1 00:05:18,812 --> 00:05:22,103 Perhatian kepada seluruh pekerja. Perhatian kepada seluruh pekerja. 2 00:05:22,270 --> 00:05:25,395 Shift siang akan dimulai dalam waktu 15 menit lagi. 3 00:05:25,562 --> 00:05:28,187 Para petani harap segera melapor ke ruang makan. 4 00:05:29,103 --> 00:05:32,353 Jika Anda mengalami gejala seperti demam, batuk... 5 00:05:32,520 --> 00:05:34,437 muntah, atau kesulitan bernapas... 6 00:05:34,603 --> 00:05:37,020 segera menuju ke ruang medis untuk pemeriksaan. 7 00:05:38,603 --> 00:05:43,562 Keselamatan dan kesejahteraan koloni kita adalah prioritas utama Weyland-Yutani. 8 00:05:44,395 --> 00:05:46,103 Perhatian kepada seluruh pekerja... 9 00:05:46,270 --> 00:05:49,145 Kau sudah dengar tentang astronot yang klaustrofobia? 10 00:05:49,728 --> 00:05:50,728 Dia butuh ruang. 11 00:05:50,895 --> 00:05:52,603 Kumohon, kau harus berhenti. 12 00:05:52,770 --> 00:05:56,312 Aku baru saja menghabiskan seluruh bagianku untuk sabuk yang tidak muat. 13 00:05:56,770 --> 00:05:58,020 Pinggang yang besar. 14 00:05:58,228 --> 00:05:59,270 Lihat roti jagung itu. 15 00:06:02,062 --> 00:06:04,437 Mungkin karena aku sedang menjalani diet makanan laut. 16 00:06:04,978 --> 00:06:06,812 Aku lihat makanan, aku makan. 17 00:06:08,228 --> 00:06:09,645 Itu sangat buruk. 18 00:06:09,812 --> 00:06:11,228 Kau selalu tertawa mendengar lelucon itu. 19 00:06:11,395 --> 00:06:12,853 Ya, waktu aku berumur 12 tahun. 20 00:06:17,562 --> 00:06:19,187 Aku yakin itu Mr. Finch. 21 00:06:20,187 --> 00:06:21,812 Kita berutang tiga bulan padanya hari ini. 22 00:06:23,145 --> 00:06:24,520 Dia akan menelepon lagi. 23 00:06:26,020 --> 00:06:29,687 Yah, mungkin kita tidak akan ada di sini saat dia menelepon. 24 00:06:36,770 --> 00:06:38,687 Andy. Tetap dekat denganku. 25 00:06:41,645 --> 00:06:44,062 Bangun. Bangunlah sekarang. 26 00:06:44,812 --> 00:06:47,270 Kita semua adalah budak Weyland-Yutani. 27 00:06:47,270 --> 00:06:52,728 Perusahaan membayar kita dengan makanan dan tempat tinggal dan mengambil nyawa kita sebagai gantinya. 28 00:06:52,895 --> 00:06:55,103 Jangan percaya kebohongan mereka. 29 00:06:55,728 --> 00:06:57,228 Mereka memilikimu! 30 00:06:58,020 --> 00:06:59,562 Andy, Andy. Hei, hei, hei. 31 00:06:59,728 --> 00:07:01,062 Hei, Andy. Ayo. Ayo. 32 00:07:02,937 --> 00:07:04,937 Apa yang kulakukan? Ini penipuan. 33 00:07:05,103 --> 00:07:06,687 Bolanya tidak pernah di bawah cangkir yang kau pilih. 34 00:07:06,853 --> 00:07:07,687 Ini trik. 35 00:07:07,853 --> 00:07:10,228 Tapi bagaimana aku bisa mendapatkan uangnya? 36 00:07:10,603 --> 00:07:11,603 Uang untuk apa? 37 00:07:11,770 --> 00:07:15,562 Untuk membayar kuda saat kita sampai di Yvaga. 38 00:07:15,728 --> 00:07:17,478 Kau akan mendapatkan kuda? 39 00:07:17,645 --> 00:07:20,145 Aku ingin menamakannya Raindy. 40 00:07:21,353 --> 00:07:22,937 Kau mengerti? 41 00:07:23,770 --> 00:07:27,062 Raindy. Tidak, aku suka. Ya, itu bagus. 42 00:07:28,437 --> 00:07:31,228 Oke, jadi kau tunggu di sana. 43 00:07:31,395 --> 00:07:32,603 Oke, aku mungkin akan satu menit. 44 00:07:34,228 --> 00:07:35,728 Jangan buat masalah, ya? 45 00:07:35,895 --> 00:07:38,687 Semua karyawan akan dilayani. 46 00:07:38,853 --> 00:07:40,020 Semoga beruntung. 47 00:07:40,187 --> 00:07:42,395 Berbaris dengan tertib. 48 00:07:42,562 --> 00:07:43,853 Berikutnya. 49 00:07:44,020 --> 00:07:45,812 Nama lengkap dan pekerjaan, silakan. 50 00:07:45,978 --> 00:07:49,228 Marie Raines Carradine, Bu. Bertani. 51 00:07:49,395 --> 00:07:50,603 Ini tentang surat perjalanan saya. 52 00:07:51,728 --> 00:07:54,270 Saya sudah memenuhi kuota, dan seharusnya saya bebas untuk pergi sekarang. 53 00:07:54,687 --> 00:07:55,728 Benar? 54 00:07:55,895 --> 00:07:57,103 Pergi ke mana? 55 00:07:57,270 --> 00:07:58,437 Yvaga. 56 00:07:59,062 --> 00:08:02,062 Itu sistem independen, tapi sudah sepenuhnya diterraformasi. 57 00:08:03,228 --> 00:08:05,145 Anda bahkan bisa melihat matahari di sana. 58 00:08:05,312 --> 00:08:06,687 Di mana orang tuamu? 59 00:08:08,270 --> 00:08:10,812 Mereka meninggal tiga siklus yang lalu. 60 00:08:11,270 --> 00:08:13,020 Penyakit paru-paru, dari tambang. 61 00:08:13,937 --> 00:08:15,478 Sekarang hanya tinggal aku dan adikku. 62 00:08:16,645 --> 00:08:19,187 Mereka menjual harapan kepada kita untuk membuat kita tetap menjadi budak. 63 00:08:19,895 --> 00:08:25,562 Mereka menjual harapan kepada kita untuk membuat kita tetap menjadi budak. Bangunlah sekarang. 64 00:08:36,852 --> 00:08:39,727 Maaf, tapi Anda belum memenuhi syarat untuk pelepasan kontrak. 65 00:08:39,895 --> 00:08:42,395 Karena kekurangan pekerja, Anda dipindahkan ke tambang. 66 00:08:42,562 --> 00:08:43,852 Tunggu, apa? 67 00:08:44,478 --> 00:08:46,520 Tidak, tidak, tidak, saya sudah mencapai jam yang diperlukan. 68 00:08:46,687 --> 00:08:47,937 Anda harus membiarkan saya pergi. 69 00:08:48,145 --> 00:08:50,937 Sayangnya, kuota telah dinaikkan menjadi 24.000 jam... 70 00:08:51,103 --> 00:08:53,895 jadi Anda akan dibebaskan dari kontrak dalam lima sampai enam tahun lagi. 71 00:08:54,062 --> 00:08:56,020 Terima kasih, dan ingat perusahaan sangat berterima kasih... 72 00:08:56,187 --> 00:08:57,395 atas layanan Anda yang berkelanjutan. 73 00:08:57,728 --> 00:08:59,853 -Rain! -Hei! 74 00:09:00,020 --> 00:09:01,103 Hei, berhenti! 75 00:09:01,270 --> 00:09:03,312 Lepaskan dia! Kalian bajingan! 76 00:09:05,728 --> 00:09:06,812 Aku menangkapmu, aku menangkapmu. 77 00:09:07,270 --> 00:09:08,228 Sial, kau berdarah. 78 00:09:11,020 --> 00:09:12,062 Oke. 79 00:09:14,603 --> 00:09:15,645 Kau baik-baik saja. 80 00:09:15,812 --> 00:09:17,145 Aku mengatur ulang kamu. 81 00:09:17,478 --> 00:09:18,478 Aku menangkapmu. 82 00:09:21,103 --> 00:09:22,270 Tidak apa-apa. 83 00:09:22,437 --> 00:09:23,853 Aku seharusnya tidak meninggalkanmu sendirian. 84 00:09:29,395 --> 00:09:32,895 Mereka menjual harapan kepada kita untuk membuat kita tetap menjadi budak. 85 00:09:33,062 --> 00:09:35,103 Bangunlah sekarang. Mereka memilikimu. 86 00:09:38,395 --> 00:09:39,228 Hai, Rain. 87 00:09:39,395 --> 00:09:41,062 Dengar, aku minta maaf. Aku tahu aku telah meneleponmu sepanjang hari... 88 00:09:41,228 --> 00:09:44,312 tapi, dengar, ada sesuatu yang muncul, dan aku pikir kau harus tahu tentang itu. 89 00:09:44,478 --> 00:09:47,020 Jadi, datanglah ke trailer dan bawa Andy. 90 00:10:17,312 --> 00:10:18,312 Hei. 91 00:10:19,562 --> 00:10:20,437 Oh, astaga... 92 00:10:20,603 --> 00:10:22,020 Permainan berakhir, bung. 93 00:10:22,562 --> 00:10:25,103 Apa kabar, Rain? Sudah lama tidak bertemu. 94 00:10:25,478 --> 00:10:27,062 Sudah kubilang dia akan muncul. 95 00:10:27,812 --> 00:10:29,020 Kau berhutang lima dolar padaku. 96 00:10:30,228 --> 00:10:31,353 Andy! 97 00:10:34,270 --> 00:10:36,312 Mengapa penambang buta jatuh ke dalam sumur? 98 00:10:36,478 --> 00:10:37,812 Kenapa? 99 00:10:39,728 --> 00:10:40,812 Karena dia tidak bisa melihat dengan baik. 100 00:10:42,020 --> 00:10:43,353 Tolong jangan mendorongnya. 101 00:10:44,103 --> 00:10:46,020 Baiklah, masuklah ke dalam. Aku akan segera menyusul. 102 00:10:52,062 --> 00:10:53,353 Kay. Rain. 103 00:10:53,520 --> 00:10:54,562 Hai. Hai! 104 00:10:54,728 --> 00:10:55,812 Hai. 105 00:10:56,728 --> 00:10:58,520 Aku merindukanmu. 106 00:10:58,687 --> 00:11:00,520 Dan aku tahu adikku juga merindukanmu. 107 00:11:05,228 --> 00:11:07,103 Aku sangat senang kau datang. 108 00:11:08,562 --> 00:11:10,603 Aku dengar tentang ayahmu. 109 00:11:10,770 --> 00:11:11,770 Aku turut berduka. 110 00:11:12,562 --> 00:11:15,812 Yah, antara badai es dan penyakit baru setiap siklus... 111 00:11:15,978 --> 00:11:17,520 Ya, semua orang sekarat, kan? 112 00:11:17,728 --> 00:11:19,353 Jadi, haruskah kita tunjukkan padanya? 113 00:11:19,853 --> 00:11:21,228 Tunjukkan apa? 114 00:11:22,020 --> 00:11:25,978 Oke, jadi, tadi malam, kami sedang memuat Tesotek terakhir... 115 00:11:26,145 --> 00:11:28,728 kami berada sekitar 200 mil di atas tanah, dan tiba-tiba... 116 00:11:30,603 --> 00:11:31,978 Pengangkut menangkap sinyal ini. 117 00:11:32,145 --> 00:11:34,145 Jadi Navarro melacaknya, dan ternyata... 118 00:11:34,312 --> 00:11:37,228 ada kapal Wey-Yu besar ini melayang tepat di atas kepala kita. 119 00:11:37,395 --> 00:11:38,270 Melayang? 120 00:11:38,437 --> 00:11:40,062 Tidak aktif. Ditinggalkan. 121 00:11:40,228 --> 00:11:42,187 Beberapa peninggalan lama. Mungkin rusak atau usang. 122 00:11:42,353 --> 00:11:43,562 Seperti orang itu di sana. 123 00:11:43,728 --> 00:11:44,728 Bjorn. 124 00:11:46,062 --> 00:11:48,270 Oke, beritahu saja dia. 125 00:11:48,437 --> 00:11:50,020 Mengapa kita semua duduk-duduk di sini... 126 00:11:50,187 --> 00:11:53,520 menunggu izin perjalanan yang tidak akan pernah diberikan perusahaan kepada kita? 127 00:11:54,062 --> 00:11:56,103 Karena pengangkut itu punya cukup tenaga untuk membawa kita ke Yvaga. 128 00:11:56,270 --> 00:11:59,062 Karena butuh sembilan tahun untuk sampai ke Yvaga... 129 00:11:59,228 --> 00:12:01,312 dan kau tidak bisa melakukan perjalanan itu tanpa tidur kryo. 130 00:12:01,478 --> 00:12:04,062 Kapal yang tidak aktif masih membawa ton peralatan yang berfungsi. 131 00:12:04,228 --> 00:12:07,562 Dan tautan hiper menunjukkan kapal itu masih memiliki beberapa pod tersisa. 132 00:12:11,395 --> 00:12:17,187 Kalian ingin menerobos kapal Weyland-Yutani dan mencuri peralatan yang sangat diatur? 133 00:12:17,353 --> 00:12:18,562 Sebelum orang lain melakukannya. 