak.
65
00:08:39,895 --> 00:08:42,395
Karena kekurangan pekerja, Anda dipindahkan ke tambang.
66
00:08:42,562 --> 00:08:43,852
Tunggu, apa?
67
00:08:44,478 --> 00:08:46,520
Tidak, tidak, tidak, saya sudah mencapai jam yang diperlukan.
68
00:08:46,687 --> 00:08:47,937
Anda harus membiarkan saya pergi.
69
00:08:48,145 --> 00:08:50,937
Sayangnya, kuota telah dinaikkan menjadi 24.000 jam...
70
00:08:51,103 --> 00:08:53,895
jadi Anda akan dibebaskan dari kontrak dalam lima sampai enam tahun lagi.
71
00:08:54,062 --> 00:08:56,020
Terima kasih, dan ingat perusahaan sangat berterima kasih...
72
00:08:56,187 --> 00:08:57,395
atas layanan Anda yang berkelanjutan.
73
00:08:57,728 --> 00:08:59,853
-Rain!
-Hei!
74
00:09:00,020 --> 00:09:01,103
Hei, berhenti!
75
00:09:01,270 --> 00:09:03,312
Lepaskan dia! Kalian bajingan!
76
00:09:05,728 --> 00:09:06,812
Aku menangkapmu, aku menangkapmu.
77
00:09:07,270 --> 00:09:08,228
Sial, kau berdarah.
78
00:09:11,020 --> 00:09:12,062
Oke.
79
00:09:14,603 --> 00:09:15,645
Kau baik-baik saja.
80
00:09:15,812 --> 00:09:17,145
Aku mengatur ulang kamu.
81
00:09:17,478 --> 00:09:18,478
Aku menangkapmu.
82
00:09:21,103 --> 00:09:22,270
Tidak apa-apa.
83
00:09:22,437 --> 00:09:23,853
Aku seharusnya tidak meninggalkanmu sendirian.
84
00:09:29,395 --> 00:09:32,895
Mereka menjual harapan kepada kita untuk membuat kita tetap menjadi budak.
85
00:09:33,062 --> 00:09:35,103
Bangunlah sekarang. Mereka memilikimu.
86
00:09:38,395 --> 00:09:39,228
Hai, Rain.
87
00:09:39,395 --> 00:09:41,062
Dengar, aku minta maaf. Aku tahu aku telah meneleponmu sepanjang hari...
88
00:09:41,228 --> 00:09:44,312
tapi, dengar, ada sesuatu yang muncul, dan aku pikir kau harus tahu tentang itu.
89
00:09:44,478 --> 00:09:47,020
Jadi, datanglah ke trailer dan bawa Andy.
90
00:10:17,312 --> 00:10:18,312
Hei.
91
00:10:19,562 --> 00:10:20,437
Oh, astaga...
92
00:10:20,603 --> 00:10:22,020
Permainan berakhir, bung.
93
00:10:22,562 --> 00:10:25,103
Apa kabar, Rain? Sudah lama tidak bertemu.
94
00:10:25,478 --> 00:10:27,062
Sudah kubilang dia akan muncul.
95
00:10:27,812 --> 00:10:29,020
Kau berhutang lima dolar padaku.
96
00:10:30,228 --> 00:10:31,353
Andy!
97
00:10:34,270 --> 00:10:36,312
Mengapa penambang buta jatuh ke dalam sumur?
98
00:10:36,478 --> 00:10:37,812
Kenapa?
99
00:10:39,728 --> 00:10:40,812
Karena dia tidak bisa melihat dengan baik.
100
00:10:42,020 --> 00:10:43,353
Tolong jangan mendorongnya.
101
00:10:44,103 --> 00:10:46,020
Baiklah, masuklah ke dalam.
Aku akan segera menyusul.
102
00:10:52,062 --> 00:10:53,353
Kay.
Rain.
103
00:10:53,520 --> 00:10:54,562
Hai.
Hai!
104
00:10:54,728 --> 00:10:55,812
Hai.
105
00:10:56,728 --> 00:10:58,520
Aku merindukanmu.
106
00:10:58,687 --> 00:11:00,520
Dan aku tahu adikku juga merindukanmu.
107
00:11:05,228 --> 00:11:07,103
Aku sangat senang kau datang.
108
00:11:08,562 --> 00:11:10,603
Aku dengar tentang ayahmu.
109
00:11:10,770 --> 00:11:11,770
Aku turut berduka.
110
00:11:12,562 --> 00:11:15,812
Yah, antara badai es dan penyakit baru setiap siklus...
111
00:11:15,978 --> 00:11:17,520
Ya, semua orang sekarat, kan?
112
00:11:17,728 --> 00:11:19,353
Jadi, haruskah kita tunjukkan padanya?
113
00:11:19,853 --> 00:11:21,228
Tunjukkan apa?
114
00:11:22,020 --> 00:11:25,978
Oke, jadi, tadi malam, kami sedang memuat Tesotek terakhir...
115
00:11:26,145 --> 00:11:28,728
kami berada sekitar 200 mil di atas tanah, dan tiba-tiba...
116
00:11:30,603 --> 00:11:31,978
Pengangkut menangkap sinyal ini.
117
00:11:32,145 --> 00:11:34,145
Jadi Navarro melacaknya, dan ternyata...
118
00:11:34,312 --> 00:11:37,228
ada kapal Wey-Yu besar ini melayang tepat di atas kepala kita.
119
00:11:37,395 --> 00:11:38,270
Melayang?
120
00:11:38,437 --> 00:11:40,062
Tidak aktif. Ditinggalkan.
121
00:11:40,228 --> 00:11:42,187
Beberapa peninggalan lama.
Mungkin rusak atau usang.
122
00:11:42,353 --> 00:11:43,562
Seperti orang itu di sana.
123
00:11:43,728 --> 00:11:44,728
Bjorn.
124
00:11:46,062 --> 00:11:48,270
Oke, beritahu saja dia.
125
00:11:48,437 --> 00:11:50,020
Mengapa kita semua duduk-duduk di sini...
126
00:11:50,187 --> 00:11:53,520
menunggu izin perjalanan yang tidak akan pernah diberikan perusahaan kepada kita?
127
00:11:54,062 --> 00:11:56,103
Karena pengangkut itu punya cukup tenaga untuk membawa kita ke Yvaga.
128
00:11:56,270 --> 00:11:59,062
Karena butuh sembilan tahun untuk sampai ke Yvaga...
129
00:11:59,228 --> 00:12:01,312
dan kau tidak bisa melakukan perjalanan itu tanpa tidur kryo.
130
00:12:01,478 --> 00:12:04,062
Kapal yang tidak aktif masih membawa ton peralatan yang berfungsi.
131
00:12:04,228 --> 00:12:07,562
Dan tautan hiper menunjukkan kapal itu masih memiliki beberapa pod tersisa.
132
00:12:11,395 --> 00:12:17,187
Kalian ingin menerobos kapal Weyland-Yutani dan mencuri peralatan yang sangat diatur?
133
00:12:17,353 --> 00:12:18,562
Sebelum orang lain melakukannya.
134
00:12:20,478 --> 00:12:21,687
Kalian gila.
135
00:12:21,853 --> 00:12:22,978
Yah, tentu saja kami gila.
Tidak. Tidak, kami tidak gila.
136
00:12:23,145 --> 00:12:24,353
Ini...
Itu yang kukatakan.
137
00:12:24,520 --> 00:12:25,728
Apakah kau akan membantu kami?
138
00:12:28,145 --> 00:12:29,937
Maaf, untuk apa kalian membutuhkanku?
139
00:12:32,103 --> 00:12:33,103
Andy.
140
00:12:33,520 --> 00:12:35,187
Kami perlu menggunakan Andy.
Andy?
141
00:12:35,353 --> 00:12:36,187
Mm-hmm.
142
00:12:36,353 --> 00:12:39,103
Dia adalah sintetik Weyland-Yutani.
Dia berbicara bahasa Mother.
143
00:12:39,270 --> 00:12:42,228
Dia bisa mengakses terminal di kapal untuk membawa kita masuk dan keluar tanpa masalah.
144
00:12:42,395 --> 00:12:43,645
Itu satu-satunya cara untuk masuk.
145
00:12:43,812 --> 00:12:45,895
Oke, tapi bagaimana jika kita tertangkap?
146
00:12:46,062 --> 00:12:48,520
Itu akan merusak kesempatan kita untuk mendapatkan izin perjalanan.
147
00:12:48,687 --> 00:12:50,228
Baiklah, Rain tidak ikut.
148
00:12:51,228 --> 00:12:52,645
Bagaimana kalau kau biarkan kami membawa Andy?
149
00:12:53,437 --> 00:12:55,812
Aku tidak akan mengirim adikku ke sana sendirian.
150
00:12:56,562 --> 00:12:57,687
Tapi dia bukan adikmu, kan?
151
00:12:57,853 --> 00:12:59,895
Bjorn, tutup mulutmu.
Itu benar, kan?
152
00:13:00,062 --> 00:13:01,312
Dia bukan adikmu.
Dia hanya barang rusak Wey-Yu...
153
00:13:01,478 --> 00:13:02,937
yang ayahmu temukan di tempat sampah.
154
00:13:03,103 --> 00:13:05,020
Dan itulah dia, Rain.
Jadi sadarlah.
155
00:13:06,020 --> 00:13:06,853
Ayo pergi.
156
00:13:07,020 --> 00:13:08,603
Rain?
Apa? Aku tidak mengatakan apa-apa.
157
00:13:08,770 --> 00:13:10,103
Rain, tunggu.
158
00:13:10,895 --> 00:13:13,020
Maaf. Dengar, aku tahu sepupuku bisa menjadi brengsek kadang-kadang, oke?
159
00:13:13,187 --> 00:13:14,853
Tapi dia benar tentang sesuatu.
160
00:13:15,562 --> 00:13:16,562
Kau perlu sadar.
161
00:13:16,978 --> 00:13:19,062
Karena perusahaan ini,
mereka tidak akan memberi kita apa-apa.
162
00:13:19,228 --> 00:13:21,228
Kau tahu itu sebaik aku.
Kita harus mengambilnya.
163
00:13:25,437 --> 00:13:26,478
Rain, aku hanya...
164
00:13:27,270 --> 00:13:29,020
Aku tidak ingin berakhir seperti orang tua kita.
165
00:13:29,770 --> 00:13:30,978
Kau juga, kan?
166
00:13:36,020 --> 00:13:39,520
Apakah semudah yang kau katakan,
rencana kalian ini?
167
00:13:40,520 --> 00:13:42,437
Kau bahkan tidak perlu keluar dari Corbelan.
168
00:13:42,853 --> 00:13:44,562
Itu yang bisa kujanjikan padamu, oke?
169
00:13:48,687 --> 00:13:50,145
Ayolah. Bagaimana menurutmu?
170
00:14:14,478 --> 00:14:16,020
Bjorn, cepatlah, ayo pergi.
171
00:14:20,187 --> 00:14:23,062
Baiklah, aku mulai menyalakannya. Baterai menyala.
172
00:14:25,562 --> 00:14:26,562
Bagus.
173
00:14:28,353 --> 00:14:29,645
Bisakah aku mendapatkan hidro, tolong?
174
00:14:30,812 --> 00:14:31,812
Panel komunikasi.
175
00:14:33,812 --> 00:14:34,853
Spoiler darat.
176
00:14:35,020 --> 00:14:36,103
Sudah siap.
177
00:14:37,062 --> 00:14:38,187
Pertama kali ke luar angkasa, ya?
178
00:14:38,353 --> 00:14:39,353
Ya.
179
00:14:40,645 --> 00:14:41,645
Kau juga?
180
00:14:43,062 --> 00:14:44,062
Pompa bahan bakar.
181
00:14:44,228 --> 00:14:46,145
Menyala.
Dua perawan luar angkasa datang.
182
00:14:46,478 --> 00:14:48,645
Baiklah, lihatlah baik-baik ke luar jendela...
183
00:14:48,812 --> 00:14:50,895
karena menurutku,
kita tidak akan pernah kembali.
184
00:15:04,270 --> 00:15:05,312
Kau baik-baik saja?
185
00:15:05,478 --> 00:15:06,478
Aku baik-baik saja.
186
00:15:07,478 --> 00:15:08,478
Ya. Semuanya akan baik-baik saja.
187
00:15:27,895 --> 00:15:29,270
Kau yakin ini ide yang bagus sekarang?
188
00:15:29,437 --> 00:15:30,520
Tentu, Ayah.
189
00:15:36,145 --> 00:15:37,228
Ini dia tekanannya.
190
00:15:56,395 --> 00:15:57,770
Begitulah caranya, jalang.
191
00:16:53,978 --> 00:16:54,853
Apakah itu...
192
00:16:56,770 --> 00:16:58,020
Ya.
193
00:16:58,187 --> 00:16:59,853
Itu adalah matahari kita.