134 00:12:20,478 --> 00:12:21,687 Kalian gila. 135 00:12:21,853 --> 00:12:22,978 Yah, tentu saja kami gila. Tidak. Tidak, kami tidak gila. 136 00:12:23,145 --> 00:12:24,353 Ini... Itu yang kukatakan. 137 00:12:24,520 --> 00:12:25,728 Apakah kau akan membantu kami? 138 00:12:28,145 --> 00:12:29,937 Maaf, untuk apa kalian membutuhkanku? 139 00:12:32,103 --> 00:12:33,103 Andy. 140 00:12:33,520 --> 00:12:35,187 Kami perlu menggunakan Andy. Andy? 141 00:12:35,353 --> 00:12:36,187 Mm-hmm. 142 00:12:36,353 --> 00:12:39,103 Dia adalah sintetik Weyland-Yutani. Dia berbicara bahasa Mother. 143 00:12:39,270 --> 00:12:42,228 Dia bisa mengakses terminal di kapal untuk membawa kita masuk dan keluar tanpa masalah. 144 00:12:42,395 --> 00:12:43,645 Itu satu-satunya cara untuk masuk. 145 00:12:43,812 --> 00:12:45,895 Oke, tapi bagaimana jika kita tertangkap? 146 00:12:46,062 --> 00:12:48,520 Itu akan merusak kesempatan kita untuk mendapatkan izin perjalanan. 147 00:12:48,687 --> 00:12:50,228 Baiklah, Rain tidak ikut. 148 00:12:51,228 --> 00:12:52,645 Bagaimana kalau kau biarkan kami membawa Andy? 149 00:12:53,437 --> 00:12:55,812 Aku tidak akan mengirim adikku ke sana sendirian. 150 00:12:56,562 --> 00:12:57,687 Tapi dia bukan adikmu, kan? 151 00:12:57,853 --> 00:12:59,895 Bjorn, tutup mulutmu. Itu benar, kan? 152 00:13:00,062 --> 00:13:01,312 Dia bukan adikmu. Dia hanya barang rusak Wey-Yu... 153 00:13:01,478 --> 00:13:02,937 yang ayahmu temukan di tempat sampah. 154 00:13:03,103 --> 00:13:05,020 Dan itulah dia, Rain. Jadi sadarlah. 155 00:13:06,020 --> 00:13:06,853 Ayo pergi. 156 00:13:07,020 --> 00:13:08,603 Rain? Apa? Aku tidak mengatakan apa-apa. 157 00:13:08,770 --> 00:13:10,103 Rain, tunggu. 158 00:13:10,895 --> 00:13:13,020 Maaf. Dengar, aku tahu sepupuku bisa menjadi brengsek kadang-kadang, oke? 159 00:13:13,187 --> 00:13:14,853 Tapi dia benar tentang sesuatu. 160 00:13:15,562 --> 00:13:16,562 Kau perlu sadar. 161 00:13:16,978 --> 00:13:19,062 Karena perusahaan ini, mereka tidak akan memberi kita apa-apa. 162 00:13:19,228 --> 00:13:21,228 Kau tahu itu sebaik aku. Kita harus mengambilnya. 163 00:13:25,437 --> 00:13:26,478 Rain, aku hanya... 164 00:13:27,270 --> 00:13:29,020 Aku tidak ingin berakhir seperti orang tua kita. 165 00:13:29,770 --> 00:13:30,978 Kau juga, kan? 166 00:13:36,020 --> 00:13:39,520 Apakah semudah yang kau katakan, rencana kalian ini? 167 00:13:40,520 --> 00:13:42,437 Kau bahkan tidak perlu keluar dari Corbelan. 168 00:13:42,853 --> 00:13:44,562 Itu yang bisa kujanjikan padamu, oke? 169 00:13:48,687 --> 00:13:50,145 Ayolah. Bagaimana menurutmu? 170 00:14:14,478 --> 00:14:16,020 Bjorn, cepatlah, ayo pergi. 171 00:14:20,187 --> 00:14:23,062 Baiklah, aku mulai menyalakannya. Baterai menyala. 172 00:14:25,562 --> 00:14:26,562 Bagus. 173 00:14:28,353 --> 00:14:29,645 Bisakah aku mendapatkan hidro, tolong? 174 00:14:30,812 --> 00:14:31,812 Panel komunikasi. 175 00:14:33,812 --> 00:14:34,853 Spoiler darat. 176 00:14:35,020 --> 00:14:36,103 Sudah siap. 177 00:14:37,062 --> 00:14:38,187 Pertama kali ke luar angkasa, ya? 178 00:14:38,353 --> 00:14:39,353 Ya. 179 00:14:40,645 --> 00:14:41,645 Kau juga? 180 00:14:43,062 --> 00:14:44,062 Pompa bahan bakar. 181 00:14:44,228 --> 00:14:46,145 Menyala. Dua perawan luar angkasa datang. 182 00:14:46,478 --> 00:14:48,645 Baiklah, lihatlah baik-baik ke luar jendela... 183 00:14:48,812 --> 00:14:50,895 karena menurutku, kita tidak akan pernah kembali. 184 00:15:04,270 --> 00:15:05,312 Kau baik-baik saja? 185 00:15:05,478 --> 00:15:06,478 Aku baik-baik saja. 186 00:15:07,478 --> 00:15:08,478 Ya. Semuanya akan baik-baik saja. 187 00:15:27,895 --> 00:15:29,270 Kau yakin ini ide yang bagus sekarang? 188 00:15:29,437 --> 00:15:30,520 Tentu, Ayah. 189 00:15:36,145 --> 00:15:37,228 Ini dia tekanannya. 190 00:15:56,395 --> 00:15:57,770 Begitulah caranya, jalang. 191 00:16:53,978 --> 00:16:54,853 Apakah itu... 192 00:16:56,770 --> 00:16:58,020 Ya. 193 00:16:58,187 --> 00:16:59,853 Itu adalah matahari kita. 194 00:17:12,020 --> 00:17:14,686 Mereka bilang Yvaga memiliki matahari terbenam yang paling menakjubkan. 195 00:17:14,853 --> 00:17:16,270 Aku sudah melihatnya. 196 00:17:19,186 --> 00:17:20,311 Dalam mimpiku. 197 00:17:21,270 --> 00:17:23,270 Aku tidak sabar untuk melihatnya bersamamu. 198 00:17:26,728 --> 00:17:27,728 Ya. 199 00:17:30,812 --> 00:17:32,645 Kau tahu, aku dengar tidur kryo hanya membuat bertahun-tahun... 200 00:17:32,812 --> 00:17:34,353 terasa seperti satu malam minum berat katanya. 201 00:17:34,520 --> 00:17:36,562 Jadi saat kita bangun di Yvaga besok... 202 00:17:37,645 --> 00:17:39,145 kita akan bangun dengan sakit kepala. 203 00:17:48,437 --> 00:17:49,562 Itu dia. 204 00:17:51,895 --> 00:17:53,270 Itu bukan kapal. 205 00:17:53,645 --> 00:17:54,853 Bukan. 206 00:17:55,853 --> 00:17:57,603 Sial, itu besar sekali. Apa itu? 207 00:17:57,770 --> 00:17:59,770 Pos terdepan yang tidak aktif? Aku tidak tahu. 208 00:17:59,937 --> 00:18:01,353 Mungkin terseret ke orbit kita. 209 00:18:01,520 --> 00:18:03,437 Oke, Navarro, tolong kita mendekat. 210 00:18:03,603 --> 00:18:05,645 Oke. Aku akan menyesuaikan putarannya. 211 00:18:21,895 --> 00:18:24,728 Peringatan bahaya kedekatan. 212 00:18:26,020 --> 00:18:26,895 Ada apa? 213 00:18:27,062 --> 00:18:29,478 Sabuknya hanya sedikit lebih dekat dari yang kukira. 214 00:18:31,395 --> 00:18:32,395 Berapa lama? 215 00:18:33,937 --> 00:18:35,603 36 jam, kurang lebih. 216 00:18:35,770 --> 00:18:36,645 Sampai kapan? 217 00:18:36,812 --> 00:18:39,562 Sampai stasiunnya nabrak cincin. 218 00:18:39,728 --> 00:18:40,895 Maaf, apa? 219 00:18:41,812 --> 00:18:43,978 Kamu barusan bilang apa? Itu nggak kedengeran bagus. 220 00:18:44,145 --> 00:18:45,270 36 jam. 221 00:18:45,437 --> 00:18:47,020 Kita harusnya keluar masuk dalam 30 menit. 222 00:18:47,978 --> 00:18:48,978 Iya? 223 00:18:49,603 --> 00:18:50,437 Andy. 224 00:18:50,603 --> 00:18:51,520 Iya, paling lama. 225 00:18:52,228 --> 00:18:54,478 Kamu yakin mau ngelakuin ini? 226 00:18:55,603 --> 00:18:57,812 Aku cuma punya satu tugas. 227 00:18:58,353 --> 00:19:00,145 Melakukan yang terbaik buat Rain. 228 00:19:01,353 --> 00:19:03,062 Ayahmu yang menulisnya. 229 00:19:03,728 --> 00:19:04,728 Iya. 230 00:19:05,812 --> 00:19:07,478 Itu, sama terlalu banyak lelucon ayah. 231 00:19:07,645 --> 00:19:09,020 Aku senang... 232 00:19:09,937 --> 00:19:11,103 ...bisa bantu. 233 00:19:16,187 --> 00:19:17,687 Hati-hati di luar sana. 234 00:19:33,812 --> 00:19:35,562 Oke, cepet. Kita akan docking dalam dua menit. 235 00:19:38,020 --> 00:19:39,062 Pakai ini. 236 00:19:39,228 --> 00:19:40,728 Kenapa aku harus pakai ini? 237 00:19:40,895 --> 00:19:42,187 Supaya kamu nggak kedinginan sampai mati. 238 00:19:42,353 --> 00:19:44,895 Bro, kamu harus berhenti mikirin soal itu terus. Nggak sehat. 239 00:19:45,062 --> 00:19:46,312 Terus ngomong, nanti aku potong. 240 00:19:46,478 --> 00:19:48,312 Ah, kamu pengen punya sendiri, kan? 241 00:19:48,478 --> 00:19:49,687 Hei, mau liat punyaku? 242 00:19:49,853 --> 00:19:50,978 Oh, diamlah sebentar. 243 00:19:51,145 --> 00:19:52,520 Sarung tangan, nih, ambil ini. 244 00:19:53,103 --> 00:19:55,395 Hei! Nggak. Jangan sentuh apa-apa. 245 00:19:55,562 --> 00:19:57,770 Ke sini. Bjorn, biarin dia, dong. 246 00:19:58,895 --> 00:19:59,978 Andy, jangan peduliin dia. 247 00:20:00,145 --> 00:20:02,145 Oke, ya sudah. Bukan salahku kalau dia merusak sesuatu. 248 00:20:10,395 --> 00:20:12,270 Ada lubang di depan. Aku akan docking. 249 00:20:12,437 --> 00:20:13,978 Terima, bawa perlahan aja. 250 00:20:40,978 --> 00:20:42,437 Aduh, gila dingin banget di dalam. 251 00:20:43,353 --> 00:20:44,187 Apa itu? 252 00:20:44,520 --> 00:20:45,895 Itu pemindai suhu. 253 00:20:46,770 --> 00:20:48,312 Ini akan menunjukkan kita ke pod. 254 00:20:50,728 --> 00:20:52,603 Oke, tekanannya cukup baik. 255 00:20:52,770 --> 00:20:54,895 Oksigennya terlalu tipis untuk bernapas. 256 00:20:55,062 --> 00:20:55,895 Andy... 257 00:20:56,353 --> 00:20:57,187 giliran kamu. 258 00:20:57,687 --> 00:20:59,020 Ini saatnya kamu bersinar. 259 00:21:05,062 --> 00:21:06,728 Yes! Andy! 260 00:21:06,895 --> 00:21:07,978 Kerja bagus. 261 00:21:08,395 --> 00:21:09,353 Oke. 262 00:21:11,270 --> 00:21:13,020 Selamat. Kamu bukan pemula lagi. 263 00:21:14,395 --> 00:21:15,228 Baiklah. 264 00:21:25,895 --> 00:21:27,145 Oke, ayo pergi. 265 00:21:59,603 --> 00:22:00,437 Sial. 266 00:22:00,603 --> 00:22:02,437 Guys, kayaknya kita di gravitasi nol. 267 00:22:02,853 --> 00:22:04,478 Iya, aku bisa merasakannya di perut. 268 00:22:09,978 --> 00:22:10,978 Tunggu, itu apa? 269 00:22:11,145 --> 00:22:12,437 Generator gravitasi. 270 00:22:12,645 --> 00:22:15,145 Kalau mati, mereka masih buang muatan tiap beberapa menit. 271 00:22:15,437 --> 00:22:17,312 Cegah tempat ini dari meledak. 272 00:22:21,312 --> 00:22:23,437 Aduh, perutku lagi kena nih. 273 00:22:24,395 --> 00:22:25,728 Oke, lurus aja ke depan. 274 00:23:03,020 --> 00:23:05,520 Menurut pemindai, pod-nya harus ada di sini. 275 00:23:34,228 --> 00:23:35,228 Astagfirullah. 276 00:23:35,645 --> 00:23:36,937 Andy, kamu baik-baik aja? 277 00:23:37,103 --> 00:23:38,020 Iya. 278 00:23:44,353 --> 00:23:47,020 Oke, kabar baik. Aku udah liat pod-nya. 279 00:23:51,853 --> 00:23:52,687 Sial! 280 00:23:56,187 --> 00:23:57,020 Bjorn, kamu oke? 281 00:23:57,978 --> 00:23:59,020 Sial! 282 00:23:59,728 --> 00:24:01,562 Kayaknya pantatku retak. 283 00:24:06,395 --> 00:24:08,895 Sialan. Jangan main-main sama gravitasi ini. 284 00:24:24,687 --> 00:24:27,020 Syukurlah, masih ada tenaga di barang kuno ini. 285 00:24:43,103 --> 00:24:45,062 Oke, hati-hati. Gravitasinya balik lagi. 286 00:24:46,937 --> 00:24:48,187 Sialan. 287 00:24:54,937 --> 00:24:56,395 Oke, ayo mulai. 288 00:24:56,853 --> 00:24:58,020 Liat apa yang kita punya. 289 00:24:59,270 --> 00:25:00,228 Oke. 290 00:25:04,978 --> 00:25:05,812 Sial. 291 00:25:05,978 --> 00:25:07,103 Apa masalahnya? 292 00:25:07,853 --> 00:25:08,853 Pod-nya kurang bahan bakar. 293 00:25:09,353 --> 00:25:10,187 Maksudnya gimana? 294 00:25:10,353 --> 00:25:12,312 Mereka diisi buat tiga tahun di stasis. 295 00:25:12,478 --> 00:25:14,145 Iya, tapi butuh sembilan tahun buat ke Yvaga, bro. 296 00:25:14,312 --> 00:25:16,395 Iya, aku tau, aku ngerti itu. 297 00:25:16,562 --> 00:25:17,895 Sialan. 298 00:25:18,062 --> 00:25:19,312 Aku udah curiga. Aku udah tau ini. 299 00:25:19,478 --> 00:25:20,478 Aku udah tau. Santai dulu. 300 00:25:20,645 --> 00:25:21,728 Mungkin kalian harus balik aja. 301 00:25:21,895 --> 00:25:23,020 Enggak, kita nggak nyerah sekarang. 302 00:25:25,270 --> 00:25:26,270 Yvaga sistem terdekat. 303 00:25:26,437 --> 00:25:28,437 Jadi sekarang kita harus gimana? Hah? 304 00:25:29,353 --> 00:25:30,812 {\an8}- Kita harus ngapain? Diam dulu. 305 00:25:31,520 --> 00:25:34,312 {\an8}Oke, bacaan kuat. Mungkin ada depot cryo di dekat sini. 306 00:25:34,478 --> 00:25:35,895 Kita bisa nemuin bahan bakar di sana. 307 00:25:36,395 --> 00:25:39,395 Navarro, aku bakal keluarkan EEV. 308 00:25:39,687 --> 00:25:40,687 Ayo, Andy. 309 00:25:40,853 --> 00:25:42,645 Kalian ambil itu pas kita cari cryo-fuel. 310 00:26:02,937 --> 00:26:03,937 Tahan. 311 00:26:05,187 --> 00:26:07,020 Iya, 400 meter ke depan. 312 00:26:08,645 --> 00:26:09,770 Apa dengan gaya militer ini? 313 00:26:09,937 --> 00:26:11,937 Apa? Semua gaya militer ini. 314 00:26:12,103 --> 00:26:13,478 Ya, itu efektif. Beneran? 315 00:26:14,728 --> 00:26:15,728 Dan keren. Gak keren. 316 00:26:15,895 --> 00:26:16,937 Kamu cuma kelihatan bego. 317 00:26:17,895 --> 00:26:19,103 Maaf. Udah, santai. 318 00:26:19,270 --> 00:26:20,187 Lanjut jalan. 319 00:26:20,353 --> 00:26:21,353 Kalo kamu ulang lagi, aku pukul kamu. 320 00:26:21,520 --> 00:26:23,145 Bjorn, tenang! - Ngerti? 321 00:26:23,312 --> 00:26:24,853 Huh? Ngerti? Oke. 322 00:26:25,062 --> 00:26:26,103 Aku udah bilang oke! 323 00:26:27,395 --> 00:26:29,478 Karena apa yang terjadi pada ibunya. 324 00:26:30,187 --> 00:26:31,020 Maksudmu apa? 325 00:26:31,187 --> 00:26:33,353 Pada siklus terakhir, terjadi kebocoran gas di tambang... 326 00:26:33,520 --> 00:26:37,395 jadi seorang sintetik memutuskan untuk menutup tambang dengan ibunya Bjorn masih terjebak di dalam. 327 00:26:37,562 --> 00:26:38,562 Apa? 328 00:26:38,895 --> 00:26:40,395 Sintetik tidak bisa melukai manusia. 329 00:26:40,562 --> 00:26:43,562 Dia mengorbankan tiga penambang untuk menyelamatkan selusin. 330 00:26:45,770 --> 00:26:46,937 Itu, mereka bisa lakukan. 331 00:26:52,478 --> 00:26:53,603 Itu mengerikan. 332 00:27:38,312 --> 00:27:40,562 Aku di sini, aku di sini. 333 00:27:42,270 --> 00:27:44,103 Ayo, ayo, ayo. 334 00:27:45,812 --> 00:27:47,395 Pelan-pelan, pelan-pelan. 335 00:27:52,312 --> 00:27:53,187 Kerja bagus. 336 00:27:58,645 --> 00:27:59,478 Kay! 337 00:28:00,520 --> 00:28:01,937 Kay! Hei, hei, hei. 338 00:28:02,103 --> 00:28:03,562 Hei, hei, hei. 339 00:28:03,978 --> 00:28:05,603 Aku di sini. Aku di sini. Kamu baik-baik saja. 340 00:28:06,020 --> 00:28:07,562 Aku mau cek pod. 341 00:28:25,812 --> 00:28:27,645 Tidak, tidak. Jangan khawatir. 342 00:28:28,562 --> 00:28:29,603 Aku tidak sakit. 343 00:28:30,270 --> 00:28:31,270 Lalu ada apa? 344 00:28:33,103 --> 00:28:34,312 Tidak ada apa-apa. 345 00:28:37,853 --> 00:28:39,187 Oh, cewek. 346 00:28:42,228 --> 00:28:43,270 Siapa ayahnya? 347 00:28:44,562 --> 00:28:45,812 Beberapa brengsek. 348 00:28:47,770 --> 00:28:50,978 Jangan bilang pada kakakku, oke? 349 00:28:52,270 --> 00:28:53,645 - Dia sudah cukup punya masalah. - Tidak. 350 00:28:53,812 --> 00:28:55,228 Aku tidak akan bilang apa-apa. 351 00:28:56,145 --> 00:28:58,978 Aku cuma senang bayi ini bisa melihat matahari. 352 00:29:21,728 --> 00:29:23,187 Aku rasa kita hampir sampai. 353 00:29:27,645 --> 00:29:29,062 Oke, Navarro. 354 00:29:29,228 --> 00:29:31,895 Airlock 5-B, itu jalan keluar kita setelah kita menemukan cryo-fuel. 355 00:29:32,062 --> 00:29:32,895 Dalam perjalanan. 356 00:29:33,062 --> 00:29:35,853 Selamat datang di Stasiun Luar Angkasa Renaissance... 357 00:29:36,020 --> 00:29:39,812 pusat Penelitian dan Pengembangan Weyland-Yutani. 358 00:29:40,228 --> 00:29:43,270 {\an8}Stasiun ini terbagi menjadi dua bagian... 359 00:29:43,562 --> 00:29:45,312 {\an8}Romulus dan Remus... 360 00:29:46,562 --> 00:29:51,562 masing-masing didedikasikan untuk pencarian kita untuk meningkatkan peran umat manusia di luar angkasa. 361 00:29:54,312 --> 00:29:56,187 Tempat ini bikin merinding. 362 00:29:57,437 --> 00:30:00,353 Dengar tidak tentang penambang yang kehilangan sisi kirinya? 363 00:30:01,978 --> 00:30:02,978 Sekarang dia baik-baik saja. 364 00:30:03,145 --> 00:30:04,562 Kamu mengerti? Dia baik-baik saja. 365 00:30:04,728 --> 00:30:06,437 Bisa tolong matikan dirimu? 366 00:30:07,603 --> 00:30:08,978 Kamu bilang kamu gugup... 367 00:30:09,145 --> 00:30:10,937 - dan aku mencoba membuatmu... - Ya Tuhan! 368 00:30:11,103 --> 00:30:13,353 Kamu tahu, aku tidak sabar untuk masuk ke pod... 369 00:30:13,520 --> 00:30:15,270 dan tidak melihatmu lagi, tahu tidak? 370 00:30:17,395 --> 00:30:19,103 Kamu akan melihatku di Yvaga. 371 00:30:19,270 --> 00:30:20,603 Tidak, kamu tidak akan pergi ke Yvaga. 372 00:30:20,770 --> 00:30:21,895 Bjorn, berhenti! 373 00:30:22,478 --> 00:30:23,562 Aku tidak? 374 00:30:23,728 --> 00:30:24,645 Bagus sekali. 375 00:30:24,812 --> 00:30:26,062 Oh, dia tidak bilang padamu? 376 00:30:26,978 --> 00:30:29,770 Ya, ya, itu sistem non-Weyland-Yutani... 377 00:30:31,270 --> 00:30:33,062 jadi tidak ada orang palsu yang diperbolehkan. 378 00:30:34,687 --> 00:30:37,062 Aku lebih suka istilah "orang buatan" sendiri. 379 00:30:39,603 --> 00:30:40,603 Andy, lihat. 380 00:30:41,562 --> 00:30:43,978 Rain bisa masuk penjara kalau dia membawamu bersamanya. 381 00:30:44,603 --> 00:30:46,520 Dan kalau kalian tinggal di Jackson, itu hanya masalah waktu... 382 00:30:46,687 --> 00:30:48,853 sebelum kamu di-dekomisi lagi oleh perusahaan. 383 00:30:49,520 --> 00:30:50,687 Kamu mengerti? 384 00:30:51,562 --> 00:30:53,478 Aku butuh kamu di kapal untuk menjaga pod. 385 00:30:54,312 --> 00:30:55,520 Tapi begitu kita sampai di sana... 386 00:30:56,895 --> 00:30:58,270 Decommish. 387 00:30:58,437 --> 00:30:59,312 Lampu mati selamanya. 388 00:31:01,145 --> 00:31:01,978 Kamu selesai? 389 00:31:02,353 --> 00:31:03,520 Cuma bilang yang sebenarnya. 390 00:31:07,228 --> 00:31:08,978 Tidak apa-apa. 391 00:31:09,645 --> 00:31:12,895 Kalau itu yang terbaik untuk Rain, itu juga yang terbaik untukku. 392 00:31:16,770 --> 00:31:18,520 Kamu orang baik, Andy. 393 00:31:19,895 --> 00:31:21,103 Kami semua akan merindukanmu. 394 00:31:27,062 --> 00:31:28,187 Jadi dia tidak tahu? 395 00:31:29,562 --> 00:31:32,270 Aku hanya tidak punya hati untuk memberitahunya. 396 00:31:34,187 --> 00:31:35,478 Kamu tidak perlu merasa buruk. 397 00:31:38,228 --> 00:31:39,062 Sial. 398 00:31:39,228 --> 00:31:42,187 Kamu tidak akan membuang seluruh hidupmu demi Andy. 399 00:31:44,353 --> 00:31:46,978 Dia tidak peduli. Itu tidak berarti baginya. 400 00:31:48,728 --> 00:31:50,187 Oke? Dia tidak... 401 00:31:51,353 --> 00:31:52,978 tahu, nyata. 402 00:32:16,770 --> 00:32:18,562 Sinyalnya berasal dari sini. 403 00:32:28,395 --> 00:32:30,645 Kupikir kamu bilang tempat ini sudah tidak berfungsi. 404 00:32:30,812 --> 00:32:31,812 Ya. 405 00:32:32,853 --> 00:32:34,562 Tidak terlihat seperti sudah tidak berfungsi bagiku. 406 00:32:34,853 --> 00:32:36,020 Tidak, memang tidak. 407 00:32:36,187 --> 00:32:38,187 Tapi jelas tempat ini sepi. 408 00:32:38,478 --> 00:32:40,103 Hei, Andy, lihat ini. 409 00:32:41,395 --> 00:32:43,478 Aku mungkin bisa menggoreng sintetik dengan salah satu ini... 410 00:32:44,270 --> 00:32:45,812 kalau aku tingkatkan saja tenaganya. 411 00:32:49,395 --> 00:32:50,770 Hei, tahu tidak, aku mungkin bawa ini denganku, sebenarnya. 412 00:32:50,937 --> 00:32:51,770 Oke, cukup. 413 00:32:51,937 --> 00:32:54,020 Kalau-kalau kamu punya ide-ide konyol. 414 00:32:56,187 --> 00:32:58,145 Itu hanya bercanda. Aku bercanda. 415 00:32:58,312 --> 00:32:59,312 Apa sih? 416 00:32:59,812 --> 00:33:00,812 Hati-hati. 417 00:33:11,437 --> 00:33:12,520 Sial. 418 00:33:17,603 --> 00:33:18,603 Itu hanya sintetik. 419 00:33:20,603 --> 00:33:21,603 Sial. 420 00:33:22,562 --> 00:33:24,562 Aku pikir itu orang nyata di sana untuk sesaat. 421 00:33:24,728 --> 00:33:26,020 Apa yang terjadi di dalam sana? 422 00:33:26,312 --> 00:33:28,103 Tidak tahu. Mungkin tumpahan bahan kimia. 423 00:33:29,270 --> 00:33:32,020 Bahan bakarnya pasti ada di ruangan itu. Ayo ambil dan pergi dari sini. 424 00:33:37,562 --> 00:33:39,270 Baiklah. Andy? 425 00:33:53,853 --> 00:33:55,020 Bjorn, tolong ambil senter itu. 426 00:34:00,228 --> 00:34:02,062 Aku rasa tidak ada kapsul di sini. 427 00:34:02,228 --> 00:34:05,353 Tidak, hanya peralatan pendingin. Tapi menggunakan jenis bahan bakar yang sama. 428 00:34:11,687 --> 00:34:12,687 Ya. 429 00:34:14,603 --> 00:34:15,812 Empat puluh lima K. 430 00:34:15,978 --> 00:34:18,103 Itu lebih dari cukup bahan bakar untuk membawa kita ke Yvaga. 