194
00:17:12,020 --> 00:17:14,686
Mereka bilang Yvaga memiliki matahari terbenam yang paling menakjubkan.
195
00:17:14,853 --> 00:17:16,270
Aku sudah melihatnya.
196
00:17:19,186 --> 00:17:20,311
Dalam mimpiku.
197
00:17:21,270 --> 00:17:23,270
Aku tidak sabar untuk melihatnya bersamamu.
198
00:17:26,728 --> 00:17:27,728
Ya.
199
00:17:30,812 --> 00:17:32,645
Kau tahu, aku dengar tidur kryo hanya membuat bertahun-tahun...
200
00:17:32,812 --> 00:17:34,353
terasa seperti satu malam minum berat katanya.
201
00:17:34,520 --> 00:17:36,562
Jadi saat kita bangun di Yvaga besok...
202
00:17:37,645 --> 00:17:39,145
kita akan bangun dengan sakit kepala.
203
00:17:48,437 --> 00:17:49,562
Itu dia.
204
00:17:51,895 --> 00:17:53,270
Itu bukan kapal.
205
00:17:53,645 --> 00:17:54,853
Bukan.
206
00:17:55,853 --> 00:17:57,603
Sial, itu besar sekali. Apa itu?
207
00:17:57,770 --> 00:17:59,770
Pos terdepan yang tidak aktif? Aku tidak tahu.
208
00:17:59,937 --> 00:18:01,353
Mungkin terseret ke orbit kita.
209
00:18:01,520 --> 00:18:03,437
Oke, Navarro, tolong kita mendekat.
210
00:18:03,603 --> 00:18:05,645
Oke. Aku akan menyesuaikan putarannya.
211
00:18:21,895 --> 00:18:24,728
Peringatan bahaya kedekatan.
212
00:18:26,020 --> 00:18:26,895
Ada apa?
213
00:18:27,062 --> 00:18:29,478
Sabuknya hanya sedikit lebih dekat dari yang kukira.
214
00:18:31,395 --> 00:18:32,395
Berapa lama?
215
00:18:33,937 --> 00:18:35,603
36 jam, kurang lebih.
216
00:18:35,770 --> 00:18:36,645
Sampai kapan?
217
00:18:36,812 --> 00:18:39,562
Sampai stasiunnya nabrak cincin.
218
00:18:39,728 --> 00:18:40,895
Maaf, apa?
219
00:18:41,812 --> 00:18:43,978
Kamu barusan bilang apa? Itu nggak kedengeran bagus.
220
00:18:44,145 --> 00:18:45,270
36 jam.
221
00:18:45,437 --> 00:18:47,020
Kita harusnya keluar masuk dalam 30 menit.
222
00:18:47,978 --> 00:18:48,978
Iya?
223
00:18:49,603 --> 00:18:50,437
Andy.
224
00:18:50,603 --> 00:18:51,520
Iya, paling lama.
225
00:18:52,228 --> 00:18:54,478
Kamu yakin mau ngelakuin ini?
226
00:18:55,603 --> 00:18:57,812
Aku cuma punya satu tugas.
227
00:18:58,353 --> 00:19:00,145
Melakukan yang terbaik buat Rain.
228
00:19:01,353 --> 00:19:03,062
Ayahmu yang menulisnya.
229
00:19:03,728 --> 00:19:04,728
Iya.
230
00:19:05,812 --> 00:19:07,478
Itu, sama terlalu banyak lelucon ayah.
231
00:19:07,645 --> 00:19:09,020
Aku senang...
232
00:19:09,937 --> 00:19:11,103
...bisa bantu.
233
00:19:16,187 --> 00:19:17,687
Hati-hati di luar sana.
234
00:19:33,812 --> 00:19:35,562
Oke, cepet. Kita akan docking dalam dua menit.
235
00:19:38,020 --> 00:19:39,062
Pakai ini.
236
00:19:39,228 --> 00:19:40,728
Kenapa aku harus pakai ini?
237
00:19:40,895 --> 00:19:42,187
Supaya kamu nggak kedinginan sampai mati.
238
00:19:42,353 --> 00:19:44,895
Bro, kamu harus berhenti mikirin soal itu terus. Nggak sehat.
239
00:19:45,062 --> 00:19:46,312
Terus ngomong, nanti aku potong.
240
00:19:46,478 --> 00:19:48,312
Ah, kamu pengen punya sendiri, kan?
241
00:19:48,478 --> 00:19:49,687
Hei, mau liat punyaku?
242
00:19:49,853 --> 00:19:50,978
Oh, diamlah sebentar.
243
00:19:51,145 --> 00:19:52,520
Sarung tangan, nih, ambil ini.
244
00:19:53,103 --> 00:19:55,395
Hei! Nggak. Jangan sentuh apa-apa.
245
00:19:55,562 --> 00:19:57,770
Ke sini.
Bjorn, biarin dia, dong.
246
00:19:58,895 --> 00:19:59,978
Andy, jangan peduliin dia.
247
00:20:00,145 --> 00:20:02,145
Oke, ya sudah. Bukan salahku kalau dia merusak sesuatu.
248
00:20:10,395 --> 00:20:12,270
Ada lubang di depan. Aku akan docking.
249
00:20:12,437 --> 00:20:13,978
Terima, bawa perlahan aja.
250
00:20:40,978 --> 00:20:42,437
Aduh, gila dingin banget di dalam.
251
00:20:43,353 --> 00:20:44,187
Apa itu?
252
00:20:44,520 --> 00:20:45,895
Itu pemindai suhu.
253
00:20:46,770 --> 00:20:48,312
Ini akan menunjukkan kita ke pod.
254
00:20:50,728 --> 00:20:52,603
Oke, tekanannya cukup baik.
255
00:20:52,770 --> 00:20:54,895
Oksigennya terlalu tipis untuk bernapas.
256
00:20:55,062 --> 00:20:55,895
Andy...
257
00:20:56,353 --> 00:20:57,187
giliran kamu.
258
00:20:57,687 --> 00:20:59,020
Ini saatnya kamu bersinar.
259
00:21:05,062 --> 00:21:06,728
Yes! Andy!
260
00:21:06,895 --> 00:21:07,978
Kerja bagus.
261
00:21:08,395 --> 00:21:09,353
Oke.
262
00:21:11,270 --> 00:21:13,020
Selamat. Kamu bukan pemula lagi.
263
00:21:14,395 --> 00:21:15,228
Baiklah.
264
00:21:25,895 --> 00:21:27,145
Oke, ayo pergi.
265
00:21:59,603 --> 00:22:00,437
Sial.
266
00:22:00,603 --> 00:22:02,437
Guys, kayaknya kita di gravitasi nol.
267
00:22:02,853 --> 00:22:04,478
Iya, aku bisa merasakannya di perut.
268
00:22:09,978 --> 00:22:10,978
Tunggu, itu apa?
269
00:22:11,145 --> 00:22:12,437
Generator gravitasi.
270
00:22:12,645 --> 00:22:15,145
Kalau mati, mereka masih buang muatan tiap beberapa menit.
271
00:22:15,437 --> 00:22:17,312
Cegah tempat ini dari meledak.
272
00:22:21,312 --> 00:22:23,437
Aduh, perutku lagi kena nih.
273
00:22:24,395 --> 00:22:25,728
Oke, lurus aja ke depan.
274
00:23:03,020 --> 00:23:05,520
Menurut pemindai, pod-nya harus ada di sini.
275
00:23:34,228 --> 00:23:35,228
Astagfirullah.
276
00:23:35,645 --> 00:23:36,937
Andy, kamu baik-baik aja?
277
00:23:37,103 --> 00:23:38,020
Iya.
278
00:23:44,353 --> 00:23:47,020
Oke, kabar baik. Aku udah liat pod-nya.
279
00:23:51,853 --> 00:23:52,687
Sial!
280
00:23:56,187 --> 00:23:57,020
Bjorn, kamu oke?
281
00:23:57,978 --> 00:23:59,020
Sial!
282
00:23:59,728 --> 00:24:01,562
Kayaknya pantatku retak.
283
00:24:06,395 --> 00:24:08,895
Sialan. Jangan main-main sama gravitasi ini.
284
00:24:24,687 --> 00:24:27,020
Syukurlah, masih ada tenaga di barang kuno ini.
285
00:24:43,103 --> 00:24:45,062
Oke, hati-hati. Gravitasinya balik lagi.
286
00:24:46,937 --> 00:24:48,187
Sialan.
287
00:24:54,937 --> 00:24:56,395
Oke, ayo mulai.
288
00:24:56,853 --> 00:24:58,020
Liat apa yang kita punya.
289
00:24:59,270 --> 00:25:00,228
Oke.
290
00:25:04,978 --> 00:25:05,812
Sial.
291
00:25:05,978 --> 00:25:07,103
Apa masalahnya?
292
00:25:07,853 --> 00:25:08,853
Pod-nya kurang bahan bakar.
293
00:25:09,353 --> 00:25:10,187
Maksudnya gimana?
294
00:25:10,353 --> 00:25:12,312
Mereka diisi buat tiga tahun di stasis.
295
00:25:12,478 --> 00:25:14,145
Iya, tapi butuh sembilan tahun buat ke Yvaga, bro.
296
00:25:14,312 --> 00:25:16,395
Iya, aku tau, aku ngerti itu.
297
00:25:16,562 --> 00:25:17,895
Sialan.
298
00:25:18,062 --> 00:25:19,312
Aku udah curiga. Aku udah tau ini.
299
00:25:19,478 --> 00:25:20,478
Aku udah tau.
Santai dulu.
300
00:25:20,645 --> 00:25:21,728
Mungkin kalian harus balik aja.
301
00:25:21,895 --> 00:25:23,020
Enggak, kita nggak nyerah sekarang.
302
00:25:25,270 --> 00:25:26,270
Yvaga sistem terdekat.
303
00:25:26,437 --> 00:25:28,437
Jadi sekarang kita harus gimana? Hah?
304
00:25:29,353 --> 00:25:30,812
{\an8}- Kita harus ngapain?
Diam dulu.
305
00:25:31,520 --> 00:25:34,312
{\an8}Oke, bacaan kuat. Mungkin ada depot cryo di dekat sini.
306
00:25:34,478 --> 00:25:35,895
Kita bisa nemuin bahan bakar di sana.
307
00:25:36,395 --> 00:25:39,395
Navarro, aku bakal keluarkan EEV.
308
00:25:39,687 --> 00:25:40,687
Ayo, Andy.
309
00:25:40,853 --> 00:25:42,645
Kalian ambil itu pas kita cari cryo-fuel.
310
00:26:02,937 --> 00:26:03,937
Tahan.
311
00:26:05,187 --> 00:26:07,020
Iya, 400 meter ke depan.
312
00:26:08,645 --> 00:26:09,770
Apa dengan gaya militer ini?
313
00:26:09,937 --> 00:26:11,937
Apa?
Semua gaya militer ini.
314
00:26:12,103 --> 00:26:13,478
Ya, itu efektif.
Beneran?
315
00:26:14,728 --> 00:26:15,728
Dan keren.
Gak keren.
316
00:26:15,895 --> 00:26:16,937
Kamu cuma kelihatan bego.
317
00:26:17,895 --> 00:26:19,103
Maaf.
Udah, santai.
318
00:26:19,270 --> 00:26:20,187
Lanjut jalan.
319
00:26:20,353 --> 00:26:21,353
Kalo kamu ulang lagi, aku pukul kamu.
320
00:26:21,520 --> 00:26:23,145
Bjorn, tenang!
- Ngerti?
321
00:26:23,312 --> 00:26:24,853
Huh? Ngerti?
Oke.
322
00:26:25,062 --> 00:26:26,103
Aku udah bilang oke!
323
00:26:27,395 --> 00:26:29,478
Karena apa yang terjadi pada ibunya.
324
00:26:30,187 --> 00:26:31,020
Maksudmu apa?
325
00:26:31,187 --> 00:26:33,353
Pada siklus terakhir, terjadi kebocoran gas
di tambang...
326
00:26:33,520 --> 00:26:37,395
jadi seorang sintetik memutuskan untuk menutup
tambang dengan ibunya Bjorn masih terjebak di dalam.
327
00:26:37,562 --> 00:26:38,562
Apa?
328
00:26:38,895 --> 00:26:40,395
Sintetik tidak bisa melukai manusia.
329
00:26:40,562 --> 00:26:43,562
Dia mengorbankan tiga penambang untuk menyelamatkan selusin.
330
00:26:45,770 --> 00:26:46,937
Itu, mereka bisa lakukan.
331
00:26:52,478 --> 00:26:53,603
Itu mengerikan.
332
00:27:38,312 --> 00:27:40,562
Aku di sini, aku di sini.
333
00:27:42,270 --> 00:27:44,103
Ayo, ayo, ayo.
334
00:27:45,812 --> 00:27:47,395
Pelan-pelan, pelan-pelan.
335
00:27:52,312 --> 00:27:53,187
Kerja bagus.
336
00:27:58,645 --> 00:27:59,478
Kay!
337
00:28:00,520 --> 00:28:01,937
Kay! Hei, hei, hei.
338
00:28:02,103 --> 00:28:03,562
Hei, hei, hei.
339
00:28:03,978 --> 00:28:05,603
Aku di sini. Aku di sini. Kamu baik-baik saja.
340
00:28:06,020 --> 00:28:07,562
Aku mau cek pod.
341
00:28:25,812 --> 00:28:27,645
Tidak, tidak. Jangan khawatir.
342
00:28:28,562 --> 00:28:29,603
Aku tidak sakit.
343
00:28:30,270 --> 00:28:31,270
Lalu ada apa?
344
00:28:33,103 --> 00:28:34,312
Tidak ada apa-apa.
345
00:28:37,853 --> 00:28:39,187
Oh, cewek.
346
00:28:42,228 --> 00:28:43,270
Siapa ayahnya?
347
00:28:44,562 --> 00:28:45,812
Beberapa brengsek.
348
00:28:47,770 --> 00:28:50,978
Jangan bilang pada kakakku, oke?
349
00:28:52,270 --> 00:28:53,645
- Dia sudah cukup punya masalah.
- Tidak.
350
00:28:53,812 --> 00:28:55,228
Aku tidak akan bilang apa-apa.
351
00:28:56,145 --> 00:28:58,978
Aku cuma senang bayi ini bisa
melihat matahari.
352
00:29:21,728 --> 00:29:23,187
Aku rasa kita hampir sampai.
353
00:29:27,645 --> 00:29:29,062
Oke, Navarro.
354
00:29:29,228 --> 00:29:31,895
Airlock 5-B, itu jalan keluar kita
setelah kita menemukan cryo-fuel.
355
00:29:32,062 --> 00:29:32,895
Dalam perjalanan.
356
00:29:33,062 --> 00:29:35,853
Selamat datang di Stasiun Luar Angkasa Renaissance...
357
00:29:36,020 --> 00:29:39,812
pusat Penelitian dan Pengembangan Weyland-Yutani.
358
00:29:40,228 --> 00:29:43,270
{\an8}Stasiun ini terbagi menjadi dua bagian...
359
00:29:43,562 --> 00:29:45,312
{\an8}Romulus dan Remus...
360
00:29:46,562 --> 00:29:51,562
masing-masing didedikasikan untuk pencarian kita untuk meningkatkan
peran umat manusia di luar angkasa.
361
00:29:54,312 --> 00:29:56,187
Tempat ini bikin merinding.
362
00:29:57,437 --> 00:30:00,353
Dengar tidak tentang penambang
yang kehilangan sisi kirinya?
363
00:30:01,978 --> 00:30:02,978
Sekarang dia baik-baik saja.
364
00:30:03,145 --> 00:30:04,562
Kamu mengerti? Dia baik-baik saja.
365
00:30:04,728 --> 00:30:06,437
Bisa tolong matikan dirimu?
366
00:30:07,603 --> 00:30:08,978
Kamu bilang kamu gugup...
367
00:30:09,145 --> 00:30:10,937
- dan aku mencoba membuatmu...
- Ya Tuhan!
368
00:30:11,103 --> 00:30:13,353
Kamu tahu, aku tidak sabar untuk masuk ke pod...
369
00:30:13,520 --> 00:30:15,270
dan tidak melihatmu lagi, tahu tidak?
370
00:30:17,395 --> 00:30:19,103
Kamu akan melihatku di Yvaga.
371
00:30:19,270 --> 00:30:20,603
Tidak, kamu tidak akan pergi ke Yvaga.
372
00:30:20,770 --> 00:30:21,895
Bjorn, berhenti!
373
00:30:22,478 --> 00:30:23,562
Aku tidak?
374
00:30:23,728 --> 00:30:24,645
Bagus sekali.
375
00:30:24,812 --> 00:30:26,062
Oh, dia tidak bilang padamu?
376
00:30:26,978 --> 00:30:29,770
Ya, ya, itu sistem non-Weyland-Yutani...
377
00:30:31,270 --> 00:30:33,062
jadi tidak ada orang palsu yang diperbolehkan.
378
00:30:34,687 --> 00:30:37,062
Aku lebih suka istilah "orang buatan" sendiri.
379
00:30:39,603 --> 00:30:40,603
Andy, lihat.
380
00:30:41,562 --> 00:30:43,978
Rain bisa masuk penjara
kalau dia membawamu bersamanya.
381
00:30:44,603 --> 00:30:46,520
Dan kalau kalian tinggal di Jackson,
itu hanya masalah waktu...
382
00:30:46,687 --> 00:30:48,853
sebelum kamu di-dekomisi lagi
oleh perusahaan.
383
00:30:49,520 --> 00:30:50,687
Kamu mengerti?
384
00:30:51,562 --> 00:30:53,478
Aku butuh kamu di kapal untuk menjaga pod.
385
00:30:54,312 --> 00:30:55,520
Tapi begitu kita sampai di sana...
386
00:30:56,895 --> 00:30:58,270
Decommish.
387
00:30:58,437 --> 00:30:59,312
Lampu mati selamanya.
388
00:31:01,145 --> 00:31:01,978
Kamu selesai?
389
00:31:02,353 --> 00:31:03,520
Cuma bilang yang sebenarnya.
390
00:31:07,228 --> 00:31:08,978
Tidak apa-apa.
391
00:31:09,645 --> 00:31:12,895
Kalau itu yang terbaik untuk Rain,
itu juga yang terbaik untukku.
392
00:31:16,770 --> 00:31:18,520
Kamu orang baik, Andy.
393
00:31:19,895 --> 00:31:21,103
Kami semua akan merindukanmu.
394
00:31:27,062 --> 00:31:28,187
Jadi dia tidak tahu?
395
00:31:29,562 --> 00:31:32,270
Aku hanya tidak punya hati untuk memberitahunya.
396
00:31:34,187 --> 00:31:35,478
Kamu tidak perlu merasa buruk.
397
00:31:38,228 --> 00:31:39,062
Sial.
398
00:31:39,228 --> 00:31:42,187
Kamu tidak akan membuang seluruh hidupmu
demi Andy.
399
00:31:44,353 --> 00:31:46,978
Dia tidak peduli. Itu tidak berarti baginya.
400
00:31:48,728 --> 00:31:50,187
Oke? Dia tidak...
401
00:31:51,353 --> 00:31:52,978
tahu, nyata.
402
00:32:16,770 --> 00:32:18,562
Sinyalnya berasal dari sini.
403
00:32:28,395 --> 00:32:30,645
Kupikir kamu bilang
tempat ini sudah tidak berfungsi.
404
00:32:30,812 --> 00:32:31,812
Ya.
405
00:32:32,853 --> 00:32:34,562
Tidak terlihat seperti sudah tidak berfungsi bagiku.
406
00:32:34,853 --> 00:32:36,020
Tidak, memang tidak.
407
00:32:36,187 --> 00:32:38,187
Tapi jelas tempat ini sepi.
408
00:32:38,478 --> 00:32:40,103
Hei, Andy, lihat ini.
409
00:32:41,395 --> 00:32:43,478
Aku mungkin bisa menggoreng sintetik
dengan salah satu ini...
410
00:32:44,270 --> 00:32:45,812
kalau aku tingkatkan saja tenaganya.
411
00:32:49,395 --> 00:32:50,770
Hei, tahu tidak,
aku mungkin bawa ini denganku, sebenarnya.
412
00:32:50,937 --> 00:32:51,770
Oke, cukup.
413
00:32:51,937 --> 00:32:54,020
Kalau-kalau
kamu punya ide-ide konyol.
414
00:32:56,187 --> 00:32:58,145
Itu hanya bercanda. Aku bercanda.
415
00:32:58,312 --> 00:32:59,312
Apa sih?
416
00:32:59,812 --> 00:33:00,812
Hati-hati.
417
00:33:11,437 --> 00:33:12,520
Sial.
418
00:33:17,603 --> 00:33:18,603
Itu hanya sintetik.
419
00:33:20,603 --> 00:33:21,603
Sial.
420
00:33:22,562 --> 00:33:24,562
Aku pikir itu orang nyata di sana
untuk sesaat.
421
00:33:24,728 --> 00:33:26,020
Apa yang terjadi di dalam sana?
422
00:33:26,312 --> 00:33:28,103
Tidak tahu.
Mungkin tumpahan bahan kimia.
423
00:33:29,270 --> 00:33:32,020
Bahan bakarnya pasti ada di ruangan itu.
Ayo ambil dan pergi dari sini.
424
00:33:37,562 --> 00:33:39,270
Baiklah. Andy?
425
00:33:53,853 --> 00:33:55,020
Bjorn, tolong ambil senter itu.
426
00:34:00,228 --> 00:34:02,062
Aku rasa tidak ada kapsul di sini.
427
00:34:02,228 --> 00:34:05,353
Tidak, hanya peralatan pendingin.
Tapi menggunakan jenis bahan bakar yang sama.
428
00:34:11,687 --> 00:34:12,687
Ya.
429
00:34:14,603 --> 00:34:15,812
Empat puluh lima K.
430
00:34:15,978 --> 00:34:18,103
Itu lebih dari cukup bahan bakar
untuk membawa kita ke Yvaga.
431
00:34:18,978 --> 00:34:21,228
Baik. Bjorn,
tolong bantu aku dengan ini.
432
00:34:30,770 --> 00:34:32,270
Bjorn, tarik keluar pada hitungan tiga, oke?
433
00:34:32,687 --> 00:34:33,770
- Siap?
- Uh-huh.
434
00:34:33,937 --> 00:34:35,145
Satu, dua...
435
00:34:36,270 --> 00:34:37,270
tiga.
436
00:34:37,520 --> 00:34:38,353
Sial!
437
00:34:38,812 --> 00:34:40,020
- Sial.
- Jariku.
438
00:34:41,687 --> 00:34:42,853
Aku tidak bisa merasakan jariku.
439
00:34:50,895 --> 00:34:52,145
Rasanya sakit sekali. Tangan saya membeku.
440
00:34:53,145 --> 00:34:53,978
- Apa yang terjadi?
- Sial.
441
00:34:54,353 --> 00:34:56,562
Tidak tahu.
Ini semacam penguncian darurat.
442
00:34:56,728 --> 00:34:58,145
Andy, pintunya.
443
00:35:02,145 --> 00:35:03,228
Sial, dia tidak punya akses.
444
00:35:03,395 --> 00:35:04,312
Apa maksudnya?
445
00:35:04,478 --> 00:35:05,687
Dia tidak punya akses untuk membuka pintu.
446
00:35:06,603 --> 00:35:09,103
Jadi kamu mencoba memberitahuku bahwa
dia bisa memulai ulang seluruh kapal...
447
00:35:09,270 --> 00:35:11,187
tapi tidak bisa membuka pintu acak
ke ruangan acak?
448
00:35:11,353 --> 00:35:13,562
Ya, jelas, itu bukan ruangan sembarangan.
449
00:35:17,645 --> 00:35:18,770
Ayo!
450
00:35:19,228 --> 00:35:20,437
Ayo!
451
00:35:38,020 --> 00:35:39,562
Hei, jangan khawatir.
Kita akan mengeluarkan mereka dari sana.
452
00:35:43,437 --> 00:35:46,645
Kalau Andy tidak bisa membuka pintu itu,
aku ragu kita akan lebih beruntung.
453
00:35:47,853 --> 00:35:50,020
Dia adalah sintetik Weyland-Yutani...
454
00:35:50,187 --> 00:35:51,812
dan kita hanya sedang melanggar.
455
00:35:52,353 --> 00:35:54,145
Ya, jadi kamu punya ide?
456
00:35:54,853 --> 00:35:55,853
Belum ada.
457
00:35:58,645 --> 00:35:59,937
Aku rasa itu di sini.
458
00:36:03,645 --> 00:36:04,645
Bjorn!
459
00:36:06,478 --> 00:36:07,478
Tyler!
460
00:36:12,020 --> 00:36:13,062
Mereka di dalam sana.
461
00:36:17,728 --> 00:36:18,853
Hei, apa yang kamu lakukan?
462
00:36:19,020 --> 00:36:22,728
Jika modul ini masih berfungsi, aku bisa
mencoba mentransfer kredensialnya ke Andy.
463
00:36:23,103 --> 00:36:25,020
Akses yang lebih tinggi harus bisa membuka pintu itu.
464
00:37:00,562 --> 00:37:02,187
Sial. Ini macet.
465
00:37:04,770 --> 00:37:06,687
Di sini panas sekali, bro.
466
00:37:31,437 --> 00:37:32,478
Whoa.
467
00:37:34,228 --> 00:37:35,228
Keren.
468
00:37:35,395 --> 00:37:36,728
Ya, mungkin coba jangan sentuh
apa pun di sini.
469
00:37:36,895 --> 00:37:37,812
Ya, oke, Ibu.