431 00:34:18,978 --> 00:34:21,228 Baik. Bjorn, tolong bantu aku dengan ini. 432 00:34:30,770 --> 00:34:32,270 Bjorn, tarik keluar pada hitungan tiga, oke? 433 00:34:32,687 --> 00:34:33,770 - Siap? - Uh-huh. 434 00:34:33,937 --> 00:34:35,145 Satu, dua... 435 00:34:36,270 --> 00:34:37,270 tiga. 436 00:34:37,520 --> 00:34:38,353 Sial! 437 00:34:38,812 --> 00:34:40,020 - Sial. - Jariku. 438 00:34:41,687 --> 00:34:42,853 Aku tidak bisa merasakan jariku. 439 00:34:50,895 --> 00:34:52,145 Rasanya sakit sekali. Tangan saya membeku. 440 00:34:53,145 --> 00:34:53,978 - Apa yang terjadi? - Sial. 441 00:34:54,353 --> 00:34:56,562 Tidak tahu. Ini semacam penguncian darurat. 442 00:34:56,728 --> 00:34:58,145 Andy, pintunya. 443 00:35:02,145 --> 00:35:03,228 Sial, dia tidak punya akses. 444 00:35:03,395 --> 00:35:04,312 Apa maksudnya? 445 00:35:04,478 --> 00:35:05,687 Dia tidak punya akses untuk membuka pintu. 446 00:35:06,603 --> 00:35:09,103 Jadi kamu mencoba memberitahuku bahwa dia bisa memulai ulang seluruh kapal... 447 00:35:09,270 --> 00:35:11,187 tapi tidak bisa membuka pintu acak ke ruangan acak? 448 00:35:11,353 --> 00:35:13,562 Ya, jelas, itu bukan ruangan sembarangan. 449 00:35:17,645 --> 00:35:18,770 Ayo! 450 00:35:19,228 --> 00:35:20,437 Ayo! 451 00:35:38,020 --> 00:35:39,562 Hei, jangan khawatir. Kita akan mengeluarkan mereka dari sana. 452 00:35:43,437 --> 00:35:46,645 Kalau Andy tidak bisa membuka pintu itu, aku ragu kita akan lebih beruntung. 453 00:35:47,853 --> 00:35:50,020 Dia adalah sintetik Weyland-Yutani... 454 00:35:50,187 --> 00:35:51,812 dan kita hanya sedang melanggar. 455 00:35:52,353 --> 00:35:54,145 Ya, jadi kamu punya ide? 456 00:35:54,853 --> 00:35:55,853 Belum ada. 457 00:35:58,645 --> 00:35:59,937 Aku rasa itu di sini. 458 00:36:03,645 --> 00:36:04,645 Bjorn! 459 00:36:06,478 --> 00:36:07,478 Tyler! 460 00:36:12,020 --> 00:36:13,062 Mereka di dalam sana. 461 00:36:17,728 --> 00:36:18,853 Hei, apa yang kamu lakukan? 462 00:36:19,020 --> 00:36:22,728 Jika modul ini masih berfungsi, aku bisa mencoba mentransfer kredensialnya ke Andy. 463 00:36:23,103 --> 00:36:25,020 Akses yang lebih tinggi harus bisa membuka pintu itu. 464 00:37:00,562 --> 00:37:02,187 Sial. Ini macet. 465 00:37:04,770 --> 00:37:06,687 Di sini panas sekali, bro. 466 00:37:31,437 --> 00:37:32,478 Whoa. 467 00:37:34,228 --> 00:37:35,228 Keren. 468 00:37:35,395 --> 00:37:36,728 Ya, mungkin coba jangan sentuh apa pun di sini. 469 00:37:36,895 --> 00:37:37,812 Ya, oke, Ibu. 470 00:37:42,353 --> 00:37:43,645 Tolong aku! Tolong! 471 00:37:43,812 --> 00:37:44,812 Oh, tidak! Apa yang harus aku lakukan? 472 00:37:44,978 --> 00:37:46,437 Modulnya. Keluarkan! 473 00:37:52,062 --> 00:37:53,187 Kamu baik-baik saja? 474 00:37:54,603 --> 00:37:55,812 Itu kacau banget. 475 00:37:56,062 --> 00:37:56,978 Ini. 476 00:37:57,520 --> 00:37:58,603 Biar aku lihat. 477 00:38:00,520 --> 00:38:01,895 Ya, oke. 478 00:38:02,228 --> 00:38:03,270 Baiklah. 479 00:38:03,437 --> 00:38:05,270 - Sudah. - Hei. 480 00:38:05,437 --> 00:38:06,437 Rain. 481 00:38:07,728 --> 00:38:09,437 Ini dari sintetik itu. 482 00:38:10,728 --> 00:38:12,437 Coba pasangkan ke modul Andy. 483 00:38:16,728 --> 00:38:17,728 Aku sangat minta maaf. 484 00:38:18,812 --> 00:38:20,020 Ayo kita keluar dari sini. 485 00:38:21,728 --> 00:38:22,728 Andy? 486 00:38:25,353 --> 00:38:26,645 Baiklah, mari kita lihat. 487 00:38:30,145 --> 00:38:30,978 Oke. 488 00:38:35,978 --> 00:38:36,978 Sial. 489 00:38:37,145 --> 00:38:39,103 Rain, apa aku melakukan sesuatu yang salah? Dia hanya membeku. 490 00:38:39,270 --> 00:38:40,562 Dia hanya reboot. 491 00:38:40,728 --> 00:38:42,478 Ini akan memakan waktu beberapa menit. 492 00:39:05,520 --> 00:39:07,145 Ini, biar aku ambilkan sesuatu untuk jari-jari itu. 493 00:39:15,145 --> 00:39:16,437 Apa itu? 494 00:39:19,687 --> 00:39:21,103 Baiklah, tetap di situ sebentar. 495 00:39:25,228 --> 00:39:26,228 Tyler? 496 00:39:30,978 --> 00:39:32,312 Hei, kalian lagi ngapain? 497 00:39:41,728 --> 00:39:42,562 Bjorn? 498 00:39:43,312 --> 00:39:44,562 Jangan main-main, bro. Bangun saja. 499 00:39:44,728 --> 00:39:46,020 Aku tidak main-main. Ada sesuatu di dalam air. 500 00:39:46,687 --> 00:39:47,520 Maksudmu apa? Apa itu? 501 00:39:47,687 --> 00:39:50,395 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa itu. Ada sesuatu di dalam air sialan ini. 502 00:39:55,145 --> 00:39:56,145 Bjorn! 503 00:39:59,437 --> 00:40:00,478 Sial! 504 00:40:00,770 --> 00:40:01,770 Apa yang sialan itu? 505 00:40:07,312 --> 00:40:08,228 Andy! 506 00:40:10,603 --> 00:40:11,603 Bjorn! 507 00:40:17,937 --> 00:40:19,770 Bjorn, bantu dia! Lakukan sesuatu! 508 00:40:19,937 --> 00:40:20,978 Bjorn! 509 00:40:25,603 --> 00:40:27,145 - Tyler! - Maaf. Maaf. 510 00:40:29,478 --> 00:40:30,478 Ayo! 511 00:40:30,895 --> 00:40:32,812 - Ayo! Bantu aku! - Tidak, berhenti. Berhenti. Jangan... 512 00:40:32,978 --> 00:40:34,603 - Tidak! Navarro! - Hal-hal itu akan keluar. 513 00:40:34,603 --> 00:40:36,562 Jika mereka masuk ke sini... Jika mereka masuk... Jika mereka datang... 514 00:40:36,895 --> 00:40:37,728 Tidak! 515 00:40:41,603 --> 00:40:42,812 Sial. Sial. 516 00:41:09,353 --> 00:41:10,937 Andy! Ayo pergi! 517 00:41:13,103 --> 00:41:14,103 Ayo! Bjorn! 518 00:41:14,270 --> 00:41:15,270 Andy, pintunya! 519 00:41:16,312 --> 00:41:17,312 - Bjorn! - Ayo, ayo. 520 00:41:17,478 --> 00:41:18,478 Ayo, ayo, ayo! 521 00:41:21,353 --> 00:41:22,395 - Keluar dari sana! - Ayo, ayo, ayo! 522 00:41:22,562 --> 00:41:23,520 - Ayo, ayo, ayo! - Pergi, pergi, pergi! 523 00:41:25,020 --> 00:41:26,270 Keluar dari sana! Keluar dari sana! 524 00:41:32,062 --> 00:41:34,062 - Bjorn, ayo! - Pergi! Pergi! 525 00:41:39,520 --> 00:41:40,895 Andy, pintunya! 526 00:41:49,937 --> 00:41:51,187 - Tetap diam. Tetap diam. - Aku tahu! 527 00:41:54,603 --> 00:41:55,645 Itu sedang mencekiknya. 528 00:41:56,270 --> 00:41:57,603 Berhenti! Kamu harus berhenti! Hei! 529 00:41:57,978 --> 00:41:58,978 - Itu sedang mencekiknya! - Sial. 530 00:41:59,562 --> 00:42:01,020 Berhenti! Bjorn! 531 00:42:01,187 --> 00:42:02,770 Bjorn, berhenti! Sialan, berhenti! 532 00:42:03,228 --> 00:42:05,228 - Berhenti! - Apa yang dilakukannya? Apa dia sedang membunuhnya? 533 00:42:05,395 --> 00:42:07,645 Aku tidak percaya itu yang dilakukan makhluk itu. 534 00:42:08,103 --> 00:42:09,103 Tidak. 535 00:42:09,603 --> 00:42:10,603 Andy? 536 00:42:12,228 --> 00:42:13,978 Berdasarkan dilatasi ritmis dari kantong itu... 537 00:42:14,145 --> 00:42:16,437 dan sinkronisasinya dengan pola pernapasannya... 538 00:42:16,603 --> 00:42:19,270 aku perkirakan itu sedang memberinya oksigen untuk menjaga agar dia tetap hidup. 539 00:42:19,812 --> 00:42:21,603 Untuk tujuan apa, aku tidak tahu. 540 00:42:23,353 --> 00:42:24,895 Maaf, siapa sialan kamu? 541 00:42:27,145 --> 00:42:29,520 Aku adalah sintetis ND-255 dari Weyland-Yutani. 542 00:42:29,978 --> 00:42:32,187 Awalnya dibuat untuk tugas pertambangan dan keselamatan. 543 00:42:33,312 --> 00:42:34,353 Kalian bisa memanggilku Andy. 544 00:42:34,520 --> 00:42:35,770 Itu modulnya. 545 00:42:37,603 --> 00:42:38,603 Ya. 546 00:42:40,228 --> 00:42:42,520 Modul baru itu tidak hanya memperbarui kredensialku. 547 00:42:42,812 --> 00:42:44,312 Ini secara substansial memperbarui AI-ku... 548 00:42:44,478 --> 00:42:47,187 dan sedang memperbaiki sistem motorku sekarang juga. 549 00:42:48,437 --> 00:42:50,270 Sebuah upgrade yang sangat tertunda, harus aku katakan. 550 00:42:50,437 --> 00:42:51,478 - Sial. Aku akan membakar benda ini. - Oke, tunggu. 551 00:42:51,645 --> 00:42:53,353 - Jangan! - Kenapa tidak? 552 00:42:53,520 --> 00:42:55,520 Jumlah arus itu akan secara paksa mengontraksi fleksor ekornya... 553 00:42:55,687 --> 00:42:56,770 dan akan mematahkan lehernya. 554 00:42:56,937 --> 00:42:58,145 Jadi apa, kamu punya ide yang lebih baik? 555 00:42:58,312 --> 00:42:59,478 - Apa yang harus kita lakukan, huh? - Hei, hei. Hei! 556 00:42:59,645 --> 00:43:00,645 Hei, hei. 557 00:43:01,478 --> 00:43:03,228 Andy, apakah kamu tahu bagaimana membantu dia? 558 00:43:04,270 --> 00:43:06,645 Aku takut basis data pengetahuanku tidak benar-benar berubah. 559 00:43:07,020 --> 00:43:09,937 Aku tidak tahu makhluk ini atau bagaimana cara mengeluarkannya dengan aman. 560 00:43:12,978 --> 00:43:14,978 Tapi ada seseorang di ruangan ini yang mungkin tahu. 561 00:43:45,395 --> 00:43:47,645 Aku perlu mengamankan senyawa Z-01. 562 00:43:47,812 --> 00:43:49,645 Prioritas misi. Semua prioritas lainnya dibatalkan. 563 00:43:49,812 --> 00:43:51,437 Harus menyelesaikan misi. 564 00:43:51,812 --> 00:43:52,937 Maaf... 565 00:43:53,187 --> 00:43:54,687 tapi misi kamu telah gagal. 566 00:43:54,853 --> 00:43:56,895 Apa? Tidak, aku... 567 00:44:02,353 --> 00:44:04,437 Bisakah kamu memberitahu kami apa yang bisa kami lakukan untuk membantunya? 568 00:44:05,687 --> 00:44:07,978 Kalian tidak membantunya. Kalian lari. 569 00:44:08,853 --> 00:44:10,687 Keluar, bagaimana pun caranya kalian masuk. 570 00:44:10,853 --> 00:44:12,062 Tidak, tidak, tidak. Tunggu, tunggu. 571 00:44:12,520 --> 00:44:14,562 Tidak, kami tidak akan meninggalkannya, oke? Kamu mengerti? 