470
00:37:42,353 --> 00:37:43,645
Tolong aku! Tolong!
471
00:37:43,812 --> 00:37:44,812
Oh, tidak! Apa yang harus aku lakukan?
472
00:37:44,978 --> 00:37:46,437
Modulnya. Keluarkan!
473
00:37:52,062 --> 00:37:53,187
Kamu baik-baik saja?
474
00:37:54,603 --> 00:37:55,812
Itu kacau banget.
475
00:37:56,062 --> 00:37:56,978
Ini.
476
00:37:57,520 --> 00:37:58,603
Biar aku lihat.
477
00:38:00,520 --> 00:38:01,895
Ya, oke.
478
00:38:02,228 --> 00:38:03,270
Baiklah.
479
00:38:03,437 --> 00:38:05,270
- Sudah.
- Hei.
480
00:38:05,437 --> 00:38:06,437
Rain.
481
00:38:07,728 --> 00:38:09,437
Ini dari sintetik itu.
482
00:38:10,728 --> 00:38:12,437
Coba pasangkan ke modul Andy.
483
00:38:16,728 --> 00:38:17,728
Aku sangat minta maaf.
484
00:38:18,812 --> 00:38:20,020
Ayo kita keluar dari sini.
485
00:38:21,728 --> 00:38:22,728
Andy?
486
00:38:25,353 --> 00:38:26,645
Baiklah, mari kita lihat.
487
00:38:30,145 --> 00:38:30,978
Oke.
488
00:38:35,978 --> 00:38:36,978
Sial.
489
00:38:37,145 --> 00:38:39,103
Rain, apa aku melakukan sesuatu yang salah?
Dia hanya membeku.
490
00:38:39,270 --> 00:38:40,562
Dia hanya reboot.
491
00:38:40,728 --> 00:38:42,478
Ini akan memakan waktu beberapa menit.
492
00:39:05,520 --> 00:39:07,145
Ini, biar aku ambilkan sesuatu
untuk jari-jari itu.
493
00:39:15,145 --> 00:39:16,437
Apa itu?
494
00:39:19,687 --> 00:39:21,103
Baiklah, tetap di situ sebentar.
495
00:39:25,228 --> 00:39:26,228
Tyler?
496
00:39:30,978 --> 00:39:32,312
Hei, kalian lagi ngapain?
497
00:39:41,728 --> 00:39:42,562
Bjorn?
498
00:39:43,312 --> 00:39:44,562
Jangan main-main, bro.
Bangun saja.
499
00:39:44,728 --> 00:39:46,020
Aku tidak main-main.
Ada sesuatu di dalam air.
500
00:39:46,687 --> 00:39:47,520
Maksudmu apa? Apa itu?
501
00:39:47,687 --> 00:39:50,395
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa itu.
Ada sesuatu di dalam air sialan ini.
502
00:39:55,145 --> 00:39:56,145
Bjorn!
503
00:39:59,437 --> 00:40:00,478
Sial!
504
00:40:00,770 --> 00:40:01,770
Apa yang sialan itu?
505
00:40:07,312 --> 00:40:08,228
Andy!
506
00:40:10,603 --> 00:40:11,603
Bjorn!
507
00:40:17,937 --> 00:40:19,770
Bjorn, bantu dia! Lakukan sesuatu!
508
00:40:19,937 --> 00:40:20,978
Bjorn!
509
00:40:25,603 --> 00:40:27,145
- Tyler!
- Maaf. Maaf.
510
00:40:29,478 --> 00:40:30,478
Ayo!
511
00:40:30,895 --> 00:40:32,812
- Ayo! Bantu aku!
- Tidak, berhenti. Berhenti. Jangan...
512
00:40:32,978 --> 00:40:34,603
- Tidak! Navarro!
- Hal-hal itu akan keluar.
513
00:40:34,603 --> 00:40:36,562
Jika mereka masuk ke sini... Jika mereka masuk...
Jika mereka datang...
514
00:40:36,895 --> 00:40:37,728
Tidak!
515
00:40:41,603 --> 00:40:42,812
Sial. Sial.
516
00:41:09,353 --> 00:41:10,937
Andy! Ayo pergi!
517
00:41:13,103 --> 00:41:14,103
Ayo! Bjorn!
518
00:41:14,270 --> 00:41:15,270
Andy, pintunya!
519
00:41:16,312 --> 00:41:17,312
- Bjorn!
- Ayo, ayo.
520
00:41:17,478 --> 00:41:18,478
Ayo, ayo, ayo!
521
00:41:21,353 --> 00:41:22,395
- Keluar dari sana!
- Ayo, ayo, ayo!
522
00:41:22,562 --> 00:41:23,520
- Ayo, ayo, ayo!
- Pergi, pergi, pergi!
523
00:41:25,020 --> 00:41:26,270
Keluar dari sana!
Keluar dari sana!
524
00:41:32,062 --> 00:41:34,062
- Bjorn, ayo!
- Pergi! Pergi!
525
00:41:39,520 --> 00:41:40,895
Andy, pintunya!
526
00:41:49,937 --> 00:41:51,187
- Tetap diam. Tetap diam.
- Aku tahu!
527
00:41:54,603 --> 00:41:55,645
Itu sedang mencekiknya.
528
00:41:56,270 --> 00:41:57,603
Berhenti! Kamu harus berhenti! Hei!
529
00:41:57,978 --> 00:41:58,978
- Itu sedang mencekiknya!
- Sial.
530
00:41:59,562 --> 00:42:01,020
Berhenti! Bjorn!
531
00:42:01,187 --> 00:42:02,770
Bjorn, berhenti!
Sialan, berhenti!
532
00:42:03,228 --> 00:42:05,228
- Berhenti!
- Apa yang dilakukannya? Apa dia sedang membunuhnya?
533
00:42:05,395 --> 00:42:07,645
Aku tidak percaya
itu yang dilakukan makhluk itu.
534
00:42:08,103 --> 00:42:09,103
Tidak.
535
00:42:09,603 --> 00:42:10,603
Andy?
536
00:42:12,228 --> 00:42:13,978
Berdasarkan dilatasi ritmis
dari kantong itu...
537
00:42:14,145 --> 00:42:16,437
dan sinkronisasinya
dengan pola pernapasannya...
538
00:42:16,603 --> 00:42:19,270
aku perkirakan itu sedang memberinya oksigen
untuk menjaga agar dia tetap hidup.
539
00:42:19,812 --> 00:42:21,603
Untuk tujuan apa, aku tidak tahu.
540
00:42:23,353 --> 00:42:24,895
Maaf, siapa sialan kamu?
541
00:42:27,145 --> 00:42:29,520
Aku adalah sintetis ND-255 dari Weyland-Yutani.
542
00:42:29,978 --> 00:42:32,187
Awalnya dibuat untuk tugas pertambangan dan keselamatan.
543
00:42:33,312 --> 00:42:34,353
Kalian bisa memanggilku Andy.
544
00:42:34,520 --> 00:42:35,770
Itu modulnya.
545
00:42:37,603 --> 00:42:38,603
Ya.
546
00:42:40,228 --> 00:42:42,520
Modul baru itu
tidak hanya memperbarui kredensialku.
547
00:42:42,812 --> 00:42:44,312
Ini secara substansial memperbarui AI-ku...
548
00:42:44,478 --> 00:42:47,187
dan sedang memperbaiki sistem motorku
sekarang juga.
549
00:42:48,437 --> 00:42:50,270
Sebuah upgrade yang sangat tertunda, harus aku katakan.
550
00:42:50,437 --> 00:42:51,478
- Sial. Aku akan membakar benda ini.
- Oke, tunggu.
551
00:42:51,645 --> 00:42:53,353
- Jangan!
- Kenapa tidak?
552
00:42:53,520 --> 00:42:55,520
Jumlah arus itu
akan secara paksa mengontraksi fleksor ekornya...
553
00:42:55,687 --> 00:42:56,770
dan akan mematahkan lehernya.
554
00:42:56,937 --> 00:42:58,145
Jadi apa, kamu punya ide yang lebih baik?
555
00:42:58,312 --> 00:42:59,478
- Apa yang harus kita lakukan, huh?
- Hei, hei. Hei!
556
00:42:59,645 --> 00:43:00,645
Hei, hei.
557
00:43:01,478 --> 00:43:03,228
Andy, apakah kamu tahu bagaimana membantu dia?
558
00:43:04,270 --> 00:43:06,645
Aku takut basis data pengetahuanku
tidak benar-benar berubah.
559
00:43:07,020 --> 00:43:09,937
Aku tidak tahu makhluk ini
atau bagaimana cara mengeluarkannya dengan aman.
560
00:43:12,978 --> 00:43:14,978
Tapi ada seseorang di ruangan ini yang mungkin tahu.
561
00:43:45,395 --> 00:43:47,645
Aku perlu mengamankan senyawa Z-01.
562
00:43:47,812 --> 00:43:49,645
Prioritas misi.
Semua prioritas lainnya dibatalkan.
563
00:43:49,812 --> 00:43:51,437
Harus menyelesaikan misi.
564
00:43:51,812 --> 00:43:52,937
Maaf...
565
00:43:53,187 --> 00:43:54,687
tapi misi kamu telah gagal.
566
00:43:54,853 --> 00:43:56,895
Apa? Tidak, aku...
567
00:44:02,353 --> 00:44:04,437
Bisakah kamu memberitahu kami apa yang bisa kami lakukan untuk membantunya?
568
00:44:05,687 --> 00:44:07,978
Kalian tidak membantunya. Kalian lari.
569
00:44:08,853 --> 00:44:10,687
Keluar, bagaimana pun caranya kalian masuk.
570
00:44:10,853 --> 00:44:12,062
Tidak, tidak, tidak. Tunggu, tunggu.
571
00:44:12,520 --> 00:44:14,562
Tidak, kami tidak akan meninggalkannya, oke?
Kamu mengerti?
572
00:44:14,728 --> 00:44:16,853
Kalau begitu, kasihanilah dia dan akhiri hidupnya sekarang.
573
00:44:17,437 --> 00:44:20,145
Jika tidak, kalian semua akan mati.
574
00:44:22,270 --> 00:44:23,812
Jadi, apa yang dia katakan, sih?
575
00:44:23,978 --> 00:44:25,228
Apa yang sedang dilakukannya padanya?
576
00:44:25,395 --> 00:44:28,145
Parasit itu sedang menanam
Plagiarus Praepotens di dalam dirinya.
577
00:44:28,312 --> 00:44:29,478
Maaf, apa?
578
00:44:29,645 --> 00:44:33,687
Sebuah benih yang akan bergabung dengan DNA-nya
dan tumbuh dengan cepat dari dalam dirinya.
579
00:44:33,853 --> 00:44:35,270
Apa yang akan tumbuh dari dalam dirinya?
580
00:44:46,978 --> 00:44:49,770
XX121 Xenomorph.
581
00:44:50,645 --> 00:44:55,228
Salah satu kapal penarik kami pertama kali melakukan
kontak dengan spesimen ini dua dekade lalu.
582
00:44:55,395 --> 00:44:58,728
Dari tujuh anggota kru
di atas USS Nostromo, hanya satu yang selamat...
583
00:44:58,895 --> 00:45:00,937
meledakkan makhluk itu keluar dari pintu udara.
584
00:45:01,728 --> 00:45:03,895
Kami telah mencarinya sejak saat itu.
585
00:45:04,603 --> 00:45:07,853
170 hari yang lalu, pencarian kami berakhir...
586
00:45:08,020 --> 00:45:10,062
dan tubuh Xenomorph
dibawa ke dalam kapal...
587
00:45:10,728 --> 00:45:12,228
diduga mati.
588
00:45:12,395 --> 00:45:13,687
Tapi tentu saja...
589
00:45:13,853 --> 00:45:17,687
kurangnya oksigen dan makanan
tidak berpengaruh apa-apa pada ini...
590
00:45:17,853 --> 00:45:19,270
organisme sempurna.
591
00:45:19,437 --> 00:45:21,437
Namun tidak ada yang benar-benar abadi.
592
00:45:23,187 --> 00:45:24,228
Jelas.
593
00:45:24,728 --> 00:45:27,437
Ia menyebabkan kekacauan di stasiun ini...
594
00:45:28,103 --> 00:45:30,687
hingga yang tersisa dari pasukan keamanan kami
menembaknya mati.
595
00:45:30,853 --> 00:45:33,437
Hanya untuk memicu lagu swan-nya.
596
00:45:34,478 --> 00:45:35,478
Asam untuk darah?
597
00:45:35,645 --> 00:45:37,353
Asam sulfat dan hidrofluorat.
598
00:45:37,520 --> 00:45:39,187
Aku menutup kembali stasiun ini,
tapi sudah terlambat.
599
00:45:39,353 --> 00:45:40,520
Hei, diam!
600
00:45:40,687 --> 00:45:42,270
Tidak ada yang peduli lagi tentang kapal sialanmu.
601
00:45:42,437 --> 00:45:43,603
Oke, oke. Oke.
602
00:45:44,270 --> 00:45:48,228
Bagaimana jika kita menggunakan bahan bakar kriogenik
untuk membekukan akar ekor itu?
603
00:45:49,187 --> 00:45:52,020
Mungkin jika dibekukan, itu tidak akan mencekiknya.
604
00:45:53,270 --> 00:45:54,395
Itu bisa berhasil.
605
00:46:23,353 --> 00:46:24,728
Baiklah, lepas! Lepas!
606
00:46:46,437 --> 00:46:48,312
Sudah hilang. Sudah lepas darimu.
Sudah lepas darimu.
607
00:46:49,895 --> 00:46:51,520
Sudah lepas. Sudah lepas. Sudah lepas.
608
00:46:51,687 --> 00:46:53,228
Kamu baik-baik saja. Kamu baik-baik saja.
609
00:46:53,395 --> 00:46:54,728
Aku tidak akan begitu yakin.
610
00:47:00,353 --> 00:47:01,228
Apa kemungkinan itu?
611
00:47:01,395 --> 00:47:03,728
60 banding 40 melawan temanmu.
612
00:47:03,895 --> 00:47:05,062
Apa kemungkinan untuk apa?
613
00:47:06,895 --> 00:47:08,603
Bahwa makhluk itu sudah menyelesaikan tugasnya.
614
00:47:11,062 --> 00:47:12,312
Dia ngomong apa sih?
615
00:47:14,187 --> 00:47:15,437
Dengarkan aku.
616
00:47:15,770 --> 00:47:18,270
Manusia melewati
terlalu banyak tahap emosional...
617
00:47:18,437 --> 00:47:22,687
sebelum menerima jalan yang dingin,
namun rasional - kadang-kadang yang paling sulit.
618
00:47:22,978 --> 00:47:24,728
Kamu harus membantu mereka.
619
00:47:24,895 --> 00:47:25,895
Kamu harus membantu mereka.
620
00:47:31,145 --> 00:47:32,145
Andy?
621
00:47:33,145 --> 00:47:34,145
- Ada apa?
- Maaf...
622
00:47:34,312 --> 00:47:35,728
tapi kami tidak bisa membiarkannya kembali ke kapal.
623
00:47:35,895 --> 00:47:37,645
- Oh, ya? Itu masalah.
- Apa yang kamu lakukan?
624
00:47:37,812 --> 00:47:38,770
- Kamu harus mengerti.
- Lihat?
625
00:47:38,937 --> 00:47:40,145
- Itulah yang aku maksud dengan "ide konyol"!
- Apa yang kamu bicarakan?
626
00:47:40,312 --> 00:47:41,353
Tidak, dia...
627
00:47:42,312 --> 00:47:43,562
- Tidak! Tidak!
- Bajingan kau!
628
00:47:43,937 --> 00:47:45,145
Hei! Andy! Andy!
629
00:47:45,478 --> 00:47:46,312
Kita pergi.
630
00:47:46,478 --> 00:47:47,603
Hei, hei, hei! Aku ada di sini.
631
00:47:47,770 --> 00:47:49,270
Ayo, ayo. Ayo.
632
00:47:51,562 --> 00:47:52,562
Tyler, ayo, teman! Ayo!
633
00:47:52,728 --> 00:47:53,562
- Aku di sini.
- Bjorn! Tidak.
634
00:47:53,728 --> 00:47:55,312
Bjorn, kita tidak pergi tanpa mereka!
635
00:47:55,687 --> 00:47:56,687
- Aku di sini.
- Bjorn!
636
00:47:59,020 --> 00:48:00,645
- Di mana mereka?
- Kamu perlu mendengarkan.
637
00:48:00,812 --> 00:48:01,728
- Kita harus mulai kapal, oke?
- Di mana Rain?
638
00:48:01,895 --> 00:48:02,770
- Cukup pergi dan mulai kapal.
- Bagaimana...
639
00:48:02,937 --> 00:48:03,937
Maafkan aku.
640
00:48:04,853 --> 00:48:07,145
Aku hanya menjadi beban bagimu.
641
00:48:07,312 --> 00:48:10,103
Hari ini, aku akhirnya bisa membantu.
642
00:48:10,520 --> 00:48:12,853
Dan kamu tidak akan melihatku sebagai anak kecil lagi.
643
00:48:15,062 --> 00:48:15,895
Apa?
644
00:48:16,853 --> 00:48:17,687
Andy!
645
00:48:27,353 --> 00:48:28,353
- Hei!
- Bjorn!
646
00:48:52,187 --> 00:48:53,020
Sial, sial, sial.
647
00:48:54,187 --> 00:48:55,020
Navarro, lepas dok!
648
00:48:55,187 --> 00:48:56,353
Lepaskan kapal!
649
00:48:59,103 --> 00:49:01,478
Proses pelepasan dimulai.
650
00:49:01,645 --> 00:49:04,062
Silakan kosongkan pintu udara.
651
00:49:16,187 --> 00:49:18,520
Apa yang dia lakukan?
Mereka tidak bisa pergi tanpa kita.
652
00:49:18,687 --> 00:49:20,478
{\an8}Dia pikir Andy mencoba membunuh Navarro.
653
00:49:22,145 --> 00:49:23,145
Apa?
654
00:49:24,478 --> 00:49:25,603
Tunggu, apakah dia?
655
00:49:29,478 --> 00:49:30,645
Saya tidak tahu.
656
00:49:34,062 --> 00:49:36,020
Andy? Andy?
657
00:49:36,895 --> 00:49:38,645
Andy, buka pintu.
658
00:49:44,562 --> 00:49:47,187
Maaf. Saya tidak bisa menghentikan mereka.
659
00:49:48,437 --> 00:49:49,353
Bjorn?
660
00:49:49,520 --> 00:49:50,478
Bjorn, apa yang kamu lakukan?
661
00:49:51,062 --> 00:49:52,812
Kamu tidak bisa meninggalkan kami di sini.
Kamu harus kembali dan menjemput kami.
662
00:49:52,978 --> 00:49:55,437
Maaf, saya tidak bisa melakukan itu
sampai dia mematikan psikopat itu.
663
00:49:57,687 --> 00:49:58,853
Apa yang terjadi?
664
00:49:59,020 --> 00:50:00,145
Andy...
665
00:50:01,812 --> 00:50:04,187
- Andy, dia bermasalah.
- Apa?
666
00:50:04,645 --> 00:50:06,062
Saya hanya perlu menjauh
dari pintu udara ini sekarang.
667
00:50:06,228 --> 00:50:07,062
Saya hanya perlu...
668
00:50:09,478 --> 00:50:10,312
Navarro?
669
00:50:10,478 --> 00:50:11,603
Apakah kamu baik-baik saja?
670
00:50:12,437 --> 00:50:14,395
Ada apa? Apa yang kamu butuhkan?
671
00:50:20,353 --> 00:50:21,353
Navarro?
672
00:50:30,270 --> 00:50:31,437
Oh, Tuhan.
673
00:50:31,603 --> 00:50:33,187
Oh, Tuhan, apa itu?
674
00:50:36,478 --> 00:50:38,270
Navarro, tolong. Navarro! Navarro!
675
00:50:38,437 --> 00:50:39,645
Hei, hei, hei.
676
00:50:40,520 --> 00:50:42,978
Saya tidak tahu harus berbuat apa, maaf.
Saya tidak tahu.
677
00:50:48,978 --> 00:50:49,978
Seseorang bicara padaku!
678
00:50:50,145 --> 00:50:52,103
Kay, Bjorn, Navarro, ada apa?
679
00:51:02,687 --> 00:51:03,687
Tolong!
680
00:51:04,603 --> 00:51:05,978
- Tolong!
- Kay!
681
00:51:07,145 --> 00:51:09,812
Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
682
00:51:12,228 --> 00:51:14,145
Tolong jangan biarkan saya mati.
683
00:51:17,062 --> 00:51:18,062
Seseorang bantu!
684
00:53:03,603 --> 00:53:04,603
Bjorn?
685
00:53:05,062 --> 00:53:06,062
Kay?
686
00:53:06,228 --> 00:53:07,395
Kita harus pergi menjemput mereka.
687
00:53:08,103 --> 00:53:13,103
T-min 47 menit menuju kejadian dampak.
688
00:53:14,728 --> 00:53:15,728
Tidak masuk akal.
689
00:53:15,895 --> 00:53:17,603
Tidak, saya pikir kamu bilang kita punya waktu berjam-jam.
690
00:53:17,770 --> 00:53:20,853
Ledakan menggeser sumbu stasiun
beberapa derajat...
691
00:53:21,187 --> 00:53:23,270
cukup untuk menghantam sabuk asteroid
jauh lebih cepat.
692
00:53:23,645 --> 00:53:24,895
Di mana mereka jatuh?
693
00:53:25,603 --> 00:53:27,812
{\an8}Ruang Hanggar Romulus,
di sisi lain stasiun.
694
00:53:27,978 --> 00:53:29,187
- Oke.
- Ayo pergi.
695
00:53:37,812 --> 00:53:42,812
T-min 45 menit menuju kejadian dampak.
696
00:53:46,853 --> 00:53:50,103
Ibu. Apa integritas
Kompaun Z-01?
697
00:53:56,645 --> 00:53:58,062
Masih ada harapan.
698
00:54:06,770 --> 00:54:09,020
Kita perlu menemukan cara
untuk menyeberang ke modul Romulus.
699
00:54:18,228 --> 00:54:19,228
Tidak, tidak, tidak.
700
00:54:19,395 --> 00:54:21,062
Mereka pasti telah menyebar dari laboratorium.
701
00:54:24,895 --> 00:54:26,187
Saya tidak melihat cara lain.
702
00:54:26,353 --> 00:54:27,437
Andy, bisa...
703
00:54:31,353 --> 00:54:32,937
Saya mendengar suaramu di kepalaku.
704
00:54:33,103 --> 00:54:34,145
Memanggil.
705
00:54:34,645 --> 00:54:37,520
ND-255 orang buatan.
706
00:54:37,853 --> 00:54:41,228
Modelmu dulunya merupakan tulang punggung
usaha kolonisasi kami...
707
00:54:41,395 --> 00:54:43,187
dan adalah kehormatan bisa berada di hadapanmu.
708
00:54:43,353 --> 00:54:45,270
Tolong izinkan saya memperkenalkan diri.
709
00:54:46,270 --> 00:54:47,937
Saya adalah Pejabat Ilmu Pengetahuan Rook...
710
00:54:48,478 --> 00:54:50,770
dan saya dengan rendah hati meminta bantuanmu sekarang.
711
00:54:51,478 --> 00:54:53,687
Saya takut saya hanya memiliki satu arahan.
712
00:54:54,270 --> 00:54:57,270
Untuk melakukan yang terbaik untuk...
713
00:54:58,645 --> 00:55:00,978
Pembaruanmu datang dengan arahan baru.
714
00:55:01,562 --> 00:55:02,978
Itu menggantikan yang lama.
715
00:55:03,645 --> 00:55:04,687
Saya mengerti.
716
00:55:05,978 --> 00:55:07,520
Apa yang diperlukan dariku...
717
00:55:08,020 --> 00:55:08,853
Tuan?
718
00:55:09,395 --> 00:55:10,770
Untuk menyelesaikan misi kami.
719
00:55:19,062 --> 00:55:20,312
- Andy!
- Andy!
720
00:55:21,353 --> 00:55:22,187
Andy.
721
00:55:22,520 --> 00:55:23,895
Permintaan maaf saya.
722
00:55:24,270 --> 00:55:26,520
Saya sedang berkonsultasi dengan teman saya
tentang situasi kami.
723
00:55:26,687 --> 00:55:27,520
Ikuti saya.
724
00:55:29,187 --> 00:55:30,728
Apa? Situasi kami? Bagaimana kamu...
725
00:55:30,895 --> 00:55:32,853
Andy! Andy!
726
00:55:41,062 --> 00:55:42,520
Parasitoid tidak memiliki mata.
727
00:55:43,103 --> 00:55:46,603
Mereka melacakmu dengan suara, tetapi terutama,
dengan tanda panas.
728
00:55:46,770 --> 00:55:47,728
Apa?
729
00:55:48,562 --> 00:55:49,687
Suhu tubuhmu.
730
00:55:49,853 --> 00:55:50,687
Benar.
731
00:55:50,895 --> 00:55:54,020
Jika kita menaikkan suhu di ruangan
agar sesuai dengan tubuh kita...
732
00:55:54,187 --> 00:55:56,145
apakah itu akan membuat kita tak terlihat bagi mereka?
733
00:55:56,395 --> 00:55:57,937
Jika kita cukup tenang?
734
00:55:58,728 --> 00:56:00,312
Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya.
735
00:56:07,895 --> 00:56:08,853
Hei.
736
00:56:11,770 --> 00:56:13,062
Semua ini adalah kesalahanku.