572 00:44:14,728 --> 00:44:16,853 Kalau begitu, kasihanilah dia dan akhiri hidupnya sekarang. 573 00:44:17,437 --> 00:44:20,145 Jika tidak, kalian semua akan mati. 574 00:44:22,270 --> 00:44:23,812 Jadi, apa yang dia katakan, sih? 575 00:44:23,978 --> 00:44:25,228 Apa yang sedang dilakukannya padanya? 576 00:44:25,395 --> 00:44:28,145 Parasit itu sedang menanam Plagiarus Praepotens di dalam dirinya. 577 00:44:28,312 --> 00:44:29,478 Maaf, apa? 578 00:44:29,645 --> 00:44:33,687 Sebuah benih yang akan bergabung dengan DNA-nya dan tumbuh dengan cepat dari dalam dirinya. 579 00:44:33,853 --> 00:44:35,270 Apa yang akan tumbuh dari dalam dirinya? 580 00:44:46,978 --> 00:44:49,770 XX121 Xenomorph. 581 00:44:50,645 --> 00:44:55,228 Salah satu kapal penarik kami pertama kali melakukan kontak dengan spesimen ini dua dekade lalu. 582 00:44:55,395 --> 00:44:58,728 Dari tujuh anggota kru di atas USS Nostromo, hanya satu yang selamat... 583 00:44:58,895 --> 00:45:00,937 meledakkan makhluk itu keluar dari pintu udara. 584 00:45:01,728 --> 00:45:03,895 Kami telah mencarinya sejak saat itu. 585 00:45:04,603 --> 00:45:07,853 170 hari yang lalu, pencarian kami berakhir... 586 00:45:08,020 --> 00:45:10,062 dan tubuh Xenomorph dibawa ke dalam kapal... 587 00:45:10,728 --> 00:45:12,228 diduga mati. 588 00:45:12,395 --> 00:45:13,687 Tapi tentu saja... 589 00:45:13,853 --> 00:45:17,687 kurangnya oksigen dan makanan tidak berpengaruh apa-apa pada ini... 590 00:45:17,853 --> 00:45:19,270 organisme sempurna. 591 00:45:19,437 --> 00:45:21,437 Namun tidak ada yang benar-benar abadi. 592 00:45:23,187 --> 00:45:24,228 Jelas. 593 00:45:24,728 --> 00:45:27,437 Ia menyebabkan kekacauan di stasiun ini... 594 00:45:28,103 --> 00:45:30,687 hingga yang tersisa dari pasukan keamanan kami menembaknya mati. 595 00:45:30,853 --> 00:45:33,437 Hanya untuk memicu lagu swan-nya. 596 00:45:34,478 --> 00:45:35,478 Asam untuk darah? 597 00:45:35,645 --> 00:45:37,353 Asam sulfat dan hidrofluorat. 598 00:45:37,520 --> 00:45:39,187 Aku menutup kembali stasiun ini, tapi sudah terlambat. 599 00:45:39,353 --> 00:45:40,520 Hei, diam! 600 00:45:40,687 --> 00:45:42,270 Tidak ada yang peduli lagi tentang kapal sialanmu. 601 00:45:42,437 --> 00:45:43,603 Oke, oke. Oke. 602 00:45:44,270 --> 00:45:48,228 Bagaimana jika kita menggunakan bahan bakar kriogenik untuk membekukan akar ekor itu? 603 00:45:49,187 --> 00:45:52,020 Mungkin jika dibekukan, itu tidak akan mencekiknya. 604 00:45:53,270 --> 00:45:54,395 Itu bisa berhasil. 605 00:46:23,353 --> 00:46:24,728 Baiklah, lepas! Lepas! 606 00:46:46,437 --> 00:46:48,312 Sudah hilang. Sudah lepas darimu. Sudah lepas darimu. 607 00:46:49,895 --> 00:46:51,520 Sudah lepas. Sudah lepas. Sudah lepas. 608 00:46:51,687 --> 00:46:53,228 Kamu baik-baik saja. Kamu baik-baik saja. 609 00:46:53,395 --> 00:46:54,728 Aku tidak akan begitu yakin. 610 00:47:00,353 --> 00:47:01,228 Apa kemungkinan itu? 611 00:47:01,395 --> 00:47:03,728 60 banding 40 melawan temanmu. 612 00:47:03,895 --> 00:47:05,062 Apa kemungkinan untuk apa? 613 00:47:06,895 --> 00:47:08,603 Bahwa makhluk itu sudah menyelesaikan tugasnya. 614 00:47:11,062 --> 00:47:12,312 Dia ngomong apa sih? 615 00:47:14,187 --> 00:47:15,437 Dengarkan aku. 616 00:47:15,770 --> 00:47:18,270 Manusia melewati terlalu banyak tahap emosional... 617 00:47:18,437 --> 00:47:22,687 sebelum menerima jalan yang dingin, namun rasional - kadang-kadang yang paling sulit. 618 00:47:22,978 --> 00:47:24,728 Kamu harus membantu mereka. 619 00:47:24,895 --> 00:47:25,895 Kamu harus membantu mereka. 620 00:47:31,145 --> 00:47:32,145 Andy? 621 00:47:33,145 --> 00:47:34,145 - Ada apa? - Maaf... 622 00:47:34,312 --> 00:47:35,728 tapi kami tidak bisa membiarkannya kembali ke kapal. 623 00:47:35,895 --> 00:47:37,645 - Oh, ya? Itu masalah. - Apa yang kamu lakukan? 624 00:47:37,812 --> 00:47:38,770 - Kamu harus mengerti. - Lihat? 625 00:47:38,937 --> 00:47:40,145 - Itulah yang aku maksud dengan "ide konyol"! - Apa yang kamu bicarakan? 626 00:47:40,312 --> 00:47:41,353 Tidak, dia... 627 00:47:42,312 --> 00:47:43,562 - Tidak! Tidak! - Bajingan kau! 628 00:47:43,937 --> 00:47:45,145 Hei! Andy! Andy! 629 00:47:45,478 --> 00:47:46,312 Kita pergi. 630 00:47:46,478 --> 00:47:47,603 Hei, hei, hei! Aku ada di sini. 631 00:47:47,770 --> 00:47:49,270 Ayo, ayo. Ayo. 632 00:47:51,562 --> 00:47:52,562 Tyler, ayo, teman! Ayo! 633 00:47:52,728 --> 00:47:53,562 - Aku di sini. - Bjorn! Tidak. 634 00:47:53,728 --> 00:47:55,312 Bjorn, kita tidak pergi tanpa mereka! 635 00:47:55,687 --> 00:47:56,687 - Aku di sini. - Bjorn! 636 00:47:59,020 --> 00:48:00,645 - Di mana mereka? - Kamu perlu mendengarkan. 637 00:48:00,812 --> 00:48:01,728 - Kita harus mulai kapal, oke? - Di mana Rain? 638 00:48:01,895 --> 00:48:02,770 - Cukup pergi dan mulai kapal. - Bagaimana... 639 00:48:02,937 --> 00:48:03,937 Maafkan aku. 640 00:48:04,853 --> 00:48:07,145 Aku hanya menjadi beban bagimu. 641 00:48:07,312 --> 00:48:10,103 Hari ini, aku akhirnya bisa membantu. 642 00:48:10,520 --> 00:48:12,853 Dan kamu tidak akan melihatku sebagai anak kecil lagi. 643 00:48:15,062 --> 00:48:15,895 Apa? 644 00:48:16,853 --> 00:48:17,687 Andy! 645 00:48:27,353 --> 00:48:28,353 - Hei! - Bjorn! 646 00:48:52,187 --> 00:48:53,020 Sial, sial, sial. 647 00:48:54,187 --> 00:48:55,020 Navarro, lepas dok! 648 00:48:55,187 --> 00:48:56,353 Lepaskan kapal! 649 00:48:59,103 --> 00:49:01,478 Proses pelepasan dimulai. 650 00:49:01,645 --> 00:49:04,062 Silakan kosongkan pintu udara. 651 00:49:16,187 --> 00:49:18,520 Apa yang dia lakukan? Mereka tidak bisa pergi tanpa kita. 652 00:49:18,687 --> 00:49:20,478 {\an8}Dia pikir Andy mencoba membunuh Navarro. 653 00:49:22,145 --> 00:49:23,145 Apa? 654 00:49:24,478 --> 00:49:25,603 Tunggu, apakah dia? 655 00:49:29,478 --> 00:49:30,645 Saya tidak tahu. 656 00:49:34,062 --> 00:49:36,020 Andy? Andy? 657 00:49:36,895 --> 00:49:38,645 Andy, buka pintu. 658 00:49:44,562 --> 00:49:47,187 Maaf. Saya tidak bisa menghentikan mereka. 659 00:49:48,437 --> 00:49:49,353 Bjorn? 660 00:49:49,520 --> 00:49:50,478 Bjorn, apa yang kamu lakukan? 661 00:49:51,062 --> 00:49:52,812 Kamu tidak bisa meninggalkan kami di sini. Kamu harus kembali dan menjemput kami. 662 00:49:52,978 --> 00:49:55,437 Maaf, saya tidak bisa melakukan itu sampai dia mematikan psikopat itu. 663 00:49:57,687 --> 00:49:58,853 Apa yang terjadi? 664 00:49:59,020 --> 00:50:00,145 Andy... 665 00:50:01,812 --> 00:50:04,187 - Andy, dia bermasalah. - Apa? 666 00:50:04,645 --> 00:50:06,062 Saya hanya perlu menjauh dari pintu udara ini sekarang. 667 00:50:06,228 --> 00:50:07,062 Saya hanya perlu... 668 00:50:09,478 --> 00:50:10,312 Navarro? 669 00:50:10,478 --> 00:50:11,603 Apakah kamu baik-baik saja? 670 00:50:12,437 --> 00:50:14,395 Ada apa? Apa yang kamu butuhkan? 671 00:50:20,353 --> 00:50:21,353 Navarro? 672 00:50:30,270 --> 00:50:31,437 Oh, Tuhan. 673 00:50:31,603 --> 00:50:33,187 Oh, Tuhan, apa itu? 674 00:50:36,478 --> 00:50:38,270 Navarro, tolong. Navarro! Navarro! 675 00:50:38,437 --> 00:50:39,645 Hei, hei, hei. 676 00:50:40,520 --> 00:50:42,978 Saya tidak tahu harus berbuat apa, maaf. Saya tidak tahu. 677 00:50:48,978 --> 00:50:49,978 Seseorang bicara padaku! 678 00:50:50,145 --> 00:50:52,103 Kay, Bjorn, Navarro, ada apa? 679 00:51:02,687 --> 00:51:03,687 Tolong! 680 00:51:04,603 --> 00:51:05,978 - Tolong! - Kay! 681 00:51:07,145 --> 00:51:09,812 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 682 00:51:12,228 --> 00:51:14,145 Tolong jangan biarkan saya mati. 683 00:51:17,062 --> 00:51:18,062 Seseorang bantu! 684 00:53:03,603 --> 00:53:04,603 Bjorn? 685 00:53:05,062 --> 00:53:06,062 Kay? 686 00:53:06,228 --> 00:53:07,395 Kita harus pergi menjemput mereka. 687 00:53:08,103 --> 00:53:13,103 T-min 47 menit menuju kejadian dampak. 688 00:53:14,728 --> 00:53:15,728 Tidak masuk akal. 689 00:53:15,895 --> 00:53:17,603 Tidak, saya pikir kamu bilang kita punya waktu berjam-jam. 690 00:53:17,770 --> 00:53:20,853 Ledakan menggeser sumbu stasiun beberapa derajat... 691 00:53:21,187 --> 00:53:23,270 cukup untuk menghantam sabuk asteroid jauh lebih cepat. 692 00:53:23,645 --> 00:53:24,895 Di mana mereka jatuh? 693 00:53:25,603 --> 00:53:27,812 {\an8}Ruang Hanggar Romulus, di sisi lain stasiun. 694 00:53:27,978 --> 00:53:29,187 - Oke. - Ayo pergi. 695 00:53:37,812 --> 00:53:42,812 T-min 45 menit menuju kejadian dampak. 696 00:53:46,853 --> 00:53:50,103 Ibu. Apa integritas Kompaun Z-01? 697 00:53:56,645 --> 00:53:58,062 Masih ada harapan. 698 00:54:06,770 --> 00:54:09,020 Kita perlu menemukan cara untuk menyeberang ke modul Romulus. 699 00:54:18,228 --> 00:54:19,228 Tidak, tidak, tidak. 700 00:54:19,395 --> 00:54:21,062 Mereka pasti telah menyebar dari laboratorium. 701 00:54:24,895 --> 00:54:26,187 Saya tidak melihat cara lain. 702 00:54:26,353 --> 00:54:27,437 Andy, bisa... 703 00:54:31,353 --> 00:54:32,937 Saya mendengar suaramu di kepalaku. 704 00:54:33,103 --> 00:54:34,145 Memanggil. 705 00:54:34,645 --> 00:54:37,520 ND-255 orang buatan. 706 00:54:37,853 --> 00:54:41,228 Modelmu dulunya merupakan tulang punggung usaha kolonisasi kami... 707 00:54:41,395 --> 00:54:43,187 dan adalah kehormatan bisa berada di hadapanmu. 708 00:54:43,353 --> 00:54:45,270 Tolong izinkan saya memperkenalkan diri. 709 00:54:46,270 --> 00:54:47,937 Saya adalah Pejabat Ilmu Pengetahuan Rook... 710 00:54:48,478 --> 00:54:50,770 dan saya dengan rendah hati meminta bantuanmu sekarang. 711 00:54:51,478 --> 00:54:53,687 Saya takut saya hanya memiliki satu arahan. 712 00:54:54,270 --> 00:54:57,270 Untuk melakukan yang terbaik untuk... 713 00:54:58,645 --> 00:55:00,978 Pembaruanmu datang dengan arahan baru. 714 00:55:01,562 --> 00:55:02,978 Itu menggantikan yang lama. 715 00:55:03,645 --> 00:55:04,687 Saya mengerti. 716 00:55:05,978 --> 00:55:07,520 Apa yang diperlukan dariku... 717 00:55:08,020 --> 00:55:08,853 Tuan? 718 00:55:09,395 --> 00:55:10,770 Untuk menyelesaikan misi kami. 719 00:55:19,062 --> 00:55:20,312 - Andy! - Andy! 720 00:55:21,353 --> 00:55:22,187 Andy. 721 00:55:22,520 --> 00:55:23,895 Permintaan maaf saya. 722 00:55:24,270 --> 00:55:26,520 Saya sedang berkonsultasi dengan teman saya tentang situasi kami. 723 00:55:26,687 --> 00:55:27,520 Ikuti saya. 724 00:55:29,187 --> 00:55:30,728 Apa? Situasi kami? Bagaimana kamu... 725 00:55:30,895 --> 00:55:32,853 Andy! Andy! 726 00:55:41,062 --> 00:55:42,520 Parasitoid tidak memiliki mata. 727 00:55:43,103 --> 00:55:46,603 Mereka melacakmu dengan suara, tetapi terutama, dengan tanda panas. 728 00:55:46,770 --> 00:55:47,728 Apa? 729 00:55:48,562 --> 00:55:49,687 Suhu tubuhmu. 730 00:55:49,853 --> 00:55:50,687 Benar. 731 00:55:50,895 --> 00:55:54,020 Jika kita menaikkan suhu di ruangan agar sesuai dengan tubuh kita... 732 00:55:54,187 --> 00:55:56,145 apakah itu akan membuat kita tak terlihat bagi mereka? 733 00:55:56,395 --> 00:55:57,937 Jika kita cukup tenang? 734 00:55:58,728 --> 00:56:00,312 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 735 00:56:07,895 --> 00:56:08,853 Hei. 736 00:56:11,770 --> 00:56:13,062 Semua ini adalah kesalahanku. 737 00:56:16,062 --> 00:56:17,312 Ya, memang. 738 00:56:19,603 --> 00:56:21,895 Kesalahanmu, kesalahanku, dan kesalahan semua orang. 739 00:56:24,562 --> 00:56:26,603 Kita semua memutuskan untuk melakukan ini bersama-sama. 740 00:56:31,187 --> 00:56:32,520 Kita akan sampai kepada mereka. 741 00:56:35,395 --> 00:56:40,395 T-minus 40 menit hingga peristiwa dampak. 742 00:57:11,853 --> 00:57:14,395 Suhu di lorong sekarang sama dengan tubuhmu... 743 00:57:14,562 --> 00:57:16,520 jadi makhluk-makhluk itu tidak seharusnya dapat melihatmu. 744 00:57:16,687 --> 00:57:20,228 Tetapi stres, ketakutan, dan kepanikan akan meningkatkan suhu tubuhmu... 745 00:57:20,395 --> 00:57:21,728 dan kamu akan terpapar. 746 00:57:21,895 --> 00:57:23,645 Keringat, kulit bergetar. 747 00:57:23,812 --> 00:57:25,937 Itu adalah kulitmu yang mencoba mendinginkan tubuhmu. 748 00:57:26,103 --> 00:57:27,562 Jadi, hati-hati dengan itu. 749 00:57:28,478 --> 00:57:31,353 Sekarang, tetap tenang dan tetap diam. 750 01:00:26,645 --> 01:00:28,603 Ayo. Ayo! 751 01:00:28,978 --> 01:00:32,312 Ayo! Ayo! 752 01:00:41,520 --> 01:00:42,978 Oke. Oke. 753 01:00:43,145 --> 01:00:45,145 Bjorn, ayo pergi. Ayo. 754 01:00:58,062 --> 01:00:58,895 Sial! 755 01:00:59,312 --> 01:01:00,478 Jangan mendekat, jangan mendekat, tolong. 756 01:01:05,520 --> 01:01:06,353 Sial! 757 01:01:09,937 --> 01:01:11,603 Tidak! Sial! 758 01:01:46,895 --> 01:01:47,728 Tyler. 759 01:01:49,562 --> 01:01:50,395 Ayo. 760 01:01:57,978 --> 01:01:58,812 Kay... 761 01:02:01,062 --> 01:02:02,520 Oh, Tuhan, Tyler... 762 01:02:02,687 --> 01:02:04,353 Kay, saya di sini. Saya di sini. 763 01:02:04,937 --> 01:02:07,062 Tolong, Tyler, bantu saya. 764 01:02:07,228 --> 01:02:09,270 Semua orang sudah mati. Saya tidak bisa membuka pintu ini. 765 01:02:09,853 --> 01:02:10,728 Tolong. 766 01:02:16,562 --> 01:02:18,187 Tuas dengan tombol merah... 767 01:02:18,353 --> 01:02:19,770 ada kunci di sebelah kiri. 768 01:02:21,687 --> 01:02:22,687 Bantu. 769 01:02:22,853 --> 01:02:23,937 Saya tidak bisa menemukannya. 770 01:02:24,103 --> 01:02:25,562 Tidak ada kunci. Tidak ada kunci, Tyler. 771 01:02:28,228 --> 01:02:29,645 Itu akan ada di sana. Itu harus ada di sana. 772 01:02:29,812 --> 01:02:31,395 Sebuah kunci. Oke, oke. 773 01:02:51,103 --> 01:02:52,645 Saya punya kuncinya. Saya punya kuncinya. 774 01:02:57,728 --> 01:02:58,728 Oh, Tuhan. 775 01:03:20,187 --> 01:03:21,020 Lari. 776 01:03:22,437 --> 01:03:23,895 Ayo! Ayo! 777 01:03:47,978 --> 01:03:48,978 Tunggu! 778 01:03:49,437 --> 01:03:50,437 Tunggu! 779 01:03:51,103 --> 01:03:52,103 Ayo! 780 01:04:01,687 --> 01:04:03,562 Kamu hampir menutup pintu di atasnya. 781 01:04:03,728 --> 01:04:06,603 Ya, tapi saya tidak melakukannya. 782 01:04:06,770 --> 01:04:09,687 Saya menghitung waktunya dengan sempurna lebih sukses daripada terakhir kali. 783 01:04:10,853 --> 01:04:11,853 Tidakkah kamu setuju? 784 01:04:13,020 --> 01:04:14,562 Kita semakin dekat. 785 01:04:14,728 --> 01:04:15,937 Ayo bergerak. 786 01:04:17,353 --> 01:04:22,353 T-minus 30 menit hingga peristiwa dampak. 787 01:06:49,020 --> 01:06:51,020 Akses ditolak. 788 01:06:57,687 --> 01:06:58,520 Kay... 789 01:06:59,937 --> 01:07:01,478 Kami di sini. Kami di sini. Semuanya baik-baik saja, semuanya baik-baik saja, semuanya baik-baik saja. 790 01:07:01,937 --> 01:07:02,978 Andy, buka pintunya. 791 01:07:03,853 --> 01:07:04,937 Semuanya baik-baik saja. 792 01:07:06,020 --> 01:07:07,103 Kita akan mengeluarkanmu. 793 01:07:07,687 --> 01:07:08,853 Tyler, buka pintunya. 794 01:07:09,020 --> 01:07:09,978 Buka pintunya. Ayo. 795 01:07:12,103 --> 01:07:13,270 Oh, Tuhan. 796 01:07:13,437 --> 01:07:14,645 - Lihat saya. Kay, Kay, Kay. Lihat saya. - Andy, buka pintunya. 797 01:07:14,812 --> 01:07:17,145 Kay, lihat saya. Lihat saya. Semuanya baik-baik saja. Saya akan mengeluarkanmu. 798 01:07:17,312 --> 01:07:18,853 - Andy, buka pintunya. Berhenti bersenang-senang. - Apa yang kamu lakukan? 799 01:07:19,437 --> 01:07:20,270 Jangan lihat ke sana. 800 01:07:20,437 --> 01:07:21,270 Andy. 801 01:07:21,478 --> 01:07:22,562 Tyler, ada apa? 802 01:07:22,728 --> 01:07:24,645 Hei, aku butuh kamu buka pintu itu sekarang, oke? 803 01:07:24,812 --> 01:07:26,812 Itu yang ditunggu makhluk itu untuk kita lakukan. 804 01:07:27,812 --> 01:07:29,228 Buka, tolong. 805 01:07:30,395 --> 01:07:31,937 - Andy. Andy, buka pintu itu. - Dengar aku. Dengar aku. 806 01:07:32,103 --> 01:07:35,687 - Dia hamil. - Tolong, guys, tolong. Ayo. 807 01:07:35,853 --> 01:07:37,603 Dia akan melahirkan. Oke? 808 01:07:37,770 --> 01:07:38,812 Kamu dengar apa yang aku katakan? 809 01:07:38,978 --> 01:07:40,978 Pintu itu butuh waktu dua detik untuk dibuka, dua detik lagi untuk sepenuhnya tertutup. 810 01:07:41,145 --> 01:07:42,978 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan? 811 01:07:43,728 --> 01:07:44,895 Ayo, apa yang kamu lakukan? Tolong... 812 01:07:45,145 --> 01:07:47,312 Itu cukup waktu bagi makhluk itu untuk masuk ke sini. 813 01:07:47,478 --> 01:07:50,020 Tolong, tolong, tolong buka pintunya. 814 01:07:50,187 --> 01:07:51,312 Kenapa kamu tidak membantuku? 815 01:07:51,478 --> 01:07:52,312 Dengar, dengar. 816 01:07:52,478 --> 01:07:53,603 - Ayo, bantu aku, tolong. - Kamu harus lari sekarang. 817 01:07:53,770 --> 01:07:54,853 - Tolong, tolong. - Lari. Lari. 818 01:07:55,020 --> 01:07:56,103 - Kamu salah satu dari kami, kawan. Kamu salah satu dari kami! - Kay, ini satu-satunya cara. 819 01:07:56,270 --> 01:07:57,812 - Buka pintunya, sialan. Andy! - Kamu harus lari, sialan. 820 01:07:57,978 --> 01:07:59,187 - Oke? - Andy, tolong! 821 01:07:59,353 --> 01:08:00,853 - Ini satu-satunya cara. - Andy! 822 01:08:01,020 --> 01:08:02,270 - Kamu harus lari! - Tolong! 823 01:08:02,437 --> 01:08:03,645 Buka pintu sialan... 824 01:08:05,728 --> 01:08:07,437 Kay! Kay! 825 01:08:08,645 --> 01:08:09,978 Tidak, tidak, tidak. 826 01:08:10,312 --> 01:08:11,145 Kay! 827 01:08:22,312 --> 01:08:23,352 Aku akan membukanya. 828 01:08:24,270 --> 01:08:25,562 Dia baik-baik saja. Dia bergerak. 829 01:08:25,727 --> 01:08:27,395 Tidak. Semuanya baik-baik saja. 830 01:08:34,977 --> 01:08:36,562 Andy, buka pintu, tolong. 831 01:08:37,187 --> 01:08:39,727 Andy, aku perlu pergi dan menjemputnya. 832 01:08:40,727 --> 01:08:42,187 Aku benar-benar minta maaf. 833 01:08:42,602 --> 01:08:44,187 Tidak ada yang bisa aku lakukan untuk menyelamatkannya. 834 01:08:44,352 --> 01:08:46,270 Kamu bisa membuka pintu sialan itu! 835 01:08:47,062 --> 01:08:48,770 Kita semua akan mati jika aku melakukannya. 836 01:08:51,020 --> 01:08:53,477 Kita perlu bergerak sebelum makhluk itu menemukan jalan masuk ke ruangan ini. 837 01:08:53,645 --> 01:08:54,687 Andy... 838 01:08:56,895 --> 01:08:59,062 apa misi utama kamu? 839 01:09:00,727 --> 01:09:02,437 Aku takut aku punya misi baru. 840 01:09:03,477 --> 01:09:05,727 Melakukan apa yang terbaik untuk perusahaan. 841 01:09:07,895 --> 01:09:10,020 Aku perlu menghapus modul itu. 842 01:09:10,812 --> 01:09:13,270 Aku takut itu tidak dalam kepentingan terbaik perusahaan. 843 01:09:20,270 --> 01:09:21,437 Kita perlu bergerak. 844 01:09:22,270 --> 01:09:23,270 Sekarang. 845 01:09:33,102 --> 01:09:34,812 Bagaimana kamu bisa melakukan itu? 846 01:09:36,062 --> 01:09:37,062 Apa? 847 01:09:37,812 --> 01:09:39,437 Meninggalkan seseorang? 848 01:09:44,020 --> 01:09:45,312 Kemana kita pergi? 849 01:09:47,395 --> 01:09:49,895 Untuk menyelesaikan tugas yang Rook percayakan padaku. 850 01:09:50,727 --> 01:09:54,645 Setelah selesai, dia akan mengizinkan Corbelan berangkat dan membuka pintu docking. 851 01:09:55,520 --> 01:09:57,520 Kamu akan bebas untuk melanjutkan ke Yvaga bersama. 852 01:09:57,937 --> 01:09:59,645 Dan aku akan kembali ke Jackson. 853 01:09:59,937 --> 01:10:00,978 Dan tinggal di Jackson. 