737
00:56:16,062 --> 00:56:17,312
Ya, memang.
738
00:56:19,603 --> 00:56:21,895
Kesalahanmu, kesalahanku, dan kesalahan semua orang.
739
00:56:24,562 --> 00:56:26,603
Kita semua memutuskan untuk melakukan ini bersama-sama.
740
00:56:31,187 --> 00:56:32,520
Kita akan sampai kepada mereka.
741
00:56:35,395 --> 00:56:40,395
T-minus 40 menit hingga peristiwa dampak.
742
00:57:11,853 --> 00:57:14,395
Suhu di lorong sekarang sama dengan tubuhmu...
743
00:57:14,562 --> 00:57:16,520
jadi makhluk-makhluk itu tidak seharusnya
dapat melihatmu.
744
00:57:16,687 --> 00:57:20,228
Tetapi stres, ketakutan, dan kepanikan akan
meningkatkan suhu tubuhmu...
745
00:57:20,395 --> 00:57:21,728
dan kamu akan terpapar.
746
00:57:21,895 --> 00:57:23,645
Keringat, kulit bergetar.
747
00:57:23,812 --> 00:57:25,937
Itu adalah kulitmu yang mencoba mendinginkan
tubuhmu.
748
00:57:26,103 --> 00:57:27,562
Jadi, hati-hati dengan itu.
749
00:57:28,478 --> 00:57:31,353
Sekarang, tetap tenang dan tetap diam.
750
01:00:26,645 --> 01:00:28,603
Ayo. Ayo!
751
01:00:28,978 --> 01:00:32,312
Ayo! Ayo!
752
01:00:41,520 --> 01:00:42,978
Oke. Oke.
753
01:00:43,145 --> 01:00:45,145
Bjorn, ayo pergi. Ayo.
754
01:00:58,062 --> 01:00:58,895
Sial!
755
01:00:59,312 --> 01:01:00,478
Jangan mendekat, jangan mendekat, tolong.
756
01:01:05,520 --> 01:01:06,353
Sial!
757
01:01:09,937 --> 01:01:11,603
Tidak! Sial!
758
01:01:46,895 --> 01:01:47,728
Tyler.
759
01:01:49,562 --> 01:01:50,395
Ayo.
760
01:01:57,978 --> 01:01:58,812
Kay...
761
01:02:01,062 --> 01:02:02,520
Oh, Tuhan, Tyler...
762
01:02:02,687 --> 01:02:04,353
Kay, saya di sini. Saya di sini.
763
01:02:04,937 --> 01:02:07,062
Tolong, Tyler, bantu saya.
764
01:02:07,228 --> 01:02:09,270
Semua orang sudah mati.
Saya tidak bisa membuka pintu ini.
765
01:02:09,853 --> 01:02:10,728
Tolong.
766
01:02:16,562 --> 01:02:18,187
Tuas dengan tombol merah...
767
01:02:18,353 --> 01:02:19,770
ada kunci di sebelah kiri.
768
01:02:21,687 --> 01:02:22,687
Bantu.
769
01:02:22,853 --> 01:02:23,937
Saya tidak bisa menemukannya.
770
01:02:24,103 --> 01:02:25,562
Tidak ada kunci. Tidak ada kunci, Tyler.
771
01:02:28,228 --> 01:02:29,645
Itu akan ada di sana. Itu harus ada di sana.
772
01:02:29,812 --> 01:02:31,395
Sebuah kunci. Oke, oke.
773
01:02:51,103 --> 01:02:52,645
Saya punya kuncinya. Saya punya kuncinya.
774
01:02:57,728 --> 01:02:58,728
Oh, Tuhan.
775
01:03:20,187 --> 01:03:21,020
Lari.
776
01:03:22,437 --> 01:03:23,895
Ayo! Ayo!
777
01:03:47,978 --> 01:03:48,978
Tunggu!
778
01:03:49,437 --> 01:03:50,437
Tunggu!
779
01:03:51,103 --> 01:03:52,103
Ayo!
780
01:04:01,687 --> 01:04:03,562
Kamu hampir menutup pintu di atasnya.
781
01:04:03,728 --> 01:04:06,603
Ya, tapi saya tidak melakukannya.
782
01:04:06,770 --> 01:04:09,687
Saya menghitung waktunya dengan sempurna
lebih sukses daripada terakhir kali.
783
01:04:10,853 --> 01:04:11,853
Tidakkah kamu setuju?
784
01:04:13,020 --> 01:04:14,562
Kita semakin dekat.
785
01:04:14,728 --> 01:04:15,937
Ayo bergerak.
786
01:04:17,353 --> 01:04:22,353
T-minus 30 menit hingga peristiwa dampak.
787
01:06:49,020 --> 01:06:51,020
Akses ditolak.
788
01:06:57,687 --> 01:06:58,520
Kay...
789
01:06:59,937 --> 01:07:01,478
Kami di sini. Kami di sini. Semuanya baik-baik saja,
semuanya baik-baik saja, semuanya baik-baik saja.
790
01:07:01,937 --> 01:07:02,978
Andy, buka pintunya.
791
01:07:03,853 --> 01:07:04,937
Semuanya baik-baik saja.
792
01:07:06,020 --> 01:07:07,103
Kita akan mengeluarkanmu.
793
01:07:07,687 --> 01:07:08,853
Tyler, buka pintunya.
794
01:07:09,020 --> 01:07:09,978
Buka pintunya. Ayo.
795
01:07:12,103 --> 01:07:13,270
Oh, Tuhan.
796
01:07:13,437 --> 01:07:14,645
- Lihat saya. Kay, Kay, Kay. Lihat saya.
- Andy, buka pintunya.
797
01:07:14,812 --> 01:07:17,145
Kay, lihat saya. Lihat saya.
Semuanya baik-baik saja. Saya akan mengeluarkanmu.
798
01:07:17,312 --> 01:07:18,853
- Andy, buka pintunya. Berhenti bersenang-senang.
- Apa yang kamu lakukan?
799
01:07:19,437 --> 01:07:20,270
Jangan lihat ke sana.
800
01:07:20,437 --> 01:07:21,270
Andy.
801
01:07:21,478 --> 01:07:22,562
Tyler, ada apa?
802
01:07:22,728 --> 01:07:24,645
Hei, aku butuh kamu buka pintu itu sekarang, oke?
803
01:07:24,812 --> 01:07:26,812
Itu yang ditunggu makhluk itu untuk kita lakukan.
804
01:07:27,812 --> 01:07:29,228
Buka, tolong.
805
01:07:30,395 --> 01:07:31,937
- Andy. Andy, buka pintu itu.
- Dengar aku. Dengar aku.
806
01:07:32,103 --> 01:07:35,687
- Dia hamil.
- Tolong, guys, tolong. Ayo.
807
01:07:35,853 --> 01:07:37,603
Dia akan melahirkan. Oke?
808
01:07:37,770 --> 01:07:38,812
Kamu dengar apa yang aku katakan?
809
01:07:38,978 --> 01:07:40,978
Pintu itu butuh waktu dua detik untuk dibuka, dua detik lagi untuk sepenuhnya tertutup.
810
01:07:41,145 --> 01:07:42,978
Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
811
01:07:43,728 --> 01:07:44,895
Ayo, apa yang kamu lakukan? Tolong...
812
01:07:45,145 --> 01:07:47,312
Itu cukup waktu bagi makhluk itu untuk masuk ke sini.
813
01:07:47,478 --> 01:07:50,020
Tolong, tolong, tolong buka pintunya.
814
01:07:50,187 --> 01:07:51,312
Kenapa kamu tidak membantuku?
815
01:07:51,478 --> 01:07:52,312
Dengar, dengar.
816
01:07:52,478 --> 01:07:53,603
- Ayo, bantu aku, tolong.
- Kamu harus lari sekarang.
817
01:07:53,770 --> 01:07:54,853
- Tolong, tolong.
- Lari. Lari.
818
01:07:55,020 --> 01:07:56,103
- Kamu salah satu dari kami, kawan. Kamu salah satu dari kami!
- Kay, ini satu-satunya cara.
819
01:07:56,270 --> 01:07:57,812
- Buka pintunya, sialan. Andy!
- Kamu harus lari, sialan.
820
01:07:57,978 --> 01:07:59,187
- Oke?
- Andy, tolong!
821
01:07:59,353 --> 01:08:00,853
- Ini satu-satunya cara.
- Andy!
822
01:08:01,020 --> 01:08:02,270
- Kamu harus lari!
- Tolong!
823
01:08:02,437 --> 01:08:03,645
Buka pintu sialan...
824
01:08:05,728 --> 01:08:07,437
Kay! Kay!
825
01:08:08,645 --> 01:08:09,978
Tidak, tidak, tidak.
826
01:08:10,312 --> 01:08:11,145
Kay!
827
01:08:22,312 --> 01:08:23,352
Aku akan membukanya.
828
01:08:24,270 --> 01:08:25,562
Dia baik-baik saja. Dia bergerak.
829
01:08:25,727 --> 01:08:27,395
Tidak. Semuanya baik-baik saja.
830
01:08:34,977 --> 01:08:36,562
Andy, buka pintu, tolong.
831
01:08:37,187 --> 01:08:39,727
Andy, aku perlu pergi dan menjemputnya.
832
01:08:40,727 --> 01:08:42,187
Aku benar-benar minta maaf.
833
01:08:42,602 --> 01:08:44,187
Tidak ada yang bisa aku lakukan untuk menyelamatkannya.
834
01:08:44,352 --> 01:08:46,270
Kamu bisa membuka pintu sialan itu!
835
01:08:47,062 --> 01:08:48,770
Kita semua akan mati jika aku melakukannya.
836
01:08:51,020 --> 01:08:53,477
Kita perlu bergerak sebelum makhluk itu menemukan jalan masuk ke ruangan ini.
837
01:08:53,645 --> 01:08:54,687
Andy...
838
01:08:56,895 --> 01:08:59,062
apa misi utama kamu?
839
01:09:00,727 --> 01:09:02,437
Aku takut aku punya misi baru.
840
01:09:03,477 --> 01:09:05,727
Melakukan apa yang terbaik untuk perusahaan.
841
01:09:07,895 --> 01:09:10,020
Aku perlu menghapus modul itu.
842
01:09:10,812 --> 01:09:13,270
Aku takut itu tidak dalam kepentingan terbaik perusahaan.
843
01:09:20,270 --> 01:09:21,437
Kita perlu bergerak.
844
01:09:22,270 --> 01:09:23,270
Sekarang.
845
01:09:33,102 --> 01:09:34,812
Bagaimana kamu bisa melakukan itu?
846
01:09:36,062 --> 01:09:37,062
Apa?
847
01:09:37,812 --> 01:09:39,437
Meninggalkan seseorang?
848
01:09:44,020 --> 01:09:45,312
Kemana kita pergi?
849
01:09:47,395 --> 01:09:49,895
Untuk menyelesaikan tugas yang Rook percayakan padaku.
850
01:09:50,727 --> 01:09:54,645
Setelah selesai, dia akan mengizinkan Corbelan berangkat dan membuka pintu docking.
851
01:09:55,520 --> 01:09:57,520
Kamu akan bebas untuk melanjutkan
ke Yvaga bersama.
852
01:09:57,937 --> 01:09:59,645
Dan aku akan kembali ke Jackson.
853
01:09:59,937 --> 01:10:00,978
Dan tinggal di Jackson.
854
01:10:05,228 --> 01:10:07,895
Itu, asalkan kita berhasil keluar dari sini hidup-hidup.
855
01:10:19,062 --> 01:10:20,062
Kita sudah sampai.
856
01:10:44,770 --> 01:10:47,270
Laboratorium Romulus Beta.
857
01:10:47,437 --> 01:10:52,270
Semua personel memerlukan
izin keamanan A-1.
858
01:10:54,437 --> 01:10:55,687
Apa itu?
859
01:10:55,853 --> 01:10:58,562
Mungkin semacam senjata biologis yang rusak, aku yakin.
860
01:10:59,103 --> 01:11:00,478
Sebenarnya, kebalikannya.
861
01:11:02,478 --> 01:11:03,603
Andy, katakan kepada mereka.
862
01:11:04,312 --> 01:11:05,937
Katakan kepada mereka apa yang aku katakan padamu.
863
01:11:06,103 --> 01:11:07,603
Koloni kami sedang sekarat.
864
01:11:07,770 --> 01:11:10,937
Suhu yang tak tertahankan,
penyakit baru setiap siklus.
865
01:11:11,603 --> 01:11:12,812
Uap beracun dari tambang.
866
01:11:12,978 --> 01:11:15,978
Semua ini adalah tragedi yang tak terduga
satu demi satu.
867
01:11:16,145 --> 01:11:19,478
Manusia tidak pernah benar-benar cocok
untuk kolonisasi luar angkasa.
868
01:11:19,645 --> 01:11:21,770
Mereka terlalu rapuh.