854 01:10:05,228 --> 01:10:07,895 Itu, asalkan kita berhasil keluar dari sini hidup-hidup. 855 01:10:19,062 --> 01:10:20,062 Kita sudah sampai. 856 01:10:44,770 --> 01:10:47,270 Laboratorium Romulus Beta. 857 01:10:47,437 --> 01:10:52,270 Semua personel memerlukan izin keamanan A-1. 858 01:10:54,437 --> 01:10:55,687 Apa itu? 859 01:10:55,853 --> 01:10:58,562 Mungkin semacam senjata biologis yang rusak, aku yakin. 860 01:10:59,103 --> 01:11:00,478 Sebenarnya, kebalikannya. 861 01:11:02,478 --> 01:11:03,603 Andy, katakan kepada mereka. 862 01:11:04,312 --> 01:11:05,937 Katakan kepada mereka apa yang aku katakan padamu. 863 01:11:06,103 --> 01:11:07,603 Koloni kami sedang sekarat. 864 01:11:07,770 --> 01:11:10,937 Suhu yang tak tertahankan, penyakit baru setiap siklus. 865 01:11:11,603 --> 01:11:12,812 Uap beracun dari tambang. 866 01:11:12,978 --> 01:11:15,978 Semua ini adalah tragedi yang tak terduga satu demi satu. 867 01:11:16,145 --> 01:11:19,478 Manusia tidak pernah benar-benar cocok untuk kolonisasi luar angkasa. 868 01:11:19,645 --> 01:11:21,770 Mereka terlalu rapuh. 869 01:11:23,520 --> 01:11:24,603 Mereka terlalu lemah. 870 01:11:26,312 --> 01:11:28,520 Pekerjaan stasiun ini ditujukan untuk mengubah itu. 871 01:11:28,728 --> 01:11:32,353 "Organisme sempurna." Begitulah seharusnya kita merujuk kepada manusia. 872 01:11:33,645 --> 01:11:36,645 Jadi, aku memperbaiki kesalahan ini. 873 01:11:37,353 --> 01:11:40,437 Aku mengambil hadiah ini untuk umat manusia. 874 01:11:42,853 --> 01:11:47,020 Di dalam parasitoid yang aku bio-rekayasa dari DNA Xenomorph... 875 01:11:47,187 --> 01:11:49,437 Aku menemukan cairan non-Newtonian yang unik. 876 01:11:50,312 --> 01:11:51,312 Hidup. 877 01:11:52,520 --> 01:11:55,937 Dalam bentuknya yang paling primal, tidak terkontaminasi. 878 01:11:56,103 --> 01:12:00,270 Mikroorganisme ini bisa menjadi patogen paling merusak yang pernah diamati. 879 01:12:00,895 --> 01:12:03,728 Tapi jika diasetilasi dan disintesis di lab kami... 880 01:12:03,895 --> 01:12:07,645 Aku telah mengubahnya menjadi mukjizat yang dicari Mr. Weyland. 881 01:12:08,687 --> 01:12:10,145 Api Prometheus. 882 01:12:11,228 --> 01:12:14,103 Hadiah ilahi bagi umat manusia. 883 01:12:16,020 --> 01:12:18,645 Z-01 mengandung genom yang bertanggung jawab... 884 01:12:18,812 --> 01:12:22,978 atas kemampuan Xeno untuk mempercepat dan memperlambat metabolisme sesuai keinginan. 885 01:12:23,478 --> 01:12:28,478 Kemampuan simbiotiknya dengan mudah menulis ulang DNA inangnya melalui darahnya. 886 01:12:31,520 --> 01:12:35,728 Ini adalah peningkatan yang sangat dibutuhkan dan sudah lama ditunggu untuk umat manusia. 887 01:12:36,312 --> 01:12:39,395 Kita tidak bisa lagi menunggu evolusi. 888 01:12:39,937 --> 01:12:41,978 Ya, bisakah kita keluar dari sini sekarang? 889 01:12:42,687 --> 01:12:45,520 Misi saya adalah membawa ini kembali ke koloni untuk pengembangan lebih lanjut. 890 01:12:46,478 --> 01:12:47,937 Rook sedang melacak senyawa ini. 891 01:12:48,895 --> 01:12:51,312 Ketika terdeteksi di dalam kapal kami, dia akan membuka pintu docking... 892 01:12:51,478 --> 01:12:53,395 dan mengatur hauler dalam mode autopilot kembali ke koloni. 893 01:12:54,937 --> 01:12:55,812 Tunggu. 894 01:12:58,562 --> 01:12:59,603 Apakah kamu melihatnya? 895 01:13:04,437 --> 01:13:05,270 Di sana. 896 01:13:06,020 --> 01:13:07,520 Sialan, makhluk itu memburu kita. 897 01:13:08,978 --> 01:13:10,937 Benar. Rencana baru. 898 01:13:11,728 --> 01:13:12,978 Bisakah kamu mengendalikan senjata? 899 01:13:14,812 --> 01:13:16,478 Ya, aku bisa. 900 01:13:22,687 --> 01:13:24,978 Baik, ini adalah senapan gelombang F44AA. 901 01:13:25,145 --> 01:13:26,937 Ini adalah breech berputar, tindakan pulsa elektronik. 902 01:13:27,103 --> 01:13:28,395 Ini yang digunakan oleh Marinir Kolonial. 903 01:13:28,562 --> 01:13:30,228 AA berarti Bantuan Mengarahkan. 904 01:13:30,395 --> 01:13:31,978 Jadi, kamu letakkan di bawah lenganmu. 905 01:13:35,228 --> 01:13:36,770 Begitu. Ya, tangan ini di sini. 906 01:13:39,978 --> 01:13:41,145 Baiklah. Arahkan ke arah Andy. 907 01:13:41,812 --> 01:13:42,978 Tarik pelatuk setengah jalan. 908 01:13:44,145 --> 01:13:45,353 Jangan khawatir, pengamannya menyala. 909 01:13:50,145 --> 01:13:51,145 Lihat? 910 01:13:51,520 --> 01:13:53,062 Bantuan mengarahkan. 911 01:13:53,228 --> 01:13:54,395 Jika benda itu datang ke arahmu... 912 01:13:54,562 --> 01:13:56,562 kamu arahkan ke arah umumnya, kamu tidak akan pernah meleset. 913 01:13:57,312 --> 01:13:58,520 Dari mana kamu belajar semua ini? 914 01:14:00,478 --> 01:14:01,812 Dari permainan dan majalah. 915 01:14:02,687 --> 01:14:04,562 Kamu hanya punya satu majalah. Itu saja. 916 01:14:05,020 --> 01:14:06,228 450 peluru. 917 01:14:06,687 --> 01:14:08,395 Dan kamu tidak boleh menembakkan satu pun. 918 01:14:09,978 --> 01:14:12,395 Asam untuk darah. Ingat? 919 01:14:13,520 --> 01:14:15,353 Kita berada di lantai bawah stasiun. 920 01:14:15,520 --> 01:14:17,145 Di bawah kaki kita adalah kekosongan ruang. 921 01:14:17,312 --> 01:14:18,603 Kamu menembak makhluk itu... 922 01:14:18,770 --> 01:14:21,145 dan itu dijamin akan menyebabkan dekompresi instan. 923 01:14:21,687 --> 01:14:22,728 Dan kita semua mati. 924 01:14:22,895 --> 01:14:24,270 Jadi, apa gunanya memberi kita senjata? 925 01:14:24,437 --> 01:14:26,270 Karena makhluk itu mungkin melihatnya sebagai ancaman... 926 01:14:26,437 --> 01:14:28,728 dan mungkin tidak akan menyerang kita secara langsung. 927 01:14:29,353 --> 01:14:30,353 Mungkin. 928 01:14:30,687 --> 01:14:31,853 Besar mungkin. 929 01:14:32,978 --> 01:14:34,728 Aku menemukan jalan melalui sabuk konveyor. 930 01:14:35,312 --> 01:14:36,478 Ke arah sini. 931 01:14:40,020 --> 01:14:41,187 Andy. 932 01:14:42,812 --> 01:14:44,103 Apakah kamu ada di sana? 933 01:15:16,562 --> 01:15:21,562 T-minus 20 menit sampai kejadian dampak. 934 01:15:33,145 --> 01:15:35,020 Ada lift di ujung koridor ini. 935 01:15:35,187 --> 01:15:36,978 Itu akan membawa kita langsung ke kapal kita. 936 01:15:49,937 --> 01:15:51,478 Ada lebih banyak dari makhluk-makhluk itu. 937 01:15:51,645 --> 01:15:53,228 Ya, itu tidak baik. 938 01:15:53,645 --> 01:15:55,978 Sepertinya mereka sudah ada di sini cukup lama. 939 01:16:03,437 --> 01:16:04,437 Andy? 940 01:16:23,978 --> 01:16:25,770 Jesus Kristus. 941 01:16:30,687 --> 01:16:32,353 Makhluk-makhluk kecil yang sibuk. 942 01:16:44,937 --> 01:16:47,187 Aku rasa kita lebih baik kembali dan mencari jalan lain. 943 01:16:47,353 --> 01:16:48,895 Itu mungkin ide yang baik. 944 01:16:51,437 --> 01:16:53,020 Andy, coba lihat apakah kamu bisa membuka gerbang ini. 945 01:16:53,687 --> 01:16:54,687 Berhenti. 946 01:16:56,562 --> 01:16:57,395 Apa? 947 01:17:10,187 --> 01:17:11,020 Kay! 948 01:17:11,520 --> 01:17:13,103 Hei! 949 01:17:13,270 --> 01:17:14,103 Tyler! 950 01:17:15,562 --> 01:17:16,478 Tyler! 951 01:17:16,645 --> 01:17:17,645 Kay! 952 01:17:20,437 --> 01:17:21,437 Kay! 953 01:17:26,562 --> 01:17:27,562 Kay! 954 01:17:40,645 --> 01:17:41,645 Kay! 955 01:17:42,645 --> 01:17:43,687 Aku dapat dia, aku dapat dia. 956 01:17:47,103 --> 01:17:48,895 Tidak apa-apa. Kami ada di sini untukmu. 957 01:17:49,062 --> 01:17:50,187 Dia masih hidup. 958 01:17:59,103 --> 01:18:00,395 Baik, kami ada di sini, kami ada di sini. 959 01:18:00,562 --> 01:18:01,437 Tahan. 960 01:18:02,520 --> 01:18:03,353 Oke. 961 01:18:06,978 --> 01:18:07,978 Kami di sini, kami di sini. 962 01:18:08,145 --> 01:18:09,645 Tyler, dia kehilangan banyak darah. 963 01:18:09,812 --> 01:18:11,812 Mungkin itu sebabnya dia belum diimplan. 964 01:18:12,937 --> 01:18:13,937 Dari mana kamu tahu? 965 01:18:14,187 --> 01:18:16,395 Tidak ada parasitoid mati di kakinya. 966 01:18:16,895 --> 01:18:18,812 Andy, ini tanggung jawabmu. Jadi, lakukan sesuatu. 967 01:18:19,687 --> 01:18:21,145 Tolong! Andy! 968 01:18:26,187 --> 01:18:28,853 25% dari genom manusia berbagi dengan tikus. 969 01:18:29,520 --> 01:18:30,978 Dan itu berhasil pada tikus. 970 01:18:35,770 --> 01:18:36,770 Ayo, Kay. 971 01:18:40,145 --> 01:18:40,978 Jangan. 972 01:18:41,437 --> 01:18:42,562 Pilihan apa yang aku punya? 973 01:18:43,520 --> 01:18:46,562 Kita membawanya kembali ke hauler dan menempatkannya di cryo-pod. Oke? 974 01:18:46,728 --> 01:18:49,603 Itu akan membuatnya tetap hidup cukup lama untuk mendapatkan perawatan yang tepat di koloni. 975 01:18:50,103 --> 01:18:51,645 Aku tidak mempercayai ini. 976 01:18:51,812 --> 01:18:52,978 Andy, apakah dia akan selamat? 977 01:18:53,145 --> 01:18:54,478 Jika kita cepat. 978 01:19:13,937 --> 01:19:14,937 Ayo! Ayo! 979 01:19:22,312 --> 01:19:23,728 - Aku lihat. Aku lihat. - Ini dia, ini dia. 980 01:19:23,895 --> 01:19:25,812 Aku dapat dia. Aku dapat dia. Aku dapat dia. 981 01:19:26,395 --> 01:19:28,020 Kamu baik-baik saja. Kamu baik-baik saja. 982 01:19:28,187 --> 01:19:29,978 Kita sudah dekat. Kita sudah dekat. 983 01:19:32,687 --> 01:19:34,187 Hei. Hei, kamu baik-baik saja. 984 01:19:34,353 --> 01:19:36,728 Hei, kita hampir sampai. Kita hampir sampai. 985 01:19:36,895 --> 01:19:37,812 Kamu lihat, kamu sudah dekat. 986 01:19:37,978 --> 01:19:39,395 Kamu hanya perlu bertahan. 987 01:19:43,645 --> 01:19:44,645 Hati-hati! 988 01:19:50,520 --> 01:19:51,353 Tyler? 989 01:19:52,145 --> 01:19:52,978 Tyler! 990 01:20:23,145 --> 01:20:24,895 Apakah itu semua yang kamu punya? Apakah itu semua yang kamu punya? 