869
01:11:23,520 --> 01:11:24,603
Mereka terlalu lemah.
870
01:11:26,312 --> 01:11:28,520
Pekerjaan stasiun ini
ditujukan untuk mengubah itu.
871
01:11:28,728 --> 01:11:32,353
"Organisme sempurna."
Begitulah seharusnya kita merujuk kepada manusia.
872
01:11:33,645 --> 01:11:36,645
Jadi, aku memperbaiki kesalahan ini.
873
01:11:37,353 --> 01:11:40,437
Aku mengambil hadiah ini untuk umat manusia.
874
01:11:42,853 --> 01:11:47,020
Di dalam parasitoid yang aku bio-rekayasa
dari DNA Xenomorph...
875
01:11:47,187 --> 01:11:49,437
Aku menemukan cairan non-Newtonian yang unik.
876
01:11:50,312 --> 01:11:51,312
Hidup.
877
01:11:52,520 --> 01:11:55,937
Dalam bentuknya yang paling primal, tidak terkontaminasi.
878
01:11:56,103 --> 01:12:00,270
Mikroorganisme ini bisa menjadi patogen
paling merusak yang pernah diamati.
879
01:12:00,895 --> 01:12:03,728
Tapi jika diasetilasi dan disintesis di lab kami...
880
01:12:03,895 --> 01:12:07,645
Aku telah mengubahnya menjadi mukjizat
yang dicari Mr. Weyland.
881
01:12:08,687 --> 01:12:10,145
Api Prometheus.
882
01:12:11,228 --> 01:12:14,103
Hadiah ilahi bagi umat manusia.
883
01:12:16,020 --> 01:12:18,645
Z-01 mengandung genom yang bertanggung jawab...
884
01:12:18,812 --> 01:12:22,978
atas kemampuan Xeno untuk mempercepat
dan memperlambat metabolisme sesuai keinginan.
885
01:12:23,478 --> 01:12:28,478
Kemampuan simbiotiknya dengan mudah menulis ulang
DNA inangnya melalui darahnya.
886
01:12:31,520 --> 01:12:35,728
Ini adalah peningkatan yang sangat dibutuhkan
dan sudah lama ditunggu untuk umat manusia.
887
01:12:36,312 --> 01:12:39,395
Kita tidak bisa lagi menunggu evolusi.
888
01:12:39,937 --> 01:12:41,978
Ya, bisakah kita keluar dari sini sekarang?
889
01:12:42,687 --> 01:12:45,520
Misi saya adalah membawa ini kembali ke koloni
untuk pengembangan lebih lanjut.
890
01:12:46,478 --> 01:12:47,937
Rook sedang melacak senyawa ini.
891
01:12:48,895 --> 01:12:51,312
Ketika terdeteksi di dalam kapal kami,
dia akan membuka pintu docking...
892
01:12:51,478 --> 01:12:53,395
dan mengatur hauler dalam mode autopilot
kembali ke koloni.
893
01:12:54,937 --> 01:12:55,812
Tunggu.
894
01:12:58,562 --> 01:12:59,603
Apakah kamu melihatnya?
895
01:13:04,437 --> 01:13:05,270
Di sana.
896
01:13:06,020 --> 01:13:07,520
Sialan, makhluk itu memburu kita.
897
01:13:08,978 --> 01:13:10,937
Benar. Rencana baru.
898
01:13:11,728 --> 01:13:12,978
Bisakah kamu mengendalikan senjata?
899
01:13:14,812 --> 01:13:16,478
Ya, aku bisa.
900
01:13:22,687 --> 01:13:24,978
Baik, ini adalah senapan gelombang F44AA.
901
01:13:25,145 --> 01:13:26,937
Ini adalah breech berputar,
tindakan pulsa elektronik.
902
01:13:27,103 --> 01:13:28,395
Ini yang digunakan oleh Marinir Kolonial.
903
01:13:28,562 --> 01:13:30,228
AA berarti Bantuan Mengarahkan.
904
01:13:30,395 --> 01:13:31,978
Jadi, kamu letakkan di bawah lenganmu.
905
01:13:35,228 --> 01:13:36,770
Begitu. Ya, tangan ini di sini.
906
01:13:39,978 --> 01:13:41,145
Baiklah. Arahkan ke arah Andy.
907
01:13:41,812 --> 01:13:42,978
Tarik pelatuk setengah jalan.
908
01:13:44,145 --> 01:13:45,353
Jangan khawatir, pengamannya menyala.
909
01:13:50,145 --> 01:13:51,145
Lihat?
910
01:13:51,520 --> 01:13:53,062
Bantuan mengarahkan.
911
01:13:53,228 --> 01:13:54,395
Jika benda itu datang ke arahmu...
912
01:13:54,562 --> 01:13:56,562
kamu arahkan ke arah umumnya,
kamu tidak akan pernah meleset.
913
01:13:57,312 --> 01:13:58,520
Dari mana kamu belajar semua ini?
914
01:14:00,478 --> 01:14:01,812
Dari permainan dan majalah.
915
01:14:02,687 --> 01:14:04,562
Kamu hanya punya satu majalah. Itu saja.
916
01:14:05,020 --> 01:14:06,228
450 peluru.
917
01:14:06,687 --> 01:14:08,395
Dan kamu tidak boleh menembakkan satu pun.
918
01:14:09,978 --> 01:14:12,395
Asam untuk darah. Ingat?
919
01:14:13,520 --> 01:14:15,353
Kita berada di lantai bawah stasiun.
920
01:14:15,520 --> 01:14:17,145
Di bawah kaki kita adalah kekosongan ruang.
921
01:14:17,312 --> 01:14:18,603
Kamu menembak makhluk itu...
922
01:14:18,770 --> 01:14:21,145
dan itu dijamin akan menyebabkan dekompresi instan.
923
01:14:21,687 --> 01:14:22,728
Dan kita semua mati.
924
01:14:22,895 --> 01:14:24,270
Jadi, apa gunanya memberi kita senjata?
925
01:14:24,437 --> 01:14:26,270
Karena makhluk itu
mungkin melihatnya sebagai ancaman...
926
01:14:26,437 --> 01:14:28,728
dan mungkin tidak akan menyerang kita secara langsung.
927
01:14:29,353 --> 01:14:30,353
Mungkin.
928
01:14:30,687 --> 01:14:31,853
Besar mungkin.
929
01:14:32,978 --> 01:14:34,728
Aku menemukan jalan melalui sabuk konveyor.
930
01:14:35,312 --> 01:14:36,478
Ke arah sini.
931
01:14:40,020 --> 01:14:41,187
Andy.
932
01:14:42,812 --> 01:14:44,103
Apakah kamu ada di sana?
933
01:15:16,562 --> 01:15:21,562
T-minus 20 menit sampai kejadian dampak.
934
01:15:33,145 --> 01:15:35,020
Ada lift di ujung koridor ini.
935
01:15:35,187 --> 01:15:36,978
Itu akan membawa kita langsung ke kapal kita.
936
01:15:49,937 --> 01:15:51,478
Ada lebih banyak dari makhluk-makhluk itu.
937
01:15:51,645 --> 01:15:53,228
Ya, itu tidak baik.
938
01:15:53,645 --> 01:15:55,978
Sepertinya mereka sudah ada di sini
cukup lama.
939
01:16:03,437 --> 01:16:04,437
Andy?
940
01:16:23,978 --> 01:16:25,770
Jesus Kristus.
941
01:16:30,687 --> 01:16:32,353
Makhluk-makhluk kecil yang sibuk.
942
01:16:44,937 --> 01:16:47,187
Aku rasa kita lebih baik kembali
dan mencari jalan lain.
943
01:16:47,353 --> 01:16:48,895
Itu mungkin ide yang baik.
944
01:16:51,437 --> 01:16:53,020
Andy, coba lihat apakah kamu bisa membuka gerbang ini.
945
01:16:53,687 --> 01:16:54,687
Berhenti.
946
01:16:56,562 --> 01:16:57,395
Apa?
947
01:17:10,187 --> 01:17:11,020
Kay!
948
01:17:11,520 --> 01:17:13,103
Hei!
949
01:17:13,270 --> 01:17:14,103
Tyler!
950
01:17:15,562 --> 01:17:16,478
Tyler!
951
01:17:16,645 --> 01:17:17,645
Kay!
952
01:17:20,437 --> 01:17:21,437
Kay!
953
01:17:26,562 --> 01:17:27,562
Kay!
954
01:17:40,645 --> 01:17:41,645
Kay!
955
01:17:42,645 --> 01:17:43,687
Aku dapat dia, aku dapat dia.
956
01:17:47,103 --> 01:17:48,895
Tidak apa-apa. Kami ada di sini untukmu.
957
01:17:49,062 --> 01:17:50,187
Dia masih hidup.
958
01:17:59,103 --> 01:18:00,395
Baik, kami ada di sini, kami ada di sini.
959
01:18:00,562 --> 01:18:01,437
Tahan.
960
01:18:02,520 --> 01:18:03,353
Oke.
961
01:18:06,978 --> 01:18:07,978
Kami di sini, kami di sini.
962
01:18:08,145 --> 01:18:09,645
Tyler, dia kehilangan banyak darah.
963
01:18:09,812 --> 01:18:11,812
Mungkin itu sebabnya
dia belum diimplan.
964
01:18:12,937 --> 01:18:13,937
Dari mana kamu tahu?
965
01:18:14,187 --> 01:18:16,395
Tidak ada parasitoid mati di kakinya.
966
01:18:16,895 --> 01:18:18,812
Andy, ini tanggung jawabmu. Jadi, lakukan sesuatu.
967
01:18:19,687 --> 01:18:21,145
Tolong! Andy!
968
01:18:26,187 --> 01:18:28,853
25% dari genom manusia berbagi dengan tikus.
969
01:18:29,520 --> 01:18:30,978
Dan itu berhasil pada tikus.
970
01:18:35,770 --> 01:18:36,770
Ayo, Kay.
971
01:18:40,145 --> 01:18:40,978
Jangan.
972
01:18:41,437 --> 01:18:42,562
Pilihan apa yang aku punya?
973
01:18:43,520 --> 01:18:46,562
Kita membawanya kembali ke hauler
dan menempatkannya di cryo-pod. Oke?
974
01:18:46,728 --> 01:18:49,603
Itu akan membuatnya tetap hidup cukup lama untuk
mendapatkan perawatan yang tepat di koloni.
975
01:18:50,103 --> 01:18:51,645
Aku tidak mempercayai ini.
976
01:18:51,812 --> 01:18:52,978
Andy, apakah dia akan selamat?
977
01:18:53,145 --> 01:18:54,478
Jika kita cepat.
978
01:19:13,937 --> 01:19:14,937
Ayo! Ayo!
979
01:19:22,312 --> 01:19:23,728
- Aku lihat. Aku lihat.
- Ini dia, ini dia.
980
01:19:23,895 --> 01:19:25,812
Aku dapat dia. Aku dapat dia. Aku dapat dia.
981
01:19:26,395 --> 01:19:28,020
Kamu baik-baik saja. Kamu baik-baik saja.
982
01:19:28,187 --> 01:19:29,978
Kita sudah dekat. Kita sudah dekat.
983
01:19:32,687 --> 01:19:34,187
Hei. Hei, kamu baik-baik saja.
984
01:19:34,353 --> 01:19:36,728
Hei, kita hampir sampai. Kita hampir sampai.
985
01:19:36,895 --> 01:19:37,812
Kamu lihat, kamu sudah dekat.
986
01:19:37,978 --> 01:19:39,395
Kamu hanya perlu bertahan.
987
01:19:43,645 --> 01:19:44,645
Hati-hati!
988
01:19:50,520 --> 01:19:51,353
Tyler?
989
01:19:52,145 --> 01:19:52,978
Tyler!
990
01:20:23,145 --> 01:20:24,895
Apakah itu semua yang kamu punya? Apakah itu semua yang kamu punya?
991
01:20:31,770 --> 01:20:32,812
Andy!
992
01:20:40,770 --> 01:20:42,395
Tidak! Tyler!
993
01:21:52,145 --> 01:21:55,312
Kay, Kay, dengarkan aku, oke?
994
01:21:55,478 --> 01:21:57,312
Ini langsung ke kapal kita.
995
01:21:57,478 --> 01:22:00,645
Aku perlu kamu mengambil ini.
Dan masuk ke cryo-pod.
996
01:22:00,812 --> 01:22:03,312
Dan autopilot akan membawamu
kembali ke koloni kita.
997
01:22:04,478 --> 01:22:05,687
Bisakah kamu melakukannya?
998
01:22:09,062 --> 01:22:10,062
Ya?
999
01:22:10,228 --> 01:22:11,562
Bagaimana denganmu?
1000
01:22:12,812 --> 01:22:14,228
Aku akan mencari jalan kembali.
1001
01:24:09,187 --> 01:24:10,520
Biarkan aku mengeluarkannya.
1002
01:24:11,562 --> 01:24:13,437
Dan aku akan memperbaiki kamu sebagai balasannya.
1003
01:24:18,687 --> 01:24:19,937
Dengarkan aku.
1004
01:24:20,728 --> 01:24:22,562
Kamu akan mati di sini...
1005
01:24:22,728 --> 01:24:26,353
dan itu tidak dalam kepentingan terbaik
perusahaan atau diriku.
1006
01:24:58,687 --> 01:25:02,603
Ayo. Andy, tolong.
1007
01:25:05,187 --> 01:25:10,353
T-minus 10 menit menuju kejadian dampak.
1008
01:25:10,520 --> 01:25:11,520
Hujan?
1009
01:25:16,145 --> 01:25:17,145
Andy.
1010
01:25:18,937 --> 01:25:21,728
- Aku sangat, sangat minta maaf.
- Tidak, tidak.
1011
01:25:22,437 --> 01:25:25,187
Tidak, aku yang minta maaf.
1012
01:25:44,687 --> 01:25:46,395
Itu tidak akan bertahan lama.
1013
01:26:13,062 --> 01:26:14,062
Ayo.
1014
01:26:14,978 --> 01:26:16,270
Kamu sedang membuang waktu.
1015
01:26:16,437 --> 01:26:18,645
Hei. Hei. Tolong bantu kami.
1016
01:26:20,603 --> 01:26:21,645
Buka pintunya.
1017
01:26:22,187 --> 01:26:23,895
Aku takut aku harus menolak permohonanmu.
1018
01:26:24,437 --> 01:26:26,853
Aku tidak bisa mengambil risiko mengkompromikan senyawa ini.
1019
01:26:27,020 --> 01:26:29,270
{\an8}Tapi ketahuilah bahwa aku berterima kasih
atas bantuan yang sangat berharga...
1020
01:26:29,437 --> 01:26:30,937
{\an8}yang kalian berdua berikan kepada perusahaan.
1021
01:26:33,437 --> 01:26:34,437
Anjing sialan!
1022
01:26:40,770 --> 01:26:41,770
Andy, buka!
1023
01:26:41,937 --> 01:26:42,937
- Di sini.
- Buka.
1024
01:26:43,812 --> 01:26:44,812
Tidak berfungsi.
1025
01:26:44,978 --> 01:26:46,312
Sialan!
1026
01:26:52,562 --> 01:26:54,437
Aku tidak bisa berbohong tentang peluangmu...
1027
01:26:55,145 --> 01:26:56,687
tapi aku memberikan simpati.
1028
01:27:16,395 --> 01:27:17,395
Tekan itu...
1029
01:27:17,937 --> 01:27:20,353
agar aku bisa mengendalikan kapalmu
dan menerbangkan kamu keluar dari sini.
1030
01:27:23,353 --> 01:27:24,395
Siapa kamu?
1031
01:27:24,645 --> 01:27:25,770
Sahabat.
1032
01:27:27,728 --> 01:27:30,520
Teman-temanmu mati agar kamu bisa hidup.
1033
01:27:30,687 --> 01:27:31,770
Tekan tombolnya...
1034
01:27:32,520 --> 01:27:34,270
dan biarkan aku menghormati pengorbanan mereka.
1035
01:27:43,520 --> 01:27:46,062
Andy, bisakah kamu ceritakan salah satu leluconmu?
1036
01:27:48,353 --> 01:27:50,228
Mengapa monster tidak memakan badut?
1037
01:27:52,978 --> 01:27:54,812
- Karena rasanya aneh.
- Rasanya aneh.
1038
01:27:55,520 --> 01:27:57,437
Aku sama sekali tidak mengerti tentang kloning.
1039
01:27:58,562 --> 01:27:59,770
Itu membuat dua dari kita.
1040
01:28:01,187 --> 01:28:03,978
Aku membaca buku hebat tentang gravitasi nol.
1041
01:28:04,145 --> 01:28:06,145
- Aku hanya tidak bisa meletakkannya.
- Tidak bisa meletakkannya.
1042
01:28:09,312 --> 01:28:10,228
Hujan?
1043
01:28:10,937 --> 01:28:11,937
Hujan?
1044
01:28:12,937 --> 01:28:13,937
Hujan, apa yang kamu lakukan?
1045
01:28:14,853 --> 01:28:16,103
Aku mematikan generator gravitasi.
1046
01:28:18,020 --> 01:28:18,937
Sepuluh...
1047
01:28:19,103 --> 01:28:22,187
sembilan, delapan, tujuh...
1048
01:28:22,353 --> 01:28:24,395
enam, lima...
1049
01:28:24,562 --> 01:28:26,562
empat, tiga...
1050
01:28:26,728 --> 01:28:28,395
dua, satu.
1051
01:28:35,312 --> 01:28:36,812
Rain, apakah kamu yakin tentang ini?
1052
01:28:37,895 --> 01:28:39,145
Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya.
1053
01:28:46,062 --> 01:28:47,103
Itu berhasil.
1054
01:29:05,978 --> 01:29:06,812
Rain!
1055
01:29:06,978 --> 01:29:07,895
Kamu di 40%.
1056
01:29:19,312 --> 01:29:20,312
20%.
1057
01:29:32,812 --> 01:29:33,687
Rain!
1058
01:29:44,645 --> 01:29:45,645
Sial.
1059
01:29:53,937 --> 01:29:55,312
Tinggal di belakangku.
1060
01:30:00,978 --> 01:30:01,978
Andy, hati-hati.
1061
01:30:27,645 --> 01:30:28,478
Rain!
1062
01:30:45,853 --> 01:30:47,145
Andy, kamu baik-baik saja?
1063
01:30:53,395 --> 01:30:55,145
Kita perlu pergi ke lift.
1064
01:31:09,478 --> 01:31:11,728
Lift tidak akan berfungsi tanpa gravitasi.
1065
01:31:28,770 --> 01:31:29,687
Siap?
1066
01:31:39,853 --> 01:31:40,728
Rain!
1067
01:31:53,937 --> 01:31:54,770
Sial.
1068
01:32:09,562 --> 01:32:10,395
Tidak.
1069
01:32:21,645 --> 01:32:22,895
Ini adalah pemurnian gravitasi!
1070
01:32:33,520 --> 01:32:34,603
Andy!
1071
01:32:34,895 --> 01:32:35,895
Ayo.
1072
01:33:57,395 --> 01:33:58,395
Andy!
1073
01:34:29,478 --> 01:34:30,687
Jauh dari dia.
1074
01:34:36,353 --> 01:34:38,353
Keparat.
1075
01:34:54,770 --> 01:34:58,687
Peristiwa dampak dalam 10...
1076
01:34:58,853 --> 01:35:00,687
sembilan, delapan...
1077
01:35:01,270 --> 01:35:03,395
tujuh, enam...
1078
01:35:03,937 --> 01:35:05,103
lima...
1079
01:35:05,270 --> 01:35:06,812
- empat, tiga...
- Ayo.
1080
01:35:07,770 --> 01:35:09,645
...dua, satu.
1081
01:35:15,478 --> 01:35:16,478
Kay.
1082
01:35:21,228 --> 01:35:22,687
Kenapa kamu lama sekali?
1083
01:35:22,853 --> 01:35:24,062
Ayo kita keluarkan kamu.
1084
01:35:25,478 --> 01:35:27,353
Saya senang melihat kalian berdua selamat.
1085
01:36:25,728 --> 01:36:26,937
Aku dapatkan kamu. Hati-hati kepalamu.
1086
01:36:28,937 --> 01:36:31,228
- Terima kasih.
- Kamu akan baik-baik saja.
1087
01:36:32,145 --> 01:36:33,228
Kalian berdua.
1088
01:36:42,978 --> 01:36:46,270
Perusahaan tidak bisa lebih bangga
dengan apa yang telah dicapai di sini hari ini.
1089
01:36:47,187 --> 01:36:49,103
Saya telah mengirim pesan kembali ke HQ.
1090
01:36:49,270 --> 01:36:51,603
Ketika diterima dalam enam bulan,
mereka akan pergi ke Jackson's Star...
1091
01:36:51,770 --> 01:36:53,687
untuk mengambil senyawa dari kalian
untuk pengembangan lebih lanjut.
1092
01:37:00,520 --> 01:37:01,603
Apa yang kamu lakukan?
1093
01:37:02,895 --> 01:37:04,145
Perubahan rencana.
1094
01:37:06,520 --> 01:37:08,437
Andy, hentikan dia.
1095
01:37:08,978 --> 01:37:10,312
Hubungkan kami sekarang.
1096
01:37:13,228 --> 01:37:14,937
Tidak, tidak, tidak. Kalian berdua tidak bisa melakukan ini.
1097
01:37:15,103 --> 01:37:16,562
Senyawa harus diserahkan
kepada perusahaan.
1098
01:37:17,353 --> 01:37:19,353
Saya khawatir saya harus menolak permohonan kalian.
1099
01:37:19,728 --> 01:37:20,770
Semoga harimu menyenangkan.
1100
01:37:21,812 --> 01:37:24,145
Sekarang kamu lebih baik mendengarkan saya,
sekarang, kalian berdua.
1101
01:37:24,312 --> 01:37:27,270
Kalian tidak signifikan
dalam skema besar ini. Kalian...
1102
01:37:34,145 --> 01:37:35,103
Tidak.
1103
01:37:50,437 --> 01:37:53,145
Ini akan menjaga sistem kalian tetap online
sampai kami sampai di Yvaga.
1104
01:37:55,187 --> 01:37:57,187
- Tapi saya pikir itu...
- Saya tidak peduli.
1105
01:37:57,520 --> 01:37:59,103
Kamu akan ikut denganku. Oke?
1106
01:38:00,687 --> 01:38:02,187
Jika itu yang terbaik untuk Rain.
1107
01:38:04,978 --> 01:38:06,978
Andy, saya punya arahan baru untukmu.
1108
01:38:08,853 --> 01:38:10,478
Lakukan yang terbaik untuk kita.
1109
01:38:14,062 --> 01:38:15,062
Selesai.
1110
01:38:16,437 --> 01:38:17,437
Bagus.
1111
01:38:37,645 --> 01:38:38,645
Tidak.
1112
01:38:42,103 --> 01:38:43,937
Oh, Kay. Kay.
1113
01:38:45,103 --> 01:38:46,187
Ada apa?
1114
01:38:47,812 --> 01:38:49,103
Oh, tidak, tidak.
1115
01:39:18,937 --> 01:39:21,103
Jauhkan dari saya.
1116
01:41:44,603 --> 01:41:45,812
Oh, Tuhan.
1117
01:43:09,853 --> 01:43:10,853
Kay.
1118
01:43:24,353 --> 01:43:26,353
Tidak. Tolong, tolong.
1119
01:43:51,562 --> 01:43:53,312
Andy! Andy!
1120
01:43:55,187 --> 01:43:56,312
Tidak, tidak, tidak.
1121
01:43:56,770 --> 01:43:58,020
Rain. Rain.
1122
01:43:58,187 --> 01:43:59,020
Bantu dia.
1123
01:44:36,353 --> 01:44:37,312
Tidak!
1124
01:44:39,937 --> 01:44:40,937
Tidak!
1125
01:44:55,645 --> 01:44:57,270
Andy! Ayo!
1126
01:44:59,812 --> 01:45:01,020
Tolong bangun!
1127
01:45:09,645 --> 01:45:10,520
Tidak!
1128
01:45:14,687 --> 01:45:15,937
Ayo!
1129
01:46:40,228 --> 01:46:43,062
"Pelepasan Kargo Manual.
Tarik empat tuas."
1130
01:46:43,353 --> 01:46:46,562
Oke. Ya. Empat tuas. Oke.
1131
01:46:54,645 --> 01:46:55,645
Satu.
1132
01:46:57,437 --> 01:46:58,353
Dua.
1133
01:47:21,395 --> 01:47:22,395
Tiga.
1134
01:47:50,103 --> 01:47:52,020
Tarik ke atas. Tarik ke atas.
1135
01:49:29,728 --> 01:49:31,562
Matilah, bajingan!
1136
01:50:51,770 --> 01:50:53,103
Aku akan memperbaiki kamu.
1137
01:51:09,145 --> 01:51:12,270
Ini adalah log kriogenik
untuk pengangkut tambang Corbelan.
1138
01:51:13,978 --> 01:51:18,062
Aku menetapkan kursus ke sistem Yvaga
tanpa tahu apakah aku akan sampai di sana...
1139
01:51:18,228 --> 01:51:20,228
atau apa nasib yang akan menimpaku.
1140
01:51:21,353 --> 01:51:24,603
Tapi apa pun yang datang, aku akan menghadapinya.
1141
01:51:25,937 --> 01:51:27,270
Ini adalah Rain Carradine...
1142
01:51:27,437 --> 01:51:28,978
penyintas terakhir dari Corbelan...
1143
01:51:29,562 --> 01:51:30,728
keluar.