991 01:20:31,770 --> 01:20:32,812 Andy! 992 01:20:40,770 --> 01:20:42,395 Tidak! Tyler! 993 01:21:52,145 --> 01:21:55,312 Kay, Kay, dengarkan aku, oke? 994 01:21:55,478 --> 01:21:57,312 Ini langsung ke kapal kita. 995 01:21:57,478 --> 01:22:00,645 Aku perlu kamu mengambil ini. Dan masuk ke cryo-pod. 996 01:22:00,812 --> 01:22:03,312 Dan autopilot akan membawamu kembali ke koloni kita. 997 01:22:04,478 --> 01:22:05,687 Bisakah kamu melakukannya? 998 01:22:09,062 --> 01:22:10,062 Ya? 999 01:22:10,228 --> 01:22:11,562 Bagaimana denganmu? 1000 01:22:12,812 --> 01:22:14,228 Aku akan mencari jalan kembali. 1001 01:24:09,187 --> 01:24:10,520 Biarkan aku mengeluarkannya. 1002 01:24:11,562 --> 01:24:13,437 Dan aku akan memperbaiki kamu sebagai balasannya. 1003 01:24:18,687 --> 01:24:19,937 Dengarkan aku. 1004 01:24:20,728 --> 01:24:22,562 Kamu akan mati di sini... 1005 01:24:22,728 --> 01:24:26,353 dan itu tidak dalam kepentingan terbaik perusahaan atau diriku. 1006 01:24:58,687 --> 01:25:02,603 Ayo. Andy, tolong. 1007 01:25:05,187 --> 01:25:10,353 T-minus 10 menit menuju kejadian dampak. 1008 01:25:10,520 --> 01:25:11,520 Hujan? 1009 01:25:16,145 --> 01:25:17,145 Andy. 1010 01:25:18,937 --> 01:25:21,728 - Aku sangat, sangat minta maaf. - Tidak, tidak. 1011 01:25:22,437 --> 01:25:25,187 Tidak, aku yang minta maaf. 1012 01:25:44,687 --> 01:25:46,395 Itu tidak akan bertahan lama. 1013 01:26:13,062 --> 01:26:14,062 Ayo. 1014 01:26:14,978 --> 01:26:16,270 Kamu sedang membuang waktu. 1015 01:26:16,437 --> 01:26:18,645 Hei. Hei. Tolong bantu kami. 1016 01:26:20,603 --> 01:26:21,645 Buka pintunya. 1017 01:26:22,187 --> 01:26:23,895 Aku takut aku harus menolak permohonanmu. 1018 01:26:24,437 --> 01:26:26,853 Aku tidak bisa mengambil risiko mengkompromikan senyawa ini. 1019 01:26:27,020 --> 01:26:29,270 {\an8}Tapi ketahuilah bahwa aku berterima kasih atas bantuan yang sangat berharga... 1020 01:26:29,437 --> 01:26:30,937 {\an8}yang kalian berdua berikan kepada perusahaan. 1021 01:26:33,437 --> 01:26:34,437 Anjing sialan! 1022 01:26:40,770 --> 01:26:41,770 Andy, buka! 1023 01:26:41,937 --> 01:26:42,937 - Di sini. - Buka. 1024 01:26:43,812 --> 01:26:44,812 Tidak berfungsi. 1025 01:26:44,978 --> 01:26:46,312 Sialan! 1026 01:26:52,562 --> 01:26:54,437 Aku tidak bisa berbohong tentang peluangmu... 1027 01:26:55,145 --> 01:26:56,687 tapi aku memberikan simpati. 1028 01:27:16,395 --> 01:27:17,395 Tekan itu... 1029 01:27:17,937 --> 01:27:20,353 agar aku bisa mengendalikan kapalmu dan menerbangkan kamu keluar dari sini. 1030 01:27:23,353 --> 01:27:24,395 Siapa kamu? 1031 01:27:24,645 --> 01:27:25,770 Sahabat. 1032 01:27:27,728 --> 01:27:30,520 Teman-temanmu mati agar kamu bisa hidup. 1033 01:27:30,687 --> 01:27:31,770 Tekan tombolnya... 1034 01:27:32,520 --> 01:27:34,270 dan biarkan aku menghormati pengorbanan mereka. 1035 01:27:43,520 --> 01:27:46,062 Andy, bisakah kamu ceritakan salah satu leluconmu? 1036 01:27:48,353 --> 01:27:50,228 Mengapa monster tidak memakan badut? 1037 01:27:52,978 --> 01:27:54,812 - Karena rasanya aneh. - Rasanya aneh. 1038 01:27:55,520 --> 01:27:57,437 Aku sama sekali tidak mengerti tentang kloning. 1039 01:27:58,562 --> 01:27:59,770 Itu membuat dua dari kita. 1040 01:28:01,187 --> 01:28:03,978 Aku membaca buku hebat tentang gravitasi nol. 1041 01:28:04,145 --> 01:28:06,145 - Aku hanya tidak bisa meletakkannya. - Tidak bisa meletakkannya. 1042 01:28:09,312 --> 01:28:10,228 Hujan? 1043 01:28:10,937 --> 01:28:11,937 Hujan? 1044 01:28:12,937 --> 01:28:13,937 Hujan, apa yang kamu lakukan? 1045 01:28:14,853 --> 01:28:16,103 Aku mematikan generator gravitasi. 1046 01:28:18,020 --> 01:28:18,937 Sepuluh... 1047 01:28:19,103 --> 01:28:22,187 sembilan, delapan, tujuh... 1048 01:28:22,353 --> 01:28:24,395 enam, lima... 1049 01:28:24,562 --> 01:28:26,562 empat, tiga... 1050 01:28:26,728 --> 01:28:28,395 dua, satu. 1051 01:28:35,312 --> 01:28:36,812 Rain, apakah kamu yakin tentang ini? 1052 01:28:37,895 --> 01:28:39,145 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 1053 01:28:46,062 --> 01:28:47,103 Itu berhasil. 1054 01:29:05,978 --> 01:29:06,812 Rain! 1055 01:29:06,978 --> 01:29:07,895 Kamu di 40%. 1056 01:29:19,312 --> 01:29:20,312 20%. 1057 01:29:32,812 --> 01:29:33,687 Rain! 1058 01:29:44,645 --> 01:29:45,645 Sial. 1059 01:29:53,937 --> 01:29:55,312 Tinggal di belakangku. 1060 01:30:00,978 --> 01:30:01,978 Andy, hati-hati. 1061 01:30:27,645 --> 01:30:28,478 Rain! 1062 01:30:45,853 --> 01:30:47,145 Andy, kamu baik-baik saja? 1063 01:30:53,395 --> 01:30:55,145 Kita perlu pergi ke lift. 1064 01:31:09,478 --> 01:31:11,728 Lift tidak akan berfungsi tanpa gravitasi. 1065 01:31:28,770 --> 01:31:29,687 Siap? 1066 01:31:39,853 --> 01:31:40,728 Rain! 1067 01:31:53,937 --> 01:31:54,770 Sial. 1068 01:32:09,562 --> 01:32:10,395 Tidak. 1069 01:32:21,645 --> 01:32:22,895 Ini adalah pemurnian gravitasi! 1070 01:32:33,520 --> 01:32:34,603 Andy! 1071 01:32:34,895 --> 01:32:35,895 Ayo. 1072 01:33:57,395 --> 01:33:58,395 Andy! 1073 01:34:29,478 --> 01:34:30,687 Jauh dari dia. 1074 01:34:36,353 --> 01:34:38,353 Keparat. 1075 01:34:54,770 --> 01:34:58,687 Peristiwa dampak dalam 10... 1076 01:34:58,853 --> 01:35:00,687 sembilan, delapan... 1077 01:35:01,270 --> 01:35:03,395 tujuh, enam... 1078 01:35:03,937 --> 01:35:05,103 lima... 1079 01:35:05,270 --> 01:35:06,812 - empat, tiga... - Ayo. 1080 01:35:07,770 --> 01:35:09,645 ...dua, satu. 1081 01:35:15,478 --> 01:35:16,478 Kay. 1082 01:35:21,228 --> 01:35:22,687 Kenapa kamu lama sekali? 1083 01:35:22,853 --> 01:35:24,062 Ayo kita keluarkan kamu. 1084 01:35:25,478 --> 01:35:27,353 Saya senang melihat kalian berdua selamat. 1085 01:36:25,728 --> 01:36:26,937 Aku dapatkan kamu. Hati-hati kepalamu. 1086 01:36:28,937 --> 01:36:31,228 - Terima kasih. - Kamu akan baik-baik saja. 1087 01:36:32,145 --> 01:36:33,228 Kalian berdua. 1088 01:36:42,978 --> 01:36:46,270 Perusahaan tidak bisa lebih bangga dengan apa yang telah dicapai di sini hari ini. 1089 01:36:47,187 --> 01:36:49,103 Saya telah mengirim pesan kembali ke HQ. 1090 01:36:49,270 --> 01:36:51,603 Ketika diterima dalam enam bulan, mereka akan pergi ke Jackson's Star... 1091 01:36:51,770 --> 01:36:53,687 untuk mengambil senyawa dari kalian untuk pengembangan lebih lanjut. 1092 01:37:00,520 --> 01:37:01,603 Apa yang kamu lakukan? 1093 01:37:02,895 --> 01:37:04,145 Perubahan rencana. 1094 01:37:06,520 --> 01:37:08,437 Andy, hentikan dia. 1095 01:37:08,978 --> 01:37:10,312 Hubungkan kami sekarang. 1096 01:37:13,228 --> 01:37:14,937 Tidak, tidak, tidak. Kalian berdua tidak bisa melakukan ini. 1097 01:37:15,103 --> 01:37:16,562 Senyawa harus diserahkan kepada perusahaan. 1098 01:37:17,353 --> 01:37:19,353 Saya khawatir saya harus menolak permohonan kalian. 1099 01:37:19,728 --> 01:37:20,770 Semoga harimu menyenangkan. 1100 01:37:21,812 --> 01:37:24,145 Sekarang kamu lebih baik mendengarkan saya, sekarang, kalian berdua. 1101 01:37:24,312 --> 01:37:27,270 Kalian tidak signifikan dalam skema besar ini. Kalian... 1102 01:37:34,145 --> 01:37:35,103 Tidak. 1103 01:37:50,437 --> 01:37:53,145 Ini akan menjaga sistem kalian tetap online sampai kami sampai di Yvaga. 1104 01:37:55,187 --> 01:37:57,187 - Tapi saya pikir itu... - Saya tidak peduli. 1105 01:37:57,520 --> 01:37:59,103 Kamu akan ikut denganku. Oke? 1106 01:38:00,687 --> 01:38:02,187 Jika itu yang terbaik untuk Rain. 1107 01:38:04,978 --> 01:38:06,978 Andy, saya punya arahan baru untukmu. 1108 01:38:08,853 --> 01:38:10,478 Lakukan yang terbaik untuk kita. 1109 01:38:14,062 --> 01:38:15,062 Selesai. 1110 01:38:16,437 --> 01:38:17,437 Bagus. 1111 01:38:37,645 --> 01:38:38,645 Tidak. 1112 01:38:42,103 --> 01:38:43,937 Oh, Kay. Kay. 1113 01:38:45,103 --> 01:38:46,187 Ada apa? 1114 01:38:47,812 --> 01:38:49,103 Oh, tidak, tidak. 1115 01:39:18,937 --> 01:39:21,103 Jauhkan dari saya. 1116 01:41:44,603 --> 01:41:45,812 Oh, Tuhan. 1117 01:43:09,853 --> 01:43:10,853 Kay. 1118 01:43:24,353 --> 01:43:26,353 Tidak. Tolong, tolong. 1119 01:43:51,562 --> 01:43:53,312 Andy! Andy! 1120 01:43:55,187 --> 01:43:56,312 Tidak, tidak, tidak. 1121 01:43:56,770 --> 01:43:58,020 Rain. Rain. 1122 01:43:58,187 --> 01:43:59,020 Bantu dia. 1123 01:44:36,353 --> 01:44:37,312 Tidak! 1124 01:44:39,937 --> 01:44:40,937 Tidak! 1125 01:44:55,645 --> 01:44:57,270 Andy! Ayo! 1126 01:44:59,812 --> 01:45:01,020 Tolong bangun! 1127 01:45:09,645 --> 01:45:10,520 Tidak! 1128 01:45:14,687 --> 01:45:15,937 Ayo! 1129 01:46:40,228 --> 01:46:43,062 "Pelepasan Kargo Manual. Tarik empat tuas." 1130 01:46:43,353 --> 01:46:46,562 Oke. Ya. Empat tuas. Oke. 1131 01:46:54,645 --> 01:46:55,645 Satu. 1132 01:46:57,437 --> 01:46:58,353 Dua. 1133 01:47:21,395 --> 01:47:22,395 Tiga. 1134 01:47:50,103 --> 01:47:52,020 Tarik ke atas. Tarik ke atas. 1135 01:49:29,728 --> 01:49:31,562 Matilah, bajingan! 1136 01:50:51,770 --> 01:50:53,103 Aku akan memperbaiki kamu. 1137 01:51:09,145 --> 01:51:12,270 Ini adalah log kriogenik untuk pengangkut tambang Corbelan. 1138 01:51:13,978 --> 01:51:18,062 Aku menetapkan kursus ke sistem Yvaga tanpa tahu apakah aku akan sampai di sana... 1139 01:51:18,228 --> 01:51:20,228 atau apa nasib yang akan menimpaku. 1140 01:51:21,353 --> 01:51:24,603 Tapi apa pun yang datang, aku akan menghadapinya. 1141 01:51:25,937 --> 01:51:27,270 Ini adalah Rain Carradine... 1142 01:51:27,437 --> 01:51:28,978 penyintas terakhir dari Corbelan... 1143 01:51:29,562 --> 01:51:30,728 keluar.